1
00:00:08,551 --> 00:00:10,426
♪ Welcome to Azarath
Metrion Bookstore ♪
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,094
♪ Our demonic staff
Is here to help you ♪
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,846
♪ Find what you're
Looking for ♪
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,140
♪ Welcome to Azarath
Metrion Bookstore ♪
5
00:00:16,141 --> 00:00:17,850
♪ We got books on spells,
Crystal curses ♪
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,601
♪ Books that are hard core ♪
7
00:00:19,602 --> 00:00:22,731
♪ Welcome to Azarath
Metrion Bookstore ♪
8
00:00:24,275 --> 00:00:25,692
How can we help you?
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,285
Mmm! Tuna fish!
10
00:00:36,286 --> 00:00:38,328
{\an8}I'll take that.
11
00:00:38,329 --> 00:00:40,664
{\an8}Hey! That's my lunch!
12
00:00:40,665 --> 00:00:42,250
{\an8}Looks like it's my lunch now.
13
00:00:43,210 --> 00:00:44,377
Move it, dead guy.
14
00:00:47,798 --> 00:00:50,382
Sure, no problem. I'd rather
sit on the floor anyway.
15
00:00:50,383 --> 00:00:51,800
{\an8}Dad, you can't just steal
16
00:00:51,801 --> 00:00:53,677
{\an8}people's lunches
and take their seats.
17
00:00:53,678 --> 00:00:55,137
{\an8}Honey, I'm the boss,
18
00:00:55,138 --> 00:00:56,847
{\an8}which means I get to do
whatever I want
19
00:00:56,848 --> 00:00:58,308
{\an8}and no one can stop me.
20
00:00:59,769 --> 00:01:02,186
- Nana!
- Don't call my mother!
21
00:01:02,187 --> 00:01:04,023
Oh, what is it, baby?
22
00:01:06,150 --> 00:01:07,316
Dad thinks he can do
whatever he wants,
23
00:01:07,317 --> 00:01:08,776
just because he's the boss.
24
00:01:08,777 --> 00:01:10,652
Oh, that fool ain't
the boss of nothing.
25
00:01:10,653 --> 00:01:12,029
Yes, I am, Mother.
26
00:01:12,030 --> 00:01:13,781
This entire bookstore
is my domain.
27
00:01:13,782 --> 00:01:16,784
My domain.
28
00:01:16,785 --> 00:01:18,494
Gross.
29
00:01:18,495 --> 00:01:20,704
Well, I know a domain
that's not under your control.
30
00:01:20,705 --> 00:01:23,165
It's called the Public Domain.
31
00:01:23,166 --> 00:01:27,002
- What's the Public Domain?
- It's a place no-one controls.
32
00:01:27,003 --> 00:01:28,587
That's preposterous.
33
00:01:28,588 --> 00:01:29,880
{\an8}You're preposterous!
34
00:01:29,881 --> 00:01:32,090
{\an8}Now hush up
and let me explain!
35
00:01:32,091 --> 00:01:33,509
See, when an author
36
00:01:33,510 --> 00:01:35,260
writes a book,
they get to control it.
37
00:01:35,261 --> 00:01:37,513
But 70 years
after the author's death,
38
00:01:37,514 --> 00:01:40,599
their book gets released
into the Public Domain,
39
00:01:40,600 --> 00:01:42,976
a lawless place
where there is no control
40
00:01:42,977 --> 00:01:44,978
and books are allowed
to live free.
41
00:01:44,979 --> 00:01:46,438
Wow! So there's actually
a place
42
00:01:46,439 --> 00:01:48,148
that even Trigon can't control?
43
00:01:48,149 --> 00:01:50,984
- Mmm-hmm.
- That sounds like paradise.
44
00:01:50,985 --> 00:01:52,611
We should totally go there.
45
00:01:52,612 --> 00:01:53,987
Good luck.
46
00:01:53,988 --> 00:01:55,405
Any place that's beyond
my control
47
00:01:55,406 --> 00:01:56,907
must be light years away.
48
00:01:56,908 --> 00:01:58,784
Actually, the entrance
to the Public Domain
49
00:01:58,785 --> 00:02:01,662
is just next
to the public toilet.
50
00:02:01,663 --> 00:02:03,330
Huh, I've never
noticed that before.
51
00:02:03,331 --> 00:02:06,375
Boy, I could fill a room
with what you don't notice.
52
00:02:06,376 --> 00:02:08,210
Now come on, my babies.
Let's go.
53
00:02:08,211 --> 00:02:10,714
Public Domain, here we come!
54
00:02:12,633 --> 00:02:13,674
This is it!
55
00:02:13,675 --> 00:02:15,759
Whoa.
56
00:02:15,760 --> 00:02:17,594
It really is paradise.
57
00:02:17,595 --> 00:02:20,306
Welcome to the Public Domain!
58
00:02:21,267 --> 00:02:22,683
Winnie-the-Pooh!
59
00:02:22,684 --> 00:02:24,601
You're like one
of our favorite books.
60
00:02:24,602 --> 00:02:26,520
It's so nice to see you here.
61
00:02:26,521 --> 00:02:28,146
It's nice to be here,
62
00:02:28,147 --> 00:02:30,941
surrounded by all
of the other fabulous books
63
00:02:30,942 --> 00:02:33,026
that live in the Public Domain.
64
00:02:33,027 --> 00:02:34,696
There's Cinderella.
65
00:02:35,781 --> 00:02:37,948
King Arthur and Mother Goose.
66
00:02:37,949 --> 00:02:40,244
Rapunzel and Moby Dick!
67
00:02:43,831 --> 00:02:46,957
Ooh, and my
favorite book, Pinocchio.
68
00:02:46,958 --> 00:02:49,710
Hold it right there.
Did you just steal my watch?
69
00:02:49,711 --> 00:02:51,545
No.
70
00:02:51,546 --> 00:02:54,172
- Liar!
- I'm not lying.
71
00:02:54,173 --> 00:02:55,883
Then why is your nose growing?
72
00:02:55,884 --> 00:02:58,719
This is for a limbo party.
73
00:02:58,720 --> 00:03:00,054
Hey, I love to limbo.
74
00:03:04,226 --> 00:03:06,895
Enough! No one lies to me
and gets away with it.
75
00:03:10,524 --> 00:03:12,566
Hey, why can't I use my magic
to control this book?
76
00:03:12,567 --> 00:03:14,776
Because
this is the Public Domain.
77
00:03:14,777 --> 00:03:18,280
No-one controls books
here, silly.
78
00:03:18,281 --> 00:03:19,615
Then we have
to get out of here.
79
00:03:19,616 --> 00:03:21,158
These books are free to do
80
00:03:21,159 --> 00:03:22,576
whatever they want
without any repercussions!
81
00:03:22,577 --> 00:03:24,661
Yeah, but so are you.
82
00:03:24,662 --> 00:03:25,662
Good point.
83
00:03:25,663 --> 00:03:26,915
Give me back my watch!
84
00:03:28,667 --> 00:03:31,209
Trigonthalamule, you leave
that poor book alone!
85
00:03:31,210 --> 00:03:33,629
No, no, it's cool.
86
00:03:33,630 --> 00:03:37,257
I'm getting pummeled
like a real boy.
87
00:03:37,258 --> 00:03:38,842
Ah!
88
00:03:38,843 --> 00:03:40,928
Hmm. Maybe this place
isn't so bad after all.
89
00:03:40,929 --> 00:03:43,388
I do believe you
will love it here.
90
00:03:43,389 --> 00:03:46,350
We have an ongoing game
of three-on-three volleyball.
91
00:03:46,351 --> 00:03:49,353
And Dante's Inferno
makes a delicious barbecue.
92
00:03:49,354 --> 00:03:52,231
But whatever you do,
I wouldn't go in there.
93
00:03:53,859 --> 00:03:55,359
Why? What's in the jungle?
94
00:03:55,360 --> 00:03:57,569
I'm not entirely sure,
95
00:03:57,570 --> 00:04:03,242
but late at night, you can hear
the echoes of distant groans.
96
00:04:05,412 --> 00:04:06,787
Just like home.
97
00:04:06,788 --> 00:04:09,499
Wow. This place really
is a paradise.
98
00:04:13,128 --> 00:04:15,838
Oh, wonderful.
The moment has arrived.
99
00:04:18,759 --> 00:04:20,719
Here it comes!
100
00:04:23,973 --> 00:04:26,392
The Hollywood Pipeline!
101
00:04:28,352 --> 00:04:30,185
What's Hollywood doing here?
102
00:04:30,186 --> 00:04:31,728
Baby girl, for decades,
103
00:04:31,729 --> 00:04:33,438
Hollywood's been coming
to the Public Domain
104
00:04:33,439 --> 00:04:35,023
to mine for ideas.
105
00:04:35,024 --> 00:04:37,234
Hollywood does
practically run
106
00:04:37,235 --> 00:04:38,819
on remakes these days.
107
00:04:38,820 --> 00:04:40,821
When I first
got to this island,
108
00:04:40,822 --> 00:04:43,073
I thought surely
I'd be forgotten.
109
00:04:43,074 --> 00:04:47,745
But this pipeline is our chance
to get back into the limelight.
110
00:04:51,041 --> 00:04:53,127
Pick me!
111
00:04:54,670 --> 00:04:56,045
There goes Treasure Island!
112
00:04:57,381 --> 00:04:58,841
And all of the Little Women!
113
00:05:00,300 --> 00:05:03,469
It appears I am next.
114
00:05:06,181 --> 00:05:09,391
Oh, bother.
I didn't get picked.
115
00:05:09,392 --> 00:05:13,437
Perhaps, I just don't resonate
with modern audiences.
116
00:05:13,438 --> 00:05:15,022
Wait, look!
117
00:05:15,023 --> 00:05:17,524
How marvelous!
118
00:05:17,525 --> 00:05:20,318
Oh, bother. I'm stuck!
119
00:05:20,319 --> 00:05:22,030
Everyone, push.
120
00:05:36,462 --> 00:05:39,629
Oh, my! I'm back
in the Hundred Acre Wood.
121
00:05:39,630 --> 00:05:43,341
And all my friends
are here as well.
122
00:05:43,342 --> 00:05:46,053
What!
Oh, this is so humiliating.
123
00:05:46,054 --> 00:05:49,139
Aw, Dad. I think you look cute.
124
00:05:49,140 --> 00:05:50,849
Now.
125
00:05:50,850 --> 00:05:54,436
Let us get our paws on some
of that delicious honey.
126
00:05:54,437 --> 00:05:57,898
Yay. Almost there.
127
00:05:57,899 --> 00:06:01,651
Look at him, working so hard
to steal that honey.
128
00:06:01,652 --> 00:06:04,072
Classic Pooh.
129
00:06:06,658 --> 00:06:08,450
Oh, boy.
130
00:06:08,451 --> 00:06:12,162
Oh, goodie! Christopher Robin
brought an axe.
131
00:06:12,163 --> 00:06:15,207
That will most certainly
help us acquire that honey.
132
00:06:15,208 --> 00:06:18,418
Silly, old bear.
This axe isn't for honey.
133
00:06:18,419 --> 00:06:19,837
It's for you!
134
00:06:22,841 --> 00:06:25,717
Christopher Robin!
Have you lost your mind?
135
00:06:25,718 --> 00:06:28,053
Why would you want
to hurt little old me?
136
00:06:28,054 --> 00:06:30,347
Because you said
we'd be together forever.
137
00:06:30,348 --> 00:06:32,808
And here I catch you
playing with other friends!
138
00:06:32,809 --> 00:06:35,644
But you're supposed to be off
at boarding school.
139
00:06:35,645 --> 00:06:37,395
You know what they say.
140
00:06:37,396 --> 00:06:39,064
All work and no play
141
00:06:39,065 --> 00:06:41,734
make Christopher Robin
a dull boy.
142
00:06:43,487 --> 00:06:45,487
- What's going on here?
- I'll tell you what's going on.
143
00:06:45,488 --> 00:06:47,364
Hollywood has remade
Winnie the Pooh
144
00:06:47,365 --> 00:06:48,573
into a horror movie!
145
00:06:48,574 --> 00:06:50,659
Oh, bother. What to do?
146
00:06:50,660 --> 00:06:52,161
Run!
147
00:06:54,623 --> 00:06:57,792
Follow me.
We'll be safe in there.
148
00:07:05,551 --> 00:07:08,009
Is there
another way out of here?
149
00:07:08,010 --> 00:07:09,636
I don't see one.
150
00:07:09,637 --> 00:07:10,846
I am beginning to think
151
00:07:10,847 --> 00:07:13,348
that coming here
was a bad idea.
152
00:07:13,349 --> 00:07:15,810
Everything about
this is a bad idea!
153
00:07:16,895 --> 00:07:18,771
Here's Chrissy!
154
00:07:21,650 --> 00:07:23,985
You asked for this, Pooh Bear!
155
00:07:35,455 --> 00:07:37,414
Well, Pooh, the good news is,
156
00:07:37,415 --> 00:07:40,041
audiences won't be
forgetting you anytime soon.
157
00:07:40,042 --> 00:07:41,376
But a horror film?
158
00:07:41,377 --> 00:07:42,627
How could Hollywood do that
159
00:07:42,628 --> 00:07:44,087
to such a sweet
children's book?
160
00:07:44,088 --> 00:07:45,673
It's the Public Domain.
161
00:07:47,217 --> 00:07:50,093
They can do
whatever they want to us.
162
00:07:50,094 --> 00:07:51,803
Over and over.
163
00:07:51,804 --> 00:07:54,724
Hollywood keeps warping us
into terrible remakes.
164
00:07:56,059 --> 00:07:57,559
And if you're remade
too many times...
165
00:07:57,560 --> 00:08:01,480
you get all used up.
166
00:08:07,237 --> 00:08:10,280
{\an8}So this is where
all the groans are coming from.
167
00:08:10,281 --> 00:08:11,907
Help me.
168
00:08:11,908 --> 00:08:13,617
So much for paradise.
169
00:08:13,618 --> 00:08:15,911
I guess this island isn't
as free as we thought it was.
170
00:08:15,912 --> 00:08:18,205
It's being controlled
by the Hollywood Machine.
171
00:08:18,206 --> 00:08:21,125
We have been foolish
and deluded.
172
00:08:24,129 --> 00:08:25,837
This way, my babies.
173
00:08:25,838 --> 00:08:28,799
We have to stop Hollywood
before it warps anymore books!
174
00:08:32,387 --> 00:08:34,596
Pick me, pick me.
175
00:08:34,597 --> 00:08:37,724
Finally! My very own remake.
176
00:08:37,725 --> 00:08:39,352
Oh, come on!
177
00:08:43,732 --> 00:08:45,523
How do we stop
the Hollywood Machine?
178
00:08:45,524 --> 00:08:47,525
We need something
that will gum up the works.
179
00:08:47,526 --> 00:08:49,653
Yeah, something it doesn't
know how to deal with.
180
00:08:49,654 --> 00:08:51,154
Well, if there's
one thing
181
00:08:51,155 --> 00:08:52,656
Hollywood doesn't know
how to deal with,
182
00:08:52,657 --> 00:08:54,074
it's an original idea!
183
00:08:54,075 --> 00:08:56,076
Then grab hands
and form a circle.
184
00:08:56,077 --> 00:08:59,664
We need to think up an original
idea for a film or TV series!
185
00:09:01,750 --> 00:09:04,378
{\an8}Think, think, think!
186
00:09:09,675 --> 00:09:11,384
It has to have
an original story.
187
00:09:12,803 --> 00:09:14,095
And original characters.
188
00:09:15,472 --> 00:09:17,264
And an original voice.
189
00:09:17,265 --> 00:09:19,182
This actually requires
some effort.
190
00:09:19,183 --> 00:09:20,810
I see why Hollywood
doesn't do it.
191
00:09:22,938 --> 00:09:24,939
Think as hard as you can now!
192
00:09:28,986 --> 00:09:31,069
Whoa!
193
00:09:31,070 --> 00:09:32,656
It's an original idea!
194
00:09:33,448 --> 00:09:35,657
It's beautiful.
195
00:09:35,658 --> 00:09:37,325
Quickly, get it
to the pipeline!
196
00:09:37,326 --> 00:09:38,703
Leave it to me.
197
00:09:40,372 --> 00:09:41,414
Whoa!
198
00:09:46,378 --> 00:09:47,671
Almost there.
199
00:09:58,849 --> 00:10:00,724
It's working!
200
00:10:00,725 --> 00:10:04,104
The Hollywood Machine
don't know what to do with it!
201
00:10:06,648 --> 00:10:08,773
Quick, everyone, this way!
202
00:10:08,774 --> 00:10:10,318
Oh, bother!
203
00:10:14,364 --> 00:10:16,197
Welcome to Azarath!
204
00:10:16,198 --> 00:10:17,949
Make yourself at home, baby.
205
00:10:17,950 --> 00:10:22,579
At last! A place where
we can truly be free.
206
00:10:22,580 --> 00:10:24,539
Silly, old bear.
207
00:10:24,540 --> 00:10:26,000
You're in my domain now.
208
00:10:27,836 --> 00:10:30,754
If anyone needs me,
I'll be reading on the toilet.
209
00:10:30,755 --> 00:10:33,173
This place is terrible!
210
00:10:33,174 --> 00:10:35,091
Oh, bother.
211
00:10:35,092 --> 00:10:37,678
Welcome to our nightmare.