1 00:00:08,551 --> 00:00:10,426 ♪ Welcome to Azarath Metrion Bookstore ♪ 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,094 ♪ Our demonic staff Is here to help you ♪ 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,846 ♪ Find what you're Looking for ♪ 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,140 ♪ Welcome to Azarath Metrion Bookstore ♪ 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,850 ♪ We got books on spells, Crystal curses ♪ 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,601 ♪ Books that are hard core ♪ 7 00:00:19,602 --> 00:00:22,731 ♪ Welcome to Azarath Metrion Bookstore ♪ 8 00:00:24,275 --> 00:00:25,692 How can we help you? 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,285 Mmm! Tuna fish! 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,328 {\an8}I'll take that. 11 00:00:38,329 --> 00:00:40,664 {\an8}Hey! That's my lunch! 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,250 {\an8}Looks like it's my lunch now. 13 00:00:43,210 --> 00:00:44,377 Move it, dead guy. 14 00:00:47,798 --> 00:00:50,382 Sure, no problem. I'd rather sit on the floor anyway. 15 00:00:50,383 --> 00:00:51,800 {\an8}Dad, you can't just steal 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,677 {\an8}people's lunches and take their seats. 17 00:00:53,678 --> 00:00:55,137 {\an8}Honey, I'm the boss, 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,847 {\an8}which means I get to do whatever I want 19 00:00:56,848 --> 00:00:58,308 {\an8}and no one can stop me. 20 00:00:59,769 --> 00:01:02,186 - Nana! - Don't call my mother! 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,023 Oh, what is it, baby? 22 00:01:06,150 --> 00:01:07,316 Dad thinks he can do whatever he wants, 23 00:01:07,317 --> 00:01:08,776 just because he's the boss. 24 00:01:08,777 --> 00:01:10,652 Oh, that fool ain't the boss of nothing. 25 00:01:10,653 --> 00:01:12,029 Yes, I am, Mother. 26 00:01:12,030 --> 00:01:13,781 This entire bookstore is my domain. 27 00:01:13,782 --> 00:01:16,784 My domain. 28 00:01:16,785 --> 00:01:18,494 Gross. 29 00:01:18,495 --> 00:01:20,704 Well, I know a domain that's not under your control. 30 00:01:20,705 --> 00:01:23,165 It's called the Public Domain. 31 00:01:23,166 --> 00:01:27,002 - What's the Public Domain? - It's a place no-one controls. 32 00:01:27,003 --> 00:01:28,587 That's preposterous. 33 00:01:28,588 --> 00:01:29,880 {\an8}You're preposterous! 34 00:01:29,881 --> 00:01:32,090 {\an8}Now hush up and let me explain! 35 00:01:32,091 --> 00:01:33,509 See, when an author 36 00:01:33,510 --> 00:01:35,260 writes a book, they get to control it. 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,513 But 70 years after the author's death, 38 00:01:37,514 --> 00:01:40,599 their book gets released into the Public Domain, 39 00:01:40,600 --> 00:01:42,976 a lawless place where there is no control 40 00:01:42,977 --> 00:01:44,978 and books are allowed to live free. 41 00:01:44,979 --> 00:01:46,438 Wow! So there's actually a place 42 00:01:46,439 --> 00:01:48,148 that even Trigon can't control? 43 00:01:48,149 --> 00:01:50,984 - Mmm-hmm. - That sounds like paradise. 44 00:01:50,985 --> 00:01:52,611 We should totally go there. 45 00:01:52,612 --> 00:01:53,987 Good luck. 46 00:01:53,988 --> 00:01:55,405 Any place that's beyond my control 47 00:01:55,406 --> 00:01:56,907 must be light years away. 48 00:01:56,908 --> 00:01:58,784 Actually, the entrance to the Public Domain 49 00:01:58,785 --> 00:02:01,662 is just next to the public toilet. 50 00:02:01,663 --> 00:02:03,330 Huh, I've never noticed that before. 51 00:02:03,331 --> 00:02:06,375 Boy, I could fill a room with what you don't notice. 52 00:02:06,376 --> 00:02:08,210 Now come on, my babies. Let's go. 53 00:02:08,211 --> 00:02:10,714 Public Domain, here we come! 54 00:02:12,633 --> 00:02:13,674 This is it! 55 00:02:13,675 --> 00:02:15,759 Whoa. 56 00:02:15,760 --> 00:02:17,594 It really is paradise. 57 00:02:17,595 --> 00:02:20,306 Welcome to the Public Domain! 58 00:02:21,267 --> 00:02:22,683 Winnie-the-Pooh! 59 00:02:22,684 --> 00:02:24,601 You're like one of our favorite books. 60 00:02:24,602 --> 00:02:26,520 It's so nice to see you here. 61 00:02:26,521 --> 00:02:28,146 It's nice to be here, 62 00:02:28,147 --> 00:02:30,941 surrounded by all of the other fabulous books 63 00:02:30,942 --> 00:02:33,026 that live in the Public Domain. 64 00:02:33,027 --> 00:02:34,696 There's Cinderella. 65 00:02:35,781 --> 00:02:37,948 King Arthur and Mother Goose. 66 00:02:37,949 --> 00:02:40,244 Rapunzel and Moby Dick! 67 00:02:43,831 --> 00:02:46,957 Ooh, and my favorite book, Pinocchio. 68 00:02:46,958 --> 00:02:49,710 Hold it right there. Did you just steal my watch? 69 00:02:49,711 --> 00:02:51,545 No. 70 00:02:51,546 --> 00:02:54,172 - Liar! - I'm not lying. 71 00:02:54,173 --> 00:02:55,883 Then why is your nose growing? 72 00:02:55,884 --> 00:02:58,719 This is for a limbo party. 73 00:02:58,720 --> 00:03:00,054 Hey, I love to limbo. 74 00:03:04,226 --> 00:03:06,895 Enough! No one lies to me and gets away with it. 75 00:03:10,524 --> 00:03:12,566 Hey, why can't I use my magic to control this book? 76 00:03:12,567 --> 00:03:14,776 Because this is the Public Domain. 77 00:03:14,777 --> 00:03:18,280 No-one controls books here, silly. 78 00:03:18,281 --> 00:03:19,615 Then we have to get out of here. 79 00:03:19,616 --> 00:03:21,158 These books are free to do 80 00:03:21,159 --> 00:03:22,576 whatever they want without any repercussions! 81 00:03:22,577 --> 00:03:24,661 Yeah, but so are you. 82 00:03:24,662 --> 00:03:25,662 Good point. 83 00:03:25,663 --> 00:03:26,915 Give me back my watch! 84 00:03:28,667 --> 00:03:31,209 Trigonthalamule, you leave that poor book alone! 85 00:03:31,210 --> 00:03:33,629 No, no, it's cool. 86 00:03:33,630 --> 00:03:37,257 I'm getting pummeled like a real boy. 87 00:03:37,258 --> 00:03:38,842 Ah! 88 00:03:38,843 --> 00:03:40,928 Hmm. Maybe this place isn't so bad after all. 89 00:03:40,929 --> 00:03:43,388 I do believe you will love it here. 90 00:03:43,389 --> 00:03:46,350 We have an ongoing game of three-on-three volleyball. 91 00:03:46,351 --> 00:03:49,353 And Dante's Inferno makes a delicious barbecue. 92 00:03:49,354 --> 00:03:52,231 But whatever you do, I wouldn't go in there. 93 00:03:53,859 --> 00:03:55,359 Why? What's in the jungle? 94 00:03:55,360 --> 00:03:57,569 I'm not entirely sure, 95 00:03:57,570 --> 00:04:03,242 but late at night, you can hear the echoes of distant groans. 96 00:04:05,412 --> 00:04:06,787 Just like home. 97 00:04:06,788 --> 00:04:09,499 Wow. This place really is a paradise. 98 00:04:13,128 --> 00:04:15,838 Oh, wonderful. The moment has arrived. 99 00:04:18,759 --> 00:04:20,719 Here it comes! 100 00:04:23,973 --> 00:04:26,392 The Hollywood Pipeline! 101 00:04:28,352 --> 00:04:30,185 What's Hollywood doing here? 102 00:04:30,186 --> 00:04:31,728 Baby girl, for decades, 103 00:04:31,729 --> 00:04:33,438 Hollywood's been coming to the Public Domain 104 00:04:33,439 --> 00:04:35,023 to mine for ideas. 105 00:04:35,024 --> 00:04:37,234 Hollywood does practically run 106 00:04:37,235 --> 00:04:38,819 on remakes these days. 107 00:04:38,820 --> 00:04:40,821 When I first got to this island, 108 00:04:40,822 --> 00:04:43,073 I thought surely I'd be forgotten. 109 00:04:43,074 --> 00:04:47,745 But this pipeline is our chance to get back into the limelight. 110 00:04:51,041 --> 00:04:53,127 Pick me! 111 00:04:54,670 --> 00:04:56,045 There goes Treasure Island! 112 00:04:57,381 --> 00:04:58,841 And all of the Little Women! 113 00:05:00,300 --> 00:05:03,469 It appears I am next. 114 00:05:06,181 --> 00:05:09,391 Oh, bother. I didn't get picked. 115 00:05:09,392 --> 00:05:13,437 Perhaps, I just don't resonate with modern audiences. 116 00:05:13,438 --> 00:05:15,022 Wait, look! 117 00:05:15,023 --> 00:05:17,524 How marvelous! 118 00:05:17,525 --> 00:05:20,318 Oh, bother. I'm stuck! 119 00:05:20,319 --> 00:05:22,030 Everyone, push. 120 00:05:36,462 --> 00:05:39,629 Oh, my! I'm back in the Hundred Acre Wood. 121 00:05:39,630 --> 00:05:43,341 And all my friends are here as well. 122 00:05:43,342 --> 00:05:46,053 What! Oh, this is so humiliating. 123 00:05:46,054 --> 00:05:49,139 Aw, Dad. I think you look cute. 124 00:05:49,140 --> 00:05:50,849 Now. 125 00:05:50,850 --> 00:05:54,436 Let us get our paws on some of that delicious honey. 126 00:05:54,437 --> 00:05:57,898 Yay. Almost there. 127 00:05:57,899 --> 00:06:01,651 Look at him, working so hard to steal that honey. 128 00:06:01,652 --> 00:06:04,072 Classic Pooh. 129 00:06:06,658 --> 00:06:08,450 Oh, boy. 130 00:06:08,451 --> 00:06:12,162 Oh, goodie! Christopher Robin brought an axe. 131 00:06:12,163 --> 00:06:15,207 That will most certainly help us acquire that honey. 132 00:06:15,208 --> 00:06:18,418 Silly, old bear. This axe isn't for honey. 133 00:06:18,419 --> 00:06:19,837 It's for you! 134 00:06:22,841 --> 00:06:25,717 Christopher Robin! Have you lost your mind? 135 00:06:25,718 --> 00:06:28,053 Why would you want to hurt little old me? 136 00:06:28,054 --> 00:06:30,347 Because you said we'd be together forever. 137 00:06:30,348 --> 00:06:32,808 And here I catch you playing with other friends! 138 00:06:32,809 --> 00:06:35,644 But you're supposed to be off at boarding school. 139 00:06:35,645 --> 00:06:37,395 You know what they say. 140 00:06:37,396 --> 00:06:39,064 All work and no play 141 00:06:39,065 --> 00:06:41,734 make Christopher Robin a dull boy. 142 00:06:43,487 --> 00:06:45,487 - What's going on here? - I'll tell you what's going on. 143 00:06:45,488 --> 00:06:47,364 Hollywood has remade Winnie the Pooh 144 00:06:47,365 --> 00:06:48,573 into a horror movie! 145 00:06:48,574 --> 00:06:50,659 Oh, bother. What to do? 146 00:06:50,660 --> 00:06:52,161 Run! 147 00:06:54,623 --> 00:06:57,792 Follow me. We'll be safe in there. 148 00:07:05,551 --> 00:07:08,009 Is there another way out of here? 149 00:07:08,010 --> 00:07:09,636 I don't see one. 150 00:07:09,637 --> 00:07:10,846 I am beginning to think 151 00:07:10,847 --> 00:07:13,348 that coming here was a bad idea. 152 00:07:13,349 --> 00:07:15,810 Everything about this is a bad idea! 153 00:07:16,895 --> 00:07:18,771 Here's Chrissy! 154 00:07:21,650 --> 00:07:23,985 You asked for this, Pooh Bear! 155 00:07:35,455 --> 00:07:37,414 Well, Pooh, the good news is, 156 00:07:37,415 --> 00:07:40,041 audiences won't be forgetting you anytime soon. 157 00:07:40,042 --> 00:07:41,376 But a horror film? 158 00:07:41,377 --> 00:07:42,627 How could Hollywood do that 159 00:07:42,628 --> 00:07:44,087 to such a sweet children's book? 160 00:07:44,088 --> 00:07:45,673 It's the Public Domain. 161 00:07:47,217 --> 00:07:50,093 They can do whatever they want to us. 162 00:07:50,094 --> 00:07:51,803 Over and over. 163 00:07:51,804 --> 00:07:54,724 Hollywood keeps warping us into terrible remakes. 164 00:07:56,059 --> 00:07:57,559 And if you're remade too many times... 165 00:07:57,560 --> 00:08:01,480 you get all used up. 166 00:08:07,237 --> 00:08:10,280 {\an8}So this is where all the groans are coming from. 167 00:08:10,281 --> 00:08:11,907 Help me. 168 00:08:11,908 --> 00:08:13,617 So much for paradise. 169 00:08:13,618 --> 00:08:15,911 I guess this island isn't as free as we thought it was. 170 00:08:15,912 --> 00:08:18,205 It's being controlled by the Hollywood Machine. 171 00:08:18,206 --> 00:08:21,125 We have been foolish and deluded. 172 00:08:24,129 --> 00:08:25,837 This way, my babies. 173 00:08:25,838 --> 00:08:28,799 We have to stop Hollywood before it warps anymore books! 174 00:08:32,387 --> 00:08:34,596 Pick me, pick me. 175 00:08:34,597 --> 00:08:37,724 Finally! My very own remake. 176 00:08:37,725 --> 00:08:39,352 Oh, come on! 177 00:08:43,732 --> 00:08:45,523 How do we stop the Hollywood Machine? 178 00:08:45,524 --> 00:08:47,525 We need something that will gum up the works. 179 00:08:47,526 --> 00:08:49,653 Yeah, something it doesn't know how to deal with. 180 00:08:49,654 --> 00:08:51,154 Well, if there's one thing 181 00:08:51,155 --> 00:08:52,656 Hollywood doesn't know how to deal with, 182 00:08:52,657 --> 00:08:54,074 it's an original idea! 183 00:08:54,075 --> 00:08:56,076 Then grab hands and form a circle. 184 00:08:56,077 --> 00:08:59,664 We need to think up an original idea for a film or TV series! 185 00:09:01,750 --> 00:09:04,378 {\an8}Think, think, think! 186 00:09:09,675 --> 00:09:11,384 It has to have an original story. 187 00:09:12,803 --> 00:09:14,095 And original characters. 188 00:09:15,472 --> 00:09:17,264 And an original voice. 189 00:09:17,265 --> 00:09:19,182 This actually requires some effort. 190 00:09:19,183 --> 00:09:20,810 I see why Hollywood doesn't do it. 191 00:09:22,938 --> 00:09:24,939 Think as hard as you can now! 192 00:09:28,986 --> 00:09:31,069 Whoa! 193 00:09:31,070 --> 00:09:32,656 It's an original idea! 194 00:09:33,448 --> 00:09:35,657 It's beautiful. 195 00:09:35,658 --> 00:09:37,325 Quickly, get it to the pipeline! 196 00:09:37,326 --> 00:09:38,703 Leave it to me. 197 00:09:40,372 --> 00:09:41,414 Whoa! 198 00:09:46,378 --> 00:09:47,671 Almost there. 199 00:09:58,849 --> 00:10:00,724 It's working! 200 00:10:00,725 --> 00:10:04,104 The Hollywood Machine don't know what to do with it! 201 00:10:06,648 --> 00:10:08,773 Quick, everyone, this way! 202 00:10:08,774 --> 00:10:10,318 Oh, bother! 203 00:10:14,364 --> 00:10:16,197 Welcome to Azarath! 204 00:10:16,198 --> 00:10:17,949 Make yourself at home, baby. 205 00:10:17,950 --> 00:10:22,579 At last! A place where we can truly be free. 206 00:10:22,580 --> 00:10:24,539 Silly, old bear. 207 00:10:24,540 --> 00:10:26,000 You're in my domain now. 208 00:10:27,836 --> 00:10:30,754 If anyone needs me, I'll be reading on the toilet. 209 00:10:30,755 --> 00:10:33,173 This place is terrible! 210 00:10:33,174 --> 00:10:35,091 Oh, bother. 211 00:10:35,092 --> 00:10:37,678 Welcome to our nightmare.