1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,939
-(jazz music playing)
-(wind whistling)
3
00:00:10,378 --> 00:00:12,044
(thunder
crashes)
4
00:00:12,046 --> 00:00:14,713
(wolf
howls)
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,281
¶ Bum bum bum ¶
6
00:00:16,283 --> 00:00:17,850
¶ Ba-bum, ba-bum ¶
7
00:00:17,852 --> 00:00:19,718
(wind whistling)
¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,286
¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶
9
00:00:21,288 --> 00:00:23,355
-¶ Bum bum ¶
-¶ Ba na na ba bum ¶
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,324
¶ Ba-bum, ba-bum ¶
11
00:00:27,194 --> 00:00:28,861
¶ Ba-bum, ba-bum,
ba-bum, ba-bum ¶
12
00:00:28,863 --> 00:00:30,229
Come on!
13
00:00:30,231 --> 00:00:32,331
¶ ¶
14
00:00:32,333 --> 00:00:34,233
(giggling)
15
00:00:34,235 --> 00:00:35,467
(doorbell rings)
16
00:00:36,504 --> 00:00:38,170
Kids:
Trick or treat!
17
00:00:38,172 --> 00:00:40,005
(thud)
18
00:00:40,007 --> 00:00:42,307
(bubbling)
19
00:00:45,179 --> 00:00:46,712
(splashing)
20
00:00:52,086 --> 00:00:53,585
(fire crackling)
21
00:00:53,587 --> 00:00:55,954
(evil laughter)
22
00:00:59,260 --> 00:01:00,692
(screams)
23
00:01:00,694 --> 00:01:03,162
(all giggling)
24
00:01:03,164 --> 00:01:05,130
(polka music playing)
25
00:01:07,334 --> 00:01:09,401
(spooky music)
26
00:01:09,403 --> 00:01:10,836
-(laughs)
-(giggling)
27
00:01:14,942 --> 00:01:18,243
¶ Ba-bum, ba-bum,
ba-bum, ba-bum ¶
28
00:01:18,245 --> 00:01:19,545
¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶
29
00:01:19,547 --> 00:01:21,280
¶ Ba ba ba ba ba-bum ba-bum ¶
30
00:01:21,282 --> 00:01:24,249
¶ Ba-bum, ba-bum,
ba-bum, ba-bum ¶
31
00:01:24,251 --> 00:01:26,351
-Come on!
-(giggling)
32
00:01:28,122 --> 00:01:29,721
¶ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ¶
33
00:01:29,723 --> 00:01:31,290
Trick or treat,
smell my feet.
34
00:01:31,292 --> 00:01:33,258
Give me something
good to eat!
35
00:01:33,260 --> 00:01:35,094
Argh!
36
00:01:35,096 --> 00:01:36,261
-Wow!
-Whoa!
37
00:01:36,263 --> 00:01:39,465
(spooky organ music plays)
38
00:01:39,467 --> 00:01:40,899
Whoa, Mick,
you really went
39
00:01:40,901 --> 00:01:42,401
whole hog
this Halloween.
40
00:01:42,403 --> 00:01:43,435
Just you wait!
41
00:01:43,437 --> 00:01:45,537
I still have one more
surprise in store.
42
00:01:46,540 --> 00:01:49,308
Time to check me booty. Argh!
43
00:01:49,310 --> 00:01:50,642
Candy, candy, candy!
44
00:01:50,644 --> 00:01:52,478
(all giggling, laughing)
45
00:01:52,480 --> 00:01:54,880
-Candy, candy!
-(laughing)
46
00:01:57,284 --> 00:01:58,484
Check it out.
47
00:01:58,486 --> 00:02:01,487
I got two jumbo candy bars
from Mrs. Johnson.
48
00:02:01,489 --> 00:02:02,654
That's nothin'.
49
00:02:02,656 --> 00:02:04,790
I got a whole box
of candy bars
50
00:02:04,792 --> 00:02:05,924
from Mrs. Johnson.
51
00:02:05,926 --> 00:02:09,294
Yeah? Well,
I got Mrs. Johnson.
52
00:02:09,296 --> 00:02:12,297
Little old ladies
are the sweetest.
53
00:02:12,299 --> 00:02:13,298
Thanks for
letting us crash
54
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
at your place
tonight, Mick.
55
00:02:14,902 --> 00:02:17,069
I can't wait
for the surprise.
56
00:02:17,071 --> 00:02:18,470
Aw, it's gonna be great!
57
00:02:18,472 --> 00:02:20,939
It's got spills.
It's got chills!
58
00:02:20,941 --> 00:02:22,341
It's got thrills.
59
00:02:22,343 --> 00:02:25,444
Oh, I just hope
there's no goblins in it.
60
00:02:25,446 --> 00:02:27,646
They're the only
goblins I know.
61
00:02:27,648 --> 00:02:29,581
Kids:
Gobble, gobble,
gobble, gobble, gobble.
62
00:02:29,583 --> 00:02:32,518
I don't think we should
feed them after midnight.
63
00:02:32,520 --> 00:02:33,852
Midnight? Oh, gosh!
64
00:02:33,854 --> 00:02:35,821
(clock bongs)
65
00:02:35,823 --> 00:02:39,491
(spooky tone)
The witching hour!
66
00:02:39,493 --> 00:02:42,294
Okay, Huey,
Dewie, Louie,
67
00:02:42,296 --> 00:02:43,595
Morty, Ferdie,
68
00:02:43,597 --> 00:02:45,430
who's ready for
the perfect treat
69
00:02:45,432 --> 00:02:47,966
to top off this
spooktacular Halloween?
70
00:02:47,968 --> 00:02:49,434
-Oh, what is it, Uncle Mickey?
-Oh, what is it?
71
00:02:49,436 --> 00:02:54,373
The ultimate scary story.
72
00:02:54,375 --> 00:02:55,340
(kids gasping)
73
00:02:55,342 --> 00:02:57,109
(cheering)
74
00:02:57,111 --> 00:03:01,680
Scary story!
Scary story! Scary story!
75
00:03:01,682 --> 00:03:04,183
Oh, man, this is
gonna be good.
76
00:03:04,185 --> 00:03:07,386
-Yeah!
-No one tells scary
stories like Mick.
77
00:03:07,388 --> 00:03:10,689
Well, I don't mean
to toot my own horn, but...
78
00:03:10,691 --> 00:03:11,957
(toot whistle)
79
00:03:11,959 --> 00:03:13,525
Ha-ha, thanks Steamboat!
80
00:03:13,527 --> 00:03:16,361
Okay! Let's do it!
81
00:03:16,363 --> 00:03:18,797
(thunder crashes)
82
00:03:20,634 --> 00:03:22,534
(all chuckling)
83
00:03:22,536 --> 00:03:25,037
Just a little
mood lighting.
84
00:03:25,039 --> 00:03:27,873
Draw the curtains.
85
00:03:27,875 --> 00:03:29,408
(spooky giggle)
86
00:03:30,644 --> 00:03:33,679
(ghostly tone)
Scoot in closer.
87
00:03:33,681 --> 00:03:35,147
(spotlight clacks)
88
00:03:36,383 --> 00:03:37,482
(clears throat)
89
00:03:37,484 --> 00:03:38,550
Before we begin,
90
00:03:38,552 --> 00:03:41,486
it would be unkind
to present this tale
91
00:03:41,488 --> 00:03:43,889
without just a word
of friendly warning.
92
00:03:43,891 --> 00:03:47,392
It's one of the strangest
stories ever told.
93
00:03:47,394 --> 00:03:49,428
It might shock you.
94
00:03:49,430 --> 00:03:52,364
It might even horrify you!
95
00:03:52,366 --> 00:03:55,367
It was a dark, stormy night.
96
00:03:55,369 --> 00:03:56,602
(thunder crashes)
97
00:03:56,604 --> 00:03:59,271
Mickey:
Something strange was afoot
98
00:03:59,273 --> 00:04:03,942
in the castle
of Dr. Victor Goofenstein.
99
00:04:03,944 --> 00:04:06,478
I'm back, master.
100
00:04:08,616 --> 00:04:10,682
Oh, Duckor, just in time.
101
00:04:10,684 --> 00:04:12,618
Give me a hand.
102
00:04:12,620 --> 00:04:15,354
-(laughs)
-Goofenstein:
I said a hand!
103
00:04:15,356 --> 00:04:16,755
(stammers)
104
00:04:19,593 --> 00:04:21,460
Is it time, master?
105
00:04:21,462 --> 00:04:23,262
Soon, Duckor.
106
00:04:23,264 --> 00:04:24,763
Hoist the table!
107
00:04:24,765 --> 00:04:26,765
Yes, master.
108
00:04:26,767 --> 00:04:30,969
We will bridge the gap
between man and the gods.
109
00:04:30,971 --> 00:04:35,440
Achieve the greatest
scientific feat of all time!
110
00:04:38,045 --> 00:04:40,646
The storm raged
outside the castle.
111
00:04:42,483 --> 00:04:44,616
Give my creature life!
112
00:04:44,618 --> 00:04:47,185
(electricity zapping, crackling)
113
00:04:48,255 --> 00:04:51,056
(clanking)
114
00:04:53,460 --> 00:04:55,060
It lives.
115
00:04:55,062 --> 00:04:58,163
(maniacal laughter)
116
00:04:58,165 --> 00:05:00,098
It lives!
117
00:05:00,100 --> 00:05:02,401
(dramatic music)
118
00:05:07,741 --> 00:05:10,676
Golly! I'm alive!
119
00:05:10,678 --> 00:05:12,577
And I'm lovin' it!
120
00:05:12,579 --> 00:05:14,513
(whimsical music)
121
00:05:14,515 --> 00:05:16,615
¶ How mysterious,
I'm delirious ¶
122
00:05:16,617 --> 00:05:18,684
¶ What is happening to me ¶
123
00:05:18,686 --> 00:05:20,686
¶ All at once, I feel free ¶
124
00:05:20,688 --> 00:05:22,921
¶ I'm alive and fighting fit ¶
125
00:05:22,923 --> 00:05:24,956
¶ I'm alive and lovin' it ¶
126
00:05:24,958 --> 00:05:26,625
¶ Oh, baby, I'm alive ¶
127
00:05:26,627 --> 00:05:29,661
-¶ It's plain to see ¶
-Both: ¶ That's right,
it's plain to see ¶
128
00:05:29,663 --> 00:05:31,697
¶ I'm delighted and so excited ¶
129
00:05:31,699 --> 00:05:33,632
¶ I just can't
fight it no more ¶
130
00:05:33,634 --> 00:05:36,168
¶ Stay and hear the encore ¶
131
00:05:36,170 --> 00:05:38,136
¶ Then we took this
bags of bolts ¶
132
00:05:38,138 --> 00:05:40,305
¶ And some lucky
lightning bolts ¶
133
00:05:40,307 --> 00:05:42,607
¶ To help him revive ¶
134
00:05:42,609 --> 00:05:44,843
¶ Baby, I'm alive ¶
135
00:05:44,845 --> 00:05:48,380
(disco music)
136
00:05:48,382 --> 00:05:50,282
¶ Dead and buried,
no sirree ¶
137
00:05:50,284 --> 00:05:52,284
¶ Laid back life
was not for me ¶
138
00:05:52,286 --> 00:05:55,954
¶ Oh, I will survive ¶
139
00:05:55,956 --> 00:05:58,724
¶ I'm alive ¶
140
00:05:58,726 --> 00:06:01,793
¶ ¶
141
00:06:01,795 --> 00:06:04,363
(breathing heavily)
Pizazz.
142
00:06:04,365 --> 00:06:06,631
-(crickets chirping)
-What was that?
143
00:06:06,633 --> 00:06:08,734
Uncle Mickey,
what's wrong with you?
144
00:06:08,736 --> 00:06:11,403
You said you were
gonna tell a scary story.
145
00:06:11,405 --> 00:06:12,838
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
146
00:06:12,840 --> 00:06:14,172
Oh, right, right.
147
00:06:14,174 --> 00:06:16,475
Sorry, I just got
on a roll there.
148
00:06:16,477 --> 00:06:17,542
(rim shot)
149
00:06:17,544 --> 00:06:19,878
Roll, get it?
(weak chuckle) Hmm?
150
00:06:19,880 --> 00:06:22,547
Kids:
No! Scary story!
151
00:06:22,549 --> 00:06:25,717
Scary story! Scary story!
152
00:06:25,719 --> 00:06:28,720
Okay! Scary story
coming at ya!
153
00:06:28,722 --> 00:06:30,822
-Here we go! Woo-hoo!
-(objects clatter)
154
00:06:34,595 --> 00:06:37,496
Kids:
Scary story! Scary story!
155
00:06:37,498 --> 00:06:38,730
Scary story!
156
00:06:38,732 --> 00:06:42,734
So, you guys want
a really scary story, huh?
157
00:06:42,736 --> 00:06:45,670
Just remember,
you asked for it.
158
00:06:45,672 --> 00:06:48,607
Once, long ago...
159
00:06:48,609 --> 00:06:50,442
-Relax.
-(glass breaking)
160
00:06:50,444 --> 00:06:51,676
Let me handle this.
161
00:06:51,678 --> 00:06:53,044
(angry growl)
162
00:06:53,046 --> 00:06:55,113
If you're gonna tell
a really scary story,
163
00:06:55,115 --> 00:06:57,382
you need visual aids.
164
00:06:57,384 --> 00:07:00,685
Okay, it was a dark
and stormy night.
165
00:07:00,687 --> 00:07:03,722
A heavy fog hung
low to the ground,
166
00:07:03,724 --> 00:07:06,191
when suddenly,
out of the marsh
167
00:07:06,193 --> 00:07:10,695
arose a horrible swamp man!
168
00:07:10,697 --> 00:07:12,197
(screams)
169
00:07:12,199 --> 00:07:13,765
Holy sheep dip!
170
00:07:13,767 --> 00:07:15,667
A swamp man!
171
00:07:16,603 --> 00:07:18,103
(teeth chattering)
172
00:07:18,105 --> 00:07:19,704
Kids:
Boo!
173
00:07:19,706 --> 00:07:21,873
What an idiot.
174
00:07:21,875 --> 00:07:23,475
Let me do it.
175
00:07:23,477 --> 00:07:25,811
(dramatic music playing)
176
00:07:25,813 --> 00:07:28,346
(quacking incoherently)
177
00:07:31,285 --> 00:07:33,919
(quacking intensely)
178
00:07:33,921 --> 00:07:37,456
Kids:
Boo! Boo!
179
00:07:37,458 --> 00:07:39,558
Boo, boo, boo, boo!
180
00:07:39,560 --> 00:07:41,726
(quacks)
181
00:07:41,728 --> 00:07:43,395
(irritated)
As I was saying.
182
00:07:43,397 --> 00:07:46,565
-(dramatic music playing)
-Long ago in a time of darkness,
183
00:07:46,567 --> 00:07:49,968
an ancient evil set about
to enslave the world,
184
00:07:49,970 --> 00:07:53,605
the Prince of Vampires.
185
00:07:53,607 --> 00:07:56,341
But one man dared
to end this evil
186
00:07:56,343 --> 00:07:58,310
and save all mankind.
187
00:07:58,312 --> 00:08:01,646
-His name, Van Mousing.
-(lightning crashes)
188
00:08:01,648 --> 00:08:04,816
The bravest, most dashing
vampire hunter in the world.
189
00:08:04,818 --> 00:08:06,651
Goofy:
Ooh! And he had a partner,
190
00:08:06,653 --> 00:08:08,620
Dipworth Goofington III.
191
00:08:08,622 --> 00:08:11,790
He was even bravester
and most dashingerer.
192
00:08:11,792 --> 00:08:15,760
Donald:
And Drake McQuack,
the best of the best.
193
00:08:15,762 --> 00:08:17,496
Mickey:
Oh, fine,
194
00:08:17,498 --> 00:08:20,332
-but they had
their own horses!
-(pops, neighs)
195
00:08:20,334 --> 00:08:22,501
Donald:
No! They had a carriage!
196
00:08:23,470 --> 00:08:25,804
Goofy:
Nuh-uh! It was a dune buggy!
197
00:08:25,806 --> 00:08:27,839
-(surf music playing)
-(engine revs)
198
00:08:27,841 --> 00:08:29,207
Mickey:
Horses!
199
00:08:29,209 --> 00:08:31,843
(dramatic music playing)
200
00:08:31,845 --> 00:08:33,879
We're losin' em.
201
00:08:33,881 --> 00:08:35,714
Uh, I'll skip
to the good part.
202
00:08:35,716 --> 00:08:38,283
Mickey:
Suddenly, they arrived
at the vampire's lair.
203
00:08:38,285 --> 00:08:40,452
Each hunter wielded
their weapon of choice.
204
00:08:40,454 --> 00:08:43,889
Van Mousing, a crossbow
loaded with wooden bolts.
205
00:08:43,891 --> 00:08:46,725
Goofington,
garlic and stakes.
206
00:08:46,727 --> 00:08:48,660
Goofy:
Mmm, steaks.
207
00:08:48,662 --> 00:08:50,362
Mickey:
Not those kinda steaks!
208
00:08:50,364 --> 00:08:52,964
Goofy:
Yeah! They was T-Bones.
209
00:08:52,966 --> 00:08:56,635
He also brandished
a dazzling array
of cooking utensils.
210
00:08:56,637 --> 00:08:59,804
Mickey:
And McQuack was an
expert with vampire bats.
211
00:08:59,806 --> 00:09:00,872
(squeaking)
212
00:09:00,874 --> 00:09:02,841
Yeah, bats.
213
00:09:02,843 --> 00:09:04,709
-(cracks)
-(glass shatters)
214
00:09:04,711 --> 00:09:06,878
There was but one problem.
215
00:09:06,880 --> 00:09:08,647
Betwixt the men
and the estate
216
00:09:08,649 --> 00:09:10,749
was an endless winding maze
217
00:09:10,751 --> 00:09:13,351
made entirely of bones!
218
00:09:13,353 --> 00:09:16,588
Victims of the vampire.
219
00:09:16,590 --> 00:09:18,890
(eerie music)
220
00:09:18,892 --> 00:09:21,493
Mickey:
Many a man had gone insane,
221
00:09:21,495 --> 00:09:23,595
their minds lost in the--
222
00:09:23,597 --> 00:09:25,497
(Donald shouts)
223
00:09:25,499 --> 00:09:27,332
-(smashing)
-(bones clattering)
224
00:09:27,334 --> 00:09:28,900
(smashing continues)
225
00:09:31,338 --> 00:09:33,204
Mickey:
No sooner had they
reached the castle,
226
00:09:33,206 --> 00:09:35,840
when they made another
terrifying discovery.
227
00:09:35,842 --> 00:09:37,909
The entrance was
guarded by vicious,
228
00:09:37,911 --> 00:09:39,844
bloodthirsty hounds!
229
00:09:39,846 --> 00:09:41,212
Donald:
No! Wolves!
230
00:09:41,214 --> 00:09:42,347
(growling)
231
00:09:42,349 --> 00:09:43,448
Goofy:
Werewolves!
232
00:09:43,450 --> 00:09:46,051
(snarling)
233
00:09:46,053 --> 00:09:47,419
(both scream)
234
00:09:47,421 --> 00:09:49,054
Aah! Wait.
235
00:09:49,056 --> 00:09:51,022
Howdy, boys.
236
00:09:51,024 --> 00:09:52,958
Look what I got!
237
00:09:52,960 --> 00:09:55,294
(growling)
238
00:09:55,295 --> 00:09:57,629
How about you wash that down
with a couple of cool ones?
239
00:09:58,732 --> 00:09:59,864
(gulping)
240
00:09:59,866 --> 00:10:01,633
(both sigh)
241
00:10:05,138 --> 00:10:08,273
See? Told ya they was
the right kind of steaks.
242
00:10:08,275 --> 00:10:10,241
Mickey:
With the werewolves
vanquished,
243
00:10:10,243 --> 00:10:12,877
they still had to find a way
through the castle doors.
244
00:10:12,879 --> 00:10:15,880
They were locked,
solid oak and one foot thick.
245
00:10:15,882 --> 00:10:18,883
-Obviously crafted by the--
-(Donald shouts)
246
00:10:18,885 --> 00:10:20,485
(crash)
247
00:10:20,487 --> 00:10:21,820
Mickey:
Hey!
248
00:10:22,956 --> 00:10:25,023
Shhhh!
249
00:10:27,260 --> 00:10:30,929
(eerie music)
250
00:10:30,931 --> 00:10:34,232
Mickey:
They crept
towards the crypt.
251
00:10:34,234 --> 00:10:36,935
(coffin creaks)
252
00:10:36,937 --> 00:10:38,136
Quick, man! The garlic!
253
00:10:38,138 --> 00:10:40,805
No, thanks.
I ate it with my steak.
254
00:10:40,807 --> 00:10:43,608
So delicious.
255
00:10:43,610 --> 00:10:45,944
(both coughing)
256
00:10:45,946 --> 00:10:47,579
The vampire's gone!
257
00:10:47,581 --> 00:10:50,448
¶ ¶
258
00:10:50,450 --> 00:10:53,551
You dare to challenge
the prince of Vampire!
259
00:10:56,189 --> 00:10:57,822
-(gasps)
-(snarls)
260
00:10:59,426 --> 00:11:00,558
(hissing)
261
00:11:04,297 --> 00:11:05,563
(gasps)
262
00:11:06,533 --> 00:11:07,732
-(snarls)
-(yelps)
263
00:11:08,669 --> 00:11:10,935
(screaming)
264
00:11:14,875 --> 00:11:16,341
(dinging)
265
00:11:27,954 --> 00:11:29,054
Uh...
266
00:11:29,056 --> 00:11:30,655
(squeaking, honk honk)
267
00:11:30,657 --> 00:11:31,690
(chuckles)
268
00:11:31,692 --> 00:11:33,925
(grunting)
269
00:11:35,362 --> 00:11:37,195
Help!
270
00:11:37,197 --> 00:11:38,930
(coughs)
Garlic!
271
00:11:43,136 --> 00:11:44,402
(grunts)
272
00:11:46,640 --> 00:11:48,473
The dawn!
273
00:11:50,677 --> 00:11:53,478
-(evil laugh)
-No!
274
00:11:57,050 --> 00:11:58,116
Behold, fiend!
275
00:11:59,319 --> 00:12:00,585
(grunts)
276
00:12:00,587 --> 00:12:02,387
(groans)
277
00:12:05,992 --> 00:12:07,192
Mickey:
The hunters celebrated,
278
00:12:07,194 --> 00:12:08,827
but all was not well.
279
00:12:08,829 --> 00:12:10,495
For during the heat of battle,
280
00:12:10,497 --> 00:12:12,731
Van Mousing
had been bitten.
281
00:12:14,101 --> 00:12:15,667
-No!
-Say it ain't so!
282
00:12:15,669 --> 00:12:18,570
And now,
the vampire hunter became...
283
00:12:18,572 --> 00:12:20,038
(hissing)
284
00:12:20,040 --> 00:12:22,073
Kids:
A vampire.
285
00:12:22,075 --> 00:12:24,609
-Yes! A vampire!
-Ooh, wee!
286
00:12:24,611 --> 00:12:26,411
Nobody saw that coming!
287
00:12:26,413 --> 00:12:28,947
Kids:
We all saw it coming.
288
00:12:28,949 --> 00:12:32,250
Well, I saw it coming,
and I can't see a thing.
289
00:12:32,252 --> 00:12:34,252
That wasn't scary at all!
290
00:12:34,254 --> 00:12:36,588
You guys are nuts!
That was super scary!
291
00:12:36,590 --> 00:12:38,623
-Huey: You stink!
-Boo!
292
00:12:38,625 --> 00:12:39,758
-Boo!
-Take that!
293
00:12:39,760 --> 00:12:42,193
(kids shouting)
294
00:12:42,195 --> 00:12:43,561
What are we gonna do?
295
00:12:43,563 --> 00:12:45,096
Don't look at me!
296
00:12:45,098 --> 00:12:46,598
You're the one
that promised them
297
00:12:46,600 --> 00:12:48,700
the ultimate scary story.
298
00:12:48,702 --> 00:12:51,603
Fellers, now's not the time
to go pointin' fingers,
299
00:12:51,605 --> 00:12:54,038
even though Mick did
get us into this mess.
300
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
Uh, thanks, Goofy.
301
00:12:56,042 --> 00:12:57,442
I just don't understand.
302
00:12:57,444 --> 00:12:59,043
Why can't I do this?
303
00:12:59,045 --> 00:13:02,547
Face it, Mick. You come from
the happiest place on Earth!
304
00:13:02,549 --> 00:13:05,150
You're just not capable
of telling a scary story.
305
00:13:05,152 --> 00:13:06,384
That's true.
306
00:13:06,386 --> 00:13:09,053
It's not your fault
you're a cream puff,
307
00:13:09,055 --> 00:13:12,223
a dandelion,
a toot sweet,
milksop--
308
00:13:12,225 --> 00:13:14,092
All right, all right,
gosh. I get it.
309
00:13:14,094 --> 00:13:15,727
Wait, I got four more.
310
00:13:15,729 --> 00:13:17,562
A goobersmoocher,
a yellow belly,
311
00:13:17,564 --> 00:13:20,231
a scaredy-cat,
and a mama's boy.
312
00:13:20,233 --> 00:13:22,100
Well, I guess you're right.
313
00:13:22,102 --> 00:13:24,302
There is no way
I can tell a scary story.
314
00:13:24,304 --> 00:13:26,838
I better get out there
and tell the boys
315
00:13:26,840 --> 00:13:28,506
their Halloween is ruined.
316
00:13:28,508 --> 00:13:30,074
-(kids shouting)
-(gasps)
317
00:13:30,076 --> 00:13:31,976
Scary story!
318
00:13:31,978 --> 00:13:34,612
-Scary story!
-(shouting)
319
00:13:34,614 --> 00:13:36,114
Right!
You better get out there!
320
00:13:36,116 --> 00:13:37,682
No, no, no, wait!
321
00:13:39,085 --> 00:13:40,752
-Good luck!
-(door slams)
322
00:13:40,754 --> 00:13:42,086
(shouting continues)
323
00:13:42,088 --> 00:13:43,988
Now, now, now, boys, boys.
324
00:13:43,990 --> 00:13:47,258
(kids chanting)
Can't tell a scary story!
Can't tell a scary story!
325
00:13:47,260 --> 00:13:50,528
The only thing wimpier
than your terrible stories
326
00:13:50,530 --> 00:13:53,665
is you, Mr. Lederhosen!
327
00:13:53,667 --> 00:13:54,999
(gasps)
328
00:13:55,001 --> 00:13:56,334
(mocking laughter)
329
00:13:56,336 --> 00:13:58,303
You can't be scary!
330
00:13:58,305 --> 00:14:02,173
You can't be scary!
You can't be scary!
331
00:14:02,175 --> 00:14:03,808
(chanting fades)
332
00:14:03,810 --> 00:14:04,843
(neck cracks)
333
00:14:04,845 --> 00:14:06,611
That's it!
334
00:14:06,613 --> 00:14:07,679
(door slams)
335
00:14:09,950 --> 00:14:11,716
Mickey:
So, you don't think
I can tell a story
336
00:14:11,718 --> 00:14:14,452
that'll scare the
pants off ya, huh?
337
00:14:15,388 --> 00:14:16,521
Here we go!
338
00:14:16,523 --> 00:14:19,824
Once upon a time,
there were five rotten kids,
339
00:14:19,826 --> 00:14:22,160
real stinkers,
340
00:14:22,162 --> 00:14:24,195
in lederhosen!
341
00:14:24,197 --> 00:14:26,731
(polka music)
342
00:14:26,733 --> 00:14:29,300
Mickey:
And they loved to steal pie.
343
00:14:29,302 --> 00:14:32,170
They stole from everyone.
344
00:14:32,172 --> 00:14:33,238
(shrieks)
345
00:14:33,240 --> 00:14:34,472
The butcher...
346
00:14:34,474 --> 00:14:35,807
-Hey!
-Hey!
347
00:14:35,809 --> 00:14:37,475
the baker...
348
00:14:39,179 --> 00:14:40,411
the candlestick maker.
349
00:14:41,915 --> 00:14:43,715
No pie was safe.
350
00:14:43,717 --> 00:14:45,483
The whole town
was in an uproar.
351
00:14:45,485 --> 00:14:46,885
Mob:
Uproar!
352
00:14:46,887 --> 00:14:49,354
Mickey:
But the boys were
too clever to be caught.
353
00:14:49,356 --> 00:14:51,890
-Yeah!
-Awesome!
354
00:14:51,892 --> 00:14:53,992
Another great haul, boys!
355
00:14:53,994 --> 00:14:55,226
Let's dig in!
356
00:14:55,228 --> 00:14:56,995
(cheering)
357
00:14:56,997 --> 00:14:59,764
-(chomping)
-The boys ate and ate.
358
00:14:59,766 --> 00:15:01,399
Every day was the same.
359
00:15:01,401 --> 00:15:03,201
Nothing ever changed.
360
00:15:03,203 --> 00:15:05,069
Yawn.
361
00:15:05,071 --> 00:15:06,337
Pies aren't scary.
362
00:15:06,339 --> 00:15:07,705
Until one day...
363
00:15:07,707 --> 00:15:12,210
a glorious scent came
into their hideout.
364
00:15:12,212 --> 00:15:14,379
Mickey:
A sweet scent that
tickled their fancy.
365
00:15:14,381 --> 00:15:15,513
(laughing, giggling)
366
00:15:15,515 --> 00:15:16,614
It could only be...
367
00:15:16,616 --> 00:15:18,016
Kids:
Pie!
368
00:15:20,287 --> 00:15:21,753
(all gasp)
369
00:15:21,755 --> 00:15:25,890
Mickey:
Twas the most amazing pie
they had ever seen.
370
00:15:25,892 --> 00:15:27,926
They had to have it!
371
00:15:27,928 --> 00:15:29,794
Pies for sale.
372
00:15:29,796 --> 00:15:32,730
Pies for sale.
373
00:15:32,732 --> 00:15:35,133
That's some pie
you have there, Grandma.
374
00:15:35,135 --> 00:15:37,235
How much you want
for that thing?
375
00:15:37,237 --> 00:15:38,736
Well, I, oh--
376
00:15:38,738 --> 00:15:41,205
Oh, wait,
we ain't got no dough.
377
00:15:41,207 --> 00:15:43,608
What do you say?
Five-finger discount?
378
00:15:43,610 --> 00:15:45,977
You're a good kid.
379
00:15:47,914 --> 00:15:50,214
(eerie music)
380
00:15:50,216 --> 00:15:52,050
(boys cackling)
381
00:15:52,052 --> 00:15:54,118
Put it over
on that old bag!
382
00:15:54,120 --> 00:15:55,286
All right, boys.
383
00:15:55,288 --> 00:15:58,556
Let's see if this pie tastes
as good as it smells.
384
00:15:58,558 --> 00:16:00,658
Mickey:
The rotten little swindlers
were overjoyed
385
00:16:00,660 --> 00:16:03,461
to devour this delicious pie.
386
00:16:03,463 --> 00:16:05,663
Oh, and it was delicious.
387
00:16:08,101 --> 00:16:10,335
Why it was the greatest pie
388
00:16:10,337 --> 00:16:12,503
anyone had ever tasted.
389
00:16:13,573 --> 00:16:15,173
(panting)
390
00:16:15,175 --> 00:16:18,142
I gotta have more!
391
00:16:18,144 --> 00:16:19,577
Fellas, from now on,
392
00:16:19,579 --> 00:16:21,980
it's nothing
but Granny's pies for us.
393
00:16:21,982 --> 00:16:24,315
But we don't even know
where she lives.
394
00:16:24,317 --> 00:16:27,819
Mickey:
Just then, the amazing
pie scent returned.
395
00:16:31,024 --> 00:16:33,358
It lured them deep
into the darkest wood...
396
00:16:35,161 --> 00:16:37,695
enticing them
every step of the way.
397
00:16:37,697 --> 00:16:39,430
They were possessed,
398
00:16:39,432 --> 00:16:41,366
unable to resist.
399
00:16:41,368 --> 00:16:45,937
It drew them deeper
and deeper into the wood.
400
00:16:47,640 --> 00:16:49,140
(crash)
401
00:16:49,142 --> 00:16:50,708
I think this is it.
402
00:16:50,710 --> 00:16:53,111
Mickey:
They had reached
the source of the scent.
403
00:16:53,113 --> 00:16:54,679
Granny's cottage.
404
00:16:54,681 --> 00:16:56,047
(knocking)
405
00:16:56,049 --> 00:16:58,549
Huey:
We came to pay
you for the pie!
406
00:16:58,551 --> 00:17:03,121
Oh, how kind! (gasps)
407
00:17:03,123 --> 00:17:04,489
Those pies are
here somewhere.
408
00:17:04,491 --> 00:17:07,458
Everybody, split up.
409
00:17:07,460 --> 00:17:08,993
Don't split up!
410
00:17:08,995 --> 00:17:11,462
Why do they
always do that?
411
00:17:11,464 --> 00:17:13,798
Mickey:
The aroma drew them...
412
00:17:13,800 --> 00:17:17,201
into dark places.
413
00:17:17,203 --> 00:17:18,903
(eerie music)
414
00:17:23,209 --> 00:17:24,609
(yelps)
415
00:17:28,882 --> 00:17:31,215
(distant scream)
416
00:17:31,217 --> 00:17:34,485
Mickey:
And now only
two boys remained.
417
00:17:36,022 --> 00:17:38,222
I think we better
get out of here.
418
00:17:38,224 --> 00:17:41,359
(sniffs)
Wait! You smell that?
419
00:17:41,361 --> 00:17:43,394
It's pie!
420
00:17:43,396 --> 00:17:45,229
I think it's coming
from down there.
421
00:17:45,231 --> 00:17:46,998
We'll grab 'em and run!
422
00:17:47,000 --> 00:17:50,334
Evil voice:
There is nowhere to run!
423
00:17:52,939 --> 00:17:55,273
-(whimpering)
-(panting)
424
00:17:55,275 --> 00:17:57,442
(screams)
425
00:17:57,444 --> 00:17:58,643
(screams)
426
00:18:00,213 --> 00:18:02,447
Huey ran for his life.
427
00:18:02,449 --> 00:18:05,283
(panting)
What do I do?
428
00:18:05,285 --> 00:18:07,285
I gotta find a way
outta here.
429
00:18:07,287 --> 00:18:09,287
What is that? (gasps)
430
00:18:11,524 --> 00:18:13,257
The pie!
431
00:18:13,259 --> 00:18:15,393
But my brothers...
432
00:18:15,395 --> 00:18:18,529
the pie.
433
00:18:18,531 --> 00:18:20,064
(creaking)
434
00:18:20,066 --> 00:18:22,433
(flies buzzing)
435
00:18:22,435 --> 00:18:24,235
Well, well, well.
436
00:18:24,237 --> 00:18:27,972
Are you enjoying my pie?
437
00:18:27,974 --> 00:18:30,908
(evil laughter)
438
00:18:30,910 --> 00:18:32,043
(gasps)
439
00:18:32,045 --> 00:18:35,379
You really should try one
fresh out of the oven.
440
00:18:36,783 --> 00:18:39,717
Hey! Who turned out the lights?
441
00:18:39,719 --> 00:18:40,985
(screams)
442
00:18:40,987 --> 00:18:43,254
-Huey?
-Huey!
443
00:18:43,256 --> 00:18:45,089
Oh! Not done yet.
444
00:18:45,091 --> 00:18:48,292
You must have guessed
my secret ingredient.
445
00:18:48,294 --> 00:18:50,294
Little boys?
446
00:18:50,296 --> 00:18:54,132
Oh, I don't just pick
any little boys.
447
00:18:54,134 --> 00:18:57,835
I pick the most
snot-nosed,
448
00:18:57,837 --> 00:19:00,938
rotten little boys
I can find,
449
00:19:00,940 --> 00:19:03,508
and you, Huey,
450
00:19:03,510 --> 00:19:06,077
are the most
rotten little boy
451
00:19:06,079 --> 00:19:07,778
I've come across!
452
00:19:07,780 --> 00:19:10,281
I have a nose for these things.
453
00:19:10,283 --> 00:19:13,451
(cackles)
454
00:19:13,453 --> 00:19:16,754
Let's make some pies!
455
00:19:16,756 --> 00:19:19,323
(cackles)
456
00:19:19,325 --> 00:19:22,026
(screaming)
457
00:19:24,130 --> 00:19:25,530
(grunts)
458
00:19:28,434 --> 00:19:30,334
(shouting)
459
00:19:31,304 --> 00:19:32,336
(screams)
460
00:19:32,338 --> 00:19:33,404
(laughing, grunts)
461
00:19:34,607 --> 00:19:35,873
(screams)
462
00:19:36,843 --> 00:19:37,975
Ha-ha!
463
00:19:37,977 --> 00:19:39,544
I'm free!
464
00:19:39,546 --> 00:19:41,679
(floorboards clattering)
465
00:19:44,117 --> 00:19:45,917
(roars)
466
00:19:46,953 --> 00:19:48,553
No, no!
467
00:19:48,555 --> 00:19:49,887
(screams)
468
00:19:52,625 --> 00:19:53,691
Mickey:
There was no escape.
469
00:19:53,693 --> 00:19:55,393
Huey had become...
470
00:19:55,395 --> 00:19:58,529
her next pie!
471
00:19:58,531 --> 00:20:00,531
(kids screaming)
472
00:20:00,533 --> 00:20:01,999
(both screaming)
473
00:20:02,001 --> 00:20:04,068
(screaming continues)
474
00:20:08,408 --> 00:20:10,875
(whimpering)
475
00:20:10,877 --> 00:20:12,176
(screams)
476
00:20:12,178 --> 00:20:15,146
(all screaming)
477
00:20:18,685 --> 00:20:22,520
Ha ha! I knew I could
tell a scary story.
478
00:20:22,522 --> 00:20:25,223
Another Halloween
successfully put to bed.
479
00:20:25,225 --> 00:20:28,326
-(singsong) You're welcome!
-(doorbell rings)
480
00:20:28,328 --> 00:20:30,561
Witches baking
kids into pies.
481
00:20:30,563 --> 00:20:31,596
Scares 'em every time.
482
00:20:32,599 --> 00:20:36,601
Who wants pie? (cackles)
483
00:20:36,603 --> 00:20:38,736
(screams)
484
00:20:40,039 --> 00:20:44,508
That r-really was
the ultimate scary story,
Uncle Mickey.
485
00:20:44,510 --> 00:20:45,676
You wanna hear another one?
486
00:20:45,678 --> 00:20:47,378
All:
No!
487
00:20:47,380 --> 00:20:49,213
Good, me neither.
488
00:20:49,215 --> 00:20:52,250
Uh, what's up with Mickey?
489
00:20:52,252 --> 00:20:53,584
I don't know.
490
00:20:53,586 --> 00:20:55,453
Mickey usually
loves my pie.
491
00:20:55,455 --> 00:20:56,921
What kind of pie is it?
492
00:20:56,923 --> 00:20:58,189
Pumpkin.
493
00:20:58,191 --> 00:20:59,890
All:
Pumpkin?
494
00:20:59,892 --> 00:21:02,326
(screaming)
495
00:21:03,463 --> 00:21:04,595
(gasps)
496
00:21:07,734 --> 00:21:09,567
-¶ Bum bum bum ¶
-¶ When shadows creep ¶
497
00:21:09,569 --> 00:21:11,936
¶ And wake you
from your sleep ¶
498
00:21:11,937 --> 00:21:14,304
¶ It must be time
for Halloween ¶
499
00:21:14,307 --> 00:21:15,773
¶ With
witches'
hats ¶
500
00:21:15,775 --> 00:21:16,874
¶ With
cauldrons ¶
501
00:21:16,876 --> 00:21:17,908
¶ Brooms
and bats ¶
502
00:21:17,910 --> 00:21:18,976
¶ The time
is right ¶
503
00:21:18,978 --> 00:21:20,428
¶ For doing wrong ¶
504
00:21:20,429 --> 00:21:21,879
¶ Now's the time
to sing our song ¶
505
00:21:21,881 --> 00:21:23,114
¶ When all
of the goblins ¶
506
00:21:23,116 --> 00:21:24,148
¶ Ghouls and ghosts ¶
507
00:21:24,150 --> 00:21:25,249
¶ And all of the ¶
508
00:21:25,251 --> 00:21:26,384
¶ Not-so-heavenly hosts ¶
509
00:21:26,386 --> 00:21:27,952
¶ Are out for all to see ¶
510
00:21:27,953 --> 00:21:29,519
¶ And having
a frightful jamboree ¶
511
00:21:29,520 --> 00:21:31,086
¶ Then, children,
tonight's the night,
the time is right ¶
512
00:21:31,090 --> 00:21:32,657
¶ It's time for Halloween ¶
513
00:21:32,659 --> 00:21:34,592
¶ Tonight's the night,
the time is right ¶
514
00:21:34,594 --> 00:21:36,027
¶ It's time for Halloween ¶