1 00:00:01,827 --> 00:00:03,090 [bird crowing] 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,395 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,395 --> 00:00:05,614 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,355 ♪ Go! ♪ 5 00:00:07,355 --> 00:00:09,531 [opening theme playing] 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,103 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,365 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:17,365 --> 00:00:20,107 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 9 00:00:20,107 --> 00:00:24,676 ♪ Teen Titans, go! ♪ 10 00:00:33,381 --> 00:00:36,819 Ahh, I am beginning to lose my patience. 11 00:00:36,819 --> 00:00:39,691 - What else is new? - Nothing. Nothing is new. 12 00:00:39,691 --> 00:00:41,345 That's the problem. 13 00:00:41,345 --> 00:00:43,304 The crime alert hasn't gone off for an entire week. 14 00:00:43,304 --> 00:00:46,089 And it has been the glorious week, indeed. 15 00:00:46,089 --> 00:00:49,005 Filled with the doing of the sweet, sweet nothing. 16 00:00:49,005 --> 00:00:50,746 Yeah. Can't you learn to relax? 17 00:00:50,746 --> 00:00:53,575 No! I have an itch for fighting crime, 18 00:00:53,575 --> 00:00:56,708 that runs so deep, it can never be scratched. 19 00:00:56,708 --> 00:00:58,493 [grunting, scratching] 20 00:01:01,061 --> 00:01:03,367 Ugh. You might wanna get that checked out, dude. 21 00:01:03,367 --> 00:01:05,021 - [alarm blaring] - Whoo-hoo! 22 00:01:05,021 --> 00:01:06,153 - A crime! - [beeps] 23 00:01:06,153 --> 00:01:07,589 It's Dr. Light. 24 00:01:07,589 --> 00:01:09,808 Whatever evil scheme he has in store for us, 25 00:01:09,808 --> 00:01:12,507 I hope it's extra sinister. 26 00:01:12,507 --> 00:01:13,421 Titans, go! 27 00:01:13,421 --> 00:01:14,465 [dramatic music playing] 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,777 [groans] 29 00:01:23,474 --> 00:01:26,521 Wait a minute. That's his evil scheme? 30 00:01:26,521 --> 00:01:28,523 [chuckling] 31 00:01:30,612 --> 00:01:32,483 [grunts, groans] 32 00:01:32,483 --> 00:01:36,705 It is not exactly the sinister, but it is definitely the irritating. 33 00:01:36,705 --> 00:01:39,055 And it's light themed, so at least he's on brand. 34 00:01:39,055 --> 00:01:41,144 This is unacceptable. 35 00:01:41,144 --> 00:01:45,061 Suffer my glint. [laughing maniacally] 36 00:01:45,061 --> 00:01:46,976 - [shattering] - Are you kidding me? 37 00:01:46,976 --> 00:01:48,804 You call this an evil scheme? 38 00:01:48,804 --> 00:01:51,763 - Oh, hello, Titans. - [all] Hey, Arthur. 39 00:01:51,763 --> 00:01:54,462 You're supposed to be an evil mastermind. 40 00:01:54,462 --> 00:01:56,681 But clearly, you were just phoning it in. 41 00:01:56,681 --> 00:02:00,598 Well, I'm sorry if my scheme isn't up to your standards. 42 00:02:00,598 --> 00:02:03,732 And I'm sorry for wasting my time on an unworthy opponent. 43 00:02:03,732 --> 00:02:06,865 You, sir, do not scratch my crime itch. 44 00:02:07,866 --> 00:02:09,259 Our relationship is over. 45 00:02:09,259 --> 00:02:11,305 Wait. Are you firing me? 46 00:02:11,305 --> 00:02:13,437 Oh, come on. You can't do that, Robin. 47 00:02:13,437 --> 00:02:15,526 We've been battling Arthur since the '80s. 48 00:02:15,526 --> 00:02:18,181 Remember that outfit? Whoo, doggy! 49 00:02:18,181 --> 00:02:20,227 Plus, he's a good dude. 50 00:02:20,227 --> 00:02:22,664 [Raven] He helps us hang our Christmas lights every year. 51 00:02:22,664 --> 00:02:24,318 [Starfire] And he obtained for us 52 00:02:24,318 --> 00:02:25,971 the very good deal on the solar panels. 53 00:02:25,971 --> 00:02:29,018 Dr. Light's supposed to be our nemesis, not our friend. 54 00:02:29,018 --> 00:02:30,628 I would fire him right now, 55 00:02:30,628 --> 00:02:32,239 but the superhero union requires that we give him... 56 00:02:32,239 --> 00:02:33,936 [in mocking voice] ...three warnings first. 57 00:02:33,936 --> 00:02:36,156 [in normal voice] Starting with this one. 58 00:02:36,156 --> 00:02:38,767 But this is the only job I've ever had. 59 00:02:38,767 --> 00:02:41,857 I don't know what I would do if I got fired. 60 00:02:41,857 --> 00:02:44,860 I guess you'd just have to find another superhero team to battle. 61 00:02:46,253 --> 00:02:48,168 He'll never find another superhero team. 62 00:02:48,168 --> 00:02:49,865 Yeah, not in this market. 63 00:02:49,865 --> 00:02:51,867 We can't let Arthur get fired, yo. 64 00:02:51,867 --> 00:02:55,087 Then we must help him to become the better supervillain. 65 00:02:55,087 --> 00:02:56,741 - [clicks] - [dramatic music playing] 66 00:02:56,741 --> 00:02:58,178 [smacks] 67 00:02:58,178 --> 00:03:01,746 Sorry, Dr. Light, but your future is looking dark. 68 00:03:01,746 --> 00:03:03,052 [electrical buzzing] 69 00:03:03,052 --> 00:03:05,533 - I'll do better. You'll see! - [metal clangs] 70 00:03:05,533 --> 00:03:06,621 - [music stops abruptly] - [thuds] 71 00:03:06,621 --> 00:03:08,579 [flushing] 72 00:03:13,323 --> 00:03:14,629 [alarm blaring] 73 00:03:16,457 --> 00:03:18,981 - It's Dr. Light! - And he's at City Hall. 74 00:03:18,981 --> 00:03:21,462 I bet he's planning something super evil. 75 00:03:21,462 --> 00:03:23,246 [groans] I hope so. 76 00:03:23,246 --> 00:03:24,421 Titans, go! 77 00:03:28,425 --> 00:03:29,426 There he is. 78 00:03:29,426 --> 00:03:31,341 Let's get him, Titans. 79 00:03:31,341 --> 00:03:32,821 [dramatic music playing] 80 00:03:32,821 --> 00:03:35,389 - Stop right there. - Greetings, Titans. 81 00:03:35,389 --> 00:03:38,827 Whatever you're up to better be worth our time, Dr. Light. 82 00:03:38,827 --> 00:03:41,482 Oh, I assure you that it is, Robin. 83 00:03:41,482 --> 00:03:43,223 [microphone feedback] 84 00:03:43,223 --> 00:03:46,095 I've even prepared an evil monologue to go along with it. 85 00:03:46,095 --> 00:03:48,315 Ooh! I love evil monologues. 86 00:03:48,315 --> 00:03:49,403 - [clicks] - [beeps] 87 00:03:50,708 --> 00:03:52,406 Okay, I'm ready. 88 00:03:52,406 --> 00:03:54,016 [clears throat] 89 00:03:54,016 --> 00:03:58,281 Fear has a new name, and photons have no mass. 90 00:03:58,281 --> 00:04:01,153 The soil beneath your feet is moist. 91 00:04:01,153 --> 00:04:04,374 Yes, it's already too late. 92 00:04:04,374 --> 00:04:07,072 [spits] Huh? What are you even talking about? 93 00:04:07,072 --> 00:04:09,161 This monologue is so confusing. 94 00:04:09,161 --> 00:04:12,426 Um... [chuckles nervously] Hold on, hold on. There's more here. 95 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 [mumbles] Moist photons. 96 00:04:13,862 --> 00:04:15,907 He's choking. We have to help him. 97 00:04:15,907 --> 00:04:17,909 Um... Oh, here we go. 98 00:04:17,909 --> 00:04:20,651 Now, don't try to get on my good side. 99 00:04:20,651 --> 00:04:24,786 I no longer have one, but I am not crazy. 100 00:04:24,786 --> 00:04:29,138 I've just been in a very bad mood for 40 years. 101 00:04:29,138 --> 00:04:33,142 And my personal tragedy will not interfere 102 00:04:33,142 --> 00:04:36,058 with my ability to do good... 103 00:04:36,058 --> 00:04:37,625 - hair. - [sizzling] 104 00:04:37,625 --> 00:04:40,062 Wait. Are you quoting lines from Steel Magnolias? 105 00:04:40,062 --> 00:04:41,803 No, I'm not. 106 00:04:44,109 --> 00:04:45,459 I knew it! 107 00:04:45,459 --> 00:04:47,417 You can't just quote lines from a movie. 108 00:04:47,417 --> 00:04:50,855 Why not? Steel Magnolias is one of the greatest movies of all time. 109 00:04:50,855 --> 00:04:53,989 Well, we all know that, Cyborg, but a supervillain has to be able 110 00:04:53,989 --> 00:04:56,078 to give a good monologue on their own. 111 00:04:56,078 --> 00:04:59,821 I'm sorry, Dr. Light, but this is your second warning. 112 00:05:00,822 --> 00:05:02,563 Well, there won't be a third. 113 00:05:02,563 --> 00:05:05,435 Comeback tonight, precisely at 8:36 p.m., 114 00:05:05,435 --> 00:05:09,221 and I promise to reveal my most evil plan. 115 00:05:09,221 --> 00:05:11,572 [sighs] Fine. 8:36 p.m. it is. 116 00:05:11,572 --> 00:05:13,661 That'll give us some time to grab some grub, yo. 117 00:05:13,661 --> 00:05:15,837 Arthur is so thoughtful. 118 00:05:15,837 --> 00:05:17,665 You'd better be ready when we come back. 119 00:05:17,665 --> 00:05:20,755 Don't worry, Robin. You can count on me. 120 00:05:21,538 --> 00:05:22,583 [clock beeps] 121 00:05:23,497 --> 00:05:24,846 [sighs] Where is he? 122 00:05:24,846 --> 00:05:27,675 Dr. Light was supposed to meet us here at 8:36. 123 00:05:27,675 --> 00:05:29,851 He's probably just running a few minutes late. 124 00:05:29,851 --> 00:05:31,331 It's 9:45. 125 00:05:31,331 --> 00:05:34,899 Maybe he's making us wait as part of his evil scheme. 126 00:05:34,899 --> 00:05:36,379 Ooh, the yes! 127 00:05:36,379 --> 00:05:39,817 He is torturing us with the ill-mannered tardiness. 128 00:05:39,817 --> 00:05:42,342 Oh, no, we can't let him win! 129 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 We gots to keep waiting. 130 00:05:44,344 --> 00:05:45,693 - Ow, ow, ow, ow! - [thudding] 131 00:05:45,693 --> 00:05:48,652 We've waited long enough! I'm going home. 132 00:05:48,652 --> 00:05:50,393 [soft music playing] 133 00:05:53,222 --> 00:05:56,486 [snoring] 134 00:05:59,315 --> 00:06:01,361 Crack an egg on it. 135 00:06:01,361 --> 00:06:02,753 [snoring] 136 00:06:04,015 --> 00:06:06,931 Ah, huge, huge hands. 137 00:06:06,931 --> 00:06:09,151 Robin. Psst, Robin. 138 00:06:09,151 --> 00:06:11,022 - Wake up, Robin. - [snores] 139 00:06:11,022 --> 00:06:13,242 - Wake up! - What? Who? Ha! Dr. Light! 140 00:06:13,242 --> 00:06:14,896 How did you get in my room? 141 00:06:14,896 --> 00:06:16,071 We let him in. 142 00:06:16,071 --> 00:06:18,421 Are you ready to hear my evil plan now? 143 00:06:18,421 --> 00:06:22,425 No. You were supposed to do that hours ago. Where have you been? 144 00:06:22,425 --> 00:06:24,209 Well, I had some stuff come up. 145 00:06:24,209 --> 00:06:25,950 My car needed an oil change. 146 00:06:25,950 --> 00:06:27,909 Then I had to help a neighbor get a lizard out of his house. 147 00:06:27,909 --> 00:06:30,390 [chuckles] It's always something. Am I right? 148 00:06:30,390 --> 00:06:33,044 No, it's poor time management. 149 00:06:33,044 --> 00:06:36,047 I'm starting to think you're not even capable of being evil. 150 00:06:36,047 --> 00:06:38,180 Oh, I can be evil! 151 00:06:40,443 --> 00:06:43,185 [clicking] 152 00:06:43,185 --> 00:06:46,928 - That is so evil. - Whoa, absolutely villainous. 153 00:06:46,928 --> 00:06:49,060 That's not evil. It's just annoying. 154 00:06:49,060 --> 00:06:53,021 This is your third and final strike, Dr. Light. 155 00:06:53,021 --> 00:06:54,849 - [Starfire] But wait! - You can't fire Arthur 156 00:06:54,849 --> 00:06:56,633 before he reveals his big scheme. 157 00:06:56,633 --> 00:06:57,939 He's been working so hard. 158 00:06:57,939 --> 00:06:59,288 He's been planning it for months. 159 00:06:59,288 --> 00:07:00,942 It's extra evil, too! 160 00:07:00,942 --> 00:07:02,770 He's got henchmen and everything. 161 00:07:02,770 --> 00:07:05,947 Henchmen? All the biggest names in crime have henchmen. 162 00:07:05,947 --> 00:07:09,080 All right, I'll give you one more chance. 163 00:07:09,080 --> 00:07:10,778 [all cheering] 164 00:07:10,778 --> 00:07:12,910 But this big scheme of yours better be good. 165 00:07:12,910 --> 00:07:14,608 Oh, it's better than good. 166 00:07:14,608 --> 00:07:16,348 It's diabolical. 167 00:07:16,348 --> 00:07:19,134 Fine. Now get outta here so I can get some rest. 168 00:07:20,570 --> 00:07:23,094 [groans] You left the light on! 169 00:07:24,574 --> 00:07:25,619 [alarm blaring] 170 00:07:28,012 --> 00:07:30,450 Oh, please. Anyone but Dr. Light. 171 00:07:30,450 --> 00:07:32,103 [laughs maniacally] 172 00:07:32,103 --> 00:07:34,366 Oh, you. What's so funny? 173 00:07:34,366 --> 00:07:37,718 The mighty Robin has finally been outwitted 174 00:07:37,718 --> 00:07:40,155 by the brilliant mind of Dr. Light. 175 00:07:40,155 --> 00:07:42,810 - [laughs wickedly] - What are you talking about? 176 00:07:42,810 --> 00:07:46,466 While you were sleeping, I took your teammates captive. 177 00:07:46,466 --> 00:07:48,206 And news flash. 178 00:07:48,206 --> 00:07:51,775 They're not coming home. [laughs maniacally] 179 00:07:51,775 --> 00:07:55,823 [gasps] You've gone too far, Dr. Light. I'm impressed. 180 00:07:55,823 --> 00:07:57,520 Now, tell me what you're planning. 181 00:07:57,520 --> 00:08:00,828 I am going to lower your teammates into this vat 182 00:08:00,828 --> 00:08:03,134 of light mayonnaise! 183 00:08:03,134 --> 00:08:04,658 [laughing maniacally] 184 00:08:04,658 --> 00:08:08,009 You won't get away with this. Titan, go! 185 00:08:08,009 --> 00:08:10,446 - And... The cut! - How did I do? 186 00:08:10,446 --> 00:08:12,100 Was I evil enough? 187 00:08:12,100 --> 00:08:14,494 Oh, yeah! You were awful, Arthur! 188 00:08:14,494 --> 00:08:16,191 And I mean that in a good way. 189 00:08:16,191 --> 00:08:19,194 Okay. Places, everyone. Robin will be here any minute. 190 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 [tires screech] 191 00:08:22,676 --> 00:08:24,373 You're going down, Dr. Light. 192 00:08:24,373 --> 00:08:27,898 Well, well, well. If it isn't the Boy Wonder. 193 00:08:27,898 --> 00:08:32,381 Just in time to bid his friends a flavorful farewell. 194 00:08:32,381 --> 00:08:33,730 - Hold on! - Sorry, 195 00:08:33,730 --> 00:08:36,124 but I never hold the mayo. 196 00:08:36,124 --> 00:08:37,212 - [laughs maliciously] - [clicks] 197 00:08:37,212 --> 00:08:38,692 - [snaps] - [thuds] 198 00:08:38,692 --> 00:08:41,564 - [bubbling] - No! 199 00:08:41,564 --> 00:08:43,784 Titans, I will avenge you! 200 00:08:43,784 --> 00:08:45,655 Henchmen, attack! 201 00:08:47,048 --> 00:08:48,702 Ahh! 202 00:08:48,702 --> 00:08:50,225 - This one's for Beast Boy! - Ahh! 203 00:08:50,225 --> 00:08:52,314 - And here's one for Raven! - [smashes] 204 00:08:52,314 --> 00:08:53,533 - For Cyborg! - Ow! 205 00:08:53,533 --> 00:08:55,970 And this one is for sweet, sweet, 206 00:08:55,970 --> 00:08:59,408 - innocent, sweet, Starfire! - [thuds] 207 00:08:59,408 --> 00:09:02,803 Dr. Light! A little of the help, please. 208 00:09:02,803 --> 00:09:05,196 Hey, you can't just leave us. 209 00:09:05,196 --> 00:09:06,328 We're your henchmen! 210 00:09:06,328 --> 00:09:08,199 Well, you're my disposable henchman. 211 00:09:08,199 --> 00:09:10,724 And, and, things are getting a little too intense for me. 212 00:09:10,724 --> 00:09:12,595 You are a terrible supervillain. 213 00:09:12,595 --> 00:09:15,467 Robin was right. You do need to be fired. 214 00:09:15,467 --> 00:09:16,599 Wait a second. 215 00:09:16,599 --> 00:09:19,907 Raven? Beast Boy? Cyborg, Star! 216 00:09:19,907 --> 00:09:22,213 The jig is the up. 217 00:09:22,213 --> 00:09:25,913 So you didn't even come up with this plan yourself. 218 00:09:25,913 --> 00:09:27,001 - They did. - Yes. 219 00:09:27,001 --> 00:09:28,437 But I promise, that next time, 220 00:09:28,437 --> 00:09:31,483 I will do it, partly, if not mostly, on my own. 221 00:09:31,483 --> 00:09:35,096 Oh, there won't be a next time. You're fired! 222 00:09:35,096 --> 00:09:38,012 - [thuds] - [saxophone music playing] 223 00:09:42,930 --> 00:09:44,758 [saxophone music continues] 224 00:09:47,064 --> 00:09:48,457 [clicks] 225 00:09:48,457 --> 00:09:50,067 - [clicking] - Huh. 226 00:09:50,067 --> 00:09:51,373 The lights aren't working. 227 00:09:51,373 --> 00:09:53,201 Yeah, we already called the electrician. 228 00:09:53,201 --> 00:09:54,419 [elevator bell dings] 229 00:09:54,419 --> 00:09:56,073 [soft jazz music playing] 230 00:09:56,073 --> 00:09:57,335 [all] Arthur! 231 00:09:57,335 --> 00:09:59,468 - You're an electrician now? - That's right. 232 00:09:59,468 --> 00:10:02,384 After you fired me, I couldn't find another superhero team to battle. 233 00:10:02,384 --> 00:10:05,648 So I left the world of super villainy altogether. 234 00:10:05,648 --> 00:10:07,084 We're sorry to hear that. 235 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 We still feel real bad about what happened, yo. 236 00:10:09,086 --> 00:10:10,740 Oh, don't. 237 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 Getting fired was the best thing that ever happened to me. 238 00:10:12,307 --> 00:10:15,353 Honestly, I wish it would have happened sooner. 239 00:10:15,353 --> 00:10:17,399 - You do? - Absolutely. 240 00:10:17,399 --> 00:10:21,446 I no longer have to fight, and I still get to pursue my passion of light. 241 00:10:21,446 --> 00:10:22,796 And... Oh, there. 242 00:10:22,796 --> 00:10:24,014 All better. 243 00:10:24,014 --> 00:10:25,799 Well, you're much better at fixing lights 244 00:10:25,799 --> 00:10:28,105 than you were at coming up with evil schemes. 245 00:10:28,105 --> 00:10:29,629 [chuckles] 246 00:10:29,629 --> 00:10:32,196 All right, gang. Let there be light. 247 00:10:32,849 --> 00:10:34,068 [all] Ooh! 248 00:10:36,940 --> 00:10:42,119 How's that for an evil scheme? [laughs wickedly]