1 00:00:03,237 --> 00:00:04,137 THIS PROGRAM CONTAINS MATERIAL UNSUITABLE FOR MINORS 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,340 AND INCLUDES EPISODES WITH VIOLENCE, SEX 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,976 AND INAPPROPRIATE DIALOGUE. PARENTS DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:13,247 --> 00:00:15,282 THE LORD OF THE SKIES IV 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,285 It's an honor, sir. 6 00:00:26,793 --> 00:00:28,228 No, kid. 7 00:00:28,262 --> 00:00:30,597 The pleasure's all mine. 8 00:00:30,631 --> 00:00:32,032 You have no idea. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,772 Vitaminas will make you feel right at home. 10 00:00:38,805 --> 00:00:40,440 They're my honored guests! 11 00:00:40,474 --> 00:00:42,142 Got it, boss. 12 00:00:42,176 --> 00:00:45,145 We'll talk tonight. 13 00:00:45,179 --> 00:00:47,614 We'll have dinner like a real family. 14 00:00:49,783 --> 00:00:51,518 -Aurelio, wait! -Hey! 15 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 Ma'am. 16 00:00:52,586 --> 00:00:54,288 Let me go, you bastard! 17 00:00:54,321 --> 00:00:56,723 Vitaminas, let her go! 18 00:00:56,757 --> 00:00:59,159 We have lots to talk about. 19 00:01:03,130 --> 00:01:04,231 Wait. 20 00:01:04,264 --> 00:01:05,799 Aurelio, I'm talking to you. 21 00:01:05,832 --> 00:01:07,668 Damn it! 22 00:01:07,701 --> 00:01:09,436 What's the meaning of this, Aurelio? 23 00:01:09,469 --> 00:01:11,071 Tell me. What's going on? 24 00:01:11,104 --> 00:01:14,107 The Navy didn't come for us? 25 00:01:14,141 --> 00:01:17,578 Why'd you bring us here? Don't get us in trouble! 26 00:01:17,611 --> 00:01:20,147 We might be poor, but we don't break the law. 27 00:01:20,180 --> 00:01:22,416 Alright. Calm down. 28 00:01:22,449 --> 00:01:25,319 I'll give you the short version. 29 00:01:25,352 --> 00:01:28,522 That kid is my son, isn't he? 30 00:01:30,257 --> 00:01:33,060 You're so vain, you bastard. 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,795 Who told you that? 32 00:01:34,828 --> 00:01:37,164 You had nothing to do with that. 33 00:01:37,197 --> 00:01:38,398 Nothing! 34 00:01:38,432 --> 00:01:39,700 Alright. 35 00:01:39,733 --> 00:01:43,003 Since you're here, why don't we take those tests? 36 00:01:43,036 --> 00:01:44,705 An "AA" test. What's it called? 37 00:01:44,738 --> 00:01:46,039 DNA! 38 00:01:46,073 --> 00:01:48,041 DNA! That's right! 39 00:01:48,075 --> 00:01:49,643 That should clear everything up. 40 00:01:49,676 --> 00:01:52,779 That is, unless you want to tell me the truth. 41 00:01:52,813 --> 00:01:55,749 Damn you, Aurelio Casillas! 42 00:01:55,782 --> 00:01:57,618 You've been gone for so long, 43 00:01:57,651 --> 00:02:00,287 and now you're back to fucking mess with me? 44 00:02:00,320 --> 00:02:01,455 Alright! Enough! 45 00:02:01,488 --> 00:02:03,156 Is he my son or not? 46 00:02:03,190 --> 00:02:05,425 Yes! 47 00:02:05,459 --> 00:02:07,060 He is. 48 00:02:07,094 --> 00:02:09,029 Don't laugh, you bastard. 49 00:02:09,062 --> 00:02:11,031 You're happy, aren't you? 50 00:02:11,064 --> 00:02:12,699 I've never told him anything. 51 00:02:12,733 --> 00:02:14,101 Know why? 52 00:02:14,134 --> 00:02:16,103 I don't want him involved in your messes. 53 00:02:16,136 --> 00:02:17,771 Why are you asking? Why now? 54 00:02:17,804 --> 00:02:20,407 -What do you want? -Better late than never. 55 00:02:20,440 --> 00:02:22,543 We share the same blood. 56 00:02:22,576 --> 00:02:25,779 I want to know how big my family is. 57 00:02:25,812 --> 00:02:28,348 If he's my son, it's about time he found out. 58 00:02:31,118 --> 00:02:33,287 Okay. Fine. 59 00:02:33,320 --> 00:02:36,390 Just let me be the one who tells him. 60 00:02:36,423 --> 00:02:37,424 -Alright. -Please. 61 00:02:37,457 --> 00:02:38,458 Alright? 62 00:02:38,492 --> 00:02:40,194 Alright! Don't worry about it. 63 00:02:41,461 --> 00:02:42,763 You think you're funny? 64 00:02:42,796 --> 00:02:44,731 I'll see you at the family dinner. 65 00:02:48,035 --> 00:02:50,137 Asshole. 66 00:02:50,170 --> 00:02:51,772 Asshole! 67 00:02:51,805 --> 00:02:54,741 No matter what happens, Luzma has to come with us. 68 00:02:54,775 --> 00:02:57,177 Rutila too. 69 00:02:57,211 --> 00:03:00,681 I hope we can convince those two rebellious brats. 70 00:03:07,387 --> 00:03:08,755 What is it, Javier? 71 00:03:08,789 --> 00:03:12,125 Moniquita, I have good news for you. 72 00:03:12,159 --> 00:03:15,028 Carreño has been good. 73 00:03:15,062 --> 00:03:17,264 He found you a place to live. 74 00:03:17,297 --> 00:03:21,001 Actually, he found three places, 75 00:03:21,034 --> 00:03:22,436 but he'd rather you come personally 76 00:03:22,469 --> 00:03:25,572 and pick the one you want. 77 00:03:25,606 --> 00:03:27,074 That's the plan. 78 00:03:27,107 --> 00:03:29,276 Take care of it, Javier. 79 00:03:29,309 --> 00:03:30,711 I leave it up to you. 80 00:03:32,546 --> 00:03:34,748 Carreño has a place in mind. 81 00:03:34,781 --> 00:03:36,083 Okay. 82 00:03:37,317 --> 00:03:38,519 What's up, Javier? 83 00:03:38,552 --> 00:03:41,121 Hey, do what Monica said. 84 00:03:41,154 --> 00:03:44,691 Check the access routes, the airstrip, and everything. 85 00:03:44,725 --> 00:03:46,493 We'll operate from there. 86 00:03:46,527 --> 00:03:48,061 Okay. 87 00:03:50,831 --> 00:03:53,800 Rutila's a good shot. 88 00:03:53,834 --> 00:03:55,536 She's just like her cousin. 89 00:03:59,039 --> 00:04:02,976 Well, how'd it go at your meeting? 90 00:04:05,179 --> 00:04:08,682 Uncle Abel is very smart. 91 00:04:10,350 --> 00:04:12,386 He firmly believes 92 00:04:12,419 --> 00:04:15,055 Omar is being controlled by the cartels. 93 00:04:15,088 --> 00:04:18,325 That they're the ones running Mexico. 94 00:04:18,358 --> 00:04:20,561 That man is a bastard, Victor. 95 00:04:20,594 --> 00:04:22,496 He'll want to know the truth soon. 96 00:04:24,131 --> 00:04:27,034 How do we tell Aurelio without him overreacting? 97 00:04:31,572 --> 00:04:33,340 PRESIDENTIAL RESIDENCE, LOS PINOS, MEXICO CITY 98 00:04:33,373 --> 00:04:36,476 I hope you consider everything we've discussed 99 00:04:36,510 --> 00:04:38,278 so we can reach an agreement. 100 00:04:38,312 --> 00:04:39,279 Of course. 101 00:04:39,313 --> 00:04:40,414 I'm sorry. 102 00:04:40,447 --> 00:04:42,149 My meeting ran late. 103 00:04:42,182 --> 00:04:46,086 I might be the president, but some things don't change. 104 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 I'll introduce you. 105 00:04:47,321 --> 00:04:49,022 Dr. Monteverde, my father Abel Teran. 106 00:04:49,056 --> 00:04:52,159 Nice to meet you, sir. I was on my way out. 107 00:04:52,192 --> 00:04:54,795 Please escort him out. 108 00:04:54,828 --> 00:04:56,163 Mr. President. 109 00:04:56,196 --> 00:04:57,531 -Goodbye. -Pleasure. 110 00:05:05,272 --> 00:05:08,008 Isn't Monteverde part of that movement? 111 00:05:08,041 --> 00:05:11,144 For a nomad, you're pretty up to date. 112 00:05:11,178 --> 00:05:15,082 I read the news. I check the Internet. 113 00:05:15,115 --> 00:05:16,316 Dinner? 114 00:05:16,350 --> 00:05:18,519 No, Dad. I'm busy. 115 00:05:18,552 --> 00:05:20,320 I have a prior engagement. 116 00:05:20,354 --> 00:05:24,157 I was invited to a party at the Venezuelan Embassy. 117 00:05:24,191 --> 00:05:25,692 You should go. 118 00:05:25,726 --> 00:05:28,262 I like the new ambassador. 119 00:05:28,295 --> 00:05:29,396 See you later. 120 00:05:33,333 --> 00:05:34,301 Sweetheart! 121 00:05:34,334 --> 00:05:36,436 Wow, Mom! Looking good. 122 00:05:36,470 --> 00:05:39,606 It's been a while since I last saw you dressed like a lady. 123 00:05:39,640 --> 00:05:41,408 Come here. We need to talk. 124 00:05:41,441 --> 00:05:43,310 It'll have to be later. 125 00:05:43,343 --> 00:05:46,246 I've just been offered a drink and it's rude to decline. 126 00:05:46,280 --> 00:05:47,314 Sweetie... 127 00:05:47,347 --> 00:05:49,183 The Lord of the Skies is treating. 128 00:05:49,216 --> 00:05:50,284 Yes, but... 129 00:05:50,317 --> 00:05:52,252 You never told me about you two, 130 00:05:52,286 --> 00:05:54,087 but I think he'll tell me. 131 00:05:54,121 --> 00:05:55,522 I have to tell you... 132 00:05:55,556 --> 00:05:57,424 We'll talk after I have my drink. 133 00:05:57,457 --> 00:05:58,692 Please listen to me. 134 00:05:58,725 --> 00:06:00,160 Just a second. 135 00:06:00,194 --> 00:06:01,461 -I won't take long... -Later. 136 00:06:08,168 --> 00:06:10,704 We're really living in an absurd country. 137 00:06:10,737 --> 00:06:13,173 Your father's the most wanted man in the country, 138 00:06:13,207 --> 00:06:17,644 probably the world, and you were talking to him from here. 139 00:06:17,678 --> 00:06:21,315 No, that wasn't the case. I used my cell phone. 140 00:06:21,348 --> 00:06:24,017 Just so you know, it wasn't by choice. 141 00:06:24,051 --> 00:06:26,720 I'd rather not argue. I'm not in the mood. 142 00:06:26,753 --> 00:06:29,323 I'm not in the mood either. 143 00:06:29,356 --> 00:06:30,724 In fact, look. 144 00:06:35,762 --> 00:06:38,432 I received this from the Venezuelan Embassy. 145 00:06:38,465 --> 00:06:41,134 It's an invitation to a party. 146 00:06:41,168 --> 00:06:43,637 I don't know what's the occasion, but I was invited. 147 00:06:45,038 --> 00:06:46,507 I wanted to ask if you wanted to join me. 148 00:06:48,108 --> 00:06:50,244 Oh? 149 00:06:50,277 --> 00:06:52,446 Showing me off to the rest of the world? 150 00:06:52,479 --> 00:06:54,414 Why wouldn't I? 151 00:06:54,448 --> 00:06:56,617 We have nothing to hide. 152 00:06:56,650 --> 00:06:58,418 Or do we? 153 00:06:58,452 --> 00:07:01,288 The president's here, ma'am. 154 00:07:11,365 --> 00:07:12,699 Good evening. How are you? 155 00:07:12,733 --> 00:07:14,501 -Good evening. -Good evening. 156 00:07:14,535 --> 00:07:18,405 When were you going to tell me about the attempt on your life? 157 00:07:18,438 --> 00:07:20,207 You're no longer working for me, 158 00:07:20,240 --> 00:07:22,176 but we're still friends. 159 00:07:29,650 --> 00:07:31,118 How's dinner? 160 00:07:32,219 --> 00:07:34,288 Eat some more, son! 161 00:07:34,321 --> 00:07:38,225 It's the best thing I've had in years, Mr. Aurelio. 162 00:07:38,258 --> 00:07:40,360 I'm sorry for being so blunt, 163 00:07:40,394 --> 00:07:42,629 but why are we here? 164 00:07:42,663 --> 00:07:44,565 My son is right, Aurelio. 165 00:07:44,598 --> 00:07:46,433 We're happy to know you're alive, 166 00:07:46,466 --> 00:07:48,735 but I don't get why we're having dinner here today. 167 00:07:50,304 --> 00:07:51,772 If that's how it is, 168 00:07:51,805 --> 00:07:54,541 then there's no point in delaying the inevitable, Tata. 169 00:07:54,575 --> 00:07:58,412 I told you to take care of it, but you obviously didn't. 170 00:07:58,445 --> 00:08:01,014 You can explain yourself to Ismael later, 171 00:08:01,048 --> 00:08:03,183 but I have to tell my family. 172 00:08:04,318 --> 00:08:07,754 I'm happy to have found my son! 173 00:08:09,323 --> 00:08:12,125 That's what you are, Ismael. 174 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 You're a Casillas. 175 00:08:16,096 --> 00:08:17,598 Welcome to the family. 176 00:08:24,304 --> 00:08:27,140 Omar Teran is the president. 177 00:08:27,174 --> 00:08:29,142 This is Rutila. 178 00:08:29,176 --> 00:08:31,311 I think I've seen you before, 179 00:08:31,345 --> 00:08:34,515 but we've never been properly introduced. 180 00:08:34,548 --> 00:08:36,416 Charmed, Rutila. 181 00:08:36,450 --> 00:08:38,318 It's a pleasure, Mr. President. 182 00:08:38,352 --> 00:08:39,553 Call me Omar. 183 00:08:41,088 --> 00:08:42,489 Won't you offer me a drink? 184 00:08:42,523 --> 00:08:44,391 I wouldn't mind some tequila, 185 00:08:44,424 --> 00:08:46,426 or whatever the lady of the house suggests. 186 00:08:48,729 --> 00:08:50,564 What do you like to drink, Rutila? 187 00:08:55,435 --> 00:08:56,470 Tell him. 188 00:08:56,503 --> 00:08:58,005 Enough! 189 00:08:58,038 --> 00:08:59,072 Fine! 190 00:08:59,106 --> 00:09:01,008 Yes, you're his son. 191 00:09:01,041 --> 00:09:04,545 I never said because I didn't want you to be like him! 192 00:09:04,578 --> 00:09:07,681 I didn't want you to follow in his footsteps. 193 00:09:11,185 --> 00:09:12,286 Wait! 194 00:09:12,319 --> 00:09:13,287 Where are you going? 195 00:09:13,320 --> 00:09:14,454 You have nowhere to go! 196 00:09:14,488 --> 00:09:15,756 Where to? 197 00:09:18,058 --> 00:09:19,493 Let me go! 198 00:09:19,526 --> 00:09:20,694 Calm down, Mom. 199 00:09:30,771 --> 00:09:35,175 The point of this meeting is to let you know 200 00:09:35,209 --> 00:09:39,012 that I advised the president 201 00:09:39,046 --> 00:09:43,317 to restore Gen. Garnica 202 00:09:43,350 --> 00:09:46,720 to his post as head of the Anti-Narcotics Unit. 203 00:09:46,753 --> 00:09:49,456 What did the president say? 204 00:09:49,489 --> 00:09:52,025 He must know what he's getting himself into, 205 00:09:52,059 --> 00:09:53,427 considering his reputation. 206 00:09:53,460 --> 00:09:56,129 It all depends on who's giving the advice. 207 00:09:56,163 --> 00:09:59,032 In some cases, the advice is an order. 208 00:09:59,066 --> 00:10:02,669 Garnica's appointment seems like a colossal mistake. 209 00:10:02,703 --> 00:10:05,172 This country might suffer from amnesia, 210 00:10:05,205 --> 00:10:06,573 but there must be someone 211 00:10:06,607 --> 00:10:09,209 who'll want to shed some light on everything you did. 212 00:10:09,243 --> 00:10:12,613 Someone might expose you and let the public know. 213 00:10:12,646 --> 00:10:14,147 Listen to this bastard! 214 00:10:14,181 --> 00:10:16,316 Don't flatter me so much! I'm blushing! 215 00:10:16,350 --> 00:10:17,551 Don't be so helpful. 216 00:10:17,584 --> 00:10:19,219 Garnica, we all know who we are 217 00:10:19,253 --> 00:10:20,554 and where we come from. 218 00:10:20,587 --> 00:10:22,289 Isn't that right? 219 00:10:22,322 --> 00:10:25,325 Do you think this is what the president wants? 220 00:10:25,359 --> 00:10:26,693 Do you think he wants 221 00:10:26,727 --> 00:10:29,062 to be associated with the old corruption? 222 00:10:30,330 --> 00:10:31,765 You know this very well. 223 00:10:33,066 --> 00:10:36,036 Forgive me for saying this, 224 00:10:36,069 --> 00:10:41,708 but you're actually working and operating for him, 225 00:10:41,742 --> 00:10:43,177 aren't you? 226 00:10:45,279 --> 00:10:46,513 Well, what are you waiting for? 227 00:10:47,581 --> 00:10:50,484 Dig in! That's why we're here. 228 00:10:50,517 --> 00:10:52,085 We're family, right? 229 00:10:53,487 --> 00:10:54,688 What? 230 00:10:54,721 --> 00:10:58,392 Are you going to make us feel like you do too? 231 00:10:58,425 --> 00:11:00,027 You wanted us to meet 232 00:11:00,060 --> 00:11:02,429 and spend time together like a family? 233 00:11:02,462 --> 00:11:03,564 Really? 234 00:11:03,597 --> 00:11:05,365 Lousy start, Aurelio. 235 00:11:05,399 --> 00:11:09,603 She's right about wanting to get the hell out. 236 00:11:09,636 --> 00:11:13,173 She was in hell when I met her years ago. 237 00:11:13,207 --> 00:11:15,576 She was still there when they found her. 238 00:11:15,609 --> 00:11:17,311 Aurelio, don't be rude. 239 00:11:19,513 --> 00:11:21,648 If I have to apologize, then I will. 240 00:11:21,682 --> 00:11:23,350 Right, son? 241 00:11:23,383 --> 00:11:24,718 I'm sorry, Tata, 242 00:11:24,751 --> 00:11:27,421 but everyone here knows me. 243 00:11:27,454 --> 00:11:30,190 I'm a straight shooter. I don't beat around the bush. 244 00:11:30,224 --> 00:11:31,725 Straight like a straitjacket! 245 00:11:31,758 --> 00:11:34,161 You forced us to come here! 246 00:11:34,194 --> 00:11:37,331 Why else would you pull off that stunt with the Navy? 247 00:11:37,364 --> 00:11:39,032 We were forced to come here! 248 00:11:41,502 --> 00:11:43,604 That's your problem, Aurelio. 249 00:11:43,637 --> 00:11:46,773 You always want to do things your way, 250 00:11:46,807 --> 00:11:50,644 disregarding what everyone else thinks or feels. 251 00:11:50,677 --> 00:11:53,413 Deal with it. 252 00:11:53,447 --> 00:11:55,148 Cheers. 253 00:11:55,182 --> 00:11:57,284 Well, I'm your sister. I'm Luzma. 254 00:11:57,317 --> 00:12:00,320 I'm sorry you had to find out this way, 255 00:12:01,455 --> 00:12:03,390 but that's his way of doing things. 256 00:12:03,423 --> 00:12:05,492 Alright, Luzma. Enough! 257 00:12:05,526 --> 00:12:07,694 Fine! I screwed up. 258 00:12:07,728 --> 00:12:09,429 Are you going to keep ganging up against me? 259 00:12:09,463 --> 00:12:12,599 Can't we have a quiet dinner? 260 00:12:12,633 --> 00:12:15,669 Can I at least have a moment to talk to my son? 261 00:12:15,702 --> 00:12:17,437 Don't I have the right to do that? 262 00:12:18,438 --> 00:12:19,573 No, Mom. 263 00:12:21,175 --> 00:12:25,445 If you spent years keeping me in the dark, 264 00:12:25,479 --> 00:12:27,514 I don't think five more minutes will make a difference. 265 00:12:30,450 --> 00:12:32,085 I'm on his side right now. 266 00:12:35,322 --> 00:12:38,692 We were having dinner so I served some for you. 267 00:12:38,725 --> 00:12:40,294 I hope you like it, sir. 268 00:12:40,327 --> 00:12:43,230 There's no need to be so formal, Rutila. 269 00:12:43,263 --> 00:12:44,731 Thank you. The lasagna looks delicious. 270 00:12:46,633 --> 00:12:51,471 I think I could use a bit of normalcy and family life. 271 00:12:51,505 --> 00:12:55,075 The presidential house can be a very lonely place. 272 00:12:55,108 --> 00:12:57,077 I'm sorry, 273 00:12:57,110 --> 00:12:59,646 but I still don't know why you're here, Omar. 274 00:12:59,680 --> 00:13:05,419 I wanted you to reconsider your resignation. 275 00:13:05,452 --> 00:13:08,322 I know you very well, though, so I know it's pointless. 276 00:13:09,289 --> 00:13:11,592 I came to check up on you. 277 00:13:11,625 --> 00:13:14,394 Well, how you're both doing after the attack. 278 00:13:16,463 --> 00:13:18,298 You might not work for the government anymore, 279 00:13:18,332 --> 00:13:21,268 but you're still a military man, aren't you? 280 00:13:21,301 --> 00:13:25,372 Yes, that's not something you easily forget. 281 00:13:25,405 --> 00:13:27,407 For that same reason, 282 00:13:27,441 --> 00:13:30,477 you must have an idea of who's behind the attack. 283 00:13:30,511 --> 00:13:34,314 I'd like to hear your theories. 284 00:13:34,348 --> 00:13:36,483 What do you think, Rutila? 285 00:13:36,517 --> 00:13:39,753 I was told there were Colombians among the dead. 286 00:13:39,786 --> 00:13:41,221 Yes, those are the rumors. 287 00:13:42,456 --> 00:13:46,693 As if our own drug lords weren't enough, 288 00:13:46,727 --> 00:13:49,196 now we have to deal with foreign ones. 289 00:13:54,301 --> 00:13:57,638 How many times did I ask you to tell me who my father was? 290 00:13:59,473 --> 00:14:01,308 You could've been honest! 291 00:14:02,576 --> 00:14:06,046 I've had enough of this drama! 292 00:14:06,079 --> 00:14:07,281 I want to get to know my family. 293 00:14:07,314 --> 00:14:09,616 I'll tell you all about them. 294 00:14:09,650 --> 00:14:11,318 That guy over there is Victor Jr. 295 00:14:11,351 --> 00:14:14,288 He's Uncle Chacorta's son, may he rest in piece. 296 00:14:14,321 --> 00:14:16,223 That's Monica Robles. They're a couple. 297 00:14:16,256 --> 00:14:18,025 Have you heard of the Robleses? 298 00:14:18,058 --> 00:14:19,393 She's the only one left alive. 299 00:14:19,426 --> 00:14:21,495 Wait, here's the kicker. 300 00:14:21,528 --> 00:14:24,031 She's Victor's woman 301 00:14:24,064 --> 00:14:25,732 and she's the mother of our brother Isidro. 302 00:14:27,267 --> 00:14:30,370 This is Carlitos. He's Chacorta's son, too. 303 00:14:30,404 --> 00:14:31,638 This is Aunt Amparo. 304 00:14:31,672 --> 00:14:35,776 She looks after him because his mother Matilde was also killed. 305 00:14:35,809 --> 00:14:37,211 Luzma! 306 00:14:37,244 --> 00:14:39,146 This is Esperanza, 307 00:14:39,179 --> 00:14:41,315 Dad's current girlfriend. 308 00:14:41,348 --> 00:14:43,283 And that's everyone that's left alive. 309 00:14:43,317 --> 00:14:46,253 We also had a brother Beto... 310 00:14:47,387 --> 00:14:49,590 He was killed, too. 311 00:14:49,623 --> 00:14:51,425 Our sister Rutila is still alive. 312 00:14:51,458 --> 00:14:53,594 I don't know if she's older or younger. 313 00:14:53,627 --> 00:14:54,695 Dad? 314 00:14:54,728 --> 00:14:56,563 That's enough. Who cares, Luzma? 315 00:14:56,597 --> 00:14:58,165 Let's eat and drink. 316 00:14:58,198 --> 00:14:59,266 Cheers! 317 00:15:01,635 --> 00:15:04,238 THE LORD OF THE SKIES IV 318 00:15:28,228 --> 00:15:30,531 THE LORD OF THE SKIES IV 319 00:16:29,489 --> 00:16:33,160 THE LORD OF THE SKIES 320 00:16:37,598 --> 00:16:40,634 THE LORD OF THE SKIES IV 321 00:16:41,735 --> 00:16:43,704 What do you have for me? 322 00:16:43,737 --> 00:16:45,405 Nothing, boss. 323 00:16:45,439 --> 00:16:48,742 We've asked around, 324 00:16:48,775 --> 00:16:50,410 but no one knows about the Casillases. 325 00:16:50,444 --> 00:16:51,678 It's a mystery. 326 00:16:54,214 --> 00:16:57,551 Aurelio wanted to build a new house. 327 00:16:57,584 --> 00:17:00,787 Go to the best architecture and engineering firms, 328 00:17:00,821 --> 00:17:03,690 that's what that bastard likes. 329 00:17:03,724 --> 00:17:05,359 Yes, boss. 330 00:17:05,392 --> 00:17:07,160 We'll try, 331 00:17:07,194 --> 00:17:11,365 but do you how many of those there are in this city? 332 00:17:11,398 --> 00:17:14,701 I don't care if you have to go to the ends of the world! 333 00:17:14,735 --> 00:17:17,271 Find him! 334 00:17:17,304 --> 00:17:21,275 Ask in Sinaloa about Vitaminas and Zopilote. 335 00:17:21,308 --> 00:17:23,377 Find out something useful! 336 00:17:23,410 --> 00:17:24,378 Yes, boss. 337 00:17:24,411 --> 00:17:26,380 We've already asked around. 338 00:17:26,413 --> 00:17:29,516 No one knows anything. They haven't been in touch. 339 00:17:29,550 --> 00:17:31,552 Damn it! Do something! 340 00:17:31,585 --> 00:17:32,719 Yes, sir. 341 00:17:37,191 --> 00:17:40,527 I knew our luck would change one day. 342 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 We worked day and night, 343 00:17:43,096 --> 00:17:45,098 and look at the way my father lives. 344 00:17:45,132 --> 00:17:46,567 Who would've thought? 345 00:17:46,600 --> 00:17:48,302 You're right. 346 00:17:48,335 --> 00:17:50,204 You'll have everything you need from now on. 347 00:17:50,237 --> 00:17:52,005 We always have! 348 00:17:52,039 --> 00:17:54,408 Because you worked your ass off, Mom. 349 00:17:54,441 --> 00:17:57,010 You made sure we had everything. 350 00:17:57,044 --> 00:17:59,546 You sacrificed lots of things to make ends meet. 351 00:17:59,580 --> 00:18:01,014 To provide for us. 352 00:18:01,048 --> 00:18:03,383 Things are going to change now, right? 353 00:18:03,417 --> 00:18:04,718 That's right. 354 00:18:12,192 --> 00:18:13,393 What is it? 355 00:18:14,361 --> 00:18:15,729 I gave the Colombians a jet 356 00:18:15,762 --> 00:18:18,198 so they can take their dead man back to their homeland. 357 00:18:20,200 --> 00:18:21,401 That's good. 358 00:18:22,803 --> 00:18:25,672 The sooner they leave, the better. 359 00:18:25,706 --> 00:18:28,208 I don't want them to fuck with us again. 360 00:18:28,242 --> 00:18:31,144 Those fucking bastards are crazy, right? 361 00:18:31,178 --> 00:18:32,613 They killed their friend 362 00:18:32,646 --> 00:18:34,548 so the government wouldn't catch them. 363 00:18:35,682 --> 00:18:38,252 We have to watch out for them. 364 00:18:38,285 --> 00:18:40,621 We should keep our distance. 365 00:18:40,654 --> 00:18:42,456 The sooner they leave, the better. 366 00:18:47,160 --> 00:18:50,197 Be careful what you wish for, coz. 367 00:18:51,632 --> 00:18:52,666 I'm leaving. 368 00:18:52,699 --> 00:18:54,401 I'm tired. 369 00:18:54,434 --> 00:18:55,636 Are we leaving? 370 00:18:56,803 --> 00:18:59,173 I hope you don't regret this... 371 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 Ismael, is it? 372 00:19:01,241 --> 00:19:02,476 Ismael Guerra. 373 00:19:03,744 --> 00:19:07,447 Though I guess it's Ismael Casillas. 374 00:19:09,149 --> 00:19:12,152 Good luck, Ismael Casillas. 375 00:19:13,120 --> 00:19:14,588 If you'll excuse me. 376 00:19:14,621 --> 00:19:16,123 I'm tired, too. 377 00:19:24,598 --> 00:19:26,033 Monica is pregnant. 378 00:19:26,066 --> 00:19:28,035 She's expecting Victor's baby. 379 00:19:28,068 --> 00:19:30,170 She already has one with Dad. 380 00:19:30,204 --> 00:19:33,407 Was Esperanza around at that time or was it Countess? 381 00:19:33,440 --> 00:19:35,075 -I don't know. -Dad? 382 00:19:35,108 --> 00:19:36,577 Is Monica your mother? 383 00:19:36,610 --> 00:19:39,246 No, she used to be my stepmother. 384 00:19:39,279 --> 00:19:41,215 She used to be. Now it's Esperanza. 385 00:19:41,248 --> 00:19:43,684 My mother's name was Ximena. 386 00:19:43,717 --> 00:19:45,419 She died a long time ago. 387 00:19:45,452 --> 00:19:46,787 Isn't that right, Dad? 388 00:19:46,820 --> 00:19:48,155 That's right. 389 00:19:49,289 --> 00:19:51,158 Luzma... 390 00:19:51,191 --> 00:19:53,360 -Why don't you go rest? -No! 391 00:19:53,393 --> 00:19:55,429 We're having so much fun! 392 00:19:55,462 --> 00:19:58,265 Sometimes we run away from gunfire, 393 00:19:58,298 --> 00:20:01,401 but now it's just the truth. 394 00:20:02,536 --> 00:20:04,304 Welcome to the family, Ismael. 395 00:20:15,516 --> 00:20:17,251 Dinner was delicious, Rutila. 396 00:20:17,284 --> 00:20:18,352 You're a great cook. 397 00:20:18,385 --> 00:20:20,420 Thank you very much. 398 00:20:20,454 --> 00:20:22,289 Rodrigo prepared everything. 399 00:20:22,322 --> 00:20:24,291 He did a great job. 400 00:20:24,324 --> 00:20:25,726 Yes. 401 00:20:25,759 --> 00:20:28,161 No, leave this here. 402 00:20:28,195 --> 00:20:29,730 I'll take it away later. 403 00:20:29,763 --> 00:20:32,733 Go to bed. I'll catch up to you in a bit. 404 00:20:32,766 --> 00:20:35,035 Leave it here. We'll clean up tomorrow. 405 00:20:40,040 --> 00:20:41,208 If you'll excuse me. 406 00:20:42,676 --> 00:20:44,378 It was a pleasure, Rutila. 407 00:20:44,411 --> 00:20:47,214 Good night and thank you. 408 00:20:48,448 --> 00:20:49,650 You're welcome. 409 00:20:50,617 --> 00:20:51,718 Good night. 410 00:20:56,256 --> 00:21:00,561 Thank you for worrying about me, Omar. 411 00:21:00,594 --> 00:21:01,728 Tell me the truth. 412 00:21:02,829 --> 00:21:04,531 What the hell do you want? 413 00:21:06,433 --> 00:21:09,203 I already told you. It's a friendly visit. 414 00:21:09,236 --> 00:21:10,470 That's great! 415 00:21:10,504 --> 00:21:14,408 I guess I'll get the chance to get some things off my chest. 416 00:21:14,441 --> 00:21:19,146 I think you're doing a terrible job as president. 417 00:21:19,179 --> 00:21:20,547 Who is advising you? 418 00:21:20,581 --> 00:21:22,149 Miravalle? 419 00:21:22,182 --> 00:21:24,084 Garnica? 420 00:21:24,117 --> 00:21:25,285 Who? 421 00:21:26,520 --> 00:21:29,289 Listen up, Ignacio! 422 00:21:29,323 --> 00:21:32,492 When the president's much publicized peace plan 423 00:21:32,526 --> 00:21:36,330 means that fewer mother will lose their sons 424 00:21:36,363 --> 00:21:38,232 who are hit men or dealers 425 00:21:38,265 --> 00:21:43,270 to the police, army or Navy... 426 00:21:43,303 --> 00:21:45,005 Do you remember when Morejon 427 00:21:45,038 --> 00:21:48,242 went to war against drug lords? 428 00:21:49,276 --> 00:21:51,111 The people will support him. 429 00:21:51,144 --> 00:21:53,113 The people will support the president! 430 00:21:53,146 --> 00:21:55,349 They'll support us! 431 00:21:55,382 --> 00:21:57,985 You'll be in the spotlight, Garnica. 432 00:21:59,219 --> 00:22:01,021 You're right, though. 433 00:22:01,054 --> 00:22:02,456 You're absolutely right. 434 00:22:02,489 --> 00:22:04,691 People only care about being safe 435 00:22:04,725 --> 00:22:06,426 and having enough money to survive. 436 00:22:06,460 --> 00:22:08,028 They couldn't care less... 437 00:22:08,061 --> 00:22:13,233 No one really gives a damn about who's in office. 438 00:22:15,169 --> 00:22:16,270 Listen. 439 00:22:16,303 --> 00:22:19,306 Once the president restores you 440 00:22:19,339 --> 00:22:21,408 to your post, 441 00:22:21,441 --> 00:22:24,278 we'll deal the drug lords a low blow. 442 00:22:24,311 --> 00:22:28,682 You'll be most honorable man in the country. 443 00:22:29,683 --> 00:22:32,319 Hold it right there, Silva. 444 00:22:32,352 --> 00:22:34,321 Who's going to be hit? 445 00:22:34,354 --> 00:22:37,057 Feyo Aguilera. 446 00:22:37,090 --> 00:22:41,795 We've never been able to pin anything on him. 447 00:22:41,828 --> 00:22:44,731 Wouldn't you like to have that honor, Garnica? 448 00:22:49,436 --> 00:22:53,373 Tijeras still wants to be a mediator, 449 00:22:53,407 --> 00:22:56,410 but Officer is crafty. 450 00:22:56,443 --> 00:23:00,180 He said he'd help you with Rutila. 451 00:23:00,214 --> 00:23:02,049 I appreciate that, 452 00:23:02,082 --> 00:23:04,418 but I want him back in Colombia yesterday. 453 00:23:04,451 --> 00:23:05,752 You're right. 454 00:23:05,786 --> 00:23:09,323 The sooner they send us the goods, the better. 455 00:23:09,356 --> 00:23:10,390 Good night. 456 00:23:17,698 --> 00:23:22,102 I curse the day you laid eyes on that idiot Jose Angel. 457 00:23:24,338 --> 00:23:28,442 That son of a bitch couldn't protect you. 458 00:23:28,475 --> 00:23:30,310 THE LORD OF THE SKIES IV 459 00:23:34,656 --> 00:23:38,727 THE LORD OF THE SKIES IV 460 00:23:40,395 --> 00:23:42,798 Did your guy tell you anything about Casillas' people? 461 00:23:42,831 --> 00:23:43,999 About? 462 00:23:44,032 --> 00:23:46,001 What do you mean? Feyo Aguilera. 463 00:23:46,034 --> 00:23:47,302 How's that going? 464 00:23:47,335 --> 00:23:48,503 I don't know anything yet, 465 00:23:48,537 --> 00:23:50,405 but you need to relax. 466 00:23:50,438 --> 00:23:52,574 You did your part. 467 00:23:52,607 --> 00:23:54,543 Maybe it would best if they keep him alive. 468 00:23:54,576 --> 00:23:55,777 Why? 469 00:23:55,811 --> 00:23:57,913 If he's dead, they won't protect you anymore. 470 00:23:57,946 --> 00:23:59,848 You won't be useful to them anymore. 471 00:23:59,881 --> 00:24:01,583 Haven't you thought about that? 472 00:24:07,422 --> 00:24:08,757 Okay. 473 00:24:08,790 --> 00:24:11,660 We took care of that errand, 474 00:24:11,693 --> 00:24:15,430 so now I'll tell you how we do things around here. 475 00:24:15,464 --> 00:24:17,833 I don't need a lesson, son. 476 00:24:17,866 --> 00:24:19,601 You were right. 477 00:24:20,569 --> 00:24:23,939 Let's turn the page, okay? 478 00:24:23,972 --> 00:24:26,408 We'll get to work tomorrow. 479 00:24:26,441 --> 00:24:27,943 A toast to my brother. 480 00:24:31,880 --> 00:24:33,281 Cheers. 481 00:24:35,016 --> 00:24:38,887 I like the sound of having that honor, 482 00:24:38,920 --> 00:24:40,689 but you know what? 483 00:24:41,790 --> 00:24:43,558 I'd rather not. 484 00:24:43,592 --> 00:24:44,559 I'll pass. 485 00:24:44,593 --> 00:24:46,428 -What? -It's a huge risk. 486 00:24:46,461 --> 00:24:48,497 What? What are you saying? 487 00:24:48,530 --> 00:24:50,665 We've already discussed it with Teran. 488 00:24:50,699 --> 00:24:54,669 I know and I'm grateful. I feel honored. 489 00:24:54,703 --> 00:24:56,438 But not right now. 490 00:24:56,471 --> 00:24:58,974 I can't stand out. 491 00:24:59,007 --> 00:25:02,744 The presidency is too dangerous. 492 00:25:02,778 --> 00:25:04,312 Talk to Teran. 493 00:25:04,346 --> 00:25:06,681 Tell him there's someone better for the job. 494 00:25:07,783 --> 00:25:09,417 Yes! 495 00:25:09,451 --> 00:25:11,553 He's right here in this office. 496 00:25:13,522 --> 00:25:16,358 Mr. Ignacio Miravalle. 497 00:25:19,461 --> 00:25:20,829 Me? 498 00:25:20,862 --> 00:25:22,697 Why not? 499 00:25:22,731 --> 00:25:24,766 You have skeletons in the closet, 500 00:25:24,800 --> 00:25:27,569 but they are not nearly as obvious as mine. 501 00:25:27,602 --> 00:25:31,339 You're also a prestigious lawyer. 502 00:25:32,707 --> 00:25:33,742 Wouldn't you agree, Silva? 503 00:25:35,076 --> 00:25:36,745 He's the perfect candidate. 504 00:25:38,380 --> 00:25:41,516 Well, I hadn't thought about it. 505 00:25:42,584 --> 00:25:45,720 Maybe you're right, Garnica. 506 00:25:45,754 --> 00:25:47,956 You just might be right. 507 00:25:47,989 --> 00:25:51,726 It'd be a very interesting move. 508 00:25:51,760 --> 00:25:53,528 Very interesting indeed. 509 00:25:54,763 --> 00:25:56,932 What do you say, Ignacio? 510 00:25:56,965 --> 00:25:58,333 Are you in? 511 00:25:58,366 --> 00:25:59,468 Excuse me. 512 00:26:00,869 --> 00:26:04,706 Please continue to enjoy your dinner. 513 00:26:04,739 --> 00:26:05,774 Aurelio. 514 00:26:10,011 --> 00:26:13,348 Sweetie, don't you think it's time for bed? 515 00:26:13,381 --> 00:26:14,583 Yes. 516 00:26:14,616 --> 00:26:15,750 Esperanza, go with her. 517 00:26:15,784 --> 00:26:16,885 Yes. 518 00:26:16,918 --> 00:26:17,953 Let's go. 519 00:26:17,986 --> 00:26:19,421 I'll take Carlitos, too. 520 00:26:19,454 --> 00:26:23,024 I think we should go too. Come on. 521 00:26:23,058 --> 00:26:24,693 -You can go, Mom. -But... 522 00:26:24,726 --> 00:26:25,894 Get some rest. 523 00:26:25,927 --> 00:26:27,329 I want to talk to my father. 524 00:26:28,730 --> 00:26:29,798 Luzma? 525 00:26:30,866 --> 00:26:32,667 I really liked you. 526 00:26:32,701 --> 00:26:34,936 I like honest people like you. 527 00:26:36,338 --> 00:26:37,372 Good night. 528 00:26:37,405 --> 00:26:38,874 -Good night. -Good night. 529 00:26:38,907 --> 00:26:41,009 -Come on, Esperanza. -Sleep tight, sweetie. 530 00:26:49,718 --> 00:26:51,820 Just say yes, Ignacio. 531 00:26:51,853 --> 00:26:52,954 Go on! 532 00:26:52,988 --> 00:26:54,790 Consider it done. 533 00:26:54,823 --> 00:26:56,992 There's nothing left to say. 534 00:26:57,025 --> 00:27:00,028 We'll have to make a few changes, 535 00:27:00,061 --> 00:27:01,596 but it's going to happen, gentlemen. 536 00:27:02,931 --> 00:27:06,401 Can I count on you, Mr. Ignacio Miravalle? 537 00:27:09,504 --> 00:27:10,605 Yes. 538 00:27:12,474 --> 00:27:14,876 Congratulations. 539 00:27:14,910 --> 00:27:18,947 Amparo will take you to have some tests done tomorrow, son. 540 00:27:18,980 --> 00:27:21,483 I want to see if you're healthy. 541 00:27:21,516 --> 00:27:24,753 Is that to make sure that I'm your son? 542 00:27:24,786 --> 00:27:26,955 No, I can tell you're my son. 543 00:27:29,090 --> 00:27:30,959 I'll see you tomorrow, Ismael. 544 00:27:30,992 --> 00:27:32,327 Don't drink too much. 545 00:27:39,468 --> 00:27:42,337 Don't listen to her. Drink as much as you want. 546 00:27:42,370 --> 00:27:44,539 The women here are beautiful. 547 00:27:44,573 --> 00:27:46,041 -Right? -Not like the girls back home. 548 00:27:46,074 --> 00:27:48,276 I mean, they're not that bad. 549 00:27:48,310 --> 00:27:50,412 Can we have another one so we can talk? 550 00:27:50,445 --> 00:27:53,415 No, you can have one. I can't drink too much. 551 00:27:53,448 --> 00:27:56,518 I have a few issues that I'll tell you about later. 552 00:27:56,551 --> 00:27:57,953 Drink up. Don't worry. 553 00:27:57,986 --> 00:27:59,654 Cheers. 554 00:27:59,688 --> 00:28:00,956 Cheers! 555 00:28:03,825 --> 00:28:07,696 What the hell was that all about, you bastard? 556 00:28:07,729 --> 00:28:09,898 Didn't you want to regain was taken from you? 557 00:28:09,931 --> 00:28:12,400 Calm down, man! 558 00:28:12,434 --> 00:28:15,070 You think I didn't want to say yes, Ignacio? 559 00:28:15,103 --> 00:28:18,807 You think I didn't want to regain my power 560 00:28:18,840 --> 00:28:20,909 so I could teach a lesson to those bastards 561 00:28:20,942 --> 00:28:22,410 who kicked me out? 562 00:28:22,444 --> 00:28:24,546 Starting with Ballesteros? 563 00:28:24,579 --> 00:28:25,881 I'd love for her to see me... 564 00:28:28,717 --> 00:28:30,018 May she rest in peace! 565 00:28:31,853 --> 00:28:32,954 No. 566 00:28:32,988 --> 00:28:34,823 Even a general knows 567 00:28:34,856 --> 00:28:37,726 that a trench is better than a throne. 568 00:28:37,759 --> 00:28:40,462 I'd rather remain in the shadows. 569 00:28:40,495 --> 00:28:42,764 Let's see what Teran has to say about this. 570 00:28:42,798 --> 00:28:46,568 He only wants me to find out who killed Leonor. 571 00:28:46,601 --> 00:28:49,437 Relax, Ignacio. Teran will agree. 572 00:28:49,471 --> 00:28:50,972 You can do both things. 573 00:28:51,006 --> 00:28:54,476 I'll tell you what to do. 574 00:28:54,509 --> 00:28:57,045 He doesn't need to know you killed Ballesteros. 575 00:28:57,078 --> 00:28:58,547 What about the boss? 576 00:28:59,848 --> 00:29:02,818 You're in his good graces because of Ballesteros. 577 00:29:03,919 --> 00:29:06,621 We just need to worry 578 00:29:06,655 --> 00:29:11,927 about having the Lord of the Skies on our side. 579 00:29:12,928 --> 00:29:15,297 Get it? 580 00:29:15,330 --> 00:29:18,333 I've noticed the way you react when I talk. 581 00:29:18,366 --> 00:29:21,503 I'm just saying the truth. I haven't lied, have I? 582 00:29:21,536 --> 00:29:24,506 I don't think so. 583 00:29:24,539 --> 00:29:29,411 I know you do it to mess with people, like Aurelio says. 584 00:29:29,444 --> 00:29:30,545 It's fun for you, right? 585 00:29:30,579 --> 00:29:32,547 It is. 586 00:29:32,581 --> 00:29:35,717 I have no other choice but to make fun of things. 587 00:29:35,750 --> 00:29:37,953 I mean, I'm messed up myself. 588 00:29:37,986 --> 00:29:39,521 Can you imagine if I was bitter? 589 00:29:39,554 --> 00:29:42,491 Hey, you're not! 590 00:29:42,524 --> 00:29:44,693 You'll never be bitter. 591 00:29:44,726 --> 00:29:47,562 This won't last forever, Luzma. 592 00:29:47,596 --> 00:29:49,698 Haven't they set a date for your surgery? 593 00:29:51,933 --> 00:29:53,802 Everything is going to be okay. 594 00:29:54,803 --> 00:30:00,442 Not only are you young, smart, and beautiful. 595 00:30:00,475 --> 00:30:03,378 You're very beautiful, Luzma. 596 00:30:03,411 --> 00:30:05,781 Well, you must know what you're talking about. 597 00:30:05,814 --> 00:30:08,884 What do you mean? 598 00:30:08,917 --> 00:30:12,654 I know the truth. You can drop the act. 599 00:30:12,687 --> 00:30:15,457 How many times have I told you that I like you? 600 00:30:15,490 --> 00:30:17,993 I've seen how you look at the women here. 601 00:30:18,026 --> 00:30:19,961 Not me or Rutila. 602 00:30:19,995 --> 00:30:22,063 I know you're not into girls, 603 00:30:22,097 --> 00:30:25,400 but I've seen how you look at Amparo and Monica. 604 00:30:26,668 --> 00:30:28,804 You're into women, aren't you? 605 00:30:30,605 --> 00:30:32,841 He doesn't even care anymore. 606 00:30:32,874 --> 00:30:34,976 He gets crazier by the hour. 607 00:30:35,010 --> 00:30:37,412 He's always been that way. 608 00:30:37,446 --> 00:30:41,316 He's desperate now, so it's more obvious. 609 00:30:41,349 --> 00:30:43,952 Let's see if Ismael will be thrilled to be a Casillas 610 00:30:43,985 --> 00:30:45,754 once he asks him for a kidney. 611 00:30:45,787 --> 00:30:47,322 It's obvious he hasn't told him yet. 612 00:30:50,759 --> 00:30:51,960 Yes? 613 00:30:51,993 --> 00:30:53,628 Monica, it's me. 614 00:30:53,662 --> 00:30:55,630 What is it, Rutila? Are you okay? 615 00:30:55,664 --> 00:30:56,698 Yes. 616 00:30:56,731 --> 00:30:58,667 With all the cops Rodrigo has 617 00:30:58,700 --> 00:31:03,305 and all the bodyguards Pompeyo hired, we're safe. 618 00:31:03,338 --> 00:31:04,906 I can't help but worry 619 00:31:04,940 --> 00:31:08,443 because the Colombians are shooting the place up. 620 00:31:08,477 --> 00:31:10,545 Anyway, how are you? 621 00:31:10,579 --> 00:31:13,415 Guess who came over for dinner? 622 00:31:13,448 --> 00:31:14,583 The president. 623 00:31:14,616 --> 00:31:15,851 Your cousin! 624 00:31:15,884 --> 00:31:18,920 He's pretty googly-eyed and shameless. 625 00:31:18,954 --> 00:31:21,022 I think Rodrigo noticed and got upset. 626 00:31:22,390 --> 00:31:26,361 Do you like my cousin, kid? 627 00:31:26,394 --> 00:31:28,864 Don't be silly! Of course I don't. 628 00:31:31,099 --> 00:31:32,634 Let's change the subject. 629 00:31:32,667 --> 00:31:33,902 Brace yourself. 630 00:31:33,935 --> 00:31:36,338 I have news and I don't know how you'll react. 631 00:31:38,473 --> 00:31:40,442 You have another brother. 632 00:31:41,743 --> 00:31:42,978 What? 633 00:31:43,011 --> 00:31:44,412 Yes. 634 00:31:44,446 --> 00:31:47,415 Aurelio had him brought here with his mother. 635 00:31:47,449 --> 00:31:49,050 It's obvious it's his son. 636 00:31:49,084 --> 00:31:50,819 They're two peas in a pod. 637 00:31:50,852 --> 00:31:52,988 THE LORD OF THE SKIES IV 638 00:31:55,991 --> 00:31:59,861 THE LORD OF THE SKIES IV 639 00:32:02,597 --> 00:32:04,299 You're smart, Luzma. 640 00:32:04,332 --> 00:32:05,867 I am? 641 00:32:05,901 --> 00:32:07,435 Yes. 642 00:32:07,469 --> 00:32:09,304 I like women. 643 00:32:09,337 --> 00:32:10,772 I knew it! 644 00:32:10,806 --> 00:32:13,542 I like men, too. 645 00:32:13,575 --> 00:32:15,811 And that's all I have to say. 646 00:32:15,844 --> 00:32:18,914 I'm not about to discuss my sex life with you, young lady. 647 00:32:18,947 --> 00:32:20,015 Good night! 648 00:32:20,048 --> 00:32:22,784 This family's anything but boring. 649 00:32:22,818 --> 00:32:26,354 Since I can't go to hell, I'll have fun while I can. 650 00:32:26,388 --> 00:32:27,589 You'll also go to sleep. 651 00:32:27,622 --> 00:32:29,057 Okay? 652 00:32:29,090 --> 00:32:30,559 Alright. 653 00:32:30,592 --> 00:32:31,726 Good night! 654 00:32:33,061 --> 00:32:36,465 I apologize for being so blunt, 655 00:32:36,498 --> 00:32:39,401 but I had to say it. 656 00:32:39,434 --> 00:32:43,371 Oh, and I'm telling you this so you won't be caught off guard. 657 00:32:43,405 --> 00:32:44,806 I'm going into politics. 658 00:32:47,075 --> 00:32:50,545 I'm glad you're putting your cards on the table, Rodrigo. 659 00:32:50,579 --> 00:32:52,347 Is that what you were up to? 660 00:32:52,380 --> 00:32:53,815 Why you were eager to jump ship? 661 00:32:55,450 --> 00:32:56,551 Who bought you off? 662 00:32:56,585 --> 00:32:58,553 No one. 663 00:32:58,587 --> 00:33:01,323 I can't be bought, Omar. 664 00:33:01,356 --> 00:33:04,025 It was you and your actions as president what compelled me 665 00:33:04,059 --> 00:33:07,429 to resign from the Secretariat of Public Security. 666 00:33:07,462 --> 00:33:08,630 You said it yourself. 667 00:33:08,663 --> 00:33:10,799 I'm a military man. 668 00:33:10,832 --> 00:33:12,801 If I can't face you as that, 669 00:33:12,834 --> 00:33:15,337 then I'll face you as a politician 670 00:33:15,370 --> 00:33:16,538 and as a citizen. 671 00:33:18,340 --> 00:33:20,408 I'll go up against you, Omar. 672 00:33:20,442 --> 00:33:21,643 You can count on it. 673 00:33:24,880 --> 00:33:25,981 Boo! 674 00:33:26,014 --> 00:33:27,549 You scared me! 675 00:33:27,582 --> 00:33:28,850 Why'd you do that? 676 00:33:28,884 --> 00:33:31,486 Is that why you avoid me? Do I scare you? 677 00:33:31,520 --> 00:33:33,922 You look at me as if I were meat. 678 00:33:33,955 --> 00:33:36,558 It's as if you were hungry. You think I'm stupid? 679 00:33:36,591 --> 00:33:37,959 What'd you expect? 680 00:33:37,993 --> 00:33:41,963 Ever since I saw you, I've wanted to get you in bed. 681 00:33:41,997 --> 00:33:45,867 But I'm a decent woman and I can control myself. 682 00:33:47,369 --> 00:33:48,637 Can we talk? 683 00:33:48,670 --> 00:33:50,539 What about? 684 00:33:50,572 --> 00:33:53,308 About everything that happened! About Aurelio's little show! 685 00:33:53,341 --> 00:33:57,379 I saw your reactions at dinner and it was like reading a poem. 686 00:33:57,412 --> 00:33:59,481 Yes, of course. 687 00:33:59,514 --> 00:34:02,284 Your man might know a lot about the business, 688 00:34:02,317 --> 00:34:04,553 but when it comes to dealing with people, he's a caveman. 689 00:34:09,724 --> 00:34:11,259 Is he gone? 690 00:34:12,594 --> 00:34:13,628 Yes. 691 00:34:16,932 --> 00:34:17,966 Rutila... 692 00:34:20,368 --> 00:34:22,938 Is it me 693 00:34:22,971 --> 00:34:26,308 or was the president flirting with you? 694 00:34:36,985 --> 00:34:38,286 Who is it? 695 00:34:38,320 --> 00:34:40,288 It's Evelyn, Tim. 696 00:34:40,322 --> 00:34:41,356 Let me in. 697 00:34:46,995 --> 00:34:48,029 Come in. 698 00:35:00,375 --> 00:35:02,277 What a surprise! 699 00:35:02,310 --> 00:35:04,579 I thought you'd be looking for Rivero, 700 00:35:04,613 --> 00:35:07,449 going after Rivero, worried about Rivero. 701 00:35:07,482 --> 00:35:09,484 I wasn't with Rivero. 702 00:35:09,518 --> 00:35:12,821 He already has someone to keep an eye on things. 703 00:35:12,854 --> 00:35:15,924 Don't be jealous. 704 00:35:15,957 --> 00:35:18,827 It's true that I'm not over Rivero, 705 00:35:18,860 --> 00:35:20,595 but you're not over your wife either. 706 00:35:21,830 --> 00:35:23,832 Where else could I have met him? 707 00:35:25,467 --> 00:35:26,468 I don't know. 708 00:35:28,069 --> 00:35:30,639 I do know that he wouldn't stop staring at you. 709 00:35:34,342 --> 00:35:36,411 I think he likes you. 710 00:35:36,445 --> 00:35:37,546 Is that so? 711 00:35:37,579 --> 00:35:39,281 Yes. 712 00:35:39,314 --> 00:35:40,849 I didn't notice. 713 00:35:45,854 --> 00:35:48,623 I don't think he likes you as much as I do. 714 00:35:48,657 --> 00:35:50,992 You drive me crazy. 715 00:35:51,026 --> 00:35:53,462 I'm crazy about you. 716 00:35:53,495 --> 00:35:54,596 What is it, Rodrigo? 717 00:35:55,964 --> 00:35:57,065 Does it turn you on 718 00:35:57,098 --> 00:35:59,000 when the president can't keep his eyes off your woman? 719 00:36:08,577 --> 00:36:12,013 The house, the huge TV, 720 00:36:12,047 --> 00:36:15,016 the furniture, the rugs... 721 00:36:15,050 --> 00:36:17,486 Obviously there's plenty of money to go around. 722 00:36:17,519 --> 00:36:19,421 Oh, you know. 723 00:36:19,454 --> 00:36:21,790 If you'd see it when it's full of chicks making trouble... 724 00:36:21,823 --> 00:36:24,459 Oh, yeah! 725 00:36:24,493 --> 00:36:27,963 Oh, son. 726 00:36:27,996 --> 00:36:31,967 I know this hasn't been easy on you. 727 00:36:34,469 --> 00:36:38,607 You don't know what it's like to see Mom getting wasted 728 00:36:38,640 --> 00:36:43,779 so guys can take turns sleeping with her. 729 00:36:43,812 --> 00:36:46,648 What it was to see her come home all bruised 730 00:36:46,681 --> 00:36:48,316 because one of them went too far. 731 00:36:49,518 --> 00:36:50,719 Poor gal. 732 00:36:51,953 --> 00:36:53,588 Had I known... 733 00:36:53,622 --> 00:36:56,858 And not to mention the ones who tried to seduce her. 734 00:36:58,693 --> 00:37:00,829 Ismael, listen to me. 735 00:37:00,862 --> 00:37:03,431 I was really young, 736 00:37:03,465 --> 00:37:05,667 but I can still remember the things she said. 737 00:37:06,802 --> 00:37:09,070 I'm really angry. 738 00:37:09,104 --> 00:37:12,073 You've no idea what it's like to sleep on a dirt floor 739 00:37:12,107 --> 00:37:14,709 with your stomach growling because you haven't eaten. 740 00:37:16,711 --> 00:37:19,548 Why the hell didn't you show up sooner? 741 00:37:19,581 --> 00:37:21,383 Honestly? 742 00:37:21,416 --> 00:37:23,618 I didn't know you existed 743 00:37:23,652 --> 00:37:25,854 and your mother didn't look for me to tell me. 744 00:37:27,456 --> 00:37:30,392 You think my life's always been this good? 745 00:37:30,425 --> 00:37:32,694 You're wrong. 746 00:37:32,727 --> 00:37:34,830 What the hell are you saying? 747 00:37:34,863 --> 00:37:37,432 That you had it worse growing up? 748 00:37:37,466 --> 00:37:38,700 I won't believe you! 749 00:37:38,733 --> 00:37:40,936 Listen to me, you asshole. 750 00:37:40,969 --> 00:37:44,873 We're not competing to see who's had it worse. 751 00:37:44,906 --> 00:37:47,309 I don't need your whining. 752 00:37:47,342 --> 00:37:48,844 Nobody handed me anything. 753 00:37:48,877 --> 00:37:52,948 I had the balls to take what I wanted, no matter the cost. 754 00:37:52,981 --> 00:37:56,284 Nobody gave me anything. 755 00:37:56,318 --> 00:37:58,620 If you want to be someone in life, 756 00:37:58,653 --> 00:38:01,556 then you're going to have to work just as hard or more. 757 00:38:01,590 --> 00:38:03,825 Alright, son. 758 00:38:07,562 --> 00:38:10,632 Let's see if you're really my son. 759 00:38:10,665 --> 00:38:11,700 Hold it. 760 00:38:15,570 --> 00:38:17,906 I've used guns, but I've never had one of my own. 761 00:38:17,939 --> 00:38:20,709 Now you do. 762 00:38:20,742 --> 00:38:23,044 It's yours. 763 00:38:23,078 --> 00:38:26,648 You'd better know how to use it. 764 00:38:26,681 --> 00:38:29,851 I gave my oldest son one, but it didn't do him much good. 765 00:38:29,885 --> 00:38:32,788 He let a Colombian broad kill him. 766 00:38:32,821 --> 00:38:37,826 A bitch I fucked and who's now six feet under. 767 00:38:39,461 --> 00:38:45,066 I hope you understand what it means to be a Casillas. 768 00:38:45,100 --> 00:38:47,302 What it means to have that my last name. 769 00:38:49,504 --> 00:38:51,339 I hope you don't get yourself killed. 770 00:38:53,575 --> 00:38:56,445 THE LORD OF THE SKIES IV 771 00:39:00,982 --> 00:39:03,652 THE LORD OF THE SKIES IV 772 00:39:05,086 --> 00:39:06,588 Is it in your best interest 773 00:39:08,457 --> 00:39:11,026 for us to see each other this way? 774 00:39:13,728 --> 00:39:14,996 It is in mine. 775 00:39:16,598 --> 00:39:17,966 Mine, too. 776 00:39:17,999 --> 00:39:20,669 Then enough said. 777 00:39:35,851 --> 00:39:38,687 What's wrong, boss? Everything alright? 778 00:39:38,720 --> 00:39:40,589 Everything is fucking great, Vitaminas. 779 00:39:41,590 --> 00:39:42,924 What's up? 780 00:39:42,958 --> 00:39:45,994 We're monitoring the doctor closely. 781 00:39:46,027 --> 00:39:47,762 He hasn't left the hotel at all. 782 00:39:47,796 --> 00:39:50,432 What about the Colombians? Anything from them? 783 00:39:50,465 --> 00:39:53,969 The guy we have in Immigration told me the name of the hotel 784 00:39:54,002 --> 00:39:56,938 where that group that came from Medellin is staying at. 785 00:39:56,972 --> 00:39:59,808 You know what to do, Vitaminas. 786 00:40:01,476 --> 00:40:02,878 Kill them all. 787 00:40:04,579 --> 00:40:05,680 You got it. 788 00:40:12,921 --> 00:40:14,289 What? Why are you here? 789 00:40:14,322 --> 00:40:16,291 We need to talk. 790 00:40:16,324 --> 00:40:17,626 No, we don't. 791 00:40:17,659 --> 00:40:19,828 I've talked enough. I'm going to bed. 792 00:40:19,861 --> 00:40:21,630 What is this? 793 00:40:21,663 --> 00:40:22,631 Watch it! 794 00:40:22,664 --> 00:40:24,432 What is this? Listen to me! 795 00:40:24,466 --> 00:40:26,868 I've never let any fucker mess with me. 796 00:40:26,902 --> 00:40:28,403 You won't be the first. 797 00:40:28,436 --> 00:40:30,071 Give this back to Aurelio! 798 00:40:30,105 --> 00:40:33,909 You've never used guns and today won't be your first day. 799 00:40:33,942 --> 00:40:37,679 This gun is the first gift my father's ever given me. 800 00:40:37,712 --> 00:40:39,548 You're really something. 801 00:40:39,581 --> 00:40:42,417 We starved while that bastard was swimming in dough. 802 00:40:42,451 --> 00:40:43,952 Don't get smart with me! 803 00:40:43,985 --> 00:40:47,422 You never went hungry, but above all I kept you alive 804 00:40:47,456 --> 00:40:50,659 and out of that fucking world your damn father lives in! 805 00:40:51,693 --> 00:40:54,596 Look at this beauty. 806 00:40:54,629 --> 00:40:55,697 Give me that! 807 00:40:55,730 --> 00:40:56,965 -Careful! -Give it to me! 808 00:40:56,998 --> 00:40:58,567 It'll go off! 809 00:40:58,600 --> 00:40:59,901 Damn it! 810 00:40:59,935 --> 00:41:02,437 That's why I never wanted you to meet him. 811 00:41:02,471 --> 00:41:06,441 That's how life works. He came looking for me. 812 00:41:06,475 --> 00:41:08,643 Fine! 813 00:41:08,677 --> 00:41:10,846 Let's get out of here, please! I beg you! 814 00:41:10,879 --> 00:41:12,881 You have a room, right? 815 00:41:12,914 --> 00:41:14,549 Go to your room! Sleep! 816 00:41:14,583 --> 00:41:16,718 Sleep tight. 817 00:41:16,751 --> 00:41:18,720 Damn it! 818 00:41:18,753 --> 00:41:19,821 Get out! 819 00:41:19,855 --> 00:41:21,490 Don't yell at me, you bastard! 820 00:41:44,446 --> 00:41:46,281 Relax, pal. 821 00:41:46,314 --> 00:41:48,483 If you tell us where the Colombians are staying, 822 00:41:48,517 --> 00:41:49,618 you'll be fine. 823 00:41:52,420 --> 00:41:53,789 Well? 824 00:41:53,822 --> 00:41:55,757 Cat got your tongue? 825 00:41:55,791 --> 00:41:58,593 They're in rooms 101, 102, and 103. 826 00:41:59,594 --> 00:42:00,862 Zip it, kid. 827 00:42:11,339 --> 00:42:12,474 Wait. 828 00:42:12,507 --> 00:42:14,476 Lagarto. Magdaleno. 829 00:42:33,328 --> 00:42:35,297 It's me, Monteverde. 830 00:42:35,330 --> 00:42:36,631 What's going on? 831 00:42:36,665 --> 00:42:38,834 Nothing happens at this hour, 832 00:42:38,867 --> 00:42:41,603 but I'm meeting them tomorrow. 833 00:42:41,636 --> 00:42:44,039 You're not keeping anything from me, are you? 834 00:42:45,006 --> 00:42:47,943 What could I be hiding, Feyo? 835 00:42:47,976 --> 00:42:49,578 I don't know! 836 00:42:49,611 --> 00:42:53,949 Any bullshit you might be cooking up. 837 00:42:53,982 --> 00:42:58,320 I don't want to think you have an ulterior motive. 838 00:42:58,353 --> 00:43:00,956 Need I remind you that 839 00:43:00,989 --> 00:43:04,493 you're there because of me? 840 00:43:04,526 --> 00:43:06,828 I'll also remind about my people, 841 00:43:06,862 --> 00:43:09,898 and that it's because of them that I'm in Mexico City. 842 00:43:09,931 --> 00:43:11,032 What? 843 00:43:11,066 --> 00:43:13,335 Don't we want the same thing, Feyo? 844 00:43:13,368 --> 00:43:16,037 Stop coming up with this nonsense. 845 00:43:16,071 --> 00:43:17,973 Go to bed and get some rest. 846 00:43:20,742 --> 00:43:22,077 What happened, Vitaminas? 847 00:43:22,110 --> 00:43:23,712 Any good news? 848 00:43:23,745 --> 00:43:26,715 You were right. They were armed. 849 00:43:26,748 --> 00:43:29,951 They were probably Tijeras' hit men, but we hit them hard. 850 00:43:29,985 --> 00:43:31,586 Anyone escape? 851 00:43:31,620 --> 00:43:32,587 No, boss. 852 00:43:32,621 --> 00:43:34,456 We killed them all. 853 00:43:34,489 --> 00:43:36,792 Leave and get back here. 854 00:43:36,825 --> 00:43:38,860 Let's go. Come on. 855 00:43:45,667 --> 00:43:46,902 Hello? 856 00:43:46,935 --> 00:43:47,903 What? 857 00:43:47,936 --> 00:43:49,037 No, no. 858 00:43:49,070 --> 00:43:50,338 Wait! 859 00:43:50,372 --> 00:43:52,707 Stay put. We'll make the call. 860 00:43:52,741 --> 00:43:53,742 Got it? 861 00:43:53,775 --> 00:43:55,977 Who fucked us over now? 862 00:43:56,011 --> 00:43:58,747 Who else? Those damn Casillases. 863 00:44:00,515 --> 00:44:04,653 They found our boys from Medellin and killed them all. 864 00:44:04,686 --> 00:44:07,889 Not one left alive. Those bastards! 865 00:44:07,923 --> 00:44:11,526 Let's call Feyo and Engineer to see what we'll do. 866 00:44:11,560 --> 00:44:13,995 We can't go to them while we're weak. 867 00:44:17,732 --> 00:44:20,602 I came to draw some blood. Stay still. 868 00:44:22,871 --> 00:44:25,006 There'll be blood... 869 00:44:25,040 --> 00:44:27,008 with tequila. 870 00:44:28,743 --> 00:44:30,879 What are those tests for? 871 00:44:30,912 --> 00:44:33,482 To see if I'm the Lord of the Skies' kid? 872 00:44:33,515 --> 00:44:36,718 Yes, that's right. 873 00:44:36,751 --> 00:44:38,620 It's also to check if you're healthy. 874 00:44:41,690 --> 00:44:44,593 Healthy? I'm fine. 875 00:44:44,626 --> 00:44:47,395 I just need a little company. 876 00:44:48,463 --> 00:44:49,931 How about you? 877 00:44:49,965 --> 00:44:51,433 Watch yourself! 878 00:44:51,466 --> 00:44:53,969 Or I'll stick this in your eye! 879 00:44:54,002 --> 00:44:56,371 You're so annoying! 880 00:44:56,404 --> 00:44:57,873 We're done here. 881 00:45:05,080 --> 00:45:06,848 What's up, Tata? 882 00:45:06,882 --> 00:45:08,950 Have you calmed down? 883 00:45:08,984 --> 00:45:10,719 Is the monster sleeping? 884 00:45:12,988 --> 00:45:14,656 You son of a bitch! 885 00:45:14,689 --> 00:45:15,991 Fuck you, you bastard! 886 00:45:20,862 --> 00:45:23,899 THE LORD OF THE SKIES