1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,939 -(jazz music playing) -(wind whistling) 3 00:00:10,378 --> 00:00:12,044 (thunder crashes) 4 00:00:12,046 --> 00:00:14,713 (wolf howls) 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,281 ¶ Bum bum bum ¶ 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,850 ¶ Ba-bum, ba-bum ¶ 7 00:00:17,852 --> 00:00:19,718 (wind whistling) ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,286 ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 9 00:00:21,288 --> 00:00:23,355 -¶ Bum bum ¶ -¶ Ba na na ba bum ¶ 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,324 ¶ Ba-bum, ba-bum ¶ 11 00:00:27,194 --> 00:00:28,861 ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 12 00:00:28,863 --> 00:00:30,229 Come on! 13 00:00:30,231 --> 00:00:32,331 ¶ ¶ 14 00:00:32,333 --> 00:00:34,233 (giggling) 15 00:00:34,235 --> 00:00:35,467 (doorbell rings) 16 00:00:36,504 --> 00:00:38,170 Kids: Trick or treat! 17 00:00:38,172 --> 00:00:40,005 (thud) 18 00:00:40,007 --> 00:00:42,307 (bubbling) 19 00:00:45,179 --> 00:00:46,712 (splashing) 20 00:00:52,086 --> 00:00:53,585 (fire crackling) 21 00:00:53,587 --> 00:00:55,954 (evil laughter) 22 00:00:59,260 --> 00:01:00,692 (screams) 23 00:01:00,694 --> 00:01:03,162 (all giggling) 24 00:01:03,164 --> 00:01:05,130 (polka music playing) 25 00:01:07,334 --> 00:01:09,401 (spooky music) 26 00:01:09,403 --> 00:01:10,836 -(laughs) -(giggling) 27 00:01:14,942 --> 00:01:18,243 ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 28 00:01:18,245 --> 00:01:19,545 ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 29 00:01:19,547 --> 00:01:21,280 ¶ Ba ba ba ba ba-bum ba-bum ¶ 30 00:01:21,282 --> 00:01:24,249 ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 31 00:01:24,251 --> 00:01:26,351 -Come on! -(giggling) 32 00:01:28,122 --> 00:01:29,721 ¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶ 33 00:01:29,723 --> 00:01:31,290 Trick or treat, smell my feet. 34 00:01:31,292 --> 00:01:33,258 Give me something good to eat! 35 00:01:33,260 --> 00:01:35,094 Argh! 36 00:01:35,096 --> 00:01:36,261 -Wow! -Whoa! 37 00:01:36,263 --> 00:01:39,465 (spooky organ music plays) 38 00:01:39,467 --> 00:01:40,899 Whoa, Mick, you really went 39 00:01:40,901 --> 00:01:42,401 whole hog this Halloween. 40 00:01:42,403 --> 00:01:43,435 Just you wait! 41 00:01:43,437 --> 00:01:45,537 I still have one more surprise in store. 42 00:01:46,540 --> 00:01:49,308 Time to check me booty. Argh! 43 00:01:49,310 --> 00:01:50,642 Candy, candy, candy! 44 00:01:50,644 --> 00:01:52,478 (all giggling, laughing) 45 00:01:52,480 --> 00:01:54,880 -Candy, candy! -(laughing) 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,484 Check it out. 47 00:01:58,486 --> 00:02:01,487 I got two jumbo candy bars from Mrs. Johnson. 48 00:02:01,489 --> 00:02:02,654 That's nothin'. 49 00:02:02,656 --> 00:02:04,790 I got a whole box of candy bars 50 00:02:04,792 --> 00:02:05,924 from Mrs. Johnson. 51 00:02:05,926 --> 00:02:09,294 Yeah? Well, I got Mrs. Johnson. 52 00:02:09,296 --> 00:02:12,297 Little old ladies are the sweetest. 53 00:02:12,299 --> 00:02:13,298 Thanks for letting us crash 54 00:02:13,300 --> 00:02:14,900 at your place tonight, Mick. 55 00:02:14,902 --> 00:02:17,069 I can't wait for the surprise. 56 00:02:17,071 --> 00:02:18,470 Aw, it's gonna be great! 57 00:02:18,472 --> 00:02:20,939 It's got spills. It's got chills! 58 00:02:20,941 --> 00:02:22,341 It's got thrills. 59 00:02:22,343 --> 00:02:25,444 Oh, I just hope there's no goblins in it. 60 00:02:25,446 --> 00:02:27,646 They're the only goblins I know. 61 00:02:27,648 --> 00:02:29,581 Kids: Gobble, gobble, gobble, gobble, gobble. 62 00:02:29,583 --> 00:02:32,518 I don't think we should feed them after midnight. 63 00:02:32,520 --> 00:02:33,852 Midnight? Oh, gosh! 64 00:02:33,854 --> 00:02:35,821 (clock bongs) 65 00:02:35,823 --> 00:02:39,491 (spooky tone) The witching hour! 66 00:02:39,493 --> 00:02:42,294 Okay, Huey, Dewie, Louie, 67 00:02:42,296 --> 00:02:43,595 Morty, Ferdie, 68 00:02:43,597 --> 00:02:45,430 who's ready for the perfect treat 69 00:02:45,432 --> 00:02:47,966 to top off this spooktacular Halloween? 70 00:02:47,968 --> 00:02:49,434 -Oh, what is it, Uncle Mickey? -Oh, what is it? 71 00:02:49,436 --> 00:02:54,373 The ultimate scary story. 72 00:02:54,375 --> 00:02:55,340 (kids gasping) 73 00:02:55,342 --> 00:02:57,109 (cheering) 74 00:02:57,111 --> 00:03:01,680 Scary story! Scary story! Scary story! 75 00:03:01,682 --> 00:03:04,183 Oh, man, this is gonna be good. 76 00:03:04,185 --> 00:03:07,386 -Yeah! -No one tells scary stories like Mick. 77 00:03:07,388 --> 00:03:10,689 Well, I don't mean to toot my own horn, but... 78 00:03:10,691 --> 00:03:11,957 (toot whistle) 79 00:03:11,959 --> 00:03:13,525 Ha-ha, thanks Steamboat! 80 00:03:13,527 --> 00:03:16,361 Okay! Let's do it! 81 00:03:16,363 --> 00:03:18,797 (thunder crashes) 82 00:03:20,634 --> 00:03:22,534 (all chuckling) 83 00:03:22,536 --> 00:03:25,037 Just a little mood lighting. 84 00:03:25,039 --> 00:03:27,873 Draw the curtains. 85 00:03:27,875 --> 00:03:29,408 (spooky giggle) 86 00:03:30,644 --> 00:03:33,679 (ghostly tone) Scoot in closer. 87 00:03:33,681 --> 00:03:35,147 (spotlight clacks) 88 00:03:36,383 --> 00:03:37,482 (clears throat) 89 00:03:37,484 --> 00:03:38,550 Before we begin, 90 00:03:38,552 --> 00:03:41,486 it would be unkind to present this tale 91 00:03:41,488 --> 00:03:43,889 without just a word of friendly warning. 92 00:03:43,891 --> 00:03:47,392 It's one of the strangest stories ever told. 93 00:03:47,394 --> 00:03:49,428 It might shock you. 94 00:03:49,430 --> 00:03:52,364 It might even horrify you! 95 00:03:52,366 --> 00:03:55,367 It was a dark, stormy night. 96 00:03:55,369 --> 00:03:56,602 (thunder crashes) 97 00:03:56,604 --> 00:03:59,271 Mickey: Something strange was afoot 98 00:03:59,273 --> 00:04:03,942 in the castle of Dr. Victor Goofenstein. 99 00:04:03,944 --> 00:04:06,478 I'm back, master. 100 00:04:08,616 --> 00:04:10,682 Oh, Duckor, just in time. 101 00:04:10,684 --> 00:04:12,618 Give me a hand. 102 00:04:12,620 --> 00:04:15,354 -(laughs) -Goofenstein: I said a hand! 103 00:04:15,356 --> 00:04:16,755 (stammers) 104 00:04:19,593 --> 00:04:21,460 Is it time, master? 105 00:04:21,462 --> 00:04:23,262 Soon, Duckor. 106 00:04:23,264 --> 00:04:24,763 Hoist the table! 107 00:04:24,765 --> 00:04:26,765 Yes, master. 108 00:04:26,767 --> 00:04:30,969 We will bridge the gap between man and the gods. 109 00:04:30,971 --> 00:04:35,440 Achieve the greatest scientific feat of all time! 110 00:04:38,045 --> 00:04:40,646 The storm raged outside the castle. 111 00:04:42,483 --> 00:04:44,616 Give my creature life! 112 00:04:44,618 --> 00:04:47,185 (electricity zapping, crackling) 113 00:04:48,255 --> 00:04:51,056 (clanking) 114 00:04:53,460 --> 00:04:55,060 It lives. 115 00:04:55,062 --> 00:04:58,163 (maniacal laughter) 116 00:04:58,165 --> 00:05:00,098 It lives! 117 00:05:00,100 --> 00:05:02,401 (dramatic music) 118 00:05:07,741 --> 00:05:10,676 Golly! I'm alive! 119 00:05:10,678 --> 00:05:12,577 And I'm lovin' it! 120 00:05:12,579 --> 00:05:14,513 (whimsical music) 121 00:05:14,515 --> 00:05:16,615 ¶ How mysterious, I'm delirious ¶ 122 00:05:16,617 --> 00:05:18,684 ¶ What is happening to me ¶ 123 00:05:18,686 --> 00:05:20,686 ¶ All at once, I feel free ¶ 124 00:05:20,688 --> 00:05:22,921 ¶ I'm alive and fighting fit ¶ 125 00:05:22,923 --> 00:05:24,956 ¶ I'm alive and lovin' it ¶ 126 00:05:24,958 --> 00:05:26,625 ¶ Oh, baby, I'm alive ¶ 127 00:05:26,627 --> 00:05:29,661 -¶ It's plain to see ¶ -Both: ¶ That's right, it's plain to see ¶ 128 00:05:29,663 --> 00:05:31,697 ¶ I'm delighted and so excited ¶ 129 00:05:31,699 --> 00:05:33,632 ¶ I just can't fight it no more ¶ 130 00:05:33,634 --> 00:05:36,168 ¶ Stay and hear the encore ¶ 131 00:05:36,170 --> 00:05:38,136 ¶ Then we took this bags of bolts ¶ 132 00:05:38,138 --> 00:05:40,305 ¶ And some lucky lightning bolts ¶ 133 00:05:40,307 --> 00:05:42,607 ¶ To help him revive ¶ 134 00:05:42,609 --> 00:05:44,843 ¶ Baby, I'm alive ¶ 135 00:05:44,845 --> 00:05:48,380 (disco music) 136 00:05:48,382 --> 00:05:50,282 ¶ Dead and buried, no sirree ¶ 137 00:05:50,284 --> 00:05:52,284 ¶ Laid back life was not for me ¶ 138 00:05:52,286 --> 00:05:55,954 ¶ Oh, I will survive ¶ 139 00:05:55,956 --> 00:05:58,724 ¶ I'm alive ¶ 140 00:05:58,726 --> 00:06:01,793 ¶ ¶ 141 00:06:01,795 --> 00:06:04,363 (breathing heavily) Pizazz. 142 00:06:04,365 --> 00:06:06,631 -(crickets chirping) -What was that? 143 00:06:06,633 --> 00:06:08,734 Uncle Mickey, what's wrong with you? 144 00:06:08,736 --> 00:06:11,403 You said you were gonna tell a scary story. 145 00:06:11,405 --> 00:06:12,838 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 146 00:06:12,840 --> 00:06:14,172 Oh, right, right. 147 00:06:14,174 --> 00:06:16,475 Sorry, I just got on a roll there. 148 00:06:16,477 --> 00:06:17,542 (rim shot) 149 00:06:17,544 --> 00:06:19,878 Roll, get it? (weak chuckle) Hmm? 150 00:06:19,880 --> 00:06:22,547 Kids: No! Scary story! 151 00:06:22,549 --> 00:06:25,717 Scary story! Scary story! 152 00:06:25,719 --> 00:06:28,720 Okay! Scary story coming at ya! 153 00:06:28,722 --> 00:06:30,822 -Here we go! Woo-hoo! -(objects clatter) 154 00:06:34,595 --> 00:06:37,496 Kids: Scary story! Scary story! 155 00:06:37,498 --> 00:06:38,730 Scary story! 156 00:06:38,732 --> 00:06:42,734 So, you guys want a really scary story, huh? 157 00:06:42,736 --> 00:06:45,670 Just remember, you asked for it. 158 00:06:45,672 --> 00:06:48,607 Once, long ago... 159 00:06:48,609 --> 00:06:50,442 -Relax. -(glass breaking) 160 00:06:50,444 --> 00:06:51,676 Let me handle this. 161 00:06:51,678 --> 00:06:53,044 (angry growl) 162 00:06:53,046 --> 00:06:55,113 If you're gonna tell a really scary story, 163 00:06:55,115 --> 00:06:57,382 you need visual aids. 164 00:06:57,384 --> 00:07:00,685 Okay, it was a dark and stormy night. 165 00:07:00,687 --> 00:07:03,722 A heavy fog hung low to the ground, 166 00:07:03,724 --> 00:07:06,191 when suddenly, out of the marsh 167 00:07:06,193 --> 00:07:10,695 arose a horrible swamp man! 168 00:07:10,697 --> 00:07:12,197 (screams) 169 00:07:12,199 --> 00:07:13,765 Holy sheep dip! 170 00:07:13,767 --> 00:07:15,667 A swamp man! 171 00:07:16,603 --> 00:07:18,103 (teeth chattering) 172 00:07:18,105 --> 00:07:19,704 Kids: Boo! 173 00:07:19,706 --> 00:07:21,873 What an idiot. 174 00:07:21,875 --> 00:07:23,475 Let me do it. 175 00:07:23,477 --> 00:07:25,811 (dramatic music playing) 176 00:07:25,813 --> 00:07:28,346 (quacking incoherently) 177 00:07:31,285 --> 00:07:33,919 (quacking intensely) 178 00:07:33,921 --> 00:07:37,456 Kids: Boo! Boo! 179 00:07:37,458 --> 00:07:39,558 Boo, boo, boo, boo! 180 00:07:39,560 --> 00:07:41,726 (quacks) 181 00:07:41,728 --> 00:07:43,395 (irritated) As I was saying. 182 00:07:43,397 --> 00:07:46,565 -(dramatic music playing) -Long ago in a time of darkness, 183 00:07:46,567 --> 00:07:49,968 an ancient evil set about to enslave the world, 184 00:07:49,970 --> 00:07:53,605 the Prince of Vampires. 185 00:07:53,607 --> 00:07:56,341 But one man dared to end this evil 186 00:07:56,343 --> 00:07:58,310 and save all mankind. 187 00:07:58,312 --> 00:08:01,646 -His name, Van Mousing. -(lightning crashes) 188 00:08:01,648 --> 00:08:04,816 The bravest, most dashing vampire hunter in the world. 189 00:08:04,818 --> 00:08:06,651 Goofy: Ooh! And he had a partner, 190 00:08:06,653 --> 00:08:08,620 Dipworth Goofington III. 191 00:08:08,622 --> 00:08:11,790 He was even bravester and most dashingerer. 192 00:08:11,792 --> 00:08:15,760 Donald: And Drake McQuack, the best of the best. 193 00:08:15,762 --> 00:08:17,496 Mickey: Oh, fine, 194 00:08:17,498 --> 00:08:20,332 -but they had their own horses! -(pops, neighs) 195 00:08:20,334 --> 00:08:22,501 Donald: No! They had a carriage! 196 00:08:23,470 --> 00:08:25,804 Goofy: Nuh-uh! It was a dune buggy! 197 00:08:25,806 --> 00:08:27,839 -(surf music playing) -(engine revs) 198 00:08:27,841 --> 00:08:29,207 Mickey: Horses! 199 00:08:29,209 --> 00:08:31,843 (dramatic music playing) 200 00:08:31,845 --> 00:08:33,879 We're losin' em. 201 00:08:33,881 --> 00:08:35,714 Uh, I'll skip to the good part. 202 00:08:35,716 --> 00:08:38,283 Mickey: Suddenly, they arrived at the vampire's lair. 203 00:08:38,285 --> 00:08:40,452 Each hunter wielded their weapon of choice. 204 00:08:40,454 --> 00:08:43,889 Van Mousing, a crossbow loaded with wooden bolts. 205 00:08:43,891 --> 00:08:46,725 Goofington, garlic and stakes. 206 00:08:46,727 --> 00:08:48,660 Goofy: Mmm, steaks. 207 00:08:48,662 --> 00:08:50,362 Mickey: Not those kinda steaks! 208 00:08:50,364 --> 00:08:52,964 Goofy: Yeah! They was T-Bones. 209 00:08:52,966 --> 00:08:56,635 He also brandished a dazzling array of cooking utensils. 210 00:08:56,637 --> 00:08:59,804 Mickey: And McQuack was an expert with vampire bats. 211 00:08:59,806 --> 00:09:00,872 (squeaking) 212 00:09:00,874 --> 00:09:02,841 Yeah, bats. 213 00:09:02,843 --> 00:09:04,709 -(cracks) -(glass shatters) 214 00:09:04,711 --> 00:09:06,878 There was but one problem. 215 00:09:06,880 --> 00:09:08,647 Betwixt the men and the estate 216 00:09:08,649 --> 00:09:10,749 was an endless winding maze 217 00:09:10,751 --> 00:09:13,351 made entirely of bones! 218 00:09:13,353 --> 00:09:16,588 Victims of the vampire. 219 00:09:16,590 --> 00:09:18,890 (eerie music) 220 00:09:18,892 --> 00:09:21,493 Mickey: Many a man had gone insane, 221 00:09:21,495 --> 00:09:23,595 their minds lost in the-- 222 00:09:23,597 --> 00:09:25,497 (Donald shouts) 223 00:09:25,499 --> 00:09:27,332 -(smashing) -(bones clattering) 224 00:09:27,334 --> 00:09:28,900 (smashing continues) 225 00:09:31,338 --> 00:09:33,204 Mickey: No sooner had they reached the castle, 226 00:09:33,206 --> 00:09:35,840 when they made another terrifying discovery. 227 00:09:35,842 --> 00:09:37,909 The entrance was guarded by vicious, 228 00:09:37,911 --> 00:09:39,844 bloodthirsty hounds! 229 00:09:39,846 --> 00:09:41,212 Donald: No! Wolves! 230 00:09:41,214 --> 00:09:42,347 (growling) 231 00:09:42,349 --> 00:09:43,448 Goofy: Werewolves! 232 00:09:43,450 --> 00:09:46,051 (snarling) 233 00:09:46,053 --> 00:09:47,419 (both scream) 234 00:09:47,421 --> 00:09:49,054 Aah! Wait. 235 00:09:49,056 --> 00:09:51,022 Howdy, boys. 236 00:09:51,024 --> 00:09:52,958 Look what I got! 237 00:09:52,960 --> 00:09:55,294 (growling) 238 00:09:55,295 --> 00:09:57,629 How about you wash that down with a couple of cool ones? 239 00:09:58,732 --> 00:09:59,864 (gulping) 240 00:09:59,866 --> 00:10:01,633 (both sigh) 241 00:10:05,138 --> 00:10:08,273 See? Told ya they was the right kind of steaks. 242 00:10:08,275 --> 00:10:10,241 Mickey: With the werewolves vanquished, 243 00:10:10,243 --> 00:10:12,877 they still had to find a way through the castle doors. 244 00:10:12,879 --> 00:10:15,880 They were locked, solid oak and one foot thick. 245 00:10:15,882 --> 00:10:18,883 -Obviously crafted by the-- -(Donald shouts) 246 00:10:18,885 --> 00:10:20,485 (crash) 247 00:10:20,487 --> 00:10:21,820 Mickey: Hey! 248 00:10:22,956 --> 00:10:25,023 Shhhh! 249 00:10:27,260 --> 00:10:30,929 (eerie music) 250 00:10:30,931 --> 00:10:34,232 Mickey: They crept towards the crypt. 251 00:10:34,234 --> 00:10:36,935 (coffin creaks) 252 00:10:36,937 --> 00:10:38,136 Quick, man! The garlic! 253 00:10:38,138 --> 00:10:40,805 No, thanks. I ate it with my steak. 254 00:10:40,807 --> 00:10:43,608 So delicious. 255 00:10:43,610 --> 00:10:45,944 (both coughing) 256 00:10:45,946 --> 00:10:47,579 The vampire's gone! 257 00:10:47,581 --> 00:10:50,448 ¶ ¶ 258 00:10:50,450 --> 00:10:53,551 You dare to challenge the prince of Vampire! 259 00:10:56,189 --> 00:10:57,822 -(gasps) -(snarls) 260 00:10:59,426 --> 00:11:00,558 (hissing) 261 00:11:04,297 --> 00:11:05,563 (gasps) 262 00:11:06,533 --> 00:11:07,732 -(snarls) -(yelps) 263 00:11:08,669 --> 00:11:10,935 (screaming) 264 00:11:14,875 --> 00:11:16,341 (dinging) 265 00:11:27,954 --> 00:11:29,054 Uh... 266 00:11:29,056 --> 00:11:30,655 (squeaking, honk honk) 267 00:11:30,657 --> 00:11:31,690 (chuckles) 268 00:11:31,692 --> 00:11:33,925 (grunting) 269 00:11:35,362 --> 00:11:37,195 Help! 270 00:11:37,197 --> 00:11:38,930 (coughs) Garlic! 271 00:11:43,136 --> 00:11:44,402 (grunts) 272 00:11:46,640 --> 00:11:48,473 The dawn! 273 00:11:50,677 --> 00:11:53,478 -(evil laugh) -No! 274 00:11:57,050 --> 00:11:58,116 Behold, fiend! 275 00:11:59,319 --> 00:12:00,585 (grunts) 276 00:12:00,587 --> 00:12:02,387 (groans) 277 00:12:05,992 --> 00:12:07,192 Mickey: The hunters celebrated, 278 00:12:07,194 --> 00:12:08,827 but all was not well. 279 00:12:08,829 --> 00:12:10,495 For during the heat of battle, 280 00:12:10,497 --> 00:12:12,731 Van Mousing had been bitten. 281 00:12:14,101 --> 00:12:15,667 -No! -Say it ain't so! 282 00:12:15,669 --> 00:12:18,570 And now, the vampire hunter became... 283 00:12:18,572 --> 00:12:20,038 (hissing) 284 00:12:20,040 --> 00:12:22,073 Kids: A vampire. 285 00:12:22,075 --> 00:12:24,609 -Yes! A vampire! -Ooh, wee! 286 00:12:24,611 --> 00:12:26,411 Nobody saw that coming! 287 00:12:26,413 --> 00:12:28,947 Kids: We all saw it coming. 288 00:12:28,949 --> 00:12:32,250 Well, I saw it coming, and I can't see a thing. 289 00:12:32,252 --> 00:12:34,252 That wasn't scary at all! 290 00:12:34,254 --> 00:12:36,588 You guys are nuts! That was super scary! 291 00:12:36,590 --> 00:12:38,623 -Huey: You stink! -Boo! 292 00:12:38,625 --> 00:12:39,758 -Boo! -Take that! 293 00:12:39,760 --> 00:12:42,193 (kids shouting) 294 00:12:42,195 --> 00:12:43,561 What are we gonna do? 295 00:12:43,563 --> 00:12:45,096 Don't look at me! 296 00:12:45,098 --> 00:12:46,598 You're the one that promised them 297 00:12:46,600 --> 00:12:48,700 the ultimate scary story. 298 00:12:48,702 --> 00:12:51,603 Fellers, now's not the time to go pointin' fingers, 299 00:12:51,605 --> 00:12:54,038 even though Mick did get us into this mess. 300 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 Uh, thanks, Goofy. 301 00:12:56,042 --> 00:12:57,442 I just don't understand. 302 00:12:57,444 --> 00:12:59,043 Why can't I do this? 303 00:12:59,045 --> 00:13:02,547 Face it, Mick. You come from the happiest place on Earth! 304 00:13:02,549 --> 00:13:05,150 You're just not capable of telling a scary story. 305 00:13:05,152 --> 00:13:06,384 That's true. 306 00:13:06,386 --> 00:13:09,053 It's not your fault you're a cream puff, 307 00:13:09,055 --> 00:13:12,223 a dandelion, a toot sweet, milksop-- 308 00:13:12,225 --> 00:13:14,092 All right, all right, gosh. I get it. 309 00:13:14,094 --> 00:13:15,727 Wait, I got four more. 310 00:13:15,729 --> 00:13:17,562 A goobersmoocher, a yellow belly, 311 00:13:17,564 --> 00:13:20,231 a scaredy-cat, and a mama's boy. 312 00:13:20,233 --> 00:13:22,100 Well, I guess you're right. 313 00:13:22,102 --> 00:13:24,302 There is no way I can tell a scary story. 314 00:13:24,304 --> 00:13:26,838 I better get out there and tell the boys 315 00:13:26,840 --> 00:13:28,506 their Halloween is ruined. 316 00:13:28,508 --> 00:13:30,074 -(kids shouting) -(gasps) 317 00:13:30,076 --> 00:13:31,976 Scary story! 318 00:13:31,978 --> 00:13:34,612 -Scary story! -(shouting) 319 00:13:34,614 --> 00:13:36,114 Right! You better get out there! 320 00:13:36,116 --> 00:13:37,682 No, no, no, wait! 321 00:13:39,085 --> 00:13:40,752 -Good luck! -(door slams) 322 00:13:40,754 --> 00:13:42,086 (shouting continues) 323 00:13:42,088 --> 00:13:43,988 Now, now, now, boys, boys. 324 00:13:43,990 --> 00:13:47,258 (kids chanting) Can't tell a scary story! Can't tell a scary story! 325 00:13:47,260 --> 00:13:50,528 The only thing wimpier than your terrible stories 326 00:13:50,530 --> 00:13:53,665 is you, Mr. Lederhosen! 327 00:13:53,667 --> 00:13:54,999 (gasps) 328 00:13:55,001 --> 00:13:56,334 (mocking laughter) 329 00:13:56,336 --> 00:13:58,303 You can't be scary! 330 00:13:58,305 --> 00:14:02,173 You can't be scary! You can't be scary! 331 00:14:02,175 --> 00:14:03,808 (chanting fades) 332 00:14:03,810 --> 00:14:04,843 (neck cracks) 333 00:14:04,845 --> 00:14:06,611 That's it! 334 00:14:06,613 --> 00:14:07,679 (door slams) 335 00:14:09,950 --> 00:14:11,716 Mickey: So, you don't think I can tell a story 336 00:14:11,718 --> 00:14:14,452 that'll scare the pants off ya, huh? 337 00:14:15,388 --> 00:14:16,521 Here we go! 338 00:14:16,523 --> 00:14:19,824 Once upon a time, there were five rotten kids, 339 00:14:19,826 --> 00:14:22,160 real stinkers, 340 00:14:22,162 --> 00:14:24,195 in lederhosen! 341 00:14:24,197 --> 00:14:26,731 (polka music) 342 00:14:26,733 --> 00:14:29,300 Mickey: And they loved to steal pie. 343 00:14:29,302 --> 00:14:32,170 They stole from everyone. 344 00:14:32,172 --> 00:14:33,238 (shrieks) 345 00:14:33,240 --> 00:14:34,472 The butcher... 346 00:14:34,474 --> 00:14:35,807 -Hey! -Hey! 347 00:14:35,809 --> 00:14:37,475 the baker... 348 00:14:39,179 --> 00:14:40,411 the candlestick maker. 349 00:14:41,915 --> 00:14:43,715 No pie was safe. 350 00:14:43,717 --> 00:14:45,483 The whole town was in an uproar. 351 00:14:45,485 --> 00:14:46,885 Mob: Uproar! 352 00:14:46,887 --> 00:14:49,354 Mickey: But the boys were too clever to be caught. 353 00:14:49,356 --> 00:14:51,890 -Yeah! -Awesome! 354 00:14:51,892 --> 00:14:53,992 Another great haul, boys! 355 00:14:53,994 --> 00:14:55,226 Let's dig in! 356 00:14:55,228 --> 00:14:56,995 (cheering) 357 00:14:56,997 --> 00:14:59,764 -(chomping) -The boys ate and ate. 358 00:14:59,766 --> 00:15:01,399 Every day was the same. 359 00:15:01,401 --> 00:15:03,201 Nothing ever changed. 360 00:15:03,203 --> 00:15:05,069 Yawn. 361 00:15:05,071 --> 00:15:06,337 Pies aren't scary. 362 00:15:06,339 --> 00:15:07,705 Until one day... 363 00:15:07,707 --> 00:15:12,210 a glorious scent came into their hideout. 364 00:15:12,212 --> 00:15:14,379 Mickey: A sweet scent that tickled their fancy. 365 00:15:14,381 --> 00:15:15,513 (laughing, giggling) 366 00:15:15,515 --> 00:15:16,614 It could only be... 367 00:15:16,616 --> 00:15:18,016 Kids: Pie! 368 00:15:20,287 --> 00:15:21,753 (all gasp) 369 00:15:21,755 --> 00:15:25,890 Mickey: Twas the most amazing pie they had ever seen. 370 00:15:25,892 --> 00:15:27,926 They had to have it! 371 00:15:27,928 --> 00:15:29,794 Pies for sale. 372 00:15:29,796 --> 00:15:32,730 Pies for sale. 373 00:15:32,732 --> 00:15:35,133 That's some pie you have there, Grandma. 374 00:15:35,135 --> 00:15:37,235 How much you want for that thing? 375 00:15:37,237 --> 00:15:38,736 Well, I, oh-- 376 00:15:38,738 --> 00:15:41,205 Oh, wait, we ain't got no dough. 377 00:15:41,207 --> 00:15:43,608 What do you say? Five-finger discount? 378 00:15:43,610 --> 00:15:45,977 You're a good kid. 379 00:15:47,914 --> 00:15:50,214 (eerie music) 380 00:15:50,216 --> 00:15:52,050 (boys cackling) 381 00:15:52,052 --> 00:15:54,118 Put it over on that old bag! 382 00:15:54,120 --> 00:15:55,286 All right, boys. 383 00:15:55,288 --> 00:15:58,556 Let's see if this pie tastes as good as it smells. 384 00:15:58,558 --> 00:16:00,658 Mickey: The rotten little swindlers were overjoyed 385 00:16:00,660 --> 00:16:03,461 to devour this delicious pie. 386 00:16:03,463 --> 00:16:05,663 Oh, and it was delicious. 387 00:16:08,101 --> 00:16:10,335 Why it was the greatest pie 388 00:16:10,337 --> 00:16:12,503 anyone had ever tasted. 389 00:16:13,573 --> 00:16:15,173 (panting) 390 00:16:15,175 --> 00:16:18,142 I gotta have more! 391 00:16:18,144 --> 00:16:19,577 Fellas, from now on, 392 00:16:19,579 --> 00:16:21,980 it's nothing but Granny's pies for us. 393 00:16:21,982 --> 00:16:24,315 But we don't even know where she lives. 394 00:16:24,317 --> 00:16:27,819 Mickey: Just then, the amazing pie scent returned. 395 00:16:31,024 --> 00:16:33,358 It lured them deep into the darkest wood... 396 00:16:35,161 --> 00:16:37,695 enticing them every step of the way. 397 00:16:37,697 --> 00:16:39,430 They were possessed, 398 00:16:39,432 --> 00:16:41,366 unable to resist. 399 00:16:41,368 --> 00:16:45,937 It drew them deeper and deeper into the wood. 400 00:16:47,640 --> 00:16:49,140 (crash) 401 00:16:49,142 --> 00:16:50,708 I think this is it. 402 00:16:50,710 --> 00:16:53,111 Mickey: They had reached the source of the scent. 403 00:16:53,113 --> 00:16:54,679 Granny's cottage. 404 00:16:54,681 --> 00:16:56,047 (knocking) 405 00:16:56,049 --> 00:16:58,549 Huey: We came to pay you for the pie! 406 00:16:58,551 --> 00:17:03,121 Oh, how kind! (gasps) 407 00:17:03,123 --> 00:17:04,489 Those pies are here somewhere. 408 00:17:04,491 --> 00:17:07,458 Everybody, split up. 409 00:17:07,460 --> 00:17:08,993 Don't split up! 410 00:17:08,995 --> 00:17:11,462 Why do they always do that? 411 00:17:11,464 --> 00:17:13,798 Mickey: The aroma drew them... 412 00:17:13,800 --> 00:17:17,201 into dark places. 413 00:17:17,203 --> 00:17:18,903 (eerie music) 414 00:17:23,209 --> 00:17:24,609 (yelps) 415 00:17:28,882 --> 00:17:31,215 (distant scream) 416 00:17:31,217 --> 00:17:34,485 Mickey: And now only two boys remained. 417 00:17:36,022 --> 00:17:38,222 I think we better get out of here. 418 00:17:38,224 --> 00:17:41,359 (sniffs) Wait! You smell that? 419 00:17:41,361 --> 00:17:43,394 It's pie! 420 00:17:43,396 --> 00:17:45,229 I think it's coming from down there. 421 00:17:45,231 --> 00:17:46,998 We'll grab 'em and run! 422 00:17:47,000 --> 00:17:50,334 Evil voice: There is nowhere to run! 423 00:17:52,939 --> 00:17:55,273 -(whimpering) -(panting) 424 00:17:55,275 --> 00:17:57,442 (screams) 425 00:17:57,444 --> 00:17:58,643 (screams) 426 00:18:00,213 --> 00:18:02,447 Huey ran for his life. 427 00:18:02,449 --> 00:18:05,283 (panting) What do I do? 428 00:18:05,285 --> 00:18:07,285 I gotta find a way outta here. 429 00:18:07,287 --> 00:18:09,287 What is that? (gasps) 430 00:18:11,524 --> 00:18:13,257 The pie! 431 00:18:13,259 --> 00:18:15,393 But my brothers... 432 00:18:15,395 --> 00:18:18,529 the pie. 433 00:18:18,531 --> 00:18:20,064 (creaking) 434 00:18:20,066 --> 00:18:22,433 (flies buzzing) 435 00:18:22,435 --> 00:18:24,235 Well, well, well. 436 00:18:24,237 --> 00:18:27,972 Are you enjoying my pie? 437 00:18:27,974 --> 00:18:30,908 (evil laughter) 438 00:18:30,910 --> 00:18:32,043 (gasps) 439 00:18:32,045 --> 00:18:35,379 You really should try one fresh out of the oven. 440 00:18:36,783 --> 00:18:39,717 Hey! Who turned out the lights? 441 00:18:39,719 --> 00:18:40,985 (screams) 442 00:18:40,987 --> 00:18:43,254 -Huey? -Huey! 443 00:18:43,256 --> 00:18:45,089 Oh! Not done yet. 444 00:18:45,091 --> 00:18:48,292 You must have guessed my secret ingredient. 445 00:18:48,294 --> 00:18:50,294 Little boys? 446 00:18:50,296 --> 00:18:54,132 Oh, I don't just pick any little boys. 447 00:18:54,134 --> 00:18:57,835 I pick the most snot-nosed, 448 00:18:57,837 --> 00:19:00,938 rotten little boys I can find, 449 00:19:00,940 --> 00:19:03,508 and you, Huey, 450 00:19:03,510 --> 00:19:06,077 are the most rotten little boy 451 00:19:06,079 --> 00:19:07,778 I've come across! 452 00:19:07,780 --> 00:19:10,281 I have a nose for these things. 453 00:19:10,283 --> 00:19:13,451 (cackles) 454 00:19:13,453 --> 00:19:16,754 Let's make some pies! 455 00:19:16,756 --> 00:19:19,323 (cackles) 456 00:19:19,325 --> 00:19:22,026 (screaming) 457 00:19:24,130 --> 00:19:25,530 (grunts) 458 00:19:28,434 --> 00:19:30,334 (shouting) 459 00:19:31,304 --> 00:19:32,336 (screams) 460 00:19:32,338 --> 00:19:33,404 (laughing, grunts) 461 00:19:34,607 --> 00:19:35,873 (screams) 462 00:19:36,843 --> 00:19:37,975 Ha-ha! 463 00:19:37,977 --> 00:19:39,544 I'm free! 464 00:19:39,546 --> 00:19:41,679 (floorboards clattering) 465 00:19:44,117 --> 00:19:45,917 (roars) 466 00:19:46,953 --> 00:19:48,553 No, no! 467 00:19:48,555 --> 00:19:49,887 (screams) 468 00:19:52,625 --> 00:19:53,691 Mickey: There was no escape. 469 00:19:53,693 --> 00:19:55,393 Huey had become... 470 00:19:55,395 --> 00:19:58,529 her next pie! 471 00:19:58,531 --> 00:20:00,531 (kids screaming) 472 00:20:00,533 --> 00:20:01,999 (both screaming) 473 00:20:02,001 --> 00:20:04,068 (screaming continues) 474 00:20:08,408 --> 00:20:10,875 (whimpering) 475 00:20:10,877 --> 00:20:12,176 (screams) 476 00:20:12,178 --> 00:20:15,146 (all screaming) 477 00:20:18,685 --> 00:20:22,520 Ha ha! I knew I could tell a scary story. 478 00:20:22,522 --> 00:20:25,223 Another Halloween successfully put to bed. 479 00:20:25,225 --> 00:20:28,326 -(singsong) You're welcome! -(doorbell rings) 480 00:20:28,328 --> 00:20:30,561 Witches baking kids into pies. 481 00:20:30,563 --> 00:20:31,596 Scares 'em every time. 482 00:20:32,599 --> 00:20:36,601 Who wants pie? (cackles) 483 00:20:36,603 --> 00:20:38,736 (screams) 484 00:20:40,039 --> 00:20:44,508 That r-really was the ultimate scary story, Uncle Mickey. 485 00:20:44,510 --> 00:20:45,676 You wanna hear another one? 486 00:20:45,678 --> 00:20:47,378 All: No! 487 00:20:47,380 --> 00:20:49,213 Good, me neither. 488 00:20:49,215 --> 00:20:52,250 Uh, what's up with Mickey? 489 00:20:52,252 --> 00:20:53,584 I don't know. 490 00:20:53,586 --> 00:20:55,453 Mickey usually loves my pie. 491 00:20:55,455 --> 00:20:56,921 What kind of pie is it? 492 00:20:56,923 --> 00:20:58,189 Pumpkin. 493 00:20:58,191 --> 00:20:59,890 All: Pumpkin? 494 00:20:59,892 --> 00:21:02,326 (screaming) 495 00:21:03,463 --> 00:21:04,595 (gasps) 496 00:21:07,734 --> 00:21:09,567 -¶ Bum bum bum ¶ -¶ When shadows creep ¶ 497 00:21:09,569 --> 00:21:11,936 ¶ And wake you from your sleep ¶ 498 00:21:11,937 --> 00:21:14,304 ¶ It must be time for Halloween ¶ 499 00:21:14,307 --> 00:21:15,773 ¶ With witches' hats ¶ 500 00:21:15,775 --> 00:21:16,874 ¶ With cauldrons ¶ 501 00:21:16,876 --> 00:21:17,908 ¶ Brooms and bats ¶ 502 00:21:17,910 --> 00:21:18,976 ¶ The time is right ¶ 503 00:21:18,978 --> 00:21:20,428 ¶ For doing wrong ¶ 504 00:21:20,429 --> 00:21:21,879 ¶ Now's the time to sing our song ¶ 505 00:21:21,881 --> 00:21:23,114 ¶ When all of the goblins ¶ 506 00:21:23,116 --> 00:21:24,148 ¶ Ghouls and ghosts ¶ 507 00:21:24,150 --> 00:21:25,249 ¶ And all of the ¶ 508 00:21:25,251 --> 00:21:26,384 ¶ Not-so-heavenly hosts ¶ 509 00:21:26,386 --> 00:21:27,952 ¶ Are out for all to see ¶ 510 00:21:27,953 --> 00:21:29,519 ¶ And having a frightful jamboree ¶ 511 00:21:29,520 --> 00:21:31,086 ¶ Then, children, tonight's the night, the time is right ¶ 512 00:21:31,090 --> 00:21:32,657 ¶ It's time for Halloween ¶ 513 00:21:32,659 --> 00:21:34,592 ¶ Tonight's the night, the time is right ¶ 514 00:21:34,594 --> 00:21:36,027 ¶ It's time for Halloween ¶