1 00:00:06,757 --> 00:00:07,633 ♪ Go! ♪ 2 00:00:15,057 --> 00:00:16,308 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,560 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,979 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:23,232 --> 00:00:24,984 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:28,446 --> 00:00:29,822 {\an8}Ugh! 7 00:00:29,822 --> 00:00:33,325 {\an8}The surface of this asteroid is the too hard to drill. 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,744 {\an8}Let me try. 9 00:00:34,744 --> 00:00:37,204 {\an8}Drilling is my favorite. 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,752 Whoa. Check out that egg. 11 00:00:42,752 --> 00:00:46,464 {\an8}It's not just an egg, you dope, that's a galactic egg. 12 00:00:46,464 --> 00:00:49,175 {\an8}It is the final item we need to collect 13 00:00:49,175 --> 00:00:52,344 {\an8}before heading to my home planet of Tamaran. 14 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 {\an8}Neat. Let's get that bad boy out of there. 15 00:00:57,183 --> 00:00:58,684 Come on, let's jimmy it out. 16 00:01:00,394 --> 00:01:01,645 Careful, you dumb dumb. 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,650 Uh-oh. 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,659 Oh, no! Friend Freak. It is the okay. 19 00:01:15,659 --> 00:01:19,038 Freak not okay! 20 00:01:20,956 --> 00:01:24,502 Freak want go home! 21 00:01:24,502 --> 00:01:27,671 Okay, okay! We will go home! 22 00:01:27,671 --> 00:01:29,590 Let's just get back to the ship. 23 00:01:29,590 --> 00:01:32,718 Calm him down and we will come back for the egg later. 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,595 Platz, beam us the out of here. 25 00:01:39,975 --> 00:01:42,144 Ooh. There, there, the Freak. 26 00:01:42,144 --> 00:01:43,729 We are home now. 27 00:01:43,729 --> 00:01:47,149 Everything is going to be the okay. 28 00:01:47,149 --> 00:01:49,568 How you know? 29 00:01:49,568 --> 00:01:53,239 Because losing the tooth is a natural part of the life. 30 00:01:53,239 --> 00:01:56,116 Yes. Give it to me. 31 00:01:56,116 --> 00:01:59,328 My tooth! My tooth! 32 00:01:59,328 --> 00:02:01,121 My tooth! 33 00:02:01,121 --> 00:02:04,291 Chill out, broski. She's just doing her job. 34 00:02:04,291 --> 00:02:06,085 Her job? 35 00:02:06,085 --> 00:02:08,629 Yeah. You see, Freaks, all you have to do 36 00:02:08,629 --> 00:02:10,756 is put that tooth under your pillow. 37 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 And while you are the sleeping, 38 00:02:12,591 --> 00:02:14,969 the Tooth Fairy will take your tooth 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,012 and leave you the shiny quarter. 40 00:02:17,012 --> 00:02:18,639 Oh, no, no, no, no. 41 00:02:18,639 --> 00:02:21,225 I give you $5 for it. 42 00:02:22,560 --> 00:02:23,978 Five bucks! 43 00:02:23,978 --> 00:02:25,646 That's the going rate these days? 44 00:02:25,646 --> 00:02:27,773 I wish to have five of the bucks. 45 00:02:27,773 --> 00:02:29,692 Joy. 46 00:02:41,996 --> 00:02:44,415 Yes. Under the pillows. 47 00:02:44,415 --> 00:02:46,000 Yes. Now go to sleepies. 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,377 Yes. 49 00:02:53,883 --> 00:02:56,844 Ah, good morning. 50 00:02:56,844 --> 00:02:59,763 Your teeth are delicious. 51 00:03:01,849 --> 00:03:04,768 The five-dollar bill! 52 00:03:04,768 --> 00:03:06,270 I got one, too. 53 00:03:06,270 --> 00:03:07,855 I got a bunch of half dollars. 54 00:03:08,939 --> 00:03:10,649 I got some digital currency. 55 00:03:10,649 --> 00:03:13,944 Freak! Freak! 56 00:03:16,363 --> 00:03:18,365 Receiving the money for the teeth 57 00:03:18,365 --> 00:03:22,244 is the most joyful of all feelings in the universe. 58 00:03:22,244 --> 00:03:24,622 {\an8}I wouldn't know. 59 00:03:24,622 --> 00:03:26,874 None of my teeth have ever fallen out. 60 00:03:26,874 --> 00:03:28,751 Not even a single one? 61 00:03:28,751 --> 00:03:30,377 My teeth can't fall out. 62 00:03:30,377 --> 00:03:32,671 They're magical. 63 00:03:32,671 --> 00:03:34,673 Uh, have you tried pulling them out? 64 00:03:34,673 --> 00:03:35,925 Of course I have. 65 00:03:35,925 --> 00:03:38,093 But my magic is too strong. 66 00:03:38,093 --> 00:03:40,387 I'll never know what it's like to lose a tooth 67 00:03:40,387 --> 00:03:42,222 and get money for it. 68 00:03:44,808 --> 00:03:49,063 This is the great injustice, and we will help to right it. 69 00:03:49,063 --> 00:03:52,316 Do you really think you can help me lose a tooth? 70 00:03:52,316 --> 00:03:54,818 Yeah, I can knock that tooth out. No problem. 71 00:03:54,818 --> 00:03:55,945 Leave it to me. 72 00:03:59,239 --> 00:04:01,033 Classic tooth removal, 73 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 tying the other end to a door? 74 00:04:02,534 --> 00:04:03,911 Not exactly. 75 00:04:07,331 --> 00:04:09,458 The tooth did not do the budging. 76 00:04:09,458 --> 00:04:11,877 Well, I only used half my strength. 77 00:04:11,877 --> 00:04:13,629 - I could kick harder. - No, no, no, no, no. 78 00:04:13,629 --> 00:04:14,964 That was hard enough. 79 00:04:14,964 --> 00:04:17,675 Ooh. Freak have idea. 80 00:04:18,842 --> 00:04:20,928 Tooth Fairy playing game? 81 00:04:20,928 --> 00:04:24,765 Yes, yes. A game sounds less painful. 82 00:04:35,943 --> 00:04:37,903 Knock that tooth out! 83 00:04:43,158 --> 00:04:45,494 If the brute force will not work, 84 00:04:45,494 --> 00:04:49,206 then perhaps some kind and gentle counseling will instead. 85 00:04:50,916 --> 00:04:52,960 Tooth, the Tooth Fairy. 86 00:04:52,960 --> 00:04:55,295 Thank you both for joining me. 87 00:04:55,295 --> 00:04:58,007 Now we all know why we are here today. 88 00:04:58,007 --> 00:05:00,843 I believe it is in the best of everyone's interest 89 00:05:00,843 --> 00:05:03,095 for the two of you to separate. 90 00:05:03,095 --> 00:05:04,847 So tell me, the tooth. 91 00:05:04,847 --> 00:05:07,349 Is that something you feel that you can do? 92 00:05:09,101 --> 00:05:12,062 There is no need for the silent treatment, tooth. 93 00:05:13,689 --> 00:05:18,277 I see, you are quite the stubborn little tooth. 94 00:05:18,277 --> 00:05:20,779 Well, I, too, can be the stubborn, 95 00:05:20,779 --> 00:05:23,032 You shall leave the mouth, 96 00:05:23,032 --> 00:05:26,368 even if it means ripping you out myself. 97 00:05:28,287 --> 00:05:32,082 Can't you see I'm only trying to help you! 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,877 It's no use. 99 00:05:34,877 --> 00:05:38,464 I can never feel the joy of losing a tooth. 100 00:05:40,758 --> 00:05:43,510 I am sorry, friend Tooth Fairy. 101 00:05:46,055 --> 00:05:48,474 Would you stop leaking all over my floor? 102 00:05:48,474 --> 00:05:52,019 {\an8}Look, there's a simple solution to all of this. 103 00:05:52,019 --> 00:05:56,065 {\an8}With the teleporter beam, I can simply isolate a single tooth... 104 00:05:56,065 --> 00:05:57,566 and beam the rest away. 105 00:06:03,280 --> 00:06:04,323 Hey, it worked. 106 00:06:04,323 --> 00:06:05,866 But where'd the rest of her go? 107 00:06:08,827 --> 00:06:10,662 Beam her back aboard at once. 108 00:06:10,662 --> 00:06:12,331 Oh, fine. 109 00:06:14,750 --> 00:06:17,419 Check it out. Your tooth fell out. 110 00:06:17,419 --> 00:06:21,465 You did it! 111 00:06:21,465 --> 00:06:23,592 Come on, let's put it under your pillow. 112 00:06:29,389 --> 00:06:31,517 Now sleep. 113 00:06:31,517 --> 00:06:35,979 And in a few hours you will find a very generous surprise. 114 00:06:35,979 --> 00:06:39,316 This is so exciting. 115 00:06:57,084 --> 00:07:01,046 Oh, I cannot wait for the Tooth Fairy to find the money we left for her. 116 00:07:01,046 --> 00:07:03,215 She's gonna be so excited. 117 00:07:05,509 --> 00:07:07,594 Ta-da-da-da! 118 00:07:11,974 --> 00:07:15,060 A nickel. You only gave her a nickel for her tooth? 119 00:07:15,060 --> 00:07:17,271 Five bucks just seemed like an awful lot. 120 00:07:17,271 --> 00:07:19,314 It's the going rate. 121 00:07:23,152 --> 00:07:25,404 Perhaps we were being the cheapskaters. 122 00:07:25,404 --> 00:07:27,656 Please. Take all of the money. 123 00:07:31,326 --> 00:07:32,661 She doesn't want the money. 124 00:07:32,661 --> 00:07:33,912 She wants her tooth back. 125 00:07:38,417 --> 00:07:42,045 It appears the lost tooth has caused her magic to fall out of the alignment. 126 00:07:42,045 --> 00:07:44,548 We turned the Tooth Fairy into a Tooth Monster! 127 00:07:44,548 --> 00:07:46,175 Then we got to turn her back. 128 00:07:46,175 --> 00:07:48,760 Freak, give the nice monster lady back her tooth. 129 00:07:48,760 --> 00:07:51,096 Freak don't have it. 130 00:07:51,096 --> 00:07:52,389 Well, where did you put it? 131 00:07:52,389 --> 00:07:53,891 Freak no remember. 132 00:07:54,892 --> 00:07:56,560 Quick. This way. 133 00:07:56,560 --> 00:07:58,645 In here. In here. 134 00:08:01,023 --> 00:08:03,692 I can't hold her for long. 135 00:08:03,692 --> 00:08:07,279 We must restore her tooth or she will destroy us all. 136 00:08:07,279 --> 00:08:09,323 But where are we going to find a replacement? 137 00:08:10,866 --> 00:08:12,910 Oh, no. No, no, no, no, no. 138 00:08:12,910 --> 00:08:15,495 You can fold into the anything. Correct? 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 No way. Not doing it. 140 00:08:17,206 --> 00:08:19,958 Warning. We are all about to die. 141 00:08:19,958 --> 00:08:21,960 You got to do it, Foldy Papes. 142 00:08:26,298 --> 00:08:28,050 Hey, hey. Remember me? 143 00:08:28,050 --> 00:08:29,551 I'm your lost tooth. 144 00:08:29,551 --> 00:08:31,178 Huh? 145 00:08:38,727 --> 00:08:40,187 It's the working. 146 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 She is liking it. 147 00:08:43,941 --> 00:08:45,442 Oh, God. 148 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 Eww. So gross. 149 00:08:50,239 --> 00:08:51,531 I can't do this. 150 00:08:54,284 --> 00:08:56,370 Ta-da-da-da. 151 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 Let's get outta here! 152 00:09:00,624 --> 00:09:02,042 She's gonna eat us up. 153 00:09:02,042 --> 00:09:03,669 Ooh! 154 00:09:03,669 --> 00:09:05,879 Freak remember where tooth is. 155 00:09:05,879 --> 00:09:08,966 {\an8}That is the wonderful, Freak. Where is it? 156 00:09:08,966 --> 00:09:10,300 Freak ate it. 157 00:09:10,300 --> 00:09:12,010 You did the what? 158 00:09:13,679 --> 00:09:14,972 Great. We're doomed. 159 00:09:14,972 --> 00:09:16,390 Maybe not. 160 00:09:16,390 --> 00:09:18,225 Quick! Everyone to the teleporter room. 161 00:09:24,606 --> 00:09:26,775 Freak, on the pad! 162 00:09:26,775 --> 00:09:29,236 Since we used the teleporter to remove the tooth, 163 00:09:29,236 --> 00:09:31,321 maybe we could use it again to put it back in. 164 00:09:31,321 --> 00:09:32,990 So you're going to beam the tooth 165 00:09:32,990 --> 00:09:34,908 from Freak's stomach into the Tooth Fairy's mouth? 166 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 That's the plan, Folding Man. 167 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 Ta-da! Ta-da! Ta-da! 168 00:09:52,259 --> 00:09:53,885 I'm back. 169 00:09:53,885 --> 00:09:56,763 It worked! 170 00:09:57,931 --> 00:09:59,641 I told ya. My idea. 171 00:09:59,641 --> 00:10:02,269 Tooth Fairy is back to her regular creepy self again. 172 00:10:02,269 --> 00:10:03,478 Mission accomplished. 173 00:10:03,478 --> 00:10:04,771 More like half accomplished. 174 00:10:04,771 --> 00:10:06,523 We still need to get that egg. 175 00:10:06,523 --> 00:10:08,191 Friend Chad is the correct. 176 00:10:08,191 --> 00:10:10,193 We must return to the asteroid. 177 00:10:10,193 --> 00:10:12,988 Or perhaps we could use the teleporter to beam the egg up here? 178 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 You did it, Tooth Fairy. 179 00:10:18,118 --> 00:10:19,619 We owe you big time. 180 00:10:19,619 --> 00:10:22,664 Well, I know how we can thank her. 181 00:10:27,669 --> 00:10:29,338 Yes! Yes! 182 00:10:29,338 --> 00:10:32,132 All the teeth!