1 00:00:35,550 --> 00:00:38,380 .دوستان،من یه سری خبر فوق‌العاده دارم 2 00:00:38,420 --> 00:00:40,470 .من قراره پولدار بشم 3 00:00:40,510 --> 00:00:41,690 !امکان نداره،ماما 4 00:00:41,730 --> 00:00:43,430 چی شد؟ - لوتو برنده شدی؟ 5 00:00:43,470 --> 00:00:45,430 یا یه چک از یک عموی پولدار؟ 6 00:00:45,470 --> 00:00:49,130 نه،یه پرنس خارجی به من ایمیل زد و یه پیشنهاد 7 00:00:49,170 --> 00:00:50,620 برای به اشتراک گذاشتن ثروتش داد 8 00:00:50,650 --> 00:00:52,830 .و درعوض یه هزینه کوچولو خواست 9 00:00:52,870 --> 00:00:56,480 اوه،یکی از اون ایمیل‌ها گرفتی؟ 10 00:00:56,530 --> 00:00:58,620 .باید فقط حذفش کنی،استار 11 00:00:58,660 --> 00:01:01,710 .فکرنمی‌کنم انجام دادن کار با یه پرنس خارجی ایده خوبی باشه 12 00:01:01,750 --> 00:01:03,010 .اما خیلی دیره 13 00:01:03,050 --> 00:01:05,400 .من پولو براش فرستادم 14 00:01:05,450 --> 00:01:06,490 تو چی؟ 15 00:01:06,540 --> 00:01:10,190 درباره چقدر پول داریم حرف می‌زنیم؟ - کل پول زندگیم - 16 00:01:10,240 --> 00:01:12,670 تو کل پول زندگیت رو برای یه غریبه فرستادی؟ 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,630 توی اینترنت؟ 18 00:01:14,670 --> 00:01:16,890 .اون یه غریبه نیست 19 00:01:16,940 --> 00:01:18,590 .اون پرنسه 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,510 و باهم ما از پولمون استفاده می‌کنیم 21 00:01:20,550 --> 00:01:24,680 .تا یه فروشگاه به اسم استارفایراسکوپس بازکنیم 22 00:01:24,730 --> 00:01:28,430 پس... تو و این پرنس می‌خواید بستنی بفروشید؟ 23 00:01:28,470 --> 00:01:30,600 .نه،اون خسته کننده می‌شه 24 00:01:30,650 --> 00:01:33,910 فروشگاه ما اسکوپ‌های بستنی می‌فروشه 25 00:01:33,950 --> 00:01:36,040 و پرنس دلیر و من 26 00:01:36,090 --> 00:01:38,740 .تا ابد باهم با خوشحالی زندگی می‌کنیم 27 00:01:38,790 --> 00:01:40,610 ،خب،متنفرم که حباب ذهنتو بشکنم،استار 28 00:01:40,660 --> 00:01:42,460 .اما فکرنمی‌کنم با پرنس چارمینگ روبرو باشی 29 00:01:42,490 --> 00:01:44,440 .تو با یه هنرمند کلاهبردار روبرویی،دختر 30 00:01:44,490 --> 00:01:48,060 .نمیفهمم هنرمند کلاهبردارچیه؟ 31 00:01:48,100 --> 00:01:50,670 یه هنرمند کلاه بردار کسیه که از قصد فریبت میده 32 00:01:50,710 --> 00:01:53,060 .تا یه چیز ناعادلانه رو بهش بدی 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,870 ببین،هدف واقعی اون ایمیل 34 00:01:55,890 --> 00:01:57,540 گول زدن تو بود تا پولت رو 35 00:01:57,590 --> 00:02:00,550 .به کسی بدی که هیچ قصدی از پس دادن پول به تو رو نداره 36 00:02:00,590 --> 00:02:03,980 پس من نباید فروشگاه رو بازکنم؟ - متاسفانه نه - 37 00:02:04,030 --> 00:02:05,940 .تو کل پولت رو از دست دادی،دختر 38 00:02:07,420 --> 00:02:10,690 نمی‌تونم باورکنم انقدر راحت گول خوردم 39 00:02:10,730 --> 00:02:12,780 ،اوه،وقتی بفهمم کی اینکارو کرده 40 00:02:12,820 --> 00:02:16,340 !من کاری می‌کنم که اونا از متولد شدنشون پشیمون بشن 41 00:02:16,390 --> 00:02:17,690 پس ایمیل رو بیار 42 00:02:17,740 --> 00:02:19,300 .و شاید بتونیم کمکت کنیم بفهمی 43 00:02:21,610 --> 00:02:22,630 این ایمیل میگه 44 00:02:22,660 --> 00:02:24,700 .از طرف پرنس جی.ریکو در ای‌سیه 45 00:02:24,740 --> 00:02:26,660 جی.ریکو؟ 46 00:02:26,700 --> 00:02:29,840 !همم. خودشه - چی شده؟ - 47 00:02:29,880 --> 00:02:32,100 این ایمیل توسط یه پرنس ارسال شده،خب؟ 48 00:02:32,140 --> 00:02:33,970 .پرنس دلقک جرم 49 00:02:34,010 --> 00:02:35,630 !جوکر 50 00:02:35,670 --> 00:02:39,280 آره و ای‌سی باید به معنی موادشیمیایی اکسیس باشه 51 00:02:39,320 --> 00:02:42,500 .پس اون دلقک کثیف بوده که پول استارفایر رو دزدیده 52 00:02:42,550 --> 00:02:44,590 .ما باید ازش پسش بگیریم 53 00:02:44,630 --> 00:02:45,980 چطور قراره اونکارو کنیم؟ 54 00:02:46,030 --> 00:02:48,730 .جوکر بزرگ‌ترین هنرمندکلاهبردار تموم دوران‌هاست 55 00:02:48,770 --> 00:02:50,680 که برای همین ما قراره 56 00:02:50,730 --> 00:02:51,990 ،حتی هنرمندای کلاه‌برداره بزرگتری بشیم 57 00:02:52,030 --> 00:02:54,340 بنابراین می‌تونیم اونو توی بازی خودش شکست بدیم 58 00:02:56,340 --> 00:02:58,690 اما دوستان،من هیچی درباره 59 00:02:58,740 --> 00:03:00,740 .تبدیل به هنرمند کلاه‌بردارا شدن رو نمی‌دونم 60 00:03:00,780 --> 00:03:02,350 .اون اوکیه. یادت میدیم 61 00:03:02,390 --> 00:03:04,700 .آره،ما می‌دونیم که چطور مخفیانه و جذاب رفتارکنیم 62 00:03:04,740 --> 00:03:07,000 حالا بیاید به شرکت شیمیایی اکسیس بریم 63 00:03:07,050 --> 00:03:09,400 .و یه ملاقات کوچیک با جوکر داشته باشیم 64 00:03:09,440 --> 00:03:10,750 !به سمت ماشین-تی 65 00:03:10,790 --> 00:03:11,300 .نه،نه 66 00:03:11,633 --> 00:03:14,360 :هنرمندای کلاهبردار فقط از یه نوع حمل‌ونقل استفاده می‌کنن 67 00:03:14,400 --> 00:03:15,850 .یه وسیله ارزون 68 00:03:29,720 --> 00:03:31,420 اینجارو ببینید 69 00:03:31,460 --> 00:03:32,730 .مثل یه قلعه ساخته شده 70 00:03:32,770 --> 00:03:36,120 .و به نظرمی‌رسه دروازه رمزعبور می‌خواد 71 00:03:36,160 --> 00:03:37,610 .مشکلی نیست 72 00:03:37,640 --> 00:03:40,600 .ما می‌تونیم اون رمزعبور رو با استفاده از فیشینگ کلاهبرداری دربیاریم 73 00:03:40,650 --> 00:03:43,430 خوشحالم! من عاشق ماهیگیریم(شباهت کلمات انگلیسی) 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,820 .نه،ماما 75 00:03:44,870 --> 00:03:47,220 .این کلاهبرداری هیچ ربطی به ماهی نداره 76 00:03:48,260 --> 00:03:49,740 اون یه ترفند هنرمندی کلاهبرداراسات 77 00:03:49,790 --> 00:03:51,090 که ازش برای گرفتن اطلاعات حساس 78 00:03:51,140 --> 00:03:54,140 .استفاده می‌کنن،که خودشون رو تبدیل به یه نهاد قابل اعتماد می‌کنه 79 00:03:54,180 --> 00:03:55,640 که به همین دلیله که ما می‌خوایم رمزعبور رو 80 00:03:55,660 --> 00:03:57,060 .با تقلید جوکر دربیاریم 81 00:03:57,100 --> 00:03:59,580 .و صبرکنید تا یه عالمه از من رو ببینید 82 00:03:59,620 --> 00:04:02,150 .ایول نیکلسون 83 00:04:03,320 --> 00:04:04,540 حراست.چی می‌خوای؟ 84 00:04:04,580 --> 00:04:06,590 .چهره من روی پول‌های یه دلاری 85 00:04:08,150 --> 00:04:09,940 .بذار هیث لجر رو امتحان کنم 86 00:04:10,810 --> 00:04:11,810 کی هستی؟ 87 00:04:11,850 --> 00:04:13,460 کی هستم؟ 88 00:04:13,510 --> 00:04:15,290 .من مامور هرج‌ومرجم 89 00:04:15,330 --> 00:04:16,680 .وای. تویی جوکر 90 00:04:16,730 --> 00:04:18,730 .متاسفم که ازت سوال پرسیدم 91 00:04:18,770 --> 00:04:20,120 .آروم باش 92 00:04:20,160 --> 00:04:21,910 چرا انقدر جدی هستی؟ 93 00:04:21,950 --> 00:04:24,690 .خب،فقط نمی‌خوام اخراجم کنی 94 00:04:24,730 --> 00:04:27,130 .اوه،نمی‌خوام اخراجت کنم 95 00:04:27,170 --> 00:04:28,740 می‌خوام فقط بهت آسیب بزنم 96 00:04:28,780 --> 00:04:32,520 .خیلی،خیلی بد 97 00:04:32,570 --> 00:04:33,790 .صبرکن 98 00:04:33,830 --> 00:04:35,480 .تو جوکر نیستی 99 00:04:35,530 --> 00:04:37,570 فکرمی‌کنی داری چیکارمی‌کنی؟ 100 00:04:37,620 --> 00:04:39,310 .معلومه،جردلتو 101 00:04:39,360 --> 00:04:40,810 جرد لتو؟ 102 00:04:40,840 --> 00:04:42,550 نمی‌تونی تتو بزنی و دندون مصنوعی بذاری 103 00:04:42,580 --> 00:04:44,250 .و باعث بشی که بقیه فکرکنن یه آدم دیوونه‌ای 104 00:04:44,280 --> 00:04:45,620 .هیچکس اونو باورنمی‌کنه 105 00:04:45,670 --> 00:04:47,500 .تقلیدکردن تو وحشتناک،رابین 106 00:04:47,540 --> 00:04:49,020 .من دارم یه دسته آدم می‌فرستم 107 00:04:49,060 --> 00:04:50,980 عالیه. حالا باید این احمقا رو متقاعد کنم 108 00:04:51,020 --> 00:04:53,370 .من جوکر،و باید با مارک همیل انجامش بدم 109 00:04:53,410 --> 00:04:56,680 گوش بده،احمق جوکر هستم 110 00:04:56,720 --> 00:04:58,380 و اگه رمزعبور این دروازه رو 111 00:04:58,420 --> 00:04:59,820 همین الان بهم ندی 112 00:04:59,860 --> 00:05:02,900 .من تورو شکار می‌کنم و به کفتارهام میدمت 113 00:05:02,950 --> 00:05:04,430 .فهمیدم،قربان 114 00:05:04,470 --> 00:05:07,950 .رمزعبور اینه 115 00:05:07,990 --> 00:05:09,210 !کارکرد 116 00:05:09,260 --> 00:05:11,000 .دیدی،ماما،خیلی راحت 117 00:05:16,660 --> 00:05:18,790 !اوه،پسرا،حراست بیش‌تر 118 00:05:18,830 --> 00:05:20,960 .می‌دونم چطور از اون نگهبانا عبور کنیم 119 00:05:21,010 --> 00:05:23,440 .می‌تونیم از حیله قدیمی پوک استفاده کنیم 120 00:05:23,490 --> 00:05:25,750 کلاهبرداری شامل پوکینگ(ضربه زدن) هم می‌شه؟ 121 00:05:28,670 --> 00:05:30,840 .نه،استار. شامل گربست 122 00:05:30,890 --> 00:05:32,760 !گربه کوچولوها 123 00:05:32,800 --> 00:05:34,460 .می‌دونستم هیجان زده می‌شی 124 00:05:34,500 --> 00:05:35,950 .حالا ببین و یادبگیر 125 00:05:40,460 --> 00:05:41,860 با احترام،آقایون 126 00:05:41,900 --> 00:05:43,220 ،یه کوونی می‌خواید 127 00:05:43,250 --> 00:05:45,680 یه هات قرمز،یه باوواو،چی؟ 128 00:05:45,730 --> 00:05:49,120 یه لینک و یه چیز جالب بهتون پیشنهاد میدم 129 00:05:49,170 --> 00:05:50,950 ببین،هات‌داگ می‌خواید؟ 130 00:05:52,130 --> 00:05:53,080 .عالیه 131 00:05:53,130 --> 00:05:54,870 پس من براتون یه سری سریعتر از اینکه بتونید 132 00:05:54,910 --> 00:05:56,930 .بگید "شیش سیخ جیگرسیخی شیش هزار"بسته بندی می‌کنم 133 00:05:56,960 --> 00:05:58,410 بفرمایید،آدمای خوب 134 00:06:03,220 --> 00:06:05,230 .کارت خوب بود،ریون 135 00:06:05,270 --> 00:06:06,310 .حالا،بیاید بریم 136 00:06:06,360 --> 00:06:07,840 .باید از اینجا به بعد ساده باشه 137 00:06:10,750 --> 00:06:12,410 داشتی می‌گفتی؟ 138 00:06:12,450 --> 00:06:15,800 چطور باید از این همه آدم رد بشیم؟ 139 00:06:15,850 --> 00:06:17,890 ،با استفاده از بزرگ‌ترین کلاهبرداری 140 00:06:17,930 --> 00:06:20,150 .یک سمینار برنامه‌ریزی مالی 141 00:06:21,680 --> 00:06:22,940 سلام دوستان 142 00:06:22,980 --> 00:06:25,120 از کار تکراریتون خسته شدید؟ 143 00:06:25,160 --> 00:06:27,330 می‌خواید رییس خودتون باشید؟ 144 00:06:27,380 --> 00:06:28,990 .خب،حدس بزنید؟ می‌تونید 145 00:06:32,860 --> 00:06:35,130 .سلام،اسم من رابینه 146 00:06:35,170 --> 00:06:37,910 و من از کار کردن توی سیرک رسیدم 147 00:06:37,950 --> 00:06:39,910 .به آدم قدرتمند و پولداری که می‌بینید 148 00:06:41,650 --> 00:06:42,960 می‌پرسید،چطور تونستم؟ 149 00:06:43,000 --> 00:06:44,570 خب،یه شبه اتفاق نیفتاد 150 00:06:44,610 --> 00:06:47,830 سال‌ها طول کشید تا برنامه تخصصی خودم رو توسعه بدم 151 00:06:47,880 --> 00:06:49,750 که می‌تونه کمکتون کنه به رویاهاتون 152 00:06:49,790 --> 00:06:50,920 .درزمینه مالی برسید 153 00:06:50,970 --> 00:06:52,660 باورتون نمی‌شه؟ 154 00:06:52,710 --> 00:06:56,800 این چندتا از مشتری‌های سلبریتی من 155 00:06:56,840 --> 00:06:58,890 وقتی به نصیحت مالی می‌رسه 156 00:06:58,930 --> 00:07:01,460 .رابین یک سوپرمنه 157 00:07:01,500 --> 00:07:02,720 .برنامه اون کارمی‌کنه 158 00:07:02,760 --> 00:07:04,020 .من بتمن هستم 159 00:07:04,070 --> 00:07:06,200 رابین واقعا یک شگفتی مالیه 160 00:07:06,240 --> 00:07:09,420 .تازه،اون خیلی رویایی و باحاله 161 00:07:09,460 --> 00:07:11,030 خب منتظر چی هستید؟ 162 00:07:11,070 --> 00:07:12,950 کنترل آیندتون رو بدست بگیرید 163 00:07:12,990 --> 00:07:14,770 .و امروز برای برنامه ثبت نام کنید 164 00:07:14,820 --> 00:07:17,380 اما بهتون هشدار میدم فضا محدوده 165 00:07:17,430 --> 00:07:19,430 .محدود؟ برید کنار 166 00:07:23,610 --> 00:07:25,740 .سلام،جوکر 167 00:07:25,780 --> 00:07:28,790 .رابین،خیلی خوبه که می‌بینمت پسر 168 00:07:28,830 --> 00:07:29,750 واقعا؟ 169 00:07:29,790 --> 00:07:30,830 !البته 170 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 ،اگه تو اینجایی 171 00:07:31,920 --> 00:07:34,010 .رفیق قدیمم بتمن باید نزدیک باشه 172 00:07:34,050 --> 00:07:36,750 اون مغزخفاشی پیردیوونه کجاست؟ 173 00:07:36,800 --> 00:07:38,080 .این هیچ ربطی به بتمن نداره 174 00:07:38,100 --> 00:07:40,800 .من اینجا با کار رسمی تایتان‌های جوان اومدم 175 00:07:40,840 --> 00:07:42,240 .حتما شوخیت گرفته 176 00:07:42,280 --> 00:07:44,980 اصلاً می‌دونی چقدر سرمن شلوغه؟ 177 00:07:45,020 --> 00:07:47,460 گوش کن،می‌دونیم که استارفایر رو 178 00:07:47,500 --> 00:07:49,980 .با قول دادن به اینکه یه مغازه بازمی‌کنی گول زدی 179 00:07:50,030 --> 00:07:51,900 .گناهکار مشخص شد 180 00:07:51,940 --> 00:07:53,940 خب،پولم رو پس بده 181 00:07:53,990 --> 00:07:55,680 و ما از اینجا میریم 182 00:07:55,730 --> 00:07:57,210 .متاسفانه نمی‌تونم 183 00:07:57,250 --> 00:07:59,730 .من اون پول رو روی این شرکت خرج کردم 184 00:08:00,860 --> 00:08:02,260 چرا باید این آشغالدونی رو بخری؟ 185 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 خب،متنفرم که یه جمله زیبا رو خراب کنم 186 00:08:04,340 --> 00:08:07,130 اما من دارم از اینجا استفاده می‌کنم تا این کوسن بزرگ رو 187 00:08:07,170 --> 00:08:09,220 با سم جوکر خودم پرکنم 188 00:08:09,260 --> 00:08:12,440 .و وقتی تموم بشه،کاملاً گازیه 189 00:08:14,440 --> 00:08:15,660 ما باید جوکر رو گول بزنیم 190 00:08:15,700 --> 00:08:17,010 .تا توی نقشش موفق نشه 191 00:08:17,050 --> 00:08:19,010 !تایتان‌ها،برید 192 00:08:19,060 --> 00:08:20,930 من چیزای وحشتناکی توی آیندت می‌بینم 193 00:08:20,970 --> 00:08:22,620 .اگه راه‌های شیطانیت رو متوقف نکنی 194 00:08:23,670 --> 00:08:25,020 .تلاش خوبی بود 195 00:08:25,060 --> 00:08:26,650 .هی،رفیق،فکرمی‌کنم کیف پولت رو انداختی 196 00:08:26,670 --> 00:08:28,630 .نه،اینجاست 197 00:08:30,070 --> 00:08:31,890 عموجون،منم برادرزادت هستم 198 00:08:31,940 --> 00:08:33,050 .لطفاً دنیای منو نابود نکن 199 00:08:33,070 --> 00:08:35,940 خب،نمی‌کنم حالا بیا اینجا 200 00:08:40,550 --> 00:08:42,730 .هیچکس نمی‌تونه جوکر رو خرکنه 201 00:08:42,770 --> 00:08:44,170 .پس ما هیچ چاره‌ای نداریم 202 00:08:44,210 --> 00:08:45,820 !تایتان‌ها،عقب‌نشینی 203 00:08:48,910 --> 00:08:51,440 !آخ،آخ 204 00:08:51,480 --> 00:08:55,350 .بدن من درد و فشار پرشده 205 00:08:55,400 --> 00:08:58,090 کارت خوب بود،جوکر این همش تقصیر توئه 206 00:08:58,140 --> 00:09:00,050 تقصیر من؟ مشخصاً یه حادثه بود 207 00:09:00,100 --> 00:09:02,010 آره،یه حادثه که 208 00:09:02,050 --> 00:09:03,970 .با این کارخونه وحشتناک اتفاق افتاد 209 00:09:04,010 --> 00:09:06,020 .فقط به اینجا نگاه کن 210 00:09:06,060 --> 00:09:09,150 .نورکم،کف مرطوب،ریل مراقبت الکی 211 00:09:09,190 --> 00:09:10,890 .این بی‌مسئولیتیه 212 00:09:10,930 --> 00:09:12,150 .ببخشید،من تازه اونو خریدم 213 00:09:12,200 --> 00:09:14,070 .وقت نداشتم که مرتبش کنم 214 00:09:14,110 --> 00:09:16,900 .خب،برای عذرخواهی خیلی دیره 215 00:09:16,940 --> 00:09:20,160 تو باید منتظر وکیل من باشی - وکیلت؟ - 216 00:09:20,200 --> 00:09:21,730 من الان نمی‌تونم با کت‌وشلواری روبرو بشم 217 00:09:21,770 --> 00:09:24,290 .و برنامه‌های شیطانی منو خراب می‌کنه 218 00:09:24,340 --> 00:09:25,470 .لطفاً دوباره درنظربگیرید 219 00:09:25,510 --> 00:09:27,300 .من هرکاری براتون می‌کنم 220 00:09:27,340 --> 00:09:29,780 هرکاری؟ - آره،قسم می‌خورم - 221 00:09:29,820 --> 00:09:34,960 خیلی‌خب،من همه پولم رو می‌خوام - بیا بگیرش - 222 00:09:35,000 --> 00:09:37,260 و برای درد و زجرم 223 00:09:37,310 --> 00:09:39,480 .من سند قانون این شرکت رو می‌خوام 224 00:09:39,530 --> 00:09:42,050 .فراموشش کن،من اینجا رو بهتون تحویل نمیدم 225 00:09:42,090 --> 00:09:43,270 .خیلی‌خب 226 00:09:43,310 --> 00:09:45,230 رابین،شماره وکیلمون چنده؟ 227 00:09:45,270 --> 00:09:46,620 .وایسا،وایسا 228 00:09:46,660 --> 00:09:48,490 .تو خیلی سرسختی 229 00:09:48,540 --> 00:09:49,670 .بیا 230 00:09:49,710 --> 00:09:53,110 حالا،اوضاع خوبه،درسته؟ - نه کاملاً - 231 00:09:53,150 --> 00:09:56,110 .به دستیارات بگو که الان برای من کارمی‌کنن 232 00:09:56,150 --> 00:09:57,550 افرادم؟ دیگه چی؟ 233 00:09:57,590 --> 00:09:58,940 لباسم رو می‌خوای؟ 234 00:09:58,980 --> 00:10:01,160 .آره،اونا هم می‌برم 235 00:10:01,200 --> 00:10:03,720 بیا. خوشحال شدی؟ 236 00:10:03,770 --> 00:10:07,030 .البته 237 00:10:08,120 --> 00:10:09,600 .تلفن رو نگه دار 238 00:10:09,640 --> 00:10:12,690 پس فقط داشتی الکی خودتو نشون میدادی؟ 239 00:10:12,730 --> 00:10:17,260 درسته - نمی‌تونم باورکنم گول خوردم - 240 00:10:21,960 --> 00:10:23,270 .هی،بچه‌ها 241 00:10:23,310 --> 00:10:24,980 .ما تایتان‌های جوان با یک پیام مهم هستیم 242 00:10:25,010 --> 00:10:28,050 .ما امروز با کلاه‌برداری کلی تفریح کردیم 243 00:10:28,100 --> 00:10:30,140 اما توی واقعیت،کلاهبردار‌ی‌هایی مثل این برای 244 00:10:30,190 --> 00:10:33,060 .مصرف‌کننده و کارکن‌ها میلیاردها دلار هرساله خرج برمیداره 245 00:10:33,100 --> 00:10:36,020 بنابراین اگه با یه کلاهبردار روبرو شدید 246 00:10:36,060 --> 00:10:38,060 .لطفا به یه والد یا مراقب بگید 247 00:10:38,110 --> 00:10:40,670 .شما مطمئناً نمی‌خواید گول بخورید 248 00:10:40,720 --> 00:10:43,810 مراقب باشید،بچه‌ها - حالا به کارت برس 249 00:10:43,850 --> 00:10:45,850 .پرنس دلیر من 646 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi 647 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com 648 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com Presents 649 00:05:10,010 --> 00:05:20,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By: SepSensi 650 00:10:43,010 --> 00:10:48,000 {\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com 651 00:10:43,010 --> 00:10:48,000 {\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس {\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی