1 00:00:00,801 --> 00:00:02,134 [bird crowing] 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,335 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:03,470 --> 00:00:04,636 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:05,672 --> 00:00:06,271 Go! 5 00:00:06,406 --> 00:00:08,407 [opening theme playing] 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,013 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:15,149 --> 00:00:16,281 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:16,416 --> 00:00:19,017 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:19,153 --> 00:00:23,589 ♪ Teen Titans, go ♪ 10 00:00:25,559 --> 00:00:26,592 [festive music playing] 11 00:00:27,828 --> 00:00:31,363 Happy Halloween! When we last left our friends 12 00:00:31,498 --> 00:00:32,897 Teen Titans had just taken 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,367 Pepo the Pumpkinman here, to the North Pole 14 00:00:35,502 --> 00:00:37,169 to keep him from decomposing. 15 00:00:37,304 --> 00:00:39,371 But now, a blizzard is coming through, 16 00:00:39,506 --> 00:00:41,906 and hopefully, they'll be okay. 17 00:00:41,908 --> 00:00:44,843 [shuddering] We've been marching through the snow f... 18 00:00:44,845 --> 00:00:46,511 for hours. 19 00:00:46,513 --> 00:00:49,648 We must escape the blizzard before we are bitten by the 20 00:00:49,784 --> 00:00:51,183 [shivering] frost. 21 00:00:51,318 --> 00:00:52,384 [Pepo] Look! 22 00:00:52,519 --> 00:00:54,386 We could take shelter there. 23 00:00:54,521 --> 00:00:55,421 [Christmas bells ringing] 24 00:00:56,256 --> 00:00:57,523 [choir vocalizing] 25 00:00:59,326 --> 00:01:00,725 [both laughing] 26 00:01:00,861 --> 00:01:02,795 A cozy alpine village. 27 00:01:02,929 --> 00:01:05,397 No, not there. There! 28 00:01:05,532 --> 00:01:06,264 [ominous music playing] 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,366 [lightning cracks] 30 00:01:09,670 --> 00:01:10,535 Come on, everybody. 31 00:01:10,671 --> 00:01:12,805 It'll be a Halloween adventure. 32 00:01:12,939 --> 00:01:14,339 [all cheering] 33 00:01:14,475 --> 00:01:15,808 Wait. Oh! 34 00:01:15,942 --> 00:01:16,809 [Pepo] Boo-ya! 35 00:01:16,943 --> 00:01:17,643 [lightning crashes] 36 00:01:19,213 --> 00:01:21,413 -[knocks softly] -Oh, well, no one's home. 37 00:01:21,548 --> 00:01:23,682 Guess we'll just have to go to the charming little village. 38 00:01:23,818 --> 00:01:24,883 [door creaks] 39 00:01:25,019 --> 00:01:27,486 Hey, it's open. What luck! 40 00:01:29,023 --> 00:01:31,956 I don't think this is a good idea. 41 00:01:32,092 --> 00:01:33,025 [grunts] 42 00:01:33,960 --> 00:01:35,093 Hello? 43 00:01:35,229 --> 00:01:36,829 Happy Halloween? 44 00:01:36,963 --> 00:01:38,296 [door slams] 45 00:01:38,298 --> 00:01:41,099 This place is creepy. Even by my standards. 46 00:01:41,101 --> 00:01:43,902 I am getting up-the-spine tinglies. 47 00:01:43,904 --> 00:01:45,237 [roaring] 48 00:01:47,508 --> 00:01:48,240 What's that? 49 00:01:48,375 --> 00:01:51,043 Someone or thing is coming. 50 00:01:51,178 --> 00:01:53,245 Titans! Cower in fear! 51 00:01:53,380 --> 00:01:54,112 [roaring gets louder] 52 00:01:54,248 --> 00:01:55,780 [all shuddering] 53 00:01:55,916 --> 00:01:57,516 [footsteps approaching] 54 00:01:57,651 --> 00:02:01,086 [chuckles nervously] Looks like it's just a harmless old man. 55 00:02:01,922 --> 00:02:02,855 Ja! 56 00:02:02,989 --> 00:02:04,322 [all screaming] 57 00:02:04,458 --> 00:02:05,790 Please don't hurt us! 58 00:02:05,926 --> 00:02:07,592 We were just trying to get out of the cold. 59 00:02:07,594 --> 00:02:09,528 [in thick German accent] Oh, ja, ja, welcome. 60 00:02:09,530 --> 00:02:11,396 I will show you to the fireplace 61 00:02:11,398 --> 00:02:13,398 where you can warm your feet. Ja? 62 00:02:13,400 --> 00:02:14,933 Why, thank you, friend. 63 00:02:14,935 --> 00:02:16,334 [all sigh in relief] 64 00:02:16,336 --> 00:02:18,737 Where are you going? He has horns on his head! 65 00:02:18,873 --> 00:02:19,938 And did you see that tongue? 66 00:02:19,940 --> 00:02:20,739 [chuckling] 67 00:02:21,742 --> 00:02:22,675 [hissing] 68 00:02:22,809 --> 00:02:24,276 It's a very nice castle you have here, 69 00:02:24,411 --> 00:02:25,944 Mr. Goat person, sir. 70 00:02:26,080 --> 00:02:30,215 Oh, thank you. It has been in my family for generations. 71 00:02:30,217 --> 00:02:32,751 Doesn't this guy seem off to you? 72 00:02:32,753 --> 00:02:33,818 Not really. 73 00:02:33,954 --> 00:02:36,088 You are just being the paranoid, Robin. 74 00:02:36,223 --> 00:02:38,290 But look. He scares children. 75 00:02:38,425 --> 00:02:39,958 He eats them when they're naughty. 76 00:02:40,094 --> 00:02:43,095 And he's friends with Santa. [gasps] 77 00:02:43,230 --> 00:02:44,362 I know who this is. 78 00:02:44,364 --> 00:02:45,497 Speak up! [slams] 79 00:02:45,632 --> 00:02:49,234 Don't you know whispering is rude? 80 00:02:49,236 --> 00:02:51,169 [shivering] You're Krampus. 81 00:02:51,305 --> 00:02:52,704 Ja! 82 00:02:52,839 --> 00:02:55,107 -Sorry, never heard of ya. -Me neither, friend. 83 00:02:55,242 --> 00:02:57,309 Well, the Krampus is one of the more... 84 00:02:57,444 --> 00:02:59,978 -[grunts] -...obscure holiday legends. 85 00:02:59,980 --> 00:03:01,513 -Here we are, children. -[Robin grunts] 86 00:03:01,648 --> 00:03:04,249 Please warm yourselves by the fire. 87 00:03:04,384 --> 00:03:07,586 And enjoy some hot tea. [chuckles cunningly] 88 00:03:08,855 --> 00:03:09,922 [yells] 89 00:03:10,056 --> 00:03:12,190 Now, since you are going to be here for awhile, 90 00:03:12,192 --> 00:03:16,328 you all must be the good children and follow the rules. [chuckles] 91 00:03:16,463 --> 00:03:17,662 Rule number one... 92 00:03:17,798 --> 00:03:18,697 [reading signs] 93 00:03:22,536 --> 00:03:24,136 And rule number three, 94 00:03:24,271 --> 00:03:27,673 never, under any other circumstances, go into that room. 95 00:03:29,543 --> 00:03:33,345 Ooh! I wonder what spooky stuff is behind that door. 96 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 -We should go in there. -No way, bro. 97 00:03:35,816 --> 00:03:39,284 I bet that room is filled with an army of undead reindeer. 98 00:03:39,286 --> 00:03:40,885 [growling] 99 00:03:40,887 --> 00:03:42,955 [Raven] Maybe it leads to a dungeon filled with monsters. 100 00:03:43,089 --> 00:03:45,090 [roaring and screeching] 101 00:03:45,225 --> 00:03:48,293 [Starfire] I think it is a room filled with the very precious memories. 102 00:03:48,295 --> 00:03:49,962 [child laughing] 103 00:03:50,096 --> 00:03:51,896 [Robin] No, it's obviously a room filled with the bones 104 00:03:51,898 --> 00:03:54,400 of all the children Krampus has eaten for dinner! 105 00:03:55,770 --> 00:03:57,569 What about the dinner? 106 00:03:57,704 --> 00:04:00,572 Oh, uh, we were just saying how hungry we are. 107 00:04:00,707 --> 00:04:02,775 [chuckles] Where are my manners? 108 00:04:02,909 --> 00:04:06,645 Krampus make you dinner, ja. [chuckles] 109 00:04:08,915 --> 00:04:10,382 Here you go, children. 110 00:04:10,517 --> 00:04:12,050 Oh, thank you, friend 111 00:04:12,052 --> 00:04:14,153 Oh, snap. This smells good. 112 00:04:15,722 --> 00:04:17,489 Why is my dinner blinking at me? 113 00:04:18,859 --> 00:04:19,725 Hey, meatloaf. 114 00:04:20,861 --> 00:04:21,593 No, it's brain. 115 00:04:21,728 --> 00:04:23,796 Huh! My meal is trying to do 116 00:04:23,930 --> 00:04:25,597 -the eating of the me! -[snarls] 117 00:04:25,732 --> 00:04:26,432 [yelps] 118 00:04:27,267 --> 00:04:29,802 [splashes] 119 00:04:29,936 --> 00:04:34,473 Oh, you have made quite the mess, little girl. 120 00:04:34,608 --> 00:04:37,942 I offer you the sincerest of the apologies. 121 00:04:37,944 --> 00:04:39,411 That's okay. 122 00:04:39,546 --> 00:04:44,148 Why don't you help me in the kitchen with something? Ja? 123 00:04:44,150 --> 00:04:45,818 [chuckles mischievously] 124 00:04:45,952 --> 00:04:47,085 Why, the certainly! 125 00:04:47,221 --> 00:04:48,454 No, Star, don't! 126 00:04:49,223 --> 00:04:50,823 [growling softly] 127 00:04:51,225 --> 00:04:53,826 We have to stop Krampus. I think he's going to eat Starfire. 128 00:04:53,960 --> 00:04:55,027 I doubt that, Robin. 129 00:04:55,162 --> 00:04:57,362 I'm sure she'll be just fine. 130 00:04:57,498 --> 00:04:59,231 [Starfire screaming] 131 00:05:00,167 --> 00:05:02,034 [slurping] Ah! 132 00:05:02,169 --> 00:05:03,568 Where's our friend? 133 00:05:03,570 --> 00:05:07,039 Oh, [chuckles] she's, um, baking. 134 00:05:07,174 --> 00:05:08,040 Baking? 135 00:05:08,175 --> 00:05:10,442 Oh, man! Robin was right! 136 00:05:10,577 --> 00:05:11,777 [all crying] 137 00:05:14,048 --> 00:05:17,582 Why so sad? Would you all care to join her? 138 00:05:17,718 --> 00:05:20,585 [gasps] No. No, no. We're fine. 139 00:05:20,721 --> 00:05:24,389 Well, good. Because I have a surprise for you. 140 00:05:24,525 --> 00:05:25,990 W... What kind of surprise? 141 00:05:25,992 --> 00:05:28,060 Oh, it's just a little something I... 142 00:05:28,195 --> 00:05:31,864 [in evil voice] cut up into tiny pieces. [laughs] 143 00:05:31,998 --> 00:05:35,601 A jigsaw puzzle! [laughs maniacally] 144 00:05:38,672 --> 00:05:40,939 First, you must start with the edges. 145 00:05:40,941 --> 00:05:41,740 [bell rings] 146 00:05:43,544 --> 00:05:45,277 [smacks] No! Not like that. 147 00:05:45,412 --> 00:05:47,079 Sorry, Mr. Krampus, sir. 148 00:05:47,214 --> 00:05:47,946 Whatever you say. 149 00:05:48,082 --> 00:05:49,515 Just please don't eat us! 150 00:05:51,218 --> 00:05:54,386 [Beast Boy] Ah! Look at those cute little dolphins. 151 00:05:55,155 --> 00:05:56,555 [screaming] 152 00:05:56,557 --> 00:05:59,157 The dolphins get eaten by the monster. 153 00:05:59,293 --> 00:06:01,226 [chuckling] 154 00:06:01,361 --> 00:06:03,228 Funny, ja? 155 00:06:03,363 --> 00:06:05,964 [laughs hysterically] 156 00:06:05,966 --> 00:06:08,300 You guys! You guys. Guys! 157 00:06:08,435 --> 00:06:10,235 You wanna see something funny? 158 00:06:10,237 --> 00:06:11,770 Now is not the time, Pepo. 159 00:06:11,772 --> 00:06:14,373 Ha! What did Krampus tell you about the whispering? 160 00:06:14,508 --> 00:06:16,641 We're sorry, Krampus. We'll behave. 161 00:06:16,777 --> 00:06:19,511 Oh, no! Where's the final piece of the puzzle? 162 00:06:19,646 --> 00:06:21,846 It has to be around here somewhere. 163 00:06:21,848 --> 00:06:23,916 [boings] Oh, you guys, look! 164 00:06:24,050 --> 00:06:24,883 I've got it. 165 00:06:26,921 --> 00:06:28,186 [all gasping] 166 00:06:28,322 --> 00:06:29,788 [softly] You're pulling a Halloween prank on Krampus? 167 00:06:29,924 --> 00:06:30,655 Are you crazy? 168 00:06:30,791 --> 00:06:32,391 Oh, where's the final piece? 169 00:06:32,526 --> 00:06:34,526 -I'm losing my patience! -[Pepo] Hey. 170 00:06:34,661 --> 00:06:35,860 Over here. 171 00:06:35,996 --> 00:06:36,995 Give me that! 172 00:06:36,997 --> 00:06:37,896 Hand it over, Pepo. 173 00:06:44,939 --> 00:06:45,804 [fire roars] 174 00:06:45,940 --> 00:06:48,941 -Oh, Pepo! -[shouts] No! 175 00:06:49,075 --> 00:06:52,144 [Krampus] You are the very naughty children. 176 00:06:52,279 --> 00:06:54,546 And the naughty children... 177 00:06:54,681 --> 00:06:57,081 [in menacing voice] get eaten by the Krampus! 178 00:06:57,083 --> 00:06:58,317 [all shrieking] 179 00:06:59,954 --> 00:07:01,453 [lively instrumental music playing] 180 00:07:02,156 --> 00:07:03,155 [roaring] 181 00:07:03,290 --> 00:07:04,089 [floor screeches] 182 00:07:12,166 --> 00:07:13,032 [floor screeches] 183 00:07:13,968 --> 00:07:14,733 [tinkling] 184 00:07:17,437 --> 00:07:18,370 [roars] 185 00:07:21,375 --> 00:07:23,041 [Pepo] Guys, in here. 186 00:07:23,043 --> 00:07:24,242 [lightning crashes] 187 00:07:24,244 --> 00:07:26,578 No way, dude! That's the forbidden room. 188 00:07:26,713 --> 00:07:27,813 We don't wanna go in there! 189 00:07:29,383 --> 00:07:32,250 Come here, little children! 190 00:07:32,252 --> 00:07:33,886 It looks like we've got no other choice. 191 00:07:37,257 --> 00:07:38,190 [gasps] 192 00:07:38,325 --> 00:07:39,524 [all] Wow! 193 00:07:39,526 --> 00:07:40,526 [enchanting instrumental music playing] 194 00:07:43,530 --> 00:07:44,729 [Robin] Is that... 195 00:07:44,865 --> 00:07:45,664 Krampus? 196 00:07:45,800 --> 00:07:48,000 He looks so young and full of life. 197 00:07:48,135 --> 00:07:48,934 [Krampus] I was. 198 00:07:50,404 --> 00:07:51,470 [all screaming] 199 00:07:55,009 --> 00:07:58,610 I never wanted to be the Krampus, but I had no other choice. 200 00:07:58,745 --> 00:08:00,545 It's the family business. 201 00:08:00,681 --> 00:08:04,416 Being the Krampus is passed down from one generation to the next. 202 00:08:04,551 --> 00:08:05,950 I hate the job. 203 00:08:05,952 --> 00:08:07,586 Then why did you eat Starfire? 204 00:08:08,422 --> 00:08:09,754 [all shrieking] 205 00:08:09,756 --> 00:08:13,091 The desserts are the served. 206 00:08:13,093 --> 00:08:14,626 Star. You're alive? 207 00:08:14,761 --> 00:08:16,561 But we heard you scream. 208 00:08:16,697 --> 00:08:20,499 I was doing of the baking and did the classic burning of the hand. 209 00:08:20,634 --> 00:08:21,900 [scream echoes] 210 00:08:21,902 --> 00:08:24,236 See? This is why I hate the job. 211 00:08:24,371 --> 00:08:26,971 Everyone always thinks the worst of me. 212 00:08:26,973 --> 00:08:29,174 But I am not such a bad Krampus. 213 00:08:29,176 --> 00:08:32,177 -Look at you. You are kind of scary. -Well, 214 00:08:32,179 --> 00:08:34,513 the only reason I scare the children 215 00:08:34,515 --> 00:08:38,250 is so they behave and get the presents at Christmas. 216 00:08:38,385 --> 00:08:40,185 Without the Krampus, 217 00:08:40,187 --> 00:08:42,320 there would be only naughty children, and no presents. 218 00:08:42,322 --> 00:08:45,190 But does anyone appreciate the Krampus? 219 00:08:45,192 --> 00:08:46,991 No! They hate me! 220 00:08:47,127 --> 00:08:50,128 Then perhaps you are working the wrong holiday. 221 00:08:50,130 --> 00:08:53,998 Hey! Have you ever thought about Halloween? 222 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 Halloween? 223 00:08:55,202 --> 00:08:57,269 Yeah! People would love you on Halloween. 224 00:08:57,404 --> 00:09:00,939 And you wouldn't have to change a thing about yourself. 225 00:09:01,075 --> 00:09:02,074 Hmm. 226 00:09:02,209 --> 00:09:04,076 Krampus does not get out of the castle much. 227 00:09:04,211 --> 00:09:07,880 I not familiar with the Halloween. 228 00:09:08,014 --> 00:09:11,015 Then let us show you what it's all about. 229 00:09:11,017 --> 00:09:13,685 ♪ Old Krampus, the demon goat ♪ 230 00:09:13,820 --> 00:09:15,954 ♪ He's a hairy, scary man ♪ 231 00:09:16,090 --> 00:09:18,690 ♪ And on Halloween night He's full of fright ♪ 232 00:09:18,825 --> 00:09:21,025 ♪ Try to stay away if you can ♪ 233 00:09:21,027 --> 00:09:23,628 ♪ He loves to scare And hear the screams ♪ 234 00:09:23,764 --> 00:09:26,164 ♪ Of children Trick or treating ♪ 235 00:09:26,300 --> 00:09:28,500 ♪ Wherever they run And try to hide ♪ 236 00:09:28,635 --> 00:09:31,035 -♪ The children He'll be eating ♪ -[laughing] 237 00:09:31,171 --> 00:09:33,705 ♪ Make way, make way Oh, make way! Make way! ♪ 238 00:09:33,840 --> 00:09:36,040 ♪ Old Krampus, the demon goat ♪ 239 00:09:36,176 --> 00:09:38,643 ♪ Make way for the demon goat ♪ 240 00:09:38,779 --> 00:09:41,380 ♪ It's Krampus The demon goat ♪ 241 00:09:41,515 --> 00:09:45,718 ♪ The hairy, scary man ♪ 242 00:09:45,852 --> 00:09:47,452 [laughing maniacally] 243 00:09:47,588 --> 00:09:48,921 [laughing comically] See? 244 00:09:49,055 --> 00:09:51,856 Everyone loves you on Halloween. 245 00:09:51,858 --> 00:09:54,793 Oh, for the first time in my life 246 00:09:54,795 --> 00:09:57,996 Krampus is truly happy. [chuckles] 247 00:09:58,132 --> 00:09:59,398 [roaring] 248 00:09:59,533 --> 00:10:00,532 [giggling] 249 00:10:00,667 --> 00:10:02,200 So, what do you say, Krampus? 250 00:10:02,336 --> 00:10:04,069 Wanna make Halloween your official holiday? 251 00:10:04,204 --> 00:10:06,739 Ja! But who will take over for me? 252 00:10:06,873 --> 00:10:10,475 Without the Krampus, Christmas will be ruined. 253 00:10:10,611 --> 00:10:12,144 Gots to find you a replacement, yo. 254 00:10:12,279 --> 00:10:14,879 Someone who's obsessed with rules, kind of a tyrant, 255 00:10:15,015 --> 00:10:17,049 and smells like a dirty goat. 256 00:10:19,886 --> 00:10:22,086 [gasps] I know! Friend Robin! 257 00:10:22,088 --> 00:10:26,558 Hmm. Control people and scare them into behaving? 258 00:10:26,693 --> 00:10:28,627 It's a dream come true! 259 00:10:28,763 --> 00:10:30,429 Okay, ja. 260 00:10:30,564 --> 00:10:34,166 I now pronounce you the new Krampus! 261 00:10:34,301 --> 00:10:35,100 [cracks] 262 00:10:36,103 --> 00:10:37,636 [whistles] 263 00:10:37,772 --> 00:10:40,305 [all cheering] Krampus! Krampus! 264 00:10:40,307 --> 00:10:43,241 [in German accent] Come here, naughty little children. 265 00:10:43,377 --> 00:10:44,610 [laughing maniacally] 266 00:10:46,112 --> 00:10:46,812 [roaring]