1
00:00:00,801 --> 00:00:02,134
[bird crowing]
2
00:00:02,269 --> 00:00:03,335
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:03,470 --> 00:00:04,636
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:05,672 --> 00:00:06,271
Go!
5
00:00:06,406 --> 00:00:08,407
[opening theme playing]
6
00:00:13,814 --> 00:00:15,013
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:15,149 --> 00:00:16,281
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:16,416 --> 00:00:19,017
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:19,153 --> 00:00:23,589
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:25,559 --> 00:00:26,592
[festive music playing]
11
00:00:27,828 --> 00:00:31,363
Happy Halloween!
When we last left our friends
12
00:00:31,498 --> 00:00:32,897
Teen Titans had just taken
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,367
Pepo the Pumpkinman here,
to the North Pole
14
00:00:35,502 --> 00:00:37,169
to keep him from decomposing.
15
00:00:37,304 --> 00:00:39,371
But now, a blizzard
is coming through,
16
00:00:39,506 --> 00:00:41,906
and hopefully, they'll be okay.
17
00:00:41,908 --> 00:00:44,843
[shuddering] We've been
marching through the snow f...
18
00:00:44,845 --> 00:00:46,511
for hours.
19
00:00:46,513 --> 00:00:49,648
We must escape the blizzard
before we are bitten by the
20
00:00:49,784 --> 00:00:51,183
[shivering] frost.
21
00:00:51,318 --> 00:00:52,384
[Pepo] Look!
22
00:00:52,519 --> 00:00:54,386
We could take shelter there.
23
00:00:54,521 --> 00:00:55,421
[Christmas bells ringing]
24
00:00:56,256 --> 00:00:57,523
[choir vocalizing]
25
00:00:59,326 --> 00:01:00,725
[both laughing]
26
00:01:00,861 --> 00:01:02,795
A cozy alpine village.
27
00:01:02,929 --> 00:01:05,397
No, not there. There!
28
00:01:05,532 --> 00:01:06,264
[ominous music playing]
29
00:01:06,400 --> 00:01:07,366
[lightning cracks]
30
00:01:09,670 --> 00:01:10,535
Come on, everybody.
31
00:01:10,671 --> 00:01:12,805
It'll be a Halloween adventure.
32
00:01:12,939 --> 00:01:14,339
[all cheering]
33
00:01:14,475 --> 00:01:15,808
Wait. Oh!
34
00:01:15,942 --> 00:01:16,809
[Pepo] Boo-ya!
35
00:01:16,943 --> 00:01:17,643
[lightning crashes]
36
00:01:19,213 --> 00:01:21,413
-[knocks softly]
-Oh, well, no one's home.
37
00:01:21,548 --> 00:01:23,682
Guess we'll just have to go
to the charming little village.
38
00:01:23,818 --> 00:01:24,883
[door creaks]
39
00:01:25,019 --> 00:01:27,486
Hey, it's open. What luck!
40
00:01:29,023 --> 00:01:31,956
I don't think
this is a good idea.
41
00:01:32,092 --> 00:01:33,025
[grunts]
42
00:01:33,960 --> 00:01:35,093
Hello?
43
00:01:35,229 --> 00:01:36,829
Happy Halloween?
44
00:01:36,963 --> 00:01:38,296
[door slams]
45
00:01:38,298 --> 00:01:41,099
This place is creepy.
Even by my standards.
46
00:01:41,101 --> 00:01:43,902
I am getting
up-the-spine tinglies.
47
00:01:43,904 --> 00:01:45,237
[roaring]
48
00:01:47,508 --> 00:01:48,240
What's that?
49
00:01:48,375 --> 00:01:51,043
Someone or thing is coming.
50
00:01:51,178 --> 00:01:53,245
Titans! Cower in fear!
51
00:01:53,380 --> 00:01:54,112
[roaring gets louder]
52
00:01:54,248 --> 00:01:55,780
[all shuddering]
53
00:01:55,916 --> 00:01:57,516
[footsteps approaching]
54
00:01:57,651 --> 00:02:01,086
[chuckles nervously] Looks like
it's just a harmless old man.
55
00:02:01,922 --> 00:02:02,855
Ja!
56
00:02:02,989 --> 00:02:04,322
[all screaming]
57
00:02:04,458 --> 00:02:05,790
Please don't hurt us!
58
00:02:05,926 --> 00:02:07,592
We were just trying
to get out of the cold.
59
00:02:07,594 --> 00:02:09,528
[in thick German accent]
Oh, ja, ja, welcome.
60
00:02:09,530 --> 00:02:11,396
I will show you
to the fireplace
61
00:02:11,398 --> 00:02:13,398
where you can
warm your feet. Ja?
62
00:02:13,400 --> 00:02:14,933
Why, thank you, friend.
63
00:02:14,935 --> 00:02:16,334
[all sigh in relief]
64
00:02:16,336 --> 00:02:18,737
Where are you going?
He has horns on his head!
65
00:02:18,873 --> 00:02:19,938
And did you see that tongue?
66
00:02:19,940 --> 00:02:20,739
[chuckling]
67
00:02:21,742 --> 00:02:22,675
[hissing]
68
00:02:22,809 --> 00:02:24,276
It's a very nice castle
you have here,
69
00:02:24,411 --> 00:02:25,944
Mr. Goat person, sir.
70
00:02:26,080 --> 00:02:30,215
Oh, thank you. It has been
in my family for generations.
71
00:02:30,217 --> 00:02:32,751
Doesn't this guy
seem off to you?
72
00:02:32,753 --> 00:02:33,818
Not really.
73
00:02:33,954 --> 00:02:36,088
You are just
being the paranoid, Robin.
74
00:02:36,223 --> 00:02:38,290
But look. He scares children.
75
00:02:38,425 --> 00:02:39,958
He eats them
when they're naughty.
76
00:02:40,094 --> 00:02:43,095
And he's friends
with Santa. [gasps]
77
00:02:43,230 --> 00:02:44,362
I know who this is.
78
00:02:44,364 --> 00:02:45,497
Speak up! [slams]
79
00:02:45,632 --> 00:02:49,234
Don't you know
whispering is rude?
80
00:02:49,236 --> 00:02:51,169
[shivering] You're Krampus.
81
00:02:51,305 --> 00:02:52,704
Ja!
82
00:02:52,839 --> 00:02:55,107
-Sorry, never heard of ya.
-Me neither, friend.
83
00:02:55,242 --> 00:02:57,309
Well, the Krampus
is one of the more...
84
00:02:57,444 --> 00:02:59,978
-[grunts]
-...obscure holiday legends.
85
00:02:59,980 --> 00:03:01,513
-Here we are, children.
-[Robin grunts]
86
00:03:01,648 --> 00:03:04,249
Please warm yourselves
by the fire.
87
00:03:04,384 --> 00:03:07,586
And enjoy some hot tea.
[chuckles cunningly]
88
00:03:08,855 --> 00:03:09,922
[yells]
89
00:03:10,056 --> 00:03:12,190
Now, since you are going
to be here for awhile,
90
00:03:12,192 --> 00:03:16,328
you all must be
the good children and
follow the rules. [chuckles]
91
00:03:16,463 --> 00:03:17,662
Rule number one...
92
00:03:17,798 --> 00:03:18,697
[reading signs]
93
00:03:22,536 --> 00:03:24,136
And rule number three,
94
00:03:24,271 --> 00:03:27,673
never, under any
other circumstances,
go into that room.
95
00:03:29,543 --> 00:03:33,345
Ooh! I wonder what spooky stuff
is behind that door.
96
00:03:33,480 --> 00:03:35,680
-We should go in there.
-No way, bro.
97
00:03:35,816 --> 00:03:39,284
I bet that room is filled with
an army of undead reindeer.
98
00:03:39,286 --> 00:03:40,885
[growling]
99
00:03:40,887 --> 00:03:42,955
[Raven] Maybe it leads to
a dungeon filled with monsters.
100
00:03:43,089 --> 00:03:45,090
[roaring and screeching]
101
00:03:45,225 --> 00:03:48,293
[Starfire] I think it is a room
filled with the very
precious memories.
102
00:03:48,295 --> 00:03:49,962
[child laughing]
103
00:03:50,096 --> 00:03:51,896
[Robin] No, it's obviously
a room filled with the bones
104
00:03:51,898 --> 00:03:54,400
of all the children
Krampus has eaten for dinner!
105
00:03:55,770 --> 00:03:57,569
What about the dinner?
106
00:03:57,704 --> 00:04:00,572
Oh, uh, we were just saying
how hungry we are.
107
00:04:00,707 --> 00:04:02,775
[chuckles]
Where are my manners?
108
00:04:02,909 --> 00:04:06,645
Krampus make you
dinner, ja. [chuckles]
109
00:04:08,915 --> 00:04:10,382
Here you go, children.
110
00:04:10,517 --> 00:04:12,050
Oh, thank you, friend
111
00:04:12,052 --> 00:04:14,153
Oh, snap. This smells good.
112
00:04:15,722 --> 00:04:17,489
Why is my dinner
blinking at me?
113
00:04:18,859 --> 00:04:19,725
Hey, meatloaf.
114
00:04:20,861 --> 00:04:21,593
No, it's brain.
115
00:04:21,728 --> 00:04:23,796
Huh! My meal is trying to do
116
00:04:23,930 --> 00:04:25,597
-the eating of the me!
-[snarls]
117
00:04:25,732 --> 00:04:26,432
[yelps]
118
00:04:27,267 --> 00:04:29,802
[splashes]
119
00:04:29,936 --> 00:04:34,473
Oh, you have made
quite the mess, little girl.
120
00:04:34,608 --> 00:04:37,942
I offer you
the sincerest of the apologies.
121
00:04:37,944 --> 00:04:39,411
That's okay.
122
00:04:39,546 --> 00:04:44,148
Why don't you help me
in the kitchen
with something? Ja?
123
00:04:44,150 --> 00:04:45,818
[chuckles mischievously]
124
00:04:45,952 --> 00:04:47,085
Why, the certainly!
125
00:04:47,221 --> 00:04:48,454
No, Star, don't!
126
00:04:49,223 --> 00:04:50,823
[growling softly]
127
00:04:51,225 --> 00:04:53,826
We have to stop Krampus.
I think he's going
to eat Starfire.
128
00:04:53,960 --> 00:04:55,027
I doubt that, Robin.
129
00:04:55,162 --> 00:04:57,362
I'm sure she'll be just fine.
130
00:04:57,498 --> 00:04:59,231
[Starfire screaming]
131
00:05:00,167 --> 00:05:02,034
[slurping] Ah!
132
00:05:02,169 --> 00:05:03,568
Where's our friend?
133
00:05:03,570 --> 00:05:07,039
Oh, [chuckles]
she's, um, baking.
134
00:05:07,174 --> 00:05:08,040
Baking?
135
00:05:08,175 --> 00:05:10,442
Oh, man! Robin was right!
136
00:05:10,577 --> 00:05:11,777
[all crying]
137
00:05:14,048 --> 00:05:17,582
Why so sad?
Would you all care to join her?
138
00:05:17,718 --> 00:05:20,585
[gasps] No. No, no. We're fine.
139
00:05:20,721 --> 00:05:24,389
Well, good. Because I have
a surprise for you.
140
00:05:24,525 --> 00:05:25,990
W... What kind of surprise?
141
00:05:25,992 --> 00:05:28,060
Oh, it's just
a little something I...
142
00:05:28,195 --> 00:05:31,864
[in evil voice] cut up
into tiny pieces. [laughs]
143
00:05:31,998 --> 00:05:35,601
A jigsaw puzzle!
[laughs maniacally]
144
00:05:38,672 --> 00:05:40,939
First, you must start
with the edges.
145
00:05:40,941 --> 00:05:41,740
[bell rings]
146
00:05:43,544 --> 00:05:45,277
[smacks] No! Not like that.
147
00:05:45,412 --> 00:05:47,079
Sorry, Mr. Krampus, sir.
148
00:05:47,214 --> 00:05:47,946
Whatever you say.
149
00:05:48,082 --> 00:05:49,515
Just please don't eat us!
150
00:05:51,218 --> 00:05:54,386
[Beast Boy] Ah! Look at those
cute little dolphins.
151
00:05:55,155 --> 00:05:56,555
[screaming]
152
00:05:56,557 --> 00:05:59,157
The dolphins get eaten
by the monster.
153
00:05:59,293 --> 00:06:01,226
[chuckling]
154
00:06:01,361 --> 00:06:03,228
Funny, ja?
155
00:06:03,363 --> 00:06:05,964
[laughs hysterically]
156
00:06:05,966 --> 00:06:08,300
You guys! You guys. Guys!
157
00:06:08,435 --> 00:06:10,235
You wanna see something funny?
158
00:06:10,237 --> 00:06:11,770
Now is not the time, Pepo.
159
00:06:11,772 --> 00:06:14,373
Ha! What did Krampus tell you
about the whispering?
160
00:06:14,508 --> 00:06:16,641
We're sorry, Krampus.
We'll behave.
161
00:06:16,777 --> 00:06:19,511
Oh, no! Where's the final piece
of the puzzle?
162
00:06:19,646 --> 00:06:21,846
It has to be
around here somewhere.
163
00:06:21,848 --> 00:06:23,916
[boings] Oh, you guys, look!
164
00:06:24,050 --> 00:06:24,883
I've got it.
165
00:06:26,921 --> 00:06:28,186
[all gasping]
166
00:06:28,322 --> 00:06:29,788
[softly] You're pulling
a Halloween prank on Krampus?
167
00:06:29,924 --> 00:06:30,655
Are you crazy?
168
00:06:30,791 --> 00:06:32,391
Oh, where's the final piece?
169
00:06:32,526 --> 00:06:34,526
-I'm losing my patience!
-[Pepo] Hey.
170
00:06:34,661 --> 00:06:35,860
Over here.
171
00:06:35,996 --> 00:06:36,995
Give me that!
172
00:06:36,997 --> 00:06:37,896
Hand it over, Pepo.
173
00:06:44,939 --> 00:06:45,804
[fire roars]
174
00:06:45,940 --> 00:06:48,941
-Oh, Pepo!
-[shouts] No!
175
00:06:49,075 --> 00:06:52,144
[Krampus] You are
the very naughty children.
176
00:06:52,279 --> 00:06:54,546
And the naughty children...
177
00:06:54,681 --> 00:06:57,081
[in menacing voice]
get eaten by the Krampus!
178
00:06:57,083 --> 00:06:58,317
[all shrieking]
179
00:06:59,954 --> 00:07:01,453
[lively instrumental
music playing]
180
00:07:02,156 --> 00:07:03,155
[roaring]
181
00:07:03,290 --> 00:07:04,089
[floor screeches]
182
00:07:12,166 --> 00:07:13,032
[floor screeches]
183
00:07:13,968 --> 00:07:14,733
[tinkling]
184
00:07:17,437 --> 00:07:18,370
[roars]
185
00:07:21,375 --> 00:07:23,041
[Pepo] Guys, in here.
186
00:07:23,043 --> 00:07:24,242
[lightning crashes]
187
00:07:24,244 --> 00:07:26,578
No way, dude!
That's the forbidden room.
188
00:07:26,713 --> 00:07:27,813
We don't wanna go in there!
189
00:07:29,383 --> 00:07:32,250
Come here, little children!
190
00:07:32,252 --> 00:07:33,886
It looks like
we've got no other choice.
191
00:07:37,257 --> 00:07:38,190
[gasps]
192
00:07:38,325 --> 00:07:39,524
[all] Wow!
193
00:07:39,526 --> 00:07:40,526
[enchanting instrumental
music playing]
194
00:07:43,530 --> 00:07:44,729
[Robin] Is that...
195
00:07:44,865 --> 00:07:45,664
Krampus?
196
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
He looks so young
and full of life.
197
00:07:48,135 --> 00:07:48,934
[Krampus] I was.
198
00:07:50,404 --> 00:07:51,470
[all screaming]
199
00:07:55,009 --> 00:07:58,610
I never wanted
to be the Krampus,
but I had no other choice.
200
00:07:58,745 --> 00:08:00,545
It's the family business.
201
00:08:00,681 --> 00:08:04,416
Being the Krampus
is passed down from
one generation to the next.
202
00:08:04,551 --> 00:08:05,950
I hate the job.
203
00:08:05,952 --> 00:08:07,586
Then why did you eat Starfire?
204
00:08:08,422 --> 00:08:09,754
[all shrieking]
205
00:08:09,756 --> 00:08:13,091
The desserts are the served.
206
00:08:13,093 --> 00:08:14,626
Star. You're alive?
207
00:08:14,761 --> 00:08:16,561
But we heard you scream.
208
00:08:16,697 --> 00:08:20,499
I was doing of the baking
and did the classic
burning of the hand.
209
00:08:20,634 --> 00:08:21,900
[scream echoes]
210
00:08:21,902 --> 00:08:24,236
See? This is why
I hate the job.
211
00:08:24,371 --> 00:08:26,971
Everyone always
thinks the worst of me.
212
00:08:26,973 --> 00:08:29,174
But I am not
such a bad Krampus.
213
00:08:29,176 --> 00:08:32,177
-Look at you.
You are kind of scary.
-Well,
214
00:08:32,179 --> 00:08:34,513
the only reason
I scare the children
215
00:08:34,515 --> 00:08:38,250
is so they behave and get
the presents at Christmas.
216
00:08:38,385 --> 00:08:40,185
Without the Krampus,
217
00:08:40,187 --> 00:08:42,320
there would be
only naughty children,
and no presents.
218
00:08:42,322 --> 00:08:45,190
But does anyone
appreciate the Krampus?
219
00:08:45,192 --> 00:08:46,991
No! They hate me!
220
00:08:47,127 --> 00:08:50,128
Then perhaps you are working
the wrong holiday.
221
00:08:50,130 --> 00:08:53,998
Hey! Have you ever
thought about Halloween?
222
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
Halloween?
223
00:08:55,202 --> 00:08:57,269
Yeah! People would love you
on Halloween.
224
00:08:57,404 --> 00:09:00,939
And you wouldn't have to
change a thing about yourself.
225
00:09:01,075 --> 00:09:02,074
Hmm.
226
00:09:02,209 --> 00:09:04,076
Krampus does not
get out of the castle much.
227
00:09:04,211 --> 00:09:07,880
I not familiar
with the Halloween.
228
00:09:08,014 --> 00:09:11,015
Then let us show you
what it's all about.
229
00:09:11,017 --> 00:09:13,685
♪ Old Krampus, the demon goat ♪
230
00:09:13,820 --> 00:09:15,954
♪ He's a hairy, scary man ♪
231
00:09:16,090 --> 00:09:18,690
♪ And on Halloween night
He's full of fright ♪
232
00:09:18,825 --> 00:09:21,025
♪ Try to stay away if you can ♪
233
00:09:21,027 --> 00:09:23,628
♪ He loves to scare
And hear the screams ♪
234
00:09:23,764 --> 00:09:26,164
♪ Of children
Trick or treating ♪
235
00:09:26,300 --> 00:09:28,500
♪ Wherever they run
And try to hide ♪
236
00:09:28,635 --> 00:09:31,035
-♪ The children
He'll be eating ♪
-[laughing]
237
00:09:31,171 --> 00:09:33,705
♪ Make way, make way
Oh, make way! Make way! ♪
238
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
♪ Old Krampus, the demon goat ♪
239
00:09:36,176 --> 00:09:38,643
♪ Make way for the demon goat ♪
240
00:09:38,779 --> 00:09:41,380
♪ It's Krampus
The demon goat ♪
241
00:09:41,515 --> 00:09:45,718
♪ The hairy, scary man ♪
242
00:09:45,852 --> 00:09:47,452
[laughing maniacally]
243
00:09:47,588 --> 00:09:48,921
[laughing comically] See?
244
00:09:49,055 --> 00:09:51,856
Everyone loves you
on Halloween.
245
00:09:51,858 --> 00:09:54,793
Oh, for the first time
in my life
246
00:09:54,795 --> 00:09:57,996
Krampus is truly happy.
[chuckles]
247
00:09:58,132 --> 00:09:59,398
[roaring]
248
00:09:59,533 --> 00:10:00,532
[giggling]
249
00:10:00,667 --> 00:10:02,200
So, what do you say, Krampus?
250
00:10:02,336 --> 00:10:04,069
Wanna make Halloween
your official holiday?
251
00:10:04,204 --> 00:10:06,739
Ja! But who will
take over for me?
252
00:10:06,873 --> 00:10:10,475
Without the Krampus,
Christmas will be ruined.
253
00:10:10,611 --> 00:10:12,144
Gots to find you
a replacement, yo.
254
00:10:12,279 --> 00:10:14,879
Someone who's obsessed
with rules, kind of a tyrant,
255
00:10:15,015 --> 00:10:17,049
and smells like a dirty goat.
256
00:10:19,886 --> 00:10:22,086
[gasps] I know! Friend Robin!
257
00:10:22,088 --> 00:10:26,558
Hmm. Control people
and scare them into behaving?
258
00:10:26,693 --> 00:10:28,627
It's a dream come true!
259
00:10:28,763 --> 00:10:30,429
Okay, ja.
260
00:10:30,564 --> 00:10:34,166
I now pronounce you
the new Krampus!
261
00:10:34,301 --> 00:10:35,100
[cracks]
262
00:10:36,103 --> 00:10:37,636
[whistles]
263
00:10:37,772 --> 00:10:40,305
[all cheering]
Krampus! Krampus!
264
00:10:40,307 --> 00:10:43,241
[in German accent]
Come here,
naughty little children.
265
00:10:43,377 --> 00:10:44,610
[laughing maniacally]
266
00:10:46,112 --> 00:10:46,812
[roaring]