1
00:00:06,757 --> 00:00:07,633
♪ Go! ♪
2
00:00:15,057 --> 00:00:16,308
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,308 --> 00:00:17,560
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,979
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:23,232 --> 00:00:24,984
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:28,446 --> 00:00:29,822
{\an8}Ugh!
7
00:00:29,822 --> 00:00:33,325
{\an8}The surface of this
asteroid is the too hard
to drill.
8
00:00:33,325 --> 00:00:34,744
{\an8}Let me try.
9
00:00:34,744 --> 00:00:37,204
{\an8}Drilling is my favorite.
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,752
Whoa.
Check out that egg.
11
00:00:42,752 --> 00:00:46,464
{\an8}It's not just an egg, you dope,
that's a galactic egg.
12
00:00:46,464 --> 00:00:49,175
{\an8}It is the final item
we need to collect
13
00:00:49,175 --> 00:00:52,344
{\an8}before heading to my
home planet of Tamaran.
14
00:00:52,344 --> 00:00:54,764
{\an8}Neat. Let's get that
bad boy out of there.
15
00:00:57,183 --> 00:00:58,684
Come on, let's jimmy it out.
16
00:01:00,394 --> 00:01:01,645
Careful, you dumb dumb.
17
00:01:05,399 --> 00:01:06,650
Uh-oh.
18
00:01:11,572 --> 00:01:15,659
Oh, no! Friend Freak.
It is the okay.
19
00:01:15,659 --> 00:01:19,038
Freak not okay!
20
00:01:20,956 --> 00:01:24,502
Freak want go home!
21
00:01:24,502 --> 00:01:27,671
Okay, okay!
We will go home!
22
00:01:27,671 --> 00:01:29,590
Let's just get back
to the ship.
23
00:01:29,590 --> 00:01:32,718
Calm him down
and we will come back
for the egg later.
24
00:01:32,718 --> 00:01:34,595
Platz, beam us the out of here.
25
00:01:39,975 --> 00:01:42,144
Ooh. There, there, the Freak.
26
00:01:42,144 --> 00:01:43,729
We are home now.
27
00:01:43,729 --> 00:01:47,149
Everything is going
to be the okay.
28
00:01:47,149 --> 00:01:49,568
How you know?
29
00:01:49,568 --> 00:01:53,239
Because losing the tooth
is a natural part of the life.
30
00:01:53,239 --> 00:01:56,116
Yes. Give it to me.
31
00:01:56,116 --> 00:01:59,328
My tooth! My tooth!
32
00:01:59,328 --> 00:02:01,121
My tooth!
33
00:02:01,121 --> 00:02:04,291
Chill out, broski.
She's just doing her job.
34
00:02:04,291 --> 00:02:06,085
Her job?
35
00:02:06,085 --> 00:02:08,629
Yeah. You see, Freaks,
all you have to do
36
00:02:08,629 --> 00:02:10,756
is put that tooth
under your pillow.
37
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
And while
you are the sleeping,
38
00:02:12,591 --> 00:02:14,969
the Tooth Fairy
will take your tooth
39
00:02:14,969 --> 00:02:17,012
and leave you
the shiny quarter.
40
00:02:17,012 --> 00:02:18,639
Oh, no, no, no, no.
41
00:02:18,639 --> 00:02:21,225
I give you $5 for it.
42
00:02:22,560 --> 00:02:23,978
Five bucks!
43
00:02:23,978 --> 00:02:25,646
That's the going
rate these days?
44
00:02:25,646 --> 00:02:27,773
I wish to have
five of the bucks.
45
00:02:27,773 --> 00:02:29,692
Joy.
46
00:02:41,996 --> 00:02:44,415
Yes. Under the pillows.
47
00:02:44,415 --> 00:02:46,000
Yes. Now go to sleepies.
48
00:02:46,000 --> 00:02:48,377
Yes.
49
00:02:53,883 --> 00:02:56,844
Ah, good morning.
50
00:02:56,844 --> 00:02:59,763
Your teeth are delicious.
51
00:03:01,849 --> 00:03:04,768
The five-dollar bill!
52
00:03:04,768 --> 00:03:06,270
I got one, too.
53
00:03:06,270 --> 00:03:07,855
I got a bunch
of half dollars.
54
00:03:08,939 --> 00:03:10,649
I got some digital currency.
55
00:03:10,649 --> 00:03:13,944
Freak! Freak!
56
00:03:16,363 --> 00:03:18,365
Receiving the money
for the teeth
57
00:03:18,365 --> 00:03:22,244
is the most joyful of all
feelings in the universe.
58
00:03:22,244 --> 00:03:24,622
{\an8}I wouldn't know.
59
00:03:24,622 --> 00:03:26,874
None of my teeth
have ever fallen out.
60
00:03:26,874 --> 00:03:28,751
Not even a single one?
61
00:03:28,751 --> 00:03:30,377
My teeth can't fall out.
62
00:03:30,377 --> 00:03:32,671
They're magical.
63
00:03:32,671 --> 00:03:34,673
Uh, have you tried
pulling them out?
64
00:03:34,673 --> 00:03:35,925
Of course I have.
65
00:03:35,925 --> 00:03:38,093
But my magic is too strong.
66
00:03:38,093 --> 00:03:40,387
I'll never know what it's like
to lose a tooth
67
00:03:40,387 --> 00:03:42,222
and get money for it.
68
00:03:44,808 --> 00:03:49,063
This is the great injustice,
and we will help to right it.
69
00:03:49,063 --> 00:03:52,316
Do you really think
you can help me lose a tooth?
70
00:03:52,316 --> 00:03:54,818
Yeah, I can knock
that tooth out. No problem.
71
00:03:54,818 --> 00:03:55,945
Leave it to me.
72
00:03:59,239 --> 00:04:01,033
Classic tooth removal,
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,534
tying the other end
to a door?
74
00:04:02,534 --> 00:04:03,911
Not exactly.
75
00:04:07,331 --> 00:04:09,458
The tooth did not
do the budging.
76
00:04:09,458 --> 00:04:11,877
Well, I only used
half my strength.
77
00:04:11,877 --> 00:04:13,629
- I could kick harder.
- No, no, no, no, no.
78
00:04:13,629 --> 00:04:14,964
That was hard enough.
79
00:04:14,964 --> 00:04:17,675
Ooh. Freak have idea.
80
00:04:18,842 --> 00:04:20,928
Tooth Fairy playing game?
81
00:04:20,928 --> 00:04:24,765
Yes, yes. A game sounds
less painful.
82
00:04:35,943 --> 00:04:37,903
Knock that tooth out!
83
00:04:43,158 --> 00:04:45,494
If the brute force
will not work,
84
00:04:45,494 --> 00:04:49,206
then perhaps some
kind and gentle counseling
will instead.
85
00:04:50,916 --> 00:04:52,960
Tooth, the Tooth Fairy.
86
00:04:52,960 --> 00:04:55,295
Thank you both for joining me.
87
00:04:55,295 --> 00:04:58,007
Now we all know why
we are here today.
88
00:04:58,007 --> 00:05:00,843
I believe it is in the best
of everyone's interest
89
00:05:00,843 --> 00:05:03,095
for the two of you to separate.
90
00:05:03,095 --> 00:05:04,847
So tell me, the tooth.
91
00:05:04,847 --> 00:05:07,349
Is that something you feel
that you can do?
92
00:05:09,101 --> 00:05:12,062
There is no need for
the silent treatment, tooth.
93
00:05:13,689 --> 00:05:18,277
I see, you are quite
the stubborn little tooth.
94
00:05:18,277 --> 00:05:20,779
Well, I, too,
can be the stubborn,
95
00:05:20,779 --> 00:05:23,032
You shall leave the mouth,
96
00:05:23,032 --> 00:05:26,368
even if it means
ripping you out myself.
97
00:05:28,287 --> 00:05:32,082
Can't you see
I'm only trying to help you!
98
00:05:33,333 --> 00:05:34,877
It's no use.
99
00:05:34,877 --> 00:05:38,464
I can never feel the joy
of losing a tooth.
100
00:05:40,758 --> 00:05:43,510
I am sorry, friend Tooth Fairy.
101
00:05:46,055 --> 00:05:48,474
Would you stop leaking
all over my floor?
102
00:05:48,474 --> 00:05:52,019
{\an8}Look, there's a simple
solution to all of this.
103
00:05:52,019 --> 00:05:56,065
{\an8}With the teleporter beam,
I can simply isolate
a single tooth...
104
00:05:56,065 --> 00:05:57,566
and beam the rest away.
105
00:06:03,280 --> 00:06:04,323
Hey, it worked.
106
00:06:04,323 --> 00:06:05,866
But where'd the rest of her go?
107
00:06:08,827 --> 00:06:10,662
Beam her back aboard at once.
108
00:06:10,662 --> 00:06:12,331
Oh, fine.
109
00:06:14,750 --> 00:06:17,419
Check it out.
Your tooth fell out.
110
00:06:17,419 --> 00:06:21,465
You did it!
111
00:06:21,465 --> 00:06:23,592
Come on, let's put it
under your pillow.
112
00:06:29,389 --> 00:06:31,517
Now sleep.
113
00:06:31,517 --> 00:06:35,979
And in a few hours
you will find a very generous
surprise.
114
00:06:35,979 --> 00:06:39,316
This is so exciting.
115
00:06:57,084 --> 00:07:01,046
Oh, I cannot wait
for the Tooth Fairy to find
the money we left for her.
116
00:07:01,046 --> 00:07:03,215
She's gonna be so excited.
117
00:07:05,509 --> 00:07:07,594
Ta-da-da-da!
118
00:07:11,974 --> 00:07:15,060
A nickel. You only gave her
a nickel for her tooth?
119
00:07:15,060 --> 00:07:17,271
Five bucks just seemed
like an awful lot.
120
00:07:17,271 --> 00:07:19,314
It's the going rate.
121
00:07:23,152 --> 00:07:25,404
Perhaps we were
being the cheapskaters.
122
00:07:25,404 --> 00:07:27,656
Please.
Take all of the money.
123
00:07:31,326 --> 00:07:32,661
She doesn't want the money.
124
00:07:32,661 --> 00:07:33,912
She wants her tooth back.
125
00:07:38,417 --> 00:07:42,045
It appears the lost tooth
has caused her magic
to fall out of the alignment.
126
00:07:42,045 --> 00:07:44,548
We turned the Tooth Fairy
into a Tooth Monster!
127
00:07:44,548 --> 00:07:46,175
Then we got to turn her back.
128
00:07:46,175 --> 00:07:48,760
Freak, give the nice
monster lady back her tooth.
129
00:07:48,760 --> 00:07:51,096
Freak don't have it.
130
00:07:51,096 --> 00:07:52,389
Well, where did you put it?
131
00:07:52,389 --> 00:07:53,891
Freak no remember.
132
00:07:54,892 --> 00:07:56,560
Quick. This way.
133
00:07:56,560 --> 00:07:58,645
In here. In here.
134
00:08:01,023 --> 00:08:03,692
I can't hold her for long.
135
00:08:03,692 --> 00:08:07,279
We must restore her tooth
or she will destroy us all.
136
00:08:07,279 --> 00:08:09,323
But where are we going
to find a replacement?
137
00:08:10,866 --> 00:08:12,910
Oh, no. No, no,
no, no, no.
138
00:08:12,910 --> 00:08:15,495
You can fold into
the anything. Correct?
139
00:08:15,495 --> 00:08:17,206
No way. Not doing it.
140
00:08:17,206 --> 00:08:19,958
Warning. We are all
about to die.
141
00:08:19,958 --> 00:08:21,960
You got to do it, Foldy Papes.
142
00:08:26,298 --> 00:08:28,050
Hey, hey. Remember me?
143
00:08:28,050 --> 00:08:29,551
I'm your lost tooth.
144
00:08:29,551 --> 00:08:31,178
Huh?
145
00:08:38,727 --> 00:08:40,187
It's the working.
146
00:08:40,187 --> 00:08:41,438
She is liking it.
147
00:08:43,941 --> 00:08:45,442
Oh, God.
148
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
Eww. So gross.
149
00:08:50,239 --> 00:08:51,531
I can't do this.
150
00:08:54,284 --> 00:08:56,370
Ta-da-da-da.
151
00:08:56,370 --> 00:08:58,622
Let's get outta here!
152
00:09:00,624 --> 00:09:02,042
She's gonna eat us up.
153
00:09:02,042 --> 00:09:03,669
Ooh!
154
00:09:03,669 --> 00:09:05,879
Freak remember where tooth is.
155
00:09:05,879 --> 00:09:08,966
{\an8}That is the wonderful, Freak.
Where is it?
156
00:09:08,966 --> 00:09:10,300
Freak ate it.
157
00:09:10,300 --> 00:09:12,010
You did the what?
158
00:09:13,679 --> 00:09:14,972
Great. We're doomed.
159
00:09:14,972 --> 00:09:16,390
Maybe not.
160
00:09:16,390 --> 00:09:18,225
Quick! Everyone to
the teleporter room.
161
00:09:24,606 --> 00:09:26,775
Freak, on the pad!
162
00:09:26,775 --> 00:09:29,236
Since we used the teleporter
to remove the tooth,
163
00:09:29,236 --> 00:09:31,321
maybe we could use it again
to put it back in.
164
00:09:31,321 --> 00:09:32,990
So you're going
to beam the tooth
165
00:09:32,990 --> 00:09:34,908
from Freak's stomach
into the Tooth Fairy's mouth?
166
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
That's the plan, Folding Man.
167
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
Ta-da! Ta-da! Ta-da!
168
00:09:52,259 --> 00:09:53,885
I'm back.
169
00:09:53,885 --> 00:09:56,763
It worked!
170
00:09:57,931 --> 00:09:59,641
I told ya. My idea.
171
00:09:59,641 --> 00:10:02,269
Tooth Fairy is back to her
regular creepy self again.
172
00:10:02,269 --> 00:10:03,478
Mission accomplished.
173
00:10:03,478 --> 00:10:04,771
More like half accomplished.
174
00:10:04,771 --> 00:10:06,523
We still need to get that egg.
175
00:10:06,523 --> 00:10:08,191
Friend Chad is the correct.
176
00:10:08,191 --> 00:10:10,193
We must return to the asteroid.
177
00:10:10,193 --> 00:10:12,988
Or perhaps we could use
the teleporter to beam
the egg up here?
178
00:10:15,115 --> 00:10:18,118
You did it, Tooth Fairy.
179
00:10:18,118 --> 00:10:19,619
We owe you big time.
180
00:10:19,619 --> 00:10:22,664
Well, I know how
we can thank her.
181
00:10:27,669 --> 00:10:29,338
Yes! Yes!
182
00:10:29,338 --> 00:10:32,132
All the teeth!