1
00:00:02,045 --> 00:00:03,438
[bird crowing]
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,830
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,830 --> 00:00:05,875
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,745 --> 00:00:07,659
Go!
5
00:00:07,659 --> 00:00:09,618
[opening theme playing]
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,407
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:16,407 --> 00:00:17,713
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:17,713 --> 00:00:20,411
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:20,411 --> 00:00:24,850
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:26,287 --> 00:00:27,157
[festive music playing]
11
00:00:29,420 --> 00:00:32,771
Happy Halloween!
When we last left our friends
12
00:00:32,771 --> 00:00:34,512
Teen Titans had just taken
13
00:00:34,512 --> 00:00:36,819
Pepo the Pumpkinman here,
to the North Pole
14
00:00:36,819 --> 00:00:38,560
to keep him from decomposing.
15
00:00:38,560 --> 00:00:40,823
But now, a blizzard
is coming through,
16
00:00:40,823 --> 00:00:43,434
and hopefully, they'll be okay.
17
00:00:43,434 --> 00:00:46,089
[shuddering] We've been
marching through the snow f...
18
00:00:46,089 --> 00:00:47,917
for hours.
19
00:00:47,917 --> 00:00:50,963
We must escape the blizzard
before we are bitten by the
20
00:00:50,963 --> 00:00:52,530
[shivering] frost.
21
00:00:52,530 --> 00:00:53,792
[Pepo] Look!
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,794
We could take shelter there.
23
00:00:55,794 --> 00:00:56,665
[Christmas bells ringing]
24
00:00:57,666 --> 00:00:58,797
[choir vocalizing]
25
00:01:00,712 --> 00:01:02,018
[both laughing]
26
00:01:02,018 --> 00:01:04,194
A cozy alpine village.
27
00:01:04,194 --> 00:01:06,805
No, not there. There!
28
00:01:06,805 --> 00:01:07,719
[ominous music playing]
29
00:01:07,719 --> 00:01:08,590
[lightning cracks]
30
00:01:10,940 --> 00:01:12,028
Come on, everybody.
31
00:01:12,028 --> 00:01:14,204
It'll be a Halloween adventure.
32
00:01:14,204 --> 00:01:15,510
[all cheering]
33
00:01:15,510 --> 00:01:17,077
Wait. Oh!
34
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
[Pepo] Boo-ya!
35
00:01:18,078 --> 00:01:18,948
[lightning crashes]
36
00:01:20,689 --> 00:01:22,995
- [knocks softly]
- Oh, well, no one's home.
37
00:01:22,995 --> 00:01:24,997
Guess we'll just have to go
to the charming little village.
38
00:01:24,997 --> 00:01:26,260
[door creaks]
39
00:01:26,260 --> 00:01:28,740
Hey, it's open. What luck!
40
00:01:30,438 --> 00:01:33,310
I don't think
this is a good idea.
41
00:01:33,310 --> 00:01:34,137
[grunts]
42
00:01:35,138 --> 00:01:36,531
Hello?
43
00:01:36,531 --> 00:01:38,098
Happy Halloween?
44
00:01:38,098 --> 00:01:39,664
[door slams]
45
00:01:39,664 --> 00:01:42,406
This place is creepy.
Even by my standards.
46
00:01:42,406 --> 00:01:45,148
I am getting
up-the-spine tinglies.
47
00:01:45,148 --> 00:01:46,410
[roaring]
48
00:01:48,717 --> 00:01:49,761
What's that?
49
00:01:49,761 --> 00:01:52,503
Someone or thing is coming.
50
00:01:52,503 --> 00:01:54,636
Titans! Cower in fear!
51
00:01:54,636 --> 00:01:55,550
[roaring gets louder]
52
00:01:55,550 --> 00:01:57,073
[all shuddering]
53
00:01:57,073 --> 00:01:59,075
[footsteps approaching]
54
00:01:59,075 --> 00:02:02,209
[chuckles nervously] Looks like
it's just a harmless old man.
55
00:02:03,123 --> 00:02:04,254
Ja!
56
00:02:04,254 --> 00:02:05,777
[all screaming]
57
00:02:05,777 --> 00:02:07,344
Please don't hurt us!
58
00:02:07,344 --> 00:02:08,998
We were just trying
to get out of the cold.
59
00:02:08,998 --> 00:02:10,956
[in thick German accent]
Oh, ja, ja, welcome.
60
00:02:10,956 --> 00:02:12,741
I will show you
to the fireplace
61
00:02:12,741 --> 00:02:14,743
where you can
warm your feet. Ja?
62
00:02:14,743 --> 00:02:16,179
Why, thank you, friend.
63
00:02:16,179 --> 00:02:17,702
[all sigh in relief]
64
00:02:17,702 --> 00:02:20,052
Where are you going?
He has horns on his head!
65
00:02:20,052 --> 00:02:21,184
And did you see that tongue?
66
00:02:21,184 --> 00:02:22,054
[chuckling]
67
00:02:22,881 --> 00:02:24,274
[hissing]
68
00:02:24,274 --> 00:02:25,754
It's a very nice castle
you have here,
69
00:02:25,754 --> 00:02:27,582
Mr. Goat person, sir.
70
00:02:27,582 --> 00:02:31,499
Oh, thank you. It has been
in my family for generations.
71
00:02:31,499 --> 00:02:33,936
Doesn't this guy
seem off to you?
72
00:02:33,936 --> 00:02:35,372
Not really.
73
00:02:35,372 --> 00:02:37,418
You are just
being the paranoid, Robin.
74
00:02:37,418 --> 00:02:39,681
But look. He scares children.
75
00:02:39,681 --> 00:02:41,335
He eats them
when they're naughty.
76
00:02:41,335 --> 00:02:44,425
And he's friends
with Santa. [gasps]
77
00:02:44,425 --> 00:02:45,687
I know who this is.
78
00:02:45,687 --> 00:02:47,079
Speak up! [slams]
79
00:02:47,079 --> 00:02:50,518
Don't you know
whispering is rude?
80
00:02:50,518 --> 00:02:52,563
[shivering] You're Krampus.
81
00:02:52,563 --> 00:02:54,217
Ja!
82
00:02:54,217 --> 00:02:56,567
- Sorry, never heard of ya.
- Me neither, friend.
83
00:02:56,567 --> 00:02:58,830
Well, the Krampus
is one of the more...
84
00:02:58,830 --> 00:03:01,485
- [grunts]
- ...obscure holiday legends.
85
00:03:01,485 --> 00:03:03,095
- Here we are, children.
- [Robin grunts]
86
00:03:03,095 --> 00:03:05,663
Please warm yourselves
by the fire.
87
00:03:05,663 --> 00:03:08,840
And enjoy some hot tea.
[chuckles cunningly]
88
00:03:09,972 --> 00:03:11,452
[yells]
89
00:03:11,452 --> 00:03:13,802
Now, since you are going
to be here for awhile,
90
00:03:13,802 --> 00:03:17,806
you all must be
the good children and
follow the rules. [chuckles]
91
00:03:17,806 --> 00:03:18,894
Rule number one...
92
00:03:18,894 --> 00:03:19,982
[reading signs]
93
00:03:23,899 --> 00:03:25,727
And rule number three,
94
00:03:25,727 --> 00:03:28,947
never, under any
other circumstances,
go into that room.
95
00:03:31,080 --> 00:03:34,736
Ooh! I wonder what spooky stuff
is behind that door.
96
00:03:34,736 --> 00:03:37,217
- We should go in there.
- No way, bro.
97
00:03:37,217 --> 00:03:40,568
I bet that room is filled with
an army of undead reindeer.
98
00:03:40,568 --> 00:03:42,352
[growling]
99
00:03:42,352 --> 00:03:44,224
[Raven] Maybe it leads to
a dungeon filled with monsters.
100
00:03:44,224 --> 00:03:46,748
[roaring and screeching]
101
00:03:46,748 --> 00:03:49,577
[Starfire] I think it is a room
filled with the very
precious memories.
102
00:03:49,577 --> 00:03:51,535
[child laughing]
103
00:03:51,535 --> 00:03:53,363
[Robin] No, it's obviously
a room filled with the bones
104
00:03:53,363 --> 00:03:55,583
of all the children
Krampus has eaten for dinner!
105
00:03:57,062 --> 00:03:59,021
What about the dinner?
106
00:03:59,021 --> 00:04:02,024
Oh, uh, we were just saying
how hungry we are.
107
00:04:02,024 --> 00:04:04,374
[chuckles]
Where are my manners?
108
00:04:04,374 --> 00:04:07,899
Krampus make you
dinner, ja. [chuckles]
109
00:04:10,162 --> 00:04:11,773
Here you go, children.
110
00:04:11,773 --> 00:04:13,296
Oh, thank you, friend
111
00:04:13,296 --> 00:04:15,255
Oh, snap. This smells good.
112
00:04:17,082 --> 00:04:18,693
Why is my dinner
blinking at me?
113
00:04:20,129 --> 00:04:20,999
Hey, meatloaf.
114
00:04:22,131 --> 00:04:23,132
No, it's brain.
115
00:04:23,132 --> 00:04:25,265
Huh! My meal is trying to do
116
00:04:25,265 --> 00:04:26,744
- the eating of the me!
- [snarls]
117
00:04:26,744 --> 00:04:27,615
[yelps]
118
00:04:28,659 --> 00:04:31,445
[splashes]
119
00:04:31,445 --> 00:04:35,971
Oh, you have made
quite the mess, little girl.
120
00:04:35,971 --> 00:04:39,104
I offer you
the sincerest of the apologies.
121
00:04:39,104 --> 00:04:41,193
That's okay.
122
00:04:41,193 --> 00:04:45,372
Why don't you help me
in the kitchen
with something? Ja?
123
00:04:45,372 --> 00:04:47,025
[chuckles mischievously]
124
00:04:47,025 --> 00:04:48,462
Why, the certainly!
125
00:04:48,462 --> 00:04:49,637
No, Star, don't!
126
00:04:50,638 --> 00:04:52,466
[growling softly]
127
00:04:52,466 --> 00:04:55,164
We have to stop Krampus.
I think he's going
to eat Starfire.
128
00:04:55,164 --> 00:04:56,296
I doubt that, Robin.
129
00:04:56,296 --> 00:04:58,776
I'm sure she'll be just fine.
130
00:04:58,776 --> 00:05:00,343
[Starfire screaming]
131
00:05:01,475 --> 00:05:03,433
[slurping] Ah!
132
00:05:03,433 --> 00:05:04,913
Where's our friend?
133
00:05:04,913 --> 00:05:08,438
Oh, [chuckles]
she's, um, baking.
134
00:05:08,438 --> 00:05:09,439
Baking?
135
00:05:09,439 --> 00:05:11,789
Oh, man! Robin was right!
136
00:05:11,789 --> 00:05:13,051
[all crying]
137
00:05:15,532 --> 00:05:19,057
Why so sad?
Would you all care to join her?
138
00:05:19,057 --> 00:05:22,060
[gasps] No. No, no. We're fine.
139
00:05:22,060 --> 00:05:25,803
Well, good. Because I have
a surprise for you.
140
00:05:25,803 --> 00:05:27,414
W... What kind of surprise?
141
00:05:27,414 --> 00:05:29,720
Oh, it's just
a little something I...
142
00:05:29,720 --> 00:05:33,463
[in evil voice] cut up
into tiny pieces. [laughs]
143
00:05:33,463 --> 00:05:36,814
A jigsaw puzzle!
[laughs maniacally]
144
00:05:40,078 --> 00:05:42,124
First, you must start
with the edges.
145
00:05:42,124 --> 00:05:42,994
[bell rings]
146
00:05:44,866 --> 00:05:46,607
[smacks] No! Not like that.
147
00:05:46,607 --> 00:05:48,348
Sorry, Mr. Krampus, sir.
148
00:05:48,348 --> 00:05:49,261
Whatever you say.
149
00:05:49,261 --> 00:05:50,698
Just please don't eat us!
150
00:05:52,700 --> 00:05:55,529
[Beast Boy] Ah! Look at those
cute little dolphins.
151
00:05:56,486 --> 00:05:57,922
[screaming]
152
00:05:57,922 --> 00:06:00,534
The dolphins get eaten
by the monster.
153
00:06:00,534 --> 00:06:02,579
[chuckling]
154
00:06:02,579 --> 00:06:04,581
Funny, ja?
155
00:06:04,581 --> 00:06:07,149
[laughs hysterically]
156
00:06:07,149 --> 00:06:09,760
You guys! You guys. Guys!
157
00:06:09,760 --> 00:06:11,458
You wanna see something funny?
158
00:06:11,458 --> 00:06:13,198
Now is not the time, Pepo.
159
00:06:13,198 --> 00:06:15,810
Ha! What did Krampus tell you
about the whispering?
160
00:06:15,810 --> 00:06:18,116
We're sorry, Krampus.
We'll behave.
161
00:06:18,116 --> 00:06:20,902
Oh, no! Where's the final piece
of the puzzle?
162
00:06:20,902 --> 00:06:23,208
It has to be
around here somewhere.
163
00:06:23,208 --> 00:06:25,254
[boings] Oh, you guys, look!
164
00:06:25,254 --> 00:06:26,168
I've got it.
165
00:06:28,083 --> 00:06:29,824
[all gasping]
166
00:06:29,824 --> 00:06:31,042
[softly] You're pulling
a Halloween prank on Krampus?
167
00:06:31,042 --> 00:06:32,130
Are you crazy?
168
00:06:32,130 --> 00:06:33,828
Oh, where's the final piece?
169
00:06:33,828 --> 00:06:35,873
- I'm losing my patience!
- [Pepo] Hey.
170
00:06:35,873 --> 00:06:37,092
Over here.
171
00:06:37,092 --> 00:06:38,180
Give me that!
172
00:06:38,180 --> 00:06:39,181
Hand it over, Pepo.
173
00:06:46,231 --> 00:06:47,319
[fire roars]
174
00:06:47,319 --> 00:06:50,453
- Oh, Pepo!
- [shouts] No!
175
00:06:50,453 --> 00:06:53,413
[Krampus] You are
the very naughty children.
176
00:06:53,413 --> 00:06:55,937
And the naughty children...
177
00:06:55,937 --> 00:06:58,243
[in menacing voice]
get eaten by the Krampus!
178
00:06:58,243 --> 00:06:59,419
[all shrieking]
179
00:07:01,421 --> 00:07:02,596
[lively instrumental
music playing]
180
00:07:03,510 --> 00:07:04,554
[roaring]
181
00:07:04,554 --> 00:07:05,425
[floor screeches]
182
00:07:13,520 --> 00:07:14,346
[floor screeches]
183
00:07:15,130 --> 00:07:15,957
[tinkling]
184
00:07:18,699 --> 00:07:19,482
[roars]
185
00:07:22,790 --> 00:07:24,226
[Pepo] Guys, in here.
186
00:07:24,226 --> 00:07:25,749
[lightning crashes]
187
00:07:25,749 --> 00:07:27,969
No way, dude!
That's the forbidden room.
188
00:07:27,969 --> 00:07:29,057
We don't wanna go in there!
189
00:07:30,667 --> 00:07:33,757
Come here, little children!
190
00:07:33,757 --> 00:07:35,150
It looks like
we've got no other choice.
191
00:07:38,588 --> 00:07:39,459
[gasps]
192
00:07:39,459 --> 00:07:40,808
[all] Wow!
193
00:07:40,808 --> 00:07:41,678
[enchanting instrumental
music playing]
194
00:07:44,768 --> 00:07:45,900
[Robin] Is that...
195
00:07:45,900 --> 00:07:47,162
Krampus?
196
00:07:47,162 --> 00:07:49,338
He looks so young
and full of life.
197
00:07:49,338 --> 00:07:50,208
[Krampus] I was.
198
00:07:51,819 --> 00:07:52,602
[all screaming]
199
00:07:56,476 --> 00:08:00,131
I never wanted
to be the Krampus,
but I had no other choice.
200
00:08:00,131 --> 00:08:02,220
It's the family business.
201
00:08:02,220 --> 00:08:05,746
Being the Krampus
is passed down from
one generation to the next.
202
00:08:05,746 --> 00:08:07,312
I hate the job.
203
00:08:07,312 --> 00:08:08,749
Then why did you eat Starfire?
204
00:08:09,837 --> 00:08:11,099
[all shrieking]
205
00:08:11,099 --> 00:08:14,276
The desserts are the served.
206
00:08:14,276 --> 00:08:16,104
Star. You're alive?
207
00:08:16,104 --> 00:08:18,236
But we heard you scream.
208
00:08:18,236 --> 00:08:21,936
I was doing of the baking
and did the classic
burning of the hand.
209
00:08:21,936 --> 00:08:23,328
[scream echoes]
210
00:08:23,328 --> 00:08:25,766
See? This is why
I hate the job.
211
00:08:25,766 --> 00:08:28,377
Everyone always
thinks the worst of me.
212
00:08:28,377 --> 00:08:30,640
But I am not
such a bad Krampus.
213
00:08:30,640 --> 00:08:33,600
- Look at you.
You are kind of scary.
- Well,
214
00:08:33,600 --> 00:08:36,080
the only reason
I scare the children
215
00:08:36,080 --> 00:08:39,649
is so they behave and get
the presents at Christmas.
216
00:08:39,649 --> 00:08:41,651
Without the Krampus,
217
00:08:41,651 --> 00:08:43,827
there would be
only naughty children,
and no presents.
218
00:08:43,827 --> 00:08:46,351
But does anyone
appreciate the Krampus?
219
00:08:46,351 --> 00:08:48,528
No! They hate me!
220
00:08:48,528 --> 00:08:51,618
Then perhaps you are working
the wrong holiday.
221
00:08:51,618 --> 00:08:55,099
Hey! Have you ever
thought about Halloween?
222
00:08:55,099 --> 00:08:56,666
Halloween?
223
00:08:56,666 --> 00:08:58,929
Yeah! People would love you
on Halloween.
224
00:08:58,929 --> 00:09:02,193
And you wouldn't have to
change a thing about yourself.
225
00:09:02,193 --> 00:09:03,673
Hmm.
226
00:09:03,673 --> 00:09:05,675
Krampus does not
get out of the castle much.
227
00:09:05,675 --> 00:09:09,331
I not familiar
with the Halloween.
228
00:09:09,331 --> 00:09:12,421
Then let us show you
what it's all about.
229
00:09:12,421 --> 00:09:15,076
♪ Old Krampus, the demon goat ♪
230
00:09:15,076 --> 00:09:17,513
♪ He's a hairy, scary man ♪
231
00:09:17,513 --> 00:09:20,081
♪ And on Halloween night
He's full of fright ♪
232
00:09:20,081 --> 00:09:22,431
♪ Try to stay away if you can ♪
233
00:09:22,431 --> 00:09:25,042
♪ He loves to scare
And hear the screams ♪
234
00:09:25,042 --> 00:09:27,784
♪ Of children
Trick or treating ♪
235
00:09:27,784 --> 00:09:30,221
♪ Wherever they run
And try to hide ♪
236
00:09:30,221 --> 00:09:32,572
- ♪ The children
He'll be eating ♪
- [laughing]
237
00:09:32,572 --> 00:09:35,096
♪ Make way, make way
Oh, make way! Make way! ♪
238
00:09:35,096 --> 00:09:37,533
♪ Old Krampus, the demon goat ♪
239
00:09:37,533 --> 00:09:40,057
♪ Make way for the demon goat ♪
240
00:09:40,057 --> 00:09:42,756
♪ It's Krampus
The demon goat ♪
241
00:09:42,756 --> 00:09:47,195
♪ The hairy, scary man ♪
242
00:09:47,195 --> 00:09:48,805
[laughing maniacally]
243
00:09:48,805 --> 00:09:50,502
[laughing comically] See?
244
00:09:50,502 --> 00:09:53,201
Everyone loves you
on Halloween.
245
00:09:53,201 --> 00:09:56,160
Oh, for the first time
in my life
246
00:09:56,160 --> 00:09:59,250
Krampus is truly happy.
[chuckles]
247
00:09:59,250 --> 00:10:00,774
[roaring]
248
00:10:00,774 --> 00:10:01,992
[giggling]
249
00:10:01,992 --> 00:10:03,777
So, what do you say, Krampus?
250
00:10:03,777 --> 00:10:05,605
Wanna make Halloween
your official holiday?
251
00:10:05,605 --> 00:10:08,259
Ja! But who will
take over for me?
252
00:10:08,259 --> 00:10:11,828
Without the Krampus,
Christmas will be ruined.
253
00:10:11,828 --> 00:10:13,787
Gots to find you
a replacement, yo.
254
00:10:13,787 --> 00:10:16,354
Someone who's obsessed
with rules, kind of a tyrant,
255
00:10:16,354 --> 00:10:18,313
and smells like a dirty goat.
256
00:10:21,316 --> 00:10:23,492
[gasps] I know! Friend Robin!
257
00:10:23,492 --> 00:10:28,018
Hmm. Control people
and scare them into behaving?
258
00:10:28,018 --> 00:10:30,020
It's a dream come true!
259
00:10:30,020 --> 00:10:31,805
Okay, ja.
260
00:10:31,805 --> 00:10:35,504
I now pronounce you
the new Krampus!
261
00:10:35,504 --> 00:10:36,374
[cracks]
262
00:10:37,288 --> 00:10:39,073
[whistles]
263
00:10:39,073 --> 00:10:41,771
[all cheering]
Krampus! Krampus!
264
00:10:41,771 --> 00:10:44,556
[in German accent]
Come here,
naughty little children.
265
00:10:44,556 --> 00:10:45,732
[laughing maniacally]
266
00:10:47,168 --> 00:10:47,995
[roaring]