1
00:00:36,500 --> 00:00:36,500
PEE MAK PRAKANONG 2013 HDRip 720p x264 AC3
2
00:01:03,520 --> 00:01:05,317
Tolong.
3
00:01:05,520 --> 00:01:07,317
Tolong.
4
00:01:07,400 --> 00:01:08,435
Tolong.
5
00:01:19,360 --> 00:01:20,429
Pee Mak.
6
00:01:30,440 --> 00:01:32,396
Sudah lama kita berperang,
7
00:01:34,480 --> 00:01:37,436
tapi bantuan belum juga datang
untuk menyelamatkan kita.
8
00:01:40,480 --> 00:01:43,978
Musuh telah mengepung kita
dan menembus barisan kita.
9
00:01:46,520 --> 00:01:52,777
Pasukan kita, banyak yang kehilangan
nyawa dan sekarat.
10
00:01:54,400 --> 00:01:59,315
Kalau tetap begini,
saya rasa...
11
00:01:59,440 --> 00:02:02,352
...kita semua akan segera mati.
12
00:02:05,320 --> 00:02:06,889
Apa yang kamu katakan barusan?
13
00:02:07,440 --> 00:02:10,977
Kau berbicara seakan-akan mau kiamat saja?
14
00:02:12,360 --> 00:02:14,476
Prajurit Mak terluka.
15
00:02:26,480 --> 00:02:28,357
Aku kenapa, Dok?
16
00:02:28,440 --> 00:02:31,031
Tidak apa-apa, hanya keseleo
17
00:02:31,400 --> 00:02:32,435
Hah, keseleo?
18
00:02:36,440 --> 00:02:39,398
Sialan, kirain apaan.
19
00:02:40,360 --> 00:02:41,429
Kau teriak-teriak seperti tersiram air panas aja.
20
00:02:43,480 --> 00:02:46,116
Bagaimana saya bisa
pulang ke Prakanong?
21
00:02:46,400 --> 00:02:49,278
Isteri saya, Nak,
mungkin sudah melahirkan.
22
00:02:51,480 --> 00:02:54,438
Ini mungkin
pengakhiran bagi kami.
23
00:03:01,400 --> 00:03:02,435
Hentikan!
24
00:03:03,440 --> 00:03:09,436
Jangan menyerah kalah!
Tidak ingatkah kalian dengan film 300?
25
00:03:11,320 --> 00:03:13,470
Raja Leonidas
dan para tenteranya.
26
00:03:14,480 --> 00:03:17,091
Mereka cuma 300 tentara
melawan ribuan orang.
27
00:03:17,360 --> 00:03:21,052
Tapi di akhir film itu,
mereka semua mati, kan?
28
00:03:21,440 --> 00:03:22,475
Masa?
29
00:03:26,400 --> 00:03:29,395
Maaf. Saya belum nonton
filmnya sampai habis.
30
00:03:29,520 --> 00:03:33,576
Bagaimana dengan film Rocky?
- Rocky Road (Merk Es Krim)? Sedapnya.
31
00:03:33,640 --> 00:03:37,311
- Mana? Mana?
- Diamlah.
32
00:03:38,440 --> 00:03:40,317
Bagaimana pula dengan
film "The Last Samurai"?
33
00:03:40,400 --> 00:03:43,437
Semasa perlawanan terakhir,
dia berjuang habis-habisan.
34
00:03:44,480 --> 00:03:47,071
Dia tak pernah berpikir
untuk mengaku kalah.
35
00:03:49,320 --> 00:03:51,276
Kita masih mempunyai pedang.
36
00:03:56,400 --> 00:03:59,435
Tangan dan juga kaki.
- Bangsat!
37
00:04:01,520 --> 00:04:04,435
Maaf.
Tak sengaja.
38
00:04:06,320 --> 00:04:09,311
Bukankah kita mempunyai
peluang yang cerah?
39
00:04:10,520 --> 00:04:12,351
Bunuh mereka!
40
00:04:32,360 --> 00:04:37,312
Tak guna. Mereka ada
senapan. Saya lupa.
41
00:04:52,440 --> 00:04:54,351
Kau baik-baik saja, Mak?
42
00:05:00,280 --> 00:05:04,911
Hei Shin, karena kita
semua akan mati,...
43
00:05:05,400 --> 00:05:10,073
...boleh saya tanya sesuatu?
Kenapa bentuk rambutmu aneh sekali?
44
00:05:12,400 --> 00:05:15,472
Waktu saya masih kecil,
desaku terserah wabah penyakit.
45
00:05:16,320 --> 00:05:21,440
Saya masih hidup tapi ibuku saya
bersumpah kalau saya selamat,...
46
00:05:22,400 --> 00:05:24,516
...saya akan simpan gaya
rambut ini sepanjang hidup.
47
00:05:25,360 --> 00:05:28,352
Saya lebih rela mati daripada
punya rambut kaya gitu
48
00:05:28,480 --> 00:05:30,471
Mirip banget sama kaki anjing yang burikan.
49
00:05:33,480 --> 00:05:36,435
- Rambutmu sendiri?
- Ini gaya baru tau..!
50
00:05:39,480 --> 00:05:41,357
Berhentilah menembak!
51
00:05:46,320 --> 00:05:49,278
Mak, apa kamu ada
kata-kata terakhir?
52
00:05:52,440 --> 00:05:56,355
Tidak! aku sudah berjanji pada istriku
kalau aku akan kembali.
53
00:05:56,440 --> 00:05:58,055
...isteri dan anak saya.
54
00:05:58,400 --> 00:06:01,396
Saya tidak akan mati disini
55
00:06:03,000 --> 00:06:05,396
Kamu semua juga.
56
00:06:44,400 --> 00:06:46,391
Pee Mak.
57
00:06:49,320 --> 00:06:51,311
Pee Mak.
58
00:06:53,320 --> 00:06:55,276
Pee Mak.
59
00:07:01,320 --> 00:07:03,356
Masuk dalam rumah. Ayo!
60
00:07:16,400 --> 00:07:18,436
Pee Mak.
61
00:07:24,480 --> 00:07:27,336
Terlalu ramai yang main.
kamu tak usahlah.
62
00:07:27,480 --> 00:07:29,311
Baiklah.
63
00:07:29,520 --> 00:07:31,317
Tidak punya uang, jangan main.
64
00:07:33,320 --> 00:07:34,389
Ayo dimulai mainnya.
65
00:07:36,440 --> 00:07:38,917
Mau sampai kapan kau mengocok?
66
00:07:39,320 --> 00:07:41,235
Kenapa kau tidak buat
pertunjukkan kartu saja?
67
00:07:41,400 --> 00:07:44,358
Ayah kau David Blane yah?
Cepat, bagikan!
68
00:07:48,440 --> 00:07:50,351
- Ada apa?
- Sembilan.
69
00:07:50,440 --> 00:07:53,271
- Saya dapat 0.
- Saya dapat 1. Bayar!
70
00:07:55,480 --> 00:07:57,311
Kenapa, Mak?
71
00:07:57,360 --> 00:08:00,397
- Luka saya kambuh lagi.
- Saya tak percaya...
72
00:08:00,520 --> 00:08:02,931
...yang kau masih hidup.
kamu memang tangguh sekali.
73
00:08:03,360 --> 00:08:06,397
Saya berterima kasih karena
kamu membawa saya ke sini.
74
00:08:06,440 --> 00:08:10,319
Kamilah yang patut berterima kasih.
Tanpa kamu, kami pasti sudah mati.
75
00:08:12,400 --> 00:08:15,358
Sebenarnya, nama asliku itu "Mark"
76
00:08:18,360 --> 00:08:20,316
Marrrk?
77
00:08:21,320 --> 00:08:23,435
Lupakanlah.
Panggil saja saya "Mak".
78
00:08:23,520 --> 00:08:27,178
Satu-satunya orang yang panggil
saya Mark ialah ayah saya.
79
00:08:27,400 --> 00:08:31,359
Sekarang dia berada di USA
dalam urusan pendakwah.
80
00:08:31,480 --> 00:08:33,957
Orang-orang desa memanggilku Mak.
81
00:08:37,320 --> 00:08:39,976
Kawan-kawan, kita sudah
sampai di Prakanong.
82
00:08:57,520 --> 00:08:59,351
Mana semua orang?
83
00:09:18,520 --> 00:09:20,317
Nak.
84
00:09:20,520 --> 00:09:22,397
Nak.
85
00:09:23,320 --> 00:09:26,437
Nak, sayang.
Saya dah pulang.
86
00:09:31,320 --> 00:09:33,936
- Nak?
- Mungkin Nak kencing.
87
00:10:07,360 --> 00:10:12,275
Nak, kamu mau kemana?
Saya sangat risau.
88
00:10:13,520 --> 00:10:17,398
Saya kira tidak akan
pernah jumpa lagi.
89
00:10:28,480 --> 00:10:31,392
Janganlah menangis.
90
00:10:32,320 --> 00:10:34,314
Nanti gantengnya berkurang loh.
91
00:10:37,360 --> 00:10:42,480
Kamu tau Nak, semasa
saya di medan perang,...
92
00:10:42,520 --> 00:10:46,398
...saya kangen banget sama kamu.
93
00:10:47,360 --> 00:10:52,275
Saya kangen kamu
lebih dari orang lain.
94
00:10:53,360 --> 00:10:55,271
Hatinya Mak benar-benar terjerat ya?
95
00:10:56,360 --> 00:10:58,175
Sayang, kamu tidak kangen sama aku?
96
00:10:59,320 --> 00:11:00,355
Tidak!
97
00:11:01,480 --> 00:11:05,314
Kenapa? kau tidak mencintai saya lagi?
98
00:11:06,360 --> 00:11:09,477
Kamu ini gila.
Tentulah saya masih cinta.
99
00:11:10,520 --> 00:11:12,476
Kamu jahat.
100
00:11:13,520 --> 00:11:15,931
Jangan bercanda lah.
101
00:11:16,400 --> 00:11:18,277
Kaya anak-anak aja.
102
00:11:18,440 --> 00:11:22,317
Bagaimana dengan anak kita?
- Dia sedang bermain di sana.
103
00:11:24,480 --> 00:11:28,314
Mana? Biar ayah lihat.
104
00:11:28,400 --> 00:11:31,312
Dia ganteng seperti ayahnya.
105
00:11:31,480 --> 00:11:34,392
Kau tahu, saya berikan
dia nama kesukaan kamu.
106
00:11:35,480 --> 00:11:38,393
Betulkah?
"Dang".
107
00:11:39,180 --> 00:11:41,393
Dang anak ayah.
108
00:11:42,360 --> 00:11:44,271
Apa yang hebat sangat
dengan nama "Dang"?
109
00:11:44,400 --> 00:11:45,515
Carilah tahu.
110
00:11:46,360 --> 00:11:48,830
Orang gaji saya ada
nama yang lebih bagus.
111
00:11:52,440 --> 00:11:55,898
Hei, kawan-kawan.
Ini isteri saya, Nak.
112
00:11:59,400 --> 00:12:02,116
Nak, ini kawan-kawan saya.
113
00:12:02,400 --> 00:12:05,392
Ini Aey, Ter, Puak dan Shin.
114
00:12:06,440 --> 00:12:08,351
Kalian selanjutnya mau kemana?
115
00:12:08,440 --> 00:12:10,352
Kami akan menunggu perahu
untuk kembali pulang.
116
00:12:10,440 --> 00:12:12,352
Kami akan tinggal
di sini untuk semalam.
117
00:12:12,400 --> 00:12:14,358
Kenapa cuma semalam?
118
00:12:14,520 --> 00:12:17,818
Kamu semua boleh tinggal
di sini sampai perang selesai.
119
00:12:20,280 --> 00:12:23,317
Rumah di sana sudah kosong
sejak nenek saya meninggal.
120
00:12:23,400 --> 00:12:26,069
Kalian bisa tinggal disana.
121
00:12:26,400 --> 00:12:28,391
Neneknya Mak tak akan
menghantui kita, kan?
122
00:12:28,480 --> 00:12:32,078
Shin, dia akan menghantuimu
karena rambutmu yang jelek itu.
123
00:12:33,520 --> 00:12:36,318
Kami tinggal semalam saja,
besok baru kami pulang.
124
00:12:36,480 --> 00:12:39,438
Hei, dia sudah menawarkan tempat
buat kita tinggal. Kenapa kau tolak?
125
00:12:39,520 --> 00:12:42,211
Kamu tidak sopan, Aey.
126
00:12:46,480 --> 00:12:48,311
Istrinya Mak cantik juga ya
127
00:12:49,320 --> 00:12:52,390
Hei, hati-hati.
Itu isteri kawan kita.
128
00:13:02,320 --> 00:13:06,117
Kamu tahu, selama perang,
aku bukan tentara yang baik.
129
00:13:06,360 --> 00:13:07,429
Mengapa?
130
00:13:10,400 --> 00:13:15,118
Ketika berperang, saya tak
pernah berpikir tentang Siam.
131
00:13:15,300 --> 00:13:17,318
Ataupun negara kita.
132
00:13:21,320 --> 00:13:23,311
Yang kupikirkan cuma kamu.
133
00:13:23,520 --> 00:13:27,011
Tentara sepertiku seharusnya
ditembak mati.
134
00:13:27,480 --> 00:13:29,391
Kau memang harus ditembak.
135
00:13:33,480 --> 00:13:39,396
Kau tau sayang? Aku selalu menunggumu
di dermaga setiap harinya.
136
00:13:52,360 --> 00:13:54,356
Saya di sini sekarang.
137
00:14:01,360 --> 00:14:05,356
Saya janji. Saya takkan
lagi pergi ke mana-mana.
138
00:14:19,520 --> 00:14:25,277
Nak, rumah kita ada
kunang-kunang. Cantik sekali.
139
00:14:25,360 --> 00:14:27,195
Itu hantu.
- Apa?
140
00:14:35,400 --> 00:14:39,279
Nak, kenapa kau
bercanda seperti itu?
141
00:14:39,400 --> 00:14:42,036
Kamu kan tau, saya
sangat takut dengan hantu.
142
00:14:46,280 --> 00:14:47,349
Apa yang kamu cari?
143
00:14:47,480 --> 00:14:49,391
Saya akan pakai
Jimat Buddha saya.
144
00:14:49,520 --> 00:14:52,353
Biksu bilang ini bisa mengusir setan.
145
00:14:55,480 --> 00:14:59,017
Jimatnya kotor banyak darahnya.
146
00:14:59,360 --> 00:15:02,355
Saya akan bersihkan nanti.
- Baiklah.
147
00:15:07,320 --> 00:15:09,936
Nak adalah gadis tercantik di Siam.
148
00:15:11,400 --> 00:15:12,969
Baunya juga harum.
149
00:16:54,520 --> 00:16:57,432
Kawan-kawan, lihatlah.
Rumah ini ada burung.
150
00:16:57,520 --> 00:16:59,917
Lucu, kan?
151
00:17:00,520 --> 00:17:02,435
Ya, Lucu.
Selucu kakiku ini!
152
00:17:03,360 --> 00:17:04,429
Kau tidak lihat kami semua sedang tidur?
153
00:17:04,480 --> 00:17:06,471
Pagi-pagi malah ngasih makan burung
dan berisik
154
00:17:06,520 --> 00:17:08,355
Kita jadi tidak bisa tidur tau?
155
00:17:09,320 --> 00:17:11,390
Ini juga dasar burung rakus, pergi sana!
156
00:17:11,480 --> 00:17:13,515
Jangan terbang-terbang
masuk rumah saya lagi.
157
00:17:14,440 --> 00:17:16,317
Hei, bangun semuanya.
158
00:17:18,320 --> 00:17:21,311
Kenapa kau membangunkan kami sepagi ini sih?
- Kalau tidak pagi-pagi nanti pasarnya tutup.
159
00:17:25,320 --> 00:17:26,435
Benda apa itu?
160
00:17:27,360 --> 00:17:29,430
Mayat-mayat tentara yang
mati dalam peperangan.
161
00:17:29,520 --> 00:17:32,099
Tanah perkuburan semua
dah penuh. Jadi, kami perlu...
162
00:17:32,120 --> 00:17:36,399
...kembalikan mayat ini kepada
keluarga mereka untuk dikebumikan.
163
00:17:53,480 --> 00:17:56,392
Ter, teruskan mendayung.
164
00:18:17,280 --> 00:18:19,208
Hari ini, ramai orang di pasar.
165
00:18:22,440 --> 00:18:25,432
Kue, kue, semua kue dijual disini.
166
00:18:26,320 --> 00:18:29,392
Bibi Nim, aku beli dua bungkus kuenya?
167
00:18:29,480 --> 00:18:31,215
- Mak?
- Ya.
168
00:18:31,480 --> 00:18:33,471
Sudah pada habis!
169
00:18:39,360 --> 00:18:42,210
Ya ampun, tidak bisa sarapan nih.
170
00:18:42,320 --> 00:18:44,069
Paman Aum.
171
00:18:46,440 --> 00:18:49,473
- Mak.
- Saya nak beli ikan untuk Nak.
172
00:18:49,520 --> 00:18:51,431
Bukan untuk dijual.
173
00:18:51,520 --> 00:18:54,317
Hari ini "Hari Buddha".
Semua hewan harus dilepaskan.
174
00:18:55,320 --> 00:18:57,314
Minggir, minggir.
175
00:18:59,520 --> 00:19:01,831
Memangnya sekarang hari raya ya?
176
00:19:03,320 --> 00:19:04,769
Ada apa sih sebenarnya?
177
00:19:08,520 --> 00:19:10,431
Bibi Priek!
Bibi Priek!
178
00:19:10,520 --> 00:19:12,431
Bangun.
Kamu ada pelanggan.
179
00:19:18,400 --> 00:19:22,349
Bibi Priek,
Kamu masih ingat saya?
180
00:19:22,440 --> 00:19:25,436
Apa ada lowongan pekerjaan
buat kami?
181
00:19:25,520 --> 00:19:27,479
Tidak, ya ampun.
182
00:19:27,520 --> 00:19:32,779
Berapa banyak pekerja kamu pikir
untuk toko kecil seperti ini?
183
00:19:33,320 --> 00:19:38,472
Kau pikir saya butuh bagian keuangan? Pelayan?
184
00:19:38,620 --> 00:19:42,472
Bartender, wanita penghibur, petugas kebersihan?
185
00:19:44,320 --> 00:19:46,035
Semuanya saya ada.
186
00:19:48,360 --> 00:19:50,316
Minumlah.
187
00:19:50,440 --> 00:19:52,317
Dia ada cewek yang bisa menemani.
188
00:19:54,440 --> 00:19:57,352
- Sepertinya aku mengenalmu?
- Saya Mak.
189
00:19:57,440 --> 00:19:59,351
Saya baru balik dari perang.
190
00:19:59,480 --> 00:20:02,438
Kalau saya tidak berjumpa Nak,
saya mungkin terpikat pada kamu.
191
00:20:02,520 --> 00:20:05,398
- Bibi cantik sekali hari ini.
- Secantik hantumu ya!
192
00:20:06,440 --> 00:20:08,476
Kamu masih tidak tau, Mak?
193
00:20:09,360 --> 00:20:13,319
Kalau kau ingin tau, lihatlah
dari tengah-tengah kedua kakimu.
194
00:20:13,360 --> 00:20:15,395
Kamu akan tau kalo istrimu itu...
dan anakmu adalah...
195
00:20:15,480 --> 00:20:18,314
Mak mabuk.
196
00:20:18,360 --> 00:20:20,351
- Tidak, biarkanlah.
- Marilah mak.
197
00:20:20,480 --> 00:20:23,992
Maaf. Mak saya mabuk, jadi
dia cakap yang bukan-bukan.
198
00:20:24,480 --> 00:20:26,516
- Datanglah sini.
- Sudahlah mak.
199
00:20:27,360 --> 00:20:29,351
Nak! Biar dia datang.
Saya tak takut!
200
00:20:34,360 --> 00:20:36,409
Apa masalah dia?
201
00:20:42,440 --> 00:20:45,931
Apa sih yang terjadi dengan penduduk desa?
- Ya. Apa yang dimaksudkan oleh...
202
00:20:46,020 --> 00:20:50,070
...bibi Priek? Kenapa kita
perlu lihat dari tengah-tengah kaki?
203
00:20:50,400 --> 00:20:52,356
Latihan yoga ya?
204
00:20:54,320 --> 00:20:55,816
Ibu saya pernah bilang,...
205
00:20:56,020 --> 00:21:00,816
...kalau kita lihat dari tengah-tengah kaki,
kau akan melihat hantu.
206
00:21:02,480 --> 00:21:04,311
Maksud kamu,...
207
00:21:05,440 --> 00:21:07,431
...Nak itu hantu?
208
00:21:16,440 --> 00:21:19,432
Apa kau gila?. Dia terlalu
cantik untuk jadi hantu.
209
00:21:19,520 --> 00:21:24,033
Betul. Orang secantik dia, walaupun
dah jadi hantu, aku tetap mau dengannya.
210
00:21:25,400 --> 00:21:27,356
Kenapa bibi Priek
beritahu Mak begitu.
211
00:21:27,520 --> 00:21:31,874
Sebab dia mabuk. Jadi, asal ngomong
aja dia.
212
00:21:32,480 --> 00:21:37,019
Mana Mak? Kenapa dia tak
minum bersama-sama kita?
213
00:21:39,280 --> 00:21:41,350
Aey, kau menumpahkan minumannya.
214
00:21:41,480 --> 00:21:44,278
Shin, tolong kau pergi dan
suruh Mak ke sini. Cepat.
215
00:21:44,440 --> 00:21:47,509
- Kenapa saya?
- Karena kamu tidak banyak minum.
216
00:21:47,760 --> 00:21:51,053
Sudah sejam lewat dan kamu
masih belum habis satu gelas.
217
00:21:51,180 --> 00:21:54,517
Ya, cepat sana panggil Mak.
218
00:22:07,360 --> 00:22:09,271
Mak...
219
00:22:31,320 --> 00:22:32,389
Mak...
220
00:22:56,320 --> 00:22:58,356
Nak, Mak ada di rumah?
221
00:23:17,480 --> 00:23:19,357
Hei, Shin.
222
00:23:20,440 --> 00:23:22,796
Nak, Mak ada?
223
00:23:23,400 --> 00:23:26,472
Dia sedang tidur.
Biar saya bangunkan.
224
00:23:27,480 --> 00:23:29,311
Ayo silakan masuk.
225
00:23:37,360 --> 00:23:38,829
Mana Dang?
226
00:23:45,520 --> 00:23:50,355
Nak, kamu kenapa?
kehabisan pembalut yah?
227
00:23:57,480 --> 00:24:01,397
Shin, kau kenapa?
- Puak, tampar aku sekarang.
228
00:24:03,280 --> 00:24:05,396
- Kuatnya.
- Kau sendiri kan yang minta.
229
00:24:06,440 --> 00:24:11,389
Mana Mak? Kenapa dia tak
minum bersama-sama kita?
230
00:24:13,360 --> 00:24:16,272
Aey, kau menumpahkan minumannya.
231
00:24:16,360 --> 00:24:18,430
Sial, Deja vu.
232
00:24:19,360 --> 00:24:20,509
Deja vu apaan sih?
233
00:24:21,320 --> 00:24:23,276
Cepat kau panggilkan Mak.
234
00:24:24,320 --> 00:24:27,856
- Tidak. Kenapa saya?
- Apa yang kau takutkan?
235
00:24:27,940 --> 00:24:32,856
Kalau betul Nak hantu,
tinggal peluk saja dia.
236
00:24:33,840 --> 00:24:36,356
Hantu tak wujud.
237
00:24:50,440 --> 00:24:52,717
Kau tidak boleh ganggu aku kali ini.
238
00:26:31,320 --> 00:26:33,470
Kenapa dengan kau, Shin?
239
00:26:33,860 --> 00:26:35,429
- Mana Mak?
- Nak itu hantu.
240
00:26:35,520 --> 00:26:38,476
Nak betul-betul hantu!
241
00:26:38,540 --> 00:26:41,399
Apa kamu ngomong? Kalau mabuk,
pergi muntah di tempat lain.
242
00:26:41,480 --> 00:26:46,438
Sumpah. Saya ke rumah Mak.
Rumahnya buruk dan usang.
243
00:26:46,520 --> 00:26:51,275
- Mungkin Nak malas.
- Tapi ayunan bayinya bergerak sendiri.
244
00:26:51,460 --> 00:26:54,899
Mungkin saja lagi ada angin,
kau pasti salah lihat.
245
00:26:55,360 --> 00:26:57,975
Saya tidak salah lihat.
Saya nampak Nak di atas...
246
00:26:58,000 --> 00:27:00,778
...tapi dia mampu mengambil
jeruk nipis yang jatuh di bawah rumah.
247
00:27:07,520 --> 00:27:11,274
Mungkin sebelah
tangannya panjang.
248
00:27:11,360 --> 00:27:14,432
Kamu tahu gak, tangan
kita tak sama panjang?
249
00:27:14,520 --> 00:27:17,311
Lihat saya punya.
Nampak? Tak sama.
250
00:27:19,480 --> 00:27:25,316
Atau mungkin Nak gunakan
galah untuk mengambilnya.
251
00:27:25,400 --> 00:27:27,470
Kamu mabuk dan
berimaginasi.
252
00:27:28,440 --> 00:27:34,274
Kamu masih ingat lagu kita?
Mari kita menari dan bernyanyi?
253
00:27:53,360 --> 00:27:56,095
Mak, bisakah kami tidur
lebih lama lagi?
254
00:27:56,320 --> 00:27:58,170
Marilah, tolong saya.
255
00:27:58,300 --> 00:28:01,273
Saya tak tahu apa masalah
dengan penduduk kampung?
256
00:28:01,320 --> 00:28:03,314
Hanya kamu yang
sanggup menolong.
257
00:28:10,480 --> 00:28:13,438
Hei Shin,
kamu masih takut lagi?
258
00:28:18,280 --> 00:28:20,316
Ter, bangun dan tolong kami.
259
00:28:21,320 --> 00:28:24,392
Ter, pergi ambil kapak
dan tolong Puak.
260
00:28:24,440 --> 00:28:26,817
Tanya Nak
di mana kapak itu.
261
00:28:27,400 --> 00:28:28,969
Apa lagi?
262
00:28:41,520 --> 00:28:45,274
Saya ke rumah Mak.
Rumahnya buruk dan usang.
263
00:29:13,400 --> 00:29:15,316
Mak saya pernah beritahu,...
264
00:29:15,316 --> 00:29:19,316
...kalau kita lihat di antara kaki,
kita boleh tahu orang itu hantu.
265
00:29:44,480 --> 00:29:47,858
Saya mencari kapak,
kamu tahu ada dimana?
266
00:29:48,440 --> 00:29:54,353
Shin, saya dah lihat di antara kaki.
Saya tak nampak pun.
267
00:29:54,520 --> 00:29:56,351
- Betulkah?
- Ya.
268
00:29:56,520 --> 00:29:58,351
Kenapa jadi begini?
269
00:30:40,440 --> 00:30:43,477
Celaka. Saya belum selesai.
270
00:31:00,440 --> 00:31:02,396
Saya nampak.....
271
00:31:02,520 --> 00:31:05,131
Ter, kenapa dengan muka kamu?
272
00:31:06,480 --> 00:31:08,357
Saya melihat.....
273
00:31:08,440 --> 00:31:09,875
Apa?
274
00:31:10,480 --> 00:31:12,471
Ada.....
275
00:31:14,320 --> 00:31:16,055
Apa benda yang dia bicarakan?
276
00:31:24,440 --> 00:31:28,353
Oh tidak.
Nak ialah hantu.
277
00:31:28,520 --> 00:31:31,318
Apa yang kamu katakan?
278
00:31:33,480 --> 00:31:38,429
- Nak ialah...
- Saya apa?
279
00:31:46,360 --> 00:31:49,176
Ter, kenapa dengan muka kamu?
280
00:31:50,360 --> 00:31:53,272
Macam mana kamu
boleh kena sengat lebah?
281
00:31:53,360 --> 00:31:57,011
Mak saya kata, perlu guna
kapur untuk merawatnya.
282
00:31:57,480 --> 00:31:59,436
Nak, boleh kamu buat?
283
00:32:01,480 --> 00:32:03,391
Biar saya tengok.
284
00:32:04,520 --> 00:32:06,317
Terima kasih.
285
00:32:06,440 --> 00:32:08,075
Hati-hati jalan.
286
00:32:16,480 --> 00:32:20,393
Nak ialah hantu. Saya lihat di
belakang rumah. Dia sudah mati.
287
00:32:20,480 --> 00:32:25,071
- Ter, janganlah sembarangan.
- Apa yang kamu bicarakan?
288
00:32:25,320 --> 00:32:27,837
aa-ii-uu-ee-oo
tidak ada yang mengerti.
289
00:32:46,400 --> 00:32:48,391
Nak itu hantu.
290
00:33:03,360 --> 00:33:06,818
Kawan-kawan, hujan di luar,
marilah masuk.
291
00:33:07,400 --> 00:33:10,516
Ter, wajahmu kenapa?
292
00:33:12,360 --> 00:33:13,895
Kertas apa itu?
293
00:33:21,440 --> 00:33:23,309
- Biar saya lihat.
- Apa?
294
00:33:23,360 --> 00:33:24,895
Kertas itu.
295
00:33:25,400 --> 00:33:28,056
Kertas apa? Tidak ada kertas.
296
00:33:32,400 --> 00:33:33,435
Ter.
297
00:33:33,520 --> 00:33:35,431
Biar saya lihat sekarang.
298
00:33:56,320 --> 00:33:59,312
Dia bilang "Sudah mulai hujan, aku mau
angkat jemuran dulu dirumah". Dia harus balik.
299
00:33:59,440 --> 00:34:02,935
Puak, tau dari mana kau?
- Entahlah.
300
00:34:03,400 --> 00:34:04,435
Mari kita pergi
dan ambil kain.
301
00:34:12,400 --> 00:34:15,358
Oh Tuhan, saya hampir
naksir dengan hantu.
302
00:34:16,320 --> 00:34:17,389
Apa yang kamu lakukan?
303
00:34:17,440 --> 00:34:20,231
Tentu saja beres-beres.
Kita tak boleh tinggal di sini.
304
00:34:20,360 --> 00:34:22,075
Apa kau yakin kalo Nak itu hantu, Ter?
305
00:34:22,320 --> 00:34:24,278
Sudah tentu. Saya lihat
dengan mata saya sendiri.
306
00:34:24,320 --> 00:34:26,078
Cincin batu rubi itu sama
dengan Nak punya.
307
00:34:26,320 --> 00:34:28,356
Apa batu rubinya besar?
308
00:34:28,440 --> 00:34:30,431
Tolol. Itu tak penting.
309
00:34:31,360 --> 00:34:33,430
Lalu kenapa kau tidak melihat apa-apa
pas kau melihat diantara dua kaki?
310
00:34:33,480 --> 00:34:37,472
Entahlah. Saya lihat di antara
kaki dia dan tak nampak apa-apa.
311
00:34:37,520 --> 00:34:40,069
- Kecuali panci panasnya (hot pan).
- Apa?
312
00:34:40,280 --> 00:34:42,474
Maksud saya Panci panas (hot pan)
bukan hot pants.
313
00:34:42,490 --> 00:34:45,989
Bodohnya, harusnya kau melihat diantara
kedua kakimu sendiri?
314
00:34:46,320 --> 00:34:47,389
Masa?
315
00:34:49,360 --> 00:34:51,309
Kenapa kau tidak bilang dari awal?
316
00:34:58,320 --> 00:34:59,989
Menurut kalian apa Mak tahu?
317
00:35:00,400 --> 00:35:03,472
Tentulah.
Dia kelihatan terkejut.
318
00:35:11,320 --> 00:35:13,356
Lihat, dia masuk dalam.
319
00:35:18,520 --> 00:35:20,976
Saya dah tahu semuanya.
320
00:35:28,480 --> 00:35:31,273
Kenapa kau tidak beritahu saya?
321
00:35:31,580 --> 00:35:34,115
Kau pikir saya tidak akan menerimanya?
322
00:35:36,320 --> 00:35:40,276
- Siapa yang bilang padamu?
- Itu tak penting.
323
00:35:40,480 --> 00:35:45,219
Kita dah berjanji takkan
ada rahasia di antara kita.
324
00:35:52,440 --> 00:35:55,431
Saya tak tahu bagaimana
caranya memberitahukan kamu.
325
00:35:57,400 --> 00:35:59,315
Aku takut, kau tidak bisa menerimanya?
326
00:35:59,360 --> 00:36:03,899
- Saya tak boleh ambil risiko.
- Kenapa saya tak dapat terima?
327
00:36:04,360 --> 00:36:07,399
Saya pernah jadi macam itu.
328
00:36:11,440 --> 00:36:14,398
Kalau dia dah tahu,
kenapa dia masih suka?
329
00:36:16,440 --> 00:36:18,318
Saya tahu kenapa.
330
00:36:20,400 --> 00:36:22,356
Nak itu "jorok".
331
00:36:22,400 --> 00:36:26,279
Kalau dia "jorok",
jadi apa masalahnya?
332
00:36:26,360 --> 00:36:29,110
Kalau kamu benar-benar jorok,
itu sangat menjijikkan.
333
00:36:29,360 --> 00:36:31,351
Sepertiku dulu punya bisul yang gede
banget diketek dan baunya semerbak.
334
00:36:31,400 --> 00:36:33,436
Sudahlah!
Bukan itu masalahnya.
335
00:36:33,520 --> 00:36:36,398
Mari berkemas
dan pergi dari sini.
336
00:36:46,400 --> 00:36:49,116
Ter, kemasi barang-barangmu? Cepatlah.
337
00:36:50,360 --> 00:36:52,430
Saya tidak bisa meninggalkannya.
338
00:36:52,760 --> 00:36:54,272
Apa yang kamu ngomong?
339
00:36:55,360 --> 00:36:58,272
Kita tak boleh biarkan
Mak tinggal bersama hantu.
340
00:37:09,480 --> 00:37:12,591
- Bolehkah saya tidak ikut?
- Tidak bisa.
341
00:37:12,760 --> 00:37:16,850
Kau yang lihat tangan Nak memanjang.
Jadi, kau yang beritahu pada Mak.
342
00:37:23,480 --> 00:37:26,392
Cantik-cantik gitu kok bisa jadi hantu ya?
343
00:37:27,480 --> 00:37:30,392
Ada orang dirumah?
344
00:37:31,280 --> 00:37:34,352
Ping, kenapa kamu menangis?
345
00:37:34,520 --> 00:37:37,318
Apa kalian bisa menolong memotong sapiku?
346
00:37:40,320 --> 00:37:44,313
Saya simpati dengan kamu.
Tentu kamu sangat sayang dengan sapinya
347
00:37:44,400 --> 00:37:46,593
Tapi kalau kamu lapar,
bisa makan yang lain.
348
00:37:46,600 --> 00:37:48,393
Saya pernah
makan anjing saya.
349
00:37:48,480 --> 00:37:52,314
Bukan. Lembu itu
untuk pengebumian.
350
00:37:52,520 --> 00:37:55,273
- Siapa yang mati?
- Ibuku saya.
351
00:37:56,360 --> 00:37:58,271
Bibi Priek mati?
352
00:37:58,320 --> 00:38:02,359
Hari itu ketika di pasar, ketika
dia beritahu Mak tentang Nak.
353
00:38:02,440 --> 00:38:05,275
Nak sangat marah
dan membunuh dia.
354
00:38:05,440 --> 00:38:07,275
Mayatnya dijumpai
terapung pagi tadi.
355
00:38:07,360 --> 00:38:08,395
Shin dan Ter!
356
00:38:22,360 --> 00:38:25,352
Ada apa?
357
00:38:27,280 --> 00:38:30,430
Mak, saya ada sesuatu
yang perlu diberitahu.
358
00:38:31,360 --> 00:38:32,929
Kamu tahu tidak Isterimu itu..
359
00:38:41,520 --> 00:38:44,031
- Isteri kamu....
- Cantik!
360
00:38:44,520 --> 00:38:46,431
Apa?
361
00:38:53,400 --> 00:38:58,269
Ya, setelah dilihat-lihat Nak
cantik banget.
362
00:38:58,400 --> 00:39:02,313
Saking cantiknya Miss Universe-pun kalah.
363
00:39:02,400 --> 00:39:06,359
Kamu semua sangat baik.
Tidak perlu terburu-buru kok.
364
00:39:07,520 --> 00:39:11,399
Oh tidak. Kami perlu
beritahu kamu sekarang.
365
00:39:11,480 --> 00:39:15,393
Lain kali, tak perlu tergesa-gesa.
Isteri saya juga akan tetap cantik kok.
366
00:39:17,520 --> 00:39:19,317
- Kami pulang dulu ya.
- Pee mak.
367
00:39:20,440 --> 00:39:23,352
Kenapa kau tidak ajak teman-temanmu
makan malam di sini?
368
00:39:26,520 --> 00:39:29,353
Ayo semuanya dimakan.
Jangan malu-malu.
369
00:39:30,360 --> 00:39:33,397
Makanlah. Semuanya sedap.
370
00:39:36,440 --> 00:39:39,398
Saya tahu kamu lapar. Makanlah.
371
00:39:43,440 --> 00:39:46,351
Kami dah kenyang.
- iakah?
372
00:39:46,360 --> 00:39:50,399
Ya. Ada prasmanan tadi di pasar.
373
00:39:54,360 --> 00:39:58,431
Nak akan sedih.
Dia dah bersusah payah masak.
374
00:39:58,520 --> 00:40:02,051
- Tak apalah, lain kali saja.
- Terserah pada kamu.
375
00:40:02,360 --> 00:40:04,510
Saya akan makan sendiri.
Kamu semuanya rugi.
376
00:40:09,520 --> 00:40:12,318
Sepertinya kalau makan sedikit
kami masih bisa.
377
00:40:16,280 --> 00:40:19,317
Makanan ini kelihatan enak ya.
Nak yang masak semuannya ya?
378
00:40:34,480 --> 00:40:37,358
Enak, teksturnya juga lembut.
379
00:40:37,520 --> 00:40:39,317
Sudah kubilang kan.
380
00:40:44,360 --> 00:40:45,475
Kau patut coba.
381
00:40:46,280 --> 00:40:47,315
Coba ini.
382
00:40:48,400 --> 00:40:50,469
- Cobalah.
- Puak, makanlah.
383
00:40:51,320 --> 00:40:53,311
Makan sajalah.
384
00:41:06,440 --> 00:41:10,899
Kau belajar memasak dimana, Nak?
Le Condon Blue ya?
385
00:41:14,320 --> 00:41:16,035
Shin, kenapa kamu tidak makan juga?
386
00:41:17,360 --> 00:41:20,432
Ya, Shin.
Kau coba yang ini.
387
00:41:22,320 --> 00:41:24,811
Makanan Nak yang paling enak loh.
388
00:41:28,440 --> 00:41:30,510
Makanlah, Shin.
389
00:41:31,440 --> 00:41:33,271
Makan banyak-banyak.
390
00:41:54,440 --> 00:41:56,175
Bagaimana rasanya?
391
00:41:57,360 --> 00:41:59,396
Sangat sedap.
392
00:42:01,440 --> 00:42:04,318
Nak ialah tukang masak terbaik.
393
00:42:04,480 --> 00:42:07,036
Ada sesiapa yang mau menggendong Dang?
394
00:42:16,320 --> 00:42:18,276
Ayo, bangunlah.
395
00:42:19,360 --> 00:42:22,877
Apa? ingin bermain
dengan paman Shin?
396
00:42:26,400 --> 00:42:29,312
Shin, kamu suka anak-anak kan?
397
00:42:31,440 --> 00:42:34,432
Marilah bermain
dengan paman Shin.
398
00:42:41,480 --> 00:42:44,472
Shin, Dang sangat suka dengan kamu
399
00:42:47,320 --> 00:42:50,514
Ciumlah saya paman Shin.
Ciumlah saya paman Shin.
400
00:42:52,320 --> 00:42:54,311
Ciumlah saya paman Shin.
401
00:42:59,520 --> 00:43:02,398
Lihatlah. Dia tak berhenti tersenyum.
402
00:43:13,440 --> 00:43:15,271
Kalian ngapain?
403
00:43:17,400 --> 00:43:20,515
Saya tahu.
Kamu semua...
404
00:43:21,520 --> 00:43:23,976
...mau bermain tebak gaya kan?
405
00:43:24,320 --> 00:43:26,911
Seperti kita main di medan
perang, kan? Okey, marilah.
406
00:43:27,320 --> 00:43:29,114
Nak, mainlah sekali.
407
00:43:29,320 --> 00:43:30,389
Tebak gaya?
408
00:43:39,320 --> 00:43:40,969
Cepatlah, Shin.
409
00:43:47,520 --> 00:43:49,317
Melempar?
410
00:43:49,360 --> 00:43:50,395
Lembing?
411
00:43:50,440 --> 00:43:51,475
Atlet?
412
00:43:55,360 --> 00:43:57,396
Campak? Baling?
413
00:43:57,480 --> 00:43:59,277
Ikan todak?
414
00:44:00,320 --> 00:44:01,355
Bukan?
415
00:44:01,520 --> 00:44:03,531
Ikan todak?
416
00:44:06,520 --> 00:44:09,431
Dapur? Dapur?
417
00:44:10,280 --> 00:44:12,475
Oh, masak?
Masakan enak?
418
00:44:15,420 --> 00:44:18,356
Dapur Nak?
Dapur Mak?
419
00:44:18,520 --> 00:44:21,351
Dapur Nak dan Mak?
Bukan?
420
00:44:21,520 --> 00:44:23,431
Pernahkah dia
jawab dengan betul?
421
00:44:24,520 --> 00:44:27,353
Pokok? Pisau? Lembing?
422
00:44:27,520 --> 00:44:29,431
- Betul.
- Saya juga bilang.
423
00:44:29,520 --> 00:44:31,431
Kenapa dengan lembing?
424
00:44:33,320 --> 00:44:35,311
Badan? Ketiak?
425
00:44:36,360 --> 00:44:37,395
Bulu ketiak?
426
00:44:38,360 --> 00:44:39,395
Ketiak berpeluh?
427
00:44:39,520 --> 00:44:41,317
Ketiak berbau?
428
00:44:42,360 --> 00:44:44,316
Ketiak bengkak?
429
00:44:44,440 --> 00:44:46,431
Semuanya salah?
430
00:44:47,360 --> 00:44:50,016
Saya tertanya-tanya
berapa tahap IQ Mak?
431
00:44:50,560 --> 00:44:53,271
- Apa pula sekarang?
- Tidur dilantai?
432
00:44:53,360 --> 00:44:55,271
- Ranjang?
- Betul!
433
00:44:55,440 --> 00:44:57,431
Lembing sebelah ranjang.
(Bahaya berhampiran).
434
00:44:57,520 --> 00:44:59,317
Betul.
435
00:45:01,520 --> 00:45:03,354
Siapalah yang buat pribahasanya
436
00:45:03,520 --> 00:45:06,354
Ayah kamu Shakespears ya?
Susah betul.
437
00:45:09,360 --> 00:45:11,816
- Burung? Terbang?
- Kelawar?
438
00:45:13,520 --> 00:45:15,431
- Baju?
- Betul!
439
00:45:19,360 --> 00:45:21,316
Anjing?
440
00:45:21,400 --> 00:45:22,469
Lidah?
441
00:45:22,520 --> 00:45:24,351
Anjing jilat ikan?
442
00:45:25,400 --> 00:45:29,015
Anjing jilat ikan pakai baju?
- Apa benda itu?
443
00:45:31,320 --> 00:45:32,889
Ter, apa dia?
444
00:45:36,320 --> 00:45:37,355
Nak.
445
00:45:37,400 --> 00:45:39,435
Cantik? Seksi?
446
00:45:40,320 --> 00:45:41,355
Perempuan?
447
00:45:42,320 --> 00:45:43,355
Isteri?
448
00:45:48,320 --> 00:45:49,355
Saya tahu.
449
00:45:49,440 --> 00:45:53,317
- Mati? Padang pasir.
- Betul.
450
00:45:58,520 --> 00:46:01,353
Senang, Ter. Ini baju
dan dia ialah mati.
451
00:46:01,480 --> 00:46:03,391
Jawapannya padang pasir.
452
00:46:06,400 --> 00:46:10,097
Tak. Itu mungkin salah.
Jawapan Shin salah, kan?
453
00:46:11,360 --> 00:46:13,075
Ya, Shin salah.
454
00:46:13,400 --> 00:46:15,311
Kenapa pula salah?
455
00:46:15,360 --> 00:46:17,475
Ini "baju" dan dia "mati",
sebutannya "padang pasir".
456
00:46:19,360 --> 00:46:20,429
Kamu dah gila.
457
00:46:21,320 --> 00:46:22,436
Apa yang berlaku?
458
00:46:22,560 --> 00:46:25,929
Jadi, apa jawabannya?
Biar saya lihat kertas itu.
459
00:46:28,400 --> 00:46:30,277
Apa kau buat, Ter?
460
00:46:30,480 --> 00:46:32,277
Saya masih lapar.
461
00:46:32,400 --> 00:46:35,358
Saya baru sedar, saya masak
nasi di rumah. Saya nak pergi.
462
00:46:35,400 --> 00:46:37,516
Ya, saya baru nak ingatkan dia.
463
00:46:37,720 --> 00:46:39,969
Mari kita pergi sebelum
ia hangus. Cepat, cepat.
464
00:46:42,320 --> 00:46:44,089
Kenapa kamu tak mahu
beritahu saya jawapannya?
465
00:46:44,380 --> 00:46:47,316
Shin, kenapa kamu beritahu
jawabannya yang sebenarnya?
466
00:46:47,360 --> 00:46:48,395
Tunggu.
467
00:46:58,520 --> 00:47:00,317
Shin, cepat!
468
00:47:03,280 --> 00:47:04,315
Shin, cepat!
469
00:47:06,360 --> 00:47:08,271
Pergi dari sini!
470
00:47:10,360 --> 00:47:12,316
Ter, cepat!
471
00:47:15,440 --> 00:47:17,317
Ayuh, Ter. Cepat!
472
00:47:18,440 --> 00:47:19,509
Ayo, Ter.
473
00:47:25,480 --> 00:47:27,415
Ter, lepaskan tali. Cepat!
474
00:47:35,400 --> 00:47:36,392
Dayung cepat!
475
00:47:36,400 --> 00:47:39,092
Kenapa kita kembali lagi?
476
00:47:48,280 --> 00:47:50,229
Kenapa kita berputar-putar disini?
477
00:47:51,440 --> 00:47:54,110
Kenapa kamu terburu-buru?
478
00:47:54,360 --> 00:47:56,275
Kita belum selesai bermain kan?
479
00:47:56,480 --> 00:47:58,991
Giliran saya belum lagi.
480
00:47:59,320 --> 00:48:00,435
Pertanyaan apa yang ingin kau tanyakan Nak?
481
00:48:02,280 --> 00:48:04,396
GUKD.
482
00:48:04,520 --> 00:48:06,397
Puak, apa maksudnya?
483
00:48:06,440 --> 00:48:09,476
Maksudnya, "Gak Usah Kepo Deh"
Kaya gitu masih saja bertanya.
484
00:48:09,520 --> 00:48:11,431
Ayo kita pergi!
485
00:48:23,440 --> 00:48:25,931
Saya rasa Nak pasti benar-benar
marah sekarang.
486
00:48:26,520 --> 00:48:28,431
Dia takkan biarkan kita hidup.
487
00:48:32,480 --> 00:48:33,515
Siapa?
488
00:48:35,360 --> 00:48:36,395
Coba kau periksa.
489
00:48:57,520 --> 00:48:59,431
Kamu keluar dari
rumah saya sekarang.
490
00:48:59,520 --> 00:49:01,317
Kenapa tiba-tiba begitu, Mak?
491
00:49:01,320 --> 00:49:03,276
Kamu sama dengan
penduduk kampung.
492
00:49:03,480 --> 00:49:06,057
Berpikir bahwa
isteri saya hantu.
493
00:49:06,320 --> 00:49:09,070
Tapi itu benar, Isterimu memang
sudah meninggal.
494
00:49:09,360 --> 00:49:11,395
Semua orang tahu.
- Isteri saya belum mati.
495
00:49:11,400 --> 00:49:13,358
Kalian itu dibodohi oleh Ping
496
00:49:13,520 --> 00:49:17,354
Semasa saya berperang,
Ping cuba menggoda Nak.
497
00:49:20,320 --> 00:49:25,348
Apabila saya menolak,
dia menyebarkan fitnahnya.
498
00:49:26,360 --> 00:49:29,353
Dengan menceritakan
segala penipuan.
499
00:49:33,400 --> 00:49:35,411
Semua orang percayakan dia.
500
00:49:37,400 --> 00:49:40,691
Sekarang semua orang
membenci Mak juga.
501
00:49:40,700 --> 00:49:44,311
Saya paham. Tapi tidak perlu membuat
suaramu seperti itu juga kali.
502
00:49:44,400 --> 00:49:46,470
Atas sebab itulah, Ping
membodohi kamu semua.
503
00:49:46,520 --> 00:49:48,317
Tidak. Kamu yang
sudah dibodohkan.
504
00:49:48,360 --> 00:49:50,316
- Jaga mulut kamu.
- Berhenti jadi bodoh.
505
00:49:50,480 --> 00:49:52,391
Kamu perlu percaya pada kami.
506
00:49:52,520 --> 00:49:56,308
Kami melakukan semua ini, karena kau
teman kami.
507
00:49:56,360 --> 00:49:57,975
Saya tidak perlu teman seperti kalian!
508
00:49:58,480 --> 00:50:01,278
Mak! Mak!
509
00:50:05,360 --> 00:50:09,319
Sepertinya kita harus melakukannya
dengan sedikit keras.
510
00:50:17,440 --> 00:50:19,317
Saya dah usir mereka semua.
511
00:50:27,520 --> 00:50:31,078
Apa yang mereka katakan?
512
00:50:31,320 --> 00:50:34,937
Aku tidak peduli apa kata mereka,
mereka tidak boleh menuduhmu seenaknya.
513
00:50:50,520 --> 00:50:55,435
Jika betul Nak adalah hantu,
pasti aku bisa menembusmu.
514
00:50:56,400 --> 00:50:57,469
Sini saya coba.
515
00:51:00,440 --> 00:51:04,274
Hei, aku bisa menembusmu.
516
00:51:04,440 --> 00:51:06,476
Hebat! Sangat hebat!
517
00:51:07,480 --> 00:51:08,515
Cukuplah.
518
00:51:10,520 --> 00:51:15,469
Apa yg kamu buat,
sampai kotor begini?
519
00:51:17,480 --> 00:51:20,958
Mari lihat apa yang isteri
saya sediakan untuk makan?
520
00:51:25,320 --> 00:51:28,312
Masakan Nak memang selalu enak.
521
00:51:32,320 --> 00:51:36,359
Nak terlalu cantik
untuk jadi hantu, kan?
522
00:52:00,580 --> 00:52:02,349
Tunggu.
523
00:52:04,480 --> 00:52:06,349
Hantu.
524
00:52:07,480 --> 00:52:09,949
Cobalah takutkan saya.
525
00:52:10,280 --> 00:52:13,010
Julurkan lidahmu,
dan takutki saya.
526
00:52:13,360 --> 00:52:15,351
Kamu membosankan.
527
00:52:16,280 --> 00:52:18,274
Dasar anak gendut, jangan sampai
saya hajar juga kau.
528
00:52:20,320 --> 00:52:23,070
Kau yakin mau memakai topeng
sepanjang malam ini?
529
00:52:23,360 --> 00:52:26,010
Memang kenapa?
Kan topengnya lucu.
530
00:52:26,360 --> 00:52:27,395
Baiklah.
531
00:53:30,480 --> 00:53:33,358
Kalau Dang terbangun,
dia takkan nangis, kan?
532
00:53:33,400 --> 00:53:36,937
Jangan risau. Dang takkan
bangun di tengah malam.
533
00:53:41,400 --> 00:53:43,277
Lihat itu.
534
00:53:44,520 --> 00:53:47,308
10 sen sekali lempar.
Kalau kena semua,
535
00:53:47,520 --> 00:53:50,311
- ...kamu akan mendapat boneka.
- Lihatlah lemparan sang profesional.
536
00:53:53,400 --> 00:53:56,937
Baru pemanasan, belum dimulai.
Kali ini, pasti kena.
537
00:53:59,360 --> 00:54:00,395
Hampir.
538
00:54:02,400 --> 00:54:03,435
Lihat yang ini.
539
00:54:09,320 --> 00:54:11,014
Hampir kena!
540
00:54:27,320 --> 00:54:28,435
Kembang api!
541
00:54:35,320 --> 00:54:37,515
Lihat Nak.
542
00:54:39,320 --> 00:54:42,789
Saya sudah mahir, saya jago.
Saya akan dapatkan kamu boneka.
543
00:54:43,060 --> 00:54:44,973
Dari kecil,
saya pandai melempar.
544
00:54:48,360 --> 00:54:52,273
Ramainya orang antri.
Kita tak boleh nak main.
545
00:54:52,480 --> 00:54:55,071
Mari kita bermain
permainan yang lain.
546
00:55:03,400 --> 00:55:05,391
Antriannya sudah kosong.
547
00:55:10,440 --> 00:55:12,209
ia betul.
548
00:55:26,520 --> 00:55:29,031
Nak, apa kamu mencintaiku?
549
00:55:30,320 --> 00:55:32,314
Kenapa kau menanyakannya?
550
00:55:32,360 --> 00:55:35,477
Kenapa? kamu tidak
mencintaiku lagi?
551
00:55:38,360 --> 00:55:41,351
Tentu saja cinta.
- Sangat mencintaiku?
552
00:55:43,440 --> 00:55:45,271
Sangat.
553
00:55:45,520 --> 00:55:48,318
Sangat sangat sangat mencintaiku?
554
00:55:54,320 --> 00:55:58,217
Sayang, lihat itu,
di sana ada rumah hantu.
555
00:55:58,400 --> 00:56:00,811
Nanti kita kesana ya.
556
00:56:04,280 --> 00:56:06,971
Bukannya kau takut pada hantu?
557
00:56:07,360 --> 00:56:10,096
Apa? Aku?
558
00:56:10,520 --> 00:56:14,274
Mana hantunya? Sini takuti aku.
559
00:56:20,320 --> 00:56:25,440
Sayang, kalau suatu
hari nanti saya mati,...
560
00:56:26,360 --> 00:56:28,816
...apa kau bisa
hidup tanpa saya?
561
00:56:30,280 --> 00:56:34,478
- Kenapa kau bertanya begitu Nak?
- Jawab saja, saya cuma ingin tahu.
562
00:56:40,360 --> 00:56:43,432
Tidak. Kalau salah satu kita mati,...
563
00:56:43,480 --> 00:56:46,278
...biarkan saya yang mati dulu.
564
00:56:46,520 --> 00:56:49,978
Karena saya tidak dapat hidup tanpamu
565
00:56:58,520 --> 00:57:03,389
Kalau saya mati dulu, kamu
pasti dapat suami baru,...
566
00:57:03,480 --> 00:57:06,016
...dengan pantat yang lebih besar daripada kau.
567
00:57:23,520 --> 00:57:25,469
Tolong titip bonekanya ya.
568
00:57:29,440 --> 00:57:31,976
Hantu jenis apa yang
pergi ke rumah hantu?
569
00:57:32,320 --> 00:57:34,390
Siapa yang menakuti siapa kalau begitu.
570
00:57:34,480 --> 00:57:36,357
Saya ada bawa jimat ajaib.
571
00:57:36,520 --> 00:57:38,317
Apa?
572
00:57:39,520 --> 00:57:42,318
Beras suci,
pemberian dari biksu
573
00:57:43,400 --> 00:57:45,435
- Sangat ampuh.
- Bagus.
574
00:57:46,480 --> 00:57:48,357
Mana Aey?
575
00:57:51,320 --> 00:57:53,135
Ke mana kau pergi, Aey?
576
00:57:53,360 --> 00:57:54,429
Perutku sakit.
577
00:57:55,160 --> 00:57:56,629
Lama bener kau pergi.
578
00:58:00,400 --> 00:58:01,515
Sayang, jangan takut.
579
00:58:16,440 --> 00:58:19,352
Bermainlah denganku,
bermainlah denganku.
580
00:58:42,360 --> 00:58:45,932
Pasti karena teriakanku terlalu kencang
dia jadi pergi.
581
00:58:57,400 --> 00:58:59,936
Maaf Mak.
Ini untuk kebaikanmu juga.
582
00:59:01,440 --> 00:59:04,051
- Bermainlah denganku.
- Shin, kau jaga-jaga ya.
583
00:59:09,480 --> 00:59:11,515
- Cepatlah, Ter.
- Tolong pegang kakinya.
584
00:59:18,320 --> 00:59:19,355
Pintunya macet.
585
00:59:24,320 --> 00:59:25,355
Sial.
586
00:59:26,400 --> 00:59:28,035
Dia menuju ke sini.
587
00:59:28,440 --> 00:59:31,096
Pintunya macet,
bagaimana sekarang?
588
00:59:34,320 --> 00:59:35,389
Ah sial.
589
00:59:36,360 --> 00:59:38,951
Dah terlambat.
Dia semakin mendekat.
590
00:59:39,400 --> 00:59:40,935
Sekarang bagaimana?
591
00:59:41,360 --> 00:59:42,795
Saya tak tahu.
592
01:00:28,520 --> 01:00:30,397
Kenapa kau lompat-lompat seperti itu?
593
01:00:30,480 --> 01:00:34,314
Anak kecil yang tadi juga seperti itu kan.
Dia sangat bersemangat.
594
01:00:41,360 --> 01:00:45,433
Bermainlah denganku.
Bermainlah denganku.
595
01:00:58,360 --> 01:01:02,478
Mau main atau tidak?
Terserah kau saja deh.
596
01:01:23,440 --> 01:01:25,976
Apa Nak tidak mengenali kita?
597
01:01:46,320 --> 01:01:48,214
Banyak sekali sih propertinya.
598
01:01:52,400 --> 01:01:54,356
Apalagi sih ini?!
599
01:02:06,520 --> 01:02:10,308
Hei, kalian ini pengunjung atau bukan?
600
01:02:13,320 --> 01:02:14,469
Sudah selesai ya?
601
01:02:16,360 --> 01:02:18,351
Kenapa tidak bilang dari tadi?
602
01:02:18,400 --> 01:02:20,313
Membiarkan saya tergantung
terbalik seperti itu.
603
01:02:20,480 --> 01:02:22,358
Saya bisa dapat
strok dan mati.
604
01:02:22,480 --> 01:02:25,358
Ayo kita pulang!
605
01:02:27,360 --> 01:02:30,397
Hei yang disana.
Ayo kita pulang.
606
01:02:30,520 --> 01:02:33,176
Itu yang memakai kostum
seperti hantu Nak.
607
01:02:33,480 --> 01:02:35,471
Kau benar-benar hebat.
608
01:02:36,320 --> 01:02:39,312
Mirip sekali dengan hantu aslinya.
609
01:02:48,400 --> 01:02:50,777
Ter, mana beras suci itu? Cepat!
610
01:03:11,320 --> 01:03:13,311
Hei, kenapa kau berteriak-teriak segala?
611
01:03:15,360 --> 01:03:17,851
Ini tangan palsu.
612
01:03:19,480 --> 01:03:21,436
Kau berteriak seperti melihat setan saja.
Saya takut. Lihat.
613
01:03:22,400 --> 01:03:24,356
- Lepas ikatannya.
- Cepat.
614
01:03:25,520 --> 01:03:27,351
Apa masalah kamu?
615
01:03:28,320 --> 01:03:32,311
- Nak itu benar-benar sudah mati
- Kalian masih berpikir Nak sudah mati?
itu semua palsu.
616
01:03:32,400 --> 01:03:33,935
Seperti tangan ini?
617
01:03:47,520 --> 01:03:49,317
Mak, berdiri disini.
618
01:03:49,480 --> 01:03:51,936
- Apa pula sekarang?
- Kamu takutkan saya.
619
01:04:13,320 --> 01:04:16,437
Cicak! kukira kau melihat... Nak!
620
01:04:21,360 --> 01:04:23,271
Kok ada berang-berang disini?
621
01:04:24,480 --> 01:04:27,278
Kalian semua masih berpikir begitu ya.
622
01:04:27,400 --> 01:04:31,217
Kali ini tidak bohong. Kalau tidak percaya,
lihatlah di antara kedua kakimu.
623
01:04:31,360 --> 01:04:33,430
Aku sudah melakukannya,
tapi tidak ada apa-apa.
624
01:04:33,480 --> 01:04:35,393
Tapi kau harus melakukannya dengan benar.
625
01:04:35,480 --> 01:04:39,311
Bukannya melihat diantara kedua kakinya Nak.
626
01:04:39,400 --> 01:04:42,812
Ya iyalah, memang ada orang bodoh
yang seperti itu.
627
01:04:48,360 --> 01:04:50,476
Isteri saya belum mati.
628
01:04:52,320 --> 01:04:55,070
- Mak, tunggu.
- Mak, kau mau kemana pergi?
629
01:04:55,480 --> 01:04:58,517
Kenapa dia lihat dan
tak nampak apa-apa?
630
01:05:03,360 --> 01:05:04,895
Mak, dimana kamu?
631
01:05:12,360 --> 01:05:13,875
Apa ini darahnya Mak?
632
01:05:23,520 --> 01:05:26,318
- Tolong aku.
- Mak, apa itu kau?
633
01:05:27,360 --> 01:05:28,475
Kau kenapa?
634
01:05:36,520 --> 01:05:39,397
Sakit...
635
01:05:39,520 --> 01:05:43,397
- Tolong saya.
- Mak, ada apa?
636
01:05:49,360 --> 01:05:50,429
Mak!
637
01:05:51,520 --> 01:05:53,317
Ada apa denganmu?
638
01:05:54,280 --> 01:05:56,395
- Lukanya kambuh.
- Mana?
639
01:05:57,360 --> 01:05:59,510
Dia berdarah.
640
01:06:00,320 --> 01:06:03,036
Bukannya lukamu sudah sembuh, Mak?
641
01:06:05,400 --> 01:06:11,399
- Shin, kau tidak merasakan ada yang aneh?
- Ya. Musim hujan dah berlalu.
642
01:06:11,480 --> 01:06:13,471
Bukan tentang itu.
643
01:06:14,480 --> 01:06:17,392
Tentang Mak melihat di antara
kaki tapi tak nampak apa-apa.
644
01:06:19,480 --> 01:06:23,473
Maknanya, Nak masih hidup.
645
01:06:26,320 --> 01:06:29,317
Tapi, mayat yang saya
nampak di belakang rumah,...
646
01:06:29,320 --> 01:06:31,317
...ada memakai cincin berbatu rubi kan
647
01:06:32,480 --> 01:06:37,358
Saya ingat. Cincin itu berada
pada jari manis sebelah kiri.
648
01:06:39,440 --> 01:06:43,075
- Apa maksudnya?
- Itu cincin perkawinan.
649
01:06:43,520 --> 01:06:46,511
Jadi Mak juga memakainya dong.
650
01:06:59,360 --> 01:07:01,352
Perlahan-lahan.
651
01:07:05,280 --> 01:07:06,429
Ter, apa yang kau lakukan?
652
01:07:06,520 --> 01:07:09,031
Apa yang kau buat?
Tangannya sedang sakit.
653
01:07:31,400 --> 01:07:35,089
- Aduh, kau membuatku ketakutan saja.
- Kupikir kau memakai cincin itu juga.
654
01:07:35,440 --> 01:07:37,396
Cincin perkawinan saya?
655
01:07:37,480 --> 01:07:40,992
Jari saya sakit, jadi
saya jadikan kalung.
656
01:07:46,400 --> 01:07:48,358
Mayat-mayat tentara yang
mati dalam peperangan.
657
01:07:48,580 --> 01:07:50,513
Tanah perkuburan semua
dah penuh. Jadi, kami perlu...
658
01:07:50,580 --> 01:07:53,513
...kembalikan mayat ini kepada
keluarga mereka untuk dikebumikan.
659
01:07:54,400 --> 01:07:57,091
Ini luka lama, kenapa
belum sembuh lagi?
660
01:07:58,400 --> 01:08:01,578
Saya mesti pulang
kepada isteri dan anak saya.
661
01:08:13,520 --> 01:08:15,317
Mak hantu.
662
01:08:15,440 --> 01:08:18,051
- Lari!
- Ter, kenapa?
663
01:08:40,320 --> 01:08:42,436
Mayat yang saya
lihat ialah Mak.
664
01:08:43,400 --> 01:08:46,036
Saya tinggal bersama
dengan hantu selama ini.
665
01:08:46,520 --> 01:08:49,318
Jadi, Nak memang
telah diburuk-burukkan.
666
01:08:49,480 --> 01:08:53,268
Kenapa saya nampak tangan
Nak boleh mencapai tanah?
667
01:08:58,400 --> 01:09:04,316
Mungkin Nak gunakan penyepit
panjang untuk mengambil limau.
668
01:09:07,280 --> 01:09:10,317
Mungkin dia
guna galah itu.
669
01:09:11,360 --> 01:09:14,397
Kau yakin kalo Nak itu masih hidup?
670
01:09:17,400 --> 01:09:19,356
Kita harus membawa Nak pergi.
671
01:09:19,400 --> 01:09:21,391
Kau yakin mau kembali kesana?
672
01:09:22,280 --> 01:09:25,200
Tentu saja. Sanggupkah kita
tinggalkan dia seperti itu?
673
01:09:25,280 --> 01:09:27,800
Tinggal sendirian dan mudah dilukai.
674
01:09:28,520 --> 01:09:33,875
Saya tak peduli. Walau apa terjadi,
Nak dan saya akan pergi bersama.
675
01:09:35,400 --> 01:09:37,215
Maksud saya,
lari macam ini.
676
01:09:37,320 --> 01:09:39,436
Saya tak boleh lakukan.
677
01:09:40,320 --> 01:09:44,514
- Tapi, Puak betul.
- Kau juga, Ter?
678
01:09:46,360 --> 01:09:50,377
Bagaimana kalau suatu hari,
Nak dihantui sampai mati.
679
01:09:55,480 --> 01:09:58,438
Kita semua bertanggungjawab
kerana tidak memberitahu dia.
680
01:10:00,320 --> 01:10:03,312
Manusia tidak boleh hidup bersama hantu.
681
01:10:13,440 --> 01:10:15,271
Nak!
682
01:10:27,400 --> 01:10:29,516
Sudah lama tidak bertemu,
apa kabar?
683
01:10:32,280 --> 01:10:35,432
Orang-orang desa pada bodoh ya,
684
01:10:35,520 --> 01:10:38,735
Apa yang dikatakan Ping.
Saya coba beritahu mereka,...
685
01:10:38,880 --> 01:10:42,435
...tapi mereka tak mau dengar.
Sekarang, saya di pihak kamu.
686
01:10:43,320 --> 01:10:45,390
Maafkan kesalahan kami.
687
01:10:45,480 --> 01:10:47,391
Karena sudah tidak mempercayaimu.
688
01:10:50,280 --> 01:10:51,395
Tak apa-apa.
689
01:10:55,440 --> 01:10:57,396
Shin, apa yang kau takutkan?
690
01:10:59,360 --> 01:11:03,597
Ayolah, coba sentuh dia.
691
01:11:10,520 --> 01:11:15,310
Hantu apa yang ada
kulit lembut seperti itu?
692
01:11:17,320 --> 01:11:19,514
Macam mana dengan
daun-daun kering itu?
693
01:11:20,400 --> 01:11:24,279
Dia menjaga kesihatan.
Lihatlah tubuh badannya.
694
01:11:24,360 --> 01:11:26,976
Sekarang, semua orang
makan makanan organik.
695
01:11:27,360 --> 01:11:29,316
Sebab itu dia kelihatan
seperti seorang model.
696
01:11:29,520 --> 01:11:31,831
Tapi ada belatungnya juga.
697
01:11:32,480 --> 01:11:37,550
Ya ampun, makanan organik itu tidak pakai
pestisida. Jadi wajar ada belatungnya.
698
01:11:37,640 --> 01:11:41,351
Jadi aman untuk dimakan. Kau tidak
pernah belajar di sekolah?
699
01:11:41,400 --> 01:11:43,035
Mana Pee Mak?
700
01:11:48,360 --> 01:11:52,319
Jadi begini, batas perang semakin luas
dan mendekati Prakanong.
701
01:11:52,440 --> 01:11:56,353
Mak menyuruh kami untuk membawamu pergi.
702
01:11:59,320 --> 01:12:01,970
Kenapa Pee Mak tidak ke sini?
703
01:12:02,360 --> 01:12:06,319
Jalan ke sini sangat susah,
jadi dia menunggu di depan.
704
01:12:06,400 --> 01:12:09,312
Biar saya ambil Dang.
705
01:12:11,360 --> 01:12:13,476
Mari kita naik perahu.
Marilah Nak.
706
01:12:19,480 --> 01:12:23,359
Sudah dekat. Mak
berada sekitar sini.
707
01:12:27,360 --> 01:12:29,316
Puak, perahu nya mau tenggelam.
708
01:12:29,480 --> 01:12:32,438
Terlalu berat.
Apa patut kita buat?
709
01:12:34,320 --> 01:12:36,169
Kita buang apa
yang tidak perlu.
710
01:12:36,320 --> 01:12:38,276
Ayuh. Buang.
711
01:12:43,440 --> 01:12:45,431
Masih berat.
712
01:12:45,520 --> 01:12:47,317
Apa lagi boleh kita buang?
713
01:12:47,400 --> 01:12:49,516
Adakah Dang diperlukan?
714
01:12:52,320 --> 01:12:53,389
Sudah tentu.
715
01:12:54,480 --> 01:12:56,436
Berikan pendayung.
716
01:12:56,520 --> 01:12:58,917
- Apa?
- Serahkan pada saya.
717
01:13:04,520 --> 01:13:06,931
Dah tak tenggelam.
718
01:13:11,320 --> 01:13:14,037
Baguslah dah tak tenggelam.
Tapi macam mana kita nak...
719
01:13:14,100 --> 01:13:16,969
...mendayung sekarang?
Kenapa kau buang?
720
01:13:20,360 --> 01:13:22,209
Sudah jauh.
721
01:13:22,440 --> 01:13:24,817
Patutkah kita berenang
ke seberang sana?
722
01:13:25,360 --> 01:13:27,716
Saya tak pandai berenang.
723
01:13:29,320 --> 01:13:31,856
Berengsek, itu Mak.
724
01:13:40,360 --> 01:13:41,395
Kalian mau kemana?
725
01:13:46,480 --> 01:13:50,058
Mak, maafkan kami, tapi kita sudah berada
dialam yang berbeda.
726
01:13:52,360 --> 01:13:54,271
Apa yang kalian bicarakan?
727
01:13:54,400 --> 01:13:57,312
Mak mati semasa berperang,
tapi dia belum mengetahuinya.
728
01:13:57,400 --> 01:14:00,858
Ya benar, kau jangan khawatir Nak,
setidaknya kau bisa mencari suami baru.
729
01:14:06,400 --> 01:14:08,469
- Saya salahkah?
- Kalian mau kemana?
730
01:14:09,440 --> 01:14:11,317
Mau kalian bawa kemana isteriku?
731
01:14:18,440 --> 01:14:20,431
Pee Mak!
732
01:14:32,320 --> 01:14:34,035
- Mana dia?
- Saya tak tahu.
733
01:14:37,360 --> 01:14:41,271
- Hantu bisa tenggelam juga ya?
- Jangan percaya dia.
734
01:14:42,440 --> 01:14:46,436
- Tolong saya. Saya kram.
- Dia kram.
735
01:14:46,480 --> 01:14:48,516
- Tolong saya.
- Bolehkah hantu kram?
736
01:14:49,320 --> 01:14:51,276
- Tolong dia.
- Jangan percaya dia, dia pasti cuma akting.
737
01:14:51,400 --> 01:14:54,437
Pasti guru aktingnya
dia ialah Ang Lee.
738
01:14:54,520 --> 01:14:56,316
Dia tak mati. Tolong dia!
739
01:14:56,520 --> 01:14:59,316
Ulurkan tangan kamu.
740
01:15:00,520 --> 01:15:02,317
Kamu tak apa-apa?
741
01:15:03,400 --> 01:15:05,936
Kenapa kamu
larikan diri dari saya?
742
01:15:06,440 --> 01:15:09,605
Kami kira kau hantu.
Kenapa kau berteriak pas aku...
743
01:15:09,640 --> 01:15:11,275
...melemparkan beras sucinya?
744
01:15:11,360 --> 01:15:15,478
Aku berteriak karena berasnya masuk
ke lukaku, kan sakit.
745
01:15:17,360 --> 01:15:20,051
Kita ada masalah lagi.
Perahunya mau tenggelam lagi.
746
01:15:23,520 --> 01:15:25,931
Dang masih perlu, kan?
747
01:15:27,440 --> 01:15:29,510
Sudah tentu.
748
01:15:30,360 --> 01:15:32,271
Teruskan mendayung.
Ayuh, cepat!
749
01:15:39,480 --> 01:15:41,415
Cepat.
Ayo terus mendayung
750
01:15:44,360 --> 01:15:47,432
- Tunggu.
- Tunggu apa?
751
01:15:47,480 --> 01:15:49,311
Sebentar lagi kita tenggelam.
752
01:15:50,480 --> 01:15:52,436
Awalnya kupikir, Nak
hantu dan Mak manusia.
753
01:15:52,480 --> 01:15:54,357
Kemudian, Nak
manusia dan Mak hantu.
754
01:15:54,400 --> 01:15:56,391
Akhirnya, Mak bukan
hantu tetapi manusia.
755
01:15:56,480 --> 01:15:59,516
Sekarang, siapa yang hantu
dan siapa yang manusia?
756
01:16:04,320 --> 01:16:05,389
Ter, kau dari tadi ngomong apa sih?
757
01:16:05,520 --> 01:16:08,411
Iya, uda ngomongnya cepat-cepat,
758
01:16:08,360 --> 01:16:13,512
Namanya juga hampir sama.
Mak Nak, Nak Mak, jadi bingung deh.
759
01:16:13,780 --> 01:16:17,436
Kalau Nak dan
Mak masih hidup,...
760
01:16:20,400 --> 01:16:23,070
...mayat siapa yang saya
lihat di belakang rumah?
761
01:16:44,480 --> 01:16:48,359
Aey, kenapa kamu
ada cincin ini?
762
01:16:55,480 --> 01:16:58,472
Aey ialah hantu!
763
01:17:00,400 --> 01:17:04,117
Kenapa apabila kita mengetahui
sesuatu, akan selalu ada kilat?
764
01:17:04,320 --> 01:17:07,515
Biarlah. Siapa peduli!
Ter, tendang dia keluar.
765
01:17:10,320 --> 01:17:12,311
Cepat didayung.
766
01:17:12,480 --> 01:17:15,278
Ayo cepat, dayung!
767
01:17:20,440 --> 01:17:23,776
Maaf Aey, bukan saya yang
tendang kamu. Tapi Ter.
768
01:17:29,480 --> 01:17:32,472
Bukan aku.
Lepaskan tangannya
769
01:17:33,320 --> 01:17:34,469
Ayo cepat didayung.
Ayo, cepat.
770
01:17:35,480 --> 01:17:39,359
Hei, mendayung pakai tangan
sama aja bohong.
771
01:17:39,520 --> 01:17:41,397
Guna ini.
772
01:17:42,400 --> 01:17:44,311
Terima kasih.
773
01:17:50,400 --> 01:17:54,393
- Kenapa kau tidak mendayung Ter?
- Kenapa Ter?
774
01:17:57,480 --> 01:18:00,036
- Ter, teruskan mendayung.
- Cepatlah.
775
01:18:00,400 --> 01:18:02,311
Aey akan kejar kita.
776
01:18:05,320 --> 01:18:07,390
Ada apa lagi denganmu, Ter?
777
01:18:11,320 --> 01:18:15,472
Kenapa kau berdiri?
Nanti perahunya tenggelam.
778
01:18:21,320 --> 01:18:23,035
Ter, kau ngapain sih?
779
01:18:24,400 --> 01:18:25,515
Mak, kau menunduk.
780
01:18:26,320 --> 01:18:27,355
Apaan sih?
781
01:18:27,480 --> 01:18:29,391
- Shin, kau juga.
- Saya juga?
782
01:18:29,480 --> 01:18:31,311
- Ya. Kemana?
- Arah mana?
783
01:18:31,360 --> 01:18:32,509
- Kanan.
- Baiklah.
784
01:18:33,320 --> 01:18:35,035
- Puak doang ya?
- Shin, ke kiri.
785
01:18:35,280 --> 01:18:36,474
- Sebelah kiriku atau kiri kau?
- Pilih saja yang mana.
786
01:18:36,520 --> 01:18:38,317
- Sebelah kiri mana?
- Terserah kau.
787
01:18:38,360 --> 01:18:40,351
- Sebelah kiri siapa?
- Arah mana?
788
01:18:40,440 --> 01:18:43,435
- Luka saya sakit.
- Kenapa kau berdiri lagi?
789
01:18:43,480 --> 01:18:45,311
- Mak, kau menunduk.
790
01:18:45,400 --> 01:18:47,356
Ke kanan.
Shin, ke kiri.
791
01:18:47,400 --> 01:18:48,435
Kiri.
792
01:18:48,520 --> 01:18:50,431
- Aku kemana?
- Terserah kau saja.
793
01:18:50,520 --> 01:18:52,351
Sebelah mana? Aku sakit nih.
794
01:18:52,440 --> 01:18:56,509
Tundukkan kepala kamu.
Tundukkan kepala ke kaki. Cepat.
795
01:18:57,520 --> 01:18:59,817
Saya sakit.
796
01:19:07,360 --> 01:19:09,409
Kenapa sekarang kau bernyanyi sih?
797
01:19:12,320 --> 01:19:14,035
Kenapa aku ikut-ikutan menari juga?
798
01:19:21,320 --> 01:19:23,311
Nak hantu!
799
01:19:23,360 --> 01:19:24,395
Ayo lari...
800
01:19:39,440 --> 01:19:41,476
Mak, lompat dari perahu!
Lompat dari perahu!
801
01:19:51,400 --> 01:19:53,115
Cepat berenang ke pantai.
802
01:20:01,360 --> 01:20:02,395
Ter, cepat.
803
01:20:07,320 --> 01:20:09,014
Shin, lompat.
804
01:20:09,320 --> 01:20:11,276
Lompat sekarang.
805
01:20:14,480 --> 01:20:18,268
Saya dah cakap yang
saya tak pandai berenang.
806
01:20:19,520 --> 01:20:21,351
Lompat sajalah!
807
01:20:27,480 --> 01:20:29,436
- Lompat, Shin.
- Cepat!
808
01:20:42,320 --> 01:20:45,278
Katanya tidak bisa berenang, tapi kau
berenang macam seperti Michael Phelps saja
809
01:20:45,360 --> 01:20:47,351
- Nak!
- Mak, Istrimu memang sudah mati
810
01:20:47,440 --> 01:20:50,475
- Saya tak mau pergi.
- Kau dah gila. Maaf.
811
01:20:51,440 --> 01:20:54,472
- Sakit tau, ngapain sih?
- Kenapa kau tak pingsan?
812
01:20:54,780 --> 01:20:57,472
Biasanya di film-film dipukul begitu
langsung pingsan.
813
01:20:57,480 --> 01:20:59,015
Apa-apaan sih!
814
01:21:00,320 --> 01:21:02,469
- Puak, apa dia mati?
- Saya tak tahu.
815
01:21:02,520 --> 01:21:05,353
Angkat dia. Ayo lari.
816
01:21:06,520 --> 01:21:08,476
Lari! Lari!
817
01:21:29,480 --> 01:21:31,815
Apa patut kita buat
sekarang, tok sami?
818
01:21:36,520 --> 01:21:43,016
Ingat, walau apa terjadi,
jangan keluar dari ikatan.
819
01:22:11,320 --> 01:22:14,392
Masyarakat kini sudah
kurang menderma.
820
01:22:15,400 --> 01:22:17,311
Sudah berbulan-bulan kami
tunggu untuk memperbaikinya.
821
01:22:17,400 --> 01:22:20,312
Tok sami, saya
hampir terkencing.
822
01:22:26,360 --> 01:22:28,351
Sekarang dah terkencing.
823
01:22:29,320 --> 01:22:30,389
Tok sami, bagaimana sekarang?
824
01:22:31,280 --> 01:22:33,430
Jangan risau.
Saya akan atasi.
825
01:22:37,360 --> 01:22:39,351
Mak, dengar sini.
826
01:22:39,440 --> 01:22:41,931
- Jangan dengarkan dia
- Dia sudah mati.
827
01:22:42,320 --> 01:22:45,392
Berhenti berkata-kata manis.
Tok, lakukan apa yang perlu.
828
01:22:46,440 --> 01:22:49,076
Ter, berikan saya air suci itu.
829
01:22:50,480 --> 01:22:52,471
Jangan sakiti isteri saya.
830
01:22:52,520 --> 01:22:54,997
Jangan sakiti dia.
Lepaskan saya!
831
01:22:59,520 --> 01:23:02,398
Pee Mak, tolong saya.
832
01:23:15,360 --> 01:23:19,395
- Ter! kau menumpahkannya.
- Tak mengapa.
833
01:23:20,360 --> 01:23:25,353
- Shin, berikan beras suci.
- Lepaskan saya. Nak!
834
01:23:26,440 --> 01:23:27,475
Shin?
835
01:23:33,400 --> 01:23:37,473
Lihatlah. Jinak sungguh.
Makan dari tangan saya.
836
01:23:37,520 --> 01:23:39,431
Makan dari kaki saya.
837
01:23:40,320 --> 01:23:42,515
- Ini bukanlah masanya.
- Tak mengapa.
838
01:23:43,440 --> 01:23:46,952
Selagi kita di dalam ikatan
suci ini. Kita akan selamat.
839
01:23:49,480 --> 01:23:51,357
Tok sami.
840
01:24:01,360 --> 01:24:04,397
- Apa ini? Tangan siapa ini?
- Arah mana nak pergi?
841
01:24:04,520 --> 01:24:06,397
Kaukah itu, Shin?
842
01:24:10,400 --> 01:24:12,277
Kenapa jadi begini?
843
01:24:13,520 --> 01:24:15,476
Masanya untuk saya pergi.
844
01:24:19,320 --> 01:24:21,515
Jahanam! Tok sami
dah melarikan diri.
845
01:24:31,360 --> 01:24:33,316
Pusing ke tempat lain.
Saya ketakutan.
846
01:24:42,360 --> 01:24:46,399
Cukuplah! Ini bukan
permainan panggil nama.
847
01:24:47,440 --> 01:24:49,351
Pergi sebelah sana.
848
01:24:53,440 --> 01:24:55,271
Aey!
849
01:25:08,400 --> 01:25:11,392
Aey, tolong lepaskan kami.
Kita kan berteman.
850
01:25:11,480 --> 01:25:14,278
Ya, kami tidak melakukan apa-apa padamu.
851
01:25:14,480 --> 01:25:18,358
Ter! kau yang menendangnya keluar perahu.
Sudah kubilang jangan.
852
01:25:18,480 --> 01:25:21,278
Saya belum mati
853
01:25:21,320 --> 01:25:23,369
Saya tak percaya.
Jangan datang dekat.
854
01:25:26,520 --> 01:25:28,997
Apa yang patut kita
buat sekarang, Ter?
855
01:25:29,280 --> 01:25:31,316
Puak, kau masih basah kena air suci kan?
856
01:25:31,440 --> 01:25:33,351
Iya, terus?
857
01:25:33,520 --> 01:25:37,908
Shin, Mak, aku hitung sampai 3
terus dorong Puak kearah Aey
858
01:25:38,480 --> 01:25:40,391
- Satu.
- Hey, kita bisa rundingkan ini dulu.
859
01:25:40,520 --> 01:25:42,431
Dua, tiga.
860
01:25:49,440 --> 01:25:51,976
- Dorong..AKU BENCI KALIAN...!!!
- Cepat tindih dia...Jangan!
861
01:25:54,360 --> 01:25:56,376
Kalau kau belum mati,
kenapa kau berteriak?
862
01:25:56,490 --> 01:25:59,176
- ...apabila tersentuh air suci?
- Saya menjerit kerana kamu...
863
01:25:59,200 --> 01:26:00,870
...berada di atas saya.
Sakitlah!
864
01:26:01,320 --> 01:26:02,355
Menjijikkan.
865
01:26:03,440 --> 01:26:05,431
Cepat bangun.
866
01:26:07,440 --> 01:26:10,318
Kenapa air suci itu
tak menyakiti kamu?
867
01:26:10,360 --> 01:26:12,175
Kan sudah kubilang kalau aku masih hidup.
868
01:26:12,320 --> 01:26:13,935
Kenapa kau memegang cincinnya?
869
01:26:17,360 --> 01:26:19,316
Karena aku butuh uang...
870
01:26:19,440 --> 01:26:22,398
Saya nampak cincin itu
serupa dengan Nak punya.
871
01:26:22,440 --> 01:26:24,931
Besarkah cincin delima itu?
872
01:26:37,520 --> 01:26:39,317
Mana Aey?
873
01:26:40,320 --> 01:26:43,357
- Ke mana kau pergi?
- Perutku sakit.
874
01:26:44,280 --> 01:26:47,817
Saya minta maaf. Saya
perlukan duit untuk judi.
875
01:26:52,360 --> 01:26:55,318
Saya dah silap.
Saya minta maaf.
876
01:26:55,520 --> 01:27:00,389
Ternyata kau bukan hantu,
tapi tukang judi kelas kakap.
877
01:27:01,520 --> 01:27:05,479
Kau juga, selalu saja menarik kesimpulan
tanpa tahu kebenarannya.
878
01:27:06,280 --> 01:27:07,974
Kamu lupa sesuatu?
879
01:27:08,480 --> 01:27:10,277
Apa?
880
01:27:13,280 --> 01:27:16,272
Nak masih berdiri di sana.
881
01:27:27,360 --> 01:27:29,351
Mak, marilah cepat!
882
01:27:39,320 --> 01:27:40,389
Ini juga tersekat.
883
01:27:41,400 --> 01:27:45,439
Nak, biarkan kami pergi.
Kamu hantu. Jadi,...
884
01:27:45,500 --> 01:27:49,039
...tinggallah di duniamu.
Kamu tak boleh bersama kami.
885
01:27:49,320 --> 01:27:53,359
Kau tahu, manusia yang hidup sama
hantu itu melanggar hukum.
886
01:27:53,440 --> 01:27:54,512
Kamu mengerti tidak?
887
01:27:57,480 --> 01:28:00,036
Jangan main-main dengan saya!
888
01:28:05,440 --> 01:28:06,875
Apa yang berlaku?
889
01:28:14,480 --> 01:28:16,857
Nak menghilang.
890
01:28:33,480 --> 01:28:35,391
Pintunya masih terkunci.
891
01:28:38,320 --> 01:28:39,855
Bisa mati nih kita?
892
01:28:47,320 --> 01:28:51,359
Kalau saya sudah melewati semua ini,
akan kuberi sumbangan yang banyak ke kuil ini.
893
01:28:52,480 --> 01:28:55,517
Kurasa bukan karena atapnya yang bocor...
894
01:29:13,400 --> 01:29:14,435
Ayo Mak.
895
01:29:16,480 --> 01:29:20,038
Nak tolong jangan takuti kami.
896
01:29:20,320 --> 01:29:24,316
Itu benar, biasa saja kau sudah menakutkan,
apalagi dengan berdiri terbalik
897
01:29:24,320 --> 01:29:26,316
Seperti Spiderman kayak gitu
898
01:29:26,400 --> 01:29:29,270
Kenapa kalian tidak mau meninggalkan
aku dan Mak?
899
01:29:29,320 --> 01:29:32,056
- Aku tidak menggangu siapapun.
- Siapa bilang?
900
01:29:32,280 --> 01:29:34,395
- Kenapa kau bunuh bibi Priek?
- Saya tidak membunuhnya.
901
01:29:34,580 --> 01:29:37,271
Dia mabuk, jatuh dalam
sungai dan lemas sendiri.
902
01:29:37,360 --> 01:29:40,476
Saya tak percaya. Muka
cantik tapi penipu besar!
903
01:29:40,520 --> 01:29:42,976
Sudah kubilang aku tidak membunuh!!!
904
01:29:50,520 --> 01:29:52,869
Aku hanya ingin hidup bersama dengan orang
yang kucintai, apa itu salah?
905
01:29:53,020 --> 01:29:55,469
Kenapa kamu ikut campur?
906
01:29:55,520 --> 01:29:58,398
Ini bukan cinta, tapi keegoisan.
907
01:29:58,480 --> 01:30:01,973
Betul. Mak tidak boleh
lagi pergi ke mana-mana.
908
01:30:02,060 --> 01:30:04,432
Semua penduduk kampung
takut kepadanya. Kami juga.
909
01:30:04,520 --> 01:30:06,432
Kembalilah ke alammu.
910
01:30:06,520 --> 01:30:09,432
Seperti bibi Mak.
Dia tak kembali.
911
01:30:10,320 --> 01:30:13,437
Mungkin arwah mereka sudah hidup bahagia
dikehidupan baru mereka.
912
01:30:13,520 --> 01:30:16,898
Kau sudah jadi hantu, tidak boleh hidup dengan Mak.
913
01:30:27,520 --> 01:30:31,308
Kalau saya tak boleh
bersama Mak di sini,...
914
01:30:32,280 --> 01:30:34,430
...maka dia harus ikut denganku
915
01:30:41,440 --> 01:30:43,931
Mak, menjauhlah!
916
01:31:51,440 --> 01:31:53,510
Setakut itukah kau padaku?
917
01:32:01,440 --> 01:32:03,932
Saya minta maaf.
918
01:32:06,520 --> 01:32:10,416
Saya tidak bermaksud menyakitimu.
919
01:32:10,520 --> 01:32:13,416
Saya tak mampu
hidup sendirian.
920
01:32:22,320 --> 01:32:25,312
Jangan menangis sayang.
921
01:32:26,320 --> 01:32:28,356
Nanti gantengnya berkurang loh.
922
01:32:33,440 --> 01:32:38,468
Maafkan aku telah membohongimu selama ini.
923
01:32:44,480 --> 01:32:49,349
Itu semua karena aku ingin sekali
hidup bersamamu...
924
01:32:51,400 --> 01:32:54,437
Walaupun hanya tersisa satu hari saja.
925
01:33:06,320 --> 01:33:09,971
Apa kau ingat dengan yang kita bicarakan
di kincir putar itu?
926
01:33:12,320 --> 01:33:14,316
Maafkan aku,
927
01:33:15,320 --> 01:33:19,016
Karena aku sudah mati duluan mendahuluimu.
928
01:33:40,520 --> 01:33:43,512
Tolong berjanji pada saya.
929
01:33:45,480 --> 01:33:48,392
Apabila saya pergi,...
930
01:33:49,400 --> 01:33:52,392
...kau harus melanjutkan hidupmu.
931
01:34:04,400 --> 01:34:09,269
Nak, aku tidak peduli kalau kau
membohongiku selama ini.
932
01:34:09,520 --> 01:34:12,398
Walaupun kau berbohong,
933
01:34:12,480 --> 01:34:14,516
Aku tetap mencintaimu sampai kapanpun.
934
01:34:18,400 --> 01:34:22,278
Walaupun saya nampak bodoh,
tapi saya tak sebodoh sampai...
935
01:34:22,400 --> 01:34:25,072
...tak tahu kalo
isteri saya sudah mati.
936
01:34:32,520 --> 01:34:35,398
Saya mau mengantar teman-temanmu dulu ya.
937
01:35:12,320 --> 01:35:14,470
Nak!
938
01:35:28,320 --> 01:35:32,438
Kau dari mana saja? Kenapa kotor begini.
939
01:35:33,360 --> 01:35:36,318
Coba lihat apa yang dimasak istriku?
940
01:35:47,400 --> 01:35:50,472
Masakanmu memang paling enak diseluruh
dunia.
941
01:35:52,520 --> 01:35:57,275
Nak terlalu cantik
untuk jadi hantu, kan?
942
01:36:08,400 --> 01:36:12,473
Aku sudah tau itu saat kita
bermain tebak gaya.
943
01:36:15,360 --> 01:36:17,388
Walaupun semua orang
kampung menghindari saya,...
944
01:36:17,520 --> 01:36:20,354
...dan tidak ada yang
mau jadi kawan saya,...
945
01:36:20,520 --> 01:36:25,708
...dan walaupun saya harus
makan daun kering setiap hari,...
946
01:36:26,320 --> 01:36:29,357
...saya masih ingin
bersama dengan kamu.
947
01:36:38,320 --> 01:36:41,357
Terima kasih.
948
01:36:41,480 --> 01:36:45,355
- Tapi itu mustahil.
- Kenapa tidak?
949
01:36:46,140 --> 01:36:49,355
Kita boleh saja berpura-pura
seperti tiada apa yang berubah.
950
01:36:50,400 --> 01:36:54,359
- Selama ini kita boleh buat.
- Tapi saya dah mati.
951
01:36:58,320 --> 01:37:04,316
Yang hidup dan mati
tak boleh bersama.
952
01:37:05,400 --> 01:37:10,474
Jadi, cinta saya adalah
salah satu keanehan dunia.
953
01:37:12,480 --> 01:37:18,476
Semasa saya berperang,
kupikir aku akan mati.
954
01:37:18,480 --> 01:37:21,976
Tiada siapa sangka
saya boleh hidup.
955
01:37:29,440 --> 01:37:33,319
Tapi saya masih boleh
kembali kepadamu, Nak.
956
01:37:47,520 --> 01:37:50,432
Tolong...
957
01:37:57,400 --> 01:37:59,277
Tolong aku...
958
01:38:01,280 --> 01:38:02,395
Pee Mak.
959
01:38:19,360 --> 01:38:22,553
Walaupun kau sudah mati,...
960
01:38:23,440 --> 01:38:26,318
...kau masih menunggu
kepulangan saya.
961
01:38:32,440 --> 01:38:35,268
Kau bahkan menggunakan kekuatanmu untuk
membantuku melempar bola.
962
01:38:35,440 --> 01:38:37,968
Untuk mendapatkan boneka buat Dang.
963
01:38:40,520 --> 01:38:45,469
Salahkah jika kita
terlalu mencintai?
964
01:38:48,400 --> 01:38:51,358
Bukannya kau takut hantu?
965
01:38:53,320 --> 01:38:56,471
Kau tau aku memang takut dengan hantu.
966
01:38:58,440 --> 01:39:02,274
Tapi aku lebih takut kehilanganmu.
967
01:39:11,320 --> 01:39:13,316
Satu hal lagi,
968
01:39:14,320 --> 01:39:17,316
Kau jangan berdiri terbalik seperti
itu lagi.
969
01:39:17,520 --> 01:39:20,353
Saya hampir kena
serangan jantung.
970
01:39:32,480 --> 01:39:34,471
Menyentuh sekali.
971
01:39:39,280 --> 01:39:44,274
Saya berjanji, walau
apapun yang terjadi,...
972
01:39:45,320 --> 01:39:47,356
...kita akan jadi kawan
untuk selama-lamanya.
973
01:39:47,440 --> 01:39:52,389
Kalau kalian mati dan jadi
hantu, saya takkan takut.
974
01:39:53,440 --> 01:39:56,398
Bukannya kau tadi menendangku dari perahu ya?
975
01:39:56,480 --> 01:39:59,472
Ayolah, aku sayang kalian.
976
01:40:30,320 --> 01:40:31,469
Nak, apa kau mencintaiku?
977
01:40:32,440 --> 01:40:33,475
Tentu saja.
978
01:40:34,520 --> 01:40:36,317
Sangat sangat mencintaiku?
979
01:40:36,440 --> 01:40:39,318
Nak sangat sangat sangat cinta dengan Mak.
980
01:40:40,360 --> 01:40:43,477
Mak juga sangat sangat sangat mencintai Nak.
981
01:41:09,320 --> 01:41:10,389
Nak.
982
01:41:12,400 --> 01:41:14,311
Nak.
983
01:41:34,800 --> 01:41:41,020
Sayang, saya cinta kamu.