1
00:00:45,320 --> 00:00:46,307
Help!
2
00:00:47,360 --> 00:00:48,288
Help!
3
00:00:48,840 --> 00:00:49,768
Help!
4
00:00:53,200 --> 00:00:54,228
Help!
5
00:00:55,080 --> 00:00:55,988
Help!
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,806
Pee Mak
7
00:01:01,840 --> 00:01:04,161
"Pee Mak Phra Khanong"
8
00:01:12,000 --> 00:01:13,525
It's been a long time and
9
00:01:16,360 --> 00:01:18,169
still no one has come to our rescue.
10
00:01:22,240 --> 00:01:24,641
The Enemy has surrounded
us and broken through our lines.
11
00:01:28,440 --> 00:01:29,527
Our forces
12
00:01:31,840 --> 00:01:34,081
have taken heavy casualties
and thus are dying in droves.
13
00:01:35,800 --> 00:01:37,450
If this keeps up,
14
00:01:38,920 --> 00:01:40,028
I think
15
00:01:41,120 --> 00:01:43,646
we'll definitely be defeated.
16
00:01:46,920 --> 00:01:48,481
Why the hell are you
talking like that?
17
00:01:49,080 --> 00:01:50,490
So old fashioned!
18
00:01:51,040 --> 00:01:52,200
You're in the past, dude!
19
00:01:53,600 --> 00:01:54,560
Private Mark is injured.
20
00:01:55,160 --> 00:01:55,880
Hey Mark!
21
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
How bad is it, doc?
22
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
You'll be okay.
23
00:02:10,960 --> 00:02:12,240
You've only sprained your leg.
24
00:02:12,480 --> 00:02:14,400
Sprained my leg?
25
00:02:18,000 --> 00:02:18,960
Sprained,
26
00:02:19,920 --> 00:02:21,000
and he screams.
27
00:02:21,760 --> 00:02:22,990
I thought it was worse.
28
00:02:25,360 --> 00:02:27,240
Will I make it back
home to Phra Khanong?
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,280
Nak, my wife probably
gave birth already.
30
00:02:33,320 --> 00:02:35,280
Is it the end of the line for us?
31
00:02:42,920 --> 00:02:44,410
Damn it!
32
00:02:45,280 --> 00:02:46,690
Don't give up!
33
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
Didn't you hear of The
Battle of Bang Rajan?
34
00:02:52,600 --> 00:02:53,520
King Leonidas.
35
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
Stellos.
36
00:02:56,040 --> 00:02:57,880
They fought thousands of enemies.
37
00:02:57,920 --> 00:02:58,880
Uh...
38
00:02:58,920 --> 00:03:01,920
But in the end everybody died, right?
39
00:03:02,800 --> 00:03:03,440
Oh.
40
00:03:08,120 --> 00:03:08,960
Sorry.
41
00:03:09,840 --> 00:03:10,920
I haven't finished.
42
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
Then think of "Rocky".
43
00:03:13,320 --> 00:03:14,240
Rocky Road?
44
00:03:14,280 --> 00:03:15,840
It's yummy! Where is it?
45
00:03:15,880 --> 00:03:17,000
Where is it?
46
00:03:17,040 --> 00:03:17,680
Not now!
47
00:03:20,160 --> 00:03:21,600
How about the "Last Samurai"?
48
00:03:22,000 --> 00:03:25,360
During his final battle
He fought so hard his blade shattered.
49
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
He didn't even think of giving up.
50
00:03:30,600 --> 00:03:31,960
We've still got our swords.
51
00:03:38,200 --> 00:03:39,880
We've still got our
bodies in one piece.
52
00:03:39,881 --> 00:03:40,740
Asshole!
53
00:03:43,520 --> 00:03:44,700
My apologies.
54
00:03:45,160 --> 00:03:46,340
Just swords then...
55
00:03:47,400 --> 00:03:48,818
So why can't we fight?
56
00:03:48,919 --> 00:03:50,119
Yeah...
57
00:03:51,240 --> 00:03:52,400
Kill them!
58
00:03:52,440 --> 00:03:54,000
Kill them!
59
00:04:13,960 --> 00:04:14,600
Shit.
60
00:04:15,800 --> 00:04:18,370
I forgot they had guns.
61
00:04:30,640 --> 00:04:31,560
Oh...
62
00:04:33,840 --> 00:04:36,410
Are you okay, Mark?
63
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Hey Shin,
64
00:04:44,040 --> 00:04:45,560
since we're all going to die anyway.
65
00:04:47,000 --> 00:04:48,490
Can I ask you something?
66
00:04:49,280 --> 00:04:51,480
What's with the hair?
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,240
When I was little
there was a bubonic plague outbreak.
68
00:04:57,680 --> 00:04:58,910
I almost died.
69
00:05:00,640 --> 00:05:03,400
So my mother swore
to god if I survived
70
00:05:03,960 --> 00:05:05,920
I would keep this hairdo
for the rest of my life.
71
00:05:06,720 --> 00:05:09,960
I'd rather die than live with
this ugly topknot hairdo.
72
00:05:10,360 --> 00:05:11,960
It looks like a dog's ankle.
73
00:05:15,280 --> 00:05:16,360
What about yours?
74
00:05:17,080 --> 00:05:18,010
I'm a trend setter.
75
00:05:21,200 --> 00:05:22,610
Stop shooting at us! Assholes!
76
00:05:27,680 --> 00:05:30,480
Mark, do you have any last words?
77
00:05:34,320 --> 00:05:35,730
No I don't.
78
00:05:36,400 --> 00:05:38,840
No matter what I'll make it
back to see my wife and baby.
79
00:05:40,000 --> 00:05:41,760
I'm not allowing myself
to die here for sure.
80
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Nor will any of you.
81
00:06:26,080 --> 00:06:27,720
Pee Mak...
82
00:06:30,440 --> 00:06:32,320
Pee Mak...
83
00:06:34,600 --> 00:06:36,400
Pee Mak...
84
00:06:42,480 --> 00:06:45,000
Why did you come out?
Get inside! Hurry up!
85
00:06:52,440 --> 00:06:55,040
Pee Mak...
86
00:06:57,920 --> 00:07:00,200
Pee Mak...
87
00:07:01,160 --> 00:07:03,360
Pee Mak...
88
00:07:03,880 --> 00:07:06,040
Pee Mak...
89
00:07:06,480 --> 00:07:08,680
Too many people playing.
I won't let you in.
90
00:07:09,320 --> 00:07:10,650
Why not.
91
00:07:11,560 --> 00:07:12,790
No cash, no play.
92
00:07:14,560 --> 00:07:15,890
Get on with it.
93
00:07:18,200 --> 00:07:19,760
Are you going to shuffle until dawn?
94
00:07:20,680 --> 00:07:22,170
Why don't you go put on a card show.
95
00:07:22,960 --> 00:07:24,240
Is your dad David Blaine?
96
00:07:24,560 --> 00:07:26,000
Hurry up. Come on.
97
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
Hey! What's this?
98
00:07:31,040 --> 00:07:32,120
A natural 9.
99
00:07:32,160 --> 00:07:32,880
Shit! I got 0.
100
00:07:32,920 --> 00:07:34,760
What? I got 1, pay up.
101
00:07:37,320 --> 00:07:38,840
What's wrong?
102
00:07:38,880 --> 00:07:39,920
My wound hurts.
103
00:07:40,320 --> 00:07:42,680
I can't believe that
you've survived.
104
00:07:42,720 --> 00:07:44,240
Man, you must be invincible.
105
00:07:44,680 --> 00:07:48,040
I'm grateful to all of you
for bringing me back here.
106
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
We're the one who should be grateful.
107
00:07:49,840 --> 00:07:52,120
Without you Mark,
we'd be dead already.
108
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Actually you should
pronounce my name as...
109
00:07:56,040 --> 00:07:57,140
"MARK"
110
00:07:57,280 --> 00:07:58,260
Huh?
111
00:07:59,800 --> 00:08:02,240
Marrrrk?
112
00:08:02,760 --> 00:08:04,250
Forget it. Just call me "Mak" then.
113
00:08:05,520 --> 00:08:08,840
The only person who called me
"Mark" is my daddy.
114
00:08:08,880 --> 00:08:12,770
But he's back in the USA
with the missionaries.
115
00:08:13,320 --> 00:08:14,760
Everyone in my village calls me Mak.
116
00:08:16,880 --> 00:08:17,960
You make my head spin!
117
00:08:18,440 --> 00:08:20,760
Hey guys, we made it to Phra Khanong.
118
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
We're here?
119
00:08:23,200 --> 00:08:24,530
Finally.
120
00:08:39,080 --> 00:08:40,120
Where is everybody?
121
00:08:52,160 --> 00:08:52,880
Thank you, Manoon.
122
00:08:52,920 --> 00:08:53,800
You're welcome.
123
00:09:00,320 --> 00:09:01,160
Nak!
124
00:09:02,440 --> 00:09:03,360
Nak!
125
00:09:04,680 --> 00:09:05,760
Nak, honey...
126
00:09:06,960 --> 00:09:08,120
I'm back.
127
00:09:12,760 --> 00:09:13,600
Nak.
128
00:09:13,640 --> 00:09:15,130
Is Nak taking a shit?
129
00:09:48,320 --> 00:09:50,140
Hey Nak...
130
00:09:50,240 --> 00:09:51,680
Where were you?
131
00:09:52,080 --> 00:09:53,840
I was really worried.
132
00:09:55,240 --> 00:09:57,970
I thought I'd never see you again.
133
00:10:10,400 --> 00:10:11,890
Don't cry baby.
134
00:10:13,680 --> 00:10:14,880
You won't look handsome.
135
00:10:19,040 --> 00:10:20,400
You know...
136
00:10:20,440 --> 00:10:21,850
when I was at war,
137
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
I missed you so much.
138
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
I missed you a lot.
139
00:10:28,840 --> 00:10:31,720
I missed so much!
140
00:10:32,060 --> 00:10:34,500
I missed you more than
anyone in the world.
141
00:10:34,720 --> 00:10:36,050
Man... Mak is pussy whipped!
142
00:10:36,800 --> 00:10:39,240
Baby, did you miss me at all?
143
00:10:40,760 --> 00:10:41,520
No.
144
00:10:43,360 --> 00:10:44,400
Why not?
145
00:10:44,800 --> 00:10:46,520
Don't you love me anymore?
146
00:10:47,760 --> 00:10:48,990
Are you crazy?
147
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Of course I missed you.
148
00:10:52,560 --> 00:10:53,720
You're mean.
149
00:10:55,600 --> 00:10:56,830
Don't joke like that.
150
00:10:58,040 --> 00:10:59,160
So cheesy.
151
00:10:59,200 --> 00:11:01,720
Nak, what about our baby?
152
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
He's playing over there.
153
00:11:06,080 --> 00:11:08,120
Where? Let daddy see.
154
00:11:09,400 --> 00:11:12,130
Wow he is handsome
just like his daddy.
155
00:11:13,520 --> 00:11:15,880
You know I gave him
your favourite name.
156
00:11:15,920 --> 00:11:16,960
Really, Nak?
157
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
"Dang."
158
00:11:20,720 --> 00:11:21,840
Dang, my boy.
159
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
What's so cool about the name Dang?
160
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
Go figure.
161
00:11:28,000 --> 00:11:29,880
My servant has a cooler name.
162
00:11:34,080 --> 00:11:35,680
Hey you guys.
163
00:11:35,720 --> 00:11:36,840
This is my wife, Nak.
164
00:11:39,760 --> 00:11:40,440
Hello there.
165
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
Nak, these are my friends.
166
00:11:43,800 --> 00:11:44,720
This is Aey.
167
00:11:45,120 --> 00:11:47,280
Ter, Puak and that's Shin.
168
00:11:48,080 --> 00:11:49,600
And what are you guys going to do now?
169
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
I guess tonight will be
hard to find a boat.
170
00:11:51,680 --> 00:11:53,010
We'll stay here for a night.
171
00:11:53,040 --> 00:11:54,679
Why just one night?
172
00:11:54,680 --> 00:11:58,280
You can stay here until
the war is over.
173
00:12:01,520 --> 00:12:04,400
The house opposite us has been
empty since my Aunty passed away.
174
00:12:04,840 --> 00:12:06,330
There's a boat for you to use too.
175
00:12:06,360 --> 00:12:07,260
Shit...
176
00:12:08,000 --> 00:12:09,560
His Aunty won't haunt us?
177
00:12:10,200 --> 00:12:12,520
She'll haunt you till
your hair falls out.
178
00:12:14,600 --> 00:12:17,640
We'll stay here for a night.
Don't want to be a bother.
179
00:12:17,680 --> 00:12:18,640
Hey.
180
00:12:18,680 --> 00:12:21,640
They're welcoming us
and you just turn them down?
181
00:12:21,880 --> 00:12:24,000
You have no manners, Aey.
182
00:12:24,800 --> 00:12:25,480
Right?
183
00:12:27,280 --> 00:12:29,520
Mak's wife is so damn beautiful.
184
00:12:30,680 --> 00:12:32,960
Hey... careful, that's
our friend's wife.
185
00:12:43,320 --> 00:12:47,400
You know I'm a bad soldier.
186
00:12:47,800 --> 00:12:48,760
How come?
187
00:12:51,920 --> 00:12:53,150
When I was at war,
188
00:12:54,440 --> 00:12:56,200
I never thought about Siam.
189
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
I never thought about my country.
190
00:13:02,960 --> 00:13:04,520
I only thought about you.
191
00:13:05,400 --> 00:13:07,560
This soldier should be
executed by a firing squad.
192
00:13:07,800 --> 00:13:09,000
Yeah...
193
00:13:09,320 --> 00:13:10,810
You should be.
194
00:13:15,240 --> 00:13:16,360
You know,
195
00:13:18,280 --> 00:13:20,850
I waited for you at
the pier every day.
196
00:13:34,040 --> 00:13:35,370
I'm here now.
197
00:13:40,720 --> 00:13:42,080
I promise that
198
00:13:43,680 --> 00:13:45,200
I won't go anywhere anymore.
199
00:14:00,320 --> 00:14:01,400
Hey.
200
00:14:01,440 --> 00:14:02,400
Nak!
201
00:14:02,600 --> 00:14:04,090
Does our house have
fireflies too?
202
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
Wow so beautiful.
203
00:14:06,800 --> 00:14:07,880
That's a Krasue ghost.
204
00:14:07,920 --> 00:14:08,880
What?
205
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
Nak.
206
00:14:18,360 --> 00:14:20,640
Why are you joking with me like that?
207
00:14:21,040 --> 00:14:23,000
You know I'm really scared of ghosts.
208
00:14:27,400 --> 00:14:28,480
What are you looking for?
209
00:14:29,280 --> 00:14:30,960
I'll wear my Buddha amulet.
210
00:14:31,360 --> 00:14:33,480
The doctor took it off
when they bandaged me up.
211
00:14:35,240 --> 00:14:36,160
Oh.
212
00:14:37,360 --> 00:14:40,120
There's a lot of blood on it.
Just put it away for now
213
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
and I'll clean it later.
214
00:14:42,480 --> 00:14:43,360
Okay.
215
00:14:48,440 --> 00:14:50,880
My wife is the nicest person in Siam.
216
00:14:52,880 --> 00:14:54,000
And you smell great too.
217
00:15:16,240 --> 00:15:21,560
At this temple...
218
00:15:25,960 --> 00:15:30,600
There are
219
00:15:31,440 --> 00:15:35,360
seven toddy palm trees.
220
00:15:37,000 --> 00:15:44,100
The Hill Myna is out,
221
00:15:46,880 --> 00:15:54,040
but hasn't returned.
222
00:16:27,040 --> 00:16:29,240
Chirp.
223
00:16:30,400 --> 00:16:32,240
Chirp.
224
00:16:32,760 --> 00:16:35,490
Chirp.
225
00:16:35,880 --> 00:16:38,610
Hey guys look.
They aren't scared of people.
226
00:16:38,840 --> 00:16:39,760
Lovely, eh?
227
00:16:40,200 --> 00:16:42,280
Yeah. So lovely.
228
00:16:42,680 --> 00:16:44,720
- Lovely? My ass!
- Damn.
229
00:16:44,760 --> 00:16:47,840
Do you have to be animal lover so early!
Can't you see we're still sleeping?
230
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
How can anybody sleep
with your chirping?
231
00:16:50,280 --> 00:16:51,340
And this damn bird eating.
232
00:16:51,480 --> 00:16:53,258
Go eat somewhere else.
233
00:16:53,359 --> 00:16:54,720
Go away. Fly out of my house.
234
00:16:55,360 --> 00:16:57,560
Hey wake up you guys.
235
00:16:59,600 --> 00:17:01,010
You're here early.
236
00:17:01,040 --> 00:17:02,720
Any later and the market'll close.
237
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
What's on the boat?
238
00:17:08,840 --> 00:17:11,160
The bodies of soldier who died at war.
239
00:17:11,200 --> 00:17:12,610
The cemetery is full.
240
00:17:13,000 --> 00:17:16,479
So we have to return the bodies
to their families for burial.
241
00:17:35,360 --> 00:17:36,380
Hey.
242
00:17:36,680 --> 00:17:37,520
Keep rowing.
243
00:17:38,160 --> 00:17:39,570
Uh!
244
00:17:52,960 --> 00:17:57,280
Snakehead fish. Fresh! Big and small.
We've got them.
245
00:17:57,520 --> 00:17:58,479
Wow.
246
00:17:58,480 --> 00:17:59,890
Today the market's very crowded.
247
00:18:00,800 --> 00:18:02,320
Hello.
248
00:18:02,360 --> 00:18:04,160
Snacks?
249
00:18:04,200 --> 00:18:06,770
We got desserts and cookies too.
250
00:18:06,800 --> 00:18:08,680
Aunty Nim.
251
00:18:08,720 --> 00:18:11,160
May I have 2 cookies and 2 of those snacks?
252
00:18:11,200 --> 00:18:12,640
- Mak.
- Yes?
253
00:18:13,400 --> 00:18:14,730
We're all out.
254
00:18:20,680 --> 00:18:23,520
Damn it. We won't get to eat any.
255
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
Uncle Aum. Uncle Aum.
256
00:18:28,000 --> 00:18:28,960
Mak...
257
00:18:29,000 --> 00:18:30,680
I want to buy some fish for Nak.
258
00:18:31,320 --> 00:18:32,280
I'm not selling any!
259
00:18:32,320 --> 00:18:34,840
Today is a Buddhist holy day.
I'm releasing them.
260
00:18:34,880 --> 00:18:37,080
Sathu. Go go go.
261
00:18:37,120 --> 00:18:38,260
Don't get in the way.
262
00:18:41,240 --> 00:18:42,960
Do you think he did that right?
263
00:18:44,800 --> 00:18:46,000
What got into him?
264
00:18:47,940 --> 00:18:49,771
Liquor store.
265
00:18:50,320 --> 00:18:52,040
Aunty Priek... Aunty Priek.
266
00:18:52,480 --> 00:18:54,080
Wake up! There's customers here!
267
00:18:59,840 --> 00:19:01,070
Aunty Priek.
268
00:19:01,120 --> 00:19:02,200
Don't you remember me?
269
00:19:02,880 --> 00:19:04,920
Have you got any work for me?
270
00:19:07,240 --> 00:19:08,600
None.
271
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Fucking nothing.
272
00:19:10,480 --> 00:19:14,600
How many staff do you think
we need for a small liquor store?
273
00:19:15,400 --> 00:19:19,600
You think I need salesmen?
Mixers? Waiters?
274
00:19:19,840 --> 00:19:21,039
Hostesses?
275
00:19:21,040 --> 00:19:24,480
Bartenders? Dishwashers? Bus boys?
276
00:19:26,200 --> 00:19:27,460
I've got them all already.
277
00:19:30,000 --> 00:19:31,920
Please drink up.
278
00:19:31,960 --> 00:19:33,120
She's even got an escort.
279
00:19:33,260 --> 00:19:35,560
Very good.
280
00:19:36,000 --> 00:19:37,960
You look familiar.
281
00:19:38,000 --> 00:19:39,239
I'm Mak.
282
00:19:39,240 --> 00:19:40,600
I just got back from the war.
283
00:19:41,240 --> 00:19:44,360
If I didn't meet Nak first,
I'd probably hit on you.
284
00:19:44,400 --> 00:19:45,678
You're looking good.
285
00:19:45,679 --> 00:19:46,760
As pretty as your ghost!
286
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
You really don't know Mak?
287
00:19:50,920 --> 00:19:52,520
If you want to know,
288
00:19:52,560 --> 00:19:55,920
bend down and look between your legs.
You'll see that Nak and your kid are...
289
00:19:56,320 --> 00:19:57,240
Mom.
290
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
- Shut up!
- Ping.
291
00:19:58,800 --> 00:20:00,840
- You're drunk. Go rest.
- I'm not drunk.
292
00:20:00,880 --> 00:20:03,198
- Why won't you let me go?
- Go. Get up. I'm not drunk.
293
00:20:03,199 --> 00:20:05,440
I'm sorry.
When she's drunk she talks nonsense.
294
00:20:06,160 --> 00:20:08,840
- Get inside.
- Nak! Nak!
295
00:20:08,880 --> 00:20:11,120
Nak! Let her come. I'm not scared!
296
00:20:11,160 --> 00:20:13,840
Nak... Let her come.
297
00:20:15,920 --> 00:20:17,120
What's wrong with her?
298
00:20:23,960 --> 00:20:25,620
Don't you think
everyone's acting weird?
299
00:20:25,760 --> 00:20:28,680
Yeah. What did Aunty
Priek mean anyway?
300
00:20:29,040 --> 00:20:30,840
Why do you have to
look between your legs?
301
00:20:31,960 --> 00:20:33,120
Yoga exercise?
302
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
My mom once told me,
303
00:20:38,040 --> 00:20:39,560
if you look between your legs
304
00:20:40,560 --> 00:20:42,080
you can tell if there's ghosts.
305
00:20:44,360 --> 00:20:45,770
You mean...
306
00:20:47,000 --> 00:20:48,640
Nak's a ghost?
307
00:20:57,960 --> 00:20:59,450
That's crazy.
308
00:20:59,480 --> 00:21:01,080
She's too hot to be a ghost.
309
00:21:01,120 --> 00:21:05,200
Yeah, as beautiful as that, even
if she's a ghost I'd still have her.
310
00:21:06,960 --> 00:21:08,560
Why did she
talk to Mak like that?
311
00:21:08,600 --> 00:21:11,169
Because she was wasted.
312
00:21:11,170 --> 00:21:12,760
So everything she says is nonsense.
313
00:21:14,320 --> 00:21:16,360
Where the hell is Mak?
314
00:21:16,400 --> 00:21:18,560
How come he isn't here
drinking with us?
315
00:21:19,920 --> 00:21:21,640
You asshole, Aey,
316
00:21:21,680 --> 00:21:22,880
you've spilt all the booze.
317
00:21:23,120 --> 00:21:24,840
You go get Mak to come here.
318
00:21:24,880 --> 00:21:25,800
Hurry up.
319
00:21:26,200 --> 00:21:27,679
Why me? I'm scared.
320
00:21:27,880 --> 00:21:29,301
Because you drank the least.
321
00:21:29,640 --> 00:21:32,081
It's been over an hour and you
didn't even finish one glass.
322
00:21:32,210 --> 00:21:33,180
Right...
323
00:21:33,320 --> 00:21:34,840
We're all drunk, so you go.
324
00:21:35,720 --> 00:21:36,880
Fucking shit.
325
00:21:36,920 --> 00:21:38,440
Get going...
326
00:21:48,640 --> 00:21:49,600
Mak!
327
00:22:12,680 --> 00:22:13,600
Mak!
328
00:22:37,720 --> 00:22:39,720
Nak is Mak here?
329
00:22:59,160 --> 00:23:00,360
Hey Shin.
330
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
Nak.
331
00:23:03,000 --> 00:23:04,200
Is Mak here?
332
00:23:05,160 --> 00:23:06,240
He's sleeping.
333
00:23:06,720 --> 00:23:08,080
I'll wake him for you.
334
00:23:09,320 --> 00:23:10,360
Please come in first.
335
00:23:18,920 --> 00:23:20,000
Where's Dang?
336
00:23:27,360 --> 00:23:29,520
Nak, are you okay?
337
00:23:30,400 --> 00:23:31,760
You ran out of coconut husks?
338
00:23:39,360 --> 00:23:41,480
Shin! What the hell is wrong with you?
339
00:23:41,520 --> 00:23:43,200
Puak. Slap me... please!
340
00:23:43,240 --> 00:23:44,220
Oy...
341
00:23:44,500 --> 00:23:45,579
That was hard.
342
00:23:45,680 --> 00:23:46,280
You told me to.
343
00:23:48,080 --> 00:23:49,610
Where the hell is Mak?
344
00:23:50,920 --> 00:23:53,040
How come he isn't here drinking with us?
345
00:23:54,720 --> 00:23:56,300
Aey, you asshole,
346
00:23:56,640 --> 00:23:57,680
You've spilt the booze.
347
00:23:57,720 --> 00:24:00,480
Shit. Deja vu.
348
00:24:00,960 --> 00:24:02,120
What do you mean deja vu?
349
00:24:02,560 --> 00:24:04,680
You go get Mak over here. Hurry up!
350
00:24:05,800 --> 00:24:07,960
No. Why me?
351
00:24:08,000 --> 00:24:09,520
What are you scared of?
352
00:24:09,960 --> 00:24:14,240
If Nak is really a ghost,
then kiss her like this.
353
00:24:16,360 --> 00:24:17,770
There's no such thing as ghosts.
354
00:24:17,800 --> 00:24:19,848
You wanna bet?
355
00:24:32,200 --> 00:24:33,281
You won't get me this time.
356
00:25:52,840 --> 00:25:56,890
The war drums sound like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
357
00:25:56,920 --> 00:26:00,890
Our thirst for battle is greater even
if there's no elephants to ride.
358
00:26:00,920 --> 00:26:04,838
Dusk fills my emptiness with thoughts
of love for my beautiful dearest.
359
00:26:04,939 --> 00:26:07,779
Roused to the point of release I raise
my white flag in sweet surrender.
360
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
I get a rag out to
polish the sword. Yay!
361
00:26:13,320 --> 00:26:14,600
What's with you, Shin?
362
00:26:15,000 --> 00:26:16,280
Where's Mak?
363
00:26:16,320 --> 00:26:17,240
Nak's a ghost!
364
00:26:17,280 --> 00:26:18,320
Nak's really a ghost!
365
00:26:19,160 --> 00:26:21,439
What are you babbling about?
366
00:26:21,440 --> 00:26:23,041
If you're drunk.
Go vomit somewhere else.
367
00:26:23,400 --> 00:26:25,318
Really I went up to Mak's house.
368
00:26:25,319 --> 00:26:26,880
His house looks
rundown and abandoned.
369
00:26:27,600 --> 00:26:30,680
Maybe Nak's feeling lazy.
370
00:26:30,720 --> 00:26:32,320
But the crib was swinging by itself.
371
00:26:32,360 --> 00:26:34,930
Maybe there's a strong breeze.
372
00:26:34,960 --> 00:26:36,290
You're imagining things.
373
00:26:36,840 --> 00:26:38,279
I wasn't!
374
00:26:38,280 --> 00:26:41,080
I saw Nak upstairs but she could
reach the ground to grab a lime.
375
00:26:49,080 --> 00:26:52,640
Maybe one of her arms is
longer than the other?
376
00:26:52,680 --> 00:26:55,680
Don't you know our arms
aren't exactly the same length?
377
00:26:55,720 --> 00:26:58,560
Look at mine. See?
They're not the same.
378
00:27:01,440 --> 00:27:06,760
Or maybe Nak is just using
a stick to pick it up.
379
00:27:06,800 --> 00:27:09,370
You're drunk and your imagination
got the best of you.
380
00:27:10,360 --> 00:27:12,930
Hey! Do you remember
our marching song?
381
00:27:12,960 --> 00:27:14,480
Let's dance. Ready.
382
00:27:14,880 --> 00:27:18,930
The war drums sound like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
383
00:27:18,960 --> 00:27:22,680
Our thirst for battle is greater even
if there's no elephants to ride.
384
00:27:22,720 --> 00:27:26,000
Dusk fills my emptiness with thoughts
of love for my beautiful dearest.
385
00:27:33,600 --> 00:27:34,440
Mak.
386
00:27:34,880 --> 00:27:36,920
Can't we sleep a bit longer?
387
00:27:38,000 --> 00:27:39,800
Come on. Help me.
388
00:27:40,200 --> 00:27:42,080
I don't know what's going
with the villagers.
389
00:27:42,480 --> 00:27:44,320
Only you guys have been kind to me.
390
00:27:52,400 --> 00:27:53,160
Hey, Shin.
391
00:27:53,600 --> 00:27:55,040
Aren't you done freaking out?
392
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
What's wrong with you?
393
00:28:00,480 --> 00:28:01,960
Ter, get up and help us.
394
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
Yeah Ter...
395
00:28:03,800 --> 00:28:05,879
go get the axe and help Puak.
396
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Ask Mak where the axe is.
397
00:28:09,160 --> 00:28:10,120
What now?
398
00:28:23,160 --> 00:28:24,558
I went up to Mak's house.
399
00:28:24,559 --> 00:28:26,120
His house looks rundown
and abandoned.
400
00:28:55,000 --> 00:28:56,120
My mom once told me,
401
00:28:56,920 --> 00:28:58,410
if you look between your legs,
402
00:28:59,200 --> 00:29:00,690
you can see if their's any ghosts.
403
00:29:24,040 --> 00:29:25,920
Uh... I'm
404
00:29:26,320 --> 00:29:29,080
looking for the axe.
Do you know where it is?
405
00:29:29,920 --> 00:29:30,800
Shin.
406
00:29:30,840 --> 00:29:32,681
I looked between my legs.
I didn't see a thing.
407
00:29:32,720 --> 00:29:34,160
So stop freaking out.
408
00:29:36,280 --> 00:29:37,240
Really?
409
00:29:37,280 --> 00:29:38,220
Yes.
410
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
How's that possible?
411
00:30:07,840 --> 00:30:08,800
Eh...
412
00:30:18,520 --> 00:30:19,500
Eh!
413
00:30:22,040 --> 00:30:25,040
Damn, I'm not even finished shitting.
414
00:30:42,120 --> 00:30:43,840
Shit! I saw a body behind the house!
415
00:30:44,400 --> 00:30:46,360
Hey Ter.
What happened to your face?
416
00:30:48,440 --> 00:30:50,240
I saw a body behind the house!
417
00:30:50,280 --> 00:30:51,260
What?
418
00:30:52,360 --> 00:30:54,440
There's a body behind the house!
419
00:30:55,440 --> 00:30:56,840
What the fuck is he mumbling about?
420
00:30:59,360 --> 00:31:01,080
Thank you.
421
00:31:06,040 --> 00:31:07,370
Oh my...
422
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Nak is a ghost!
423
00:31:10,600 --> 00:31:12,840
What are you talking about?
424
00:31:15,480 --> 00:31:16,710
Nak
425
00:31:16,760 --> 00:31:17,680
is
426
00:31:18,200 --> 00:31:19,000
a...
427
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
What's going on?
428
00:31:27,640 --> 00:31:30,240
What's wrong with your face Ter?
429
00:31:31,440 --> 00:31:32,160
Whoa!
430
00:31:32,960 --> 00:31:34,480
Hey did you get stung by bees?
431
00:31:34,960 --> 00:31:37,159
My mom told me
432
00:31:37,160 --> 00:31:38,120
to use herbs to heal it.
433
00:31:39,480 --> 00:31:40,760
Nak, can you make some?
434
00:31:43,400 --> 00:31:44,560
Let me see.
435
00:31:46,200 --> 00:31:47,280
Thank you.
436
00:31:48,080 --> 00:31:49,240
Mind your step.
437
00:31:58,080 --> 00:31:59,119
Nak's a ghost!
438
00:31:59,120 --> 00:32:00,320
I saw a body behind the house.
439
00:32:00,680 --> 00:32:01,781
She really is a ghost!
440
00:32:02,280 --> 00:32:04,440
Ter, stop talking crap.
441
00:32:04,480 --> 00:32:06,560
What are you saying?
442
00:32:06,600 --> 00:32:08,280
Pumpee Pocpoo. I can't understand.
443
00:32:28,040 --> 00:32:30,280
Nak's a ghost.
444
00:32:44,840 --> 00:32:45,800
Hey you guys!
445
00:32:46,200 --> 00:32:47,480
It's raining! Just go inside!
446
00:32:49,160 --> 00:32:50,180
Ter!
447
00:32:50,360 --> 00:32:51,560
What happened to your face?
448
00:32:53,760 --> 00:32:54,680
What paper is that?
449
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
Bee sting.
450
00:33:03,200 --> 00:33:03,999
Let's see it.
451
00:33:04,000 --> 00:33:04,899
See what?
452
00:33:04,900 --> 00:33:05,860
The paper.
453
00:33:06,920 --> 00:33:08,760
What paper? I don't have any.
454
00:33:13,920 --> 00:33:14,760
Ter.
455
00:33:14,800 --> 00:33:15,599
Bee sting.
456
00:33:15,600 --> 00:33:16,440
Let me see the paper.
457
00:33:16,500 --> 00:33:17,200
Bee sting.
458
00:33:17,240 --> 00:33:18,360
Let me see it now.
459
00:33:18,920 --> 00:33:19,680
Ter.
460
00:33:20,120 --> 00:33:20,920
Ter.
461
00:33:35,640 --> 00:33:38,080
He said "It's about to rain.
His clothes drying outside."
462
00:33:38,120 --> 00:33:40,780
He'll go home now.
463
00:33:41,440 --> 00:33:42,880
Puak how did you make sense of that?
464
00:33:43,000 --> 00:33:43,960
I don't know.
465
00:33:44,120 --> 00:33:46,520
Let's go get those damn clothes.
466
00:33:54,000 --> 00:33:56,840
I almost flirted with a ghost.
467
00:33:57,600 --> 00:33:58,560
What are you doing?
468
00:33:58,960 --> 00:34:01,560
Packing my stuff and leaving.
We can't stay here.
469
00:34:01,880 --> 00:34:03,370
Are you sure, Ter?
470
00:34:03,400 --> 00:34:05,360
Of course.
I saw it with my own eyes.
471
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
The ruby ring is exactly like Nak's.
472
00:34:07,840 --> 00:34:10,080
Is the ruby big?
473
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
Jerk. That's not the point.
474
00:34:12,760 --> 00:34:15,400
When you looked between her legs
why you didn't see anything, Ter?
475
00:34:15,440 --> 00:34:16,439
I don't know.
476
00:34:16,440 --> 00:34:18,001
I looked there but I
didn't see a thing,
477
00:34:18,480 --> 00:34:19,398
except her hot pot.
478
00:34:19,399 --> 00:34:20,199
What?
479
00:34:20,960 --> 00:34:22,450
I mean the pot in the kitchen.
480
00:34:22,480 --> 00:34:24,199
- Oh...
- You idiot!
481
00:34:24,200 --> 00:34:26,041
You're supposed to look
between your legs!
482
00:34:27,600 --> 00:34:28,560
Oh really?
483
00:34:30,840 --> 00:34:32,440
Why didn't you say so.
484
00:34:32,480 --> 00:34:33,440
Huh?
485
00:34:39,680 --> 00:34:41,010
Do you think Mak can read?
486
00:34:41,880 --> 00:34:43,110
Of course.
487
00:34:43,160 --> 00:34:45,040
He looked really shocked.
488
00:34:52,320 --> 00:34:54,790
Look, he went inside.
489
00:35:00,400 --> 00:35:01,840
I know everything already.
490
00:35:10,480 --> 00:35:11,970
Why didn't you tell me?
491
00:35:13,040 --> 00:35:14,680
Did you think I'd be disgusted?
492
00:35:18,280 --> 00:35:19,690
Who told you?
493
00:35:19,720 --> 00:35:21,440
Whoever told me isn't important.
494
00:35:22,320 --> 00:35:24,520
We promised each other
495
00:35:24,560 --> 00:35:26,360
there wouldn't be any
secrets between us.
496
00:35:34,160 --> 00:35:35,920
I didn't know how to tell you.
497
00:35:38,920 --> 00:35:40,200
Are you listening to yourself?
498
00:35:42,200 --> 00:35:43,640
What if you couldn't take it?
499
00:35:43,680 --> 00:35:45,040
Why wouldn't I take it?
500
00:35:46,160 --> 00:35:47,680
I used to be like that too.
501
00:35:52,400 --> 00:35:55,130
If he knows the truth,
why does he look so in love?
502
00:35:55,160 --> 00:35:56,200
I know.
503
00:35:57,080 --> 00:35:59,550
Shit... I know why.
504
00:36:01,960 --> 00:36:03,360
He says Nak is "gross" not a ghost!
505
00:36:04,000 --> 00:36:05,040
If she is gross
506
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
then so what?
507
00:36:07,840 --> 00:36:10,680
But if you are really
gross that's disgusting.
508
00:36:10,720 --> 00:36:12,130
You've never had an under arm zit?
509
00:36:12,160 --> 00:36:13,840
I had one last year and it was gross.
510
00:36:13,880 --> 00:36:15,000
Shit, we're wasting time.
511
00:36:15,400 --> 00:36:18,640
Let's pack up and get out of here.
Hurry up!
512
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
Hey why are you taking so long Ter?
513
00:36:29,440 --> 00:36:30,480
Hurry!
514
00:36:31,960 --> 00:36:33,240
I can't abandon him.
515
00:36:34,080 --> 00:36:35,120
What's wrong with you now?
516
00:36:36,880 --> 00:36:38,960
Leave Mak with a ghost?
517
00:36:53,640 --> 00:36:54,840
- I'm not going.
- No way.
518
00:36:54,920 --> 00:36:56,480
You saw Nak with her long arm.
519
00:36:56,520 --> 00:36:57,810
So you go tell Mak.
520
00:37:05,240 --> 00:37:07,400
How can someone that
beautiful be a ghost?
521
00:37:08,960 --> 00:37:10,080
Anyone here?
522
00:37:10,560 --> 00:37:11,790
Anyone home?
523
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
Hey Ping.
524
00:37:14,800 --> 00:37:16,000
Why are you crying?
525
00:37:16,480 --> 00:37:18,280
Can anyone help me slaughter my cow?
526
00:37:20,240 --> 00:37:23,360
I'm sorry too.
527
00:37:23,800 --> 00:37:25,400
You must really love your cow.
528
00:37:26,000 --> 00:37:29,120
When you're hungry you can
eat anything. Don't think too much.
529
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
- I once ate my dog.
- It's not like that.
530
00:37:31,680 --> 00:37:33,840
The cow is for a funeral offering.
531
00:37:33,880 --> 00:37:35,840
Whose funeral?
532
00:37:35,880 --> 00:37:36,920
My mom.
533
00:37:37,920 --> 00:37:39,600
Aunty Priek is dead?
534
00:37:39,640 --> 00:37:41,000
That day at the market.
535
00:37:41,720 --> 00:37:44,190
When she told Mak about Nak.
536
00:37:44,240 --> 00:37:46,000
Nak was very angry and killed her.
537
00:37:46,040 --> 00:37:48,720
Her body was found
floating this morning.
538
00:37:48,760 --> 00:37:49,680
Shin and Ter?
539
00:37:49,720 --> 00:37:50,710
Damn it.
540
00:38:00,800 --> 00:38:01,520
Mak.
541
00:38:02,520 --> 00:38:03,120
Mak.
542
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
Hey.
543
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
What's up?
544
00:38:08,600 --> 00:38:09,759
Mak,
545
00:38:09,760 --> 00:38:11,760
I have something to tell you.
Do you know that
546
00:38:12,680 --> 00:38:13,800
your know you wife is...
547
00:38:23,560 --> 00:38:25,080
your wife is beautiful!
548
00:38:26,480 --> 00:38:27,440
What's up with you?
549
00:38:35,040 --> 00:38:36,840
Oh yes,
550
00:38:36,880 --> 00:38:39,680
I wanted to say that
your wife is very good looking,
551
00:38:39,720 --> 00:38:40,880
like Miss Universe.
552
00:38:41,400 --> 00:38:43,680
I just couldn't wait to tell you.
553
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
Wow you guys are so sweet.
554
00:38:46,240 --> 00:38:47,960
You didn't have to make
it into a big deal.
555
00:38:49,520 --> 00:38:53,120
Oh no. We had to tell you now.
556
00:38:53,160 --> 00:38:54,720
Next time, there's no need to rush.
557
00:38:55,120 --> 00:38:57,000
My wife will still be pretty tomorrow.
558
00:38:59,400 --> 00:39:00,200
See you.
559
00:39:00,240 --> 00:39:00,740
Pee Mak.
560
00:39:02,200 --> 00:39:04,850
Why don't you invite your
friends to eat here?
561
00:39:08,600 --> 00:39:10,840
Make yourself at home.
No need to be too formal.
562
00:39:11,800 --> 00:39:12,720
Go on.
563
00:39:13,360 --> 00:39:14,850
Everything is delicious.
564
00:39:16,560 --> 00:39:17,280
Yeah.
565
00:39:17,880 --> 00:39:19,400
I saw your mouth watering.
566
00:39:19,440 --> 00:39:20,770
So eat up.
567
00:39:25,480 --> 00:39:26,760
We're full already.
568
00:39:26,800 --> 00:39:29,159
Really?
569
00:39:29,160 --> 00:39:31,880
Yeah. There was a
buffet at the market.
570
00:39:34,320 --> 00:39:35,200
Come on.
571
00:39:35,960 --> 00:39:37,840
Nak will be sad.
572
00:39:38,320 --> 00:39:40,200
She worked so hard in the kitchen.
573
00:39:40,240 --> 00:39:41,320
That's okay. Next time.
574
00:39:41,360 --> 00:39:43,000
Okay... up to you.
575
00:39:43,360 --> 00:39:45,600
I'll eat myself.
You guys are missing out.
576
00:39:46,000 --> 00:39:47,490
I shouldn't have eaten so much.
577
00:39:51,040 --> 00:39:53,720
On second thought we
should have a bite.
578
00:39:56,400 --> 00:39:59,560
Wow! This dish looks good.
579
00:39:59,600 --> 00:40:00,880
I'll try a bit.
580
00:40:00,920 --> 00:40:01,980
Here you go.
581
00:40:16,400 --> 00:40:18,870
Very nice... delicious.
582
00:40:19,280 --> 00:40:20,360
I told you.
583
00:40:25,360 --> 00:40:26,850
You must try this one.
584
00:40:26,880 --> 00:40:28,320
- Huh?
- Try this.
585
00:40:29,960 --> 00:40:31,000
Try it.
586
00:40:31,040 --> 00:40:32,080
Puak eat it.
587
00:40:32,800 --> 00:40:33,720
Just try it.
588
00:40:33,760 --> 00:40:34,960
Eat up.
589
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
Yeah... just taste it.
590
00:40:45,120 --> 00:40:46,120
Mmm...
591
00:40:47,840 --> 00:40:50,570
Where did you learn to cook, Nak?
592
00:40:50,600 --> 00:40:52,090
Le Cordon Bleu?
593
00:40:55,480 --> 00:40:57,000
Shin why don't you eat anything?
594
00:40:58,880 --> 00:41:02,440
Yeah Shin. This one is yours.
595
00:41:03,560 --> 00:41:05,680
That is Nak's signature dish.
596
00:41:10,000 --> 00:41:11,160
Go for it Shin.
597
00:41:11,560 --> 00:41:14,330
Yeah... a big bite.
598
00:41:36,040 --> 00:41:37,080
How was it?
599
00:41:38,840 --> 00:41:40,600
Damn good!
600
00:41:42,800 --> 00:41:45,160
My Nak is the best cook.
601
00:41:45,720 --> 00:41:47,760
Hey, anyone wants to hold Dang?
602
00:41:49,800 --> 00:41:50,780
Hey!
603
00:41:57,720 --> 00:41:59,320
My Dang. My son.
604
00:42:00,680 --> 00:42:02,880
Peekaboo! What's up baby?
605
00:42:02,920 --> 00:42:04,520
Want to play with Uncle Shin?
606
00:42:08,000 --> 00:42:10,680
Oh yeah Shin. You love kids.
607
00:42:13,080 --> 00:42:14,280
Let's play with Uncle Shin.
608
00:42:14,680 --> 00:42:16,040
Here we go.
609
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
My boy.
610
00:42:23,200 --> 00:42:26,120
Oh Shin. Dang really likes you.
611
00:42:28,440 --> 00:42:30,000
Kiss me Uncle Shin.
612
00:42:30,600 --> 00:42:32,280
Kiss me Uncle Shin.
613
00:42:33,560 --> 00:42:35,480
Kiss me Uncle Shin.
614
00:42:40,040 --> 00:42:42,320
See he keeps smiling now.
615
00:42:42,360 --> 00:42:43,920
Come to daddy.
616
00:42:43,960 --> 00:42:46,400
Come here.
617
00:42:49,120 --> 00:42:50,120
Let's go!
618
00:42:50,160 --> 00:42:51,380
- Go? - Go home!
619
00:42:55,240 --> 00:42:56,300
What are you doing?
620
00:42:56,880 --> 00:42:57,960
Oh...
621
00:42:59,080 --> 00:43:00,120
I know
622
00:43:01,360 --> 00:43:02,440
you guys
623
00:43:03,480 --> 00:43:05,200
feel like playing charades?
624
00:43:05,600 --> 00:43:06,640
Like we did at war right?
625
00:43:06,680 --> 00:43:08,170
Okay, I like that idea.
626
00:43:08,680 --> 00:43:10,400
Nak, please join us.
627
00:43:10,440 --> 00:43:11,320
Let's play charades.
628
00:43:11,360 --> 00:43:12,160
Charades. Okay?
629
00:43:20,360 --> 00:43:21,590
Hurry up Shin.
630
00:43:22,960 --> 00:43:23,920
Just watch me.
631
00:43:29,560 --> 00:43:30,280
Throw?
632
00:43:30,800 --> 00:43:31,920
Javelin?
633
00:43:31,960 --> 00:43:32,840
Athlete?
634
00:43:36,920 --> 00:43:37,720
Throw?
635
00:43:38,200 --> 00:43:39,399
Throw away?
636
00:43:39,400 --> 00:43:39,900
Trout?
637
00:43:41,600 --> 00:43:42,440
No?
638
00:43:43,920 --> 00:43:44,880
Trout?
639
00:43:45,280 --> 00:43:46,040
What?
640
00:43:49,440 --> 00:43:50,520
Kitchen.
641
00:43:50,560 --> 00:43:51,280
Kitchen?
642
00:43:51,680 --> 00:43:53,440
Oh... a cook?
643
00:43:53,480 --> 00:43:54,440
A beautiful cook?
644
00:43:55,360 --> 00:43:56,590
Damn what the hell?
645
00:43:56,640 --> 00:43:57,480
Nak's kitchen?
646
00:43:58,280 --> 00:43:59,080
Mak's kitchen.
647
00:43:59,920 --> 00:44:00,420
No.
648
00:44:00,440 --> 00:44:01,440
Mak and Nak's kitchen?
649
00:44:02,000 --> 00:44:02,720
No?
650
00:44:03,160 --> 00:44:05,120
Will he guess right in this life time?
651
00:44:06,000 --> 00:44:06,960
Pan?
652
00:44:07,240 --> 00:44:08,200
Knife?
653
00:44:08,520 --> 00:44:09,480
Spear?
654
00:44:09,540 --> 00:44:10,500
Correct!
655
00:44:10,680 --> 00:44:12,560
I told you so!
656
00:44:12,600 --> 00:44:14,679
What's with the spear?
657
00:44:14,680 --> 00:44:15,680
Body?
658
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
Armpit?
659
00:44:18,000 --> 00:44:19,040
Armpit hair?
660
00:44:19,360 --> 00:44:20,260
No!
661
00:44:20,380 --> 00:44:21,280
Sweaty armpit?
662
00:44:21,480 --> 00:44:22,360
Smelly armpit?
663
00:44:22,800 --> 00:44:23,760
No!
664
00:44:23,800 --> 00:44:24,760
Bumpy armpits!
665
00:44:25,360 --> 00:44:26,240
No!
666
00:44:26,280 --> 00:44:27,240
Not that either!
667
00:44:27,440 --> 00:44:28,360
Ooh!
668
00:44:28,960 --> 00:44:30,520
I wonder what Mak's IQ really is?
669
00:44:31,720 --> 00:44:32,840
What is it? A bed?
670
00:44:32,880 --> 00:44:34,560
A bed, right?
671
00:44:34,800 --> 00:44:35,680
Bamboo bed?
672
00:44:35,720 --> 00:44:36,480
Correct!
673
00:44:36,520 --> 00:44:39,360
"A spear near the bed" (Danger nearby)
674
00:44:39,400 --> 00:44:40,380
That's right!
675
00:44:40,620 --> 00:44:43,120
Yay...
676
00:44:43,360 --> 00:44:44,850
Who the hell came up
with that phrase?
677
00:44:44,880 --> 00:44:46,920
You dad must be Shakespeare.
That one was hard.
678
00:44:50,680 --> 00:44:52,090
A bird?
Fly?
679
00:44:52,120 --> 00:44:53,080
Bat?
680
00:44:56,240 --> 00:45:00,480
- Shirt?
- Correct!
681
00:45:00,520 --> 00:45:01,480
Dog?
682
00:45:03,160 --> 00:45:04,079
Tongue?
683
00:45:04,080 --> 00:45:05,020
Dog tongue fish?
684
00:45:07,160 --> 00:45:08,360
Dog tongue fish wears a shirt?
685
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
What the hell is it?
686
00:45:12,480 --> 00:45:14,040
Ter, what is it?
687
00:45:17,600 --> 00:45:18,960
- Oh Nak?
- No.
688
00:45:19,000 --> 00:45:19,840
Beautiful?
689
00:45:19,880 --> 00:45:20,860
Sexy?
690
00:45:20,900 --> 00:45:21,740
What?
691
00:45:21,780 --> 00:45:22,300
Woman?
692
00:45:23,680 --> 00:45:24,660
Wife?
693
00:45:29,200 --> 00:45:30,480
Oh, I know.
694
00:45:31,200 --> 00:45:33,039
"Dead-shirt" (Desert)
695
00:45:33,040 --> 00:45:33,940
Correct!
696
00:45:40,480 --> 00:45:41,640
So easy, Ter.
697
00:45:41,680 --> 00:45:43,090
This is a shirt and she is dead.
698
00:45:43,120 --> 00:45:45,320
Dead-shirt, pronounce as "Desert".
699
00:45:46,440 --> 00:45:49,170
No. That can't be right.
700
00:45:49,600 --> 00:45:51,090
Shin's answer is wrong, right?
701
00:45:52,840 --> 00:45:54,280
Yeah... Shin is wrong.
702
00:45:54,840 --> 00:45:56,170
How can it be wrong?
703
00:45:56,200 --> 00:45:58,600
This is a shirt and she's dead!
So it's "dead-shirt" (Desert)
704
00:45:58,640 --> 00:46:00,080
Yay...
705
00:46:00,220 --> 00:46:02,260
Something's wrong with your brain!
706
00:46:02,400 --> 00:46:03,760
What is going on?
707
00:46:04,160 --> 00:46:05,440
So what's the answer?
708
00:46:05,840 --> 00:46:06,960
Let me see the paper.
709
00:46:09,960 --> 00:46:11,240
What are you doing Ter?
710
00:46:12,320 --> 00:46:13,400
I'm still very hungry.
711
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
Oh I just realized
712
00:46:15,040 --> 00:46:17,140
I was cooking rice at home.
I'd better go check.
713
00:46:17,280 --> 00:46:18,840
Yeah I was about to remind him too.
714
00:46:18,880 --> 00:46:20,370
So let's go before it burns.
715
00:46:20,400 --> 00:46:21,600
Hurry up!
716
00:46:21,640 --> 00:46:23,280
- How about the shirt?
- Forget about it.
717
00:46:23,320 --> 00:46:24,920
Why don't you tell
me the answer first?
718
00:46:25,960 --> 00:46:27,100
I've given the right answer.
719
00:46:27,240 --> 00:46:28,800
Right my ass. That was only close.
720
00:46:28,840 --> 00:46:29,760
Hold on!
721
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Shin hurry up.
722
00:46:43,880 --> 00:46:44,780
Shin come on.
723
00:46:44,820 --> 00:46:45,720
Wait up.
724
00:46:45,760 --> 00:46:46,600
Holy shit.
725
00:46:48,000 --> 00:46:49,520
Shin hurry up.
726
00:46:50,680 --> 00:46:51,600
Hey wait up!
727
00:46:51,880 --> 00:46:54,450
Ter hurry. Ter!
728
00:46:54,480 --> 00:47:00,000
She's right behind you!
729
00:47:00,040 --> 00:47:01,920
Come on Ter. Hurry up!
730
00:47:06,920 --> 00:47:08,800
Ter untie the boat. Let's go!
731
00:47:08,840 --> 00:47:10,120
Paddle hard.
732
00:47:16,800 --> 00:47:17,960
Why the hell are we turning?
733
00:47:18,960 --> 00:47:20,400
Shit! We're back here again!
734
00:47:22,160 --> 00:47:23,080
Go that way!
735
00:47:29,680 --> 00:47:31,480
Why are you turning again?
736
00:47:33,120 --> 00:47:35,478
Where are you guys
going in such a hurry?
737
00:47:35,479 --> 00:47:36,840
Don't you want to finish the game?
738
00:47:38,320 --> 00:47:39,810
I didn't get a chance to play yet.
739
00:47:39,840 --> 00:47:42,280
So what phrase would you act out?
740
00:47:43,680 --> 00:47:45,960
MYOB
741
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
Puak, what does it mean?
742
00:47:48,440 --> 00:47:50,278
It means "Mind your own business!"
743
00:47:50,279 --> 00:47:51,279
Did you even have to ask?
744
00:47:52,240 --> 00:47:53,160
Just go!
745
00:48:04,840 --> 00:48:06,800
Damn it. I think Nak
is onto us for sure.
746
00:48:08,320 --> 00:48:09,810
She won't let us live.
747
00:48:14,000 --> 00:48:14,920
What?
748
00:48:16,840 --> 00:48:17,800
You go check.
749
00:48:39,600 --> 00:48:41,280
You guys get out of
my house right now.
750
00:48:41,320 --> 00:48:42,638
What's wrong with you Mak?
751
00:48:42,639 --> 00:48:44,519
You guys are no different
than the villagers,
752
00:48:45,440 --> 00:48:46,930
who think that my wife is a ghost.
753
00:48:47,840 --> 00:48:49,238
You have to listen to us.
754
00:48:49,239 --> 00:48:50,560
Your wife really died already.
755
00:48:50,640 --> 00:48:51,959
Everybody knows it.
756
00:48:51,960 --> 00:48:53,261
My wife isn't dead.
757
00:48:53,320 --> 00:48:55,360
Ping lied to all the villagers.
758
00:48:55,400 --> 00:48:56,960
They said when I was at war.
759
00:48:57,400 --> 00:48:58,810
Ping tried to seduce Nak.
760
00:49:01,680 --> 00:49:03,280
When I didn't show any interest,
761
00:49:05,200 --> 00:49:06,690
he bad-mouthed me
762
00:49:07,960 --> 00:49:09,720
by telling all kinds of lies.
763
00:49:15,160 --> 00:49:16,760
Everyone believed him.
764
00:49:19,920 --> 00:49:21,720
Now everybody hates Mak too.
765
00:49:21,760 --> 00:49:23,640
I get the picture,
766
00:49:23,880 --> 00:49:25,580
but you didn't have
to change your voice.
767
00:49:25,720 --> 00:49:26,799
So that's it.
768
00:49:26,800 --> 00:49:28,000
So Ping fooled all of you too.
769
00:49:28,240 --> 00:49:29,698
You're the one who's being fooled.
770
00:49:29,699 --> 00:49:30,380
Watch your mouth!
771
00:49:30,760 --> 00:49:32,440
Stop being an idiot.
772
00:49:32,480 --> 00:49:33,401
You have to believe us.
773
00:49:33,800 --> 00:49:35,400
We are telling you this
774
00:49:36,000 --> 00:49:37,600
because you're our friend.
775
00:49:37,640 --> 00:49:39,001
I don't need any friends like you!
776
00:49:40,200 --> 00:49:41,760
Mak!
777
00:49:41,800 --> 00:49:42,750
Mak!
778
00:49:47,200 --> 00:49:48,280
I think...
779
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
we'll really need to
do something drastic.
780
00:49:59,360 --> 00:50:00,590
I kicked them all out already.
781
00:50:09,680 --> 00:50:12,599
What did your friends say?
782
00:50:12,600 --> 00:50:13,681
I don't care what they say.
783
00:50:14,560 --> 00:50:16,520
They can't talk about you like that.
784
00:50:32,400 --> 00:50:34,240
If you're really a ghost
785
00:50:35,160 --> 00:50:37,080
then I should be able
to see through you.
786
00:50:37,880 --> 00:50:38,980
Let me try.
787
00:50:41,200 --> 00:50:42,120
Hey...
788
00:50:42,240 --> 00:50:43,400
I can see past you.
789
00:50:43,880 --> 00:50:44,480
Hey.
790
00:50:45,000 --> 00:50:45,920
Hey.
791
00:50:46,320 --> 00:50:48,320
Super cool.
792
00:50:48,880 --> 00:50:50,080
Enough.
793
00:50:52,440 --> 00:50:54,399
What did you do
794
00:50:54,400 --> 00:50:55,120
to get this dirty?
795
00:50:59,400 --> 00:51:01,870
Let's see what my darling
prepared for me to eat.
796
00:51:05,200 --> 00:51:06,120
Mmm...
797
00:51:06,840 --> 00:51:09,490
your cooking is as good as ever.
798
00:51:13,600 --> 00:51:15,280
Nak... you're too beautiful like this
799
00:51:15,960 --> 00:51:17,680
to be a ghost. Right?
800
00:51:42,320 --> 00:51:43,320
Wait up!
801
00:51:46,480 --> 00:51:47,620
A Ghost!
802
00:51:49,760 --> 00:51:51,200
Why don't you try to scare me?
803
00:51:51,800 --> 00:51:52,921
C'mon stick your tongue out.
804
00:51:53,560 --> 00:51:54,600
Scare me.
805
00:51:55,160 --> 00:51:57,400
You're no fun. Boo!
806
00:51:57,440 --> 00:51:59,440
Damn fatso...
don't make me smack your head.
807
00:52:01,720 --> 00:52:04,120
Are you really going
to wear that mask?
808
00:52:05,080 --> 00:52:06,100
Why not?
809
00:52:06,400 --> 00:52:07,480
It's kind of funny.
810
00:52:07,960 --> 00:52:08,600
Okay.
811
00:52:11,400 --> 00:52:18,220
I begin to get sad,
looking across the sky.
812
00:52:18,360 --> 00:52:25,320
It's nearly dawn, the light is faint.
813
00:52:25,360 --> 00:52:32,320
I know our time is coming to an end.
814
00:52:32,360 --> 00:52:39,340
My heart is breaking but I
don't know what else to do.
815
00:52:40,720 --> 00:52:44,919
I want to cry...
816
00:52:44,920 --> 00:52:46,880
and beg time to go by slowly...
I need more time.
817
00:52:54,320 --> 00:53:01,980
To look at each other.
I wish I could freeze this moment
818
00:53:03,320 --> 00:53:08,010
forever before we have to part.
819
00:53:12,280 --> 00:53:14,880
If Dang wakes up and no
one's home won't he cry?
820
00:53:14,920 --> 00:53:16,150
Don't worry.
821
00:53:16,560 --> 00:53:18,480
Dang doesn't wake up in
the middle of the night.
822
00:53:23,080 --> 00:53:24,040
Look over there!
823
00:53:26,200 --> 00:53:27,278
10 cents per ball.
824
00:53:27,279 --> 00:53:29,359
If you can knock them all
down, you'll win a doll.
825
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
Baby, watch this.
826
00:53:35,280 --> 00:53:36,281
I'm just warming up.
827
00:53:37,200 --> 00:53:38,240
This next one for sure.
828
00:53:40,680 --> 00:53:41,700
Almost.
829
00:53:43,920 --> 00:53:44,940
This is the one.
830
00:53:46,120 --> 00:53:48,650
Go! Yay... I hit it.
831
00:53:50,840 --> 00:53:51,770
Again!
832
00:54:08,760 --> 00:54:09,890
Baby, look... fireworks.
833
00:54:12,080 --> 00:54:12,990
Wow.
834
00:54:18,680 --> 00:54:20,320
See Nak,
835
00:54:20,640 --> 00:54:23,080
I told you. I can aim good.
I'll get you a doll.
836
00:54:24,160 --> 00:54:26,201
Told you. Even as a kid I
could always aim good.
837
00:54:29,600 --> 00:54:31,880
Oh... so many people.
838
00:54:32,320 --> 00:54:33,650
We'll have to skip the ride.
839
00:54:34,520 --> 00:54:35,890
Let's go play something else.
840
00:54:45,200 --> 00:54:46,530
Look, there's no cue.
841
00:54:51,280 --> 00:54:53,080
Hey! You're right.
842
00:55:05,560 --> 00:55:06,520
Nak...
843
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
Do you love me?
844
00:55:11,680 --> 00:55:12,880
What kind of question is that?
845
00:55:14,040 --> 00:55:15,600
Why?
846
00:55:16,000 --> 00:55:17,330
Don't you love me anymore?
847
00:55:19,920 --> 00:55:21,240
I love you.
848
00:55:21,400 --> 00:55:22,520
Too much?
849
00:55:25,400 --> 00:55:26,460
Lots...
850
00:55:27,560 --> 00:55:29,210
Love me too much?
851
00:55:35,560 --> 00:55:37,600
Hey baby, look!
852
00:55:38,160 --> 00:55:39,360
There's a haunted house too.
853
00:55:40,120 --> 00:55:41,210
We can go after this.
854
00:55:45,760 --> 00:55:47,280
Aren't you scared of ghosts?
855
00:55:48,920 --> 00:55:49,980
Who's scared?
856
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
Where?
857
00:55:52,680 --> 00:55:55,040
Come on out. Ghosts?
There's nothing to be scared of.
858
00:56:01,840 --> 00:56:02,820
Baby.
859
00:56:05,240 --> 00:56:06,800
If one day I die
860
00:56:08,080 --> 00:56:09,240
can you live without me?
861
00:56:11,400 --> 00:56:12,560
Why are you asking me this?
862
00:56:13,560 --> 00:56:14,930
Just tell me. I want to know.
863
00:56:21,800 --> 00:56:22,880
No.
864
00:56:23,480 --> 00:56:24,680
If anyone's going to die
865
00:56:25,400 --> 00:56:27,160
then I want to die first.
866
00:56:28,400 --> 00:56:30,840
If I don't have you. I can't go on.
867
00:56:40,400 --> 00:56:41,810
But if I die first,
868
00:56:42,400 --> 00:56:44,480
you'd be able to find
a new husband easily
869
00:56:45,360 --> 00:56:46,930
with that big ass of yours!
870
00:57:04,040 --> 00:57:04,960
Haunted house.
871
00:57:05,000 --> 00:57:06,480
- Please keep the doll for me.
- Okay.
872
00:57:07,760 --> 00:57:08,740
Let's go, baby.
873
00:57:11,160 --> 00:57:13,120
What kind of a ghost
goes in a haunted house.
874
00:57:14,400 --> 00:57:15,960
So who will be scaring who?
875
00:57:16,200 --> 00:57:17,480
I brought some powerful magic.
876
00:57:18,760 --> 00:57:19,880
Like what?
877
00:57:21,720 --> 00:57:23,480
Holy rice. I got it from a monk.
878
00:57:25,160 --> 00:57:26,800
- Very sacred.
- Very good.
879
00:57:27,840 --> 00:57:29,600
By the way, where is Aey?
880
00:57:30,160 --> 00:57:31,220
Where is he?
881
00:57:31,380 --> 00:57:32,280
Hey.
882
00:57:33,000 --> 00:57:34,278
Where have you been, Aey?
883
00:57:34,379 --> 00:57:35,579
I had diarrhea.
884
00:57:36,200 --> 00:57:37,730
You were gone a long time.
885
00:57:41,760 --> 00:57:42,880
Baby, don't be scared.
886
00:57:57,800 --> 00:58:05,280
Play with me. Play with me.
887
00:58:11,940 --> 00:58:12,850
Aah!
888
00:58:23,840 --> 00:58:27,080
I think I screamed too loud.
So I scared him away.
889
00:58:39,200 --> 00:58:41,600
Sorry Mak, this is for your own good.
890
00:58:43,040 --> 00:58:45,480
- Play with me.
- Shin you're the look out.
891
00:58:50,480 --> 00:58:52,360
- Hurry up Ter.
- Puak hold his legs.
892
00:58:59,800 --> 00:59:00,770
It's stuck.
893
00:59:05,400 --> 00:59:06,560
Shit.
894
00:59:07,960 --> 00:59:09,120
She's onto us.
895
00:59:10,240 --> 00:59:12,330
What are we going to do?
The door is stuck.
896
00:59:15,880 --> 00:59:16,860
Shit!
897
00:59:18,240 --> 00:59:19,600
Too late. She's coming.
898
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
What now?
899
00:59:22,520 --> 00:59:23,530
I have no idea.
900
01:00:09,000 --> 01:00:09,980
Hey!
901
01:00:10,680 --> 01:00:11,910
Why are you jumping?
902
01:00:12,400 --> 01:00:15,920
That damn boy did.
He was so energetic.
903
01:00:22,880 --> 01:00:24,960
Play with me.
904
01:00:25,000 --> 01:00:28,280
Play with me. Play with me.
905
01:00:28,320 --> 01:00:29,520
Play with me.
906
01:00:29,800 --> 01:00:33,240
Play with me. Play with me.
907
01:00:33,480 --> 01:00:37,600
Play with me. Play with me.
908
01:00:40,000 --> 01:00:41,960
You don't have to.
909
01:00:42,240 --> 01:00:43,850
It's up to you.
910
01:01:05,200 --> 01:01:06,730
You think Nak was fooled?
911
01:01:27,920 --> 01:01:29,440
Too many props.
912
01:01:34,760 --> 01:01:35,880
What the hell?
913
01:01:48,600 --> 01:01:49,360
Hey!
914
01:01:50,200 --> 01:01:51,610
You guys aren't customers!
915
01:01:53,360 --> 01:01:55,930
Or did you get off work already?
916
01:01:57,960 --> 01:01:59,081
Why doesn't anybody tell me?
917
01:01:59,120 --> 01:02:01,920
Damn it.
Letting me hang upside down that long
918
01:02:01,960 --> 01:02:04,038
might give me a stroke and kill me.
919
01:02:04,039 --> 01:02:04,959
Okay, let's go home.
920
01:02:06,200 --> 01:02:07,180
Go.
921
01:02:08,800 --> 01:02:12,000
Hey! You over there. Time to go home.
922
01:02:12,800 --> 01:02:14,401
The one who dressed
up like Nak's ghost.
923
01:02:14,720 --> 01:02:17,160
Wow so trendy.
924
01:02:17,800 --> 01:02:19,240
Are you new here?
925
01:02:19,520 --> 01:02:20,440
Let's go home.
926
01:02:29,240 --> 01:02:31,878
Ter, where's the holy rice?
The rice. Hurry up!
927
01:02:31,879 --> 01:02:32,879
Come on.
928
01:02:52,400 --> 01:02:54,600
What the hell are you screaming for?
929
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
It's just a fake hand.
930
01:03:00,360 --> 01:03:02,000
Screaming like that freaks me out.
Look.
931
01:03:04,200 --> 01:03:06,160
- Hey untie him.
- Come on.
932
01:03:07,400 --> 01:03:08,630
What's going on?
933
01:03:09,840 --> 01:03:11,070
Nak is really a ghost!
934
01:03:11,120 --> 01:03:13,590
Not again. It's all in your heads.
935
01:03:14,000 --> 01:03:15,040
Just like this hand.
936
01:03:29,320 --> 01:03:30,759
Mak come here.
937
01:03:30,760 --> 01:03:31,760
What is it now?
938
01:03:31,860 --> 01:03:32,980
Shit, you scared me.
939
01:03:46,880 --> 01:03:47,870
Holy shit.
940
01:03:54,720 --> 01:03:55,760
A lizard!
941
01:03:56,200 --> 01:03:57,840
I thought you saw...
942
01:03:57,880 --> 01:03:58,790
Her!
943
01:04:02,840 --> 01:04:04,170
There are others around here?
944
01:04:06,400 --> 01:04:07,960
You guys won't let this go.
945
01:04:08,920 --> 01:04:10,040
We're telling the truth.
946
01:04:10,280 --> 01:04:12,660
If you don't believe us then
try looking between her legs.
947
01:04:12,800 --> 01:04:15,080
I did and saw nothing.
948
01:04:15,120 --> 01:04:16,320
Maybe you didn't do it right.
949
01:04:17,280 --> 01:04:19,200
You have to look down between your own legs
950
01:04:19,240 --> 01:04:20,919
not between Nak's legs!
951
01:04:20,920 --> 01:04:22,020
Of course.
952
01:04:22,080 --> 01:04:23,650
Who would be that stupid!
953
01:04:30,120 --> 01:04:31,480
My wife isn't dead yet.
954
01:04:33,640 --> 01:04:35,320
Hey Mak... wait up!
955
01:04:35,330 --> 01:04:36,520
Mak where are you going?
956
01:04:37,200 --> 01:04:40,320
How come he looked and
didn't see anything?
957
01:04:43,280 --> 01:04:44,190
Mak!
958
01:04:44,800 --> 01:04:45,840
Mak! Where are you?
959
01:04:47,000 --> 01:04:48,010
Mak!
960
01:04:51,960 --> 01:04:53,020
Shit.
961
01:04:53,840 --> 01:04:55,440
Is this Mak's blood?
962
01:05:00,840 --> 01:05:01,920
Shit.
963
01:05:05,360 --> 01:05:06,280
Help me.
964
01:05:06,720 --> 01:05:07,800
Mak, is that you?
965
01:05:08,720 --> 01:05:10,000
Are you okay?
966
01:05:17,560 --> 01:05:18,610
Help me.
967
01:05:19,640 --> 01:05:20,560
I'm hurt.
968
01:05:21,600 --> 01:05:22,540
Help me.
969
01:05:23,520 --> 01:05:24,560
Mak.
970
01:05:27,400 --> 01:05:28,440
Help me.
971
01:05:29,360 --> 01:05:30,360
Help me.
972
01:05:31,000 --> 01:05:31,930
Mak.
973
01:05:33,640 --> 01:05:34,410
What's wrong?
974
01:05:35,680 --> 01:05:36,960
I'm in pain!
975
01:05:37,400 --> 01:05:38,400
Where?
976
01:05:38,840 --> 01:05:41,570
Shit! His wound's bleeding.
977
01:05:41,600 --> 01:05:44,250
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
978
01:05:44,760 --> 01:05:46,240
Do you have something to pressure it?
979
01:05:46,640 --> 01:05:47,560
Shin,
980
01:05:47,600 --> 01:05:48,930
something isn't right here?
981
01:05:48,960 --> 01:05:50,010
Yeah, I know.
982
01:05:51,280 --> 01:05:53,200
It's way to past the
rainy season, right?
983
01:05:53,320 --> 01:05:55,000
You idiot. Not about that!
984
01:05:56,200 --> 01:05:59,020
About Mak looking down between his
legs and not seeing anything.
985
01:06:01,560 --> 01:06:02,580
So it means...
986
01:06:03,360 --> 01:06:04,920
Nak is still alive.
987
01:06:07,960 --> 01:06:09,721
But the body I saw in the backyard,
988
01:06:09,760 --> 01:06:11,360
has the same ring as Nak's.
989
01:06:14,720 --> 01:06:16,358
Shit, come to think of it,
990
01:06:16,359 --> 01:06:18,679
The ring I saw is on the ring
finger of her left hand.
991
01:06:21,200 --> 01:06:22,120
So what?
992
01:06:22,480 --> 01:06:23,890
It's a wedding ring.
993
01:06:25,080 --> 01:06:26,160
So that means that
994
01:06:26,200 --> 01:06:27,560
Mak should be wearing one too!
995
01:06:40,800 --> 01:06:41,880
Softly.
996
01:06:46,000 --> 01:06:48,040
Ter, what are you doing?
997
01:06:48,080 --> 01:06:50,730
Damn Ter! What the hell are you doing?
You're hurting him!
998
01:06:50,760 --> 01:06:52,720
Ter. Mak's wound is still raw.
999
01:07:11,600 --> 01:07:14,799
Damn Mak, you scared me.
1000
01:07:14,800 --> 01:07:16,040
I thought you had your ring on.
1001
01:07:17,400 --> 01:07:18,600
My wedding ring?
1002
01:07:19,400 --> 01:07:22,080
Well my hand hurts
so I wear it around my neck instead.
1003
01:07:28,120 --> 01:07:29,760
The bodies of soldiers
who died at war.
1004
01:07:30,000 --> 01:07:31,160
The cemetery is full now.
1005
01:07:31,200 --> 01:07:33,670
So we must return the bodies
to their family to bury.
1006
01:07:35,800 --> 01:07:38,280
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
1007
01:07:39,920 --> 01:07:42,320
No matter what I will make it
back to see my wife and baby.
1008
01:07:55,200 --> 01:07:56,850
Run! What?
1009
01:07:56,920 --> 01:07:58,839
It's him. Run!
1010
01:07:59,040 --> 01:08:00,200
Ter, what the hell?
1011
01:08:04,960 --> 01:08:06,320
What the hell?
1012
01:08:06,800 --> 01:08:07,910
Wait for me.
1013
01:08:21,760 --> 01:08:24,230
Shit! The body I saw was Mak.
1014
01:08:25,160 --> 01:08:26,920
I've been living with a
ghost all this time?
1015
01:08:28,560 --> 01:08:30,640
So Nak really has been
bad-mouthed then.
1016
01:08:31,360 --> 01:08:34,330
What about when I saw Nak's arm
stretch all the way to the ground?
1017
01:08:39,900 --> 01:08:40,860
Or...
1018
01:08:41,760 --> 01:08:45,600
maybe Nak used a long
stick to get the lime.
1019
01:08:48,800 --> 01:08:50,800
Yeah, it must be that spear then.
1020
01:08:50,840 --> 01:08:51,920
Damn it.
1021
01:08:52,800 --> 01:08:53,920
Are you sure
1022
01:08:54,560 --> 01:08:55,790
that Nak's alive?
1023
01:08:59,080 --> 01:09:00,880
Then we have to take her with us.
1024
01:09:01,160 --> 01:09:02,800
You really want to risk that?
1025
01:09:03,800 --> 01:09:06,320
How could we leave her like that?
1026
01:09:07,200 --> 01:09:09,120
A woman all alone and so vulnerable.
1027
01:09:10,760 --> 01:09:12,760
I don't care. No matter what...
1028
01:09:13,200 --> 01:09:14,720
Nak and I will run away together.
1029
01:09:14,760 --> 01:09:15,740
Huh?
1030
01:09:16,400 --> 01:09:18,440
I mean run away with us.
1031
01:09:18,480 --> 01:09:21,241
Always thinking with your brain in
your pants. I can't do that man.
1032
01:09:21,800 --> 01:09:22,700
Hey!
1033
01:09:22,760 --> 01:09:24,250
But Puak does have a point.
1034
01:09:24,600 --> 01:09:25,880
If one day.
1035
01:09:28,160 --> 01:09:29,120
Nak is haunted to death.
1036
01:09:29,360 --> 01:09:31,800
We're all partially to blame
1037
01:09:37,200 --> 01:09:40,080
for not lifting a finger to help.
1038
01:09:41,600 --> 01:09:43,960
The living cannot live with the dead!
1039
01:09:49,240 --> 01:09:50,240
Hurry up.
1040
01:09:51,000 --> 01:09:51,900
Nak!
1041
01:09:55,500 --> 01:09:56,400
Nak!
1042
01:09:59,120 --> 01:10:00,100
Nak!
1043
01:10:09,200 --> 01:10:11,280
It's been a while, how are you?
1044
01:10:13,800 --> 01:10:15,160
I'm so sick of those villagers.
1045
01:10:15,560 --> 01:10:16,640
Idiots.
1046
01:10:16,680 --> 01:10:18,799
How could they believe Ping.
1047
01:10:19,100 --> 01:10:21,110
I tried to talk to them
but they wouldn't listen.
1048
01:10:21,260 --> 01:10:23,380
I just busted more than
a few lips on your behalf.
1049
01:10:24,760 --> 01:10:26,360
Please accept our apology.
1050
01:10:26,800 --> 01:10:29,240
Now we have no doubts
about you being alive.
1051
01:10:31,720 --> 01:10:32,520
That's okay.
1052
01:10:36,760 --> 01:10:38,680
Shin. What are you scared of now?
1053
01:10:38,880 --> 01:10:39,520
Come here.
1054
01:10:40,760 --> 01:10:41,960
Here...
1055
01:10:42,000 --> 01:10:44,160
Touch her. Trust me.
1056
01:10:45,280 --> 01:10:46,280
Come on.
1057
01:10:52,400 --> 01:10:53,600
You can actually touch her.
1058
01:10:55,200 --> 01:10:56,640
What ghost has skin that smooth?
1059
01:10:58,560 --> 01:11:00,318
What about those dried leaves?
1060
01:11:00,319 --> 01:11:01,219
Damn you.
1061
01:11:02,280 --> 01:11:05,240
She's health conscious. How do you
think she has such a nice figure?
1062
01:11:05,920 --> 01:11:08,080
Everyone eats organic foods now.
1063
01:11:08,920 --> 01:11:10,410
This is why she looks like a model.
1064
01:11:11,600 --> 01:11:12,930
But there were worms too.
1065
01:11:14,080 --> 01:11:15,720
Come on...
1066
01:11:15,760 --> 01:11:17,640
Organic means no insecticides
so there's worms.
1067
01:11:18,120 --> 01:11:19,760
That's how you tell it's safe to eat.
1068
01:11:20,200 --> 01:11:21,880
You never studied about
Hygiene in school?
1069
01:11:23,200 --> 01:11:24,280
Where's Pee Mak?
1070
01:11:26,760 --> 01:11:27,720
Uhh...
1071
01:11:29,000 --> 01:11:32,600
Well, the frontline has
made its way here.
1072
01:11:32,800 --> 01:11:34,359
It's very dangerous.
1073
01:11:34,360 --> 01:11:35,640
Mak told us to take you with us.
1074
01:11:38,320 --> 01:11:39,300
That's right.
1075
01:11:39,520 --> 01:11:43,160
How come Pee Mak didn't come with you?
1076
01:11:44,000 --> 01:11:45,800
The way here is very difficult.
1077
01:11:45,840 --> 01:11:48,120
So he's gathering rations
and waiting at the waterfront.
1078
01:11:48,160 --> 01:11:49,100
Yes, yes...
1079
01:11:49,340 --> 01:11:50,980
So let me get Dang for you.
1080
01:11:51,960 --> 01:11:53,999
Let's get into the boat.
1081
01:11:54,000 --> 01:11:54,900
Come on Nak.
1082
01:12:01,440 --> 01:12:04,880
Not too far now.
Mak should be around here.
1083
01:12:08,800 --> 01:12:10,720
Puak the boat is sinking!
1084
01:12:11,080 --> 01:12:13,319
Holy shit. Too much weight.
1085
01:12:13,320 --> 01:12:14,340
What should we do?
1086
01:12:15,600 --> 01:12:17,360
Just toss what we don't need.
1087
01:12:17,400 --> 01:12:19,650
Come on! Toss it Shin!
1088
01:12:22,400 --> 01:12:25,160
Hey! Sit still!
1089
01:12:25,200 --> 01:12:27,080
What now? It's starting to sink.
1090
01:12:27,120 --> 01:12:28,800
What else can we toss?
1091
01:12:29,200 --> 01:12:31,360
Is Dang necessary?
1092
01:12:33,680 --> 01:12:34,680
Yes. Of course.
1093
01:12:36,600 --> 01:12:37,998
The paddles. Give me the paddles.
1094
01:12:37,999 --> 01:12:38,899
Huh?
1095
01:12:38,960 --> 01:12:41,000
- Hand me the paddles now!
- Here! Give them to me!
1096
01:12:43,400 --> 01:12:44,560
Is that better?
1097
01:12:46,600 --> 01:12:48,150
The boat isn't sinking anymore!
1098
01:12:52,880 --> 01:12:54,481
This story is ending well.
1099
01:12:54,560 --> 01:12:56,120
But how do we paddle now, stupid!
1100
01:12:56,920 --> 01:12:58,540
Why did you them them away?
1101
01:13:02,000 --> 01:13:03,120
They're so far now.
1102
01:13:03,200 --> 01:13:05,400
Should we swim to the other side?
1103
01:13:06,960 --> 01:13:08,240
I can't swim.
1104
01:13:10,760 --> 01:13:12,720
Shit. It's Mak!
1105
01:13:17,880 --> 01:13:18,880
Pee Mak.
1106
01:13:21,480 --> 01:13:22,581
Where are you going?
1107
01:13:27,200 --> 01:13:29,040
Mak. Leave us alone.
1108
01:13:29,200 --> 01:13:30,840
You're dead. Just let us go.
1109
01:13:33,960 --> 01:13:35,370
What are you talking about?
1110
01:13:36,200 --> 01:13:38,560
Mak died during the war,
but he doesn't know yet.
1111
01:13:38,800 --> 01:13:41,600
Yeah. Just forget about him, Nak.
You can find a new boyfriend now.
1112
01:13:47,280 --> 01:13:48,679
Am I wrong?
1113
01:13:48,680 --> 01:13:50,420
What the hell is wrong
with all of you?
1114
01:13:50,920 --> 01:13:52,158
Where are you taking my wife?
1115
01:13:52,159 --> 01:13:53,560
- Pee Mak. - Let's go.
1116
01:13:53,600 --> 01:13:55,999
Hurry up.
1117
01:13:56,000 --> 01:13:57,200
Come on.
1118
01:14:00,000 --> 01:14:01,080
Pee Mak!
1119
01:14:01,400 --> 01:14:02,430
Pee Mak!
1120
01:14:03,280 --> 01:14:04,360
Pee Mak!
1121
01:14:04,400 --> 01:14:06,080
Pee Mak! Pee Mak!
1122
01:14:06,880 --> 01:14:07,800
Pee Mak!
1123
01:14:09,400 --> 01:14:11,080
Pee Mak!
1124
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
Pee Mak!
1125
01:14:13,040 --> 01:14:14,200
Shit! Where is he?
1126
01:14:14,400 --> 01:14:15,400
I don't know.
1127
01:14:15,880 --> 01:14:17,160
Help me! Help me!
1128
01:14:17,200 --> 01:14:19,119
Pee Mak!
1129
01:14:19,120 --> 01:14:20,321
Hey! Can a ghost drown?
1130
01:14:21,000 --> 01:14:22,640
Don't let him fool you.
1131
01:14:23,120 --> 01:14:24,000
Pee Mak!
1132
01:14:24,040 --> 01:14:25,900
- Help me! I've got a muscle cramp!
- Pee Mak!
1133
01:14:25,940 --> 01:14:27,100
Why don't you help him?
1134
01:14:27,380 --> 01:14:28,260
Help me!
1135
01:14:28,300 --> 01:14:29,619
Ghosts can have cramps?
1136
01:14:29,720 --> 01:14:30,360
Please help him.
1137
01:14:30,680 --> 01:14:32,440
He must have taken an acting lesson.
1138
01:14:33,480 --> 01:14:35,399
Help me.
1139
01:14:35,400 --> 01:14:37,440
He's not dead. Help him!
1140
01:14:37,960 --> 01:14:39,090
Give me your hand, Mak!
1141
01:14:40,480 --> 01:14:41,560
Pee Mak!
1142
01:14:41,600 --> 01:14:43,240
- Calm down.
- Are you alright?
1143
01:14:45,160 --> 01:14:47,520
What the fuck!
Why did you run away from me?
1144
01:14:48,200 --> 01:14:49,999
We thought you're a ghost.
1145
01:14:50,000 --> 01:14:51,320
Why did you scream
1146
01:14:51,680 --> 01:14:53,180
when we threw the holy rice at you?
1147
01:14:53,220 --> 01:14:55,470
Because it struck my wound.
1148
01:14:55,920 --> 01:14:57,560
If it were you, you would scream too!
1149
01:14:58,840 --> 01:15:00,800
Shit! We've got the
same problem again.
1150
01:15:01,000 --> 01:15:03,130
The boat's sinking.
1151
01:15:05,520 --> 01:15:06,890
Dang is still necessary, right?
1152
01:15:09,400 --> 01:15:10,450
Sure he is.
1153
01:15:12,000 --> 01:15:13,230
Keep paddling.
1154
01:15:13,560 --> 01:15:16,640
Come on. Faster.
1155
01:15:16,680 --> 01:15:18,880
Come on!
1156
01:15:19,080 --> 01:15:22,360
Paddle. The boat's taking on water.
1157
01:15:22,400 --> 01:15:24,800
Hurry up!
1158
01:15:25,720 --> 01:15:26,760
Wait...
1159
01:15:27,600 --> 01:15:29,440
Wait for what?
1160
01:15:29,480 --> 01:15:30,680
The boat is sinking.
1161
01:15:32,200 --> 01:15:34,280
At first I thought Nak was a ghost
and Mak was human.
1162
01:15:34,320 --> 01:15:36,080
But it turned out Nak's alive
and Mak's a ghost.
1163
01:15:36,120 --> 01:15:38,281
And in the end Mak isn't a
ghost after all, just human.
1164
01:15:38,320 --> 01:15:40,520
So now who is the ghost
and who is human?
1165
01:15:45,800 --> 01:15:47,920
- Ter what are you grumbling about?
- Yeah...
1166
01:15:48,000 --> 01:15:50,020
I was confused since the
beginning of the sentence.
1167
01:15:50,060 --> 01:15:52,520
Their names are so similar.
Mak Mak, Nak Mak.
1168
01:15:52,560 --> 01:15:53,600
See...
1169
01:15:54,360 --> 01:15:56,160
If Nak is still alive.
1170
01:15:57,600 --> 01:15:58,640
And Mak is still alive.
1171
01:16:02,400 --> 01:16:04,040
So whose body is it in the backyard?
1172
01:16:26,400 --> 01:16:27,520
Aey...
1173
01:16:28,120 --> 01:16:29,480
Why do you have the ring?
1174
01:16:37,720 --> 01:16:39,210
Aey is a ghost!
1175
01:16:41,840 --> 01:16:44,720
Why is it when we realize something
there's always flashes of lightning?
1176
01:16:45,680 --> 01:16:47,400
Damn it. Who cares!
1177
01:16:47,600 --> 01:16:49,440
Ter, kick him overboard.
1178
01:16:51,920 --> 01:16:53,398
Hey come on. Let's go.
1179
01:16:53,399 --> 01:16:55,039
- The boat's taking on water.
- Let's go.
1180
01:16:55,960 --> 01:16:56,860
Let's go.
1181
01:17:01,800 --> 01:17:05,480
Aey, I'm sorry. It wasn't me
who kicked you. It was Ter.
1182
01:17:06,960 --> 01:17:08,890
Shake him off.
1183
01:17:10,040 --> 01:17:12,080
Let's go!
Come on!
1184
01:17:14,640 --> 01:17:16,220
Paddle harder. We're not moving.
1185
01:17:16,280 --> 01:17:17,440
- Faster.
- Damn it!
1186
01:17:18,680 --> 01:17:20,440
Paddling with our hands
to escape is useless.
1187
01:17:21,440 --> 01:17:22,280
Here you go.
1188
01:17:24,160 --> 01:17:26,038
- Thanks.
- Give it to me, I will paddle.
1189
01:17:26,039 --> 01:17:27,360
Give me the paddle. I'll do it.
1190
01:17:27,600 --> 01:17:30,640
Give it your best Ter! Row.
1191
01:17:32,080 --> 01:17:33,410
Ter, why did you stop?
1192
01:17:34,280 --> 01:17:36,360
Ter, why don't you keep rowing?
1193
01:17:39,200 --> 01:17:41,120
- Ter, keep rowing.
- Hey hurry.
1194
01:17:41,600 --> 01:17:43,200
Aey will catch up to us.
1195
01:17:46,600 --> 01:17:48,160
What is it now?
1196
01:17:52,560 --> 01:17:54,860
Ter don't stand up. The
boat will flip over.
1197
01:17:55,000 --> 01:17:56,690
What the hell?
1198
01:18:02,800 --> 01:18:04,360
Why are you standing, Ter?
1199
01:18:04,880 --> 01:18:07,530
Mak, move.
1200
01:18:07,560 --> 01:18:09,050
What?
1201
01:18:09,080 --> 01:18:10,439
Shin, move.
1202
01:18:10,440 --> 01:18:11,680
- Me too?
- Yeah you move aside.
1203
01:18:11,880 --> 01:18:12,681
- Which way?
- Right.
1204
01:18:13,560 --> 01:18:14,060
Fine.
1205
01:18:14,480 --> 01:18:16,278
- Only Puak?
- Shin you move left.
1206
01:18:16,279 --> 01:18:17,360
Left. My left or your left.
1207
01:18:17,760 --> 01:18:18,600
Just pick one!
1208
01:18:18,640 --> 01:18:19,960
- Which side?
- Any left side.
1209
01:18:20,600 --> 01:18:22,490
- What left side? - The left
hand you use to wipe your ass!
1210
01:18:22,580 --> 01:18:23,640
Which way? My wound hurts.
1211
01:18:23,680 --> 01:18:25,040
Mak did you move back for what!
1212
01:18:25,360 --> 01:18:26,520
- Move.
- Move where?
1213
01:18:26,760 --> 01:18:27,998
- Move right.
- Okay.
1214
01:18:27,999 --> 01:18:29,159
Shin, move to the left. Left.
1215
01:18:30,280 --> 01:18:32,240
- Which way?
- Move whatever way.
1216
01:18:32,280 --> 01:18:33,338
- Which side.
- Which side?
1217
01:18:33,339 --> 01:18:34,150
What?
1218
01:18:34,180 --> 01:18:35,580
Put your head down.
1219
01:18:36,000 --> 01:18:38,040
Get you head down to your feet!
Hurry! Down farther.
1220
01:18:39,600 --> 01:18:40,698
I'm sore now!
1221
01:18:44,440 --> 01:18:48,678
The drums of war sound like thunder
as we set out to protect our homeland.
1222
01:18:48,679 --> 01:18:50,139
Why are you singing now?
1223
01:18:51,560 --> 01:18:52,560
We're playing good.
1224
01:18:53,760 --> 01:18:55,318
And why am I dancing along?
1225
01:18:55,319 --> 01:18:58,359
Roused to the point of release, I
raise my white flag in sweet surrender.
1226
01:18:58,800 --> 01:19:00,720
I get a rag out and polish the sword!
1227
01:19:02,800 --> 01:19:04,760
Nak is the ghost!
1228
01:19:04,800 --> 01:19:05,860
Let's go!
1229
01:19:21,120 --> 01:19:22,919
Mak, jump! Mak, come on!
1230
01:19:22,920 --> 01:19:23,920
Mak run!
1231
01:19:28,200 --> 01:19:29,280
Me too.
1232
01:19:32,600 --> 01:19:34,970
Mak! Come on! Let's go!
1233
01:19:40,800 --> 01:19:41,780
Let's go!
1234
01:19:42,760 --> 01:19:44,120
Ter, hurry up!
1235
01:19:44,160 --> 01:19:46,099
Give me your hand. Ter! Hurry up!
1236
01:19:46,400 --> 01:19:47,420
Mak hurry up!
1237
01:19:47,600 --> 01:19:48,520
Mak hurry up!
1238
01:19:48,800 --> 01:19:49,960
Shin, jump now!
1239
01:19:50,000 --> 01:19:51,839
Shin, jump now!
1240
01:19:51,840 --> 01:19:52,740
Shin.
1241
01:19:52,900 --> 01:19:53,701
Shin now! Just jump!
1242
01:19:54,911 --> 01:19:55,899
Shin, jump!
1243
01:19:56,400 --> 01:19:57,360
I told you I can't swim.
1244
01:19:59,600 --> 01:20:02,040
Just jump now!
1245
01:20:09,280 --> 01:20:09,920
Shin jump!
1246
01:20:09,960 --> 01:20:11,050
Now hurry up.
1247
01:20:21,720 --> 01:20:22,720
- Help me.
- Come on.
1248
01:20:23,760 --> 01:20:25,020
Didn't you say you can't swim?
1249
01:20:25,060 --> 01:20:26,518
Your stroke is like Michael Phelps!
1250
01:20:26,719 --> 01:20:27,219
Nak!
1251
01:20:27,680 --> 01:20:29,040
Mak, get out of here!
1252
01:20:29,080 --> 01:20:29,938
I'm not going.
1253
01:20:29,939 --> 01:20:31,040
You're crazy! Sorry!
1254
01:20:33,040 --> 01:20:35,198
Why did you do that? It hurts!
1255
01:20:35,199 --> 01:20:36,359
How come you didn't pass out?
1256
01:20:36,600 --> 01:20:38,900
In movies I've seen they do that
and they always pass out!
1257
01:20:38,940 --> 01:20:40,520
What the hell is wrong with you!
1258
01:20:41,400 --> 01:20:42,440
Puak!
1259
01:20:42,480 --> 01:20:43,800
- Is he dead?
- I don't know.
1260
01:20:44,800 --> 01:20:47,800
Just drag him away! Run! Hurry up!
1261
01:21:11,200 --> 01:21:12,400
What should we do now, father?
1262
01:21:18,560 --> 01:21:21,210
Remember, no matter what happens.
1263
01:21:22,520 --> 01:21:25,090
Don't step outside the
enchanted thread.
1264
01:21:53,600 --> 01:21:56,680
People aren't donating
very much nowadays.
1265
01:21:57,080 --> 01:21:58,890
We've been waiting for
months to get it fixed.
1266
01:21:59,000 --> 01:22:00,040
Father!
1267
01:22:00,280 --> 01:22:01,640
I almost shit my pants!
1268
01:22:08,000 --> 01:22:10,010
Now I did!
1269
01:22:10,600 --> 01:22:11,830
Father, what's next?
1270
01:22:12,720 --> 01:22:15,640
Don't worry. I'ill handle this.
1271
01:22:15,680 --> 01:22:16,599
Nak.
1272
01:22:16,600 --> 01:22:17,600
Mak, don't!
1273
01:22:18,760 --> 01:22:20,760
Listen to me, baby.
1274
01:22:21,200 --> 01:22:22,120
Don't listen to her!
1275
01:22:22,160 --> 01:22:23,679
You're a ghost!
1276
01:22:23,680 --> 01:22:25,001
Stop the sweet talk!
1277
01:22:25,680 --> 01:22:27,400
Father, please do what you have to.
1278
01:22:28,200 --> 01:22:29,240
Ter.
1279
01:22:29,280 --> 01:22:30,480
Please give me the holy water.
1280
01:22:32,040 --> 01:22:33,719
Don't hurt my wife.
1281
01:22:33,720 --> 01:22:35,200
Don't. Don't hurt my wife. Let me go!
1282
01:22:38,960 --> 01:22:40,799
Nak!
1283
01:22:40,800 --> 01:22:42,110
- Do it father!
- Pee Mak!
1284
01:22:42,280 --> 01:22:44,650
Please help me!
1285
01:22:49,200 --> 01:22:50,210
Let me go!
1286
01:22:55,800 --> 01:22:57,030
Fucking Ter!
1287
01:22:58,480 --> 01:22:59,558
You spilled all of it.
1288
01:22:59,559 --> 01:23:00,559
It's okay.
1289
01:23:02,080 --> 01:23:03,600
Shin, please give me the holy rice.
1290
01:23:04,200 --> 01:23:05,360
Let me go!
1291
01:23:05,760 --> 01:23:06,600
Nak!
1292
01:23:07,000 --> 01:23:08,080
Nak!
1293
01:23:08,320 --> 01:23:09,660
- Shin! - Nak!
1294
01:23:13,760 --> 01:23:15,399
Chir... chirp... chirp.
1295
01:23:15,400 --> 01:23:18,961
Hey look! So tame.
Eating from my palm.
1296
01:23:19,200 --> 01:23:20,801
Why not try eating
with your feet then!
1297
01:23:21,840 --> 01:23:25,159
- This isn't the time to get an
animal lover on us. - That's okay.
1298
01:23:25,200 --> 01:23:27,850
As long as we stay inside this
holy thread, we'll be safe!
1299
01:23:31,240 --> 01:23:32,260
Father!
1300
01:23:42,360 --> 01:23:43,998
What the hell! Whose hand is it?
1301
01:23:43,999 --> 01:23:45,179
Shit! Which way to go?
1302
01:23:46,400 --> 01:23:47,560
Is that you Shin?
1303
01:23:51,960 --> 01:23:54,760
What's up with this?
1304
01:23:55,600 --> 01:23:57,130
It's time for me to go.
1305
01:24:01,080 --> 01:24:04,010
The monk already
made it over the wall.
1306
01:24:12,800 --> 01:24:14,560
Turn the other way.
I'm getting cramps.
1307
01:24:15,000 --> 01:24:16,440
- Hurry.
- Nak.
1308
01:24:17,520 --> 01:24:18,670
Pee Mak!
1309
01:24:18,871 --> 01:24:19,599
Nak!
1310
01:24:19,611 --> 01:24:20,320
Pee Mak!
1311
01:24:20,360 --> 01:24:21,240
Nak!
1312
01:24:21,280 --> 01:24:22,240
Pee Mak!
1313
01:24:22,280 --> 01:24:23,119
Nak!
1314
01:24:23,120 --> 01:24:24,120
Pee Mak!
1315
01:24:24,520 --> 01:24:25,601
That's enough!
1316
01:24:26,080 --> 01:24:27,740
This isn't a name calling game.
1317
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
Let's go that way.
1318
01:24:35,240 --> 01:24:36,320
Aey!
1319
01:24:50,200 --> 01:24:53,479
Aey, please let us go!
We used to be friends.
1320
01:24:53,480 --> 01:24:55,000
You know I didn't do anything to you.
1321
01:24:56,400 --> 01:25:00,140
Ter! You're the one who kicked him
off the boat. I told you not to!
1322
01:25:00,680 --> 01:25:01,720
I'm not a ghost.
1323
01:25:02,600 --> 01:25:04,360
I don't believe you.
Don't come any closer.
1324
01:25:06,040 --> 01:25:07,559
Don't push!
1325
01:25:07,560 --> 01:25:08,459
Nak!
1326
01:25:08,460 --> 01:25:09,900
What should we do now, Ter?
1327
01:25:10,800 --> 01:25:12,440
Puak, you are still wet right?
1328
01:25:13,280 --> 01:25:15,439
Of course. Why?
1329
01:25:15,440 --> 01:25:16,340
Shin! Mak!
1330
01:25:16,760 --> 01:25:19,040
I'll count to 3 and push
Puak towards Aey.
1331
01:25:20,460 --> 01:25:21,700
- 1. - Can we talk
about it first?
1332
01:25:21,740 --> 01:25:22,660
- 2.
- Shit!
1333
01:25:22,700 --> 01:25:23,519
3!
1334
01:25:23,520 --> 01:25:24,620
I hate all of you.
1335
01:25:31,200 --> 01:25:32,920
- Everyone jump him.
- Jump for what!
1336
01:25:35,800 --> 01:25:38,680
See? If you're human why'd you scream
when the holy water touched you?
1337
01:25:39,160 --> 01:25:41,480
I screamed because you guys
are on top of me and it hurts!
1338
01:25:42,600 --> 01:25:43,720
Disgusting!
1339
01:25:45,360 --> 01:25:46,280
Get up! Get up!
1340
01:25:46,320 --> 01:25:47,240
Get up!
1341
01:25:49,200 --> 01:25:52,038
So why does the holy water
not hurt you like Nak?
1342
01:25:52,039 --> 01:25:53,160
I told you I'm not a ghost.
1343
01:25:53,560 --> 01:25:54,970
How come you've got the ring?
1344
01:25:56,560 --> 01:25:57,640
Well...
1345
01:25:59,120 --> 01:26:00,310
I needed some money.
1346
01:26:01,200 --> 01:26:03,958
I saw it with my own eyes.
The ruby ring is exactly like Nak's.
1347
01:26:03,959 --> 01:26:05,199
Is the Ruby big?
1348
01:26:19,720 --> 01:26:20,840
Where's Aey?
1349
01:26:21,880 --> 01:26:23,160
Where have you been, Aey?
1350
01:26:23,200 --> 01:26:25,010
I had diarrhea.
1351
01:26:25,800 --> 01:26:26,880
I'm sorry,
1352
01:26:27,280 --> 01:26:28,510
I needed the money to gamble.
1353
01:26:34,040 --> 01:26:35,920
I had you all wrong. I'm sorry.
1354
01:26:37,880 --> 01:26:39,320
I thought you were a ghost.
1355
01:26:39,760 --> 01:26:40,680
But really...
1356
01:26:41,120 --> 01:26:42,040
betting...
1357
01:26:43,720 --> 01:26:45,000
and you watching too many movies
1358
01:26:45,040 --> 01:26:46,960
and always making presumptions.
1359
01:26:47,560 --> 01:26:49,120
Aren't you guys forgetting something?
1360
01:26:50,680 --> 01:26:51,660
What?
1361
01:26:54,600 --> 01:26:57,560
That Nak is still standing here?
1362
01:27:07,800 --> 01:27:08,960
Nak!
1363
01:27:09,000 --> 01:27:12,360
Mak! Let's go! Run!
1364
01:27:16,000 --> 01:27:17,050
It's stuck!
1365
01:27:21,000 --> 01:27:21,920
This one's stuck too!
1366
01:27:23,040 --> 01:27:24,480
Nak!
1367
01:27:24,520 --> 01:27:25,958
Please just let us go!
1368
01:27:25,959 --> 01:27:27,639
You're a ghost, so stay
in your own world.
1369
01:27:28,000 --> 01:27:29,280
You can't be with the living.
1370
01:27:29,640 --> 01:27:32,239
It's unnatural. It's sacrilegious.
1371
01:27:32,240 --> 01:27:33,980
It won't work out. It's not okay.
1372
01:27:34,800 --> 01:27:36,030
Don't you understand?
1373
01:27:39,600 --> 01:27:41,040
Don't mess with me!
1374
01:27:46,600 --> 01:27:47,770
What happened?
1375
01:27:56,400 --> 01:27:57,960
Nak disappeared!
1376
01:28:15,600 --> 01:28:17,240
It's stuck too!
1377
01:28:19,600 --> 01:28:21,160
What are we going to do?
1378
01:28:28,760 --> 01:28:31,298
If I make it out of this.
I'll donate lots of money...
1379
01:28:31,599 --> 01:28:32,779
to fix this damned roof!
1380
01:28:34,360 --> 01:28:35,560
Puak,
1381
01:28:35,600 --> 01:28:37,400
it's not the roof.
1382
01:28:54,800 --> 01:28:55,840
Mak, run!
1383
01:28:58,360 --> 01:28:59,280
Nak!
1384
01:28:59,440 --> 01:29:01,840
Please don't hurt us!
I'm really scared.
1385
01:29:02,320 --> 01:29:05,038
Even in your normal form I'm
already scared shitless.
1386
01:29:05,039 --> 01:29:06,840
Now with your head upside down
like Spiderman.
1387
01:29:08,240 --> 01:29:10,360
Why do you keep getting
between Pee Mak and me?
1388
01:29:11,120 --> 01:29:12,358
What have I ever done to you?
1389
01:29:12,359 --> 01:29:13,559
Because you are an evil ghost!
1390
01:29:13,920 --> 01:29:15,150
Why did you kill Aunty Priek?
1391
01:29:15,200 --> 01:29:16,400
I didn't kill her.
1392
01:29:16,840 --> 01:29:19,080
She was drunk, fell in
the water and drowned.
1393
01:29:19,220 --> 01:29:20,159
I don't believe it!
1394
01:29:20,160 --> 01:29:22,400
You're a beautiful big fat liar!
1395
01:29:22,440 --> 01:29:24,440
I told you. I didn't kill her.
1396
01:29:29,320 --> 01:29:30,960
Let's go!
1397
01:29:32,720 --> 01:29:34,770
I just wanted to be
with the person I love.
1398
01:29:35,500 --> 01:29:37,040
Why do you guys have to be in the way?
1399
01:29:37,280 --> 01:29:40,358
That isn't called love!
It's called selfishness!
1400
01:29:40,659 --> 01:29:42,639
Right! Mak can't go anywhere anymore.
1401
01:29:43,080 --> 01:29:44,760
The villagers are all scared of him.
1402
01:29:45,120 --> 01:29:46,120
I'm scared too.
1403
01:29:46,160 --> 01:29:48,238
Why don't you go
where you're supposed to go?
1404
01:29:48,239 --> 01:29:50,659
Just like Mak's Aunty!
She didn't come back!
1405
01:29:51,800 --> 01:29:52,880
Neither did Aunty Priek!
1406
01:29:52,920 --> 01:29:55,518
They've probably been reincarnated
and got married already!
1407
01:29:55,519 --> 01:29:57,159
You died already!
How can you be with Mak?
1408
01:30:09,400 --> 01:30:11,870
If I can't be with Mak in this world,
1409
01:30:13,680 --> 01:30:15,680
then Pee Mak must go with me.
1410
01:30:23,400 --> 01:30:25,690
What the hell are you standing there for?
1411
01:30:30,400 --> 01:30:31,530
Mak!
1412
01:31:33,170 --> 01:31:34,770
Are you that scared of me?
1413
01:31:43,240 --> 01:31:44,880
I'm sorry.
1414
01:31:48,640 --> 01:31:50,000
If I ever hurt you,
1415
01:31:52,400 --> 01:31:54,760
I wouldn't be able
to live with myself.
1416
01:32:03,880 --> 01:32:05,560
Don't cry baby.
1417
01:32:07,880 --> 01:32:09,080
You won't look handsome.
1418
01:32:15,360 --> 01:32:16,590
I'm sorry...
1419
01:32:18,560 --> 01:32:20,160
for lying to you all this time.
1420
01:32:26,600 --> 01:32:29,680
I just wanted to be with you
as long as I could.
1421
01:32:33,320 --> 01:32:36,090
Even if it's just for one more day.
1422
01:32:48,000 --> 01:32:51,600
Do you still remember what
we spoke about on the ferris wheel?
1423
01:32:54,080 --> 01:32:55,490
I'm sorry...
1424
01:32:57,880 --> 01:33:00,850
you can't get to die before me.
1425
01:33:22,760 --> 01:33:24,520
Please promise me.
1426
01:33:27,640 --> 01:33:30,400
When I'm gone.
1427
01:33:31,200 --> 01:33:33,250
You'll have to carry on.
1428
01:33:46,600 --> 01:33:47,830
Nak...
1429
01:33:49,200 --> 01:33:50,760
you don't have to go anywhere.
1430
01:33:51,840 --> 01:33:53,400
You said you lied to me.
1431
01:33:54,400 --> 01:33:56,240
You didn't lie to me at all.
1432
01:33:59,480 --> 01:34:00,810
Even though I'm a fool,
1433
01:34:03,080 --> 01:34:06,720
I'm not so stupid that
I wouldn't know that my wife was dead.
1434
01:34:14,960 --> 01:34:17,090
I'll go send off your friends.
1435
01:34:54,120 --> 01:34:55,530
Nak...
1436
01:35:03,200 --> 01:35:04,480
Nak...
1437
01:35:05,800 --> 01:35:07,290
Nak!
1438
01:35:10,000 --> 01:35:11,120
Where did you go
1439
01:35:11,600 --> 01:35:14,250
to get this dirty?
1440
01:35:14,920 --> 01:35:17,450
Let's see what my darling
prepared for me to eat.
1441
01:35:29,240 --> 01:35:31,920
Your cooking's as good as always.
1442
01:35:34,760 --> 01:35:36,560
Nak you're so pretty,
1443
01:35:37,160 --> 01:35:38,320
how could you be a ghost?
1444
01:35:39,160 --> 01:35:40,060
Right?
1445
01:35:50,080 --> 01:35:53,000
I realized it since we
were playing charades.
1446
01:35:56,920 --> 01:35:58,560
Even if all the villagers avoid me
1447
01:36:00,000 --> 01:36:01,361
and nobody wanted to be my friend.
1448
01:36:02,880 --> 01:36:04,800
And even if I have to eat
dried leaves everyday.
1449
01:36:07,600 --> 01:36:09,760
I would still want to be with you.
1450
01:36:19,440 --> 01:36:20,960
Thank you,
1451
01:36:23,640 --> 01:36:25,440
but it's impossible.
1452
01:36:26,000 --> 01:36:27,100
Why not?
1453
01:36:28,600 --> 01:36:30,840
We can't just pretend
that nothing's changed.
1454
01:36:32,120 --> 01:36:34,770
All this time we did fine together,
1455
01:36:34,800 --> 01:36:36,160
but I'm dead.
1456
01:36:39,840 --> 01:36:41,070
The living and the dead
1457
01:36:42,760 --> 01:36:45,600
can't stay together. It's not natural.
1458
01:36:47,360 --> 01:36:48,380
If that's so,
1459
01:36:49,920 --> 01:36:51,800
then my love for you is
just a freak of nature.
1460
01:36:54,300 --> 01:36:55,138
When I was at war.
1461
01:36:55,639 --> 01:36:57,520
Do you have any last words?
1462
01:36:58,280 --> 01:36:59,690
I should've died that day.
1463
01:37:00,440 --> 01:37:01,890
No one thought I'd make it,
1464
01:37:11,480 --> 01:37:13,080
but I found my way back to you.
1465
01:37:29,320 --> 01:37:30,440
Help!
1466
01:37:31,360 --> 01:37:32,440
Help!
1467
01:37:37,280 --> 01:37:38,360
Help!
1468
01:37:39,160 --> 01:37:40,200
Help!
1469
01:37:42,320 --> 01:37:43,480
Pee Mak.
1470
01:38:00,560 --> 01:38:02,400
Even you died already,
1471
01:38:05,320 --> 01:38:07,250
but were still able
to come back for me.
1472
01:38:14,400 --> 01:38:16,440
You also used your powers
to help me hit those cans.
1473
01:38:16,680 --> 01:38:19,250
So we could bring a
doll back for Dang.
1474
01:38:22,760 --> 01:38:23,920
How is it wrong
1475
01:38:24,520 --> 01:38:26,040
that we can love each other this much?
1476
01:38:30,320 --> 01:38:32,400
Aren't you scared of me?
1477
01:38:34,800 --> 01:38:37,760
You know I'm scared of ghosts,
1478
01:38:40,400 --> 01:38:42,920
but I'm scared more of
living without you.
1479
01:38:52,840 --> 01:38:54,320
Just one thing though,
1480
01:38:55,400 --> 01:38:56,820
don't ever hang upside down
1481
01:38:57,680 --> 01:38:58,720
like that again.
1482
01:38:59,760 --> 01:39:01,170
I almost had a heart attack.
1483
01:39:12,200 --> 01:39:13,640
Damn...
1484
01:39:14,440 --> 01:39:15,840
I'm really moved.
1485
01:39:21,040 --> 01:39:22,640
I promise you,
1486
01:39:23,920 --> 01:39:25,410
no matter what happens,
1487
01:39:26,920 --> 01:39:28,999
we'll be friends forever!
1488
01:39:29,000 --> 01:39:29,910
Yeah!
1489
01:39:30,640 --> 01:39:32,130
If you die and become ghosts,
1490
01:39:33,080 --> 01:39:34,040
I won't be afraid.
1491
01:39:35,200 --> 01:39:37,520
But I remember you kicked me off the boat.
1492
01:39:38,600 --> 01:39:39,280
Come on,
1493
01:39:40,040 --> 01:39:41,650
we all love each other.
1494
01:40:10,200 --> 01:40:11,679
Nak...
1495
01:40:11,680 --> 01:40:12,790
Nak, do you love me?
1496
01:40:14,220 --> 01:40:15,500
I love you.
1497
01:40:16,480 --> 01:40:17,320
Do you love me a lot?
1498
01:40:18,320 --> 01:40:20,480
Nak loves Pee Mak lots and lots.
1499
01:40:22,080 --> 01:40:23,420
I love you Nak.
1500
01:40:23,960 --> 01:40:25,470
Too much.
1501
01:40:50,400 --> 01:40:51,890
Nak.
1502
01:40:53,600 --> 01:40:54,560
Nak.
1503
01:41:00,851 --> 01:41:05,280
I wish I could freeze this moment
1504
01:41:05,420 --> 01:41:12,820
forever before we must part.
1505
01:41:24,560 --> 01:41:25,840
Baby. I love you.
1506
01:41:26,520 --> 01:41:33,800
Give me your hand
to hold and to keep in my heart warm.
1507
01:41:33,840 --> 01:41:41,280
Let me look in your eyes,
1508
01:41:41,320 --> 01:41:44,919
so I'll never be lonely.
1509
01:41:44,920 --> 01:41:46,400
This shelter shouldn't leak anymore.
1510
01:41:46,800 --> 01:41:47,760
Ask us for help anytime!
1511
01:41:49,800 --> 01:41:51,320
Come on, dear!
1512
01:41:51,360 --> 01:41:52,480
Mind your hands.
1513
01:41:53,560 --> 01:41:54,400
What?
1514
01:41:55,080 --> 01:41:55,879
Horn?
1515
01:41:55,880 --> 01:41:56,599
Hair?
1516
01:41:56,600 --> 01:41:57,399
You? She?
1517
01:41:57,400 --> 01:41:58,160
It's head for sure!
1518
01:41:59,120 --> 01:41:59,681
Is that right?
1519
01:42:00,080 --> 01:42:00,720
It's got a head!
1520
01:42:01,200 --> 01:42:01,700
Melon head.
1521
01:42:02,440 --> 01:42:03,320
Exploded head.
1522
01:42:03,360 --> 01:42:04,200
Potato head.
1523
01:42:04,240 --> 01:42:05,160
What kind of head?
1524
01:42:06,320 --> 01:42:07,240
No head!
1525
01:42:07,440 --> 01:42:08,440
Headless!
1526
01:42:08,480 --> 01:42:10,400
Headless!
Mak is correct!
1527
01:42:10,440 --> 01:42:11,400
Yay!
1528
01:42:11,920 --> 01:42:13,950
I got it right! The first
time ever in my life.
1529
01:42:14,180 --> 01:42:15,160
Shin!
1530
01:42:15,640 --> 01:42:17,090
Aren't you happy for me?
1531
01:42:20,400 --> 01:42:22,610
The haunted house is even spookier!
1532
01:42:26,480 --> 01:42:31,040
Come on, let's play!
1533
01:42:39,840 --> 01:42:42,120
How do they do it?
It's so realistic!
1534
01:42:42,160 --> 01:42:43,080
Exactly!
1535
01:42:44,440 --> 01:42:45,520
Thanks.
1536
01:42:49,040 --> 01:42:50,840
Come on!
1537
01:42:54,080 --> 01:42:55,290
I'll show you myself!
1538
01:42:57,360 --> 01:42:59,578
You throw like a blind man.
You'll never hit anything!
1539
01:42:59,879 --> 01:43:01,239
This time, don't help me, okay?
1540
01:43:14,160 --> 01:43:15,160
Brothers and sisters!
1541
01:43:15,920 --> 01:43:17,880
Mak has gone too far!
1542
01:43:17,920 --> 01:43:19,040
Agree!
1543
01:43:19,080 --> 01:43:22,600
We can't have this unnatural
thing going on any longer!
1544
01:43:22,640 --> 01:43:24,200
Yes! We won't!
1545
01:43:24,240 --> 01:43:25,400
Enough!
1546
01:43:25,520 --> 01:43:27,960
We'll get rid of them tonight!
1547
01:43:28,320 --> 01:43:29,730
Who's coming with me?
1548
01:43:29,760 --> 01:43:30,900
Coming!
1549
01:43:31,160 --> 01:43:33,170
I'm coming too!
1550
01:43:40,320 --> 01:43:41,380
Shit!
1551
01:43:43,200 --> 01:43:44,890
Hurry Uncle or you'll be late!