1 00:00:01,871 --> 00:00:03,307 [bird crowing] 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,700 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,103 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,615 --> 00:00:07,529 ♪ Go! 5 00:00:07,572 --> 00:00:08,878 [opening theme playing] 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,320 ♪ T-E-E-N 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,669 ♪ T-I-T-A-N-S 8 00:00:17,713 --> 00:00:20,324 ♪ Teen Titans, let's go 9 00:00:22,979 --> 00:00:25,068 ♪ Teen Titans, go 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,636 [fly buzzes] 11 00:00:29,768 --> 00:00:31,161 [talking indistinctly] 12 00:00:31,205 --> 00:00:33,120 [all laughing] 13 00:00:37,515 --> 00:00:39,300 [all gasping] 14 00:00:39,343 --> 00:00:40,779 Good news, Titans. 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,235 We no longer have to suffer the miseries 16 00:00:42,259 --> 00:00:43,478 of this infernal tower. 17 00:00:43,521 --> 00:00:46,046 We are moving out. [bobbling] 18 00:00:46,089 --> 00:00:47,873 Moving out of the Tower? 19 00:00:47,917 --> 00:00:50,180 But the Tower is our home. 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,790 Are you sure you're feeling okay? 21 00:00:51,834 --> 00:00:54,228 Something seems off about you, bro. 22 00:00:54,271 --> 00:00:56,230 Yeah, you're looking kind of janky. 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,492 Janky? 24 00:00:57,535 --> 00:00:58,971 I know not of what you speak. 25 00:00:59,015 --> 00:01:01,887 Now, make haste and pack your carrying cases. 26 00:01:01,931 --> 00:01:03,106 Fine, you're the boss. 27 00:01:03,150 --> 00:01:04,803 - Whatever. - Sadness. 28 00:01:04,847 --> 00:01:07,589 I'm warning you. I'm gonna be grumpy all day now. 29 00:01:07,632 --> 00:01:09,199 All day! 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,377 Goodbye, the Tower. 31 00:01:13,421 --> 00:01:15,118 [sobbing] We will miss you. 32 00:01:15,162 --> 00:01:16,815 [crying] 33 00:01:16,859 --> 00:01:19,688 I still don't even understand why's we moving out. 34 00:01:19,731 --> 00:01:20,950 [lock clicks] 35 00:01:20,993 --> 00:01:22,299 Did he just lock us out? 36 00:01:22,343 --> 00:01:24,345 [muffled] Hey! You guys! Help me! 37 00:01:25,868 --> 00:01:27,609 [gasps] It is friend Robin. 38 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 But if that's Robin, who that other Robin? 39 00:01:30,177 --> 00:01:31,743 He must be an imposter. 40 00:01:31,787 --> 00:01:33,180 [muffled] Yes. 41 00:01:33,223 --> 00:01:34,877 Obviously, whoever's behind this evil act 42 00:01:34,920 --> 00:01:36,966 wanted to target the weakest member of our team. 43 00:01:37,009 --> 00:01:39,447 [muffled] Hey, I'm not the weakest. 44 00:01:39,490 --> 00:01:41,797 We have been tricked into leaving the Tower. 45 00:01:41,840 --> 00:01:44,582 That janky-looking Robin is gonna get it. 46 00:01:44,626 --> 00:01:45,975 Ow! [breathing heavily] 47 00:01:46,018 --> 00:01:47,324 Titans, go! 48 00:01:48,195 --> 00:01:49,195 [grunts] 49 00:01:50,197 --> 00:01:51,589 [elevator bell dinging] 50 00:01:53,678 --> 00:01:56,159 All right. Where is this impostor? 51 00:01:58,553 --> 00:02:01,251 Wait. You guys thought that was me? 52 00:02:02,122 --> 00:02:03,732 I don't know. 53 00:02:03,775 --> 00:02:04,796 I thought you were having a bad hair day or something. 54 00:02:04,820 --> 00:02:06,387 I don't have bad hair days. 55 00:02:06,430 --> 00:02:10,086 The janky Robin, reveal your true identity. 56 00:02:10,130 --> 00:02:12,001 [bobbling] 57 00:02:13,742 --> 00:02:14,742 [all] Toads! 58 00:02:15,613 --> 00:02:17,528 It may seem rather bizarre, 59 00:02:17,572 --> 00:02:19,574 but yes, yes, toads we are. 60 00:02:19,617 --> 00:02:21,793 My name is Croak, 61 00:02:21,837 --> 00:02:23,447 leader of these toads. 62 00:02:23,491 --> 00:02:25,319 You were trying to steal the Tower from us. 63 00:02:25,362 --> 00:02:27,408 No, this is our tower. 64 00:02:27,451 --> 00:02:30,019 Our tower it be. We lived here first. 65 00:02:30,062 --> 00:02:31,934 We are the rightful owners, you see? 66 00:02:31,977 --> 00:02:34,589 Yes, yes. Before it was the Titans Tower, 67 00:02:34,632 --> 00:02:37,722 it was once the Toad Tower. 68 00:02:37,766 --> 00:02:41,161 For years, we lived a happy and peaceful life. 69 00:02:41,204 --> 00:02:43,859 Whoa. The T doesn't stand for Titans? 70 00:02:43,902 --> 00:02:45,252 It stands for Toads? 71 00:02:45,295 --> 00:02:46,470 [all sighing] 72 00:02:46,514 --> 00:02:48,124 Whoa, whoa, whoa! 73 00:02:48,168 --> 00:02:50,257 You've been living here the whole time we have? 74 00:02:50,300 --> 00:02:52,433 - Oh! - Yes, yes, it is true. 75 00:02:52,476 --> 00:02:55,479 We've been trying to get rid of you this whole time, too. 76 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 Remember the time the TV stopped working? 77 00:02:57,655 --> 00:02:58,874 [crashing] 78 00:02:58,917 --> 00:03:00,484 - That was us. - [croaking] 79 00:03:00,528 --> 00:03:01,398 Remember the time the couch fell apart? 80 00:03:01,442 --> 00:03:02,660 [all screaming] 81 00:03:02,704 --> 00:03:04,314 - That was us. - [croaking] 82 00:03:04,358 --> 00:03:06,011 Remember the time the elevator broke down? 83 00:03:06,055 --> 00:03:07,752 [all screaming] 84 00:03:14,150 --> 00:03:15,891 - That was us. - [croaking] 85 00:03:15,934 --> 00:03:17,980 All of it was caused by us. 86 00:03:18,023 --> 00:03:19,460 For eight years, 87 00:03:19,503 --> 00:03:21,505 we've tried to get you to leave the Tower. 88 00:03:21,549 --> 00:03:23,290 Well, it's time for you to go. 89 00:03:23,333 --> 00:03:25,161 This might have been your tower once, 90 00:03:25,205 --> 00:03:26,249 but it's ours now. 91 00:03:26,293 --> 00:03:28,208 We have the deed to prove it. 92 00:03:28,251 --> 00:03:29,296 Hey! 93 00:03:29,339 --> 00:03:30,688 [gasps] 94 00:03:30,732 --> 00:03:32,429 [burping] 95 00:03:32,473 --> 00:03:34,407 You think it's yours and that's where you're wrong. 96 00:03:34,431 --> 00:03:38,000 Listen closely, Titans, as I sing you this song. 97 00:03:38,043 --> 00:03:40,176 [toads croaking] 98 00:03:40,220 --> 00:03:43,135 ♪ The time has come I do believe ♪ 99 00:03:43,179 --> 00:03:46,182 ♪ You've had your fun Now kindly leave ♪ 100 00:03:46,226 --> 00:03:49,229 ♪ Go pack your bags Walk out the door ♪ 101 00:03:49,272 --> 00:03:55,147 ♪ You do not Live here anymore ♪ 102 00:03:55,191 --> 00:03:57,802 ♪ A home in the shape Of a capital T ♪ 103 00:03:57,846 --> 00:04:00,457 ♪ Is a home for a toad I do decree ♪ 104 00:04:00,501 --> 00:04:02,981 ♪ Not a place for teens with the likes of you ♪ 105 00:04:03,025 --> 00:04:06,376 ♪ So I currently ask Of you to shoo ♪ 106 00:04:06,420 --> 00:04:08,117 ♪ Be gone, go now 107 00:04:08,160 --> 00:04:09,597 ♪ Don't ever come back 108 00:04:09,640 --> 00:04:11,990 ♪ Or else we'll have to 109 00:04:12,034 --> 00:04:14,732 ♪ Attack! 110 00:04:14,776 --> 00:04:15,690 [objects clattering] 111 00:04:15,733 --> 00:04:18,040 I'd like to see you try. 112 00:04:18,083 --> 00:04:20,695 Ain't no toads going to kick us out of our tower. 113 00:04:20,738 --> 00:04:21,826 [roaring] 114 00:04:22,479 --> 00:04:24,133 Oh! 115 00:04:24,176 --> 00:04:27,005 My little toady heart cannot handle such violence. 116 00:04:27,049 --> 00:04:30,400 Oh, I think it's the big one. 117 00:04:30,444 --> 00:04:33,708 Here I come, big burrow in the sky. 118 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 [gasps] I think we have hurt him 119 00:04:35,710 --> 00:04:37,712 without landing the single blow. 120 00:04:37,755 --> 00:04:40,280 [sobbing] I feel kind of bad now. 121 00:04:40,323 --> 00:04:42,673 Goodbye. [sobs] 122 00:04:43,674 --> 00:04:44,849 [sobs] 123 00:04:44,893 --> 00:04:46,373 Oh, poor little guy. 124 00:04:46,416 --> 00:04:48,157 Do you need medical attention or something? 125 00:04:48,200 --> 00:04:50,899 Oh, I appreciate your concern, 126 00:04:50,942 --> 00:04:52,683 but I'd really just like some space 127 00:04:52,727 --> 00:04:54,424 during this difficult time. 128 00:04:54,468 --> 00:04:56,470 We completely understand. 129 00:04:56,513 --> 00:04:57,601 Come on, guys. 130 00:04:57,645 --> 00:04:58,776 Let's step outside. 131 00:04:58,820 --> 00:05:01,475 And please take your bags. 132 00:05:02,432 --> 00:05:04,782 [elevator dings] 133 00:05:04,826 --> 00:05:07,219 I sure hope the little guy pulls through. 134 00:05:07,263 --> 00:05:08,786 What is wrong with us? 135 00:05:08,830 --> 00:05:10,875 Picking on a helpless little toad. 136 00:05:10,919 --> 00:05:12,747 We're monsters. 137 00:05:12,790 --> 00:05:14,139 [music playing] 138 00:05:14,183 --> 00:05:16,664 Toad Tower! Toad Tower! Toad Tower! 139 00:05:16,707 --> 00:05:18,143 Whoo! What's my name? 140 00:05:18,187 --> 00:05:19,362 - Croak! - What's my name? 141 00:05:19,406 --> 00:05:20,798 - Croak! - Yeah! 142 00:05:20,842 --> 00:05:22,278 [whooping triumphantly] 143 00:05:22,322 --> 00:05:23,801 Have we again been tricked 144 00:05:23,845 --> 00:05:25,803 into doing the leaving of the Tower? 145 00:05:25,847 --> 00:05:27,457 Yes, I believe we have. 146 00:05:27,501 --> 00:05:29,503 Man, those toads are clever. 147 00:05:29,546 --> 00:05:30,721 [elevator dings] 148 00:05:34,725 --> 00:05:35,725 - [croaks] - [fly buzzes] 149 00:05:36,640 --> 00:05:39,164 [laughs] 150 00:05:39,208 --> 00:05:40,165 Okay, toads. 151 00:05:40,209 --> 00:05:42,037 - It's... - Shh! 152 00:05:42,080 --> 00:05:44,735 - Uh, can you just... - You're ruining the best part. 153 00:05:45,649 --> 00:05:46,781 Oh, sorry. 154 00:05:46,824 --> 00:05:48,130 [slurping] 155 00:05:48,696 --> 00:05:52,830 [laughs] 156 00:05:52,874 --> 00:05:55,790 That's enough! It's time for you toads to leave. 157 00:05:55,833 --> 00:05:56,878 [croaks] 158 00:05:56,921 --> 00:05:58,314 No, no. 159 00:05:58,358 --> 00:06:00,969 It is you who soon will want to leave. 160 00:06:03,580 --> 00:06:05,016 Uh, what's that? 161 00:06:05,060 --> 00:06:07,018 A magic toad stone, of course. 162 00:06:07,062 --> 00:06:09,543 With this stone, I can turn any place 163 00:06:09,586 --> 00:06:12,894 into a toxic work environment. 164 00:06:12,937 --> 00:06:16,724 Oh, shiny toad stone, with your magical gleam, 165 00:06:16,767 --> 00:06:21,642 release your noxious toxins on this Titans team. 166 00:06:21,685 --> 00:06:22,860 [whirring] 167 00:06:22,904 --> 00:06:25,080 [all coughing] 168 00:06:26,908 --> 00:06:29,737 Your magic has no power over us, Croak. 169 00:06:29,780 --> 00:06:32,435 Titans, let's take out the trash. 170 00:06:32,479 --> 00:06:33,479 Roger that! 171 00:06:36,352 --> 00:06:38,267 No, not that kind of trash. 172 00:06:38,310 --> 00:06:39,921 Not what kind of trash? 173 00:06:39,964 --> 00:06:43,359 Wait. So we're not taking out the actual trash? 174 00:06:43,403 --> 00:06:45,666 No, I meant it figuratively. 175 00:06:45,709 --> 00:06:47,929 - We're taking out the toads. - [croaks] 176 00:06:47,972 --> 00:06:50,061 Then why not simply say that? 177 00:06:50,105 --> 00:06:52,716 Your workplacecommunication is the poor. 178 00:06:52,760 --> 00:06:54,370 No, it's not. 179 00:06:54,414 --> 00:06:56,546 My workplace communication is rich with awesomeness. 180 00:06:56,590 --> 00:06:57,939 Why are you yelling at us? 181 00:06:57,982 --> 00:07:00,463 Uh, major abuse of power, bro. 182 00:07:00,507 --> 00:07:01,769 I'm sorry. 183 00:07:01,812 --> 00:07:03,466 It must be the magic toad stone. 184 00:07:03,510 --> 00:07:06,600 It turned the tower into a toxic work environment. 185 00:07:06,643 --> 00:07:08,863 Right. Blame it on the toad stone. 186 00:07:08,906 --> 00:07:10,865 No one ever takes responsibility around here. 187 00:07:10,908 --> 00:07:14,346 Hey, I'm taking responsibility by taking out the trash. 188 00:07:14,390 --> 00:07:15,783 Forget the trash! 189 00:07:15,826 --> 00:07:18,220 I is feeling very undervalued right now. 190 00:07:18,263 --> 00:07:19,917 Yeah, me too. 191 00:07:19,961 --> 00:07:21,678 I spent a lot of time separating out the recyclable. 192 00:07:21,702 --> 00:07:22,964 [gun firing] 193 00:07:23,007 --> 00:07:24,922 I am the one that did the separating. 194 00:07:24,966 --> 00:07:27,248 Why are you taking the credit for the work that I have done? 195 00:07:27,272 --> 00:07:29,884 Because it's a toxic work environment. 196 00:07:29,927 --> 00:07:31,538 The morale is so low. 197 00:07:31,581 --> 00:07:34,410 I cannot work in this toxic environment anymore. 198 00:07:34,454 --> 00:07:35,716 - I am out. - I quits. 199 00:07:35,759 --> 00:07:37,195 Me too. 200 00:07:37,239 --> 00:07:39,328 [yelling] I expect the package of severance. 201 00:07:40,764 --> 00:07:42,244 - Titans out. - [elevator dings] 202 00:07:44,115 --> 00:07:46,378 We got tricked into leaving the tower again, didn't we? 203 00:07:46,422 --> 00:07:47,379 [all] Yup. 204 00:07:47,423 --> 00:07:48,990 [all laughing] 205 00:07:49,033 --> 00:07:51,775 [yelling] This means the war! 206 00:07:51,819 --> 00:07:52,994 [gun cocking] 207 00:07:53,037 --> 00:07:54,357 - [all gasping] - [glass breaking] 208 00:07:55,039 --> 00:07:56,867 The tower is ours. 209 00:07:56,911 --> 00:07:58,173 Titans Tower! 210 00:07:58,216 --> 00:08:00,131 [effort grunts] 211 00:08:00,175 --> 00:08:02,569 Wrong. The tower is ours. 212 00:08:02,612 --> 00:08:03,918 Toad Tower! 213 00:08:03,961 --> 00:08:05,267 [turkey gobbling] 214 00:08:05,310 --> 00:08:07,095 Both of you are wrong. 215 00:08:07,138 --> 00:08:11,839 Before, it was a Toad Tower, it was the Turkey Tower. 216 00:08:11,882 --> 00:08:14,015 [gobbling] 217 00:08:14,058 --> 00:08:17,627 We are here to reclaim our Tax Accountant Tower. 218 00:08:19,107 --> 00:08:20,543 [screeching] 219 00:08:20,587 --> 00:08:23,241 Toilet tower blocks of the tribe of toilets. 220 00:08:24,678 --> 00:08:25,853 [thunderclap] 221 00:08:25,896 --> 00:08:27,724 Silence! 222 00:08:27,768 --> 00:08:30,128 Thunder clouds are the rightful owners of the Thunder Tower. 223 00:08:31,075 --> 00:08:33,774 Ah, great! Now we have to fight toads, turkeys, 224 00:08:33,817 --> 00:08:36,211 tax accountants, toilets and thunderclouds? 225 00:08:36,254 --> 00:08:38,126 And that's not all. 226 00:08:38,169 --> 00:08:40,563 [roaring] 227 00:08:40,607 --> 00:08:43,392 So it was originally the Tyrannosaurus Tower? 228 00:08:43,435 --> 00:08:46,569 He's so big. What could he have used the tower for? 229 00:08:46,613 --> 00:08:51,095 [electronic music playing] 230 00:08:51,139 --> 00:08:53,663 Whoa! That T. rex rocks so hard. 231 00:08:53,707 --> 00:08:55,926 [roaring] 232 00:08:55,970 --> 00:08:58,668 Perhaps moving out of the tower is the good idea. 233 00:08:58,712 --> 00:09:00,235 We are not moving out! 234 00:09:00,278 --> 00:09:01,541 There's only one way 235 00:09:01,584 --> 00:09:03,151 to determine the rightful owner. 236 00:09:03,194 --> 00:09:06,110 It's time for a T Tower Showdown. 237 00:09:06,154 --> 00:09:08,548 - [electronic music playing] - [roaring] 238 00:09:08,591 --> 00:09:11,420 [all yelling] 239 00:09:11,463 --> 00:09:12,377 [gobbling] 240 00:09:12,421 --> 00:09:13,378 [flushing] 241 00:09:13,422 --> 00:09:14,422 [croaking] 242 00:09:15,511 --> 00:09:18,688 [grunts] 243 00:09:18,732 --> 00:09:20,013 - [electricity crackling] - [screaming] 244 00:09:20,037 --> 00:09:21,437 [electronic music continues playing] 245 00:09:22,649 --> 00:09:23,649 [explosion] 246 00:09:24,912 --> 00:09:25,912 [all gasping] 247 00:09:27,828 --> 00:09:29,264 [effort grunts] 248 00:09:29,307 --> 00:09:30,570 [grunts] 249 00:09:30,613 --> 00:09:32,746 - [gobbling] - [electricity crackling] 250 00:09:33,442 --> 00:09:35,226 [laughing] 251 00:09:35,270 --> 00:09:36,445 [whirring] 252 00:09:36,488 --> 00:09:37,838 Only one left. 253 00:09:37,881 --> 00:09:39,579 - [electronic music playing] - [roaring] 254 00:09:41,537 --> 00:09:44,148 Extinction beam! 255 00:09:44,192 --> 00:09:45,802 [whirring] 256 00:09:46,673 --> 00:09:48,675 [all cheering] Whoo! 257 00:09:48,718 --> 00:09:51,503 Looks like all the dirty work is done. 258 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 Ha, ha. We win! 259 00:09:54,289 --> 00:09:58,162 The T stands for Toad. In your face, lousy teens. 260 00:09:58,206 --> 00:09:59,773 Whoa. Hey! 261 00:10:03,211 --> 00:10:04,647 What the... 262 00:10:04,691 --> 00:10:07,215 - The T Tower is actually... - The J Tower? 263 00:10:07,258 --> 00:10:08,651 What does the J stand for? 264 00:10:08,695 --> 00:10:10,044 It stands for me. 265 00:10:12,786 --> 00:10:15,527 '90s sitcom star, Jaleel White? 266 00:10:15,571 --> 00:10:17,878 You mean, it's the Jaleel Tower? 267 00:10:17,921 --> 00:10:18,921 That's right. 268 00:10:20,315 --> 00:10:22,099 - [cracking] - [all yelling] 269 00:10:24,928 --> 00:10:25,973 [giggles] 270 00:10:26,016 --> 00:10:27,452 Did I do that?