1 00:00:02,045 --> 00:00:03,438 [bird crowing] 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,830 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,875 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,745 --> 00:00:07,659 Go! 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,618 [opening theme playing] 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:16,407 --> 00:00:17,713 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:17,713 --> 00:00:20,411 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:20,411 --> 00:00:24,850 ♪ Teen Titans, go ♪ 10 00:00:26,287 --> 00:00:27,157 [festive music playing] 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,771 Happy Halloween! When we last left our friends 12 00:00:32,771 --> 00:00:34,512 Teen Titans had just taken 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,819 Pepo the Pumpkinman here, to the North Pole 14 00:00:36,819 --> 00:00:38,560 to keep him from decomposing. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,823 But now, a blizzard is coming through, 16 00:00:40,823 --> 00:00:43,434 and hopefully, they'll be okay. 17 00:00:43,434 --> 00:00:46,089 [shuddering] We've been marching through the snow f... 18 00:00:46,089 --> 00:00:47,917 for hours. 19 00:00:47,917 --> 00:00:50,963 We must escape the blizzard before we are bitten by the 20 00:00:50,963 --> 00:00:52,530 [shivering] frost. 21 00:00:52,530 --> 00:00:53,792 [Pepo] Look! 22 00:00:53,792 --> 00:00:55,794 We could take shelter there. 23 00:00:55,794 --> 00:00:56,665 [Christmas bells ringing] 24 00:00:57,666 --> 00:00:58,797 [choir vocalizing] 25 00:01:00,712 --> 00:01:02,018 [both laughing] 26 00:01:02,018 --> 00:01:04,194 A cozy alpine village. 27 00:01:04,194 --> 00:01:06,805 No, not there. There! 28 00:01:06,805 --> 00:01:07,719 [ominous music playing] 29 00:01:07,719 --> 00:01:08,590 [lightning cracks] 30 00:01:10,940 --> 00:01:12,028 Come on, everybody. 31 00:01:12,028 --> 00:01:14,204 It'll be a Halloween adventure. 32 00:01:14,204 --> 00:01:15,510 [all cheering] 33 00:01:15,510 --> 00:01:17,077 Wait. Oh! 34 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 [Pepo] Boo-ya! 35 00:01:18,078 --> 00:01:18,948 [lightning crashes] 36 00:01:20,689 --> 00:01:22,995 - [knocks softly] - Oh, well, no one's home. 37 00:01:22,995 --> 00:01:24,997 Guess we'll just have to go to the charming little village. 38 00:01:24,997 --> 00:01:26,260 [door creaks] 39 00:01:26,260 --> 00:01:28,740 Hey, it's open. What luck! 40 00:01:30,438 --> 00:01:33,310 I don't think this is a good idea. 41 00:01:33,310 --> 00:01:34,137 [grunts] 42 00:01:35,138 --> 00:01:36,531 Hello? 43 00:01:36,531 --> 00:01:38,098 Happy Halloween? 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,664 [door slams] 45 00:01:39,664 --> 00:01:42,406 This place is creepy. Even by my standards. 46 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 I am getting up-the-spine tinglies. 47 00:01:45,148 --> 00:01:46,410 [roaring] 48 00:01:48,717 --> 00:01:49,761 What's that? 49 00:01:49,761 --> 00:01:52,503 Someone or thing is coming. 50 00:01:52,503 --> 00:01:54,636 Titans! Cower in fear! 51 00:01:54,636 --> 00:01:55,550 [roaring gets louder] 52 00:01:55,550 --> 00:01:57,073 [all shuddering] 53 00:01:57,073 --> 00:01:59,075 [footsteps approaching] 54 00:01:59,075 --> 00:02:02,209 [chuckles nervously] Looks like it's just a harmless old man. 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,254 Ja! 56 00:02:04,254 --> 00:02:05,777 [all screaming] 57 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 Please don't hurt us! 58 00:02:07,344 --> 00:02:08,998 We were just trying to get out of the cold. 59 00:02:08,998 --> 00:02:10,956 [in thick German accent] Oh, ja, ja, welcome. 60 00:02:10,956 --> 00:02:12,741 I will show you to the fireplace 61 00:02:12,741 --> 00:02:14,743 where you can warm your feet. Ja? 62 00:02:14,743 --> 00:02:16,179 Why, thank you, friend. 63 00:02:16,179 --> 00:02:17,702 [all sigh in relief] 64 00:02:17,702 --> 00:02:20,052 Where are you going? He has horns on his head! 65 00:02:20,052 --> 00:02:21,184 And did you see that tongue? 66 00:02:21,184 --> 00:02:22,054 [chuckling] 67 00:02:22,881 --> 00:02:24,274 [hissing] 68 00:02:24,274 --> 00:02:25,754 It's a very nice castle you have here, 69 00:02:25,754 --> 00:02:27,582 Mr. Goat person, sir. 70 00:02:27,582 --> 00:02:31,499 Oh, thank you. It has been in my family for generations. 71 00:02:31,499 --> 00:02:33,936 Doesn't this guy seem off to you? 72 00:02:33,936 --> 00:02:35,372 Not really. 73 00:02:35,372 --> 00:02:37,418 You are just being the paranoid, Robin. 74 00:02:37,418 --> 00:02:39,681 But look. He scares children. 75 00:02:39,681 --> 00:02:41,335 He eats them when they're naughty. 76 00:02:41,335 --> 00:02:44,425 And he's friends with Santa. [gasps] 77 00:02:44,425 --> 00:02:45,687 I know who this is. 78 00:02:45,687 --> 00:02:47,079 Speak up! [slams] 79 00:02:47,079 --> 00:02:50,518 Don't you know whispering is rude? 80 00:02:50,518 --> 00:02:52,563 [shivering] You're Krampus. 81 00:02:52,563 --> 00:02:54,217 Ja! 82 00:02:54,217 --> 00:02:56,567 - Sorry, never heard of ya. - Me neither, friend. 83 00:02:56,567 --> 00:02:58,830 Well, the Krampus is one of the more... 84 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 - [grunts] - ...obscure holiday legends. 85 00:03:01,485 --> 00:03:03,095 - Here we are, children. - [Robin grunts] 86 00:03:03,095 --> 00:03:05,663 Please warm yourselves by the fire. 87 00:03:05,663 --> 00:03:08,840 And enjoy some hot tea. [chuckles cunningly] 88 00:03:09,972 --> 00:03:11,452 [yells] 89 00:03:11,452 --> 00:03:13,802 Now, since you are going to be here for awhile, 90 00:03:13,802 --> 00:03:17,806 you all must be the good children and follow the rules. [chuckles] 91 00:03:17,806 --> 00:03:18,894 Rule number one... 92 00:03:18,894 --> 00:03:19,982 [reading signs] 93 00:03:23,899 --> 00:03:25,727 And rule number three, 94 00:03:25,727 --> 00:03:28,947 never, under any other circumstances, go into that room. 95 00:03:31,080 --> 00:03:34,736 Ooh! I wonder what spooky stuff is behind that door. 96 00:03:34,736 --> 00:03:37,217 - We should go in there. - No way, bro. 97 00:03:37,217 --> 00:03:40,568 I bet that room is filled with an army of undead reindeer. 98 00:03:40,568 --> 00:03:42,352 [growling] 99 00:03:42,352 --> 00:03:44,224 [Raven] Maybe it leads to a dungeon filled with monsters. 100 00:03:44,224 --> 00:03:46,748 [roaring and screeching] 101 00:03:46,748 --> 00:03:49,577 [Starfire] I think it is a room filled with the very precious memories. 102 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 [child laughing] 103 00:03:51,535 --> 00:03:53,363 [Robin] No, it's obviously a room filled with the bones 104 00:03:53,363 --> 00:03:55,583 of all the children Krampus has eaten for dinner! 105 00:03:57,062 --> 00:03:59,021 What about the dinner? 106 00:03:59,021 --> 00:04:02,024 Oh, uh, we were just saying how hungry we are. 107 00:04:02,024 --> 00:04:04,374 [chuckles] Where are my manners? 108 00:04:04,374 --> 00:04:07,899 Krampus make you dinner, ja. [chuckles] 109 00:04:10,162 --> 00:04:11,773 Here you go, children. 110 00:04:11,773 --> 00:04:13,296 Oh, thank you, friend 111 00:04:13,296 --> 00:04:15,255 Oh, snap. This smells good. 112 00:04:17,082 --> 00:04:18,693 Why is my dinner blinking at me? 113 00:04:20,129 --> 00:04:20,999 Hey, meatloaf. 114 00:04:22,131 --> 00:04:23,132 No, it's brain. 115 00:04:23,132 --> 00:04:25,265 Huh! My meal is trying to do 116 00:04:25,265 --> 00:04:26,744 - the eating of the me! - [snarls] 117 00:04:26,744 --> 00:04:27,615 [yelps] 118 00:04:28,659 --> 00:04:31,445 [splashes] 119 00:04:31,445 --> 00:04:35,971 Oh, you have made quite the mess, little girl. 120 00:04:35,971 --> 00:04:39,104 I offer you the sincerest of the apologies. 121 00:04:39,104 --> 00:04:41,193 That's okay. 122 00:04:41,193 --> 00:04:45,372 Why don't you help me in the kitchen with something? Ja? 123 00:04:45,372 --> 00:04:47,025 [chuckles mischievously] 124 00:04:47,025 --> 00:04:48,462 Why, the certainly! 125 00:04:48,462 --> 00:04:49,637 No, Star, don't! 126 00:04:50,638 --> 00:04:52,466 [growling softly] 127 00:04:52,466 --> 00:04:55,164 We have to stop Krampus. I think he's going to eat Starfire. 128 00:04:55,164 --> 00:04:56,296 I doubt that, Robin. 129 00:04:56,296 --> 00:04:58,776 I'm sure she'll be just fine. 130 00:04:58,776 --> 00:05:00,343 [Starfire screaming] 131 00:05:01,475 --> 00:05:03,433 [slurping] Ah! 132 00:05:03,433 --> 00:05:04,913 Where's our friend? 133 00:05:04,913 --> 00:05:08,438 Oh, [chuckles] she's, um, baking. 134 00:05:08,438 --> 00:05:09,439 Baking? 135 00:05:09,439 --> 00:05:11,789 Oh, man! Robin was right! 136 00:05:11,789 --> 00:05:13,051 [all crying] 137 00:05:15,532 --> 00:05:19,057 Why so sad? Would you all care to join her? 138 00:05:19,057 --> 00:05:22,060 [gasps] No. No, no. We're fine. 139 00:05:22,060 --> 00:05:25,803 Well, good. Because I have a surprise for you. 140 00:05:25,803 --> 00:05:27,414 W... What kind of surprise? 141 00:05:27,414 --> 00:05:29,720 Oh, it's just a little something I... 142 00:05:29,720 --> 00:05:33,463 [in evil voice] cut up into tiny pieces. [laughs] 143 00:05:33,463 --> 00:05:36,814 A jigsaw puzzle! [laughs maniacally] 144 00:05:40,078 --> 00:05:42,124 First, you must start with the edges. 145 00:05:42,124 --> 00:05:42,994 [bell rings] 146 00:05:44,866 --> 00:05:46,607 [smacks] No! Not like that. 147 00:05:46,607 --> 00:05:48,348 Sorry, Mr. Krampus, sir. 148 00:05:48,348 --> 00:05:49,261 Whatever you say. 149 00:05:49,261 --> 00:05:50,698 Just please don't eat us! 150 00:05:52,700 --> 00:05:55,529 [Beast Boy] Ah! Look at those cute little dolphins. 151 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 [screaming] 152 00:05:57,922 --> 00:06:00,534 The dolphins get eaten by the monster. 153 00:06:00,534 --> 00:06:02,579 [chuckling] 154 00:06:02,579 --> 00:06:04,581 Funny, ja? 155 00:06:04,581 --> 00:06:07,149 [laughs hysterically] 156 00:06:07,149 --> 00:06:09,760 You guys! You guys. Guys! 157 00:06:09,760 --> 00:06:11,458 You wanna see something funny? 158 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 Now is not the time, Pepo. 159 00:06:13,198 --> 00:06:15,810 Ha! What did Krampus tell you about the whispering? 160 00:06:15,810 --> 00:06:18,116 We're sorry, Krampus. We'll behave. 161 00:06:18,116 --> 00:06:20,902 Oh, no! Where's the final piece of the puzzle? 162 00:06:20,902 --> 00:06:23,208 It has to be around here somewhere. 163 00:06:23,208 --> 00:06:25,254 [boings] Oh, you guys, look! 164 00:06:25,254 --> 00:06:26,168 I've got it. 165 00:06:28,083 --> 00:06:29,824 [all gasping] 166 00:06:29,824 --> 00:06:31,042 [softly] You're pulling a Halloween prank on Krampus? 167 00:06:31,042 --> 00:06:32,130 Are you crazy? 168 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 Oh, where's the final piece? 169 00:06:33,828 --> 00:06:35,873 - I'm losing my patience! - [Pepo] Hey. 170 00:06:35,873 --> 00:06:37,092 Over here. 171 00:06:37,092 --> 00:06:38,180 Give me that! 172 00:06:38,180 --> 00:06:39,181 Hand it over, Pepo. 173 00:06:46,231 --> 00:06:47,319 [fire roars] 174 00:06:47,319 --> 00:06:50,453 - Oh, Pepo! - [shouts] No! 175 00:06:50,453 --> 00:06:53,413 [Krampus] You are the very naughty children. 176 00:06:53,413 --> 00:06:55,937 And the naughty children... 177 00:06:55,937 --> 00:06:58,243 [in menacing voice] get eaten by the Krampus! 178 00:06:58,243 --> 00:06:59,419 [all shrieking] 179 00:07:01,421 --> 00:07:02,596 [lively instrumental music playing] 180 00:07:03,510 --> 00:07:04,554 [roaring] 181 00:07:04,554 --> 00:07:05,425 [floor screeches] 182 00:07:13,520 --> 00:07:14,346 [floor screeches] 183 00:07:15,130 --> 00:07:15,957 [tinkling] 184 00:07:18,699 --> 00:07:19,482 [roars] 185 00:07:22,790 --> 00:07:24,226 [Pepo] Guys, in here. 186 00:07:24,226 --> 00:07:25,749 [lightning crashes] 187 00:07:25,749 --> 00:07:27,969 No way, dude! That's the forbidden room. 188 00:07:27,969 --> 00:07:29,057 We don't wanna go in there! 189 00:07:30,667 --> 00:07:33,757 Come here, little children! 190 00:07:33,757 --> 00:07:35,150 It looks like we've got no other choice. 191 00:07:38,588 --> 00:07:39,459 [gasps] 192 00:07:39,459 --> 00:07:40,808 [all] Wow! 193 00:07:40,808 --> 00:07:41,678 [enchanting instrumental music playing] 194 00:07:44,768 --> 00:07:45,900 [Robin] Is that... 195 00:07:45,900 --> 00:07:47,162 Krampus? 196 00:07:47,162 --> 00:07:49,338 He looks so young and full of life. 197 00:07:49,338 --> 00:07:50,208 [Krampus] I was. 198 00:07:51,819 --> 00:07:52,602 [all screaming] 199 00:07:56,476 --> 00:08:00,131 I never wanted to be the Krampus, but I had no other choice. 200 00:08:00,131 --> 00:08:02,220 It's the family business. 201 00:08:02,220 --> 00:08:05,746 Being the Krampus is passed down from one generation to the next. 202 00:08:05,746 --> 00:08:07,312 I hate the job. 203 00:08:07,312 --> 00:08:08,749 Then why did you eat Starfire? 204 00:08:09,837 --> 00:08:11,099 [all shrieking] 205 00:08:11,099 --> 00:08:14,276 The desserts are the served. 206 00:08:14,276 --> 00:08:16,104 Star. You're alive? 207 00:08:16,104 --> 00:08:18,236 But we heard you scream. 208 00:08:18,236 --> 00:08:21,936 I was doing of the baking and did the classic burning of the hand. 209 00:08:21,936 --> 00:08:23,328 [scream echoes] 210 00:08:23,328 --> 00:08:25,766 See? This is why I hate the job. 211 00:08:25,766 --> 00:08:28,377 Everyone always thinks the worst of me. 212 00:08:28,377 --> 00:08:30,640 But I am not such a bad Krampus. 213 00:08:30,640 --> 00:08:33,600 - Look at you. You are kind of scary. - Well, 214 00:08:33,600 --> 00:08:36,080 the only reason I scare the children 215 00:08:36,080 --> 00:08:39,649 is so they behave and get the presents at Christmas. 216 00:08:39,649 --> 00:08:41,651 Without the Krampus, 217 00:08:41,651 --> 00:08:43,827 there would be only naughty children, and no presents. 218 00:08:43,827 --> 00:08:46,351 But does anyone appreciate the Krampus? 219 00:08:46,351 --> 00:08:48,528 No! They hate me! 220 00:08:48,528 --> 00:08:51,618 Then perhaps you are working the wrong holiday. 221 00:08:51,618 --> 00:08:55,099 Hey! Have you ever thought about Halloween? 222 00:08:55,099 --> 00:08:56,666 Halloween? 223 00:08:56,666 --> 00:08:58,929 Yeah! People would love you on Halloween. 224 00:08:58,929 --> 00:09:02,193 And you wouldn't have to change a thing about yourself. 225 00:09:02,193 --> 00:09:03,673 Hmm. 226 00:09:03,673 --> 00:09:05,675 Krampus does not get out of the castle much. 227 00:09:05,675 --> 00:09:09,331 I not familiar with the Halloween. 228 00:09:09,331 --> 00:09:12,421 Then let us show you what it's all about. 229 00:09:12,421 --> 00:09:15,076 ♪ Old Krampus, the demon goat ♪ 230 00:09:15,076 --> 00:09:17,513 ♪ He's a hairy, scary man ♪ 231 00:09:17,513 --> 00:09:20,081 ♪ And on Halloween night He's full of fright ♪ 232 00:09:20,081 --> 00:09:22,431 ♪ Try to stay away if you can ♪ 233 00:09:22,431 --> 00:09:25,042 ♪ He loves to scare And hear the screams ♪ 234 00:09:25,042 --> 00:09:27,784 ♪ Of children Trick or treating ♪ 235 00:09:27,784 --> 00:09:30,221 ♪ Wherever they run And try to hide ♪ 236 00:09:30,221 --> 00:09:32,572 - ♪ The children He'll be eating ♪ - [laughing] 237 00:09:32,572 --> 00:09:35,096 ♪ Make way, make way Oh, make way! Make way! ♪ 238 00:09:35,096 --> 00:09:37,533 ♪ Old Krampus, the demon goat ♪ 239 00:09:37,533 --> 00:09:40,057 ♪ Make way for the demon goat ♪ 240 00:09:40,057 --> 00:09:42,756 ♪ It's Krampus The demon goat ♪ 241 00:09:42,756 --> 00:09:47,195 ♪ The hairy, scary man ♪ 242 00:09:47,195 --> 00:09:48,805 [laughing maniacally] 243 00:09:48,805 --> 00:09:50,502 [laughing comically] See? 244 00:09:50,502 --> 00:09:53,201 Everyone loves you on Halloween. 245 00:09:53,201 --> 00:09:56,160 Oh, for the first time in my life 246 00:09:56,160 --> 00:09:59,250 Krampus is truly happy. [chuckles] 247 00:09:59,250 --> 00:10:00,774 [roaring] 248 00:10:00,774 --> 00:10:01,992 [giggling] 249 00:10:01,992 --> 00:10:03,777 So, what do you say, Krampus? 250 00:10:03,777 --> 00:10:05,605 Wanna make Halloween your official holiday? 251 00:10:05,605 --> 00:10:08,259 Ja! But who will take over for me? 252 00:10:08,259 --> 00:10:11,828 Without the Krampus, Christmas will be ruined. 253 00:10:11,828 --> 00:10:13,787 Gots to find you a replacement, yo. 254 00:10:13,787 --> 00:10:16,354 Someone who's obsessed with rules, kind of a tyrant, 255 00:10:16,354 --> 00:10:18,313 and smells like a dirty goat. 256 00:10:21,316 --> 00:10:23,492 [gasps] I know! Friend Robin! 257 00:10:23,492 --> 00:10:28,018 Hmm. Control people and scare them into behaving? 258 00:10:28,018 --> 00:10:30,020 It's a dream come true! 259 00:10:30,020 --> 00:10:31,805 Okay, ja. 260 00:10:31,805 --> 00:10:35,504 I now pronounce you the new Krampus! 261 00:10:35,504 --> 00:10:36,374 [cracks] 262 00:10:37,288 --> 00:10:39,073 [whistles] 263 00:10:39,073 --> 00:10:41,771 [all cheering] Krampus! Krampus! 264 00:10:41,771 --> 00:10:44,556 [in German accent] Come here, naughty little children. 265 00:10:44,556 --> 00:10:45,732 [laughing maniacally] 266 00:10:47,168 --> 00:10:47,995 [roaring]