1 00:00:44,230 --> 00:00:49,230 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:02,449 --> 00:01:05,494 ♪ Ah, ah 3 00:01:05,496 --> 00:01:08,627 ♪ Ah, ah 4 00:01:08,629 --> 00:01:10,718 ♪ Ah, ah 5 00:01:15,593 --> 00:01:18,376 Look, Mummy, we're finally there! 6 00:01:18,378 --> 00:01:20,987 Oh, Daddy, back at last. 7 00:01:20,989 --> 00:01:23,903 We safely survived another journey. 8 00:01:23,905 --> 00:01:26,691 I'll relax when everyone's safely in the reed bed. 9 00:01:28,780 --> 00:01:31,302 Dash two report line of sight. 10 00:01:31,304 --> 00:01:35,787 Visual of drop zone, 12 o'clock, all clear. 11 00:01:37,049 --> 00:01:38,483 No no, it must be spring, 12 00:01:38,485 --> 00:01:40,224 'cause here they come. 13 00:01:40,226 --> 00:01:42,226 Noisy migrating birds ready 14 00:01:42,228 --> 00:01:44,968 to hatch more screaming chicks. 15 00:01:44,970 --> 00:01:48,232 Why can't they leave us alone? 16 00:01:48,234 --> 00:01:50,408 'Cause they're stupid! 17 00:01:50,410 --> 00:01:54,499 Every spring, flying thousands of miles back here. 18 00:01:54,501 --> 00:01:55,546 Just to annoy us! 19 00:01:56,460 --> 00:01:59,112 Hmm, on the plus side, 20 00:01:59,114 --> 00:02:01,854 the migrants do keep us off the menu. 21 00:02:01,856 --> 00:02:05,597 Yeah, old Shadow's looking pretty hungry 22 00:02:05,599 --> 00:02:07,035 after another tough winter. 23 00:02:08,994 --> 00:02:13,215 Let the feast begin. 24 00:02:14,347 --> 00:02:15,130 Fetch the decoy. 25 00:02:21,963 --> 00:02:25,095 Prepare for touchdown in T minus one minute. 26 00:02:25,097 --> 00:02:25,880 Affirmative. 27 00:02:28,492 --> 00:02:30,492 Almost home, folks! 28 00:02:30,494 --> 00:02:32,670 And we still have the protection of the Sterna! 29 00:02:33,584 --> 00:02:35,412 But Shadow is surely waiting! 30 00:02:36,500 --> 00:02:38,415 Everyone be ready for my signal! 31 00:02:40,025 --> 00:02:43,679 Shadow, old pal! 32 00:02:43,681 --> 00:02:47,465 I'd love to help man, but I've got an ache in this knee 33 00:02:47,467 --> 00:02:50,642 and a wobble in that wing, look man. 34 00:02:52,037 --> 00:02:54,341 Please don't make me do it, they'll just... 35 00:02:54,343 --> 00:02:57,695 Skua, you're the greatest decoy I've ever had. 36 00:02:58,609 --> 00:03:00,870 Uh, the greatest? 37 00:03:00,872 --> 00:03:04,308 Absolutely, now, come along. 38 00:03:04,310 --> 00:03:05,483 But the Sterna! 39 00:03:05,485 --> 00:03:06,571 All those pointy beaks. 40 00:03:06,573 --> 00:03:07,746 I can't take it! 41 00:03:07,748 --> 00:03:09,661 They go straight for my tushy. 42 00:03:09,663 --> 00:03:10,662 Every time! 43 00:03:10,664 --> 00:03:12,098 Every time. Here's the plan. 44 00:03:12,100 --> 00:03:14,318 You get the Sterna to follow you. 45 00:03:14,320 --> 00:03:19,325 You turn west, and fly like the wind, as usual. 46 00:03:20,152 --> 00:03:21,456 But, but, but the pointy beaks 47 00:03:21,458 --> 00:03:23,196 and, and, and my tushy, man. 48 00:03:23,198 --> 00:03:27,725 But Skua, my dear, your tushy isn't safe down here either. 49 00:03:30,118 --> 00:03:33,992 Spring is in the air, Skua. 50 00:03:35,210 --> 00:03:36,734 SAM, SAM, 10 o'‘clock 10 o'clock. 51 00:03:38,605 --> 00:03:39,778 - Wow! - Take him down! 52 00:03:39,780 --> 00:03:41,127 Take him down! 53 00:03:41,129 --> 00:03:43,695 Not the tushy! 54 00:03:43,697 --> 00:03:46,045 Why is it always the tushy? 55 00:03:46,047 --> 00:03:49,268 There won't be any love songs this spring. 56 00:03:51,575 --> 00:03:52,574 The Sterna! 57 00:03:52,576 --> 00:03:53,925 They've fallen for a decoy! 58 00:03:55,361 --> 00:03:57,013 Stay calm, everyone! 59 00:03:57,015 --> 00:03:58,582 Remember our practice! 60 00:03:59,583 --> 00:04:01,191 On my command. 61 00:04:04,152 --> 00:04:05,589 Now, spread out, now! 62 00:04:14,815 --> 00:04:17,599 Not going to share, is he? 63 00:04:17,601 --> 00:04:19,557 He never does. 64 00:04:24,608 --> 00:04:27,478 Incoming, incoming, take cover! 65 00:04:27,480 --> 00:04:30,612 Run, hide, hide. 66 00:04:30,614 --> 00:04:34,180 I'm hit, I'm hit! 67 00:04:34,182 --> 00:04:37,619 We need to take this up with Parliament. 68 00:04:37,621 --> 00:04:40,580 Here here, oh, I hate spring so much! 69 00:04:47,718 --> 00:04:48,934 We made it. 70 00:04:48,936 --> 00:04:49,720 Not everyone. 71 00:04:52,157 --> 00:04:54,026 Don't blame yourself. 72 00:04:54,028 --> 00:04:55,854 It could have been far worse. 73 00:04:55,856 --> 00:04:56,683 And you know it. 74 00:05:01,688 --> 00:05:04,733 Ah, exactly as we left it. 75 00:05:04,735 --> 00:05:07,779 We have some serious spring cleaning to do. 76 00:05:07,781 --> 00:05:11,653 But first, how about dinner and a dance? 77 00:05:11,655 --> 00:05:13,482 Have I ever said no? 78 00:05:49,170 --> 00:05:50,474 It's a perfect summer morning 79 00:05:50,476 --> 00:05:52,781 and the air traffic is running smooth, 80 00:05:52,783 --> 00:05:54,739 and no predators reported. 81 00:05:54,741 --> 00:05:56,088 In the meantime, 82 00:05:56,090 --> 00:05:57,960 whether you're out fetching grubs for the chicks, 83 00:05:57,962 --> 00:05:59,962 or at home, feathering your nest, 84 00:05:59,964 --> 00:06:01,618 we've got the tune for you. 85 00:06:35,956 --> 00:06:39,264 Oh! 86 00:06:47,751 --> 00:06:50,142 Oh, come here my dear Ploey! 87 00:06:50,144 --> 00:06:51,668 Welcome to the world champ. 88 00:06:56,803 --> 00:06:57,935 Mama, Papa. 89 00:07:21,959 --> 00:07:24,265 Son today we learn to forage. 90 00:07:30,750 --> 00:07:31,751 One day they're an egg. 91 00:07:33,187 --> 00:07:35,840 The next they're off digging up their own worms. 92 00:07:35,842 --> 00:07:36,843 It's all so fast. 93 00:07:44,198 --> 00:07:46,723 Look Papa, look at that. 94 00:07:50,596 --> 00:07:52,859 I'm a Sterna, attack, attack! 95 00:07:54,992 --> 00:07:55,862 I'm a swan. 96 00:07:57,081 --> 00:07:57,862 A Snipe coming. 97 00:07:57,864 --> 00:07:58,822 Watch out for the snipe! 98 00:08:00,998 --> 00:08:02,998 You're going to fly like a plover. 99 00:08:03,000 --> 00:08:05,565 And when we go south across the great ocean, 100 00:08:05,567 --> 00:08:07,089 you'll fly right by my side. 101 00:08:07,091 --> 00:08:09,482 But why do we have to leave home? 102 00:08:09,484 --> 00:08:11,833 Everything's perfect here! 103 00:08:11,835 --> 00:08:13,922 Ploey, this is our summer home. 104 00:08:13,924 --> 00:08:16,751 But winter would crush us with snow and cold 105 00:08:16,753 --> 00:08:18,535 and it'll all be over for the plover. 106 00:08:18,537 --> 00:08:20,885 I can't wait to practice flying! 107 00:08:20,887 --> 00:08:22,626 You won't have to practice. 108 00:08:22,628 --> 00:08:24,149 You're a plover! 109 00:08:24,151 --> 00:08:26,978 Flying will happen all by itself, when the time's right. 110 00:08:26,980 --> 00:08:28,545 But, survival? 111 00:08:28,547 --> 00:08:30,592 For that you'll have to practice. 112 00:08:31,855 --> 00:08:33,898 I'm going to be the leader like you Papa, 113 00:08:33,900 --> 00:08:36,858 and the fastest plover ever seen! 114 00:08:36,860 --> 00:08:38,120 In that case, 115 00:08:38,122 --> 00:08:40,905 we'd better get on with your foraging lesson. 116 00:08:42,213 --> 00:08:43,647 Alright everybody let's go ahead 117 00:08:43,649 --> 00:08:44,953 and get ready for our warm up. 118 00:08:44,955 --> 00:08:47,390 Keep those lungs open, breathe in constantly, 119 00:08:47,392 --> 00:08:48,826 make sure you never hold your breath. 120 00:08:48,828 --> 00:08:50,393 Don't hold it. 121 00:08:50,395 --> 00:08:53,004 Just try not to move your lungs as you breath. 122 00:08:53,006 --> 00:08:54,266 Keep it constant. 123 00:08:54,268 --> 00:08:57,008 - One, two, three and... - Ah, it's the cat. 124 00:08:57,010 --> 00:08:59,010 - To the roof. - Oh, here we go again. 125 00:08:59,012 --> 00:09:00,840 Yeah, he is not gonna make it. 126 00:09:01,885 --> 00:09:03,145 No, he's not. 127 00:09:03,147 --> 00:09:04,102 Do you think he is gonna make it? 128 00:09:04,104 --> 00:09:05,062 - Well he might. - Yeah, maybe. 129 00:09:06,585 --> 00:09:08,890 Get that filthy thing out 130 00:09:08,892 --> 00:09:11,066 of this house! Yeah, can we have it, Mum. 131 00:09:11,068 --> 00:09:12,894 We could keep it in our parrot cage. 132 00:09:12,896 --> 00:09:14,983 No. 133 00:09:19,337 --> 00:09:21,076 How did I do on time? 134 00:09:21,078 --> 00:09:22,555 - Oh pretty good. - That was fast. 135 00:09:22,557 --> 00:09:24,166 - Yeah, you were fast, yeah. - Oh, pretty fast. 136 00:09:24,168 --> 00:09:25,907 - I think fastest yet. - Yeah I think. 137 00:09:25,909 --> 00:09:26,864 - Yeah. - Yeah. 138 00:09:26,866 --> 00:09:28,300 Yeah. 139 00:09:28,302 --> 00:09:30,955 A pond, stir the water with your beak 140 00:09:30,957 --> 00:09:32,350 and wait for the bugs to move. 141 00:09:42,926 --> 00:09:46,059 I'm Ploveria, who are you? 142 00:09:46,930 --> 00:09:47,931 I'm Ploey. 143 00:09:49,062 --> 00:09:50,192 What a sweet name. 144 00:09:50,194 --> 00:09:53,412 Uh, how can you breathe in the water? 145 00:09:53,414 --> 00:09:54,718 I'm here, silly! 146 00:09:54,720 --> 00:09:58,028 I knew that, hi. 147 00:09:58,898 --> 00:09:59,725 Hi. 148 00:10:08,081 --> 00:10:09,907 I think Ploey just got stung. 149 00:10:09,909 --> 00:10:11,389 And not by that bee. 150 00:10:15,654 --> 00:10:16,437 Whoa, whoosh. 151 00:10:17,656 --> 00:10:20,352 I'm going to be the fastest plover ever. 152 00:10:20,354 --> 00:10:22,920 Oh, yeah, well I'm going to be leader. 153 00:10:22,922 --> 00:10:23,834 Never! 154 00:10:23,836 --> 00:10:25,792 Then catch me if you can! 155 00:11:07,358 --> 00:11:08,487 I'd better go. 156 00:11:08,489 --> 00:11:09,969 It's my time on the night watch. 157 00:11:11,405 --> 00:11:13,016 You be careful, dear. 158 00:11:35,995 --> 00:11:37,603 Psst. 159 00:11:37,605 --> 00:11:38,953 Who's there? 160 00:11:38,955 --> 00:11:41,303 A friend. 161 00:11:41,305 --> 00:11:43,958 Friend, you're Shadow's decoy! 162 00:11:43,960 --> 00:11:45,220 What are you doing here? 163 00:11:45,222 --> 00:11:50,051 I'm here to warn you all of you! 164 00:11:50,053 --> 00:11:51,095 I'm warning you. 165 00:11:51,097 --> 00:11:52,444 I'll call the Sterna. 166 00:11:52,446 --> 00:11:54,838 Tell them you've been after their eggs again. 167 00:11:54,840 --> 00:11:58,189 I've gone vegan, you know, mushrooms, seeds, 168 00:11:58,191 --> 00:12:00,017 That kind of thing. 169 00:12:00,019 --> 00:12:02,585 Unless you've got an egg going spare? 170 00:12:02,587 --> 00:12:04,891 No, no no, of course you don't dude, I knew that. 171 00:12:04,893 --> 00:12:06,154 Let's hear this warning. 172 00:12:06,156 --> 00:12:11,161 Shadow's planning an attack, man. 173 00:12:12,075 --> 00:12:14,205 - When? - Very soon. 174 00:12:14,207 --> 00:12:16,599 So you've turned against Shadow, huh? 175 00:12:16,601 --> 00:12:18,209 I've had enough. 176 00:12:18,211 --> 00:12:22,866 I'm going in hiding in Paradise Valley. 177 00:12:22,868 --> 00:12:25,173 You know, the only place where I'll be safe. 178 00:12:26,219 --> 00:12:27,436 Valley of the cowards. 179 00:12:27,438 --> 00:12:29,916 Sure, but I'd rather be a living coward 180 00:12:29,918 --> 00:12:31,831 than a dead hero, man. 181 00:12:31,833 --> 00:12:33,398 - Papa? - Ploey! 182 00:12:33,400 --> 00:12:35,444 What are you doing here? 183 00:12:35,446 --> 00:12:38,186 I woke up and you weren't there. 184 00:12:38,188 --> 00:12:41,754 Your son, how cute. 185 00:12:41,756 --> 00:12:44,107 - Hi, kid. - You better go. 186 00:12:46,109 --> 00:12:49,545 And Skua, thank you. Hm? 187 00:12:52,767 --> 00:12:55,681 All right, let's get back before your mother wakes up. 188 00:12:55,683 --> 00:12:57,161 - Papa. - Hm? 189 00:12:57,163 --> 00:12:59,946 What's a coward? 190 00:12:59,948 --> 00:13:03,124 Well, there are two kinds of birds, son. 191 00:13:03,126 --> 00:13:05,343 Those who fly south in autumn, like us. 192 00:13:05,345 --> 00:13:07,780 And those who don't have the guts for that. 193 00:13:07,782 --> 00:13:10,044 They survive winter in a hidden valley somewhere 194 00:13:10,046 --> 00:13:11,175 in the mountains. 195 00:13:11,177 --> 00:13:12,307 They are cowards. 196 00:13:12,309 --> 00:13:15,136 But Plovers are brave, right, Dad? 197 00:13:15,138 --> 00:13:17,140 Yes, we certainly are. 198 00:13:35,114 --> 00:13:36,333 Whoosh whoa. 199 00:13:39,336 --> 00:13:42,078 - Catch me if you can. - Okay, whee. 200 00:13:46,256 --> 00:13:47,866 - Whoa, who. - Whee. 201 00:14:01,749 --> 00:14:03,053 Hurry, you two! 202 00:14:03,055 --> 00:14:05,362 You mustn't be late for flying-school. 203 00:14:09,583 --> 00:14:12,673 When Shadow appears, I'll make him chase me down here. 204 00:14:13,674 --> 00:14:15,761 On my signal, you raise the net 205 00:14:15,763 --> 00:14:17,461 and wrap it tightly around him. 206 00:14:18,679 --> 00:14:20,594 And then we'll be rid of him for good. 207 00:14:22,205 --> 00:14:23,902 Off you go, good luck today. 208 00:14:32,867 --> 00:14:36,784 Hey Ploveria, hi whoever you are? 209 00:14:39,178 --> 00:14:40,221 I'm Ploey! 210 00:14:40,223 --> 00:14:42,223 He's my flying mate. 211 00:14:42,225 --> 00:14:45,835 - Good one. - Hm. 212 00:14:45,837 --> 00:14:49,230 Oh, oh, you're serious? 213 00:14:49,232 --> 00:14:51,145 Yes, I'm serious. 214 00:14:51,147 --> 00:14:51,930 This guy? 215 00:14:53,279 --> 00:14:55,758 Listen up, I'll keep this simple! 216 00:14:55,760 --> 00:14:56,978 You learn to fly 217 00:15:02,462 --> 00:15:04,375 or it's bye bye. 218 00:15:05,248 --> 00:15:06,247 Your wings know how! 219 00:15:06,249 --> 00:15:07,250 Your tail knows how! 220 00:15:08,381 --> 00:15:10,688 But you must let it happen. 221 00:15:21,873 --> 00:15:23,177 Let's begin. 222 00:15:23,179 --> 00:15:26,571 First group, mount The Rock of Flight! 223 00:15:26,573 --> 00:15:28,749 Let's move, let's move, let's move! 224 00:15:36,322 --> 00:15:38,411 It's fun, Ploey, it's great! 225 00:15:39,499 --> 00:15:41,325 Next Group, let's move! 226 00:15:47,333 --> 00:15:49,335 Come on Ploey. 227 00:15:56,734 --> 00:15:58,603 It's Shadow! 228 00:15:58,605 --> 00:15:59,952 Warn the others. 229 00:15:59,954 --> 00:16:01,302 Safeguard the chicks! 230 00:16:01,304 --> 00:16:02,392 And ready the net. 231 00:16:06,396 --> 00:16:09,660 Fear, now that's a song I like. 232 00:16:13,316 --> 00:16:17,318 Ploey. 233 00:16:50,178 --> 00:16:53,354 I'm flying, I'm really fly... 234 00:16:53,356 --> 00:16:54,270 No! 235 00:16:55,358 --> 00:16:56,402 Help! Help! 236 00:16:58,099 --> 00:16:59,011 Hm. 237 00:16:59,013 --> 00:17:01,231 Let go of my son, you monster! 238 00:17:03,279 --> 00:17:04,626 Papa! 239 00:17:04,628 --> 00:17:05,411 Ploey! 240 00:17:09,154 --> 00:17:12,503 Papa! 241 00:17:20,774 --> 00:17:21,558 No. 242 00:17:24,212 --> 00:17:24,996 Papa. 243 00:17:40,620 --> 00:17:44,840 He won't eat, won't talk. 244 00:17:44,842 --> 00:17:48,498 You must eat, Ploey, get your strength back, 245 00:17:49,368 --> 00:17:50,630 so we can fly south. 246 00:17:52,197 --> 00:17:54,545 You want to be the leader, remember? 247 00:17:54,547 --> 00:17:56,721 Just like your father. 248 00:17:56,723 --> 00:17:58,899 I don't think so. 249 00:17:59,857 --> 00:18:00,945 Come on, Ploey. 250 00:18:01,859 --> 00:18:03,556 Let's make your father proud. 251 00:18:17,309 --> 00:18:18,397 Catch me if you can. 252 00:18:19,267 --> 00:18:20,878 I don't feel like playing. 253 00:18:21,748 --> 00:18:22,880 How about flying? 254 00:18:24,011 --> 00:18:26,272 I don't think flying is a good idea. 255 00:18:26,274 --> 00:18:28,276 It will only put us in danger. 256 00:18:29,756 --> 00:18:32,977 But for us to survive we have to fly. 257 00:18:39,026 --> 00:18:40,069 I can't do it. 258 00:18:40,071 --> 00:18:41,420 You did it before Ploey. 259 00:18:42,682 --> 00:18:44,510 You can do it again. 260 00:18:57,610 --> 00:18:58,785 Ploey jump, fly! 261 00:19:02,223 --> 00:19:05,792 Fly, fly! 262 00:19:13,147 --> 00:19:14,148 No, Ploey! 263 00:19:17,282 --> 00:19:18,065 Ploey. 264 00:19:33,254 --> 00:19:35,039 No no, not my Ploey! 265 00:19:40,740 --> 00:19:42,044 To the roof! 266 00:19:42,046 --> 00:19:43,264 To the roof. 267 00:19:44,831 --> 00:19:48,093 Wow, that dumb cat really never learns. 268 00:19:48,095 --> 00:19:49,399 Oh no, No he doesn't. 269 00:19:49,401 --> 00:19:50,531 He doesn't learn. 270 00:19:50,533 --> 00:19:51,662 No he is very dumb. 271 00:19:51,664 --> 00:19:53,882 No, not again! 272 00:19:53,884 --> 00:19:55,187 - Oh. - Get him out! 273 00:19:55,189 --> 00:19:56,145 Oh, it's just a little chick! 274 00:19:56,147 --> 00:19:57,233 - Out! - Mum, can we keep him? 275 00:19:57,235 --> 00:19:58,539 - No. - Please, please, 276 00:19:58,541 --> 00:20:00,584 please, please. Absolutely not! 277 00:20:00,586 --> 00:20:02,673 End of discussion. Please. 278 00:20:02,675 --> 00:20:04,849 Oh, give it here. 279 00:20:22,913 --> 00:20:25,522 The weather forecast is not looking good. 280 00:20:25,524 --> 00:20:28,220 Fall has arrived, heavy winds ahead. 281 00:20:28,222 --> 00:20:30,573 Ladies and gentlemen, it's time to fly south. 282 00:20:36,535 --> 00:20:38,666 Aren't you excited to fly south? 283 00:20:38,668 --> 00:20:40,800 Palm trees and pina colada. 284 00:20:41,932 --> 00:20:43,148 Why so gloomy? 285 00:20:43,150 --> 00:20:44,543 Mind your own business. 286 00:20:46,066 --> 00:20:48,329 It's time to face facts, he's gone. 287 00:20:50,288 --> 00:20:52,070 How dare you! 288 00:20:52,072 --> 00:20:53,681 I would have carried him on my back. 289 00:20:53,683 --> 00:20:56,727 - Sorry, I just, well... - Just leave me alone. 290 00:21:07,740 --> 00:21:10,526 Ploveria, Ploveria, I'm here! 291 00:21:11,744 --> 00:21:13,570 Don't leave me! 292 00:21:13,572 --> 00:21:15,356 Mum, Mum look it's me! 293 00:21:17,184 --> 00:21:22,189 Get away from me. 294 00:21:24,627 --> 00:21:25,671 Yes. 295 00:21:58,661 --> 00:22:00,706 I'm right here, don't go. 296 00:22:17,680 --> 00:22:22,685 Mama, Ploveria. 297 00:22:30,431 --> 00:22:33,434 Mama, Ploveria, don't leave me here! 298 00:22:39,571 --> 00:22:41,747 Mama I'm here, I am alive! 299 00:22:42,705 --> 00:22:44,707 Ploveria wait for me, wait! 300 00:22:54,412 --> 00:22:58,111 I will see you again Ploveria, I promise you. 301 00:23:30,187 --> 00:23:30,970 Hm. 302 00:23:33,190 --> 00:23:36,541 What now papa. 303 00:23:42,503 --> 00:23:43,287 No papa! 304 00:24:11,881 --> 00:24:13,619 Is that the cat hunter? 305 00:24:13,621 --> 00:24:16,013 - It is, well done. - Oh, dig in. 306 00:24:16,015 --> 00:24:17,449 Yeah, You look like you need it. 307 00:24:17,451 --> 00:24:18,757 You definitely need it. 308 00:24:20,106 --> 00:24:21,671 So when are you leaving? 309 00:24:21,673 --> 00:24:22,454 Leaving? 310 00:24:22,456 --> 00:24:23,760 You're a plover right? 311 00:24:23,762 --> 00:24:24,979 - He's a plover. - He is a plover. 312 00:24:24,981 --> 00:24:26,023 Yes, he is and plovers aren't tough enough 313 00:24:26,025 --> 00:24:26,937 to stick out the winter here. 314 00:24:26,939 --> 00:24:28,896 - No, no way! - Uh, uh. 315 00:24:28,898 --> 00:24:31,681 Well, this plover decided to hang on. 316 00:24:31,683 --> 00:24:33,161 For a change. 317 00:24:33,163 --> 00:24:35,772 And hey, it looks like the winter ain't so tough 318 00:24:35,774 --> 00:24:38,296 with all this food lying around. 319 00:24:38,298 --> 00:24:40,298 You see, this is the last of the easy pickings. 320 00:24:40,300 --> 00:24:41,822 Yeah, shop closes up for the winter. 321 00:24:41,824 --> 00:24:43,693 - It does, doesn't it. - It does, yeah. 322 00:24:43,695 --> 00:24:45,826 Yeah, from here on, it's like a trash bin here. 323 00:24:45,828 --> 00:24:48,089 - An apple core there. - Definitely. 324 00:24:48,091 --> 00:24:50,091 Surprising amount of nutrition in horse manure though. 325 00:24:50,093 --> 00:24:51,353 Oh I love horse manure. 326 00:24:51,355 --> 00:24:52,267 Yeah it tastes horrible, 327 00:24:52,269 --> 00:24:53,616 but it is like nutritious. 328 00:24:53,618 --> 00:24:54,878 Yeah it is like bad but good. 329 00:24:54,880 --> 00:24:59,361 There's this place, called Paradise Valley. 330 00:24:59,363 --> 00:25:00,666 You know where it is? 331 00:25:00,668 --> 00:25:03,234 Yeah, but it's a really long flight. 332 00:25:03,236 --> 00:25:04,758 - It's very long. - Isn't it long? 333 00:25:04,760 --> 00:25:07,151 - Well, it is not medium long. - It's a pretty long. 334 00:25:07,153 --> 00:25:08,500 - Very long. - Yeah. 335 00:25:08,502 --> 00:25:10,415 - It's way up the... - I'm going to walk. 336 00:25:10,417 --> 00:25:12,896 Walk, Walk to Paradise valley? 337 00:25:12,898 --> 00:25:14,376 - Oh, you can't walk. - No you can't walk. 338 00:25:14,378 --> 00:25:15,290 - No. - No. 339 00:25:15,292 --> 00:25:16,291 So, how do I get there? 340 00:25:19,339 --> 00:25:21,470 First you aim north for this mountain. 341 00:25:21,472 --> 00:25:23,037 Yeah it's a mountian 342 00:25:23,039 --> 00:25:25,213 and well from the top of the mountain you will see a hill. 343 00:25:25,215 --> 00:25:27,476 Yeah and you go straight on, then you turn north. 344 00:25:27,478 --> 00:25:28,782 It's north. 345 00:25:28,784 --> 00:25:29,913 Yeah, until you see big, big, big... 346 00:25:29,915 --> 00:25:32,481 Big, well, yeah it's pretty big. 347 00:25:32,483 --> 00:25:34,004 Yeah it's a glacier. 348 00:25:34,006 --> 00:25:35,832 Yeah it is a glacier and the you turn west, going on. 349 00:25:35,834 --> 00:25:37,965 Until you see this big, big. 350 00:25:37,967 --> 00:25:39,444 - Big. - Well it's big. 351 00:25:39,446 --> 00:25:40,706 - It's very big. - Pretty big. 352 00:25:40,708 --> 00:25:41,577 - It's enormous. - Yeah, it's a peak. 353 00:25:41,579 --> 00:25:42,708 - Huge. - Yeah, yeah. 354 00:25:42,710 --> 00:25:44,188 - It's a big peak. - Mm-hm. 355 00:25:44,190 --> 00:25:45,842 And behind it, that's where you will find Paradise... 356 00:25:45,844 --> 00:25:47,759 - Valley. - You can't miss it, no. 357 00:25:52,938 --> 00:25:54,198 And we never knew that plovers name. 358 00:25:54,200 --> 00:25:56,331 No we didn't. 359 00:25:56,333 --> 00:25:57,941 Didn't we? We did. 360 00:25:57,943 --> 00:25:59,073 - Yeah. - What was his name? 361 00:25:59,075 --> 00:26:01,945 His name was Ploey, yeah. 362 00:26:01,947 --> 00:26:05,296 And we never knew that plover's name was Ploey. 363 00:26:05,298 --> 00:26:06,602 - No we didn't. - No. 364 00:26:06,604 --> 00:26:08,169 Didn't we? 365 00:26:28,626 --> 00:26:29,409 Hm. 366 00:27:12,844 --> 00:27:15,847 Hm? 367 00:27:59,369 --> 00:28:00,152 Huh? 368 00:28:01,501 --> 00:28:02,285 Skua! 369 00:28:03,199 --> 00:28:03,982 Hey Skua? 370 00:28:06,463 --> 00:28:08,071 Skua? 371 00:28:39,061 --> 00:28:40,843 Well. 372 00:28:40,845 --> 00:28:41,977 Get off me! 373 00:28:45,676 --> 00:28:47,284 - Huh? - You wrecked my trap! 374 00:28:47,286 --> 00:28:49,288 Uh, I'm sorry. 375 00:28:50,246 --> 00:28:51,288 I wrecked your what? 376 00:28:51,290 --> 00:28:53,160 My falcon-trap! 377 00:28:53,162 --> 00:28:55,162 I wait all morning. 378 00:28:55,164 --> 00:28:59,166 He comes swooping and then along comes you. 379 00:28:59,168 --> 00:29:00,167 Let me go! 380 00:29:00,169 --> 00:29:01,124 Let me go! 381 00:29:01,126 --> 00:29:02,084 What are you anyway? 382 00:29:03,563 --> 00:29:07,959 A plover chick of all things. 383 00:29:09,047 --> 00:29:11,656 Why haven't you flown south? 384 00:29:11,658 --> 00:29:13,225 I got left behind. 385 00:29:15,314 --> 00:29:17,923 Hm, I wonder why. 386 00:29:17,925 --> 00:29:20,232 Well, on the plus side, kid. Huh? 387 00:29:21,712 --> 00:29:26,064 You've learned life's greatest lesson, nobody cares. 388 00:29:28,153 --> 00:29:30,197 You've got to make it entirely on your own. 389 00:29:30,199 --> 00:29:33,896 I was making it on my own just fine thank you! 390 00:29:33,898 --> 00:29:35,204 Oh, really? 391 00:29:36,292 --> 00:29:37,943 And where are you heading? 392 00:29:37,945 --> 00:29:39,858 Up here on the mountain. 393 00:29:39,860 --> 00:29:41,340 To Paradise Valley. 394 00:29:42,254 --> 00:29:46,126 That bunch of losers. 395 00:29:46,128 --> 00:29:47,651 You'll fit right in. 396 00:29:50,088 --> 00:29:54,658 Ah, you can't fly! 397 00:29:55,963 --> 00:29:59,182 That's why you were left behind, right? 398 00:29:59,184 --> 00:30:00,751 I can too fly. 399 00:30:02,013 --> 00:30:03,621 When I want to. 400 00:30:03,623 --> 00:30:07,234 Then good luck and have a nice life. 401 00:30:07,236 --> 00:30:09,412 Even though, there's no such thing as either. 402 00:30:26,951 --> 00:30:31,956 Huh? 403 00:31:13,171 --> 00:31:16,390 You tricksy flea-infested excuse for a bird! 404 00:31:16,392 --> 00:31:19,219 How dare you invade my privacy! 405 00:31:19,221 --> 00:31:21,264 I didn't know you were there! 406 00:31:21,266 --> 00:31:22,874 You're practically invisible! 407 00:31:22,876 --> 00:31:25,094 I thought you were a warm patch of snow! 408 00:31:25,096 --> 00:31:28,315 Ooh, a warm patch of snow, huh? 409 00:31:28,317 --> 00:31:29,925 That's called water. 410 00:31:29,927 --> 00:31:33,015 You plovies really don't know anything about winter, do you. 411 00:31:33,017 --> 00:31:35,322 But we plovers do know about manners. 412 00:31:35,324 --> 00:31:37,152 And I shall say good day. 413 00:31:38,196 --> 00:31:40,892 Before you go, you see this? 414 00:31:40,894 --> 00:31:42,981 It's called camouflage, yeah. 415 00:31:42,983 --> 00:31:44,374 You might want to get some. 416 00:31:44,376 --> 00:31:46,246 Shadow will see your messy feathers 417 00:31:46,248 --> 00:31:47,162 from miles away. 418 00:31:48,467 --> 00:31:53,209 Shadow will see him from miles away, hm. 419 00:31:53,211 --> 00:31:57,692 Hm, hm. 420 00:31:57,694 --> 00:32:02,699 Hey, listen, kid if you'll do me a small favor, 421 00:32:03,917 --> 00:32:07,963 I'll guide you safely to Paradise Valley. 422 00:32:07,965 --> 00:32:08,835 How's that sound? 423 00:32:09,749 --> 00:32:12,187 What kind of small favor? 424 00:32:13,405 --> 00:32:16,319 I'll tell you when we are on top of the mountain. 425 00:32:16,321 --> 00:32:18,802 Come on, let's get going before a blizzard sets in. 426 00:32:19,977 --> 00:32:22,238 Thank you, Mr. Ptarmigan. 427 00:32:22,240 --> 00:32:23,198 The name is Giron. 428 00:32:24,286 --> 00:32:25,676 Giron, sir. 429 00:32:25,678 --> 00:32:28,594 No, no, no, no, no, no, just Giron. 430 00:32:29,552 --> 00:32:31,291 That'll do. 431 00:32:31,293 --> 00:32:32,944 I'm Ploey. 432 00:32:32,946 --> 00:32:35,819 Ploey the plover, how original. 433 00:32:37,081 --> 00:32:39,690 No, it's a very common name. 434 00:32:39,692 --> 00:32:40,954 You don't say. 435 00:33:06,980 --> 00:33:08,458 Huh? 436 00:33:20,603 --> 00:33:21,386 Wow. 437 00:33:30,352 --> 00:33:34,484 The fox, we'd better stay clear of him. 438 00:33:34,486 --> 00:33:39,097 Be extra careful where you leave your droppings, all right? 439 00:33:39,099 --> 00:33:40,534 I'm always careful. 440 00:33:40,536 --> 00:33:43,278 My Papa taught me to always... Sh. 441 00:33:50,197 --> 00:33:54,635 ♪ Ah, ah, ah 442 00:33:54,637 --> 00:33:57,161 ♪ Ah, ah, ah 443 00:34:01,513 --> 00:34:04,514 Wow. 444 00:34:04,516 --> 00:34:07,300 Ah, you like these? 445 00:34:07,302 --> 00:34:08,823 They're from a bang-bang. 446 00:34:08,825 --> 00:34:10,390 A human did it to me. 447 00:34:10,392 --> 00:34:11,956 With his bang bang stick. 448 00:34:11,958 --> 00:34:13,349 - But I got away. - Whoa. 449 00:34:13,351 --> 00:34:15,438 Left him hungry! 450 00:34:15,440 --> 00:34:18,485 And made a right fool out of him too. 451 00:34:18,487 --> 00:34:19,531 Look! Wow. 452 00:34:20,619 --> 00:34:22,445 What a pretty sea shell! 453 00:34:22,447 --> 00:34:23,881 It's my back up, 454 00:34:23,883 --> 00:34:26,797 the only friend I've got in this miserable world. 455 00:34:26,799 --> 00:34:27,711 Huh? 456 00:34:27,713 --> 00:34:29,626 Your only friend is a sea shell? 457 00:34:29,628 --> 00:34:31,498 You wouldn't understand. 458 00:34:31,500 --> 00:34:33,328 Here's what I wanted to show you! 459 00:34:34,807 --> 00:34:38,287 The clap trap! 460 00:34:38,289 --> 00:34:40,942 And once Shadow is in the clap trap, 461 00:34:40,944 --> 00:34:43,118 I use the bangy things! 462 00:34:46,950 --> 00:34:50,299 All I need is a decoy. Hm, a what? 463 00:34:50,301 --> 00:34:53,130 You know, something that Shadow wants badly. 464 00:34:54,349 --> 00:34:55,393 - Oh. - Or someone? 465 00:34:57,482 --> 00:34:59,047 No, no, no! 466 00:34:59,049 --> 00:35:01,571 I won't be your decoy, whoa! 467 00:35:06,056 --> 00:35:07,490 It's simple! 468 00:35:07,492 --> 00:35:08,752 No! 469 00:35:08,754 --> 00:35:10,016 Soon as he's in the trap, you just run away. 470 00:35:10,887 --> 00:35:11,668 No! 471 00:35:11,670 --> 00:35:13,322 But we made a deal. 472 00:35:13,324 --> 00:35:15,063 That I would be eaten by Shadow? 473 00:35:15,065 --> 00:35:16,456 I don't think so. 474 00:35:16,458 --> 00:35:17,761 Yes we did! 475 00:35:17,763 --> 00:35:19,415 No, we didn't! 476 00:35:22,289 --> 00:35:23,201 Fine! 477 00:35:23,203 --> 00:35:24,507 If you want to trudge on alone 478 00:35:24,509 --> 00:35:26,596 to your Loser Valley, you do that. 479 00:35:26,598 --> 00:35:27,597 - Fine. - Fine. 480 00:35:27,599 --> 00:35:28,511 - Fine. - Fine. 481 00:35:28,513 --> 00:35:29,819 - Fine. - Fine. 482 00:35:43,398 --> 00:35:44,181 Huh? 483 00:35:58,935 --> 00:35:59,718 Hey Giron! 484 00:36:01,067 --> 00:36:02,068 I'm freezing! 485 00:36:02,895 --> 00:36:04,331 I'm just gonna run around. 486 00:36:06,638 --> 00:36:07,422 Giron! 487 00:36:12,427 --> 00:36:13,819 Sleep tight grumpy. 488 00:36:18,520 --> 00:36:21,653 And once Shadow is in the clap trap. 489 00:36:28,617 --> 00:36:33,186 Ka-bang! 490 00:36:34,057 --> 00:36:35,145 - Help! - Huh? 491 00:36:36,581 --> 00:36:38,017 - Help me! - Huh? 492 00:36:39,279 --> 00:36:42,369 Hello I'm over here, help me. 493 00:36:44,546 --> 00:36:45,547 Hola, amigo. 494 00:36:46,548 --> 00:36:49,070 I appear to have got myself 495 00:36:49,072 --> 00:36:52,247 in something of a pickle. 496 00:36:52,249 --> 00:36:57,167 Don't suppose you could pass me that branch? 497 00:36:57,820 --> 00:36:58,560 Of course, sir. 498 00:37:01,563 --> 00:37:04,217 I'm pretty sure the ice is safe. 499 00:37:07,482 --> 00:37:08,700 Whoa, whoa. 500 00:37:16,534 --> 00:37:18,101 You're doing great, buddy. 501 00:37:20,103 --> 00:37:22,538 Here you go. 502 00:37:26,326 --> 00:37:27,676 Thank you so much, amigo. 503 00:37:28,720 --> 00:37:29,545 Mucho gracias! 504 00:37:29,547 --> 00:37:30,546 I won't forget you. 505 00:37:30,548 --> 00:37:32,592 Me familia is in your debt. 506 00:37:32,594 --> 00:37:34,683 I must hurry now, gracias, adios, adios! 507 00:37:35,858 --> 00:37:36,685 Bye. 508 00:37:40,819 --> 00:37:41,603 Whoa! 509 00:37:43,648 --> 00:37:48,348 Whoa! 510 00:37:51,613 --> 00:37:52,481 Whoa! 511 00:37:52,483 --> 00:37:53,266 Oh no! 512 00:38:11,197 --> 00:38:12,719 He called for help. 513 00:38:12,721 --> 00:38:13,633 I couldn't refuse! 514 00:38:13,635 --> 00:38:15,286 Who called for help? 515 00:38:15,288 --> 00:38:16,070 Mousey. 516 00:38:16,072 --> 00:38:17,680 Rescuing a mouse? 517 00:38:17,682 --> 00:38:18,814 Ridiculous! 518 00:38:20,380 --> 00:38:22,990 And where was that mouse when you went in the water, huh? 519 00:38:22,992 --> 00:38:24,687 He took to his heels, didn't he? 520 00:38:24,689 --> 00:38:26,994 Surprise, surprise! 521 00:38:26,996 --> 00:38:28,343 He said he's in my debt. 522 00:38:28,345 --> 00:38:31,215 That means... It means you're a sucker! 523 00:38:31,217 --> 00:38:35,219 I told you before, nobody cares. 524 00:38:35,221 --> 00:38:36,612 You're on your own out here. 525 00:38:36,614 --> 00:38:38,745 Never forget it. 526 00:38:38,747 --> 00:38:40,660 Okay, I understand. 527 00:38:40,662 --> 00:38:42,313 You ruined my trap, 528 00:38:42,315 --> 00:38:44,228 you break your promise to help me 529 00:38:44,230 --> 00:38:46,711 and now you're trying to make me feel sorry for you! 530 00:38:48,844 --> 00:38:52,193 Oh boy. 531 00:38:52,195 --> 00:38:54,240 And remember winter rule number one! 532 00:38:55,764 --> 00:38:57,504 Keep your feathers dry. 533 00:38:59,681 --> 00:39:03,900 There, try to keep warm. 534 00:39:03,902 --> 00:39:05,208 Thank you, Giron. 535 00:39:06,122 --> 00:39:09,212 Yeah, yeah, don't mention it. 536 00:39:11,040 --> 00:39:14,086 We'd better find a shelter for the night. 537 00:39:15,348 --> 00:39:17,697 And something to eat, oh. 538 00:40:03,135 --> 00:40:05,701 They're good for you. 539 00:40:07,749 --> 00:40:10,750 Oh, my little boys hated them too, at first. 540 00:40:10,752 --> 00:40:11,578 But, oh, 541 00:40:14,669 --> 00:40:15,452 never mind. 542 00:40:16,845 --> 00:40:17,846 Your boys? 543 00:40:19,238 --> 00:40:20,587 Where are they? 544 00:40:21,806 --> 00:40:24,330 I left the nest to gather bitter buds. 545 00:40:25,462 --> 00:40:27,810 I spotted Shadow approaching. 546 00:40:27,812 --> 00:40:29,507 I took to the air and I attacked him, 547 00:40:29,509 --> 00:40:31,686 but he knocked me out cold. 548 00:40:33,122 --> 00:40:37,648 By the time I got back to the nest, it was all over. 549 00:40:44,786 --> 00:40:46,742 You see, I was supposed to be the decoy 550 00:40:46,744 --> 00:40:49,225 and save my family, well. 551 00:40:52,489 --> 00:40:54,273 Somehow it didn't turn out that way. 552 00:40:56,667 --> 00:40:59,801 But one day, one day, 553 00:41:01,367 --> 00:41:03,369 I will get my revenge! 554 00:41:05,763 --> 00:41:07,373 Shadow got my papa too. 555 00:41:14,990 --> 00:41:16,729 You asked where they are, 556 00:41:16,731 --> 00:41:19,168 my darling Dove and my little boys. 557 00:41:20,822 --> 00:41:22,693 They are right up there. 558 00:41:25,000 --> 00:41:26,262 They're beautiful. 559 00:41:28,177 --> 00:41:30,745 Because of them I never fly alone. 560 00:41:31,920 --> 00:41:34,139 Everyone you've loved, who are gone, 561 00:41:35,358 --> 00:41:37,403 they're up there, watching you. 562 00:41:38,970 --> 00:41:39,926 Is my papa there? 563 00:41:39,928 --> 00:41:41,756 Oh, yes he is. 564 00:41:43,845 --> 00:41:46,976 He is any one of them, all of them, 565 00:41:46,978 --> 00:41:48,719 watching over you, Ploey. 566 00:41:49,938 --> 00:41:54,551 There is one I want to see, and she's alive, I hope. 567 00:41:55,813 --> 00:41:57,117 She? 568 00:41:57,119 --> 00:42:00,207 Ploveria, I must survive, Giron. 569 00:42:00,209 --> 00:42:02,339 I must see her again. 570 00:42:02,341 --> 00:42:04,689 That's the spirit. 571 00:42:04,691 --> 00:42:07,869 And tomorrow we'll be in Paradise Valley. 572 00:42:09,261 --> 00:42:10,393 Try to get some sleep. 573 00:42:14,049 --> 00:42:19,054 ♪ When I've taught you how to fly ♪ 574 00:42:20,316 --> 00:42:24,233 ♪ You'll be free to roam the sky ♪ 575 00:42:25,364 --> 00:42:28,017 ♪ And no matter where you're thrown ♪ 576 00:42:28,019 --> 00:42:33,024 ♪ You will never fly alone 577 00:42:35,984 --> 00:42:40,116 ♪ And, you will learn, when you have grown ♪ 578 00:42:40,118 --> 00:42:45,123 ♪ You never fly alone 579 00:42:47,212 --> 00:42:50,910 ♪ The wind may chill you to the bone ♪ 580 00:42:50,912 --> 00:42:55,392 ♪ But you will never fly alone 581 00:43:09,539 --> 00:43:13,802 No, no, Giron! 582 00:43:13,804 --> 00:43:16,022 Blow the conch! 583 00:43:25,337 --> 00:43:26,121 Giron! 584 00:43:45,836 --> 00:43:47,967 ♪ Ah, ah 585 00:43:56,586 --> 00:43:58,893 Oh, Giron, where are you? 586 00:44:19,000 --> 00:44:22,566 Hey, what's up, if it isn't my gallant rescuer. 587 00:44:22,568 --> 00:44:23,395 Mousey? 588 00:44:26,050 --> 00:44:28,877 - Huh? - Family, this is, uh... 589 00:44:28,879 --> 00:44:30,009 I'm Ploey. 590 00:44:30,011 --> 00:44:33,490 Ploey, bueno, beautiful name. 591 00:44:33,492 --> 00:44:37,190 Me familia wants to thank you for saving my life. 592 00:44:37,192 --> 00:44:39,061 Hello Ploey. 593 00:44:39,063 --> 00:44:39,977 Mousy, the fox! 594 00:44:41,674 --> 00:44:42,588 A fox, you say? 595 00:44:44,025 --> 00:44:46,460 Who's ready to have some fun, hey guys? 596 00:44:48,986 --> 00:44:49,985 Fun? 597 00:44:53,860 --> 00:44:58,822 Hello, welcome. 598 00:45:00,041 --> 00:45:01,083 Now I am going to show you the trick 599 00:45:01,085 --> 00:45:03,042 of preparing a ptarmigan. 600 00:45:03,044 --> 00:45:07,350 It's a vary gamey bird, so you mustn't overdo the seasoning 601 00:45:07,352 --> 00:45:10,397 and yet the seasoning is very key. 602 00:45:10,399 --> 00:45:12,965 What I going to be using is a little bit of arctic kelp 603 00:45:12,967 --> 00:45:14,401 and little bit of arctic thyme. 604 00:45:14,403 --> 00:45:16,577 And what we're going to do is roughly crush that up 605 00:45:16,579 --> 00:45:19,928 and we're going to massage it into the bird like so. 606 00:45:19,930 --> 00:45:23,453 Now mm, smell those smells. 607 00:45:23,455 --> 00:45:26,456 Now, ideally what I'd like to do is burry it 608 00:45:26,458 --> 00:45:28,632 in the arctic tundra for a couple of hours 609 00:45:28,634 --> 00:45:31,635 just so the meat begins the rotting phase as a... 610 00:45:35,467 --> 00:45:39,165 Talk about spicing things up a notch! 611 00:45:42,083 --> 00:45:45,040 I've prepared a simple meal. 612 00:45:45,042 --> 00:45:47,129 But certainly sufficient for two. 613 00:46:05,584 --> 00:46:07,891 Hey, foxy, whoa, hey, huh? 614 00:46:24,125 --> 00:46:27,171 Giron, it's me, let's go, come on. 615 00:46:32,568 --> 00:46:34,048 You gotta help me, help you. 616 00:46:35,353 --> 00:46:36,439 It's over. 617 00:46:36,441 --> 00:46:38,267 Stop this nonsense! 618 00:46:38,269 --> 00:46:40,052 Move your tremendous ptarmigan behind, 619 00:46:40,054 --> 00:46:42,752 you flea infested excuse for a bird! 620 00:47:04,426 --> 00:47:06,471 A ptarmigan feast for the main course, 621 00:47:07,690 --> 00:47:11,257 and a juicy mouse for dessert. 622 00:47:11,259 --> 00:47:13,302 oh, look out! 623 00:47:23,314 --> 00:47:25,140 Don't worry, we'll keep him busy. 624 00:47:25,142 --> 00:47:26,359 Best of luck to you and your friend. 625 00:47:26,361 --> 00:47:28,624 I won't forget you, bye, bye. 626 00:47:50,211 --> 00:47:54,561 Ah, I need a rest. 627 00:47:54,563 --> 00:47:57,087 Here you lost this. 628 00:47:59,220 --> 00:48:00,480 You were right! 629 00:48:00,482 --> 00:48:02,656 It works like magic. 630 00:48:02,658 --> 00:48:05,224 As soon as I blew it, the mice appeared. 631 00:48:05,226 --> 00:48:07,793 Saved by mice, 632 00:48:10,622 --> 00:48:11,580 how humiliating. 633 00:48:13,930 --> 00:48:16,800 You keep it, you keep it, you continue without me. 634 00:48:16,802 --> 00:48:19,673 No, I'm not leaving without you. 635 00:48:19,675 --> 00:48:22,156 I'll find some buds, and you'll feel better. 636 00:48:23,461 --> 00:48:27,900 All right, all right then, I'll just sleep a little. 637 00:48:29,032 --> 00:48:32,601 Now, be careful, I'll just. 638 00:49:11,292 --> 00:49:12,075 Giron! 639 00:49:18,299 --> 00:49:19,082 Giron! 640 00:50:20,926 --> 00:50:24,145 I'll find you after the blizzard, Giron. 641 00:50:24,147 --> 00:50:27,324 Until then. 642 00:51:09,410 --> 00:51:12,195 And any news of Paradise Valley? 643 00:51:14,197 --> 00:51:15,196 None. 644 00:51:15,198 --> 00:51:17,067 What, how useless are you? 645 00:51:17,069 --> 00:51:18,634 But I have been searching for years. 646 00:51:18,636 --> 00:51:22,029 Get out there and hunt, this second! 647 00:51:22,031 --> 00:51:25,426 I'm too hungry and cold. 648 00:51:26,427 --> 00:51:30,561 And tired and sad and lonely. 649 00:51:32,433 --> 00:51:36,522 If you had only caught enough plovers last autumn, 650 00:51:36,524 --> 00:51:37,307 we'd be fine! 651 00:51:38,482 --> 00:51:41,483 Spring will come, darling. 652 00:51:41,485 --> 00:51:45,707 And with it, the flock of fat and juicy plovers. 653 00:51:46,969 --> 00:51:49,754 And then there will be no more love songs. 654 00:51:53,105 --> 00:51:56,065 - We're not alone! - We're not alone! 655 00:52:07,119 --> 00:52:08,120 You, I remember you. 656 00:52:10,645 --> 00:52:15,650 The skinny little plover who got away, once. 657 00:52:24,006 --> 00:52:27,618 A tiny little taste of spring to ease my hunger 658 00:52:28,880 --> 00:52:31,490 until your family and friends arrive 659 00:52:31,492 --> 00:52:35,494 from the south and end in my mouth. 660 00:52:35,496 --> 00:52:38,497 If you eat me you'll eat a happy plover, 661 00:52:38,499 --> 00:52:41,153 but your misery will go on forever. 662 00:52:42,546 --> 00:52:45,504 How dare you! 663 00:52:45,506 --> 00:52:48,550 You monster. 664 00:53:14,622 --> 00:53:15,449 Let him go. 665 00:53:18,887 --> 00:53:20,539 Just do it! 666 00:53:20,541 --> 00:53:22,541 I, I can't. 667 00:53:22,543 --> 00:53:24,545 Go on, do it! 668 00:53:46,567 --> 00:53:47,611 Oh, Giron. 669 00:53:55,445 --> 00:53:56,490 You're hurt. 670 00:53:58,492 --> 00:54:00,537 I guess I can blame myself for that, 671 00:54:01,582 --> 00:54:05,020 sticking my neck out. 672 00:54:10,678 --> 00:54:13,681 Ah, there's my Dove and my boys. 673 00:54:15,944 --> 00:54:18,686 They'll show you the way to Paradise Valley. 674 00:54:25,388 --> 00:54:26,171 Giron? 675 00:54:27,303 --> 00:54:28,086 Giron? 676 00:54:36,617 --> 00:54:38,444 Good bye, my friend. 677 00:55:16,439 --> 00:55:18,395 What, where? 678 00:55:18,397 --> 00:55:23,402 Oh, I'll just have to rest a little. 679 00:56:42,786 --> 00:56:44,873 Darling, what's a matter. 680 00:56:44,875 --> 00:56:46,964 I'm sad, I can't help it. 681 00:56:48,531 --> 00:56:51,577 I know Ploey broke your heart but now he's gone. 682 00:56:53,797 --> 00:56:56,624 No I'm alive, I'm here. 683 00:56:56,626 --> 00:56:58,715 I wanted to give you time to mourn. 684 00:56:59,760 --> 00:57:02,023 I've been holding back my feelings. 685 00:57:03,589 --> 00:57:07,983 But my heart, my heart is bursting with love for you. 686 00:57:07,985 --> 00:57:10,118 She's mine, leave her alone. 687 00:57:11,641 --> 00:57:14,339 Oh Sloey, you're so strong. 688 00:57:15,253 --> 00:57:16,992 - No. - You've been my rock. 689 00:57:16,994 --> 00:57:19,736 I love you, I love you. 690 00:57:22,130 --> 00:57:25,958 I'm still alive and she's mine. 691 00:58:06,783 --> 00:58:09,786 So there it is, Paradise Valley. 692 00:58:14,791 --> 00:58:15,574 Wow. 693 00:58:17,446 --> 00:58:22,451 ♪ I sketched a shadow of a cloud ♪ 694 00:58:23,974 --> 00:58:28,368 ♪ Over a dark bank of snow 695 00:58:32,113 --> 00:58:36,900 ♪ Oh where bird songs are light and dark ♪ 696 00:58:39,424 --> 00:58:44,429 ♪ Making nightfall's in for me 697 00:58:48,694 --> 00:58:53,699 ♪ My eyes are tamed by no one 698 00:58:54,700 --> 00:58:58,964 ♪ Not a single twinkling star 699 00:58:58,966 --> 00:59:01,011 Ploveria, I'm sorry. 700 00:59:01,925 --> 00:59:06,930 ♪ My eyes are claimed by no one ♪ 701 00:59:07,975 --> 00:59:12,980 ♪ Not a single twinkling star 702 00:59:13,894 --> 00:59:18,507 ♪ My eyes claimed by no one 703 00:59:22,728 --> 00:59:27,733 ♪ Nothing satisfies my love but you ♪ 704 00:59:29,257 --> 00:59:33,041 ♪ Nothing satisfies my love but you ♪ 705 00:59:36,525 --> 00:59:39,918 ♪ Nothing satisfies my love but you ♪ 706 00:59:42,923 --> 00:59:47,362 ♪ Nothing satisfies my love but you ♪ 707 01:00:02,812 --> 01:00:06,947 ♪ Nothing satisfies my love but you ♪ 708 01:00:33,582 --> 01:00:36,715 You have to put the onion in first. 709 01:00:37,978 --> 01:00:40,935 After that then you put in the garlic. 710 01:00:40,937 --> 01:00:42,067 It's deer. 711 01:00:44,027 --> 01:00:46,856 Who that with him. 712 01:00:50,120 --> 01:00:52,427 The little plover chick, I've seen him before. 713 01:00:54,342 --> 01:00:58,083 It's Ploey, this guy saved my life. 714 01:00:58,085 --> 01:00:59,608 Where'd you find him, man. 715 01:01:01,044 --> 01:01:06,049 First I heard Giron's conch. 716 01:01:07,050 --> 01:01:10,140 And I thought aha. Aha 717 01:01:11,359 --> 01:01:13,622 But all I found was this plover. 718 01:01:15,102 --> 01:01:17,191 And I thought aha. Uh huh? 719 01:01:19,976 --> 01:01:22,413 - And then I thought. - Uh huh? 720 01:01:23,501 --> 01:01:24,805 Aha! 721 01:01:24,807 --> 01:01:27,721 And aha, we have to do something man. 722 01:01:27,723 --> 01:01:29,853 He looks quite dead. 723 01:01:29,855 --> 01:01:31,118 Let's give him a hot bath. 724 01:01:34,817 --> 01:01:38,906 I can't take this. 725 01:01:38,908 --> 01:01:41,996 Perhaps a mushroom would do the trick? 726 01:01:41,998 --> 01:01:43,258 - Away with your poison. - Mm-hmm. 727 01:01:43,260 --> 01:01:45,349 I learned resuscitation in the Resistance. 728 01:01:48,135 --> 01:01:51,179 One, two, three, one, two, three. 729 01:01:55,272 --> 01:01:58,406 Well, best get him buried. 730 01:02:01,757 --> 01:02:06,762 ♪ Oh, oh, oh 731 01:02:09,417 --> 01:02:11,985 ♪ Oh, oh, oh 732 01:02:23,692 --> 01:02:24,475 Ploey. 733 01:02:25,563 --> 01:02:26,347 Mousey? 734 01:02:27,261 --> 01:02:30,131 Welcome to Paradise Valley. 735 01:02:30,133 --> 01:02:31,350 - Welcome. - Welcome. 736 01:02:31,352 --> 01:02:34,007 - to Paradise Valley. - No way! 737 01:02:35,225 --> 01:02:37,834 We weren't gonna bury you for real you know, man. 738 01:02:37,836 --> 01:02:41,142 We were making a King's Chair, man! 739 01:02:41,144 --> 01:02:43,884 Let's get the pot on the fire. 740 01:02:43,886 --> 01:02:45,235 I can't take it. 741 01:02:46,323 --> 01:02:48,108 I am too happy. 742 01:02:51,633 --> 01:02:53,678 What happened to Giron. 743 01:02:55,637 --> 01:02:58,596 He fought Shadow and he lost. 744 01:03:00,381 --> 01:03:02,033 But you survived. 745 01:03:02,035 --> 01:03:06,561 And you arrived just in time for our celebration, dude. 746 01:03:07,388 --> 01:03:09,083 What are you celebrating? 747 01:03:09,085 --> 01:03:10,826 Your comeback. 748 01:03:43,380 --> 01:03:48,385 ♪ Oo, oo 749 01:03:50,474 --> 01:03:52,128 ♪ Oo 750 01:04:04,880 --> 01:04:08,101 ♪ Bup, ba doo, ba doo 751 01:04:19,155 --> 01:04:21,068 It's springtime. 752 01:04:21,070 --> 01:04:23,462 What do you mean spring? 753 01:04:23,464 --> 01:04:26,682 Tomorrow morning the sun will rise 754 01:04:26,684 --> 01:04:29,685 right above this here mountaintop 755 01:04:29,687 --> 01:04:33,254 and signal the arrival of spring! 756 01:04:33,256 --> 01:04:36,216 But then they're all coming back! 757 01:04:37,217 --> 01:04:40,261 Shadow's gonna attack my family, my friends. 758 01:04:40,263 --> 01:04:43,786 He does that every spring, little Ploey. 759 01:04:43,788 --> 01:04:45,832 Nobody can stop him. 760 01:04:45,834 --> 01:04:47,834 But, Ploveria! 761 01:04:47,836 --> 01:04:49,879 They must take care of themselves, man. 762 01:04:49,881 --> 01:04:52,621 You should be happy that you're alive, 763 01:04:52,623 --> 01:04:54,406 that you have arrived here, 764 01:04:54,408 --> 01:04:59,413 where you'll be perfectly safe in the best company ever! 765 01:05:00,936 --> 01:05:01,719 Huh? 766 01:05:38,582 --> 01:05:40,932 C'mon, it's party time. 767 01:05:42,064 --> 01:05:44,066 Ah, I don't really feel like it. 768 01:05:45,285 --> 01:05:46,895 You're missing a bird, aren't you? 769 01:05:48,026 --> 01:05:50,072 She thinks I am dead, 770 01:05:51,291 --> 01:05:53,467 and she's chosen someone else. 771 01:05:55,077 --> 01:05:59,514 If my wings weren't useless I'd lure him away from her. 772 01:05:59,516 --> 01:06:02,343 Shadow would catch you in no time. 773 01:06:02,345 --> 01:06:03,997 What would you have gained then? 774 01:06:03,999 --> 01:06:06,347 I would have saved her life. 775 01:06:06,349 --> 01:06:08,915 Now that's true love talking. 776 01:06:08,917 --> 01:06:12,440 True love is the only thing that can make you fly, 777 01:06:12,442 --> 01:06:13,704 or so I've heard. 778 01:06:17,404 --> 01:06:19,186 Choice is yours, Ploey. 779 01:06:19,188 --> 01:06:24,193 Stay here and be safe or put that love to work. 780 01:06:27,718 --> 01:06:28,502 Hm. 781 01:06:37,424 --> 01:06:39,513 Hey, where's our friend? 782 01:06:43,517 --> 01:06:48,522 Look, What he do? 783 01:06:53,178 --> 01:06:55,266 He's gone mad! 784 01:06:55,268 --> 01:06:57,355 What did you say to him, dude! 785 01:06:57,357 --> 01:07:00,401 It's not what I said. 786 01:07:00,403 --> 01:07:03,058 It's what he heard that matters. 787 01:08:23,356 --> 01:08:24,400 Look at that! 788 01:08:35,106 --> 01:08:39,326 Who's coming with me to save Ploveria and beat Shadow, 789 01:08:39,328 --> 01:08:40,547 once and for all. 790 01:08:43,027 --> 01:08:45,508 Deer, Swan, Mousey? 791 01:08:52,167 --> 01:08:55,168 Look at the bright side my friend. 792 01:08:55,170 --> 01:08:56,517 You're safe here. 793 01:08:56,519 --> 01:09:00,129 And this is a perfect place 794 01:09:00,131 --> 01:09:03,785 for cowards like us, right? 795 01:09:03,787 --> 01:09:07,615 Rather a living coward then a dead hero. 796 01:09:07,617 --> 01:09:10,618 My point exactly, man. 797 01:09:10,620 --> 01:09:12,490 Fine. 798 01:09:48,266 --> 01:09:51,529 First we use the clap trap, then the bangy thing. 799 01:09:51,531 --> 01:09:53,139 Come back here you flee infested... 800 01:09:53,141 --> 01:09:53,924 Giron. 801 01:09:54,925 --> 01:09:57,493 Ploey, you're flying. 802 01:10:03,630 --> 01:10:04,498 I'll be your decoy. 803 01:10:04,500 --> 01:10:06,067 Yeah, that's the spirit! 804 01:10:10,506 --> 01:10:12,245 We should fly side by side Ploveria. 805 01:10:12,247 --> 01:10:14,290 Get back in line Sloey. 806 01:10:14,292 --> 01:10:16,554 - It's more... - That's an order. 807 01:10:16,556 --> 01:10:17,470 Romantic. 808 01:10:23,693 --> 01:10:28,698 At last the love birds. 809 01:10:32,572 --> 01:10:34,487 Oh no, no no no no. 810 01:10:35,618 --> 01:10:37,490 Sloey stay in line. 811 01:10:40,188 --> 01:10:42,059 Spread out, spread out. 812 01:11:08,651 --> 01:11:10,738 It's my Ploey! 813 01:11:10,740 --> 01:11:11,698 It's my Ploey! 814 01:11:13,177 --> 01:11:14,657 Ploey, watch out. 815 01:11:31,326 --> 01:11:32,893 I'm here! 816 01:12:35,303 --> 01:12:37,044 - Oh no it is a trap. - Huh? 817 01:12:40,090 --> 01:12:41,788 Come here kitty kitty. 818 01:12:47,358 --> 01:12:49,883 I tried to tell you it's a trap. 819 01:12:54,714 --> 01:12:58,977 Ploey, you flee bitten flightless little freak. 820 01:12:58,979 --> 01:13:00,676 Giron you big white. 821 01:13:58,865 --> 01:14:03,041 Wahoo! 822 01:14:03,043 --> 01:14:03,826 Holy crow. 823 01:14:07,264 --> 01:14:08,962 Whoa, ow, ow, ow, ow. 824 01:14:19,015 --> 01:14:20,277 Bring him here. 825 01:14:37,817 --> 01:14:38,992 He needs help. 826 01:14:49,611 --> 01:14:51,047 Catch me if you can! 827 01:15:13,069 --> 01:15:16,290 Wahoo, well done little one, all right. 828 01:15:46,755 --> 01:15:47,538 Woo,. 829 01:15:52,021 --> 01:15:54,894 So you survived winter? 830 01:15:56,678 --> 01:15:58,112 Uh huh. 831 01:15:58,114 --> 01:15:59,376 How was it? 832 01:16:00,464 --> 01:16:02,945 Cold, and the south? 833 01:16:05,034 --> 01:16:05,818 Warm. 834 01:16:27,840 --> 01:16:29,448 My Ploey! 835 01:16:29,450 --> 01:16:30,971 I'm so proud of you 836 01:16:30,973 --> 01:16:33,933 and I know your father would be bursting with pride too. 837 01:16:50,340 --> 01:16:51,472 Where are you going? 838 01:16:54,692 --> 01:16:55,998 Back to where I belong. 839 01:16:59,349 --> 01:17:00,611 Can I come along? 840 01:17:03,963 --> 01:17:04,964 No. 841 01:17:10,970 --> 01:17:14,625 Now go and get your girl before it's too late. 842 01:17:25,027 --> 01:17:26,853 I guess you found someone else, 843 01:17:26,855 --> 01:17:28,986 since you thought I was dead, I mean. 844 01:17:28,988 --> 01:17:30,988 I completely understand. 845 01:17:30,990 --> 01:17:34,382 Anyway, I just wanted to say hi, 846 01:17:34,384 --> 01:17:38,606 I'm glad that you came back and I wish you all the best. 847 01:17:43,437 --> 01:17:46,092 Ploey, don't make me fly alone. 848 01:17:54,187 --> 01:17:56,013 So you finally learnt to fly, yeah. 849 01:17:56,015 --> 01:17:57,059 Mm-hmm. 850 01:17:58,017 --> 01:17:59,496 Then catch me if you can. 851 01:18:04,588 --> 01:18:05,981 That's my boy. 852 01:18:51,159 --> 01:18:54,985 Subtitles by explosiveskull 853 01:18:54,987 --> 01:18:58,118 ♪ I feel this wildfire 854 01:18:58,120 --> 01:19:00,468 ♪ Fire, fire 855 01:19:00,470 --> 01:19:04,168 ♪ The feeling excites a fire that drew at night ♪ 856 01:19:04,170 --> 01:19:07,258 ♪ I feel this wildfire 857 01:19:07,260 --> 01:19:09,695 ♪ Fire, fire 858 01:19:09,697 --> 01:19:10,957 ♪ It's keepin' me up 859 01:19:10,959 --> 01:19:13,220 ♪ Running at me through the night ♪ 860 01:19:13,222 --> 01:19:15,048 ♪ Wildfire 861 01:19:15,050 --> 01:19:16,528 ♪ I push and pull 862 01:19:16,530 --> 01:19:19,444 ♪ Draw lines in the air 863 01:19:19,446 --> 01:19:24,451 ♪ I run and run but still I'm tethered to my fear ♪ 864 01:19:25,756 --> 01:19:28,235 ♪ I turn my head, I turn it to the sky ♪ 865 01:19:28,237 --> 01:19:30,063 ♪ Run faster than before 866 01:19:30,065 --> 01:19:35,025 ♪ I run until I reach this wildfire ♪ 867 01:19:35,027 --> 01:19:36,417 ♪ Fire, fire 868 01:19:36,419 --> 01:19:38,332 ♪ Feel the flame burning brighter ♪ 869 01:19:38,334 --> 01:19:41,248 ♪ I run and run until I'm bold enough ♪ 870 01:19:41,250 --> 01:19:42,206 ♪ That's enough 871 01:19:42,208 --> 01:19:44,251 ♪ To feel this wildfire 872 01:19:44,253 --> 01:19:47,863 ♪ Fire, forcin' me to go even higher ♪ 873 01:19:47,865 --> 01:19:51,128 ♪ I run and run until 874 01:19:51,130 --> 01:19:55,132 ♪ I feel this wildfire 875 01:19:55,134 --> 01:19:56,959 ♪ Fire, fire 876 01:19:56,961 --> 01:20:00,789 ♪ 'Cause the feeling excites the fire that drew at night ♪ 877 01:20:00,791 --> 01:20:03,966 ♪ I feel this wildfire 878 01:20:03,968 --> 01:20:06,099 ♪ Fire, fire 879 01:20:06,101 --> 01:20:07,318 ♪ It's keepin' me up 880 01:20:07,320 --> 01:20:11,365 ♪ Burnin' in me through the night ♪ 881 01:20:11,367 --> 01:20:13,150 ♪ Clip my wings 882 01:20:13,152 --> 01:20:15,282 ♪ Now watch me fly 883 01:20:15,284 --> 01:20:17,502 ♪ I'm cutting through the air 884 01:20:17,504 --> 01:20:22,159 ♪ 'Cause it feels like fuel to my wildfire ♪ 885 01:20:22,161 --> 01:20:25,379 ♪ Fire, feel the flame burnin' brighter ♪ 886 01:20:25,381 --> 01:20:28,165 ♪ I run and run until I'm close enough ♪ 887 01:20:28,167 --> 01:20:29,166 ♪ That's enough 888 01:20:29,168 --> 01:20:31,211 ♪ To feel this wildfire 889 01:20:31,213 --> 01:20:35,128 ♪ Fire, forcin' me to go even higher ♪ 890 01:20:35,130 --> 01:20:38,392 ♪ I run and run until 891 01:20:38,394 --> 01:20:41,787 ♪ I feel this wildfire 892 01:20:41,789 --> 01:20:44,050 ♪ Fire, fire 893 01:20:44,052 --> 01:20:45,225 ♪ It's a feelin' inside 894 01:20:45,227 --> 01:20:47,923 ♪ There's a fire that drew at night ♪ 895 01:20:47,925 --> 01:20:51,275 ♪ I feel this wildfire 896 01:20:51,277 --> 01:20:53,190 ♪ Fire, fire 897 01:20:53,192 --> 01:20:54,582 ♪ It's keepin' me up 898 01:20:54,584 --> 01:20:56,628 ♪ It's burnin' in me through the night ♪ 899 01:20:56,630 --> 01:20:59,239 ♪ Wildfire 900 01:20:59,241 --> 01:21:01,154 ♪ Have I ever had doubts 901 01:21:01,156 --> 01:21:03,591 ♪ I can tell you I have now 902 01:21:03,593 --> 01:21:05,202 ♪ But it's evident how 903 01:21:05,204 --> 01:21:08,292 ♪ It's all irrelevant when you never let down ♪ 904 01:21:08,294 --> 01:21:10,424 ♪ Have I ever had doubts 905 01:21:10,426 --> 01:21:12,600 ♪ Does the cat play with the mouse ♪ 906 01:21:12,602 --> 01:21:14,036 ♪ I got my fire back 907 01:21:14,038 --> 01:21:14,994 ♪ So as long as I'm alive 908 01:21:14,996 --> 01:21:16,865 ♪ Imma fire back another round 909 01:21:16,867 --> 01:21:18,171 ♪ I know I ran out of bounds 910 01:21:18,173 --> 01:21:19,477 ♪ I'm wild like the Kalihari 911 01:21:19,479 --> 01:21:21,087 ♪ I like, like at a balance coin ♪ 912 01:21:21,089 --> 01:21:22,088 ♪ It's quasi 913 01:21:22,090 --> 01:21:23,089 ♪ I like the chaos 914 01:21:23,091 --> 01:21:24,134 ♪ Big bass impales 915 01:21:24,136 --> 01:21:25,135 ♪ You can stay on a stale 916 01:21:25,137 --> 01:21:26,223 ♪ They don't ever try and stop 917 01:21:26,225 --> 01:21:27,354 ♪ If you want to come along 918 01:21:27,356 --> 01:21:28,529 ♪ To follow the negative 919 01:21:28,531 --> 01:21:29,574 ♪ I can take you 920 01:21:29,576 --> 01:21:30,575 ♪ You can't you either 921 01:21:30,577 --> 01:21:31,576 ♪ You can bathe in my caramel 922 01:21:31,578 --> 01:21:33,012 ♪ Me and yoU cool a pair 923 01:21:33,014 --> 01:21:33,969 ♪ Like go in circles like Ferris Wheels ♪ 924 01:21:33,971 --> 01:21:35,232 ♪ Welcome to what the sense is 925 01:21:35,234 --> 01:21:35,667 ♪ Ain't he here like a fairy tale ♪ 926 01:21:35,669 --> 01:21:36,668 ♪ Yeah 927 01:21:36,670 --> 01:21:38,670 ♪ I got my fire back 928 01:21:38,672 --> 01:21:40,628 ♪ On the same old tired tracks 929 01:21:40,630 --> 01:21:41,760 ♪ Hell and back 930 01:21:41,762 --> 01:21:42,761 ♪ God knows that 931 01:21:42,763 --> 01:21:44,284 ♪ Divine effect 932 01:21:44,286 --> 01:21:48,114 ♪ I feel this wildfire 933 01:21:48,116 --> 01:21:49,942 ♪ Fire, fire 934 01:21:49,944 --> 01:21:51,291 ♪ It's a feelin' inside 935 01:21:51,293 --> 01:21:53,250 ♪ It's a fire that drew at night ♪ 936 01:21:53,252 --> 01:21:54,338 ♪ Wildfire 937 01:21:54,340 --> 01:21:56,775 ♪ I feel this wildfire 938 01:21:56,777 --> 01:21:58,907 ♪ Hell back, God knows that ♪ Fire, fire 939 01:21:58,909 --> 01:22:00,170 ♪ It's keepin' me up 940 01:22:00,172 --> 01:22:02,476 ♪ Runnin' in me through the night ♪ 941 01:22:02,478 --> 01:22:05,175 ♪ Wildfire 942 01:22:05,177 --> 01:22:06,741 ♪ Wildfire 943 01:22:06,743 --> 01:22:07,525 ♪ Wildfire 944 01:22:07,527 --> 01:22:08,526 ♪ I got my fire back 945 01:22:08,528 --> 01:22:09,614 ♪ It's a feelin' inside 946 01:22:09,616 --> 01:22:12,269 ♪ A fire you can ignite 947 01:22:12,271 --> 01:22:16,316 ♪ Wildfire, wildfire 948 01:22:16,318 --> 01:22:17,926 ♪ I got my fire back 949 01:22:17,928 --> 01:22:20,059 ♪ It's keepin' me up 950 01:22:20,061 --> 01:22:21,408 ♪ Burnin' in me through the night ♪ 951 01:22:21,410 --> 01:22:23,760 ♪ Wildfire