1 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 Help... 2 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 I need help. 3 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 Help... 4 00:01:14,040 --> 00:01:15,040 Help... 5 00:01:16,040 --> 00:01:17,040 Help... 6 00:01:22,290 --> 00:01:24,340 Pee Mak 7 00:01:24,400 --> 00:01:28,340 "Pee Mak Phra Khanong" 8 00:01:34,200 --> 00:01:35,790 It's been a long time and 9 00:01:38,750 --> 00:01:40,630 still no one has come to our rescue. 10 00:01:44,870 --> 00:01:47,370 The Enemy has surrounded us and broken through our lines. 11 00:01:51,330 --> 00:01:52,460 Our forces 12 00:01:54,870 --> 00:01:57,200 have taken heavy casualties and thus are dying in droves. 13 00:01:58,990 --> 00:02:00,710 If this keeps up, 14 00:02:02,240 --> 00:02:03,400 I think 15 00:02:04,540 --> 00:02:07,170 we'll definitely be defeated. 16 00:02:10,580 --> 00:02:12,200 Why the hell are you talking like that? 17 00:02:12,830 --> 00:02:14,300 So old fashioned! 18 00:02:14,870 --> 00:02:16,080 You're in the past, dude! 19 00:02:17,530 --> 00:02:18,530 Private Mark is injured. 20 00:02:19,160 --> 00:02:19,910 Hey Mark! 21 00:02:32,910 --> 00:02:34,320 How bad is it, doc? 22 00:02:34,450 --> 00:02:35,490 You'll be okay. 23 00:02:35,620 --> 00:02:36,950 You've only sprained your leg. 24 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 Sprained my leg? 25 00:02:42,950 --> 00:02:43,950 Sprained, 26 00:02:44,950 --> 00:02:46,070 and he screams. 27 00:02:46,870 --> 00:02:48,150 I thought it was worse. 28 00:02:50,620 --> 00:02:52,570 Will I make it back home to Phra Khanong? 29 00:02:53,370 --> 00:02:55,740 Nak, my wife probably gave birth already. 30 00:02:58,910 --> 00:03:00,950 Is it the end of the line for us? 31 00:03:08,910 --> 00:03:10,460 Damn it! 32 00:03:11,360 --> 00:03:12,830 Don't give up! 33 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 Didn't you hear of The Battle of Bang Rajan? 34 00:03:18,990 --> 00:03:19,950 King Leonidas. 35 00:03:20,650 --> 00:03:21,700 Stellos. 36 00:03:22,570 --> 00:03:24,490 They fought thousands of enemies. 37 00:03:24,530 --> 00:03:25,530 Uh... 38 00:03:25,570 --> 00:03:28,700 But in the end everybody died, right? 39 00:03:29,610 --> 00:03:30,280 Oh. 40 00:03:35,150 --> 00:03:36,030 Sorry. 41 00:03:36,940 --> 00:03:38,070 I haven't finished. 42 00:03:38,780 --> 00:03:40,530 Then think of "Rocky". 43 00:03:40,570 --> 00:03:41,530 Rocky Road? 44 00:03:41,570 --> 00:03:43,190 It's yummy! Where is it? 45 00:03:43,240 --> 00:03:44,400 Where is it? 46 00:03:44,440 --> 00:03:45,110 Not now! 47 00:03:47,690 --> 00:03:49,190 How about the "Last Samurai"? 48 00:03:49,610 --> 00:03:53,110 During his final battle He fought so hard his blade shattered. 49 00:03:54,070 --> 00:03:56,320 He didn't even think of giving up. 50 00:03:58,570 --> 00:03:59,990 We've still got our swords. 51 00:04:06,480 --> 00:04:08,230 We've still got our bodies in one piece. 52 00:04:08,240 --> 00:04:09,130 Asshole! 53 00:04:12,030 --> 00:04:13,250 My apologies. 54 00:04:13,730 --> 00:04:14,960 Just swords then... 55 00:04:16,070 --> 00:04:17,540 So why can't we fight? 56 00:04:17,650 --> 00:04:18,900 Yeah... 57 00:04:20,070 --> 00:04:21,270 Kill them! 58 00:04:21,320 --> 00:04:22,940 Kill them! 59 00:04:43,730 --> 00:04:44,400 Shit. 60 00:04:45,650 --> 00:04:48,320 I forgot they had guns. 61 00:05:01,100 --> 00:05:02,060 Oh... 62 00:05:04,440 --> 00:05:07,120 Are you okay, Mark? 63 00:05:12,440 --> 00:05:13,350 Hey Shin, 64 00:05:15,060 --> 00:05:16,640 since we're all going to die anyway. 65 00:05:18,150 --> 00:05:19,700 Can I ask you something? 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,810 What's with the hair? 67 00:05:25,390 --> 00:05:28,810 When I was little there was a bubonic plague outbreak. 68 00:05:29,270 --> 00:05:30,550 I almost died. 69 00:05:32,350 --> 00:05:35,230 So my mother swore to god if I survived 70 00:05:35,810 --> 00:05:37,850 I would keep this hairdo for the rest of my life. 71 00:05:38,680 --> 00:05:42,060 I'd rather die than live with this ugly topknot hairdo. 72 00:05:42,480 --> 00:05:44,140 It looks like a dog's ankle. 73 00:05:47,600 --> 00:05:48,730 What about yours? 74 00:05:49,480 --> 00:05:50,440 I'm a trend setter. 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,240 Stop shooting at us! Assholes! 76 00:06:00,520 --> 00:06:03,430 Mark, do you have any last words? 77 00:06:07,430 --> 00:06:08,900 No I don't. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,140 No matter what I'll make it back to see my wife and baby. 79 00:06:13,350 --> 00:06:15,180 I'm not allowing myself to die here for sure. 80 00:06:18,930 --> 00:06:19,970 Nor will any of you. 81 00:07:01,350 --> 00:07:03,050 Pee Mak... 82 00:07:05,890 --> 00:07:07,840 Pee Mak... 83 00:07:10,220 --> 00:07:12,090 Pee Mak... 84 00:07:18,430 --> 00:07:21,050 Why did you come out? Get inside! Hurry up! 85 00:07:28,800 --> 00:07:31,510 Pee Mak... 86 00:07:34,510 --> 00:07:36,880 Pee Mak... 87 00:07:37,880 --> 00:07:40,180 Pee Mak... 88 00:07:40,720 --> 00:07:42,970 Pee Mak... 89 00:07:43,430 --> 00:07:45,720 Too many people playing. I won't let you in. 90 00:07:46,380 --> 00:07:47,770 Why not. 91 00:07:48,720 --> 00:07:50,000 No cash, no play. 92 00:07:51,840 --> 00:07:53,230 Get on with it. 93 00:07:55,630 --> 00:07:57,260 Are you going to shuffle until dawn? 94 00:07:58,220 --> 00:07:59,770 Why don't you go put on a card show. 95 00:08:00,590 --> 00:08:01,920 Is your dad David Blaine? 96 00:08:02,260 --> 00:08:03,760 Hurry up. Come on. 97 00:08:07,460 --> 00:08:08,970 Hey! What's this? 98 00:08:09,010 --> 00:08:10,130 A natural 9. 99 00:08:10,170 --> 00:08:10,920 Shit! I got 0. 100 00:08:10,970 --> 00:08:12,880 What? I got 1, pay up. 101 00:08:15,550 --> 00:08:17,130 What's wrong? 102 00:08:17,170 --> 00:08:18,260 My wound hurts. 103 00:08:18,670 --> 00:08:21,130 I can't believe that you've survived. 104 00:08:21,170 --> 00:08:22,760 Man, you must be invincible. 105 00:08:23,210 --> 00:08:26,710 I'm grateful to all of you for bringing me back here. 106 00:08:26,760 --> 00:08:28,550 We're the one who should be grateful. 107 00:08:28,590 --> 00:08:30,960 Without you Mark, we'd be dead already. 108 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 Actually you should pronounce my name as... 109 00:08:35,050 --> 00:08:36,190 "MARK" 110 00:08:36,340 --> 00:08:37,360 Huh? 111 00:08:38,960 --> 00:08:41,500 Marrrrk? 112 00:08:42,050 --> 00:08:43,600 Forget it. Just call me "Mak" then. 113 00:08:44,920 --> 00:08:48,380 The only person who called me "Mark" is my daddy. 114 00:08:48,420 --> 00:08:52,470 But he's back in the USA with the missionaries. 115 00:08:53,050 --> 00:08:54,540 Everyone in my village calls me Mak. 116 00:08:56,750 --> 00:08:57,880 You make my head spin! 117 00:08:58,380 --> 00:09:00,790 Hey guys, we made it to Phra Khanong. 118 00:09:01,560 --> 00:09:03,130 We're here? 119 00:09:03,340 --> 00:09:04,720 Finally. 120 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Where is everybody? 121 00:09:33,500 --> 00:09:34,250 Thank you, Manoon. 122 00:09:34,290 --> 00:09:35,210 You're welcome. 123 00:09:42,000 --> 00:09:42,870 Nak! 124 00:09:44,210 --> 00:09:45,170 Nak! 125 00:09:46,540 --> 00:09:47,670 Nak, honey... 126 00:09:48,920 --> 00:09:50,120 I'm back. 127 00:09:54,960 --> 00:09:55,830 Nak. 128 00:09:55,870 --> 00:09:57,430 Is Nak taking a shit? 129 00:10:31,990 --> 00:10:33,890 Hey Nak... 130 00:10:33,990 --> 00:10:35,500 Where were you? 131 00:10:35,910 --> 00:10:37,750 I was really worried. 132 00:10:39,200 --> 00:10:42,050 I thought I'd never see you again. 133 00:10:54,990 --> 00:10:56,550 Don't cry baby. 134 00:10:58,410 --> 00:10:59,660 You won't look handsome. 135 00:11:03,990 --> 00:11:05,410 You know... 136 00:11:05,450 --> 00:11:06,920 when I was at war, 137 00:11:07,490 --> 00:11:09,160 I missed you so much. 138 00:11:10,490 --> 00:11:12,580 I missed you a lot. 139 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 I missed so much! 140 00:11:17,550 --> 00:11:20,100 I missed you more than anyone in the world. 141 00:11:20,320 --> 00:11:21,710 Man... Mak is pussy whipped! 142 00:11:22,490 --> 00:11:25,030 Baby, did you miss me at all? 143 00:11:26,620 --> 00:11:27,410 No. 144 00:11:29,320 --> 00:11:30,410 Why not? 145 00:11:30,820 --> 00:11:32,620 Don't you love me anymore? 146 00:11:33,910 --> 00:11:35,190 Are you crazy? 147 00:11:36,530 --> 00:11:37,570 Of course I missed you. 148 00:11:38,910 --> 00:11:40,120 You're mean. 149 00:11:42,070 --> 00:11:43,350 Don't joke like that. 150 00:11:44,610 --> 00:11:45,780 So cheesy. 151 00:11:45,820 --> 00:11:48,450 Nak, what about our baby? 152 00:11:48,860 --> 00:11:50,110 He's playing over there. 153 00:11:52,990 --> 00:11:55,110 Where? Let daddy see. 154 00:11:56,450 --> 00:11:59,290 Wow he is handsome just like his daddy. 155 00:12:00,740 --> 00:12:03,200 You know I gave him your favourite name. 156 00:12:03,240 --> 00:12:04,320 Really, Nak? 157 00:12:05,820 --> 00:12:06,820 "Dang." 158 00:12:08,240 --> 00:12:09,400 Dang, my boy. 159 00:12:11,450 --> 00:12:13,110 What's so cool about the name Dang? 160 00:12:13,610 --> 00:12:14,650 Go figure. 161 00:12:15,820 --> 00:12:17,780 My servant has a cooler name. 162 00:12:22,150 --> 00:12:23,820 Hey you guys. 163 00:12:23,860 --> 00:12:25,030 This is my wife, Nak. 164 00:12:28,070 --> 00:12:28,780 Hello there. 165 00:12:29,240 --> 00:12:31,860 Nak, these are my friends. 166 00:12:32,280 --> 00:12:33,240 This is Aey. 167 00:12:33,650 --> 00:12:35,900 Ter, Puak and that's Shin. 168 00:12:36,740 --> 00:12:38,320 And what are you guys going to do now? 169 00:12:38,360 --> 00:12:40,440 I guess tonight will be hard to find a boat. 170 00:12:40,480 --> 00:12:41,870 We'll stay here for a night. 171 00:12:41,900 --> 00:12:43,610 Why just one night? 172 00:12:43,610 --> 00:12:47,360 You can stay here until the war is over. 173 00:12:50,730 --> 00:12:53,730 The house opposite us has been empty since my Aunty passed away. 174 00:12:54,190 --> 00:12:55,740 There's a boat for you to use too. 175 00:12:55,780 --> 00:12:56,710 Shit... 176 00:12:57,480 --> 00:12:59,110 His Aunty won't haunt us? 177 00:12:59,780 --> 00:13:02,190 She'll haunt you till your hair falls out. 178 00:13:04,360 --> 00:13:07,520 We'll stay here for a night. Don't want to be a bother. 179 00:13:07,570 --> 00:13:08,570 Hey. 180 00:13:08,610 --> 00:13:11,690 They're welcoming us and you just turn them down? 181 00:13:11,940 --> 00:13:14,150 You have no manners, Aey. 182 00:13:14,980 --> 00:13:15,690 Right? 183 00:13:17,570 --> 00:13:19,900 Mak's wife is so damn beautiful. 184 00:13:21,110 --> 00:13:23,480 Hey... careful, that's our friend's wife. 185 00:13:34,270 --> 00:13:38,520 You know I'm a bad soldier. 186 00:13:38,940 --> 00:13:39,940 How come? 187 00:13:43,230 --> 00:13:44,510 When I was at war, 188 00:13:45,860 --> 00:13:47,690 I never thought about Siam. 189 00:13:48,650 --> 00:13:50,480 I never thought about my country. 190 00:13:54,730 --> 00:13:56,350 I only thought about you. 191 00:13:57,270 --> 00:13:59,520 This soldier should be executed by a firing squad. 192 00:13:59,770 --> 00:14:01,020 Yeah... 193 00:14:01,350 --> 00:14:02,910 You should be. 194 00:14:07,520 --> 00:14:08,690 You know, 195 00:14:10,690 --> 00:14:13,360 I waited for you at the pier every day. 196 00:14:27,100 --> 00:14:28,490 I'm here now. 197 00:14:34,060 --> 00:14:35,480 I promise that 198 00:14:37,140 --> 00:14:38,730 I won't go anywhere anymore. 199 00:14:54,470 --> 00:14:55,600 Hey. 200 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Nak! 201 00:14:56,850 --> 00:14:58,400 Does our house have fireflies too? 202 00:14:59,680 --> 00:15:00,720 Wow so beautiful. 203 00:15:01,220 --> 00:15:02,350 That's a Krasue ghost. 204 00:15:02,390 --> 00:15:03,390 What? 205 00:15:11,970 --> 00:15:12,930 Nak. 206 00:15:13,260 --> 00:15:15,640 Why are you joking with me like that? 207 00:15:16,060 --> 00:15:18,100 You know I'm really scared of ghosts. 208 00:15:22,680 --> 00:15:23,810 What are you looking for? 209 00:15:24,640 --> 00:15:26,390 I'll wear my Buddha amulet. 210 00:15:26,810 --> 00:15:29,010 The doctor took it off when they bandaged me up. 211 00:15:30,850 --> 00:15:31,800 Oh. 212 00:15:33,060 --> 00:15:35,930 There's a lot of blood on it. Just put it away for now 213 00:15:36,470 --> 00:15:38,350 and I'll clean it later. 214 00:15:38,390 --> 00:15:39,300 Okay. 215 00:15:44,600 --> 00:15:47,140 My wife is the nicest person in Siam. 216 00:15:49,220 --> 00:15:50,390 And you smell great too. 217 00:16:13,550 --> 00:16:19,090 At this temple... 218 00:16:23,680 --> 00:16:28,510 There are 219 00:16:29,380 --> 00:16:33,470 seven toddy palm trees. 220 00:16:35,180 --> 00:16:42,570 The Hill Myna is out, 221 00:16:45,470 --> 00:16:52,920 but hasn't returned. 222 00:17:27,300 --> 00:17:29,590 Chirp. 223 00:17:30,800 --> 00:17:32,710 Chirp. 224 00:17:33,250 --> 00:17:36,100 Chirp. 225 00:17:36,500 --> 00:17:39,350 Hey guys look. They aren't scared of people. 226 00:17:39,590 --> 00:17:40,540 Lovely, eh? 227 00:17:41,000 --> 00:17:43,170 Yeah. So lovely. 228 00:17:43,590 --> 00:17:45,710 - Lovely? My ass! - Damn. 229 00:17:45,750 --> 00:17:48,960 Do you have to be animal lover so early! Can't you see we're still sleeping? 230 00:17:49,000 --> 00:17:51,040 How can anybody sleep with your chirping? 231 00:17:51,500 --> 00:17:52,610 And this damn bird eating. 232 00:17:52,750 --> 00:17:54,600 Go eat somewhere else. 233 00:17:54,710 --> 00:17:56,130 Go away. Fly out of my house. 234 00:17:56,790 --> 00:17:59,080 Hey wake up you guys. 235 00:18:01,210 --> 00:18:02,680 You're here early. 236 00:18:02,710 --> 00:18:04,460 Any later and the market'll close. 237 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 What's on the boat? 238 00:18:10,830 --> 00:18:13,250 The bodies of soldier who died at war. 239 00:18:13,290 --> 00:18:14,760 The cemetery is full. 240 00:18:15,170 --> 00:18:18,790 So we have to return the bodies to their families for burial. 241 00:18:38,460 --> 00:18:39,520 Hey. 242 00:18:39,830 --> 00:18:40,710 Keep rowing. 243 00:18:41,370 --> 00:18:42,840 Uh! 244 00:18:56,790 --> 00:19:01,290 Snakehead fish. Fresh! Big and small. We've got them. 245 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Wow. 246 00:19:02,540 --> 00:19:04,010 Today the market's very crowded. 247 00:19:04,950 --> 00:19:06,540 Hello. 248 00:19:06,580 --> 00:19:08,450 Snacks? 249 00:19:08,500 --> 00:19:11,170 We got desserts and cookies too. 250 00:19:11,200 --> 00:19:13,160 Aunty Nim. 251 00:19:13,200 --> 00:19:15,750 May I have 2 cookies and 2 of those snacks? 252 00:19:15,790 --> 00:19:17,290 - Mak. - Yes? 253 00:19:18,080 --> 00:19:19,460 We're all out. 254 00:19:25,660 --> 00:19:28,620 Damn it. We won't get to eat any. 255 00:19:28,910 --> 00:19:30,580 Uncle Aum. Uncle Aum. 256 00:19:33,290 --> 00:19:34,290 Mak... 257 00:19:34,330 --> 00:19:36,080 I want to buy some fish for Nak. 258 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 I'm not selling any! 259 00:19:37,790 --> 00:19:40,410 Today is a Buddhist holy day. I'm releasing them. 260 00:19:40,450 --> 00:19:42,740 Sathu. Go go go. 261 00:19:42,780 --> 00:19:43,970 Don't get in the way. 262 00:19:47,080 --> 00:19:48,870 Do you think he did that right? 263 00:19:50,780 --> 00:19:52,030 What got into him? 264 00:19:54,060 --> 00:19:55,960 Liquor store. 265 00:19:56,530 --> 00:19:58,320 Aunty Priek... Aunty Priek. 266 00:19:58,780 --> 00:20:00,450 Wake up! There's customers here! 267 00:20:06,450 --> 00:20:07,730 Aunty Priek. 268 00:20:07,780 --> 00:20:08,910 Don't you remember me? 269 00:20:09,620 --> 00:20:11,740 Have you got any work for me? 270 00:20:14,160 --> 00:20:15,570 None. 271 00:20:16,030 --> 00:20:17,120 Fucking nothing. 272 00:20:17,530 --> 00:20:21,820 How many staff do you think we need for a small liquor store? 273 00:20:22,660 --> 00:20:27,030 You think I need salesmen? Mixers? Waiters? 274 00:20:27,280 --> 00:20:28,530 Hostesses? 275 00:20:28,530 --> 00:20:32,110 Bartenders? Dishwashers? Bus boys? 276 00:20:33,910 --> 00:20:35,220 I've got them all already. 277 00:20:37,860 --> 00:20:39,860 Please drink up. 278 00:20:39,910 --> 00:20:41,110 She's even got an escort. 279 00:20:41,260 --> 00:20:43,660 Very good. 280 00:20:44,110 --> 00:20:46,160 You look familiar. 281 00:20:46,200 --> 00:20:47,490 I'm Mak. 282 00:20:47,490 --> 00:20:48,900 I just got back from the war. 283 00:20:49,570 --> 00:20:52,820 If I didn't meet Nak first, I'd probably hit on you. 284 00:20:52,860 --> 00:20:54,190 You're looking good. 285 00:20:54,190 --> 00:20:55,320 As pretty as your ghost! 286 00:20:56,860 --> 00:20:58,950 You really don't know Mak? 287 00:20:59,650 --> 00:21:01,320 If you want to know, 288 00:21:01,360 --> 00:21:04,860 bend down and look between your legs. You'll see that Nak and your kid are... 289 00:21:05,280 --> 00:21:06,240 Mom. 290 00:21:06,450 --> 00:21:07,820 - Shut up! - Ping. 291 00:21:07,860 --> 00:21:09,990 - You're drunk. Go rest. - I'm not drunk. 292 00:21:10,030 --> 00:21:12,440 - Why won't you let me go? - Go. Get up. I'm not drunk. 293 00:21:12,440 --> 00:21:14,780 I'm sorry. When she's drunk she talks nonsense. 294 00:21:15,530 --> 00:21:18,320 - Get inside. - Nak! Nak! 295 00:21:18,360 --> 00:21:20,690 Nak! Let her come. I'm not scared! 296 00:21:20,740 --> 00:21:23,530 Nak... Let her come. 297 00:21:25,690 --> 00:21:26,940 What's wrong with her? 298 00:21:34,070 --> 00:21:35,800 Don't you think everyone's acting weird? 299 00:21:35,940 --> 00:21:38,980 Yeah. What did Aunty Priek mean anyway? 300 00:21:39,360 --> 00:21:41,230 Why do you have to look between your legs? 301 00:21:42,400 --> 00:21:43,610 Yoga exercise? 302 00:21:46,320 --> 00:21:47,650 My mom once told me, 303 00:21:48,730 --> 00:21:50,320 if you look between your legs 304 00:21:51,360 --> 00:21:52,940 you can tell if there's ghosts. 305 00:21:55,320 --> 00:21:56,780 You mean... 306 00:21:58,070 --> 00:21:59,770 Nak's a ghost? 307 00:22:09,480 --> 00:22:11,030 That's crazy. 308 00:22:11,060 --> 00:22:12,730 She's too hot to be a ghost. 309 00:22:12,770 --> 00:22:17,020 Yeah, as beautiful as that, even if she's a ghost I'd still have her. 310 00:22:18,860 --> 00:22:20,520 Why did she talk to Mak like that? 311 00:22:20,560 --> 00:22:23,240 Because she was wasted. 312 00:22:23,240 --> 00:22:24,900 So everything she says is nonsense. 313 00:22:26,520 --> 00:22:28,650 Where the hell is Mak? 314 00:22:28,690 --> 00:22:30,940 How come he isn't here drinking with us? 315 00:22:32,350 --> 00:22:34,150 You asshole, Aey, 316 00:22:34,190 --> 00:22:35,440 you've spilt all the booze. 317 00:22:35,690 --> 00:22:37,480 You go get Mak to come here. 318 00:22:37,520 --> 00:22:38,480 Hurry up. 319 00:22:38,900 --> 00:22:40,440 Why me? I'm scared. 320 00:22:40,650 --> 00:22:42,130 Because you drank the least. 321 00:22:42,480 --> 00:22:45,020 It's been over an hour and you didn't even finish one glass. 322 00:22:45,160 --> 00:22:46,170 Right... 323 00:22:46,310 --> 00:22:47,900 We're all drunk, so you go. 324 00:22:48,810 --> 00:22:50,020 Fucking shit. 325 00:22:50,060 --> 00:22:51,640 Get going... 326 00:23:02,270 --> 00:23:03,270 Mak! 327 00:23:27,310 --> 00:23:28,270 Mak! 328 00:23:53,390 --> 00:23:55,470 Nak is Mak here? 329 00:24:15,720 --> 00:24:16,970 Hey Shin. 330 00:24:18,260 --> 00:24:19,680 Nak. 331 00:24:19,720 --> 00:24:20,970 Is Mak here? 332 00:24:21,970 --> 00:24:23,100 He's sleeping. 333 00:24:23,600 --> 00:24:25,010 I'll wake him for you. 334 00:24:26,300 --> 00:24:27,390 Please come in first. 335 00:24:36,300 --> 00:24:37,430 Where's Dang? 336 00:24:45,090 --> 00:24:47,340 Nak, are you okay? 337 00:24:48,260 --> 00:24:49,680 You ran out of coconut husks? 338 00:24:57,590 --> 00:24:59,800 Shin! What the hell is wrong with you? 339 00:24:59,840 --> 00:25:01,590 Puak. Slap me... please! 340 00:25:01,630 --> 00:25:02,660 Oy... 341 00:25:02,950 --> 00:25:04,070 That was hard. 342 00:25:04,180 --> 00:25:04,800 You told me to. 343 00:25:06,680 --> 00:25:08,270 Where the hell is Mak? 344 00:25:09,630 --> 00:25:11,840 How come he isn't here drinking with us? 345 00:25:13,590 --> 00:25:15,240 Aey, you asshole, 346 00:25:15,590 --> 00:25:16,680 You've spilt the booze. 347 00:25:16,720 --> 00:25:19,590 Shit. Deja vu. 348 00:25:20,090 --> 00:25:21,300 What do you mean deja vu? 349 00:25:21,760 --> 00:25:23,970 You go get Mak over here. Hurry up! 350 00:25:25,130 --> 00:25:27,380 No. Why me? 351 00:25:27,420 --> 00:25:29,010 What are you scared of? 352 00:25:29,470 --> 00:25:33,920 If Nak is really a ghost, then kiss her like this. 353 00:25:36,130 --> 00:25:37,600 There's no such thing as ghosts. 354 00:25:37,630 --> 00:25:39,770 You wanna bet? 355 00:25:52,630 --> 00:25:53,760 You won't get me this time. 356 00:27:16,620 --> 00:27:20,840 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 357 00:27:20,870 --> 00:27:25,010 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 358 00:27:25,040 --> 00:27:29,120 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 359 00:27:29,230 --> 00:27:32,180 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender. 360 00:27:33,790 --> 00:27:35,790 I get a rag out to polish the sword. Yay! 361 00:27:37,960 --> 00:27:39,290 What's with you, Shin? 362 00:27:39,710 --> 00:27:41,040 Where's Mak? 363 00:27:41,080 --> 00:27:42,040 Nak's a ghost! 364 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 Nak's really a ghost! 365 00:27:44,040 --> 00:27:46,410 What are you babbling about? 366 00:27:46,410 --> 00:27:48,080 If you're drunk. Go vomit somewhere else. 367 00:27:48,450 --> 00:27:50,450 Really I went up to Mak's house. 368 00:27:50,450 --> 00:27:52,080 His house looks rundown and abandoned. 369 00:27:52,830 --> 00:27:56,040 Maybe Nak's feeling lazy. 370 00:27:56,080 --> 00:27:57,750 But the crib was swinging by itself. 371 00:27:57,790 --> 00:28:00,460 Maybe there's a strong breeze. 372 00:28:00,490 --> 00:28:01,880 You're imagining things. 373 00:28:02,450 --> 00:28:03,950 I wasn't! 374 00:28:03,950 --> 00:28:06,870 I saw Nak upstairs but she could reach the ground to grab a lime. 375 00:28:15,200 --> 00:28:18,910 Maybe one of her arms is longer than the other? 376 00:28:18,950 --> 00:28:22,080 Don't you know our arms aren't exactly the same length? 377 00:28:22,120 --> 00:28:25,080 Look at mine. See? They're not the same. 378 00:28:28,080 --> 00:28:33,620 Or maybe Nak is just using a stick to pick it up. 379 00:28:33,660 --> 00:28:36,340 You're drunk and your imagination got the best of you. 380 00:28:37,370 --> 00:28:40,040 Hey! Do you remember our marching song? 381 00:28:40,080 --> 00:28:41,660 Let's dance. Ready. 382 00:28:42,080 --> 00:28:46,290 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 383 00:28:46,330 --> 00:28:50,200 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 384 00:28:50,240 --> 00:28:53,660 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 385 00:29:01,570 --> 00:29:02,450 Mak. 386 00:29:02,910 --> 00:29:05,030 Can't we sleep a bit longer? 387 00:29:06,160 --> 00:29:08,030 Come on. Help me. 388 00:29:08,450 --> 00:29:10,410 I don't know what's going with the villagers. 389 00:29:10,820 --> 00:29:12,740 Only you guys have been kind to me. 390 00:29:21,160 --> 00:29:21,950 Hey, Shin. 391 00:29:22,410 --> 00:29:23,910 Aren't you done freaking out? 392 00:29:26,610 --> 00:29:29,530 What's wrong with you? 393 00:29:29,570 --> 00:29:31,110 Ter, get up and help us. 394 00:29:31,820 --> 00:29:32,990 Yeah Ter... 395 00:29:33,030 --> 00:29:35,200 go get the axe and help Puak. 396 00:29:35,200 --> 00:29:36,240 Ask Mak where the axe is. 397 00:29:38,610 --> 00:29:39,610 What now? 398 00:29:53,190 --> 00:29:54,650 I went up to Mak's house. 399 00:29:54,650 --> 00:29:56,280 His house looks rundown and abandoned. 400 00:30:26,360 --> 00:30:27,530 My mom once told me, 401 00:30:28,360 --> 00:30:29,910 if you look between your legs, 402 00:30:30,730 --> 00:30:32,290 you can see if their's any ghosts. 403 00:30:56,610 --> 00:30:58,560 Uh... I'm 404 00:30:58,980 --> 00:31:01,860 looking for the axe. Do you know where it is? 405 00:31:02,730 --> 00:31:03,650 Shin. 406 00:31:03,690 --> 00:31:05,610 I looked between my legs. I didn't see a thing. 407 00:31:05,650 --> 00:31:07,150 So stop freaking out. 408 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Really? 409 00:31:10,400 --> 00:31:11,380 Yes. 410 00:31:11,600 --> 00:31:12,650 How's that possible? 411 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Eh... 412 00:31:53,350 --> 00:31:54,370 Eh! 413 00:31:57,020 --> 00:32:00,140 Damn, I'm not even finished shitting. 414 00:32:17,930 --> 00:32:19,720 Shit! I saw a body behind the house! 415 00:32:20,310 --> 00:32:22,350 Hey Ter. What happened to your face? 416 00:32:24,520 --> 00:32:26,390 I saw a body behind the house! 417 00:32:26,430 --> 00:32:27,450 What? 418 00:32:28,600 --> 00:32:30,770 There's a body behind the house! 419 00:32:31,810 --> 00:32:33,270 What the fuck is he mumbling about? 420 00:32:35,890 --> 00:32:37,680 Thank you. 421 00:32:42,850 --> 00:32:44,230 Oh my... 422 00:32:45,010 --> 00:32:46,640 Nak is a ghost! 423 00:32:47,600 --> 00:32:49,930 What are you talking about? 424 00:32:52,680 --> 00:32:53,960 Nak 425 00:32:54,010 --> 00:32:54,970 is 426 00:32:55,510 --> 00:32:56,350 a... 427 00:32:56,390 --> 00:32:57,430 What's going on? 428 00:33:05,350 --> 00:33:08,050 What's wrong with your face Ter? 429 00:33:09,300 --> 00:33:10,050 Whoa! 430 00:33:10,890 --> 00:33:12,470 Hey did you get stung by bees? 431 00:33:12,970 --> 00:33:15,260 My mom told me 432 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 to use herbs to heal it. 433 00:33:17,680 --> 00:33:19,010 Nak, can you make some? 434 00:33:21,760 --> 00:33:22,970 Let me see. 435 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 Thank you. 436 00:33:26,640 --> 00:33:27,840 Mind your step. 437 00:33:37,050 --> 00:33:38,130 Nak's a ghost! 438 00:33:38,130 --> 00:33:39,390 I saw a body behind the house. 439 00:33:39,760 --> 00:33:40,910 She really is a ghost! 440 00:33:41,430 --> 00:33:43,680 Ter, stop talking crap. 441 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 What are you saying? 442 00:33:45,930 --> 00:33:47,680 Pumpee Pocpoo. I can't understand. 443 00:34:08,260 --> 00:34:10,590 Nak's a ghost. 444 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 Hey you guys! 445 00:34:27,170 --> 00:34:28,510 It's raining! Just go inside! 446 00:34:30,260 --> 00:34:31,320 Ter! 447 00:34:31,510 --> 00:34:32,760 What happened to your face? 448 00:34:35,050 --> 00:34:36,010 What paper is that? 449 00:34:37,090 --> 00:34:38,130 Bee sting. 450 00:34:44,880 --> 00:34:45,710 Let's see it. 451 00:34:45,710 --> 00:34:46,650 See what? 452 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 The paper. 453 00:34:48,750 --> 00:34:50,670 What paper? I don't have any. 454 00:34:56,050 --> 00:34:56,920 Ter. 455 00:34:56,960 --> 00:34:57,790 Bee sting. 456 00:34:57,800 --> 00:34:58,670 Let me see the paper. 457 00:34:58,730 --> 00:34:59,460 Bee sting. 458 00:34:59,500 --> 00:35:00,670 Let me see it now. 459 00:35:01,250 --> 00:35:02,040 Ter. 460 00:35:02,500 --> 00:35:03,340 Ter. 461 00:35:18,670 --> 00:35:21,210 He said "It's about to rain. His clothes drying outside." 462 00:35:21,250 --> 00:35:24,020 He'll go home now. 463 00:35:24,710 --> 00:35:26,210 Puak how did you make sense of that? 464 00:35:26,330 --> 00:35:27,330 I don't know. 465 00:35:27,500 --> 00:35:30,000 Let's go get those damn clothes. 466 00:35:37,790 --> 00:35:40,750 I almost flirted with a ghost. 467 00:35:41,540 --> 00:35:42,540 What are you doing? 468 00:35:42,960 --> 00:35:45,670 Packing my stuff and leaving. We can't stay here. 469 00:35:46,000 --> 00:35:47,550 Are you sure, Ter? 470 00:35:47,580 --> 00:35:49,620 Of course. I saw it with my own eyes. 471 00:35:49,670 --> 00:35:51,170 The ruby ring is exactly like Nak's. 472 00:35:52,210 --> 00:35:54,540 Is the ruby big? 473 00:35:54,580 --> 00:35:56,290 Jerk. That's not the point. 474 00:35:57,330 --> 00:36:00,080 When you looked between her legs why you didn't see anything, Ter? 475 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 I don't know. 476 00:36:01,170 --> 00:36:02,790 I looked there but I didn't see a thing, 477 00:36:03,290 --> 00:36:04,250 except her hot pot. 478 00:36:04,250 --> 00:36:05,080 What? 479 00:36:05,870 --> 00:36:07,420 I mean the pot in the kitchen. 480 00:36:07,460 --> 00:36:09,250 - Oh... - You idiot! 481 00:36:09,250 --> 00:36:11,170 You're supposed to look between your legs! 482 00:36:12,790 --> 00:36:13,790 Oh really? 483 00:36:16,160 --> 00:36:17,830 Why didn't you say so. 484 00:36:17,870 --> 00:36:18,870 Huh? 485 00:36:25,370 --> 00:36:26,760 Do you think Mak can read? 486 00:36:27,660 --> 00:36:28,940 Of course. 487 00:36:29,000 --> 00:36:30,950 He looked really shocked. 488 00:36:38,540 --> 00:36:41,110 Look, he went inside. 489 00:36:46,950 --> 00:36:48,450 I know everything already. 490 00:36:57,450 --> 00:36:59,000 Why didn't you tell me? 491 00:37:00,120 --> 00:37:01,830 Did you think I'd be disgusted? 492 00:37:05,580 --> 00:37:07,050 Who told you? 493 00:37:07,080 --> 00:37:08,870 Whoever told me isn't important. 494 00:37:09,790 --> 00:37:12,080 We promised each other 495 00:37:12,120 --> 00:37:13,990 there wouldn't be any secrets between us. 496 00:37:22,120 --> 00:37:23,950 I didn't know how to tell you. 497 00:37:27,080 --> 00:37:28,410 Are you listening to yourself? 498 00:37:30,490 --> 00:37:31,990 What if you couldn't take it? 499 00:37:32,030 --> 00:37:33,450 Why wouldn't I take it? 500 00:37:34,620 --> 00:37:36,200 I used to be like that too. 501 00:37:41,120 --> 00:37:43,960 If he knows the truth, why does he look so in love? 502 00:37:43,990 --> 00:37:45,070 I know. 503 00:37:45,990 --> 00:37:48,560 Shit... I know why. 504 00:37:51,070 --> 00:37:52,530 He says Nak is "gross" not a ghost! 505 00:37:53,200 --> 00:37:54,280 If she is gross 506 00:37:55,280 --> 00:37:57,160 then so what? 507 00:37:57,200 --> 00:38:00,160 But if you are really gross that's disgusting. 508 00:38:00,200 --> 00:38:01,670 You've never had an under arm zit? 509 00:38:01,700 --> 00:38:03,450 I had one last year and it was gross. 510 00:38:03,490 --> 00:38:04,660 Shit, we're wasting time. 511 00:38:05,070 --> 00:38:08,450 Let's pack up and get out of here. Hurry up! 512 00:38:17,780 --> 00:38:19,650 Hey why are you taking so long Ter? 513 00:38:19,700 --> 00:38:20,780 Hurry! 514 00:38:22,320 --> 00:38:23,650 I can't abandon him. 515 00:38:24,530 --> 00:38:25,610 What's wrong with you now? 516 00:38:27,450 --> 00:38:29,610 Leave Mak with a ghost? 517 00:38:44,900 --> 00:38:46,150 - I'm not going. - No way. 518 00:38:46,240 --> 00:38:47,860 You saw Nak with her long arm. 519 00:38:47,900 --> 00:38:49,250 So you go tell Mak. 520 00:38:56,980 --> 00:38:59,230 How can someone that beautiful be a ghost? 521 00:39:00,860 --> 00:39:02,030 Anyone here? 522 00:39:02,530 --> 00:39:03,810 Anyone home? 523 00:39:04,360 --> 00:39:06,230 Hey Ping. 524 00:39:06,940 --> 00:39:08,190 Why are you crying? 525 00:39:08,690 --> 00:39:10,570 Can anyone help me slaughter my cow? 526 00:39:12,610 --> 00:39:15,860 I'm sorry too. 527 00:39:16,320 --> 00:39:17,980 You must really love your cow. 528 00:39:18,610 --> 00:39:21,860 When you're hungry you can eat anything. Don't think too much. 529 00:39:21,900 --> 00:39:23,860 - I once ate my dog. - It's not like that. 530 00:39:24,520 --> 00:39:26,770 The cow is for a funeral offering. 531 00:39:26,820 --> 00:39:28,860 Whose funeral? 532 00:39:28,900 --> 00:39:29,980 My mom. 533 00:39:31,020 --> 00:39:32,770 Aunty Priek is dead? 534 00:39:32,820 --> 00:39:34,230 That day at the market. 535 00:39:34,980 --> 00:39:37,550 When she told Mak about Nak. 536 00:39:37,610 --> 00:39:39,440 Nak was very angry and killed her. 537 00:39:39,480 --> 00:39:42,270 Her body was found floating this morning. 538 00:39:42,310 --> 00:39:43,270 Shin and Ter? 539 00:39:43,310 --> 00:39:44,350 Damn it. 540 00:39:54,860 --> 00:39:55,600 Mak. 541 00:39:56,650 --> 00:39:57,270 Mak. 542 00:39:57,940 --> 00:39:59,810 Hey. 543 00:39:59,850 --> 00:40:00,900 What's up? 544 00:40:02,980 --> 00:40:04,190 Mak, 545 00:40:04,190 --> 00:40:06,270 I have something to tell you. Do you know that 546 00:40:07,230 --> 00:40:08,400 your know you wife is... 547 00:40:18,560 --> 00:40:20,140 your wife is beautiful! 548 00:40:21,600 --> 00:40:22,600 What's up with you? 549 00:40:30,520 --> 00:40:32,390 Oh yes, 550 00:40:32,440 --> 00:40:35,350 I wanted to say that your wife is very good looking, 551 00:40:35,390 --> 00:40:36,600 like Miss Universe. 552 00:40:37,140 --> 00:40:39,520 I just couldn't wait to tell you. 553 00:40:39,930 --> 00:40:42,140 Wow you guys are so sweet. 554 00:40:42,180 --> 00:40:43,980 You didn't have to make it into a big deal. 555 00:40:45,600 --> 00:40:49,350 Oh no. We had to tell you now. 556 00:40:49,390 --> 00:40:51,020 Next time, there's no need to rush. 557 00:40:51,430 --> 00:40:53,390 My wife will still be pretty tomorrow. 558 00:40:55,890 --> 00:40:56,730 See you. 559 00:40:56,770 --> 00:40:57,290 Pee Mak. 560 00:40:58,810 --> 00:41:01,570 Why don't you invite your friends to eat here? 561 00:41:05,480 --> 00:41:07,810 Make yourself at home. No need to be too formal. 562 00:41:08,810 --> 00:41:09,770 Go on. 563 00:41:10,430 --> 00:41:11,980 Everything is delicious. 564 00:41:13,770 --> 00:41:14,520 Yeah. 565 00:41:15,140 --> 00:41:16,720 I saw your mouth watering. 566 00:41:16,770 --> 00:41:18,150 So eat up. 567 00:41:23,060 --> 00:41:24,390 We're full already. 568 00:41:24,430 --> 00:41:26,890 Really? 569 00:41:26,890 --> 00:41:29,720 Yeah. There was a buffet at the market. 570 00:41:32,260 --> 00:41:33,180 Come on. 571 00:41:33,970 --> 00:41:35,930 Nak will be sad. 572 00:41:36,430 --> 00:41:38,390 She worked so hard in the kitchen. 573 00:41:38,430 --> 00:41:39,560 That's okay. Next time. 574 00:41:39,600 --> 00:41:41,310 Okay... up to you. 575 00:41:41,680 --> 00:41:44,010 I'll eat myself. You guys are missing out. 576 00:41:44,430 --> 00:41:45,980 I shouldn't have eaten so much. 577 00:41:49,680 --> 00:41:52,470 On second thought we should have a bite. 578 00:41:55,260 --> 00:41:58,550 Wow! This dish looks good. 579 00:41:58,600 --> 00:41:59,930 I'll try a bit. 580 00:41:59,970 --> 00:42:01,070 Here you go. 581 00:42:16,090 --> 00:42:18,670 Very nice... delicious. 582 00:42:19,090 --> 00:42:20,220 I told you. 583 00:42:25,430 --> 00:42:26,980 You must try this one. 584 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 - Huh? - Try this. 585 00:42:30,220 --> 00:42:31,300 Try it. 586 00:42:31,340 --> 00:42:32,430 Puak eat it. 587 00:42:33,180 --> 00:42:34,130 Just try it. 588 00:42:34,180 --> 00:42:35,430 Eat up. 589 00:42:35,470 --> 00:42:36,880 Yeah... just taste it. 590 00:42:46,010 --> 00:42:47,050 Mmm... 591 00:42:48,840 --> 00:42:51,680 Where did you learn to cook, Nak? 592 00:42:51,720 --> 00:42:53,270 Le Cordon Bleu? 593 00:42:56,800 --> 00:42:58,380 Shin why don't you eat anything? 594 00:43:00,340 --> 00:43:04,050 Yeah Shin. This one is yours. 595 00:43:05,220 --> 00:43:07,420 That is Nak's signature dish. 596 00:43:11,920 --> 00:43:13,130 Go for it Shin. 597 00:43:13,550 --> 00:43:16,430 Yeah... a big bite. 598 00:43:39,050 --> 00:43:40,130 How was it? 599 00:43:41,960 --> 00:43:43,800 Damn good! 600 00:43:46,090 --> 00:43:48,540 My Nak is the best cook. 601 00:43:49,130 --> 00:43:51,250 Hey, anyone wants to hold Dang? 602 00:43:53,380 --> 00:43:54,400 Hey! 603 00:44:01,630 --> 00:44:03,290 My Dang. My son. 604 00:44:04,710 --> 00:44:07,000 Peekaboo! What's up baby? 605 00:44:07,040 --> 00:44:08,710 Want to play with Uncle Shin? 606 00:44:12,330 --> 00:44:15,130 Oh yeah Shin. You love kids. 607 00:44:17,630 --> 00:44:18,880 Let's play with Uncle Shin. 608 00:44:19,290 --> 00:44:20,710 Here we go. 609 00:44:21,420 --> 00:44:22,580 My boy. 610 00:44:28,170 --> 00:44:31,210 Oh Shin. Dang really likes you. 611 00:44:33,620 --> 00:44:35,250 Kiss me Uncle Shin. 612 00:44:35,870 --> 00:44:37,620 Kiss me Uncle Shin. 613 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Kiss me Uncle Shin. 614 00:44:45,710 --> 00:44:48,080 See he keeps smiling now. 615 00:44:48,120 --> 00:44:49,750 Come to daddy. 616 00:44:49,790 --> 00:44:52,330 Come here. 617 00:44:55,160 --> 00:44:56,210 Let's go! 618 00:44:56,250 --> 00:44:57,520 - Go? - Go home! 619 00:45:01,540 --> 00:45:02,640 What are you doing? 620 00:45:03,250 --> 00:45:04,370 Oh... 621 00:45:05,540 --> 00:45:06,620 I know 622 00:45:07,910 --> 00:45:09,040 you guys 623 00:45:10,120 --> 00:45:11,910 feel like playing charades? 624 00:45:12,330 --> 00:45:13,410 Like we did at war right? 625 00:45:13,450 --> 00:45:15,010 Okay, I like that idea. 626 00:45:15,540 --> 00:45:17,330 Nak, please join us. 627 00:45:17,370 --> 00:45:18,290 Let's play charades. 628 00:45:18,330 --> 00:45:19,160 Charades. Okay? 629 00:45:27,700 --> 00:45:28,990 Hurry up Shin. 630 00:45:30,410 --> 00:45:31,410 Just watch me. 631 00:45:37,290 --> 00:45:38,040 Throw? 632 00:45:38,580 --> 00:45:39,740 Javelin? 633 00:45:39,790 --> 00:45:40,700 Athlete? 634 00:45:44,950 --> 00:45:45,790 Throw? 635 00:45:46,290 --> 00:45:47,530 Throw away? 636 00:45:47,540 --> 00:45:48,060 Trout? 637 00:45:49,830 --> 00:45:50,700 No? 638 00:45:52,240 --> 00:45:53,240 Trout? 639 00:45:53,660 --> 00:45:54,450 What? 640 00:45:57,990 --> 00:45:59,120 Kitchen. 641 00:45:59,160 --> 00:45:59,910 Kitchen? 642 00:46:00,330 --> 00:46:02,160 Oh... a cook? 643 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 A beautiful cook? 644 00:46:04,160 --> 00:46:05,440 Damn what the hell? 645 00:46:05,490 --> 00:46:06,370 Nak's kitchen? 646 00:46:07,200 --> 00:46:08,030 Mak's kitchen. 647 00:46:08,910 --> 00:46:09,430 No. 648 00:46:09,450 --> 00:46:10,490 Mak and Nak's kitchen? 649 00:46:11,070 --> 00:46:11,830 No? 650 00:46:12,280 --> 00:46:14,330 Will he guess right in this life time? 651 00:46:15,240 --> 00:46:16,240 Pan? 652 00:46:16,530 --> 00:46:17,530 Knife? 653 00:46:17,870 --> 00:46:18,870 Spear? 654 00:46:18,930 --> 00:46:19,930 Correct! 655 00:46:20,120 --> 00:46:22,070 I told you so! 656 00:46:22,120 --> 00:46:24,280 What's with the spear? 657 00:46:24,280 --> 00:46:25,320 Body? 658 00:46:25,700 --> 00:46:26,740 Armpit? 659 00:46:27,740 --> 00:46:28,820 Armpit hair? 660 00:46:29,160 --> 00:46:30,090 No! 661 00:46:30,220 --> 00:46:31,160 Sweaty armpit? 662 00:46:31,370 --> 00:46:32,280 Smelly armpit? 663 00:46:32,740 --> 00:46:33,740 No! 664 00:46:33,780 --> 00:46:34,780 Bumpy armpits! 665 00:46:35,410 --> 00:46:36,320 No! 666 00:46:36,370 --> 00:46:37,360 Not that either! 667 00:46:37,570 --> 00:46:38,530 Ooh! 668 00:46:39,160 --> 00:46:40,780 I wonder what Mak's IQ really is? 669 00:46:42,030 --> 00:46:43,200 What is it? A bed? 670 00:46:43,240 --> 00:46:44,990 A bed, right? 671 00:46:45,240 --> 00:46:46,160 Bamboo bed? 672 00:46:46,200 --> 00:46:46,990 Correct! 673 00:46:47,030 --> 00:46:49,990 "A spear near the bed" (Danger nearby) 674 00:46:50,030 --> 00:46:51,050 That's right! 675 00:46:51,300 --> 00:46:53,910 Yay... 676 00:46:54,160 --> 00:46:55,710 Who the hell came up with that phrase? 677 00:46:55,740 --> 00:46:57,860 You dad must be Shakespeare. That one was hard. 678 00:47:01,780 --> 00:47:03,250 A bird? Fly? 679 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Bat? 680 00:47:07,570 --> 00:47:11,990 - Shirt? - Correct! 681 00:47:12,030 --> 00:47:13,030 Dog? 682 00:47:14,780 --> 00:47:15,740 Tongue? 683 00:47:15,740 --> 00:47:16,720 Dog tongue fish? 684 00:47:18,950 --> 00:47:20,190 Dog tongue fish wears a shirt? 685 00:47:20,780 --> 00:47:21,820 What the hell is it? 686 00:47:24,490 --> 00:47:26,110 Ter, what is it? 687 00:47:29,820 --> 00:47:31,240 - Oh Nak? - No. 688 00:47:31,280 --> 00:47:32,150 Beautiful? 689 00:47:32,190 --> 00:47:33,210 Sexy? 690 00:47:33,260 --> 00:47:34,130 What? 691 00:47:34,170 --> 00:47:34,710 Woman? 692 00:47:36,150 --> 00:47:37,170 Wife? 693 00:47:41,900 --> 00:47:43,230 Oh, I know. 694 00:47:43,980 --> 00:47:45,900 "Dead-shirt" (Desert) 695 00:47:45,900 --> 00:47:46,840 Correct! 696 00:47:53,650 --> 00:47:54,860 So easy, Ter. 697 00:47:54,900 --> 00:47:56,370 This is a shirt and she is dead. 698 00:47:56,400 --> 00:47:58,690 Dead-shirt, pronounce as "Desert". 699 00:47:59,860 --> 00:48:02,700 No. That can't be right. 700 00:48:03,150 --> 00:48:04,700 Shin's answer is wrong, right? 701 00:48:06,520 --> 00:48:08,020 Yeah... Shin is wrong. 702 00:48:08,610 --> 00:48:09,990 How can it be wrong? 703 00:48:10,020 --> 00:48:12,520 This is a shirt and she's dead! So it's "dead-shirt" (Desert) 704 00:48:12,570 --> 00:48:14,070 Yay... 705 00:48:14,210 --> 00:48:16,340 Something's wrong with your brain! 706 00:48:16,480 --> 00:48:17,900 What is going on? 707 00:48:18,320 --> 00:48:19,650 So what's the answer? 708 00:48:20,060 --> 00:48:21,230 Let me see the paper. 709 00:48:24,360 --> 00:48:25,690 What are you doing Ter? 710 00:48:26,810 --> 00:48:27,940 I'm still very hungry. 711 00:48:28,560 --> 00:48:29,610 Oh I just realized 712 00:48:29,650 --> 00:48:31,830 I was cooking rice at home. I'd better go check. 713 00:48:31,980 --> 00:48:33,610 Yeah I was about to remind him too. 714 00:48:33,650 --> 00:48:35,200 So let's go before it burns. 715 00:48:35,230 --> 00:48:36,480 Hurry up! 716 00:48:36,520 --> 00:48:38,230 - How about the shirt? - Forget about it. 717 00:48:38,270 --> 00:48:39,940 Why don't you tell me the answer first? 718 00:48:41,020 --> 00:48:42,210 I've given the right answer. 719 00:48:42,350 --> 00:48:43,980 Right my ass. That was only close. 720 00:48:44,020 --> 00:48:44,980 Hold on! 721 00:48:55,650 --> 00:48:56,690 Shin hurry up. 722 00:48:59,690 --> 00:49:00,620 Shin come on. 723 00:49:00,670 --> 00:49:01,600 Wait up. 724 00:49:01,640 --> 00:49:02,520 Holy shit. 725 00:49:03,980 --> 00:49:05,560 Shin hurry up. 726 00:49:06,770 --> 00:49:07,730 Hey wait up! 727 00:49:08,020 --> 00:49:10,700 Ter hurry. Ter! 728 00:49:10,730 --> 00:49:16,480 She's right behind you! 729 00:49:16,520 --> 00:49:18,480 Come on Ter. Hurry up! 730 00:49:23,680 --> 00:49:25,640 Ter untie the boat. Let's go! 731 00:49:25,680 --> 00:49:27,020 Paddle hard. 732 00:49:33,980 --> 00:49:35,180 Why the hell are we turning? 733 00:49:36,230 --> 00:49:37,730 Shit! We're back here again! 734 00:49:39,560 --> 00:49:40,520 Go that way! 735 00:49:47,390 --> 00:49:49,270 Why are you turning again? 736 00:49:50,970 --> 00:49:53,430 Where are you guys going in such a hurry? 737 00:49:53,430 --> 00:49:54,850 Don't you want to finish the game? 738 00:49:56,390 --> 00:49:57,940 I didn't get a chance to play yet. 739 00:49:57,970 --> 00:50:00,520 So what phrase would you act out? 740 00:50:01,970 --> 00:50:04,350 MYOB 741 00:50:04,810 --> 00:50:06,890 Puak, what does it mean? 742 00:50:06,930 --> 00:50:08,850 It means "Mind your own business!" 743 00:50:08,850 --> 00:50:09,890 Did you even have to ask? 744 00:50:10,890 --> 00:50:11,850 Just go! 745 00:50:24,010 --> 00:50:26,050 Damn it. I think Nak is onto us for sure. 746 00:50:27,640 --> 00:50:29,190 She won't let us live. 747 00:50:33,550 --> 00:50:34,510 What? 748 00:50:36,510 --> 00:50:37,510 You go check. 749 00:51:00,220 --> 00:51:01,970 You guys get out of my house right now. 750 00:51:02,010 --> 00:51:03,380 What's wrong with you Mak? 751 00:51:03,380 --> 00:51:05,340 You guys are no different than the villagers, 752 00:51:06,300 --> 00:51:07,850 who think that my wife is a ghost. 753 00:51:08,800 --> 00:51:10,260 You have to listen to us. 754 00:51:10,260 --> 00:51:11,640 Your wife really died already. 755 00:51:11,720 --> 00:51:13,090 Everybody knows it. 756 00:51:13,090 --> 00:51:14,450 My wife isn't dead. 757 00:51:14,510 --> 00:51:16,630 Ping lied to all the villagers. 758 00:51:16,680 --> 00:51:18,300 They said when I was at war. 759 00:51:18,760 --> 00:51:20,230 Ping tried to seduce Nak. 760 00:51:23,220 --> 00:51:24,880 When I didn't show any interest, 761 00:51:26,880 --> 00:51:28,440 he bad-mouthed me 762 00:51:29,760 --> 00:51:31,590 by telling all kinds of lies. 763 00:51:37,260 --> 00:51:38,920 Everyone believed him. 764 00:51:42,220 --> 00:51:44,090 Now everybody hates Mak too. 765 00:51:44,130 --> 00:51:46,090 I get the picture, 766 00:51:46,340 --> 00:51:48,110 but you didn't have to change your voice. 767 00:51:48,260 --> 00:51:49,380 So that's it. 768 00:51:49,380 --> 00:51:50,630 So Ping fooled all of you too. 769 00:51:50,880 --> 00:51:52,400 You're the one who's being fooled. 770 00:51:52,400 --> 00:51:53,110 Watch your mouth! 771 00:51:53,510 --> 00:51:55,260 Stop being an idiot. 772 00:51:55,300 --> 00:51:56,260 You have to believe us. 773 00:51:56,670 --> 00:51:58,340 We are telling you this 774 00:51:58,960 --> 00:52:00,630 because you're our friend. 775 00:52:00,670 --> 00:52:02,090 I don't need any friends like you! 776 00:52:03,340 --> 00:52:04,960 Mak! 777 00:52:05,010 --> 00:52:05,990 Mak! 778 00:52:10,630 --> 00:52:11,760 I think... 779 00:52:12,500 --> 00:52:14,590 we'll really need to do something drastic. 780 00:52:23,300 --> 00:52:24,580 I kicked them all out already. 781 00:52:34,050 --> 00:52:37,090 What did your friends say? 782 00:52:37,090 --> 00:52:38,210 I don't care what they say. 783 00:52:39,130 --> 00:52:41,170 They can't talk about you like that. 784 00:52:57,710 --> 00:52:59,630 If you're really a ghost 785 00:53:00,580 --> 00:53:02,580 then I should be able to see through you. 786 00:53:03,420 --> 00:53:04,560 Let me try. 787 00:53:06,880 --> 00:53:07,830 Hey... 788 00:53:07,960 --> 00:53:09,170 I can see past you. 789 00:53:09,670 --> 00:53:10,290 Hey. 790 00:53:10,830 --> 00:53:11,790 Hey. 791 00:53:12,210 --> 00:53:14,290 Super cool. 792 00:53:14,870 --> 00:53:16,130 Enough. 793 00:53:18,580 --> 00:53:20,620 What did you do 794 00:53:20,620 --> 00:53:21,370 to get this dirty? 795 00:53:25,830 --> 00:53:28,410 Let's see what my darling prepared for me to eat. 796 00:53:31,870 --> 00:53:32,830 Mmm... 797 00:53:33,580 --> 00:53:36,340 your cooking is as good as ever. 798 00:53:40,620 --> 00:53:42,370 Nak... you're too beautiful like this 799 00:53:43,080 --> 00:53:44,870 to be a ghost. Right? 800 00:54:10,540 --> 00:54:11,580 Wait up! 801 00:54:14,870 --> 00:54:16,060 A Ghost! 802 00:54:18,290 --> 00:54:19,790 Why don't you try to scare me? 803 00:54:20,410 --> 00:54:21,580 C'mon stick your tongue out. 804 00:54:22,240 --> 00:54:23,330 Scare me. 805 00:54:23,910 --> 00:54:26,240 You're no fun. Boo! 806 00:54:26,290 --> 00:54:28,370 Damn fatso... don't make me smack your head. 807 00:54:30,740 --> 00:54:33,240 Are you really going to wear that mask? 808 00:54:34,240 --> 00:54:35,310 Why not? 809 00:54:35,620 --> 00:54:36,740 It's kind of funny. 810 00:54:37,240 --> 00:54:37,910 Okay. 811 00:54:40,830 --> 00:54:47,930 I begin to get sad, looking across the sky. 812 00:54:48,080 --> 00:54:55,330 It's nearly dawn, the light is faint. 813 00:54:55,370 --> 00:55:02,620 I know our time is coming to an end. 814 00:55:02,660 --> 00:55:09,930 My heart is breaking but I don't know what else to do. 815 00:55:11,370 --> 00:55:15,740 I want to cry... 816 00:55:15,740 --> 00:55:17,780 and beg time to go by slowly... I need more time. 817 00:55:25,530 --> 00:55:33,510 To look at each other. I wish I could freeze this moment 818 00:55:34,910 --> 00:55:39,790 forever before we have to part. 819 00:55:44,240 --> 00:55:46,950 If Dang wakes up and no one's home won't he cry? 820 00:55:46,990 --> 00:55:48,270 Don't worry. 821 00:55:48,700 --> 00:55:50,700 Dang doesn't wake up in the middle of the night. 822 00:55:55,490 --> 00:55:56,490 Look over there! 823 00:55:58,740 --> 00:55:59,860 10 cents per ball. 824 00:55:59,860 --> 00:56:02,030 If you can knock them all down, you'll win a doll. 825 00:56:03,110 --> 00:56:04,150 Baby, watch this. 826 00:56:08,190 --> 00:56:09,240 I'm just warming up. 827 00:56:10,190 --> 00:56:11,280 This next one for sure. 828 00:56:13,820 --> 00:56:14,880 Almost. 829 00:56:17,190 --> 00:56:18,260 This is the one. 830 00:56:19,480 --> 00:56:22,120 Go! Yay... I hit it. 831 00:56:24,400 --> 00:56:25,370 Again! 832 00:56:43,070 --> 00:56:44,240 Baby, look... fireworks. 833 00:56:46,520 --> 00:56:47,470 Wow. 834 00:56:53,400 --> 00:56:55,110 See Nak, 835 00:56:55,440 --> 00:56:57,980 I told you. I can aim good. I'll get you a doll. 836 00:56:59,110 --> 00:57:01,230 Told you. Even as a kid I could always aim good. 837 00:57:04,770 --> 00:57:07,150 Oh... so many people. 838 00:57:07,610 --> 00:57:08,990 We'll have to skip the ride. 839 00:57:09,900 --> 00:57:11,320 Let's go play something else. 840 00:57:21,020 --> 00:57:22,410 Look, there's no cue. 841 00:57:27,360 --> 00:57:29,230 Hey! You're right. 842 00:57:42,230 --> 00:57:43,230 Nak... 843 00:57:45,600 --> 00:57:46,650 Do you love me? 844 00:57:48,600 --> 00:57:49,850 What kind of question is that? 845 00:57:51,060 --> 00:57:52,690 Why? 846 00:57:53,100 --> 00:57:54,490 Don't you love me anymore? 847 00:57:57,190 --> 00:57:58,560 I love you. 848 00:57:58,730 --> 00:57:59,890 Too much? 849 00:58:02,890 --> 00:58:04,000 Lots... 850 00:58:05,140 --> 00:58:06,860 Love me too much? 851 00:58:13,480 --> 00:58:15,600 Hey baby, look! 852 00:58:16,180 --> 00:58:17,430 There's a haunted house too. 853 00:58:18,230 --> 00:58:19,360 We can go after this. 854 00:58:24,100 --> 00:58:25,680 Aren't you scared of ghosts? 855 00:58:27,390 --> 00:58:28,500 Who's scared? 856 00:58:29,520 --> 00:58:30,560 Where? 857 00:58:31,310 --> 00:58:33,770 Come on out. Ghosts? There's nothing to be scared of. 858 00:58:40,850 --> 00:58:41,870 Baby. 859 00:58:44,390 --> 00:58:46,010 If one day I die 860 00:58:47,350 --> 00:58:48,560 can you live without me? 861 00:58:50,810 --> 00:58:52,010 Why are you asking me this? 862 00:58:53,060 --> 00:58:54,480 Just tell me. I want to know. 863 00:59:01,640 --> 00:59:02,760 No. 864 00:59:03,390 --> 00:59:04,640 If anyone's going to die 865 00:59:05,390 --> 00:59:07,220 then I want to die first. 866 00:59:08,510 --> 00:59:11,050 If I don't have you. I can't go on. 867 00:59:21,010 --> 00:59:22,480 But if I die first, 868 00:59:23,100 --> 00:59:25,260 you'd be able to find a new husband easily 869 00:59:26,180 --> 00:59:27,810 with that big ass of yours! 870 00:59:45,640 --> 00:59:46,590 Haunted house. 871 00:59:46,640 --> 00:59:48,180 - Please keep the doll for me. - Okay. 872 00:59:49,510 --> 00:59:50,530 Let's go, baby. 873 00:59:53,050 --> 00:59:55,090 What kind of a ghost goes in a haunted house. 874 00:59:56,430 --> 00:59:58,050 So who will be scaring who? 875 00:59:58,300 --> 00:59:59,630 I brought some powerful magic. 876 01:00:00,970 --> 01:00:02,130 Like what? 877 01:00:04,050 --> 01:00:05,880 Holy rice. I got it from a monk. 878 01:00:07,630 --> 01:00:09,340 - Very sacred. - Very good. 879 01:00:10,420 --> 01:00:12,260 By the way, where is Aey? 880 01:00:12,840 --> 01:00:13,950 Where is he? 881 01:00:14,110 --> 01:00:15,050 Hey. 882 01:00:15,800 --> 01:00:17,130 Where have you been, Aey? 883 01:00:17,240 --> 01:00:18,490 I had diarrhea. 884 01:00:19,130 --> 01:00:20,730 You were gone a long time. 885 01:00:24,920 --> 01:00:26,090 Baby, don't be scared. 886 01:00:41,630 --> 01:00:49,420 Play with me. Play with me. 887 01:00:56,360 --> 01:00:57,310 Aah! 888 01:01:08,750 --> 01:01:12,130 I think I screamed too loud. So I scared him away. 889 01:01:24,750 --> 01:01:27,250 Sorry Mak, this is for your own good. 890 01:01:28,750 --> 01:01:31,290 - Play with me. - Shin you're the look out. 891 01:01:36,500 --> 01:01:38,460 - Hurry up Ter. - Puak hold his legs. 892 01:01:46,210 --> 01:01:47,220 It's stuck. 893 01:01:52,040 --> 01:01:53,250 Shit. 894 01:01:54,710 --> 01:01:55,920 She's onto us. 895 01:01:57,080 --> 01:01:59,260 What are we going to do? The door is stuck. 896 01:02:02,960 --> 01:02:03,980 Shit! 897 01:02:05,420 --> 01:02:06,830 Too late. She's coming. 898 01:02:08,460 --> 01:02:09,500 What now? 899 01:02:09,870 --> 01:02:10,930 I have no idea. 900 01:02:58,290 --> 01:02:59,310 Hey! 901 01:03:00,040 --> 01:03:01,320 Why are you jumping? 902 01:03:01,830 --> 01:03:05,490 That damn boy did. He was so energetic. 903 01:03:12,740 --> 01:03:14,910 Play with me. 904 01:03:14,950 --> 01:03:18,370 Play with me. Play with me. 905 01:03:18,410 --> 01:03:19,660 Play with me. 906 01:03:19,950 --> 01:03:23,530 Play with me. Play with me. 907 01:03:23,780 --> 01:03:28,080 Play with me. Play with me. 908 01:03:30,580 --> 01:03:32,620 You don't have to. 909 01:03:32,910 --> 01:03:34,590 It's up to you. 910 01:03:56,820 --> 01:03:58,420 You think Nak was fooled? 911 01:04:20,490 --> 01:04:22,070 Too many props. 912 01:04:27,610 --> 01:04:28,780 What the hell? 913 01:04:42,030 --> 01:04:42,820 Hey! 914 01:04:43,690 --> 01:04:45,160 You guys aren't customers! 915 01:04:46,990 --> 01:04:49,660 Or did you get off work already? 916 01:04:51,780 --> 01:04:52,950 Why doesn't anybody tell me? 917 01:04:52,990 --> 01:04:55,900 Damn it. Letting me hang upside down that long 918 01:04:55,940 --> 01:04:58,110 might give me a stroke and kill me. 919 01:04:58,110 --> 01:04:59,070 Okay, let's go home. 920 01:05:00,360 --> 01:05:01,380 Go. 921 01:05:03,070 --> 01:05:06,400 Hey! You over there. Time to go home. 922 01:05:07,240 --> 01:05:08,900 The one who dressed up like Nak's ghost. 923 01:05:09,240 --> 01:05:11,780 Wow so trendy. 924 01:05:12,440 --> 01:05:13,940 Are you new here? 925 01:05:14,230 --> 01:05:15,190 Let's go home. 926 01:05:24,360 --> 01:05:27,110 Ter, where's the holy rice? The rice. Hurry up! 927 01:05:27,110 --> 01:05:28,150 Come on. 928 01:05:48,480 --> 01:05:50,770 What the hell are you screaming for? 929 01:05:52,940 --> 01:05:54,730 It's just a fake hand. 930 01:05:56,770 --> 01:05:58,480 Screaming like that freaks me out. Look. 931 01:06:00,770 --> 01:06:02,810 - Hey untie him. - Come on. 932 01:06:04,110 --> 01:06:05,390 What's going on? 933 01:06:06,650 --> 01:06:07,930 Nak is really a ghost! 934 01:06:07,980 --> 01:06:10,550 Not again. It's all in your heads. 935 01:06:10,980 --> 01:06:12,060 Just like this hand. 936 01:06:26,940 --> 01:06:28,440 Mak come here. 937 01:06:28,440 --> 01:06:29,480 What is it now? 938 01:06:29,580 --> 01:06:30,750 Shit, you scared me. 939 01:06:45,230 --> 01:06:46,260 Holy shit. 940 01:06:53,390 --> 01:06:54,480 A lizard! 941 01:06:54,930 --> 01:06:56,640 I thought you saw... 942 01:06:56,680 --> 01:06:57,630 Her! 943 01:07:01,850 --> 01:07:03,240 There are others around here? 944 01:07:05,560 --> 01:07:07,180 You guys won't let this go. 945 01:07:08,180 --> 01:07:09,350 We're telling the truth. 946 01:07:09,600 --> 01:07:12,080 If you don't believe us then try looking between her legs. 947 01:07:12,220 --> 01:07:14,600 I did and saw nothing. 948 01:07:14,640 --> 01:07:15,890 Maybe you didn't do it right. 949 01:07:16,890 --> 01:07:18,890 You have to look down between your own legs 950 01:07:18,930 --> 01:07:20,680 not between Nak's legs! 951 01:07:20,680 --> 01:07:21,830 Of course. 952 01:07:21,890 --> 01:07:23,530 Who would be that stupid! 953 01:07:30,260 --> 01:07:31,680 My wife isn't dead yet. 954 01:07:33,930 --> 01:07:35,680 Hey Mak... wait up! 955 01:07:35,690 --> 01:07:36,930 Mak where are you going? 956 01:07:37,640 --> 01:07:40,890 How come he looked and didn't see anything? 957 01:07:43,970 --> 01:07:44,920 Mak! 958 01:07:45,560 --> 01:07:46,640 Mak! Where are you? 959 01:07:47,850 --> 01:07:48,900 Mak! 960 01:07:53,010 --> 01:07:54,120 Shit. 961 01:07:54,970 --> 01:07:56,640 Is this Mak's blood? 962 01:08:02,260 --> 01:08:03,390 Shit. 963 01:08:06,970 --> 01:08:07,930 Help me. 964 01:08:08,390 --> 01:08:09,510 Mak, is that you? 965 01:08:10,470 --> 01:08:11,800 Are you okay? 966 01:08:19,680 --> 01:08:20,770 Help me. 967 01:08:21,840 --> 01:08:22,800 I'm hurt. 968 01:08:23,890 --> 01:08:24,860 Help me. 969 01:08:25,890 --> 01:08:26,970 Mak. 970 01:08:29,930 --> 01:08:31,010 Help me. 971 01:08:31,970 --> 01:08:33,010 Help me. 972 01:08:33,680 --> 01:08:34,650 Mak. 973 01:08:36,430 --> 01:08:37,230 What's wrong? 974 01:08:38,550 --> 01:08:39,880 I'm in pain! 975 01:08:40,340 --> 01:08:41,380 Where? 976 01:08:41,840 --> 01:08:44,690 Shit! His wound's bleeding. 977 01:08:44,720 --> 01:08:47,480 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 978 01:08:48,010 --> 01:08:49,550 Do you have something to pressure it? 979 01:08:49,970 --> 01:08:50,930 Shin, 980 01:08:50,970 --> 01:08:52,350 something isn't right here? 981 01:08:52,380 --> 01:08:53,480 Yeah, I know. 982 01:08:54,800 --> 01:08:56,800 It's way to past the rainy season, right? 983 01:08:56,920 --> 01:08:58,670 You idiot. Not about that! 984 01:08:59,930 --> 01:09:02,860 About Mak looking down between his legs and not seeing anything. 985 01:09:05,510 --> 01:09:06,570 So it means... 986 01:09:07,380 --> 01:09:09,010 Nak is still alive. 987 01:09:12,170 --> 01:09:14,010 But the body I saw in the backyard, 988 01:09:14,050 --> 01:09:15,720 has the same ring as Nak's. 989 01:09:19,210 --> 01:09:20,920 Shit, come to think of it, 990 01:09:20,920 --> 01:09:23,340 The ring I saw is on the ring finger of her left hand. 991 01:09:25,960 --> 01:09:26,920 So what? 992 01:09:27,300 --> 01:09:28,770 It's a wedding ring. 993 01:09:30,010 --> 01:09:31,130 So that means that 994 01:09:31,170 --> 01:09:32,590 Mak should be wearing one too! 995 01:09:46,380 --> 01:09:47,500 Softly. 996 01:09:51,800 --> 01:09:53,920 Ter, what are you doing? 997 01:09:53,960 --> 01:09:56,720 Damn Ter! What the hell are you doing? You're hurting him! 998 01:09:56,750 --> 01:09:58,790 Ter. Mak's wound is still raw. 999 01:10:18,460 --> 01:10:21,790 Damn Mak, you scared me. 1000 01:10:21,790 --> 01:10:23,080 I thought you had your ring on. 1001 01:10:24,500 --> 01:10:25,750 My wedding ring? 1002 01:10:26,580 --> 01:10:29,380 Well my hand hurts so I wear it around my neck instead. 1003 01:10:35,670 --> 01:10:37,380 The bodies of soldiers who died at war. 1004 01:10:37,630 --> 01:10:38,830 The cemetery is full now. 1005 01:10:38,870 --> 01:10:41,450 So we must return the bodies to their family to bury. 1006 01:10:43,670 --> 01:10:46,250 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 1007 01:10:47,960 --> 01:10:50,460 No matter what I will make it back to see my wife and baby. 1008 01:11:03,870 --> 01:11:05,590 Run! What? 1009 01:11:05,660 --> 01:11:07,660 It's him. Run! 1010 01:11:07,870 --> 01:11:09,080 Ter, what the hell? 1011 01:11:14,040 --> 01:11:15,460 What the hell? 1012 01:11:15,960 --> 01:11:17,110 Wait for me. 1013 01:11:31,540 --> 01:11:34,110 Shit! The body I saw was Mak. 1014 01:11:35,080 --> 01:11:36,910 I've been living with a ghost all this time? 1015 01:11:38,620 --> 01:11:40,790 So Nak really has been bad-mouthed then. 1016 01:11:41,540 --> 01:11:44,630 What about when I saw Nak's arm stretch all the way to the ground? 1017 01:11:50,430 --> 01:11:51,430 Or... 1018 01:11:52,370 --> 01:11:56,370 maybe Nak used a long stick to get the lime. 1019 01:11:59,700 --> 01:12:01,790 Yeah, it must be that spear then. 1020 01:12:01,830 --> 01:12:02,950 Damn it. 1021 01:12:03,870 --> 01:12:05,040 Are you sure 1022 01:12:05,700 --> 01:12:06,980 that Nak's alive? 1023 01:12:10,410 --> 01:12:12,280 Then we have to take her with us. 1024 01:12:12,580 --> 01:12:14,280 You really want to risk that? 1025 01:12:15,330 --> 01:12:17,950 How could we leave her like that? 1026 01:12:18,870 --> 01:12:20,870 A woman all alone and so vulnerable. 1027 01:12:22,580 --> 01:12:24,660 I don't care. No matter what... 1028 01:12:25,120 --> 01:12:26,700 Nak and I will run away together. 1029 01:12:26,740 --> 01:12:27,760 Huh? 1030 01:12:28,450 --> 01:12:30,570 I mean run away with us. 1031 01:12:30,620 --> 01:12:33,490 Always thinking with your brain in your pants. I can't do that man. 1032 01:12:34,070 --> 01:12:35,010 Hey! 1033 01:12:35,070 --> 01:12:36,630 But Puak does have a point. 1034 01:12:36,990 --> 01:12:38,320 If one day. 1035 01:12:40,700 --> 01:12:41,700 Nak is haunted to death. 1036 01:12:41,950 --> 01:12:44,490 We're all partially to blame 1037 01:12:50,110 --> 01:12:53,110 for not lifting a finger to help. 1038 01:12:54,700 --> 01:12:57,160 The living cannot live with the dead! 1039 01:13:02,660 --> 01:13:03,700 Hurry up. 1040 01:13:04,490 --> 01:13:05,430 Nak! 1041 01:13:09,180 --> 01:13:10,110 Nak! 1042 01:13:12,950 --> 01:13:13,970 Nak! 1043 01:13:23,450 --> 01:13:25,610 It's been a while, how are you? 1044 01:13:28,240 --> 01:13:29,650 I'm so sick of those villagers. 1045 01:13:30,070 --> 01:13:31,200 Idiots. 1046 01:13:31,240 --> 01:13:33,440 How could they believe Ping. 1047 01:13:33,760 --> 01:13:35,850 I tried to talk to them but they wouldn't listen. 1048 01:13:36,010 --> 01:13:38,220 I just busted more than a few lips on your behalf. 1049 01:13:39,650 --> 01:13:41,320 Please accept our apology. 1050 01:13:41,780 --> 01:13:44,320 Now we have no doubts about you being alive. 1051 01:13:46,900 --> 01:13:47,730 That's okay. 1052 01:13:52,150 --> 01:13:54,150 Shin. What are you scared of now? 1053 01:13:54,360 --> 01:13:55,030 Come here. 1054 01:13:56,320 --> 01:13:57,570 Here... 1055 01:13:57,610 --> 01:13:59,860 Touch her. Trust me. 1056 01:14:01,030 --> 01:14:02,070 Come on. 1057 01:14:08,440 --> 01:14:09,690 You can actually touch her. 1058 01:14:11,360 --> 01:14:12,860 What ghost has skin that smooth? 1059 01:14:14,860 --> 01:14:16,690 What about those dried leaves? 1060 01:14:16,690 --> 01:14:17,630 Damn you. 1061 01:14:18,730 --> 01:14:21,820 She's health conscious. How do you think she has such a nice figure? 1062 01:14:22,520 --> 01:14:24,770 Everyone eats organic foods now. 1063 01:14:25,650 --> 01:14:27,200 This is why she looks like a model. 1064 01:14:28,440 --> 01:14:29,830 But there were worms too. 1065 01:14:31,020 --> 01:14:32,730 Come on... 1066 01:14:32,770 --> 01:14:34,730 Organic means no insecticides so there's worms. 1067 01:14:35,230 --> 01:14:36,940 That's how you tell it's safe to eat. 1068 01:14:37,400 --> 01:14:39,150 You never studied about Hygiene in school? 1069 01:14:40,520 --> 01:14:41,650 Where's Pee Mak? 1070 01:14:44,230 --> 01:14:45,230 Uhh... 1071 01:14:46,560 --> 01:14:50,310 Well, the frontline has made its way here. 1072 01:14:50,520 --> 01:14:52,150 It's very dangerous. 1073 01:14:52,150 --> 01:14:53,480 Mak told us to take you with us. 1074 01:14:56,270 --> 01:14:57,290 That's right. 1075 01:14:57,520 --> 01:15:01,310 How come Pee Mak didn't come with you? 1076 01:15:02,190 --> 01:15:04,060 The way here is very difficult. 1077 01:15:04,100 --> 01:15:06,480 So he's gathering rations and waiting at the waterfront. 1078 01:15:06,520 --> 01:15:07,500 Yes, yes... 1079 01:15:07,750 --> 01:15:09,460 So let me get Dang for you. 1080 01:15:10,480 --> 01:15:12,600 Let's get into the boat. 1081 01:15:12,600 --> 01:15:13,540 Come on Nak. 1082 01:15:20,350 --> 01:15:23,940 Not too far now. Mak should be around here. 1083 01:15:28,020 --> 01:15:30,020 Puak the boat is sinking! 1084 01:15:30,390 --> 01:15:32,730 Holy shit. Too much weight. 1085 01:15:32,730 --> 01:15:33,790 What should we do? 1086 01:15:35,100 --> 01:15:36,930 Just toss what we don't need. 1087 01:15:36,980 --> 01:15:39,320 Come on! Toss it Shin! 1088 01:15:42,190 --> 01:15:45,060 Hey! Sit still! 1089 01:15:45,100 --> 01:15:47,060 What now? It's starting to sink. 1090 01:15:47,100 --> 01:15:48,850 What else can we toss? 1091 01:15:49,270 --> 01:15:51,520 Is Dang necessary? 1092 01:15:53,930 --> 01:15:54,980 Yes. Of course. 1093 01:15:56,970 --> 01:15:58,430 The paddles. Give me the paddles. 1094 01:15:58,430 --> 01:15:59,370 Huh? 1095 01:15:59,430 --> 01:16:01,560 - Hand me the paddles now! - Here! Give them to me! 1096 01:16:04,060 --> 01:16:05,270 Is that better? 1097 01:16:07,390 --> 01:16:09,010 The boat isn't sinking anymore! 1098 01:16:13,930 --> 01:16:15,600 This story is ending well. 1099 01:16:15,680 --> 01:16:17,310 But how do we paddle now, stupid! 1100 01:16:18,140 --> 01:16:19,830 Why did you them them away? 1101 01:16:23,430 --> 01:16:24,600 They're so far now. 1102 01:16:24,680 --> 01:16:26,970 Should we swim to the other side? 1103 01:16:28,600 --> 01:16:29,930 I can't swim. 1104 01:16:32,560 --> 01:16:34,600 Shit. It's Mak! 1105 01:16:39,970 --> 01:16:41,010 Pee Mak. 1106 01:16:43,720 --> 01:16:44,870 Where are you going? 1107 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 Mak. Leave us alone. 1108 01:16:51,760 --> 01:16:53,470 You're dead. Just let us go. 1109 01:16:56,720 --> 01:16:58,190 What are you talking about? 1110 01:16:59,050 --> 01:17:01,510 Mak died during the war, but he doesn't know yet. 1111 01:17:01,760 --> 01:17:04,680 Yeah. Just forget about him, Nak. You can find a new boyfriend now. 1112 01:17:10,590 --> 01:17:12,050 Am I wrong? 1113 01:17:12,050 --> 01:17:13,860 What the hell is wrong with all of you? 1114 01:17:14,390 --> 01:17:15,680 Where are you taking my wife? 1115 01:17:15,680 --> 01:17:17,140 - Pee Mak. - Let's go. 1116 01:17:17,180 --> 01:17:19,680 Hurry up. 1117 01:17:19,680 --> 01:17:20,930 Come on. 1118 01:17:23,840 --> 01:17:24,970 Pee Mak! 1119 01:17:25,300 --> 01:17:26,370 Pee Mak! 1120 01:17:27,260 --> 01:17:28,380 Pee Mak! 1121 01:17:28,430 --> 01:17:30,180 Pee Mak! Pee Mak! 1122 01:17:31,010 --> 01:17:31,970 Pee Mak! 1123 01:17:33,630 --> 01:17:35,380 Pee Mak! 1124 01:17:36,340 --> 01:17:37,380 Pee Mak! 1125 01:17:37,430 --> 01:17:38,630 Shit! Where is he? 1126 01:17:38,840 --> 01:17:39,880 I don't know. 1127 01:17:40,380 --> 01:17:41,720 Help me! Help me! 1128 01:17:41,760 --> 01:17:43,760 Pee Mak! 1129 01:17:43,760 --> 01:17:45,010 Hey! Can a ghost drown? 1130 01:17:45,720 --> 01:17:47,420 Don't let him fool you. 1131 01:17:47,920 --> 01:17:48,840 Pee Mak! 1132 01:17:48,880 --> 01:17:50,820 - Help me! I've got a muscle cramp! - Pee Mak! 1133 01:17:50,860 --> 01:17:52,070 Why don't you help him? 1134 01:17:52,360 --> 01:17:53,280 Help me! 1135 01:17:53,320 --> 01:17:54,690 Ghosts can have cramps? 1136 01:17:54,800 --> 01:17:55,470 Please help him. 1137 01:17:55,800 --> 01:17:57,630 He must have taken an acting lesson. 1138 01:17:58,710 --> 01:18:00,710 Help me. 1139 01:18:00,710 --> 01:18:02,840 He's not dead. Help him! 1140 01:18:03,380 --> 01:18:04,560 Give me your hand, Mak! 1141 01:18:06,010 --> 01:18:07,130 Pee Mak! 1142 01:18:07,170 --> 01:18:08,880 - Calm down. - Are you alright? 1143 01:18:10,880 --> 01:18:13,340 What the fuck! Why did you run away from me? 1144 01:18:14,050 --> 01:18:15,920 We thought you're a ghost. 1145 01:18:15,920 --> 01:18:17,300 Why did you scream 1146 01:18:17,670 --> 01:18:19,230 when we threw the holy rice at you? 1147 01:18:19,280 --> 01:18:21,620 Because it struck my wound. 1148 01:18:22,090 --> 01:18:23,800 If it were you, you would scream too! 1149 01:18:25,130 --> 01:18:27,170 Shit! We've got the same problem again. 1150 01:18:27,380 --> 01:18:29,600 The boat's sinking. 1151 01:18:32,090 --> 01:18:33,510 Dang is still necessary, right? 1152 01:18:36,130 --> 01:18:37,220 Sure he is. 1153 01:18:38,840 --> 01:18:40,120 Keep paddling. 1154 01:18:40,460 --> 01:18:43,670 Come on. Faster. 1155 01:18:43,710 --> 01:18:46,000 Come on! 1156 01:18:46,210 --> 01:18:49,630 Paddle. The boat's taking on water. 1157 01:18:49,670 --> 01:18:52,170 Hurry up! 1158 01:18:53,130 --> 01:18:54,210 Wait... 1159 01:18:55,090 --> 01:18:57,000 Wait for what? 1160 01:18:57,040 --> 01:18:58,290 The boat is sinking. 1161 01:18:59,880 --> 01:19:02,040 At first I thought Nak was a ghost and Mak was human. 1162 01:19:02,090 --> 01:19:03,920 But it turned out Nak's alive and Mak's a ghost. 1163 01:19:03,960 --> 01:19:06,210 And in the end Mak isn't a ghost after all, just human. 1164 01:19:06,250 --> 01:19:08,540 So now who is the ghost and who is human? 1165 01:19:14,040 --> 01:19:16,250 - Ter what are you grumbling about? - Yeah... 1166 01:19:16,330 --> 01:19:18,440 I was confused since the beginning of the sentence. 1167 01:19:18,480 --> 01:19:21,040 Their names are so similar. Mak Mak, Nak Mak. 1168 01:19:21,080 --> 01:19:22,170 See... 1169 01:19:22,960 --> 01:19:24,830 If Nak is still alive. 1170 01:19:26,330 --> 01:19:27,420 And Mak is still alive. 1171 01:19:31,330 --> 01:19:33,040 So whose body is it in the backyard? 1172 01:19:56,330 --> 01:19:57,500 Aey... 1173 01:19:58,120 --> 01:19:59,540 Why do you have the ring? 1174 01:20:08,120 --> 01:20:09,670 Aey is a ghost! 1175 01:20:12,410 --> 01:20:15,410 Why is it when we realize something there's always flashes of lightning? 1176 01:20:16,410 --> 01:20:18,200 Damn it. Who cares! 1177 01:20:18,410 --> 01:20:20,330 Ter, kick him overboard. 1178 01:20:22,910 --> 01:20:24,450 Hey come on. Let's go. 1179 01:20:24,450 --> 01:20:26,160 - The boat's taking on water. - Let's go. 1180 01:20:27,120 --> 01:20:28,060 Let's go. 1181 01:20:33,200 --> 01:20:37,040 Aey, I'm sorry. It wasn't me who kicked you. It was Ter. 1182 01:20:38,580 --> 01:20:40,590 Shake him off. 1183 01:20:41,790 --> 01:20:43,910 Let's go! Come on! 1184 01:20:46,580 --> 01:20:48,220 Paddle harder. We're not moving. 1185 01:20:48,290 --> 01:20:49,490 - Faster. - Damn it! 1186 01:20:50,790 --> 01:20:52,620 Paddling with our hands to escape is useless. 1187 01:20:53,660 --> 01:20:54,530 Here you go. 1188 01:20:56,490 --> 01:20:58,450 - Thanks. - Give it to me, I will paddle. 1189 01:20:58,450 --> 01:20:59,830 Give me the paddle. I'll do it. 1190 01:21:00,080 --> 01:21:03,240 Give it your best Ter! Row. 1191 01:21:04,740 --> 01:21:06,130 Ter, why did you stop? 1192 01:21:07,030 --> 01:21:09,200 Ter, why don't you keep rowing? 1193 01:21:12,160 --> 01:21:14,160 - Ter, keep rowing. - Hey hurry. 1194 01:21:14,660 --> 01:21:16,320 Aey will catch up to us. 1195 01:21:19,870 --> 01:21:21,490 What is it now? 1196 01:21:26,070 --> 01:21:28,470 Ter don't stand up. The boat will flip over. 1197 01:21:28,620 --> 01:21:30,380 What the hell? 1198 01:21:36,740 --> 01:21:38,360 Why are you standing, Ter? 1199 01:21:38,910 --> 01:21:41,670 Mak, move. 1200 01:21:41,700 --> 01:21:43,250 What? 1201 01:21:43,280 --> 01:21:44,700 Shin, move. 1202 01:21:44,700 --> 01:21:45,990 - Me too? - Yeah you move aside. 1203 01:21:46,200 --> 01:21:47,030 - Which way? - Right. 1204 01:21:47,950 --> 01:21:48,470 Fine. 1205 01:21:48,910 --> 01:21:50,780 - Only Puak? - Shin you move left. 1206 01:21:50,780 --> 01:21:51,900 Left. My left or your left. 1207 01:21:52,320 --> 01:21:53,200 Just pick one! 1208 01:21:53,240 --> 01:21:54,610 - Which side? - Any left side. 1209 01:21:55,280 --> 01:21:57,250 - What left side? - The left hand you use to wipe your ass! 1210 01:21:57,340 --> 01:21:58,450 Which way? My wound hurts. 1211 01:21:58,490 --> 01:21:59,900 Mak did you move back for what! 1212 01:22:00,240 --> 01:22:01,450 - Move. - Move where? 1213 01:22:01,700 --> 01:22:02,990 - Move right. - Okay. 1214 01:22:02,990 --> 01:22:04,190 Shin, move to the left. Left. 1215 01:22:05,360 --> 01:22:07,400 - Which way? - Move whatever way. 1216 01:22:07,450 --> 01:22:08,550 - Which side. - Which side? 1217 01:22:08,550 --> 01:22:09,390 What? 1218 01:22:09,420 --> 01:22:10,880 Put your head down. 1219 01:22:11,320 --> 01:22:13,450 Get you head down to your feet! Hurry! Down farther. 1220 01:22:15,070 --> 01:22:16,210 I'm sore now! 1221 01:22:20,110 --> 01:22:24,530 The drums of war sound like thunder as we set out to protect our homeland. 1222 01:22:24,530 --> 01:22:26,050 Why are you singing now? 1223 01:22:27,530 --> 01:22:28,570 We're playing good. 1224 01:22:29,820 --> 01:22:31,440 And why am I dancing along? 1225 01:22:31,440 --> 01:22:34,610 Roused to the point of release, I raise my white flag in sweet surrender. 1226 01:22:35,070 --> 01:22:37,070 I get a rag out and polish the sword! 1227 01:22:39,230 --> 01:22:41,280 Nak is the ghost! 1228 01:22:41,320 --> 01:22:42,420 Let's go! 1229 01:22:58,320 --> 01:23:00,190 Mak, jump! Mak, come on! 1230 01:23:00,190 --> 01:23:01,230 Mak run! 1231 01:23:05,690 --> 01:23:06,820 Me too. 1232 01:23:10,270 --> 01:23:12,740 Mak! Come on! Let's go! 1233 01:23:18,810 --> 01:23:19,840 Let's go! 1234 01:23:20,860 --> 01:23:22,270 Ter, hurry up! 1235 01:23:22,310 --> 01:23:24,330 Give me your hand. Ter! Hurry up! 1236 01:23:24,650 --> 01:23:25,710 Mak hurry up! 1237 01:23:25,900 --> 01:23:26,860 Mak hurry up! 1238 01:23:27,150 --> 01:23:28,360 Shin, jump now! 1239 01:23:28,400 --> 01:23:30,310 Shin, jump now! 1240 01:23:30,310 --> 01:23:31,250 Shin. 1241 01:23:31,420 --> 01:23:32,250 Shin now! Just jump! 1242 01:23:33,510 --> 01:23:34,540 Shin, jump! 1243 01:23:35,060 --> 01:23:36,060 I told you I can't swim. 1244 01:23:38,400 --> 01:23:40,940 Just jump now! 1245 01:23:48,480 --> 01:23:49,150 Shin jump! 1246 01:23:49,190 --> 01:23:50,320 Now hurry up. 1247 01:24:01,440 --> 01:24:02,480 - Help me. - Come on. 1248 01:24:03,560 --> 01:24:04,870 Didn't you say you can't swim? 1249 01:24:04,920 --> 01:24:06,430 Your stroke is like Michael Phelps! 1250 01:24:06,640 --> 01:24:07,160 Nak! 1251 01:24:07,640 --> 01:24:09,060 Mak, get out of here! 1252 01:24:09,100 --> 01:24:10,000 I'm not going. 1253 01:24:10,000 --> 01:24:11,140 You're crazy! Sorry! 1254 01:24:13,230 --> 01:24:15,480 Why did you do that? It hurts! 1255 01:24:15,480 --> 01:24:16,680 How come you didn't pass out? 1256 01:24:16,940 --> 01:24:19,330 In movies I've seen they do that and they always pass out! 1257 01:24:19,370 --> 01:24:21,020 What the hell is wrong with you! 1258 01:24:21,940 --> 01:24:23,020 Puak! 1259 01:24:23,060 --> 01:24:24,430 - Is he dead? - I don't know. 1260 01:24:25,480 --> 01:24:28,600 Just drag him away! Run! Hurry up! 1261 01:24:52,970 --> 01:24:54,220 What should we do now, father? 1262 01:25:00,640 --> 01:25:03,400 Remember, no matter what happens. 1263 01:25:04,760 --> 01:25:07,440 Don't step outside the enchanted thread. 1264 01:25:37,140 --> 01:25:40,350 People aren't donating very much nowadays. 1265 01:25:40,760 --> 01:25:42,650 We've been waiting for months to get it fixed. 1266 01:25:42,760 --> 01:25:43,850 Father! 1267 01:25:44,100 --> 01:25:45,510 I almost shit my pants! 1268 01:25:52,140 --> 01:25:54,230 Now I did! 1269 01:25:54,840 --> 01:25:56,130 Father, what's next? 1270 01:25:57,050 --> 01:26:00,090 Don't worry. I'ill handle this. 1271 01:26:00,140 --> 01:26:01,090 Nak. 1272 01:26:01,090 --> 01:26:02,140 Mak, don't! 1273 01:26:03,340 --> 01:26:05,430 Listen to me, baby. 1274 01:26:05,890 --> 01:26:06,840 Don't listen to her! 1275 01:26:06,880 --> 01:26:08,470 You're a ghost! 1276 01:26:08,470 --> 01:26:09,840 Stop the sweet talk! 1277 01:26:10,550 --> 01:26:12,340 Father, please do what you have to. 1278 01:26:13,180 --> 01:26:14,260 Ter. 1279 01:26:14,300 --> 01:26:15,550 Please give me the holy water. 1280 01:26:17,180 --> 01:26:18,920 Don't hurt my wife. 1281 01:26:18,930 --> 01:26:20,470 Don't. Don't hurt my wife. Let me go! 1282 01:26:24,380 --> 01:26:26,300 Nak! 1283 01:26:26,300 --> 01:26:27,660 - Do it father! - Pee Mak! 1284 01:26:27,840 --> 01:26:30,310 Please help me! 1285 01:26:35,050 --> 01:26:36,100 Let me go! 1286 01:26:41,920 --> 01:26:43,210 Fucking Ter! 1287 01:26:44,720 --> 01:26:45,840 You spilled all of it. 1288 01:26:45,840 --> 01:26:46,880 It's okay. 1289 01:26:48,470 --> 01:26:50,050 Shin, please give me the holy rice. 1290 01:26:50,670 --> 01:26:51,880 Let me go! 1291 01:26:52,300 --> 01:26:53,170 Nak! 1292 01:26:53,590 --> 01:26:54,710 Nak! 1293 01:26:54,960 --> 01:26:56,360 - Shin! - Nak! 1294 01:27:00,630 --> 01:27:02,340 Chir... chirp... chirp. 1295 01:27:02,340 --> 01:27:06,050 Hey look! So tame. Eating from my palm. 1296 01:27:06,300 --> 01:27:07,960 Why not try eating with your feet then! 1297 01:27:09,050 --> 01:27:12,500 - This isn't the time to get an animal lover on us. - That's okay. 1298 01:27:12,550 --> 01:27:15,310 As long as we stay inside this holy thread, we'll be safe! 1299 01:27:18,840 --> 01:27:19,900 Father! 1300 01:27:30,420 --> 01:27:32,130 What the hell! Whose hand is it? 1301 01:27:32,130 --> 01:27:33,360 Shit! Which way to go? 1302 01:27:34,630 --> 01:27:35,840 Is that you Shin? 1303 01:27:40,420 --> 01:27:43,340 What's up with this? 1304 01:27:44,210 --> 01:27:45,800 It's time for me to go. 1305 01:27:49,920 --> 01:27:52,970 The monk already made it over the wall. 1306 01:28:02,130 --> 01:28:03,960 Turn the other way. I'm getting cramps. 1307 01:28:04,420 --> 01:28:05,920 - Hurry. - Nak. 1308 01:28:07,040 --> 01:28:08,240 Pee Mak! 1309 01:28:08,450 --> 01:28:09,210 Nak! 1310 01:28:09,220 --> 01:28:09,960 Pee Mak! 1311 01:28:10,000 --> 01:28:10,920 Nak! 1312 01:28:10,960 --> 01:28:11,960 Pee Mak! 1313 01:28:12,000 --> 01:28:12,870 Nak! 1314 01:28:12,880 --> 01:28:13,920 Pee Mak! 1315 01:28:14,330 --> 01:28:15,460 That's enough! 1316 01:28:15,960 --> 01:28:17,690 This isn't a name calling game. 1317 01:28:19,000 --> 01:28:22,120 Let's go that way. 1318 01:28:25,500 --> 01:28:26,620 Aey! 1319 01:28:41,080 --> 01:28:44,500 Aey, please let us go! We used to be friends. 1320 01:28:44,500 --> 01:28:46,080 You know I didn't do anything to you. 1321 01:28:47,540 --> 01:28:51,430 Ter! You're the one who kicked him off the boat. I told you not to! 1322 01:28:52,000 --> 01:28:53,080 I'm not a ghost. 1323 01:28:54,000 --> 01:28:55,830 I don't believe you. Don't come any closer. 1324 01:28:57,580 --> 01:28:59,160 Don't push! 1325 01:28:59,160 --> 01:29:00,100 Nak! 1326 01:29:00,100 --> 01:29:01,600 What should we do now, Ter? 1327 01:29:02,540 --> 01:29:04,250 Puak, you are still wet right? 1328 01:29:05,120 --> 01:29:07,370 Of course. Why? 1329 01:29:07,370 --> 01:29:08,310 Shin! Mak! 1330 01:29:08,750 --> 01:29:11,120 I'll count to 3 and push Puak towards Aey. 1331 01:29:12,600 --> 01:29:13,890 - 1. - Can we talk about it first? 1332 01:29:13,930 --> 01:29:14,890 - 2. - Shit! 1333 01:29:14,930 --> 01:29:15,790 3! 1334 01:29:15,790 --> 01:29:16,930 I hate all of you. 1335 01:29:23,790 --> 01:29:25,580 - Everyone jump him. - Jump for what! 1336 01:29:28,580 --> 01:29:31,580 See? If you're human why'd you scream when the holy water touched you? 1337 01:29:32,080 --> 01:29:34,490 I screamed because you guys are on top of me and it hurts! 1338 01:29:35,660 --> 01:29:36,830 Disgusting! 1339 01:29:38,530 --> 01:29:39,490 Get up! Get up! 1340 01:29:39,540 --> 01:29:40,490 Get up! 1341 01:29:42,530 --> 01:29:45,490 So why does the holy water not hurt you like Nak? 1342 01:29:45,490 --> 01:29:46,660 I told you I'm not a ghost. 1343 01:29:47,080 --> 01:29:48,540 How come you've got the ring? 1344 01:29:50,200 --> 01:29:51,330 Well... 1345 01:29:52,870 --> 01:29:54,110 I needed some money. 1346 01:29:55,030 --> 01:29:57,910 I saw it with my own eyes. The ruby ring is exactly like Nak's. 1347 01:29:57,910 --> 01:29:59,200 Is the Ruby big? 1348 01:30:14,320 --> 01:30:15,490 Where's Aey? 1349 01:30:16,570 --> 01:30:17,910 Where have you been, Aey? 1350 01:30:17,950 --> 01:30:19,830 I had diarrhea. 1351 01:30:20,660 --> 01:30:21,780 I'm sorry, 1352 01:30:22,200 --> 01:30:23,480 I needed the money to gamble. 1353 01:30:29,240 --> 01:30:31,200 I had you all wrong. I'm sorry. 1354 01:30:33,240 --> 01:30:34,740 I thought you were a ghost. 1355 01:30:35,200 --> 01:30:36,150 But really... 1356 01:30:36,610 --> 01:30:37,570 betting... 1357 01:30:39,320 --> 01:30:40,650 and you watching too many movies 1358 01:30:40,700 --> 01:30:42,700 and always making presumptions. 1359 01:30:43,320 --> 01:30:44,950 Aren't you guys forgetting something? 1360 01:30:46,570 --> 01:30:47,590 What? 1361 01:30:50,650 --> 01:30:53,740 That Nak is still standing here? 1362 01:31:04,400 --> 01:31:05,610 Nak! 1363 01:31:05,650 --> 01:31:09,150 Mak! Let's go! Run! 1364 01:31:12,940 --> 01:31:14,040 It's stuck! 1365 01:31:18,150 --> 01:31:19,110 This one's stuck too! 1366 01:31:20,280 --> 01:31:21,780 Nak! 1367 01:31:21,820 --> 01:31:23,320 Please just let us go! 1368 01:31:23,320 --> 01:31:25,070 You're a ghost, so stay in your own world. 1369 01:31:25,440 --> 01:31:26,780 You can't be with the living. 1370 01:31:27,150 --> 01:31:29,860 It's unnatural. It's sacrilegious. 1371 01:31:29,860 --> 01:31:31,670 It won't work out. It's not okay. 1372 01:31:32,530 --> 01:31:33,810 Don't you understand? 1373 01:31:37,530 --> 01:31:39,030 Don't mess with me! 1374 01:31:44,820 --> 01:31:46,030 What happened? 1375 01:31:55,020 --> 01:31:56,650 Nak disappeared! 1376 01:32:15,020 --> 01:32:16,730 It's stuck too! 1377 01:32:19,190 --> 01:32:20,810 What are we going to do? 1378 01:32:28,730 --> 01:32:31,370 If I make it out of this. I'll donate lots of money... 1379 01:32:31,690 --> 01:32:32,920 to fix this damned roof! 1380 01:32:34,560 --> 01:32:35,810 Puak, 1381 01:32:35,850 --> 01:32:37,730 it's not the roof. 1382 01:32:55,850 --> 01:32:56,940 Mak, run! 1383 01:32:59,560 --> 01:33:00,520 Nak! 1384 01:33:00,680 --> 01:33:03,190 Please don't hurt us! I'm really scared. 1385 01:33:03,690 --> 01:33:06,520 Even in your normal form I'm already scared shitless. 1386 01:33:06,520 --> 01:33:08,390 Now with your head upside down like Spiderman. 1387 01:33:09,850 --> 01:33:12,060 Why do you keep getting between Pee Mak and me? 1388 01:33:12,850 --> 01:33:14,140 What have I ever done to you? 1389 01:33:14,140 --> 01:33:15,390 Because you are an evil ghost! 1390 01:33:15,770 --> 01:33:17,050 Why did you kill Aunty Priek? 1391 01:33:17,100 --> 01:33:18,350 I didn't kill her. 1392 01:33:18,810 --> 01:33:21,140 She was drunk, fell in the water and drowned. 1393 01:33:21,290 --> 01:33:22,270 I don't believe it! 1394 01:33:22,270 --> 01:33:24,600 You're a beautiful big fat liar! 1395 01:33:24,640 --> 01:33:26,720 I told you. I didn't kill her. 1396 01:33:31,810 --> 01:33:33,520 Let's go! 1397 01:33:35,350 --> 01:33:37,480 I just wanted to be with the person I love. 1398 01:33:38,250 --> 01:33:39,850 Why do you guys have to be in the way? 1399 01:33:40,100 --> 01:33:43,300 That isn't called love! It's called selfishness! 1400 01:33:43,620 --> 01:33:45,680 Right! Mak can't go anywhere anymore. 1401 01:33:46,140 --> 01:33:47,890 The villagers are all scared of him. 1402 01:33:48,270 --> 01:33:49,310 I'm scared too. 1403 01:33:49,350 --> 01:33:51,510 Why don't you go where you're supposed to go? 1404 01:33:51,510 --> 01:33:54,030 Just like Mak's Aunty! She didn't come back! 1405 01:33:55,220 --> 01:33:56,350 Neither did Aunty Priek! 1406 01:33:56,390 --> 01:33:59,100 They've probably been reincarnated and got married already! 1407 01:33:59,100 --> 01:34:00,800 You died already! How can you be with Mak? 1408 01:34:13,550 --> 01:34:16,130 If I can't be with Mak in this world, 1409 01:34:18,010 --> 01:34:20,100 then Pee Mak must go with me. 1410 01:34:28,140 --> 01:34:30,520 What the hell are you standing there for? 1411 01:34:35,430 --> 01:34:36,600 Mak! 1412 01:35:40,810 --> 01:35:42,470 Are you that scared of me? 1413 01:35:51,300 --> 01:35:53,010 I'm sorry. 1414 01:35:56,920 --> 01:35:58,340 If I ever hurt you, 1415 01:36:00,840 --> 01:36:03,300 I wouldn't be able to live with myself. 1416 01:36:12,800 --> 01:36:14,550 Don't cry baby. 1417 01:36:16,960 --> 01:36:18,210 You won't look handsome. 1418 01:36:24,750 --> 01:36:26,030 I'm sorry... 1419 01:36:28,090 --> 01:36:29,750 for lying to you all this time. 1420 01:36:36,460 --> 01:36:39,670 I just wanted to be with you as long as I could. 1421 01:36:43,460 --> 01:36:46,340 Even if it's just for one more day. 1422 01:36:58,750 --> 01:37:02,500 Do you still remember what we spoke about on the ferris wheel? 1423 01:37:05,080 --> 01:37:06,550 I'm sorry... 1424 01:37:09,040 --> 01:37:12,130 you can't get to die before me. 1425 01:37:34,960 --> 01:37:36,790 Please promise me. 1426 01:37:40,040 --> 01:37:42,910 When I'm gone. 1427 01:37:43,750 --> 01:37:45,880 You'll have to carry on. 1428 01:37:59,790 --> 01:38:01,070 Nak... 1429 01:38:02,490 --> 01:38:04,120 you don't have to go anywhere. 1430 01:38:05,240 --> 01:38:06,870 You said you lied to me. 1431 01:38:07,910 --> 01:38:09,830 You didn't lie to me at all. 1432 01:38:13,200 --> 01:38:14,590 Even though I'm a fool, 1433 01:38:16,950 --> 01:38:20,740 I'm not so stupid that I wouldn't know that my wife was dead. 1434 01:38:29,330 --> 01:38:31,540 I'll go send off your friends. 1435 01:39:10,110 --> 01:39:11,580 Nak... 1436 01:39:19,570 --> 01:39:20,910 Nak... 1437 01:39:22,280 --> 01:39:23,830 Nak! 1438 01:39:26,650 --> 01:39:27,820 Where did you go 1439 01:39:28,320 --> 01:39:31,080 to get this dirty? 1440 01:39:31,780 --> 01:39:34,410 Let's see what my darling prepared for me to eat. 1441 01:39:46,690 --> 01:39:49,490 Your cooking's as good as always. 1442 01:39:52,440 --> 01:39:54,320 Nak you're so pretty, 1443 01:39:54,940 --> 01:39:56,150 how could you be a ghost? 1444 01:39:57,030 --> 01:39:57,970 Right? 1445 01:40:08,400 --> 01:40:11,440 I realized it since we were playing charades. 1446 01:40:15,530 --> 01:40:17,230 Even if all the villagers avoid me 1447 01:40:18,730 --> 01:40:20,150 and nobody wanted to be my friend. 1448 01:40:21,730 --> 01:40:23,730 And even if I have to eat dried leaves everyday. 1449 01:40:26,650 --> 01:40:28,900 I would still want to be with you. 1450 01:40:38,980 --> 01:40:40,570 Thank you, 1451 01:40:43,360 --> 01:40:45,230 but it's impossible. 1452 01:40:45,820 --> 01:40:46,960 Why not? 1453 01:40:48,520 --> 01:40:50,860 We can't just pretend that nothing's changed. 1454 01:40:52,190 --> 01:40:54,950 All this time we did fine together, 1455 01:40:54,980 --> 01:40:56,400 but I'm dead. 1456 01:41:00,230 --> 01:41:01,510 The living and the dead 1457 01:41:03,270 --> 01:41:06,230 can't stay together. It's not natural. 1458 01:41:08,060 --> 01:41:09,130 If that's so, 1459 01:41:10,730 --> 01:41:12,690 then my love for you is just a freak of nature. 1460 01:41:15,290 --> 01:41:16,160 When I was at war. 1461 01:41:16,690 --> 01:41:18,650 Do you have any last words? 1462 01:41:19,440 --> 01:41:20,910 I should've died that day. 1463 01:41:21,690 --> 01:41:23,200 No one thought I'd make it, 1464 01:41:33,190 --> 01:41:34,850 but I found my way back to you. 1465 01:41:51,770 --> 01:41:52,930 Help! 1466 01:41:53,890 --> 01:41:55,020 Help! 1467 01:42:00,060 --> 01:42:01,180 Help! 1468 01:42:02,020 --> 01:42:03,100 Help! 1469 01:42:05,310 --> 01:42:06,520 Pee Mak. 1470 01:42:24,310 --> 01:42:26,220 Even you died already, 1471 01:42:29,260 --> 01:42:31,280 but were still able to come back for me. 1472 01:42:38,720 --> 01:42:40,850 You also used your powers to help me hit those cans. 1473 01:42:41,100 --> 01:42:43,770 So we could bring a doll back for Dang. 1474 01:42:47,430 --> 01:42:48,640 How is it wrong 1475 01:42:49,260 --> 01:42:50,850 that we can love each other this much? 1476 01:42:55,300 --> 01:42:57,470 Aren't you scared of me? 1477 01:42:59,970 --> 01:43:03,050 You know I'm scared of ghosts, 1478 01:43:05,800 --> 01:43:08,430 but I'm scared more of living without you. 1479 01:43:18,760 --> 01:43:20,300 Just one thing though, 1480 01:43:21,430 --> 01:43:22,910 don't ever hang upside down 1481 01:43:23,800 --> 01:43:24,890 like that again. 1482 01:43:25,970 --> 01:43:27,440 I almost had a heart attack. 1483 01:43:38,930 --> 01:43:40,430 Damn... 1484 01:43:41,260 --> 01:43:42,720 I'm really moved. 1485 01:43:48,130 --> 01:43:49,800 I promise you, 1486 01:43:51,130 --> 01:43:52,690 no matter what happens, 1487 01:43:54,260 --> 01:43:56,420 we'll be friends forever! 1488 01:43:56,420 --> 01:43:57,370 Yeah! 1489 01:43:58,130 --> 01:43:59,690 If you die and become ghosts, 1490 01:44:00,670 --> 01:44:01,670 I won't be afraid. 1491 01:44:02,880 --> 01:44:05,300 But I remember you kicked me off the boat. 1492 01:44:06,420 --> 01:44:07,130 Come on, 1493 01:44:07,920 --> 01:44:09,600 we all love each other. 1494 01:44:39,340 --> 01:44:40,880 Nak... 1495 01:44:40,880 --> 01:44:42,040 Nak, do you love me? 1496 01:44:43,520 --> 01:44:44,860 I love you. 1497 01:44:45,880 --> 01:44:46,750 Do you love me a lot? 1498 01:44:47,800 --> 01:44:50,050 Nak loves Pee Mak lots and lots. 1499 01:44:51,710 --> 01:44:53,110 I love you Nak. 1500 01:44:53,670 --> 01:44:55,240 Too much. 1501 01:45:21,210 --> 01:45:22,760 Nak. 1502 01:45:24,540 --> 01:45:25,540 Nak. 1503 01:45:32,100 --> 01:45:36,710 I wish I could freeze this moment 1504 01:45:36,850 --> 01:45:44,560 forever before we must part. 1505 01:45:56,790 --> 01:45:58,120 Baby. I love you. 1506 01:45:58,830 --> 01:46:06,410 Give me your hand to hold and to keep in my heart warm. 1507 01:46:06,460 --> 01:46:14,210 Let me look in your eyes, 1508 01:46:14,250 --> 01:46:18,000 so I'll never be lonely. 1509 01:46:18,000 --> 01:46:19,540 This shelter shouldn't leak anymore. 1510 01:46:19,950 --> 01:46:20,960 Ask us for help anytime! 1511 01:46:23,080 --> 01:46:24,660 Come on, dear! 1512 01:46:24,700 --> 01:46:25,870 Mind your hands. 1513 01:46:27,000 --> 01:46:27,870 What? 1514 01:46:28,580 --> 01:46:29,410 Horn? 1515 01:46:29,410 --> 01:46:30,160 Hair? 1516 01:46:30,160 --> 01:46:31,000 You? She? 1517 01:46:31,000 --> 01:46:31,790 It's head for sure! 1518 01:46:32,790 --> 01:46:33,370 Is that right? 1519 01:46:33,790 --> 01:46:34,450 It's got a head! 1520 01:46:34,950 --> 01:46:35,480 Melon head. 1521 01:46:36,250 --> 01:46:37,160 Exploded head. 1522 01:46:37,200 --> 01:46:38,080 Potato head. 1523 01:46:38,120 --> 01:46:39,080 What kind of head? 1524 01:46:40,290 --> 01:46:41,250 No head! 1525 01:46:41,450 --> 01:46:42,490 Headless! 1526 01:46:42,540 --> 01:46:44,540 Headless! Mak is correct! 1527 01:46:44,580 --> 01:46:45,580 Yay! 1528 01:46:46,120 --> 01:46:48,230 I got it right! The first time ever in my life. 1529 01:46:48,470 --> 01:46:49,490 Shin! 1530 01:46:49,990 --> 01:46:51,500 Aren't you happy for me? 1531 01:46:54,950 --> 01:46:57,250 The haunted house is even spookier! 1532 01:47:01,290 --> 01:47:06,030 Come on, let's play! 1533 01:47:15,200 --> 01:47:17,580 How do they do it? It's so realistic! 1534 01:47:17,620 --> 01:47:18,580 Exactly! 1535 01:47:19,990 --> 01:47:21,120 Thanks. 1536 01:47:24,780 --> 01:47:26,660 Come on! 1537 01:47:30,030 --> 01:47:31,290 I'll show you myself! 1538 01:47:33,450 --> 01:47:35,760 You throw like a blind man. You'll never hit anything! 1539 01:47:36,070 --> 01:47:37,490 This time, don't help me, okay? 1540 01:47:50,950 --> 01:47:51,990 Brothers and sisters! 1541 01:47:52,780 --> 01:47:54,820 Mak has gone too far! 1542 01:47:54,860 --> 01:47:56,030 Agree! 1543 01:47:56,070 --> 01:47:59,740 We can't have this unnatural thing going on any longer! 1544 01:47:59,780 --> 01:48:01,410 Yes! We won't! 1545 01:48:01,450 --> 01:48:02,660 Enough! 1546 01:48:02,780 --> 01:48:05,320 We'll get rid of them tonight! 1547 01:48:05,700 --> 01:48:07,160 Who's coming with me? 1548 01:48:07,200 --> 01:48:08,380 Coming! 1549 01:48:08,650 --> 01:48:10,750 I'm coming too! 1550 01:48:18,200 --> 01:48:19,300 Shit! 1551 01:48:21,200 --> 01:48:22,960 Hurry Uncle or you'll be late!