1
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Help...
2
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
I need help.
3
00:01:09,540 --> 00:01:10,540
Help...
4
00:01:14,040 --> 00:01:15,040
Help...
5
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
Help...
6
00:01:22,290 --> 00:01:24,340
Pee Mak
7
00:01:24,400 --> 00:01:28,340
"Pee Mak Phra Khanong"
8
00:01:34,200 --> 00:01:35,790
It's been a long time and
9
00:01:38,750 --> 00:01:40,630
still no one has come to our rescue.
10
00:01:44,870 --> 00:01:47,370
The Enemy has surrounded
us and broken through our lines.
11
00:01:51,330 --> 00:01:52,460
Our forces
12
00:01:54,870 --> 00:01:57,200
have taken heavy casualties
and thus are dying in droves.
13
00:01:58,990 --> 00:02:00,710
If this keeps up,
14
00:02:02,240 --> 00:02:03,400
I think
15
00:02:04,540 --> 00:02:07,170
we'll definitely be defeated.
16
00:02:10,580 --> 00:02:12,200
Why the hell are you
talking like that?
17
00:02:12,830 --> 00:02:14,300
So old fashioned!
18
00:02:14,870 --> 00:02:16,080
You're in the past, dude!
19
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
Private Mark is injured.
20
00:02:19,160 --> 00:02:19,910
Hey Mark!
21
00:02:32,910 --> 00:02:34,320
How bad is it, doc?
22
00:02:34,450 --> 00:02:35,490
You'll be okay.
23
00:02:35,620 --> 00:02:36,950
You've only sprained your leg.
24
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
Sprained my leg?
25
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
Sprained,
26
00:02:44,950 --> 00:02:46,070
and he screams.
27
00:02:46,870 --> 00:02:48,150
I thought it was worse.
28
00:02:50,620 --> 00:02:52,570
Will I make it back
home to Phra Khanong?
29
00:02:53,370 --> 00:02:55,740
Nak, my wife probably
gave birth already.
30
00:02:58,910 --> 00:03:00,950
Is it the end of the line for us?
31
00:03:08,910 --> 00:03:10,460
Damn it!
32
00:03:11,360 --> 00:03:12,830
Don't give up!
33
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
Didn't you hear of The
Battle of Bang Rajan?
34
00:03:18,990 --> 00:03:19,950
King Leonidas.
35
00:03:20,650 --> 00:03:21,700
Stellos.
36
00:03:22,570 --> 00:03:24,490
They fought thousands of enemies.
37
00:03:24,530 --> 00:03:25,530
Uh...
38
00:03:25,570 --> 00:03:28,700
But in the end everybody died, right?
39
00:03:29,610 --> 00:03:30,280
Oh.
40
00:03:35,150 --> 00:03:36,030
Sorry.
41
00:03:36,940 --> 00:03:38,070
I haven't finished.
42
00:03:38,780 --> 00:03:40,530
Then think of "Rocky".
43
00:03:40,570 --> 00:03:41,530
Rocky Road?
44
00:03:41,570 --> 00:03:43,190
It's yummy! Where is it?
45
00:03:43,240 --> 00:03:44,400
Where is it?
46
00:03:44,440 --> 00:03:45,110
Not now!
47
00:03:47,690 --> 00:03:49,190
How about the "Last Samurai"?
48
00:03:49,610 --> 00:03:53,110
During his final battle
He fought so hard his blade shattered.
49
00:03:54,070 --> 00:03:56,320
He didn't even think of giving up.
50
00:03:58,570 --> 00:03:59,990
We've still got our swords.
51
00:04:06,480 --> 00:04:08,230
We've still got our
bodies in one piece.
52
00:04:08,240 --> 00:04:09,130
Asshole!
53
00:04:12,030 --> 00:04:13,250
My apologies.
54
00:04:13,730 --> 00:04:14,960
Just swords then...
55
00:04:16,070 --> 00:04:17,540
So why can't we fight?
56
00:04:17,650 --> 00:04:18,900
Yeah...
57
00:04:20,070 --> 00:04:21,270
Kill them!
58
00:04:21,320 --> 00:04:22,940
Kill them!
59
00:04:43,730 --> 00:04:44,400
Shit.
60
00:04:45,650 --> 00:04:48,320
I forgot they had guns.
61
00:05:01,100 --> 00:05:02,060
Oh...
62
00:05:04,440 --> 00:05:07,120
Are you okay, Mark?
63
00:05:12,440 --> 00:05:13,350
Hey Shin,
64
00:05:15,060 --> 00:05:16,640
since we're all going to die anyway.
65
00:05:18,150 --> 00:05:19,700
Can I ask you something?
66
00:05:20,520 --> 00:05:22,810
What's with the hair?
67
00:05:25,390 --> 00:05:28,810
When I was little
there was a bubonic plague outbreak.
68
00:05:29,270 --> 00:05:30,550
I almost died.
69
00:05:32,350 --> 00:05:35,230
So my mother swore
to god if I survived
70
00:05:35,810 --> 00:05:37,850
I would keep this hairdo
for the rest of my life.
71
00:05:38,680 --> 00:05:42,060
I'd rather die than live with
this ugly topknot hairdo.
72
00:05:42,480 --> 00:05:44,140
It looks like a dog's ankle.
73
00:05:47,600 --> 00:05:48,730
What about yours?
74
00:05:49,480 --> 00:05:50,440
I'm a trend setter.
75
00:05:53,770 --> 00:05:55,240
Stop shooting at us! Assholes!
76
00:06:00,520 --> 00:06:03,430
Mark, do you have any last words?
77
00:06:07,430 --> 00:06:08,900
No I don't.
78
00:06:09,600 --> 00:06:12,140
No matter what I'll make it
back to see my wife and baby.
79
00:06:13,350 --> 00:06:15,180
I'm not allowing myself
to die here for sure.
80
00:06:18,930 --> 00:06:19,970
Nor will any of you.
81
00:07:01,350 --> 00:07:03,050
Pee Mak...
82
00:07:05,890 --> 00:07:07,840
Pee Mak...
83
00:07:10,220 --> 00:07:12,090
Pee Mak...
84
00:07:18,430 --> 00:07:21,050
Why did you come out?
Get inside! Hurry up!
85
00:07:28,800 --> 00:07:31,510
Pee Mak...
86
00:07:34,510 --> 00:07:36,880
Pee Mak...
87
00:07:37,880 --> 00:07:40,180
Pee Mak...
88
00:07:40,720 --> 00:07:42,970
Pee Mak...
89
00:07:43,430 --> 00:07:45,720
Too many people playing.
I won't let you in.
90
00:07:46,380 --> 00:07:47,770
Why not.
91
00:07:48,720 --> 00:07:50,000
No cash, no play.
92
00:07:51,840 --> 00:07:53,230
Get on with it.
93
00:07:55,630 --> 00:07:57,260
Are you going to shuffle until dawn?
94
00:07:58,220 --> 00:07:59,770
Why don't you go put on a card show.
95
00:08:00,590 --> 00:08:01,920
Is your dad David Blaine?
96
00:08:02,260 --> 00:08:03,760
Hurry up. Come on.
97
00:08:07,460 --> 00:08:08,970
Hey! What's this?
98
00:08:09,010 --> 00:08:10,130
A natural 9.
99
00:08:10,170 --> 00:08:10,920
Shit! I got 0.
100
00:08:10,970 --> 00:08:12,880
What? I got 1, pay up.
101
00:08:15,550 --> 00:08:17,130
What's wrong?
102
00:08:17,170 --> 00:08:18,260
My wound hurts.
103
00:08:18,670 --> 00:08:21,130
I can't believe that
you've survived.
104
00:08:21,170 --> 00:08:22,760
Man, you must be invincible.
105
00:08:23,210 --> 00:08:26,710
I'm grateful to all of you
for bringing me back here.
106
00:08:26,760 --> 00:08:28,550
We're the one who should be grateful.
107
00:08:28,590 --> 00:08:30,960
Without you Mark,
we'd be dead already.
108
00:08:32,920 --> 00:08:35,000
Actually you should
pronounce my name as...
109
00:08:35,050 --> 00:08:36,190
"MARK"
110
00:08:36,340 --> 00:08:37,360
Huh?
111
00:08:38,960 --> 00:08:41,500
Marrrrk?
112
00:08:42,050 --> 00:08:43,600
Forget it. Just call me "Mak" then.
113
00:08:44,920 --> 00:08:48,380
The only person who called me
"Mark" is my daddy.
114
00:08:48,420 --> 00:08:52,470
But he's back in the USA
with the missionaries.
115
00:08:53,050 --> 00:08:54,540
Everyone in my village calls me Mak.
116
00:08:56,750 --> 00:08:57,880
You make my head spin!
117
00:08:58,380 --> 00:09:00,790
Hey guys, we made it to Phra Khanong.
118
00:09:01,560 --> 00:09:03,130
We're here?
119
00:09:03,340 --> 00:09:04,720
Finally.
120
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
Where is everybody?
121
00:09:33,500 --> 00:09:34,250
Thank you, Manoon.
122
00:09:34,290 --> 00:09:35,210
You're welcome.
123
00:09:42,000 --> 00:09:42,870
Nak!
124
00:09:44,210 --> 00:09:45,170
Nak!
125
00:09:46,540 --> 00:09:47,670
Nak, honey...
126
00:09:48,920 --> 00:09:50,120
I'm back.
127
00:09:54,960 --> 00:09:55,830
Nak.
128
00:09:55,870 --> 00:09:57,430
Is Nak taking a shit?
129
00:10:31,990 --> 00:10:33,890
Hey Nak...
130
00:10:33,990 --> 00:10:35,500
Where were you?
131
00:10:35,910 --> 00:10:37,750
I was really worried.
132
00:10:39,200 --> 00:10:42,050
I thought I'd never see you again.
133
00:10:54,990 --> 00:10:56,550
Don't cry baby.
134
00:10:58,410 --> 00:10:59,660
You won't look handsome.
135
00:11:03,990 --> 00:11:05,410
You know...
136
00:11:05,450 --> 00:11:06,920
when I was at war,
137
00:11:07,490 --> 00:11:09,160
I missed you so much.
138
00:11:10,490 --> 00:11:12,580
I missed you a lot.
139
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
I missed so much!
140
00:11:17,550 --> 00:11:20,100
I missed you more than
anyone in the world.
141
00:11:20,320 --> 00:11:21,710
Man... Mak is pussy whipped!
142
00:11:22,490 --> 00:11:25,030
Baby, did you miss me at all?
143
00:11:26,620 --> 00:11:27,410
No.
144
00:11:29,320 --> 00:11:30,410
Why not?
145
00:11:30,820 --> 00:11:32,620
Don't you love me anymore?
146
00:11:33,910 --> 00:11:35,190
Are you crazy?
147
00:11:36,530 --> 00:11:37,570
Of course I missed you.
148
00:11:38,910 --> 00:11:40,120
You're mean.
149
00:11:42,070 --> 00:11:43,350
Don't joke like that.
150
00:11:44,610 --> 00:11:45,780
So cheesy.
151
00:11:45,820 --> 00:11:48,450
Nak, what about our baby?
152
00:11:48,860 --> 00:11:50,110
He's playing over there.
153
00:11:52,990 --> 00:11:55,110
Where? Let daddy see.
154
00:11:56,450 --> 00:11:59,290
Wow he is handsome
just like his daddy.
155
00:12:00,740 --> 00:12:03,200
You know I gave him
your favourite name.
156
00:12:03,240 --> 00:12:04,320
Really, Nak?
157
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
"Dang."
158
00:12:08,240 --> 00:12:09,400
Dang, my boy.
159
00:12:11,450 --> 00:12:13,110
What's so cool about the name Dang?
160
00:12:13,610 --> 00:12:14,650
Go figure.
161
00:12:15,820 --> 00:12:17,780
My servant has a cooler name.
162
00:12:22,150 --> 00:12:23,820
Hey you guys.
163
00:12:23,860 --> 00:12:25,030
This is my wife, Nak.
164
00:12:28,070 --> 00:12:28,780
Hello there.
165
00:12:29,240 --> 00:12:31,860
Nak, these are my friends.
166
00:12:32,280 --> 00:12:33,240
This is Aey.
167
00:12:33,650 --> 00:12:35,900
Ter, Puak and that's Shin.
168
00:12:36,740 --> 00:12:38,320
And what are you guys going to do now?
169
00:12:38,360 --> 00:12:40,440
I guess tonight will be
hard to find a boat.
170
00:12:40,480 --> 00:12:41,870
We'll stay here for a night.
171
00:12:41,900 --> 00:12:43,610
Why just one night?
172
00:12:43,610 --> 00:12:47,360
You can stay here until
the war is over.
173
00:12:50,730 --> 00:12:53,730
The house opposite us has been
empty since my Aunty passed away.
174
00:12:54,190 --> 00:12:55,740
There's a boat for you to use too.
175
00:12:55,780 --> 00:12:56,710
Shit...
176
00:12:57,480 --> 00:12:59,110
His Aunty won't haunt us?
177
00:12:59,780 --> 00:13:02,190
She'll haunt you till
your hair falls out.
178
00:13:04,360 --> 00:13:07,520
We'll stay here for a night.
Don't want to be a bother.
179
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
Hey.
180
00:13:08,610 --> 00:13:11,690
They're welcoming us
and you just turn them down?
181
00:13:11,940 --> 00:13:14,150
You have no manners, Aey.
182
00:13:14,980 --> 00:13:15,690
Right?
183
00:13:17,570 --> 00:13:19,900
Mak's wife is so damn beautiful.
184
00:13:21,110 --> 00:13:23,480
Hey... careful, that's
our friend's wife.
185
00:13:34,270 --> 00:13:38,520
You know I'm a bad soldier.
186
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
How come?
187
00:13:43,230 --> 00:13:44,510
When I was at war,
188
00:13:45,860 --> 00:13:47,690
I never thought about Siam.
189
00:13:48,650 --> 00:13:50,480
I never thought about my country.
190
00:13:54,730 --> 00:13:56,350
I only thought about you.
191
00:13:57,270 --> 00:13:59,520
This soldier should be
executed by a firing squad.
192
00:13:59,770 --> 00:14:01,020
Yeah...
193
00:14:01,350 --> 00:14:02,910
You should be.
194
00:14:07,520 --> 00:14:08,690
You know,
195
00:14:10,690 --> 00:14:13,360
I waited for you at
the pier every day.
196
00:14:27,100 --> 00:14:28,490
I'm here now.
197
00:14:34,060 --> 00:14:35,480
I promise that
198
00:14:37,140 --> 00:14:38,730
I won't go anywhere anymore.
199
00:14:54,470 --> 00:14:55,600
Hey.
200
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Nak!
201
00:14:56,850 --> 00:14:58,400
Does our house have
fireflies too?
202
00:14:59,680 --> 00:15:00,720
Wow so beautiful.
203
00:15:01,220 --> 00:15:02,350
That's a Krasue ghost.
204
00:15:02,390 --> 00:15:03,390
What?
205
00:15:11,970 --> 00:15:12,930
Nak.
206
00:15:13,260 --> 00:15:15,640
Why are you joking with me like that?
207
00:15:16,060 --> 00:15:18,100
You know I'm really scared of ghosts.
208
00:15:22,680 --> 00:15:23,810
What are you looking for?
209
00:15:24,640 --> 00:15:26,390
I'll wear my Buddha amulet.
210
00:15:26,810 --> 00:15:29,010
The doctor took it off
when they bandaged me up.
211
00:15:30,850 --> 00:15:31,800
Oh.
212
00:15:33,060 --> 00:15:35,930
There's a lot of blood on it.
Just put it away for now
213
00:15:36,470 --> 00:15:38,350
and I'll clean it later.
214
00:15:38,390 --> 00:15:39,300
Okay.
215
00:15:44,600 --> 00:15:47,140
My wife is the nicest person in Siam.
216
00:15:49,220 --> 00:15:50,390
And you smell great too.
217
00:16:13,550 --> 00:16:19,090
At this temple...
218
00:16:23,680 --> 00:16:28,510
There are
219
00:16:29,380 --> 00:16:33,470
seven toddy palm trees.
220
00:16:35,180 --> 00:16:42,570
The Hill Myna is out,
221
00:16:45,470 --> 00:16:52,920
but hasn't returned.
222
00:17:27,300 --> 00:17:29,590
Chirp.
223
00:17:30,800 --> 00:17:32,710
Chirp.
224
00:17:33,250 --> 00:17:36,100
Chirp.
225
00:17:36,500 --> 00:17:39,350
Hey guys look.
They aren't scared of people.
226
00:17:39,590 --> 00:17:40,540
Lovely, eh?
227
00:17:41,000 --> 00:17:43,170
Yeah. So lovely.
228
00:17:43,590 --> 00:17:45,710
- Lovely? My ass!
- Damn.
229
00:17:45,750 --> 00:17:48,960
Do you have to be animal lover so early!
Can't you see we're still sleeping?
230
00:17:49,000 --> 00:17:51,040
How can anybody sleep
with your chirping?
231
00:17:51,500 --> 00:17:52,610
And this damn bird eating.
232
00:17:52,750 --> 00:17:54,600
Go eat somewhere else.
233
00:17:54,710 --> 00:17:56,130
Go away. Fly out of my house.
234
00:17:56,790 --> 00:17:59,080
Hey wake up you guys.
235
00:18:01,210 --> 00:18:02,680
You're here early.
236
00:18:02,710 --> 00:18:04,460
Any later and the market'll close.
237
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
What's on the boat?
238
00:18:10,830 --> 00:18:13,250
The bodies of soldier who died at war.
239
00:18:13,290 --> 00:18:14,760
The cemetery is full.
240
00:18:15,170 --> 00:18:18,790
So we have to return the bodies
to their families for burial.
241
00:18:38,460 --> 00:18:39,520
Hey.
242
00:18:39,830 --> 00:18:40,710
Keep rowing.
243
00:18:41,370 --> 00:18:42,840
Uh!
244
00:18:56,790 --> 00:19:01,290
Snakehead fish. Fresh! Big and small.
We've got them.
245
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
Wow.
246
00:19:02,540 --> 00:19:04,010
Today the market's very crowded.
247
00:19:04,950 --> 00:19:06,540
Hello.
248
00:19:06,580 --> 00:19:08,450
Snacks?
249
00:19:08,500 --> 00:19:11,170
We got desserts and cookies too.
250
00:19:11,200 --> 00:19:13,160
Aunty Nim.
251
00:19:13,200 --> 00:19:15,750
May I have 2 cookies and 2 of those snacks?
252
00:19:15,790 --> 00:19:17,290
- Mak.
- Yes?
253
00:19:18,080 --> 00:19:19,460
We're all out.
254
00:19:25,660 --> 00:19:28,620
Damn it. We won't get to eat any.
255
00:19:28,910 --> 00:19:30,580
Uncle Aum. Uncle Aum.
256
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
Mak...
257
00:19:34,330 --> 00:19:36,080
I want to buy some fish for Nak.
258
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
I'm not selling any!
259
00:19:37,790 --> 00:19:40,410
Today is a Buddhist holy day.
I'm releasing them.
260
00:19:40,450 --> 00:19:42,740
Sathu. Go go go.
261
00:19:42,780 --> 00:19:43,970
Don't get in the way.
262
00:19:47,080 --> 00:19:48,870
Do you think he did that right?
263
00:19:50,780 --> 00:19:52,030
What got into him?
264
00:19:54,060 --> 00:19:55,960
Liquor store.
265
00:19:56,530 --> 00:19:58,320
Aunty Priek... Aunty Priek.
266
00:19:58,780 --> 00:20:00,450
Wake up! There's customers here!
267
00:20:06,450 --> 00:20:07,730
Aunty Priek.
268
00:20:07,780 --> 00:20:08,910
Don't you remember me?
269
00:20:09,620 --> 00:20:11,740
Have you got any work for me?
270
00:20:14,160 --> 00:20:15,570
None.
271
00:20:16,030 --> 00:20:17,120
Fucking nothing.
272
00:20:17,530 --> 00:20:21,820
How many staff do you think
we need for a small liquor store?
273
00:20:22,660 --> 00:20:27,030
You think I need salesmen?
Mixers? Waiters?
274
00:20:27,280 --> 00:20:28,530
Hostesses?
275
00:20:28,530 --> 00:20:32,110
Bartenders? Dishwashers? Bus boys?
276
00:20:33,910 --> 00:20:35,220
I've got them all already.
277
00:20:37,860 --> 00:20:39,860
Please drink up.
278
00:20:39,910 --> 00:20:41,110
She's even got an escort.
279
00:20:41,260 --> 00:20:43,660
Very good.
280
00:20:44,110 --> 00:20:46,160
You look familiar.
281
00:20:46,200 --> 00:20:47,490
I'm Mak.
282
00:20:47,490 --> 00:20:48,900
I just got back from the war.
283
00:20:49,570 --> 00:20:52,820
If I didn't meet Nak first,
I'd probably hit on you.
284
00:20:52,860 --> 00:20:54,190
You're looking good.
285
00:20:54,190 --> 00:20:55,320
As pretty as your ghost!
286
00:20:56,860 --> 00:20:58,950
You really don't know Mak?
287
00:20:59,650 --> 00:21:01,320
If you want to know,
288
00:21:01,360 --> 00:21:04,860
bend down and look between your legs.
You'll see that Nak and your kid are...
289
00:21:05,280 --> 00:21:06,240
Mom.
290
00:21:06,450 --> 00:21:07,820
- Shut up!
- Ping.
291
00:21:07,860 --> 00:21:09,990
- You're drunk. Go rest.
- I'm not drunk.
292
00:21:10,030 --> 00:21:12,440
- Why won't you let me go?
- Go. Get up. I'm not drunk.
293
00:21:12,440 --> 00:21:14,780
I'm sorry.
When she's drunk she talks nonsense.
294
00:21:15,530 --> 00:21:18,320
- Get inside.
- Nak! Nak!
295
00:21:18,360 --> 00:21:20,690
Nak! Let her come. I'm not scared!
296
00:21:20,740 --> 00:21:23,530
Nak... Let her come.
297
00:21:25,690 --> 00:21:26,940
What's wrong with her?
298
00:21:34,070 --> 00:21:35,800
Don't you think
everyone's acting weird?
299
00:21:35,940 --> 00:21:38,980
Yeah. What did Aunty
Priek mean anyway?
300
00:21:39,360 --> 00:21:41,230
Why do you have to
look between your legs?
301
00:21:42,400 --> 00:21:43,610
Yoga exercise?
302
00:21:46,320 --> 00:21:47,650
My mom once told me,
303
00:21:48,730 --> 00:21:50,320
if you look between your legs
304
00:21:51,360 --> 00:21:52,940
you can tell if there's ghosts.
305
00:21:55,320 --> 00:21:56,780
You mean...
306
00:21:58,070 --> 00:21:59,770
Nak's a ghost?
307
00:22:09,480 --> 00:22:11,030
That's crazy.
308
00:22:11,060 --> 00:22:12,730
She's too hot to be a ghost.
309
00:22:12,770 --> 00:22:17,020
Yeah, as beautiful as that, even
if she's a ghost I'd still have her.
310
00:22:18,860 --> 00:22:20,520
Why did she
talk to Mak like that?
311
00:22:20,560 --> 00:22:23,240
Because she was wasted.
312
00:22:23,240 --> 00:22:24,900
So everything she says is nonsense.
313
00:22:26,520 --> 00:22:28,650
Where the hell is Mak?
314
00:22:28,690 --> 00:22:30,940
How come he isn't here
drinking with us?
315
00:22:32,350 --> 00:22:34,150
You asshole, Aey,
316
00:22:34,190 --> 00:22:35,440
you've spilt all the booze.
317
00:22:35,690 --> 00:22:37,480
You go get Mak to come here.
318
00:22:37,520 --> 00:22:38,480
Hurry up.
319
00:22:38,900 --> 00:22:40,440
Why me? I'm scared.
320
00:22:40,650 --> 00:22:42,130
Because you drank the least.
321
00:22:42,480 --> 00:22:45,020
It's been over an hour and you
didn't even finish one glass.
322
00:22:45,160 --> 00:22:46,170
Right...
323
00:22:46,310 --> 00:22:47,900
We're all drunk, so you go.
324
00:22:48,810 --> 00:22:50,020
Fucking shit.
325
00:22:50,060 --> 00:22:51,640
Get going...
326
00:23:02,270 --> 00:23:03,270
Mak!
327
00:23:27,310 --> 00:23:28,270
Mak!
328
00:23:53,390 --> 00:23:55,470
Nak is Mak here?
329
00:24:15,720 --> 00:24:16,970
Hey Shin.
330
00:24:18,260 --> 00:24:19,680
Nak.
331
00:24:19,720 --> 00:24:20,970
Is Mak here?
332
00:24:21,970 --> 00:24:23,100
He's sleeping.
333
00:24:23,600 --> 00:24:25,010
I'll wake him for you.
334
00:24:26,300 --> 00:24:27,390
Please come in first.
335
00:24:36,300 --> 00:24:37,430
Where's Dang?
336
00:24:45,090 --> 00:24:47,340
Nak, are you okay?
337
00:24:48,260 --> 00:24:49,680
You ran out of coconut husks?
338
00:24:57,590 --> 00:24:59,800
Shin! What the hell is wrong with you?
339
00:24:59,840 --> 00:25:01,590
Puak. Slap me... please!
340
00:25:01,630 --> 00:25:02,660
Oy...
341
00:25:02,950 --> 00:25:04,070
That was hard.
342
00:25:04,180 --> 00:25:04,800
You told me to.
343
00:25:06,680 --> 00:25:08,270
Where the hell is Mak?
344
00:25:09,630 --> 00:25:11,840
How come he isn't here drinking with us?
345
00:25:13,590 --> 00:25:15,240
Aey, you asshole,
346
00:25:15,590 --> 00:25:16,680
You've spilt the booze.
347
00:25:16,720 --> 00:25:19,590
Shit. Deja vu.
348
00:25:20,090 --> 00:25:21,300
What do you mean deja vu?
349
00:25:21,760 --> 00:25:23,970
You go get Mak over here. Hurry up!
350
00:25:25,130 --> 00:25:27,380
No. Why me?
351
00:25:27,420 --> 00:25:29,010
What are you scared of?
352
00:25:29,470 --> 00:25:33,920
If Nak is really a ghost,
then kiss her like this.
353
00:25:36,130 --> 00:25:37,600
There's no such thing as ghosts.
354
00:25:37,630 --> 00:25:39,770
You wanna bet?
355
00:25:52,630 --> 00:25:53,760
You won't get me this time.
356
00:27:16,620 --> 00:27:20,840
The war drums sound like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
357
00:27:20,870 --> 00:27:25,010
Our thirst for battle is greater even
if there's no elephants to ride.
358
00:27:25,040 --> 00:27:29,120
Dusk fills my emptiness with thoughts
of love for my beautiful dearest.
359
00:27:29,230 --> 00:27:32,180
Roused to the point of release I raise
my white flag in sweet surrender.
360
00:27:33,790 --> 00:27:35,790
I get a rag out to
polish the sword. Yay!
361
00:27:37,960 --> 00:27:39,290
What's with you, Shin?
362
00:27:39,710 --> 00:27:41,040
Where's Mak?
363
00:27:41,080 --> 00:27:42,040
Nak's a ghost!
364
00:27:42,080 --> 00:27:43,160
Nak's really a ghost!
365
00:27:44,040 --> 00:27:46,410
What are you babbling about?
366
00:27:46,410 --> 00:27:48,080
If you're drunk.
Go vomit somewhere else.
367
00:27:48,450 --> 00:27:50,450
Really I went up to Mak's house.
368
00:27:50,450 --> 00:27:52,080
His house looks
rundown and abandoned.
369
00:27:52,830 --> 00:27:56,040
Maybe Nak's feeling lazy.
370
00:27:56,080 --> 00:27:57,750
But the crib was swinging by itself.
371
00:27:57,790 --> 00:28:00,460
Maybe there's a strong breeze.
372
00:28:00,490 --> 00:28:01,880
You're imagining things.
373
00:28:02,450 --> 00:28:03,950
I wasn't!
374
00:28:03,950 --> 00:28:06,870
I saw Nak upstairs but she could
reach the ground to grab a lime.
375
00:28:15,200 --> 00:28:18,910
Maybe one of her arms is
longer than the other?
376
00:28:18,950 --> 00:28:22,080
Don't you know our arms
aren't exactly the same length?
377
00:28:22,120 --> 00:28:25,080
Look at mine. See?
They're not the same.
378
00:28:28,080 --> 00:28:33,620
Or maybe Nak is just using
a stick to pick it up.
379
00:28:33,660 --> 00:28:36,340
You're drunk and your imagination
got the best of you.
380
00:28:37,370 --> 00:28:40,040
Hey! Do you remember
our marching song?
381
00:28:40,080 --> 00:28:41,660
Let's dance. Ready.
382
00:28:42,080 --> 00:28:46,290
The war drums sound like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
383
00:28:46,330 --> 00:28:50,200
Our thirst for battle is greater even
if there's no elephants to ride.
384
00:28:50,240 --> 00:28:53,660
Dusk fills my emptiness with thoughts
of love for my beautiful dearest.
385
00:29:01,570 --> 00:29:02,450
Mak.
386
00:29:02,910 --> 00:29:05,030
Can't we sleep a bit longer?
387
00:29:06,160 --> 00:29:08,030
Come on. Help me.
388
00:29:08,450 --> 00:29:10,410
I don't know what's going
with the villagers.
389
00:29:10,820 --> 00:29:12,740
Only you guys have been kind to me.
390
00:29:21,160 --> 00:29:21,950
Hey, Shin.
391
00:29:22,410 --> 00:29:23,910
Aren't you done freaking out?
392
00:29:26,610 --> 00:29:29,530
What's wrong with you?
393
00:29:29,570 --> 00:29:31,110
Ter, get up and help us.
394
00:29:31,820 --> 00:29:32,990
Yeah Ter...
395
00:29:33,030 --> 00:29:35,200
go get the axe and help Puak.
396
00:29:35,200 --> 00:29:36,240
Ask Mak where the axe is.
397
00:29:38,610 --> 00:29:39,610
What now?
398
00:29:53,190 --> 00:29:54,650
I went up to Mak's house.
399
00:29:54,650 --> 00:29:56,280
His house looks rundown
and abandoned.
400
00:30:26,360 --> 00:30:27,530
My mom once told me,
401
00:30:28,360 --> 00:30:29,910
if you look between your legs,
402
00:30:30,730 --> 00:30:32,290
you can see if their's any ghosts.
403
00:30:56,610 --> 00:30:58,560
Uh... I'm
404
00:30:58,980 --> 00:31:01,860
looking for the axe.
Do you know where it is?
405
00:31:02,730 --> 00:31:03,650
Shin.
406
00:31:03,690 --> 00:31:05,610
I looked between my legs.
I didn't see a thing.
407
00:31:05,650 --> 00:31:07,150
So stop freaking out.
408
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Really?
409
00:31:10,400 --> 00:31:11,380
Yes.
410
00:31:11,600 --> 00:31:12,650
How's that possible?
411
00:31:42,230 --> 00:31:43,230
Eh...
412
00:31:53,350 --> 00:31:54,370
Eh!
413
00:31:57,020 --> 00:32:00,140
Damn, I'm not even finished shitting.
414
00:32:17,930 --> 00:32:19,720
Shit! I saw a body behind the house!
415
00:32:20,310 --> 00:32:22,350
Hey Ter.
What happened to your face?
416
00:32:24,520 --> 00:32:26,390
I saw a body behind the house!
417
00:32:26,430 --> 00:32:27,450
What?
418
00:32:28,600 --> 00:32:30,770
There's a body behind the house!
419
00:32:31,810 --> 00:32:33,270
What the fuck is he mumbling about?
420
00:32:35,890 --> 00:32:37,680
Thank you.
421
00:32:42,850 --> 00:32:44,230
Oh my...
422
00:32:45,010 --> 00:32:46,640
Nak is a ghost!
423
00:32:47,600 --> 00:32:49,930
What are you talking about?
424
00:32:52,680 --> 00:32:53,960
Nak
425
00:32:54,010 --> 00:32:54,970
is
426
00:32:55,510 --> 00:32:56,350
a...
427
00:32:56,390 --> 00:32:57,430
What's going on?
428
00:33:05,350 --> 00:33:08,050
What's wrong with your face Ter?
429
00:33:09,300 --> 00:33:10,050
Whoa!
430
00:33:10,890 --> 00:33:12,470
Hey did you get stung by bees?
431
00:33:12,970 --> 00:33:15,260
My mom told me
432
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
to use herbs to heal it.
433
00:33:17,680 --> 00:33:19,010
Nak, can you make some?
434
00:33:21,760 --> 00:33:22,970
Let me see.
435
00:33:24,680 --> 00:33:25,800
Thank you.
436
00:33:26,640 --> 00:33:27,840
Mind your step.
437
00:33:37,050 --> 00:33:38,130
Nak's a ghost!
438
00:33:38,130 --> 00:33:39,390
I saw a body behind the house.
439
00:33:39,760 --> 00:33:40,910
She really is a ghost!
440
00:33:41,430 --> 00:33:43,680
Ter, stop talking crap.
441
00:33:43,720 --> 00:33:45,880
What are you saying?
442
00:33:45,930 --> 00:33:47,680
Pumpee Pocpoo. I can't understand.
443
00:34:08,260 --> 00:34:10,590
Nak's a ghost.
444
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
Hey you guys!
445
00:34:27,170 --> 00:34:28,510
It's raining! Just go inside!
446
00:34:30,260 --> 00:34:31,320
Ter!
447
00:34:31,510 --> 00:34:32,760
What happened to your face?
448
00:34:35,050 --> 00:34:36,010
What paper is that?
449
00:34:37,090 --> 00:34:38,130
Bee sting.
450
00:34:44,880 --> 00:34:45,710
Let's see it.
451
00:34:45,710 --> 00:34:46,650
See what?
452
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
The paper.
453
00:34:48,750 --> 00:34:50,670
What paper? I don't have any.
454
00:34:56,050 --> 00:34:56,920
Ter.
455
00:34:56,960 --> 00:34:57,790
Bee sting.
456
00:34:57,800 --> 00:34:58,670
Let me see the paper.
457
00:34:58,730 --> 00:34:59,460
Bee sting.
458
00:34:59,500 --> 00:35:00,670
Let me see it now.
459
00:35:01,250 --> 00:35:02,040
Ter.
460
00:35:02,500 --> 00:35:03,340
Ter.
461
00:35:18,670 --> 00:35:21,210
He said "It's about to rain.
His clothes drying outside."
462
00:35:21,250 --> 00:35:24,020
He'll go home now.
463
00:35:24,710 --> 00:35:26,210
Puak how did you make sense of that?
464
00:35:26,330 --> 00:35:27,330
I don't know.
465
00:35:27,500 --> 00:35:30,000
Let's go get those damn clothes.
466
00:35:37,790 --> 00:35:40,750
I almost flirted with a ghost.
467
00:35:41,540 --> 00:35:42,540
What are you doing?
468
00:35:42,960 --> 00:35:45,670
Packing my stuff and leaving.
We can't stay here.
469
00:35:46,000 --> 00:35:47,550
Are you sure, Ter?
470
00:35:47,580 --> 00:35:49,620
Of course.
I saw it with my own eyes.
471
00:35:49,670 --> 00:35:51,170
The ruby ring is exactly like Nak's.
472
00:35:52,210 --> 00:35:54,540
Is the ruby big?
473
00:35:54,580 --> 00:35:56,290
Jerk. That's not the point.
474
00:35:57,330 --> 00:36:00,080
When you looked between her legs
why you didn't see anything, Ter?
475
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
I don't know.
476
00:36:01,170 --> 00:36:02,790
I looked there but I
didn't see a thing,
477
00:36:03,290 --> 00:36:04,250
except her hot pot.
478
00:36:04,250 --> 00:36:05,080
What?
479
00:36:05,870 --> 00:36:07,420
I mean the pot in the kitchen.
480
00:36:07,460 --> 00:36:09,250
- Oh...
- You idiot!
481
00:36:09,250 --> 00:36:11,170
You're supposed to look
between your legs!
482
00:36:12,790 --> 00:36:13,790
Oh really?
483
00:36:16,160 --> 00:36:17,830
Why didn't you say so.
484
00:36:17,870 --> 00:36:18,870
Huh?
485
00:36:25,370 --> 00:36:26,760
Do you think Mak can read?
486
00:36:27,660 --> 00:36:28,940
Of course.
487
00:36:29,000 --> 00:36:30,950
He looked really shocked.
488
00:36:38,540 --> 00:36:41,110
Look, he went inside.
489
00:36:46,950 --> 00:36:48,450
I know everything already.
490
00:36:57,450 --> 00:36:59,000
Why didn't you tell me?
491
00:37:00,120 --> 00:37:01,830
Did you think I'd be disgusted?
492
00:37:05,580 --> 00:37:07,050
Who told you?
493
00:37:07,080 --> 00:37:08,870
Whoever told me isn't important.
494
00:37:09,790 --> 00:37:12,080
We promised each other
495
00:37:12,120 --> 00:37:13,990
there wouldn't be any
secrets between us.
496
00:37:22,120 --> 00:37:23,950
I didn't know how to tell you.
497
00:37:27,080 --> 00:37:28,410
Are you listening to yourself?
498
00:37:30,490 --> 00:37:31,990
What if you couldn't take it?
499
00:37:32,030 --> 00:37:33,450
Why wouldn't I take it?
500
00:37:34,620 --> 00:37:36,200
I used to be like that too.
501
00:37:41,120 --> 00:37:43,960
If he knows the truth,
why does he look so in love?
502
00:37:43,990 --> 00:37:45,070
I know.
503
00:37:45,990 --> 00:37:48,560
Shit... I know why.
504
00:37:51,070 --> 00:37:52,530
He says Nak is "gross" not a ghost!
505
00:37:53,200 --> 00:37:54,280
If she is gross
506
00:37:55,280 --> 00:37:57,160
then so what?
507
00:37:57,200 --> 00:38:00,160
But if you are really
gross that's disgusting.
508
00:38:00,200 --> 00:38:01,670
You've never had an under arm zit?
509
00:38:01,700 --> 00:38:03,450
I had one last year and it was gross.
510
00:38:03,490 --> 00:38:04,660
Shit, we're wasting time.
511
00:38:05,070 --> 00:38:08,450
Let's pack up and get out of here.
Hurry up!
512
00:38:17,780 --> 00:38:19,650
Hey why are you taking so long Ter?
513
00:38:19,700 --> 00:38:20,780
Hurry!
514
00:38:22,320 --> 00:38:23,650
I can't abandon him.
515
00:38:24,530 --> 00:38:25,610
What's wrong with you now?
516
00:38:27,450 --> 00:38:29,610
Leave Mak with a ghost?
517
00:38:44,900 --> 00:38:46,150
- I'm not going.
- No way.
518
00:38:46,240 --> 00:38:47,860
You saw Nak with her long arm.
519
00:38:47,900 --> 00:38:49,250
So you go tell Mak.
520
00:38:56,980 --> 00:38:59,230
How can someone that
beautiful be a ghost?
521
00:39:00,860 --> 00:39:02,030
Anyone here?
522
00:39:02,530 --> 00:39:03,810
Anyone home?
523
00:39:04,360 --> 00:39:06,230
Hey Ping.
524
00:39:06,940 --> 00:39:08,190
Why are you crying?
525
00:39:08,690 --> 00:39:10,570
Can anyone help me slaughter my cow?
526
00:39:12,610 --> 00:39:15,860
I'm sorry too.
527
00:39:16,320 --> 00:39:17,980
You must really love your cow.
528
00:39:18,610 --> 00:39:21,860
When you're hungry you can
eat anything. Don't think too much.
529
00:39:21,900 --> 00:39:23,860
- I once ate my dog.
- It's not like that.
530
00:39:24,520 --> 00:39:26,770
The cow is for a funeral offering.
531
00:39:26,820 --> 00:39:28,860
Whose funeral?
532
00:39:28,900 --> 00:39:29,980
My mom.
533
00:39:31,020 --> 00:39:32,770
Aunty Priek is dead?
534
00:39:32,820 --> 00:39:34,230
That day at the market.
535
00:39:34,980 --> 00:39:37,550
When she told Mak about Nak.
536
00:39:37,610 --> 00:39:39,440
Nak was very angry and killed her.
537
00:39:39,480 --> 00:39:42,270
Her body was found
floating this morning.
538
00:39:42,310 --> 00:39:43,270
Shin and Ter?
539
00:39:43,310 --> 00:39:44,350
Damn it.
540
00:39:54,860 --> 00:39:55,600
Mak.
541
00:39:56,650 --> 00:39:57,270
Mak.
542
00:39:57,940 --> 00:39:59,810
Hey.
543
00:39:59,850 --> 00:40:00,900
What's up?
544
00:40:02,980 --> 00:40:04,190
Mak,
545
00:40:04,190 --> 00:40:06,270
I have something to tell you.
Do you know that
546
00:40:07,230 --> 00:40:08,400
your know you wife is...
547
00:40:18,560 --> 00:40:20,140
your wife is beautiful!
548
00:40:21,600 --> 00:40:22,600
What's up with you?
549
00:40:30,520 --> 00:40:32,390
Oh yes,
550
00:40:32,440 --> 00:40:35,350
I wanted to say that
your wife is very good looking,
551
00:40:35,390 --> 00:40:36,600
like Miss Universe.
552
00:40:37,140 --> 00:40:39,520
I just couldn't wait to tell you.
553
00:40:39,930 --> 00:40:42,140
Wow you guys are so sweet.
554
00:40:42,180 --> 00:40:43,980
You didn't have to make
it into a big deal.
555
00:40:45,600 --> 00:40:49,350
Oh no. We had to tell you now.
556
00:40:49,390 --> 00:40:51,020
Next time, there's no need to rush.
557
00:40:51,430 --> 00:40:53,390
My wife will still be pretty tomorrow.
558
00:40:55,890 --> 00:40:56,730
See you.
559
00:40:56,770 --> 00:40:57,290
Pee Mak.
560
00:40:58,810 --> 00:41:01,570
Why don't you invite your
friends to eat here?
561
00:41:05,480 --> 00:41:07,810
Make yourself at home.
No need to be too formal.
562
00:41:08,810 --> 00:41:09,770
Go on.
563
00:41:10,430 --> 00:41:11,980
Everything is delicious.
564
00:41:13,770 --> 00:41:14,520
Yeah.
565
00:41:15,140 --> 00:41:16,720
I saw your mouth watering.
566
00:41:16,770 --> 00:41:18,150
So eat up.
567
00:41:23,060 --> 00:41:24,390
We're full already.
568
00:41:24,430 --> 00:41:26,890
Really?
569
00:41:26,890 --> 00:41:29,720
Yeah. There was a
buffet at the market.
570
00:41:32,260 --> 00:41:33,180
Come on.
571
00:41:33,970 --> 00:41:35,930
Nak will be sad.
572
00:41:36,430 --> 00:41:38,390
She worked so hard in the kitchen.
573
00:41:38,430 --> 00:41:39,560
That's okay. Next time.
574
00:41:39,600 --> 00:41:41,310
Okay... up to you.
575
00:41:41,680 --> 00:41:44,010
I'll eat myself.
You guys are missing out.
576
00:41:44,430 --> 00:41:45,980
I shouldn't have eaten so much.
577
00:41:49,680 --> 00:41:52,470
On second thought we
should have a bite.
578
00:41:55,260 --> 00:41:58,550
Wow! This dish looks good.
579
00:41:58,600 --> 00:41:59,930
I'll try a bit.
580
00:41:59,970 --> 00:42:01,070
Here you go.
581
00:42:16,090 --> 00:42:18,670
Very nice... delicious.
582
00:42:19,090 --> 00:42:20,220
I told you.
583
00:42:25,430 --> 00:42:26,980
You must try this one.
584
00:42:27,010 --> 00:42:28,510
- Huh?
- Try this.
585
00:42:30,220 --> 00:42:31,300
Try it.
586
00:42:31,340 --> 00:42:32,430
Puak eat it.
587
00:42:33,180 --> 00:42:34,130
Just try it.
588
00:42:34,180 --> 00:42:35,430
Eat up.
589
00:42:35,470 --> 00:42:36,880
Yeah... just taste it.
590
00:42:46,010 --> 00:42:47,050
Mmm...
591
00:42:48,840 --> 00:42:51,680
Where did you learn to cook, Nak?
592
00:42:51,720 --> 00:42:53,270
Le Cordon Bleu?
593
00:42:56,800 --> 00:42:58,380
Shin why don't you eat anything?
594
00:43:00,340 --> 00:43:04,050
Yeah Shin. This one is yours.
595
00:43:05,220 --> 00:43:07,420
That is Nak's signature dish.
596
00:43:11,920 --> 00:43:13,130
Go for it Shin.
597
00:43:13,550 --> 00:43:16,430
Yeah... a big bite.
598
00:43:39,050 --> 00:43:40,130
How was it?
599
00:43:41,960 --> 00:43:43,800
Damn good!
600
00:43:46,090 --> 00:43:48,540
My Nak is the best cook.
601
00:43:49,130 --> 00:43:51,250
Hey, anyone wants to hold Dang?
602
00:43:53,380 --> 00:43:54,400
Hey!
603
00:44:01,630 --> 00:44:03,290
My Dang. My son.
604
00:44:04,710 --> 00:44:07,000
Peekaboo! What's up baby?
605
00:44:07,040 --> 00:44:08,710
Want to play with Uncle Shin?
606
00:44:12,330 --> 00:44:15,130
Oh yeah Shin. You love kids.
607
00:44:17,630 --> 00:44:18,880
Let's play with Uncle Shin.
608
00:44:19,290 --> 00:44:20,710
Here we go.
609
00:44:21,420 --> 00:44:22,580
My boy.
610
00:44:28,170 --> 00:44:31,210
Oh Shin. Dang really likes you.
611
00:44:33,620 --> 00:44:35,250
Kiss me Uncle Shin.
612
00:44:35,870 --> 00:44:37,620
Kiss me Uncle Shin.
613
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
Kiss me Uncle Shin.
614
00:44:45,710 --> 00:44:48,080
See he keeps smiling now.
615
00:44:48,120 --> 00:44:49,750
Come to daddy.
616
00:44:49,790 --> 00:44:52,330
Come here.
617
00:44:55,160 --> 00:44:56,210
Let's go!
618
00:44:56,250 --> 00:44:57,520
- Go? - Go home!
619
00:45:01,540 --> 00:45:02,640
What are you doing?
620
00:45:03,250 --> 00:45:04,370
Oh...
621
00:45:05,540 --> 00:45:06,620
I know
622
00:45:07,910 --> 00:45:09,040
you guys
623
00:45:10,120 --> 00:45:11,910
feel like playing charades?
624
00:45:12,330 --> 00:45:13,410
Like we did at war right?
625
00:45:13,450 --> 00:45:15,010
Okay, I like that idea.
626
00:45:15,540 --> 00:45:17,330
Nak, please join us.
627
00:45:17,370 --> 00:45:18,290
Let's play charades.
628
00:45:18,330 --> 00:45:19,160
Charades. Okay?
629
00:45:27,700 --> 00:45:28,990
Hurry up Shin.
630
00:45:30,410 --> 00:45:31,410
Just watch me.
631
00:45:37,290 --> 00:45:38,040
Throw?
632
00:45:38,580 --> 00:45:39,740
Javelin?
633
00:45:39,790 --> 00:45:40,700
Athlete?
634
00:45:44,950 --> 00:45:45,790
Throw?
635
00:45:46,290 --> 00:45:47,530
Throw away?
636
00:45:47,540 --> 00:45:48,060
Trout?
637
00:45:49,830 --> 00:45:50,700
No?
638
00:45:52,240 --> 00:45:53,240
Trout?
639
00:45:53,660 --> 00:45:54,450
What?
640
00:45:57,990 --> 00:45:59,120
Kitchen.
641
00:45:59,160 --> 00:45:59,910
Kitchen?
642
00:46:00,330 --> 00:46:02,160
Oh... a cook?
643
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
A beautiful cook?
644
00:46:04,160 --> 00:46:05,440
Damn what the hell?
645
00:46:05,490 --> 00:46:06,370
Nak's kitchen?
646
00:46:07,200 --> 00:46:08,030
Mak's kitchen.
647
00:46:08,910 --> 00:46:09,430
No.
648
00:46:09,450 --> 00:46:10,490
Mak and Nak's kitchen?
649
00:46:11,070 --> 00:46:11,830
No?
650
00:46:12,280 --> 00:46:14,330
Will he guess right in this life time?
651
00:46:15,240 --> 00:46:16,240
Pan?
652
00:46:16,530 --> 00:46:17,530
Knife?
653
00:46:17,870 --> 00:46:18,870
Spear?
654
00:46:18,930 --> 00:46:19,930
Correct!
655
00:46:20,120 --> 00:46:22,070
I told you so!
656
00:46:22,120 --> 00:46:24,280
What's with the spear?
657
00:46:24,280 --> 00:46:25,320
Body?
658
00:46:25,700 --> 00:46:26,740
Armpit?
659
00:46:27,740 --> 00:46:28,820
Armpit hair?
660
00:46:29,160 --> 00:46:30,090
No!
661
00:46:30,220 --> 00:46:31,160
Sweaty armpit?
662
00:46:31,370 --> 00:46:32,280
Smelly armpit?
663
00:46:32,740 --> 00:46:33,740
No!
664
00:46:33,780 --> 00:46:34,780
Bumpy armpits!
665
00:46:35,410 --> 00:46:36,320
No!
666
00:46:36,370 --> 00:46:37,360
Not that either!
667
00:46:37,570 --> 00:46:38,530
Ooh!
668
00:46:39,160 --> 00:46:40,780
I wonder what Mak's IQ really is?
669
00:46:42,030 --> 00:46:43,200
What is it? A bed?
670
00:46:43,240 --> 00:46:44,990
A bed, right?
671
00:46:45,240 --> 00:46:46,160
Bamboo bed?
672
00:46:46,200 --> 00:46:46,990
Correct!
673
00:46:47,030 --> 00:46:49,990
"A spear near the bed" (Danger nearby)
674
00:46:50,030 --> 00:46:51,050
That's right!
675
00:46:51,300 --> 00:46:53,910
Yay...
676
00:46:54,160 --> 00:46:55,710
Who the hell came up
with that phrase?
677
00:46:55,740 --> 00:46:57,860
You dad must be Shakespeare.
That one was hard.
678
00:47:01,780 --> 00:47:03,250
A bird?
Fly?
679
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Bat?
680
00:47:07,570 --> 00:47:11,990
- Shirt?
- Correct!
681
00:47:12,030 --> 00:47:13,030
Dog?
682
00:47:14,780 --> 00:47:15,740
Tongue?
683
00:47:15,740 --> 00:47:16,720
Dog tongue fish?
684
00:47:18,950 --> 00:47:20,190
Dog tongue fish wears a shirt?
685
00:47:20,780 --> 00:47:21,820
What the hell is it?
686
00:47:24,490 --> 00:47:26,110
Ter, what is it?
687
00:47:29,820 --> 00:47:31,240
- Oh Nak?
- No.
688
00:47:31,280 --> 00:47:32,150
Beautiful?
689
00:47:32,190 --> 00:47:33,210
Sexy?
690
00:47:33,260 --> 00:47:34,130
What?
691
00:47:34,170 --> 00:47:34,710
Woman?
692
00:47:36,150 --> 00:47:37,170
Wife?
693
00:47:41,900 --> 00:47:43,230
Oh, I know.
694
00:47:43,980 --> 00:47:45,900
"Dead-shirt" (Desert)
695
00:47:45,900 --> 00:47:46,840
Correct!
696
00:47:53,650 --> 00:47:54,860
So easy, Ter.
697
00:47:54,900 --> 00:47:56,370
This is a shirt and she is dead.
698
00:47:56,400 --> 00:47:58,690
Dead-shirt, pronounce as "Desert".
699
00:47:59,860 --> 00:48:02,700
No. That can't be right.
700
00:48:03,150 --> 00:48:04,700
Shin's answer is wrong, right?
701
00:48:06,520 --> 00:48:08,020
Yeah... Shin is wrong.
702
00:48:08,610 --> 00:48:09,990
How can it be wrong?
703
00:48:10,020 --> 00:48:12,520
This is a shirt and she's dead!
So it's "dead-shirt" (Desert)
704
00:48:12,570 --> 00:48:14,070
Yay...
705
00:48:14,210 --> 00:48:16,340
Something's wrong with your brain!
706
00:48:16,480 --> 00:48:17,900
What is going on?
707
00:48:18,320 --> 00:48:19,650
So what's the answer?
708
00:48:20,060 --> 00:48:21,230
Let me see the paper.
709
00:48:24,360 --> 00:48:25,690
What are you doing Ter?
710
00:48:26,810 --> 00:48:27,940
I'm still very hungry.
711
00:48:28,560 --> 00:48:29,610
Oh I just realized
712
00:48:29,650 --> 00:48:31,830
I was cooking rice at home.
I'd better go check.
713
00:48:31,980 --> 00:48:33,610
Yeah I was about to remind him too.
714
00:48:33,650 --> 00:48:35,200
So let's go before it burns.
715
00:48:35,230 --> 00:48:36,480
Hurry up!
716
00:48:36,520 --> 00:48:38,230
- How about the shirt?
- Forget about it.
717
00:48:38,270 --> 00:48:39,940
Why don't you tell
me the answer first?
718
00:48:41,020 --> 00:48:42,210
I've given the right answer.
719
00:48:42,350 --> 00:48:43,980
Right my ass. That was only close.
720
00:48:44,020 --> 00:48:44,980
Hold on!
721
00:48:55,650 --> 00:48:56,690
Shin hurry up.
722
00:48:59,690 --> 00:49:00,620
Shin come on.
723
00:49:00,670 --> 00:49:01,600
Wait up.
724
00:49:01,640 --> 00:49:02,520
Holy shit.
725
00:49:03,980 --> 00:49:05,560
Shin hurry up.
726
00:49:06,770 --> 00:49:07,730
Hey wait up!
727
00:49:08,020 --> 00:49:10,700
Ter hurry. Ter!
728
00:49:10,730 --> 00:49:16,480
She's right behind you!
729
00:49:16,520 --> 00:49:18,480
Come on Ter. Hurry up!
730
00:49:23,680 --> 00:49:25,640
Ter untie the boat. Let's go!
731
00:49:25,680 --> 00:49:27,020
Paddle hard.
732
00:49:33,980 --> 00:49:35,180
Why the hell are we turning?
733
00:49:36,230 --> 00:49:37,730
Shit! We're back here again!
734
00:49:39,560 --> 00:49:40,520
Go that way!
735
00:49:47,390 --> 00:49:49,270
Why are you turning again?
736
00:49:50,970 --> 00:49:53,430
Where are you guys
going in such a hurry?
737
00:49:53,430 --> 00:49:54,850
Don't you want to finish the game?
738
00:49:56,390 --> 00:49:57,940
I didn't get a chance to play yet.
739
00:49:57,970 --> 00:50:00,520
So what phrase would you act out?
740
00:50:01,970 --> 00:50:04,350
MYOB
741
00:50:04,810 --> 00:50:06,890
Puak, what does it mean?
742
00:50:06,930 --> 00:50:08,850
It means "Mind your own business!"
743
00:50:08,850 --> 00:50:09,890
Did you even have to ask?
744
00:50:10,890 --> 00:50:11,850
Just go!
745
00:50:24,010 --> 00:50:26,050
Damn it. I think Nak
is onto us for sure.
746
00:50:27,640 --> 00:50:29,190
She won't let us live.
747
00:50:33,550 --> 00:50:34,510
What?
748
00:50:36,510 --> 00:50:37,510
You go check.
749
00:51:00,220 --> 00:51:01,970
You guys get out of
my house right now.
750
00:51:02,010 --> 00:51:03,380
What's wrong with you Mak?
751
00:51:03,380 --> 00:51:05,340
You guys are no different
than the villagers,
752
00:51:06,300 --> 00:51:07,850
who think that my wife is a ghost.
753
00:51:08,800 --> 00:51:10,260
You have to listen to us.
754
00:51:10,260 --> 00:51:11,640
Your wife really died already.
755
00:51:11,720 --> 00:51:13,090
Everybody knows it.
756
00:51:13,090 --> 00:51:14,450
My wife isn't dead.
757
00:51:14,510 --> 00:51:16,630
Ping lied to all the villagers.
758
00:51:16,680 --> 00:51:18,300
They said when I was at war.
759
00:51:18,760 --> 00:51:20,230
Ping tried to seduce Nak.
760
00:51:23,220 --> 00:51:24,880
When I didn't show any interest,
761
00:51:26,880 --> 00:51:28,440
he bad-mouthed me
762
00:51:29,760 --> 00:51:31,590
by telling all kinds of lies.
763
00:51:37,260 --> 00:51:38,920
Everyone believed him.
764
00:51:42,220 --> 00:51:44,090
Now everybody hates Mak too.
765
00:51:44,130 --> 00:51:46,090
I get the picture,
766
00:51:46,340 --> 00:51:48,110
but you didn't have
to change your voice.
767
00:51:48,260 --> 00:51:49,380
So that's it.
768
00:51:49,380 --> 00:51:50,630
So Ping fooled all of you too.
769
00:51:50,880 --> 00:51:52,400
You're the one who's being fooled.
770
00:51:52,400 --> 00:51:53,110
Watch your mouth!
771
00:51:53,510 --> 00:51:55,260
Stop being an idiot.
772
00:51:55,300 --> 00:51:56,260
You have to believe us.
773
00:51:56,670 --> 00:51:58,340
We are telling you this
774
00:51:58,960 --> 00:52:00,630
because you're our friend.
775
00:52:00,670 --> 00:52:02,090
I don't need any friends like you!
776
00:52:03,340 --> 00:52:04,960
Mak!
777
00:52:05,010 --> 00:52:05,990
Mak!
778
00:52:10,630 --> 00:52:11,760
I think...
779
00:52:12,500 --> 00:52:14,590
we'll really need to
do something drastic.
780
00:52:23,300 --> 00:52:24,580
I kicked them all out already.
781
00:52:34,050 --> 00:52:37,090
What did your friends say?
782
00:52:37,090 --> 00:52:38,210
I don't care what they say.
783
00:52:39,130 --> 00:52:41,170
They can't talk about you like that.
784
00:52:57,710 --> 00:52:59,630
If you're really a ghost
785
00:53:00,580 --> 00:53:02,580
then I should be able
to see through you.
786
00:53:03,420 --> 00:53:04,560
Let me try.
787
00:53:06,880 --> 00:53:07,830
Hey...
788
00:53:07,960 --> 00:53:09,170
I can see past you.
789
00:53:09,670 --> 00:53:10,290
Hey.
790
00:53:10,830 --> 00:53:11,790
Hey.
791
00:53:12,210 --> 00:53:14,290
Super cool.
792
00:53:14,870 --> 00:53:16,130
Enough.
793
00:53:18,580 --> 00:53:20,620
What did you do
794
00:53:20,620 --> 00:53:21,370
to get this dirty?
795
00:53:25,830 --> 00:53:28,410
Let's see what my darling
prepared for me to eat.
796
00:53:31,870 --> 00:53:32,830
Mmm...
797
00:53:33,580 --> 00:53:36,340
your cooking is as good as ever.
798
00:53:40,620 --> 00:53:42,370
Nak... you're too beautiful like this
799
00:53:43,080 --> 00:53:44,870
to be a ghost. Right?
800
00:54:10,540 --> 00:54:11,580
Wait up!
801
00:54:14,870 --> 00:54:16,060
A Ghost!
802
00:54:18,290 --> 00:54:19,790
Why don't you try to scare me?
803
00:54:20,410 --> 00:54:21,580
C'mon stick your tongue out.
804
00:54:22,240 --> 00:54:23,330
Scare me.
805
00:54:23,910 --> 00:54:26,240
You're no fun. Boo!
806
00:54:26,290 --> 00:54:28,370
Damn fatso...
don't make me smack your head.
807
00:54:30,740 --> 00:54:33,240
Are you really going
to wear that mask?
808
00:54:34,240 --> 00:54:35,310
Why not?
809
00:54:35,620 --> 00:54:36,740
It's kind of funny.
810
00:54:37,240 --> 00:54:37,910
Okay.
811
00:54:40,830 --> 00:54:47,930
I begin to get sad,
looking across the sky.
812
00:54:48,080 --> 00:54:55,330
It's nearly dawn, the light is faint.
813
00:54:55,370 --> 00:55:02,620
I know our time is coming to an end.
814
00:55:02,660 --> 00:55:09,930
My heart is breaking but I
don't know what else to do.
815
00:55:11,370 --> 00:55:15,740
I want to cry...
816
00:55:15,740 --> 00:55:17,780
and beg time to go by slowly...
I need more time.
817
00:55:25,530 --> 00:55:33,510
To look at each other.
I wish I could freeze this moment
818
00:55:34,910 --> 00:55:39,790
forever before we have to part.
819
00:55:44,240 --> 00:55:46,950
If Dang wakes up and no
one's home won't he cry?
820
00:55:46,990 --> 00:55:48,270
Don't worry.
821
00:55:48,700 --> 00:55:50,700
Dang doesn't wake up in
the middle of the night.
822
00:55:55,490 --> 00:55:56,490
Look over there!
823
00:55:58,740 --> 00:55:59,860
10 cents per ball.
824
00:55:59,860 --> 00:56:02,030
If you can knock them all
down, you'll win a doll.
825
00:56:03,110 --> 00:56:04,150
Baby, watch this.
826
00:56:08,190 --> 00:56:09,240
I'm just warming up.
827
00:56:10,190 --> 00:56:11,280
This next one for sure.
828
00:56:13,820 --> 00:56:14,880
Almost.
829
00:56:17,190 --> 00:56:18,260
This is the one.
830
00:56:19,480 --> 00:56:22,120
Go! Yay... I hit it.
831
00:56:24,400 --> 00:56:25,370
Again!
832
00:56:43,070 --> 00:56:44,240
Baby, look... fireworks.
833
00:56:46,520 --> 00:56:47,470
Wow.
834
00:56:53,400 --> 00:56:55,110
See Nak,
835
00:56:55,440 --> 00:56:57,980
I told you. I can aim good.
I'll get you a doll.
836
00:56:59,110 --> 00:57:01,230
Told you. Even as a kid I
could always aim good.
837
00:57:04,770 --> 00:57:07,150
Oh... so many people.
838
00:57:07,610 --> 00:57:08,990
We'll have to skip the ride.
839
00:57:09,900 --> 00:57:11,320
Let's go play something else.
840
00:57:21,020 --> 00:57:22,410
Look, there's no cue.
841
00:57:27,360 --> 00:57:29,230
Hey! You're right.
842
00:57:42,230 --> 00:57:43,230
Nak...
843
00:57:45,600 --> 00:57:46,650
Do you love me?
844
00:57:48,600 --> 00:57:49,850
What kind of question is that?
845
00:57:51,060 --> 00:57:52,690
Why?
846
00:57:53,100 --> 00:57:54,490
Don't you love me anymore?
847
00:57:57,190 --> 00:57:58,560
I love you.
848
00:57:58,730 --> 00:57:59,890
Too much?
849
00:58:02,890 --> 00:58:04,000
Lots...
850
00:58:05,140 --> 00:58:06,860
Love me too much?
851
00:58:13,480 --> 00:58:15,600
Hey baby, look!
852
00:58:16,180 --> 00:58:17,430
There's a haunted house too.
853
00:58:18,230 --> 00:58:19,360
We can go after this.
854
00:58:24,100 --> 00:58:25,680
Aren't you scared of ghosts?
855
00:58:27,390 --> 00:58:28,500
Who's scared?
856
00:58:29,520 --> 00:58:30,560
Where?
857
00:58:31,310 --> 00:58:33,770
Come on out. Ghosts?
There's nothing to be scared of.
858
00:58:40,850 --> 00:58:41,870
Baby.
859
00:58:44,390 --> 00:58:46,010
If one day I die
860
00:58:47,350 --> 00:58:48,560
can you live without me?
861
00:58:50,810 --> 00:58:52,010
Why are you asking me this?
862
00:58:53,060 --> 00:58:54,480
Just tell me. I want to know.
863
00:59:01,640 --> 00:59:02,760
No.
864
00:59:03,390 --> 00:59:04,640
If anyone's going to die
865
00:59:05,390 --> 00:59:07,220
then I want to die first.
866
00:59:08,510 --> 00:59:11,050
If I don't have you. I can't go on.
867
00:59:21,010 --> 00:59:22,480
But if I die first,
868
00:59:23,100 --> 00:59:25,260
you'd be able to find
a new husband easily
869
00:59:26,180 --> 00:59:27,810
with that big ass of yours!
870
00:59:45,640 --> 00:59:46,590
Haunted house.
871
00:59:46,640 --> 00:59:48,180
- Please keep the doll for me.
- Okay.
872
00:59:49,510 --> 00:59:50,530
Let's go, baby.
873
00:59:53,050 --> 00:59:55,090
What kind of a ghost
goes in a haunted house.
874
00:59:56,430 --> 00:59:58,050
So who will be scaring who?
875
00:59:58,300 --> 00:59:59,630
I brought some powerful magic.
876
01:00:00,970 --> 01:00:02,130
Like what?
877
01:00:04,050 --> 01:00:05,880
Holy rice. I got it from a monk.
878
01:00:07,630 --> 01:00:09,340
- Very sacred.
- Very good.
879
01:00:10,420 --> 01:00:12,260
By the way, where is Aey?
880
01:00:12,840 --> 01:00:13,950
Where is he?
881
01:00:14,110 --> 01:00:15,050
Hey.
882
01:00:15,800 --> 01:00:17,130
Where have you been, Aey?
883
01:00:17,240 --> 01:00:18,490
I had diarrhea.
884
01:00:19,130 --> 01:00:20,730
You were gone a long time.
885
01:00:24,920 --> 01:00:26,090
Baby, don't be scared.
886
01:00:41,630 --> 01:00:49,420
Play with me. Play with me.
887
01:00:56,360 --> 01:00:57,310
Aah!
888
01:01:08,750 --> 01:01:12,130
I think I screamed too loud.
So I scared him away.
889
01:01:24,750 --> 01:01:27,250
Sorry Mak, this is for your own good.
890
01:01:28,750 --> 01:01:31,290
- Play with me.
- Shin you're the look out.
891
01:01:36,500 --> 01:01:38,460
- Hurry up Ter.
- Puak hold his legs.
892
01:01:46,210 --> 01:01:47,220
It's stuck.
893
01:01:52,040 --> 01:01:53,250
Shit.
894
01:01:54,710 --> 01:01:55,920
She's onto us.
895
01:01:57,080 --> 01:01:59,260
What are we going to do?
The door is stuck.
896
01:02:02,960 --> 01:02:03,980
Shit!
897
01:02:05,420 --> 01:02:06,830
Too late. She's coming.
898
01:02:08,460 --> 01:02:09,500
What now?
899
01:02:09,870 --> 01:02:10,930
I have no idea.
900
01:02:58,290 --> 01:02:59,310
Hey!
901
01:03:00,040 --> 01:03:01,320
Why are you jumping?
902
01:03:01,830 --> 01:03:05,490
That damn boy did.
He was so energetic.
903
01:03:12,740 --> 01:03:14,910
Play with me.
904
01:03:14,950 --> 01:03:18,370
Play with me. Play with me.
905
01:03:18,410 --> 01:03:19,660
Play with me.
906
01:03:19,950 --> 01:03:23,530
Play with me. Play with me.
907
01:03:23,780 --> 01:03:28,080
Play with me. Play with me.
908
01:03:30,580 --> 01:03:32,620
You don't have to.
909
01:03:32,910 --> 01:03:34,590
It's up to you.
910
01:03:56,820 --> 01:03:58,420
You think Nak was fooled?
911
01:04:20,490 --> 01:04:22,070
Too many props.
912
01:04:27,610 --> 01:04:28,780
What the hell?
913
01:04:42,030 --> 01:04:42,820
Hey!
914
01:04:43,690 --> 01:04:45,160
You guys aren't customers!
915
01:04:46,990 --> 01:04:49,660
Or did you get off work already?
916
01:04:51,780 --> 01:04:52,950
Why doesn't anybody tell me?
917
01:04:52,990 --> 01:04:55,900
Damn it.
Letting me hang upside down that long
918
01:04:55,940 --> 01:04:58,110
might give me a stroke and kill me.
919
01:04:58,110 --> 01:04:59,070
Okay, let's go home.
920
01:05:00,360 --> 01:05:01,380
Go.
921
01:05:03,070 --> 01:05:06,400
Hey! You over there. Time to go home.
922
01:05:07,240 --> 01:05:08,900
The one who dressed
up like Nak's ghost.
923
01:05:09,240 --> 01:05:11,780
Wow so trendy.
924
01:05:12,440 --> 01:05:13,940
Are you new here?
925
01:05:14,230 --> 01:05:15,190
Let's go home.
926
01:05:24,360 --> 01:05:27,110
Ter, where's the holy rice?
The rice. Hurry up!
927
01:05:27,110 --> 01:05:28,150
Come on.
928
01:05:48,480 --> 01:05:50,770
What the hell are you screaming for?
929
01:05:52,940 --> 01:05:54,730
It's just a fake hand.
930
01:05:56,770 --> 01:05:58,480
Screaming like that freaks me out.
Look.
931
01:06:00,770 --> 01:06:02,810
- Hey untie him.
- Come on.
932
01:06:04,110 --> 01:06:05,390
What's going on?
933
01:06:06,650 --> 01:06:07,930
Nak is really a ghost!
934
01:06:07,980 --> 01:06:10,550
Not again. It's all in your heads.
935
01:06:10,980 --> 01:06:12,060
Just like this hand.
936
01:06:26,940 --> 01:06:28,440
Mak come here.
937
01:06:28,440 --> 01:06:29,480
What is it now?
938
01:06:29,580 --> 01:06:30,750
Shit, you scared me.
939
01:06:45,230 --> 01:06:46,260
Holy shit.
940
01:06:53,390 --> 01:06:54,480
A lizard!
941
01:06:54,930 --> 01:06:56,640
I thought you saw...
942
01:06:56,680 --> 01:06:57,630
Her!
943
01:07:01,850 --> 01:07:03,240
There are others around here?
944
01:07:05,560 --> 01:07:07,180
You guys won't let this go.
945
01:07:08,180 --> 01:07:09,350
We're telling the truth.
946
01:07:09,600 --> 01:07:12,080
If you don't believe us then
try looking between her legs.
947
01:07:12,220 --> 01:07:14,600
I did and saw nothing.
948
01:07:14,640 --> 01:07:15,890
Maybe you didn't do it right.
949
01:07:16,890 --> 01:07:18,890
You have to look down between your own legs
950
01:07:18,930 --> 01:07:20,680
not between Nak's legs!
951
01:07:20,680 --> 01:07:21,830
Of course.
952
01:07:21,890 --> 01:07:23,530
Who would be that stupid!
953
01:07:30,260 --> 01:07:31,680
My wife isn't dead yet.
954
01:07:33,930 --> 01:07:35,680
Hey Mak... wait up!
955
01:07:35,690 --> 01:07:36,930
Mak where are you going?
956
01:07:37,640 --> 01:07:40,890
How come he looked and
didn't see anything?
957
01:07:43,970 --> 01:07:44,920
Mak!
958
01:07:45,560 --> 01:07:46,640
Mak! Where are you?
959
01:07:47,850 --> 01:07:48,900
Mak!
960
01:07:53,010 --> 01:07:54,120
Shit.
961
01:07:54,970 --> 01:07:56,640
Is this Mak's blood?
962
01:08:02,260 --> 01:08:03,390
Shit.
963
01:08:06,970 --> 01:08:07,930
Help me.
964
01:08:08,390 --> 01:08:09,510
Mak, is that you?
965
01:08:10,470 --> 01:08:11,800
Are you okay?
966
01:08:19,680 --> 01:08:20,770
Help me.
967
01:08:21,840 --> 01:08:22,800
I'm hurt.
968
01:08:23,890 --> 01:08:24,860
Help me.
969
01:08:25,890 --> 01:08:26,970
Mak.
970
01:08:29,930 --> 01:08:31,010
Help me.
971
01:08:31,970 --> 01:08:33,010
Help me.
972
01:08:33,680 --> 01:08:34,650
Mak.
973
01:08:36,430 --> 01:08:37,230
What's wrong?
974
01:08:38,550 --> 01:08:39,880
I'm in pain!
975
01:08:40,340 --> 01:08:41,380
Where?
976
01:08:41,840 --> 01:08:44,690
Shit! His wound's bleeding.
977
01:08:44,720 --> 01:08:47,480
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
978
01:08:48,010 --> 01:08:49,550
Do you have something to pressure it?
979
01:08:49,970 --> 01:08:50,930
Shin,
980
01:08:50,970 --> 01:08:52,350
something isn't right here?
981
01:08:52,380 --> 01:08:53,480
Yeah, I know.
982
01:08:54,800 --> 01:08:56,800
It's way to past the
rainy season, right?
983
01:08:56,920 --> 01:08:58,670
You idiot. Not about that!
984
01:08:59,930 --> 01:09:02,860
About Mak looking down between his
legs and not seeing anything.
985
01:09:05,510 --> 01:09:06,570
So it means...
986
01:09:07,380 --> 01:09:09,010
Nak is still alive.
987
01:09:12,170 --> 01:09:14,010
But the body I saw in the backyard,
988
01:09:14,050 --> 01:09:15,720
has the same ring as Nak's.
989
01:09:19,210 --> 01:09:20,920
Shit, come to think of it,
990
01:09:20,920 --> 01:09:23,340
The ring I saw is on the ring
finger of her left hand.
991
01:09:25,960 --> 01:09:26,920
So what?
992
01:09:27,300 --> 01:09:28,770
It's a wedding ring.
993
01:09:30,010 --> 01:09:31,130
So that means that
994
01:09:31,170 --> 01:09:32,590
Mak should be wearing one too!
995
01:09:46,380 --> 01:09:47,500
Softly.
996
01:09:51,800 --> 01:09:53,920
Ter, what are you doing?
997
01:09:53,960 --> 01:09:56,720
Damn Ter! What the hell are you doing?
You're hurting him!
998
01:09:56,750 --> 01:09:58,790
Ter. Mak's wound is still raw.
999
01:10:18,460 --> 01:10:21,790
Damn Mak, you scared me.
1000
01:10:21,790 --> 01:10:23,080
I thought you had your ring on.
1001
01:10:24,500 --> 01:10:25,750
My wedding ring?
1002
01:10:26,580 --> 01:10:29,380
Well my hand hurts
so I wear it around my neck instead.
1003
01:10:35,670 --> 01:10:37,380
The bodies of soldiers
who died at war.
1004
01:10:37,630 --> 01:10:38,830
The cemetery is full now.
1005
01:10:38,870 --> 01:10:41,450
So we must return the bodies
to their family to bury.
1006
01:10:43,670 --> 01:10:46,250
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
1007
01:10:47,960 --> 01:10:50,460
No matter what I will make it
back to see my wife and baby.
1008
01:11:03,870 --> 01:11:05,590
Run! What?
1009
01:11:05,660 --> 01:11:07,660
It's him. Run!
1010
01:11:07,870 --> 01:11:09,080
Ter, what the hell?
1011
01:11:14,040 --> 01:11:15,460
What the hell?
1012
01:11:15,960 --> 01:11:17,110
Wait for me.
1013
01:11:31,540 --> 01:11:34,110
Shit! The body I saw was Mak.
1014
01:11:35,080 --> 01:11:36,910
I've been living with a
ghost all this time?
1015
01:11:38,620 --> 01:11:40,790
So Nak really has been
bad-mouthed then.
1016
01:11:41,540 --> 01:11:44,630
What about when I saw Nak's arm
stretch all the way to the ground?
1017
01:11:50,430 --> 01:11:51,430
Or...
1018
01:11:52,370 --> 01:11:56,370
maybe Nak used a long
stick to get the lime.
1019
01:11:59,700 --> 01:12:01,790
Yeah, it must be that spear then.
1020
01:12:01,830 --> 01:12:02,950
Damn it.
1021
01:12:03,870 --> 01:12:05,040
Are you sure
1022
01:12:05,700 --> 01:12:06,980
that Nak's alive?
1023
01:12:10,410 --> 01:12:12,280
Then we have to take her with us.
1024
01:12:12,580 --> 01:12:14,280
You really want to risk that?
1025
01:12:15,330 --> 01:12:17,950
How could we leave her like that?
1026
01:12:18,870 --> 01:12:20,870
A woman all alone and so vulnerable.
1027
01:12:22,580 --> 01:12:24,660
I don't care. No matter what...
1028
01:12:25,120 --> 01:12:26,700
Nak and I will run away together.
1029
01:12:26,740 --> 01:12:27,760
Huh?
1030
01:12:28,450 --> 01:12:30,570
I mean run away with us.
1031
01:12:30,620 --> 01:12:33,490
Always thinking with your brain in
your pants. I can't do that man.
1032
01:12:34,070 --> 01:12:35,010
Hey!
1033
01:12:35,070 --> 01:12:36,630
But Puak does have a point.
1034
01:12:36,990 --> 01:12:38,320
If one day.
1035
01:12:40,700 --> 01:12:41,700
Nak is haunted to death.
1036
01:12:41,950 --> 01:12:44,490
We're all partially to blame
1037
01:12:50,110 --> 01:12:53,110
for not lifting a finger to help.
1038
01:12:54,700 --> 01:12:57,160
The living cannot live with the dead!
1039
01:13:02,660 --> 01:13:03,700
Hurry up.
1040
01:13:04,490 --> 01:13:05,430
Nak!
1041
01:13:09,180 --> 01:13:10,110
Nak!
1042
01:13:12,950 --> 01:13:13,970
Nak!
1043
01:13:23,450 --> 01:13:25,610
It's been a while, how are you?
1044
01:13:28,240 --> 01:13:29,650
I'm so sick of those villagers.
1045
01:13:30,070 --> 01:13:31,200
Idiots.
1046
01:13:31,240 --> 01:13:33,440
How could they believe Ping.
1047
01:13:33,760 --> 01:13:35,850
I tried to talk to them
but they wouldn't listen.
1048
01:13:36,010 --> 01:13:38,220
I just busted more than
a few lips on your behalf.
1049
01:13:39,650 --> 01:13:41,320
Please accept our apology.
1050
01:13:41,780 --> 01:13:44,320
Now we have no doubts
about you being alive.
1051
01:13:46,900 --> 01:13:47,730
That's okay.
1052
01:13:52,150 --> 01:13:54,150
Shin. What are you scared of now?
1053
01:13:54,360 --> 01:13:55,030
Come here.
1054
01:13:56,320 --> 01:13:57,570
Here...
1055
01:13:57,610 --> 01:13:59,860
Touch her. Trust me.
1056
01:14:01,030 --> 01:14:02,070
Come on.
1057
01:14:08,440 --> 01:14:09,690
You can actually touch her.
1058
01:14:11,360 --> 01:14:12,860
What ghost has skin that smooth?
1059
01:14:14,860 --> 01:14:16,690
What about those dried leaves?
1060
01:14:16,690 --> 01:14:17,630
Damn you.
1061
01:14:18,730 --> 01:14:21,820
She's health conscious. How do you
think she has such a nice figure?
1062
01:14:22,520 --> 01:14:24,770
Everyone eats organic foods now.
1063
01:14:25,650 --> 01:14:27,200
This is why she looks like a model.
1064
01:14:28,440 --> 01:14:29,830
But there were worms too.
1065
01:14:31,020 --> 01:14:32,730
Come on...
1066
01:14:32,770 --> 01:14:34,730
Organic means no insecticides
so there's worms.
1067
01:14:35,230 --> 01:14:36,940
That's how you tell it's safe to eat.
1068
01:14:37,400 --> 01:14:39,150
You never studied about
Hygiene in school?
1069
01:14:40,520 --> 01:14:41,650
Where's Pee Mak?
1070
01:14:44,230 --> 01:14:45,230
Uhh...
1071
01:14:46,560 --> 01:14:50,310
Well, the frontline has
made its way here.
1072
01:14:50,520 --> 01:14:52,150
It's very dangerous.
1073
01:14:52,150 --> 01:14:53,480
Mak told us to take you with us.
1074
01:14:56,270 --> 01:14:57,290
That's right.
1075
01:14:57,520 --> 01:15:01,310
How come Pee Mak didn't come with you?
1076
01:15:02,190 --> 01:15:04,060
The way here is very difficult.
1077
01:15:04,100 --> 01:15:06,480
So he's gathering rations
and waiting at the waterfront.
1078
01:15:06,520 --> 01:15:07,500
Yes, yes...
1079
01:15:07,750 --> 01:15:09,460
So let me get Dang for you.
1080
01:15:10,480 --> 01:15:12,600
Let's get into the boat.
1081
01:15:12,600 --> 01:15:13,540
Come on Nak.
1082
01:15:20,350 --> 01:15:23,940
Not too far now.
Mak should be around here.
1083
01:15:28,020 --> 01:15:30,020
Puak the boat is sinking!
1084
01:15:30,390 --> 01:15:32,730
Holy shit. Too much weight.
1085
01:15:32,730 --> 01:15:33,790
What should we do?
1086
01:15:35,100 --> 01:15:36,930
Just toss what we don't need.
1087
01:15:36,980 --> 01:15:39,320
Come on! Toss it Shin!
1088
01:15:42,190 --> 01:15:45,060
Hey! Sit still!
1089
01:15:45,100 --> 01:15:47,060
What now? It's starting to sink.
1090
01:15:47,100 --> 01:15:48,850
What else can we toss?
1091
01:15:49,270 --> 01:15:51,520
Is Dang necessary?
1092
01:15:53,930 --> 01:15:54,980
Yes. Of course.
1093
01:15:56,970 --> 01:15:58,430
The paddles. Give me the paddles.
1094
01:15:58,430 --> 01:15:59,370
Huh?
1095
01:15:59,430 --> 01:16:01,560
- Hand me the paddles now!
- Here! Give them to me!
1096
01:16:04,060 --> 01:16:05,270
Is that better?
1097
01:16:07,390 --> 01:16:09,010
The boat isn't sinking anymore!
1098
01:16:13,930 --> 01:16:15,600
This story is ending well.
1099
01:16:15,680 --> 01:16:17,310
But how do we paddle now, stupid!
1100
01:16:18,140 --> 01:16:19,830
Why did you them them away?
1101
01:16:23,430 --> 01:16:24,600
They're so far now.
1102
01:16:24,680 --> 01:16:26,970
Should we swim to the other side?
1103
01:16:28,600 --> 01:16:29,930
I can't swim.
1104
01:16:32,560 --> 01:16:34,600
Shit. It's Mak!
1105
01:16:39,970 --> 01:16:41,010
Pee Mak.
1106
01:16:43,720 --> 01:16:44,870
Where are you going?
1107
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
Mak. Leave us alone.
1108
01:16:51,760 --> 01:16:53,470
You're dead. Just let us go.
1109
01:16:56,720 --> 01:16:58,190
What are you talking about?
1110
01:16:59,050 --> 01:17:01,510
Mak died during the war,
but he doesn't know yet.
1111
01:17:01,760 --> 01:17:04,680
Yeah. Just forget about him, Nak.
You can find a new boyfriend now.
1112
01:17:10,590 --> 01:17:12,050
Am I wrong?
1113
01:17:12,050 --> 01:17:13,860
What the hell is wrong
with all of you?
1114
01:17:14,390 --> 01:17:15,680
Where are you taking my wife?
1115
01:17:15,680 --> 01:17:17,140
- Pee Mak. - Let's go.
1116
01:17:17,180 --> 01:17:19,680
Hurry up.
1117
01:17:19,680 --> 01:17:20,930
Come on.
1118
01:17:23,840 --> 01:17:24,970
Pee Mak!
1119
01:17:25,300 --> 01:17:26,370
Pee Mak!
1120
01:17:27,260 --> 01:17:28,380
Pee Mak!
1121
01:17:28,430 --> 01:17:30,180
Pee Mak! Pee Mak!
1122
01:17:31,010 --> 01:17:31,970
Pee Mak!
1123
01:17:33,630 --> 01:17:35,380
Pee Mak!
1124
01:17:36,340 --> 01:17:37,380
Pee Mak!
1125
01:17:37,430 --> 01:17:38,630
Shit! Where is he?
1126
01:17:38,840 --> 01:17:39,880
I don't know.
1127
01:17:40,380 --> 01:17:41,720
Help me! Help me!
1128
01:17:41,760 --> 01:17:43,760
Pee Mak!
1129
01:17:43,760 --> 01:17:45,010
Hey! Can a ghost drown?
1130
01:17:45,720 --> 01:17:47,420
Don't let him fool you.
1131
01:17:47,920 --> 01:17:48,840
Pee Mak!
1132
01:17:48,880 --> 01:17:50,820
- Help me! I've got a muscle cramp!
- Pee Mak!
1133
01:17:50,860 --> 01:17:52,070
Why don't you help him?
1134
01:17:52,360 --> 01:17:53,280
Help me!
1135
01:17:53,320 --> 01:17:54,690
Ghosts can have cramps?
1136
01:17:54,800 --> 01:17:55,470
Please help him.
1137
01:17:55,800 --> 01:17:57,630
He must have taken an acting lesson.
1138
01:17:58,710 --> 01:18:00,710
Help me.
1139
01:18:00,710 --> 01:18:02,840
He's not dead. Help him!
1140
01:18:03,380 --> 01:18:04,560
Give me your hand, Mak!
1141
01:18:06,010 --> 01:18:07,130
Pee Mak!
1142
01:18:07,170 --> 01:18:08,880
- Calm down.
- Are you alright?
1143
01:18:10,880 --> 01:18:13,340
What the fuck!
Why did you run away from me?
1144
01:18:14,050 --> 01:18:15,920
We thought you're a ghost.
1145
01:18:15,920 --> 01:18:17,300
Why did you scream
1146
01:18:17,670 --> 01:18:19,230
when we threw the holy rice at you?
1147
01:18:19,280 --> 01:18:21,620
Because it struck my wound.
1148
01:18:22,090 --> 01:18:23,800
If it were you, you would scream too!
1149
01:18:25,130 --> 01:18:27,170
Shit! We've got the
same problem again.
1150
01:18:27,380 --> 01:18:29,600
The boat's sinking.
1151
01:18:32,090 --> 01:18:33,510
Dang is still necessary, right?
1152
01:18:36,130 --> 01:18:37,220
Sure he is.
1153
01:18:38,840 --> 01:18:40,120
Keep paddling.
1154
01:18:40,460 --> 01:18:43,670
Come on. Faster.
1155
01:18:43,710 --> 01:18:46,000
Come on!
1156
01:18:46,210 --> 01:18:49,630
Paddle. The boat's taking on water.
1157
01:18:49,670 --> 01:18:52,170
Hurry up!
1158
01:18:53,130 --> 01:18:54,210
Wait...
1159
01:18:55,090 --> 01:18:57,000
Wait for what?
1160
01:18:57,040 --> 01:18:58,290
The boat is sinking.
1161
01:18:59,880 --> 01:19:02,040
At first I thought Nak was a ghost
and Mak was human.
1162
01:19:02,090 --> 01:19:03,920
But it turned out Nak's alive
and Mak's a ghost.
1163
01:19:03,960 --> 01:19:06,210
And in the end Mak isn't a
ghost after all, just human.
1164
01:19:06,250 --> 01:19:08,540
So now who is the ghost
and who is human?
1165
01:19:14,040 --> 01:19:16,250
- Ter what are you grumbling about?
- Yeah...
1166
01:19:16,330 --> 01:19:18,440
I was confused since the
beginning of the sentence.
1167
01:19:18,480 --> 01:19:21,040
Their names are so similar.
Mak Mak, Nak Mak.
1168
01:19:21,080 --> 01:19:22,170
See...
1169
01:19:22,960 --> 01:19:24,830
If Nak is still alive.
1170
01:19:26,330 --> 01:19:27,420
And Mak is still alive.
1171
01:19:31,330 --> 01:19:33,040
So whose body is it in the backyard?
1172
01:19:56,330 --> 01:19:57,500
Aey...
1173
01:19:58,120 --> 01:19:59,540
Why do you have the ring?
1174
01:20:08,120 --> 01:20:09,670
Aey is a ghost!
1175
01:20:12,410 --> 01:20:15,410
Why is it when we realize something
there's always flashes of lightning?
1176
01:20:16,410 --> 01:20:18,200
Damn it. Who cares!
1177
01:20:18,410 --> 01:20:20,330
Ter, kick him overboard.
1178
01:20:22,910 --> 01:20:24,450
Hey come on. Let's go.
1179
01:20:24,450 --> 01:20:26,160
- The boat's taking on water.
- Let's go.
1180
01:20:27,120 --> 01:20:28,060
Let's go.
1181
01:20:33,200 --> 01:20:37,040
Aey, I'm sorry. It wasn't me
who kicked you. It was Ter.
1182
01:20:38,580 --> 01:20:40,590
Shake him off.
1183
01:20:41,790 --> 01:20:43,910
Let's go!
Come on!
1184
01:20:46,580 --> 01:20:48,220
Paddle harder. We're not moving.
1185
01:20:48,290 --> 01:20:49,490
- Faster.
- Damn it!
1186
01:20:50,790 --> 01:20:52,620
Paddling with our hands
to escape is useless.
1187
01:20:53,660 --> 01:20:54,530
Here you go.
1188
01:20:56,490 --> 01:20:58,450
- Thanks.
- Give it to me, I will paddle.
1189
01:20:58,450 --> 01:20:59,830
Give me the paddle. I'll do it.
1190
01:21:00,080 --> 01:21:03,240
Give it your best Ter! Row.
1191
01:21:04,740 --> 01:21:06,130
Ter, why did you stop?
1192
01:21:07,030 --> 01:21:09,200
Ter, why don't you keep rowing?
1193
01:21:12,160 --> 01:21:14,160
- Ter, keep rowing.
- Hey hurry.
1194
01:21:14,660 --> 01:21:16,320
Aey will catch up to us.
1195
01:21:19,870 --> 01:21:21,490
What is it now?
1196
01:21:26,070 --> 01:21:28,470
Ter don't stand up. The
boat will flip over.
1197
01:21:28,620 --> 01:21:30,380
What the hell?
1198
01:21:36,740 --> 01:21:38,360
Why are you standing, Ter?
1199
01:21:38,910 --> 01:21:41,670
Mak, move.
1200
01:21:41,700 --> 01:21:43,250
What?
1201
01:21:43,280 --> 01:21:44,700
Shin, move.
1202
01:21:44,700 --> 01:21:45,990
- Me too?
- Yeah you move aside.
1203
01:21:46,200 --> 01:21:47,030
- Which way?
- Right.
1204
01:21:47,950 --> 01:21:48,470
Fine.
1205
01:21:48,910 --> 01:21:50,780
- Only Puak?
- Shin you move left.
1206
01:21:50,780 --> 01:21:51,900
Left. My left or your left.
1207
01:21:52,320 --> 01:21:53,200
Just pick one!
1208
01:21:53,240 --> 01:21:54,610
- Which side?
- Any left side.
1209
01:21:55,280 --> 01:21:57,250
- What left side? - The left
hand you use to wipe your ass!
1210
01:21:57,340 --> 01:21:58,450
Which way? My wound hurts.
1211
01:21:58,490 --> 01:21:59,900
Mak did you move back for what!
1212
01:22:00,240 --> 01:22:01,450
- Move.
- Move where?
1213
01:22:01,700 --> 01:22:02,990
- Move right.
- Okay.
1214
01:22:02,990 --> 01:22:04,190
Shin, move to the left. Left.
1215
01:22:05,360 --> 01:22:07,400
- Which way?
- Move whatever way.
1216
01:22:07,450 --> 01:22:08,550
- Which side.
- Which side?
1217
01:22:08,550 --> 01:22:09,390
What?
1218
01:22:09,420 --> 01:22:10,880
Put your head down.
1219
01:22:11,320 --> 01:22:13,450
Get you head down to your feet!
Hurry! Down farther.
1220
01:22:15,070 --> 01:22:16,210
I'm sore now!
1221
01:22:20,110 --> 01:22:24,530
The drums of war sound like thunder
as we set out to protect our homeland.
1222
01:22:24,530 --> 01:22:26,050
Why are you singing now?
1223
01:22:27,530 --> 01:22:28,570
We're playing good.
1224
01:22:29,820 --> 01:22:31,440
And why am I dancing along?
1225
01:22:31,440 --> 01:22:34,610
Roused to the point of release, I
raise my white flag in sweet surrender.
1226
01:22:35,070 --> 01:22:37,070
I get a rag out and polish the sword!
1227
01:22:39,230 --> 01:22:41,280
Nak is the ghost!
1228
01:22:41,320 --> 01:22:42,420
Let's go!
1229
01:22:58,320 --> 01:23:00,190
Mak, jump! Mak, come on!
1230
01:23:00,190 --> 01:23:01,230
Mak run!
1231
01:23:05,690 --> 01:23:06,820
Me too.
1232
01:23:10,270 --> 01:23:12,740
Mak! Come on! Let's go!
1233
01:23:18,810 --> 01:23:19,840
Let's go!
1234
01:23:20,860 --> 01:23:22,270
Ter, hurry up!
1235
01:23:22,310 --> 01:23:24,330
Give me your hand. Ter! Hurry up!
1236
01:23:24,650 --> 01:23:25,710
Mak hurry up!
1237
01:23:25,900 --> 01:23:26,860
Mak hurry up!
1238
01:23:27,150 --> 01:23:28,360
Shin, jump now!
1239
01:23:28,400 --> 01:23:30,310
Shin, jump now!
1240
01:23:30,310 --> 01:23:31,250
Shin.
1241
01:23:31,420 --> 01:23:32,250
Shin now! Just jump!
1242
01:23:33,510 --> 01:23:34,540
Shin, jump!
1243
01:23:35,060 --> 01:23:36,060
I told you I can't swim.
1244
01:23:38,400 --> 01:23:40,940
Just jump now!
1245
01:23:48,480 --> 01:23:49,150
Shin jump!
1246
01:23:49,190 --> 01:23:50,320
Now hurry up.
1247
01:24:01,440 --> 01:24:02,480
- Help me.
- Come on.
1248
01:24:03,560 --> 01:24:04,870
Didn't you say you can't swim?
1249
01:24:04,920 --> 01:24:06,430
Your stroke is like Michael Phelps!
1250
01:24:06,640 --> 01:24:07,160
Nak!
1251
01:24:07,640 --> 01:24:09,060
Mak, get out of here!
1252
01:24:09,100 --> 01:24:10,000
I'm not going.
1253
01:24:10,000 --> 01:24:11,140
You're crazy! Sorry!
1254
01:24:13,230 --> 01:24:15,480
Why did you do that? It hurts!
1255
01:24:15,480 --> 01:24:16,680
How come you didn't pass out?
1256
01:24:16,940 --> 01:24:19,330
In movies I've seen they do that
and they always pass out!
1257
01:24:19,370 --> 01:24:21,020
What the hell is wrong with you!
1258
01:24:21,940 --> 01:24:23,020
Puak!
1259
01:24:23,060 --> 01:24:24,430
- Is he dead?
- I don't know.
1260
01:24:25,480 --> 01:24:28,600
Just drag him away! Run! Hurry up!
1261
01:24:52,970 --> 01:24:54,220
What should we do now, father?
1262
01:25:00,640 --> 01:25:03,400
Remember, no matter what happens.
1263
01:25:04,760 --> 01:25:07,440
Don't step outside the
enchanted thread.
1264
01:25:37,140 --> 01:25:40,350
People aren't donating
very much nowadays.
1265
01:25:40,760 --> 01:25:42,650
We've been waiting for
months to get it fixed.
1266
01:25:42,760 --> 01:25:43,850
Father!
1267
01:25:44,100 --> 01:25:45,510
I almost shit my pants!
1268
01:25:52,140 --> 01:25:54,230
Now I did!
1269
01:25:54,840 --> 01:25:56,130
Father, what's next?
1270
01:25:57,050 --> 01:26:00,090
Don't worry. I'ill handle this.
1271
01:26:00,140 --> 01:26:01,090
Nak.
1272
01:26:01,090 --> 01:26:02,140
Mak, don't!
1273
01:26:03,340 --> 01:26:05,430
Listen to me, baby.
1274
01:26:05,890 --> 01:26:06,840
Don't listen to her!
1275
01:26:06,880 --> 01:26:08,470
You're a ghost!
1276
01:26:08,470 --> 01:26:09,840
Stop the sweet talk!
1277
01:26:10,550 --> 01:26:12,340
Father, please do what you have to.
1278
01:26:13,180 --> 01:26:14,260
Ter.
1279
01:26:14,300 --> 01:26:15,550
Please give me the holy water.
1280
01:26:17,180 --> 01:26:18,920
Don't hurt my wife.
1281
01:26:18,930 --> 01:26:20,470
Don't. Don't hurt my wife. Let me go!
1282
01:26:24,380 --> 01:26:26,300
Nak!
1283
01:26:26,300 --> 01:26:27,660
- Do it father!
- Pee Mak!
1284
01:26:27,840 --> 01:26:30,310
Please help me!
1285
01:26:35,050 --> 01:26:36,100
Let me go!
1286
01:26:41,920 --> 01:26:43,210
Fucking Ter!
1287
01:26:44,720 --> 01:26:45,840
You spilled all of it.
1288
01:26:45,840 --> 01:26:46,880
It's okay.
1289
01:26:48,470 --> 01:26:50,050
Shin, please give me the holy rice.
1290
01:26:50,670 --> 01:26:51,880
Let me go!
1291
01:26:52,300 --> 01:26:53,170
Nak!
1292
01:26:53,590 --> 01:26:54,710
Nak!
1293
01:26:54,960 --> 01:26:56,360
- Shin! - Nak!
1294
01:27:00,630 --> 01:27:02,340
Chir... chirp... chirp.
1295
01:27:02,340 --> 01:27:06,050
Hey look! So tame.
Eating from my palm.
1296
01:27:06,300 --> 01:27:07,960
Why not try eating
with your feet then!
1297
01:27:09,050 --> 01:27:12,500
- This isn't the time to get an
animal lover on us. - That's okay.
1298
01:27:12,550 --> 01:27:15,310
As long as we stay inside this
holy thread, we'll be safe!
1299
01:27:18,840 --> 01:27:19,900
Father!
1300
01:27:30,420 --> 01:27:32,130
What the hell! Whose hand is it?
1301
01:27:32,130 --> 01:27:33,360
Shit! Which way to go?
1302
01:27:34,630 --> 01:27:35,840
Is that you Shin?
1303
01:27:40,420 --> 01:27:43,340
What's up with this?
1304
01:27:44,210 --> 01:27:45,800
It's time for me to go.
1305
01:27:49,920 --> 01:27:52,970
The monk already
made it over the wall.
1306
01:28:02,130 --> 01:28:03,960
Turn the other way.
I'm getting cramps.
1307
01:28:04,420 --> 01:28:05,920
- Hurry.
- Nak.
1308
01:28:07,040 --> 01:28:08,240
Pee Mak!
1309
01:28:08,450 --> 01:28:09,210
Nak!
1310
01:28:09,220 --> 01:28:09,960
Pee Mak!
1311
01:28:10,000 --> 01:28:10,920
Nak!
1312
01:28:10,960 --> 01:28:11,960
Pee Mak!
1313
01:28:12,000 --> 01:28:12,870
Nak!
1314
01:28:12,880 --> 01:28:13,920
Pee Mak!
1315
01:28:14,330 --> 01:28:15,460
That's enough!
1316
01:28:15,960 --> 01:28:17,690
This isn't a name calling game.
1317
01:28:19,000 --> 01:28:22,120
Let's go that way.
1318
01:28:25,500 --> 01:28:26,620
Aey!
1319
01:28:41,080 --> 01:28:44,500
Aey, please let us go!
We used to be friends.
1320
01:28:44,500 --> 01:28:46,080
You know I didn't do anything to you.
1321
01:28:47,540 --> 01:28:51,430
Ter! You're the one who kicked him
off the boat. I told you not to!
1322
01:28:52,000 --> 01:28:53,080
I'm not a ghost.
1323
01:28:54,000 --> 01:28:55,830
I don't believe you.
Don't come any closer.
1324
01:28:57,580 --> 01:28:59,160
Don't push!
1325
01:28:59,160 --> 01:29:00,100
Nak!
1326
01:29:00,100 --> 01:29:01,600
What should we do now, Ter?
1327
01:29:02,540 --> 01:29:04,250
Puak, you are still wet right?
1328
01:29:05,120 --> 01:29:07,370
Of course. Why?
1329
01:29:07,370 --> 01:29:08,310
Shin! Mak!
1330
01:29:08,750 --> 01:29:11,120
I'll count to 3 and push
Puak towards Aey.
1331
01:29:12,600 --> 01:29:13,890
- 1. - Can we talk
about it first?
1332
01:29:13,930 --> 01:29:14,890
- 2.
- Shit!
1333
01:29:14,930 --> 01:29:15,790
3!
1334
01:29:15,790 --> 01:29:16,930
I hate all of you.
1335
01:29:23,790 --> 01:29:25,580
- Everyone jump him.
- Jump for what!
1336
01:29:28,580 --> 01:29:31,580
See? If you're human why'd you scream
when the holy water touched you?
1337
01:29:32,080 --> 01:29:34,490
I screamed because you guys
are on top of me and it hurts!
1338
01:29:35,660 --> 01:29:36,830
Disgusting!
1339
01:29:38,530 --> 01:29:39,490
Get up! Get up!
1340
01:29:39,540 --> 01:29:40,490
Get up!
1341
01:29:42,530 --> 01:29:45,490
So why does the holy water
not hurt you like Nak?
1342
01:29:45,490 --> 01:29:46,660
I told you I'm not a ghost.
1343
01:29:47,080 --> 01:29:48,540
How come you've got the ring?
1344
01:29:50,200 --> 01:29:51,330
Well...
1345
01:29:52,870 --> 01:29:54,110
I needed some money.
1346
01:29:55,030 --> 01:29:57,910
I saw it with my own eyes.
The ruby ring is exactly like Nak's.
1347
01:29:57,910 --> 01:29:59,200
Is the Ruby big?
1348
01:30:14,320 --> 01:30:15,490
Where's Aey?
1349
01:30:16,570 --> 01:30:17,910
Where have you been, Aey?
1350
01:30:17,950 --> 01:30:19,830
I had diarrhea.
1351
01:30:20,660 --> 01:30:21,780
I'm sorry,
1352
01:30:22,200 --> 01:30:23,480
I needed the money to gamble.
1353
01:30:29,240 --> 01:30:31,200
I had you all wrong. I'm sorry.
1354
01:30:33,240 --> 01:30:34,740
I thought you were a ghost.
1355
01:30:35,200 --> 01:30:36,150
But really...
1356
01:30:36,610 --> 01:30:37,570
betting...
1357
01:30:39,320 --> 01:30:40,650
and you watching too many movies
1358
01:30:40,700 --> 01:30:42,700
and always making presumptions.
1359
01:30:43,320 --> 01:30:44,950
Aren't you guys forgetting something?
1360
01:30:46,570 --> 01:30:47,590
What?
1361
01:30:50,650 --> 01:30:53,740
That Nak is still standing here?
1362
01:31:04,400 --> 01:31:05,610
Nak!
1363
01:31:05,650 --> 01:31:09,150
Mak! Let's go! Run!
1364
01:31:12,940 --> 01:31:14,040
It's stuck!
1365
01:31:18,150 --> 01:31:19,110
This one's stuck too!
1366
01:31:20,280 --> 01:31:21,780
Nak!
1367
01:31:21,820 --> 01:31:23,320
Please just let us go!
1368
01:31:23,320 --> 01:31:25,070
You're a ghost, so stay
in your own world.
1369
01:31:25,440 --> 01:31:26,780
You can't be with the living.
1370
01:31:27,150 --> 01:31:29,860
It's unnatural. It's sacrilegious.
1371
01:31:29,860 --> 01:31:31,670
It won't work out. It's not okay.
1372
01:31:32,530 --> 01:31:33,810
Don't you understand?
1373
01:31:37,530 --> 01:31:39,030
Don't mess with me!
1374
01:31:44,820 --> 01:31:46,030
What happened?
1375
01:31:55,020 --> 01:31:56,650
Nak disappeared!
1376
01:32:15,020 --> 01:32:16,730
It's stuck too!
1377
01:32:19,190 --> 01:32:20,810
What are we going to do?
1378
01:32:28,730 --> 01:32:31,370
If I make it out of this.
I'll donate lots of money...
1379
01:32:31,690 --> 01:32:32,920
to fix this damned roof!
1380
01:32:34,560 --> 01:32:35,810
Puak,
1381
01:32:35,850 --> 01:32:37,730
it's not the roof.
1382
01:32:55,850 --> 01:32:56,940
Mak, run!
1383
01:32:59,560 --> 01:33:00,520
Nak!
1384
01:33:00,680 --> 01:33:03,190
Please don't hurt us!
I'm really scared.
1385
01:33:03,690 --> 01:33:06,520
Even in your normal form I'm
already scared shitless.
1386
01:33:06,520 --> 01:33:08,390
Now with your head upside down
like Spiderman.
1387
01:33:09,850 --> 01:33:12,060
Why do you keep getting
between Pee Mak and me?
1388
01:33:12,850 --> 01:33:14,140
What have I ever done to you?
1389
01:33:14,140 --> 01:33:15,390
Because you are an evil ghost!
1390
01:33:15,770 --> 01:33:17,050
Why did you kill Aunty Priek?
1391
01:33:17,100 --> 01:33:18,350
I didn't kill her.
1392
01:33:18,810 --> 01:33:21,140
She was drunk, fell in
the water and drowned.
1393
01:33:21,290 --> 01:33:22,270
I don't believe it!
1394
01:33:22,270 --> 01:33:24,600
You're a beautiful big fat liar!
1395
01:33:24,640 --> 01:33:26,720
I told you. I didn't kill her.
1396
01:33:31,810 --> 01:33:33,520
Let's go!
1397
01:33:35,350 --> 01:33:37,480
I just wanted to be
with the person I love.
1398
01:33:38,250 --> 01:33:39,850
Why do you guys have to be in the way?
1399
01:33:40,100 --> 01:33:43,300
That isn't called love!
It's called selfishness!
1400
01:33:43,620 --> 01:33:45,680
Right! Mak can't go anywhere anymore.
1401
01:33:46,140 --> 01:33:47,890
The villagers are all scared of him.
1402
01:33:48,270 --> 01:33:49,310
I'm scared too.
1403
01:33:49,350 --> 01:33:51,510
Why don't you go
where you're supposed to go?
1404
01:33:51,510 --> 01:33:54,030
Just like Mak's Aunty!
She didn't come back!
1405
01:33:55,220 --> 01:33:56,350
Neither did Aunty Priek!
1406
01:33:56,390 --> 01:33:59,100
They've probably been reincarnated
and got married already!
1407
01:33:59,100 --> 01:34:00,800
You died already!
How can you be with Mak?
1408
01:34:13,550 --> 01:34:16,130
If I can't be with Mak in this world,
1409
01:34:18,010 --> 01:34:20,100
then Pee Mak must go with me.
1410
01:34:28,140 --> 01:34:30,520
What the hell are you standing there for?
1411
01:34:35,430 --> 01:34:36,600
Mak!
1412
01:35:40,810 --> 01:35:42,470
Are you that scared of me?
1413
01:35:51,300 --> 01:35:53,010
I'm sorry.
1414
01:35:56,920 --> 01:35:58,340
If I ever hurt you,
1415
01:36:00,840 --> 01:36:03,300
I wouldn't be able
to live with myself.
1416
01:36:12,800 --> 01:36:14,550
Don't cry baby.
1417
01:36:16,960 --> 01:36:18,210
You won't look handsome.
1418
01:36:24,750 --> 01:36:26,030
I'm sorry...
1419
01:36:28,090 --> 01:36:29,750
for lying to you all this time.
1420
01:36:36,460 --> 01:36:39,670
I just wanted to be with you
as long as I could.
1421
01:36:43,460 --> 01:36:46,340
Even if it's just for one more day.
1422
01:36:58,750 --> 01:37:02,500
Do you still remember what
we spoke about on the ferris wheel?
1423
01:37:05,080 --> 01:37:06,550
I'm sorry...
1424
01:37:09,040 --> 01:37:12,130
you can't get to die before me.
1425
01:37:34,960 --> 01:37:36,790
Please promise me.
1426
01:37:40,040 --> 01:37:42,910
When I'm gone.
1427
01:37:43,750 --> 01:37:45,880
You'll have to carry on.
1428
01:37:59,790 --> 01:38:01,070
Nak...
1429
01:38:02,490 --> 01:38:04,120
you don't have to go anywhere.
1430
01:38:05,240 --> 01:38:06,870
You said you lied to me.
1431
01:38:07,910 --> 01:38:09,830
You didn't lie to me at all.
1432
01:38:13,200 --> 01:38:14,590
Even though I'm a fool,
1433
01:38:16,950 --> 01:38:20,740
I'm not so stupid that
I wouldn't know that my wife was dead.
1434
01:38:29,330 --> 01:38:31,540
I'll go send off your friends.
1435
01:39:10,110 --> 01:39:11,580
Nak...
1436
01:39:19,570 --> 01:39:20,910
Nak...
1437
01:39:22,280 --> 01:39:23,830
Nak!
1438
01:39:26,650 --> 01:39:27,820
Where did you go
1439
01:39:28,320 --> 01:39:31,080
to get this dirty?
1440
01:39:31,780 --> 01:39:34,410
Let's see what my darling
prepared for me to eat.
1441
01:39:46,690 --> 01:39:49,490
Your cooking's as good as always.
1442
01:39:52,440 --> 01:39:54,320
Nak you're so pretty,
1443
01:39:54,940 --> 01:39:56,150
how could you be a ghost?
1444
01:39:57,030 --> 01:39:57,970
Right?
1445
01:40:08,400 --> 01:40:11,440
I realized it since we
were playing charades.
1446
01:40:15,530 --> 01:40:17,230
Even if all the villagers avoid me
1447
01:40:18,730 --> 01:40:20,150
and nobody wanted to be my friend.
1448
01:40:21,730 --> 01:40:23,730
And even if I have to eat
dried leaves everyday.
1449
01:40:26,650 --> 01:40:28,900
I would still want to be with you.
1450
01:40:38,980 --> 01:40:40,570
Thank you,
1451
01:40:43,360 --> 01:40:45,230
but it's impossible.
1452
01:40:45,820 --> 01:40:46,960
Why not?
1453
01:40:48,520 --> 01:40:50,860
We can't just pretend
that nothing's changed.
1454
01:40:52,190 --> 01:40:54,950
All this time we did fine together,
1455
01:40:54,980 --> 01:40:56,400
but I'm dead.
1456
01:41:00,230 --> 01:41:01,510
The living and the dead
1457
01:41:03,270 --> 01:41:06,230
can't stay together. It's not natural.
1458
01:41:08,060 --> 01:41:09,130
If that's so,
1459
01:41:10,730 --> 01:41:12,690
then my love for you is
just a freak of nature.
1460
01:41:15,290 --> 01:41:16,160
When I was at war.
1461
01:41:16,690 --> 01:41:18,650
Do you have any last words?
1462
01:41:19,440 --> 01:41:20,910
I should've died that day.
1463
01:41:21,690 --> 01:41:23,200
No one thought I'd make it,
1464
01:41:33,190 --> 01:41:34,850
but I found my way back to you.
1465
01:41:51,770 --> 01:41:52,930
Help!
1466
01:41:53,890 --> 01:41:55,020
Help!
1467
01:42:00,060 --> 01:42:01,180
Help!
1468
01:42:02,020 --> 01:42:03,100
Help!
1469
01:42:05,310 --> 01:42:06,520
Pee Mak.
1470
01:42:24,310 --> 01:42:26,220
Even you died already,
1471
01:42:29,260 --> 01:42:31,280
but were still able
to come back for me.
1472
01:42:38,720 --> 01:42:40,850
You also used your powers
to help me hit those cans.
1473
01:42:41,100 --> 01:42:43,770
So we could bring a
doll back for Dang.
1474
01:42:47,430 --> 01:42:48,640
How is it wrong
1475
01:42:49,260 --> 01:42:50,850
that we can love each other this much?
1476
01:42:55,300 --> 01:42:57,470
Aren't you scared of me?
1477
01:42:59,970 --> 01:43:03,050
You know I'm scared of ghosts,
1478
01:43:05,800 --> 01:43:08,430
but I'm scared more of
living without you.
1479
01:43:18,760 --> 01:43:20,300
Just one thing though,
1480
01:43:21,430 --> 01:43:22,910
don't ever hang upside down
1481
01:43:23,800 --> 01:43:24,890
like that again.
1482
01:43:25,970 --> 01:43:27,440
I almost had a heart attack.
1483
01:43:38,930 --> 01:43:40,430
Damn...
1484
01:43:41,260 --> 01:43:42,720
I'm really moved.
1485
01:43:48,130 --> 01:43:49,800
I promise you,
1486
01:43:51,130 --> 01:43:52,690
no matter what happens,
1487
01:43:54,260 --> 01:43:56,420
we'll be friends forever!
1488
01:43:56,420 --> 01:43:57,370
Yeah!
1489
01:43:58,130 --> 01:43:59,690
If you die and become ghosts,
1490
01:44:00,670 --> 01:44:01,670
I won't be afraid.
1491
01:44:02,880 --> 01:44:05,300
But I remember you kicked me off the boat.
1492
01:44:06,420 --> 01:44:07,130
Come on,
1493
01:44:07,920 --> 01:44:09,600
we all love each other.
1494
01:44:39,340 --> 01:44:40,880
Nak...
1495
01:44:40,880 --> 01:44:42,040
Nak, do you love me?
1496
01:44:43,520 --> 01:44:44,860
I love you.
1497
01:44:45,880 --> 01:44:46,750
Do you love me a lot?
1498
01:44:47,800 --> 01:44:50,050
Nak loves Pee Mak lots and lots.
1499
01:44:51,710 --> 01:44:53,110
I love you Nak.
1500
01:44:53,670 --> 01:44:55,240
Too much.
1501
01:45:21,210 --> 01:45:22,760
Nak.
1502
01:45:24,540 --> 01:45:25,540
Nak.
1503
01:45:32,100 --> 01:45:36,710
I wish I could freeze this moment
1504
01:45:36,850 --> 01:45:44,560
forever before we must part.
1505
01:45:56,790 --> 01:45:58,120
Baby. I love you.
1506
01:45:58,830 --> 01:46:06,410
Give me your hand
to hold and to keep in my heart warm.
1507
01:46:06,460 --> 01:46:14,210
Let me look in your eyes,
1508
01:46:14,250 --> 01:46:18,000
so I'll never be lonely.
1509
01:46:18,000 --> 01:46:19,540
This shelter shouldn't leak anymore.
1510
01:46:19,950 --> 01:46:20,960
Ask us for help anytime!
1511
01:46:23,080 --> 01:46:24,660
Come on, dear!
1512
01:46:24,700 --> 01:46:25,870
Mind your hands.
1513
01:46:27,000 --> 01:46:27,870
What?
1514
01:46:28,580 --> 01:46:29,410
Horn?
1515
01:46:29,410 --> 01:46:30,160
Hair?
1516
01:46:30,160 --> 01:46:31,000
You? She?
1517
01:46:31,000 --> 01:46:31,790
It's head for sure!
1518
01:46:32,790 --> 01:46:33,370
Is that right?
1519
01:46:33,790 --> 01:46:34,450
It's got a head!
1520
01:46:34,950 --> 01:46:35,480
Melon head.
1521
01:46:36,250 --> 01:46:37,160
Exploded head.
1522
01:46:37,200 --> 01:46:38,080
Potato head.
1523
01:46:38,120 --> 01:46:39,080
What kind of head?
1524
01:46:40,290 --> 01:46:41,250
No head!
1525
01:46:41,450 --> 01:46:42,490
Headless!
1526
01:46:42,540 --> 01:46:44,540
Headless!
Mak is correct!
1527
01:46:44,580 --> 01:46:45,580
Yay!
1528
01:46:46,120 --> 01:46:48,230
I got it right! The first
time ever in my life.
1529
01:46:48,470 --> 01:46:49,490
Shin!
1530
01:46:49,990 --> 01:46:51,500
Aren't you happy for me?
1531
01:46:54,950 --> 01:46:57,250
The haunted house is even spookier!
1532
01:47:01,290 --> 01:47:06,030
Come on, let's play!
1533
01:47:15,200 --> 01:47:17,580
How do they do it?
It's so realistic!
1534
01:47:17,620 --> 01:47:18,580
Exactly!
1535
01:47:19,990 --> 01:47:21,120
Thanks.
1536
01:47:24,780 --> 01:47:26,660
Come on!
1537
01:47:30,030 --> 01:47:31,290
I'll show you myself!
1538
01:47:33,450 --> 01:47:35,760
You throw like a blind man.
You'll never hit anything!
1539
01:47:36,070 --> 01:47:37,490
This time, don't help me, okay?
1540
01:47:50,950 --> 01:47:51,990
Brothers and sisters!
1541
01:47:52,780 --> 01:47:54,820
Mak has gone too far!
1542
01:47:54,860 --> 01:47:56,030
Agree!
1543
01:47:56,070 --> 01:47:59,740
We can't have this unnatural
thing going on any longer!
1544
01:47:59,780 --> 01:48:01,410
Yes! We won't!
1545
01:48:01,450 --> 01:48:02,660
Enough!
1546
01:48:02,780 --> 01:48:05,320
We'll get rid of them tonight!
1547
01:48:05,700 --> 01:48:07,160
Who's coming with me?
1548
01:48:07,200 --> 01:48:08,380
Coming!
1549
01:48:08,650 --> 01:48:10,750
I'm coming too!
1550
01:48:18,200 --> 01:48:19,300
Shit!
1551
01:48:21,200 --> 01:48:22,960
Hurry Uncle or you'll be late!