1 00:00:03,056 --> 00:00:12,336 https://tvcenter.tv The Doctor : مترجم و ويراستار 2 00:00:30,156 --> 00:00:34,317 وقتي براي بحث کردن راجع به» «.چگونه بودن يک مرد خوب بودن تلف ننماييد 3 00:00:34,328 --> 00:00:37,738 «يک مرد خوب باشيد» .مارکوس اورليوس 4 00:00:46,258 --> 00:00:47,708 تا اينجا دويدي؟ 5 00:00:47,718 --> 00:00:52,672 حالت خوبه؟- .دفتر يه نفر زنگ زد سراغت- 6 00:00:52,682 --> 00:00:54,518 .از طرف دکترت بود 7 00:00:56,937 --> 00:00:58,898 آدرسي هم بهت داد؟ 8 00:01:41,864 --> 00:01:42,949 !در 9 00:01:46,286 --> 00:01:49,112 دوست داري يه هفته بريم ...بين النهرين باستان 10 00:01:49,123 --> 00:01:50,989 بعدش هم مريخ آينده 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,284 نوشيدني هم دارن؟ 12 00:01:53,294 --> 00:01:55,244 توي ماه اره 13 00:01:55,255 --> 00:01:57,038 ماه خوبه 14 00:02:02,430 --> 00:02:04,630 شغل جديدت چطوره؟ چيزاي خوبي درس ميدي؟ 15 00:02:04,641 --> 00:02:06,007 .نه- چيزي ياد گرفتي؟- 16 00:02:06,017 --> 00:02:07,800 .هيچي 17 00:02:11,690 --> 00:02:14,725 چه خبره ؟ .داريم بلند مي شيم 18 00:02:14,736 --> 00:02:16,362 ولي موتورها که روشن نيستن 19 00:02:21,493 --> 00:02:24,528 عقاب بزرگ در هواست آماده 20 00:02:24,539 --> 00:02:26,541 .توي راه هستيم 21 00:02:36,594 --> 00:02:38,378 الو تلفن کيت استوارت ؟ 22 00:02:38,388 --> 00:02:39,712 .وايسا 23 00:02:39,723 --> 00:02:41,798 !ببخشيد....شرمنده 24 00:02:41,809 --> 00:02:44,176 !خانم! خانم 25 00:02:44,186 --> 00:02:46,178 پرنده ها يه ذره بي حال شده ان 26 00:02:46,189 --> 00:02:48,514 به مالکوم بگو باتري شون رو .عوض کنه 27 00:02:48,525 --> 00:02:50,850 ببخشيد تلفن شخصيت تون ــه ولي 28 00:02:50,861 --> 00:02:53,562 صداي زنگش رو شناختم خودشه نه؟ 29 00:02:53,572 --> 00:02:54,688 .اسپري 30 00:02:54,699 --> 00:02:56,899 دکتر سلام تارديس رو توي فضاي باز پيدا کرديم 31 00:02:56,909 --> 00:02:59,996 دارم ميارمش اينجا- !نه بابا- 32 00:03:01,248 --> 00:03:03,042 کجايي؟ 33 00:03:06,629 --> 00:03:08,329 خداي من 34 00:03:08,339 --> 00:03:12,928 دکتر ببخشيد اصلاً نمي دونستيم هنوز اونجايي 35 00:03:13,971 --> 00:03:16,255 بيا 36 00:03:16,265 --> 00:03:18,466 دريافت شد در حال تعويض مسير 37 00:03:20,020 --> 00:03:22,230 دکتر؟- !کلارا- 38 00:03:23,649 --> 00:03:24,973 دکتر صدام رو ميشنوي؟ 39 00:03:26,861 --> 00:03:28,728 فکر کنم صدام رو نميشنونه- دفعه بعدش- 40 00:03:28,738 --> 00:03:30,855 مي ميري در بزني؟ 41 00:03:30,865 --> 00:03:33,702 .دارم تو رو مستقيم ميبرم سر صحنه 42 00:03:38,583 --> 00:03:40,491 دکتر سلام حالت خوبه؟ 43 00:03:43,714 --> 00:03:46,801 دکتر؟ !آها دکتر- 44 00:04:17,753 --> 00:04:20,006 تو...جـــــه 45 00:04:21,174 --> 00:04:22,623 الان چرا خبردار وايسادم؟ 46 00:04:22,634 --> 00:04:25,543 دکتر به عنوان افسر ارشد علوم تحقيقاتي 47 00:04:25,554 --> 00:04:29,298 اجازه هست از طرف يونت رسماً معذرت خواهي..؟ 48 00:04:29,308 --> 00:04:31,717 کيت لتبرث استوارت يه کلمه نصيحتت ميکنم 49 00:04:31,728 --> 00:04:34,137 همونطوري که احتمالاً پدرت بهت گفته 50 00:04:34,147 --> 00:04:37,265 من دوست ندارم کسي سر به سرم بذاره 51 00:04:37,276 --> 00:04:39,309 احتمالاً براي خودش .معني بهتري داشته 52 00:04:39,320 --> 00:04:43,064 من مستقيم از طرف خود تخت .و تاج انگلستان عمل ميکنم 53 00:04:43,074 --> 00:04:47,037 دستورات مستقيم از ملکه اليزابت اول 54 00:04:49,540 --> 00:04:52,533 ملکه؟ اول؟ ببخشيد ملکه اليزابت اول؟ 55 00:04:52,543 --> 00:04:55,161 .تاييديه پيغام داخل هست 56 00:04:55,172 --> 00:04:57,007 ...نه داخل 57 00:04:59,677 --> 00:05:01,710 .شال قشنگي داري 58 00:05:01,721 --> 00:05:03,379 براي اين يکي به مطبوعات چي مي گيم؟ 59 00:05:03,389 --> 00:05:05,173 درن برووان- دوباره؟- 60 00:05:05,183 --> 00:05:07,425 .آره براش گل هم فرستاديم 61 00:05:07,436 --> 00:05:09,678 توجـــــه 62 00:05:09,688 --> 00:05:12,108 يه محوطه کاملاً امن اطراف .گالري لازم دارم 63 00:05:13,318 --> 00:05:15,184 مي شناختيش؟ اليزابت اول؟ 64 00:05:15,195 --> 00:05:17,479 گروه امنيتي اطلاعات متحد ببخشيد چي؟- 65 00:05:17,489 --> 00:05:20,399 اين ها رو ميگم اسمشون يونيت هست .راجع به چيزاي غيرزميني تحقيق ميکنن 66 00:05:20,409 --> 00:05:22,026 چي؟ يعني مثل خودت؟- .من براشون کار ميکنم- 67 00:05:22,036 --> 00:05:24,195 تو سر کار ميري؟- چرا نبايد سر کار برم؟- 68 00:05:24,205 --> 00:05:26,281 سر کارم برم, خيلي هم .عالي ميشم 69 00:05:26,291 --> 00:05:27,407 !تو سر کار نميري 70 00:05:27,417 --> 00:05:29,451 .ميرم. اين کار منه .همين الان مشغولش هستم 71 00:05:29,461 --> 00:05:31,380 تو هيچوقت سر کار نميري- !ميرم! ميرم- 72 00:05:35,051 --> 00:05:37,502 اين تاييديه دستور اليزابت ــه دکتر 73 00:05:37,512 --> 00:05:39,337 ...ولي 74 00:05:39,348 --> 00:05:41,673 ولي اين غيرممکنه 75 00:05:41,684 --> 00:05:43,551 .ديگر نه 76 00:05:43,561 --> 00:05:45,094 .ديگر نه 77 00:05:45,104 --> 00:05:47,847 .اسمش هم همينه- .اسمش رو ميدونم- 78 00:05:47,858 --> 00:05:49,474 اسم ديگه اش هم سقوط گَلِفري گَلِفري: سياره تايم لُردها 79 00:05:49,485 --> 00:05:51,351 .اين نقاشي جاش اينجا نيست 80 00:05:51,362 --> 00:05:54,188 نه اينجا يا اين وقت- .مشخصاً- 81 00:05:54,198 --> 00:05:56,399 سقور آرکيديا ست 82 00:05:56,409 --> 00:05:58,067 دومين شهر گَلِفري 83 00:05:58,078 --> 00:06:00,956 ولي چطوري اين کار رو ميکنه؟ چطوري ممکنه؟ 84 00:06:02,291 --> 00:06:04,126 ...يه نقاشي رنگ و روغن ــه 85 00:06:06,546 --> 00:06:09,247 سه بعدي 86 00:06:09,257 --> 00:06:11,166 .کار هنري تايم لُردها 87 00:06:11,176 --> 00:06:14,388 .از داخل بزرگتره .يه قطعه از زمان واقعي 88 00:06:15,431 --> 00:06:16,599 .که منجمد شده 89 00:06:17,684 --> 00:06:21,396 اليزابت بهمون گفته کجا پيداش مي کنيم .و همينطور اهميتش 90 00:06:25,401 --> 00:06:27,059 حالت خوبه؟ 91 00:06:27,070 --> 00:06:28,436 .اونجا بوده 92 00:06:28,446 --> 00:06:30,657 کي؟- من- 93 00:06:32,826 --> 00:06:34,276 او يکي من ــه ديگه 94 00:06:34,286 --> 00:06:36,195 .هموني که حرفش رو نميزنم 95 00:06:36,205 --> 00:06:37,498 .نميفهمم 96 00:06:39,000 --> 00:06:41,868 من قيافه هاي زياد داشته ام زندگي هاي مختلفي 97 00:06:41,879 --> 00:06:43,495 .ولي همه رو حساب نميکنم 98 00:06:43,505 --> 00:06:47,375 يکيش رو خيلي شديد سعي کردم .فراموش کنم 99 00:06:47,385 --> 00:06:48,459 .ديگر نه 100 00:06:48,470 --> 00:06:51,504 اون دکتريه که در جنگ زماني جنگيده 101 00:06:51,515 --> 00:06:55,342 .اون روز هم روزيه که اون کار رو کرد .روزي که من اون کار رو کردم 102 00:06:55,353 --> 00:06:57,271 .روزي که همه شون رو کشت 103 00:06:58,648 --> 00:07:01,432 .آخرين روز جگ زماني 104 00:07:01,443 --> 00:07:06,146 جنگي که به همه جنگ هاي بين .دالک ها و مردمان من خاتمه داد 105 00:07:06,157 --> 00:07:09,567 در اين جنگ دست يک نفر از همه بيشتر 106 00:07:09,577 --> 00:07:11,486 .خونين بود 107 00:07:11,496 --> 00:07:15,365 مردي که مرتکب جنايتي ميشه که اا ابد جهان رو ساکت ميکنه 108 00:07:15,376 --> 00:07:17,910 .و اون مرد... من بودم 109 00:07:24,178 --> 00:07:30,143 آخرين روز جنگ زماني 110 00:08:14,319 --> 00:08:16,728 !نابودي 111 00:08:18,240 --> 00:08:20,243 !نابودي 112 00:08:26,959 --> 00:08:31,162 پيغام براي کنسول اعظم تايم لردها آرکيديا سقوط کرده 113 00:08:31,172 --> 00:08:35,260 آرکيديا سقوط کرده تکرار ميکنم آرکيديا سقوط کرده 114 00:08:44,062 --> 00:08:46,554 ...سرباز 115 00:08:46,565 --> 00:08:48,150 اسلحه ات رولازم دارم 116 00:08:59,830 --> 00:09:02,531 !نابودي 117 00:09:02,542 --> 00:09:05,118 !نابودي 118 00:09:05,128 --> 00:09:07,756 !نابودي 119 00:09:11,051 --> 00:09:14,973 !خواهش ميکنم نه 120 00:09:17,976 --> 00:09:20,135 !اخطار! اخطار 121 00:09:20,145 --> 00:09:22,471 !حضور دکتر شناسايي شده 122 00:09:22,481 --> 00:09:25,892 ! دکتر محاصره شده 123 00:09:25,902 --> 00:09:29,521 به فرماندهي اعظم اطلاع دهيد ما دکتر رو محاصره کرده ايم 124 00:09:29,531 --> 00:09:32,691 يافته, شناسايي و نابود کنيد 125 00:09:32,702 --> 00:09:35,496 ...دکتر محاصره شده است 126 00:09:39,001 --> 00:09:41,660 يافته, شناسايي و نابود کنيد 127 00:09:51,348 --> 00:09:57,762 دکتر...در حال فرار است 128 00:09:57,772 --> 00:10:02,476 اين کلمات به چه معني هستند؟ 129 00:10:02,486 --> 00:10:04,186 !توضيح 130 00:10:04,196 --> 00:10:06,783 !توضيح 131 00:10:19,005 --> 00:10:21,331 کنسول اعظم در جلسه ...اضطراري 132 00:10:21,341 --> 00:10:24,001 ..نقشه هاي خودشون رو دارن که- گور باباي کنسول اعظم- 133 00:10:24,011 --> 00:10:25,544 نقشه هاشون همين الانم شکست خورده 134 00:10:25,555 --> 00:10:27,964 گَلِقفري هنوز در مسيرآتش هست 135 00:10:27,974 --> 00:10:30,143 پس اينجا بوده ؟ 136 00:10:32,771 --> 00:10:36,807 يه پيغام گذاشته يک اخطار براي دالک ها 137 00:10:36,818 --> 00:10:37,975 يه احمق ـــه 138 00:10:37,986 --> 00:10:40,562 نه. يه ديوانه ــست 139 00:10:40,572 --> 00:10:43,774 همونطوري که مي بينيد قربان تمامي ناوگان هاي دالک سياره رو محاصره کرده اند 140 00:10:43,784 --> 00:10:47,778 و در حال حمله به پايتخت هستند ولي باد افرازها هنوز در حال مقاومت هستند 141 00:10:51,668 --> 00:10:53,702 بعدش کجا رفته؟ 142 00:10:53,712 --> 00:10:57,540 چه اهميتي داره ؟ اين بزرگترين .حمله شون تا به حال ــه قربان 143 00:10:57,550 --> 00:11:00,001 دارن هر چي دارن سمت مون شليک ميکنن قربان 144 00:11:00,011 --> 00:11:02,764 يک رخنه غيرمجاز به صندوق زماني داريم 145 00:11:08,020 --> 00:11:10,096 تجهيزات جنگي ــه اومگا 146 00:11:10,106 --> 00:11:12,390 جايي که تمامي سلاح هاي .غيرمجاز مخفي شده 147 00:11:12,400 --> 00:11:13,850 ديگه غيرمجاز نيستن 148 00:11:13,861 --> 00:11:15,978 .همه رو عليه دالک ها استفاده کرده ايم 149 00:11:15,988 --> 00:11:18,188 .نه 150 00:11:18,199 --> 00:11:20,076 .نه همه رو نه 151 00:11:25,124 --> 00:11:26,281 لحظه» نمونده» 152 00:11:26,292 --> 00:11:29,087 نميفهمم.لحظه چي هست؟ تا حالااسمش رو نشنيدم 153 00:11:31,005 --> 00:11:32,257 بلعنده کهکشان 154 00:11:33,842 --> 00:11:36,042 آخرين کار گَلِفري اي هاي باستان 155 00:11:36,053 --> 00:11:40,516 يک سلاح به قدري قوي که خود سيستم هوشيار شُد 156 00:11:41,935 --> 00:11:44,260 طوري که افسانه ها بهمون ميگن 157 00:11:44,271 --> 00:11:45,887 تبديل به يک ضميرخودآگاه کامل هم شده 158 00:11:45,898 --> 00:11:47,639 و تا حالا ازش استفاده نکرديم؟ 159 00:11:47,650 --> 00:11:50,726 چطوري از يه اسلحه کشتار جمعي بي همتا ميشه استفاده کرد 160 00:11:50,737 --> 00:11:52,655 وقتي که خود اسلحه قاضي کارت ميشه؟ 161 00:11:54,908 --> 00:11:57,620 فقط يه نفر هست که .حتي سعي به اين کار بکنه 162 00:12:06,338 --> 00:12:10,968 تايم لردان گَلِفري و دالک هاي اسکارو 163 00:12:12,011 --> 00:12:13,972 به همه شما اخطار ميدم 164 00:12:15,015 --> 00:12:18,853 .مدت زيادي ايستاده و کاري نکرده ام ديگر نه 165 00:12:20,271 --> 00:12:23,723 امروز انتخابي براي من نگذاشته ايد 166 00:12:23,733 --> 00:12:26,987 .امروز اين جنگ خاتمه مي يابد 167 00:12:28,364 --> 00:12:29,782 ديگر نه 168 00:12:31,200 --> 00:12:32,910 ..ديگر نه 169 00:13:21,216 --> 00:13:22,927 ..چطوري 170 00:13:25,138 --> 00:13:27,223 چطوري کار ميکني؟ 171 00:13:28,391 --> 00:13:31,937 نميشه يه دکمه قرمز گنده روش بذارن؟ 172 00:13:42,783 --> 00:13:44,493 سلام؟ 173 00:13:45,870 --> 00:13:47,445 کسي هست؟ 174 00:13:47,455 --> 00:13:49,072 .هيچي نيست 175 00:13:49,082 --> 00:13:50,949 فقط يه گرگ ــه 176 00:13:50,959 --> 00:13:52,409 .رو اون نشين- چرا که نه؟- 177 00:13:52,419 --> 00:13:53,994 چون که صندلي نيست 178 00:13:54,004 --> 00:13:56,341 .خطرناک ترين سلاح در تمام هستي ــه 179 00:14:00,929 --> 00:14:02,765 چرا نميتونه هر دو باشه؟ 180 00:14:05,977 --> 00:14:07,979 چرا اينقدر دور از اينجا پارک کردي؟ 181 00:14:09,147 --> 00:14:11,389 نميخواستي ببيندش؟ 182 00:14:11,400 --> 00:14:13,100 کي ببيندش؟ 183 00:14:13,110 --> 00:14:15,686 .تارديس 184 00:14:15,696 --> 00:14:17,897 .مايل ها راه رفتي 185 00:14:17,907 --> 00:14:20,567 مايل ها و مايل ها و مايل ها 186 00:14:20,577 --> 00:14:23,111 !فکر ميکردم- !شنيدمت- 187 00:14:23,122 --> 00:14:24,707 شنيدي؟ 188 00:14:25,750 --> 00:14:28,461 «ديگر نه» 189 00:14:29,504 --> 00:14:30,828 «ديگر نه» 190 00:14:30,839 --> 00:14:32,372 «ديگر نه» 191 00:14:32,382 --> 00:14:34,249 «ديگر نه»- «ديگر نه»- 192 00:14:34,259 --> 00:14:36,502 «ديگر نه»- تمومش کُن- 193 00:14:36,512 --> 00:14:39,505 «ديگر نه» تو کي هستي؟- 194 00:14:42,227 --> 00:14:45,345 .داره فعال ميشه. از اينجا برو بيرون 195 00:14:45,356 --> 00:14:47,264 !آخ چي شده؟- 196 00:14:47,275 --> 00:14:49,100 رابط نرم افزاري راه افتاده 197 00:14:49,110 --> 00:14:51,112 سعي خودم رو ميکنم 198 00:14:52,823 --> 00:14:55,200 ...يه منبع تغذيه داخل هست 199 00:15:01,291 --> 00:15:02,907 تو رابط نرم افزاري هستي؟ 200 00:15:02,918 --> 00:15:05,921 «بايستي بهت گفته باشن «لحظه .يه خودآگاه داره 201 00:15:07,590 --> 00:15:09,092 !سلام 202 00:15:10,218 --> 00:15:12,585 خودت رو نگاه بنداز 203 00:15:12,596 --> 00:15:14,587 بين يه دختر و جعبه گير کردي 204 00:15:14,598 --> 00:15:16,715 داستان زندگيت همينه نه دکتر؟ 205 00:15:16,725 --> 00:15:18,311 تو من رو ميشناسي؟ 206 00:15:19,979 --> 00:15:22,138 .صدات رو ميشنوم 207 00:15:22,148 --> 00:15:27,311 همه تون رو توي اون کله پير و خاک خورده ات 208 00:15:27,321 --> 00:15:30,481 اين قيافه و شکل رو مخصوصاً .براي تو برداشتم 209 00:15:30,491 --> 00:15:32,191 .از گذشته ــت هست 210 00:15:32,202 --> 00:15:35,028 يا شايد هم آينده .هميشه اون دو تا رو قاطي ميکنم 211 00:15:35,038 --> 00:15:36,446 من آينده اي ندارم 212 00:15:36,457 --> 00:15:39,199 ..فکر کنم اسمم 213 00:15:39,210 --> 00:15:41,452 .رُز تايلر باشه 214 00:15:41,462 --> 00:15:43,579 نه آره نه ببخشيد 215 00:15:43,590 --> 00:15:46,802 نه نه توي اين فُرم ...اسمم 216 00:15:49,513 --> 00:15:51,224 گرگ بد 217 00:15:52,809 --> 00:15:56,052 از گرگ بد گنده ميترسي دکتر؟ 218 00:15:56,063 --> 00:15:59,097 .به من نگو دکتر- .اين اسم که توي سرت ميچرخه- 219 00:15:59,108 --> 00:16:00,641 .نبايد باشه 220 00:16:00,651 --> 00:16:03,102 خيلي وقته که توي اين جنگ ميجنگم 221 00:16:03,112 --> 00:16:06,356 حق دکتر بودن رو خيلي .وقت پيش از دست دادم 222 00:16:06,366 --> 00:16:09,651 پس تو کسي هستي که همه مون رو نجات ميده 223 00:16:09,662 --> 00:16:11,528 .بله 224 00:16:11,539 --> 00:16:14,501 اگه خواستم غرور به خودم اضافه کنم .تو تک نفره از پسش برمياي 225 00:16:22,385 --> 00:16:24,971 اگه توي سر من گشته باشي 226 00:16:26,681 --> 00:16:28,809 ...ميدوني که چي ديده ام 227 00:16:30,060 --> 00:16:31,228 .زجر 228 00:16:32,730 --> 00:16:35,848 تمام لحظات موجود در فضا و زمان در حال سوختن ــه 229 00:16:35,859 --> 00:16:38,852 .بايد تموم بشه 230 00:16:38,862 --> 00:16:43,023 من هم قصد دارم تنها راهي که .بلدم تمومش کنم 231 00:16:43,034 --> 00:16:47,529 اون وقت ميخواي از من استفاده کني براي تموم کردنش با کشتن همه شون 232 00:16:47,539 --> 00:16:50,323 .دالک و تايم لُردها با هم 233 00:16:50,334 --> 00:16:55,079 .ميتونم ولي براي تو عواقبي داره 234 00:16:55,089 --> 00:16:58,218 من هيچ ميلي ندارم که از اين .قضيه زنده بمونم 235 00:17:08,021 --> 00:17:10,222 .پس تنبيه ـت همين مبشه 236 00:17:10,232 --> 00:17:15,613 اگه اين کار رو بکني اگه بکشيشون .عاقبت کار همينه 237 00:17:19,785 --> 00:17:22,496 .تو...زنده ميموني 238 00:17:24,499 --> 00:17:26,741 گَلِفري 239 00:17:26,751 --> 00:17:30,829 .مي سوزونيش 240 00:17:30,839 --> 00:17:34,594 اون هم دالک ها هم ميسوزون ولي همه بچه ها هم باهاشون 241 00:17:37,138 --> 00:17:39,641 چند تا بچه الان روي گَلِفري هستند؟ 242 00:17:44,146 --> 00:17:46,733 .نميدونم 243 00:17:48,735 --> 00:17:51,280 .يه روزي مي شمريشون 244 00:17:53,324 --> 00:17:54,617 .يه شب وحشتناک 245 00:17:59,664 --> 00:18:02,376 ميخواي ببيني بعدش چي ميشي؟ 246 00:18:04,336 --> 00:18:06,589 کنجکاو نيستي؟ 247 00:18:09,843 --> 00:18:12,888 پنجره هايي به آينده ات .باز ميکنم 248 00:18:15,558 --> 00:18:18,050 يک در هم پيچيدگي زماني درآينده 249 00:18:18,061 --> 00:18:21,106 .به سمت چيزي که بهش تبديل ميشي 250 00:18:25,903 --> 00:18:28,156 .خيلي خُب انتظار اينُ نداشتم 251 00:18:31,785 --> 00:18:33,652 .ولي جنگ زماني تموم شده بود 252 00:18:33,662 --> 00:18:35,904 چرا ما رو آوردي اينجا تا يه نقاشي رو ببينيم؟ 253 00:18:35,915 --> 00:18:38,657 نقاشي فقط تاييديه براي اصلي بودن پيغام 254 00:18:38,668 --> 00:18:41,119 .مدرک که نامه از طرف ــه اليزابت ــه 255 00:18:41,129 --> 00:18:42,672 .بخاطر تابلو اينجا نياورديمت 256 00:18:47,720 --> 00:18:51,464 عزيز من. اميدوارم نقاشي اي به نام «سقوط گَلِفري» 257 00:18:51,474 --> 00:18:56,053 به عنوان مدرک که اليزابت اين نامه .را نوشته کافي باشد 258 00:18:56,063 --> 00:18:58,263 به ياد ميآوري که خودت را 259 00:18:58,274 --> 00:19:00,141 .براي امنيت حکومت من داوطلب نموده اي 260 00:19:00,151 --> 00:19:02,810 به همين دليل تو را به عنوان موزه دار انتخاب نموده ام 261 00:19:02,821 --> 00:19:06,982 براي گالري زيرزميني که تمامي خطرهاي مرگبار انگلستان انبار مي شوند 262 00:19:06,992 --> 00:19:09,944 در صورت رخداد هر گونه مشکلي داخل اين مکان 263 00:19:09,954 --> 00:19:13,834 خواسته من است که تو براي رسيدگي به اين مکان احظار شوي. خداوند همراهت همسر مهربان 264 00:19:18,130 --> 00:19:19,330 چي شده؟ 265 00:19:19,340 --> 00:19:21,050 .آسون تره نشونت بدم 266 00:19:32,313 --> 00:19:33,940 مک گالوپ صحبت ميکنه 267 00:19:41,073 --> 00:19:43,941 ...ولي ممکن نيست همين الان 268 00:19:43,952 --> 00:19:49,208 . مفهوم شد قربان ولي چرا بايد ببرمش اونجا؟ 269 00:19:59,929 --> 00:20:02,765 اليزابت اول ؟ پس مي شناختيش؟ 270 00:20:05,727 --> 00:20:08,355 .خيلي وقت پيش 271 00:20:22,497 --> 00:20:25,323 اَلونزي 272 00:20:27,711 --> 00:20:30,704 بفرماييد عليا حضرت نگفتم بهتون؟ 273 00:20:30,714 --> 00:20:32,539 !از داخل بزرگتر هست 274 00:20:32,550 --> 00:20:35,084 !درش که نيست .نزديک بودسرم بپره 275 00:20:35,094 --> 00:20:36,669 .معمولاً اين کار منه 276 00:20:39,099 --> 00:20:43,969 .بهم بگو دکتر. چرا وقتم را با تو تلف ميکنم .من جنگ هاي زيادي براي برنامه ريزي دارم 277 00:20:43,980 --> 00:20:46,430 يه پک نيک هم داري که بايد .تموم کني 278 00:20:46,441 --> 00:20:48,558 .ميتواني کمکم کني 279 00:20:48,568 --> 00:20:50,101 ...حُب 280 00:20:50,112 --> 00:20:51,864 .دارم کمکت ميکنم پيک نيکت رو بخوري 281 00:20:54,492 --> 00:20:56,953 .ولي تو شکم جنگ هم داري 282 00:20:58,079 --> 00:21:00,322 .اين چهره جنگ به خودش ديده 283 00:21:00,332 --> 00:21:02,199 .مثل روز روشن است 284 00:21:02,209 --> 00:21:04,837 اوه جنگي ديدم که .باورش هم نميکني 285 00:21:06,130 --> 00:21:07,841 .ولي براي اين چهره نه 286 00:21:09,384 --> 00:21:12,127 ولي اين رو بي خيال عليا حضرت بلند شيد بالا بالا 287 00:21:12,137 --> 00:21:13,212 جه طور به خودت جرات ميدي 288 00:21:13,222 --> 00:21:14,797 !من ملکه انگلستان هستم 289 00:21:14,807 --> 00:21:16,465 .من انگليسي نيستم 290 00:21:16,476 --> 00:21:18,384 اليزابت 291 00:21:18,395 --> 00:21:20,136 با من ازدواج ميکني؟ 292 00:21:20,147 --> 00:21:23,181 اوه عزيز دل عشقم !البته که آره 293 00:21:23,192 --> 00:21:24,975 !آها! مچت رو گرفتم عشقم؟- 294 00:21:24,986 --> 00:21:28,521 اولاً ! اليزابت واقعي هيچوقت پيشنهاد .ازدواجم رو قبول نميکنه 295 00:21:28,531 --> 00:21:30,774 دوماً! اليزابت واقعي متوجه ميشد 296 00:21:30,784 --> 00:21:33,360 اگه همينطوري وسط حرفهام ميگفتم قيافه متفاوتي دارم 297 00:21:33,370 --> 00:21:35,321 ولي خُب اليزابت واقعي 298 00:21:35,331 --> 00:21:38,157 يه موجود فضايي تغيير شکل دهنده !از فضا نيست 299 00:21:38,168 --> 00:21:40,451 ....و 300 00:21:40,462 --> 00:21:42,120 دينگ 301 00:21:42,130 --> 00:21:43,538 اون ديگه چيه ؟ 302 00:21:43,549 --> 00:21:45,624 !يه دستگاه ست که صداي...دينگ ميده 303 00:21:45,635 --> 00:21:47,209 !خودم ساختمش 304 00:21:47,220 --> 00:21:50,129 حضور دي.ان.اي تغيير شکل دهنده .رو شناسايي ميکنه 305 00:21:50,140 --> 00:21:52,299 هيمنطورميتونه غذاي يخ زده رو تا 20 فوتي مايکروويو کنه 306 00:21:52,309 --> 00:21:53,800 و کميک هم از آينده ميشه باهاش دانلود .کرد 307 00:21:53,811 --> 00:21:56,303 .هيچوقت نميتونم جلوي خودمُ بگيرم- .عشقم. متوجه نميشم- 308 00:21:56,314 --> 00:21:58,483 من عشقت نيستم و !چرا متوجه هستي 309 00:22:00,527 --> 00:22:02,060 !تو يه زايگان ــي 310 00:22:02,070 --> 00:22:03,395 يه زايگان؟ 311 00:22:03,405 --> 00:22:06,023 !تمومش کُن ديگه آره يه زايگان 312 00:22:06,033 --> 00:22:08,275 همونايي که گنده هستن و قرمز .ابري که مثل پاک کُن ميمونن 313 00:22:08,286 --> 00:22:09,819 .در کمال تعجب خيلي هم خوب لب ميدن 314 00:22:09,829 --> 00:22:11,863 فکر ميکني ملکه انگلستان واقعي همينطوري تصميم مي گيره 315 00:22:11,873 --> 00:22:14,533 تاج و تخت خودش رو با هر آدم خوش تيپي توي لباس تنگ 316 00:22:14,543 --> 00:22:16,452 فقط بخاطر اين که موش محشره 317 00:22:16,462 --> 00:22:17,755 و اسب داره سهم کنه؟ 318 00:22:19,132 --> 00:22:21,874 .اوه 319 00:22:21,885 --> 00:22:24,461 !اسب ــه بود 320 00:22:24,471 --> 00:22:26,088 !قراره پادشاه بشم 321 00:22:26,098 --> 00:22:28,716 !فرار کُن- چي شده؟- يه سري موجودات تغيير شکل دهنده- 322 00:22:28,726 --> 00:22:30,509 فضايي دارن بهمون حمله ميکنن 323 00:22:30,520 --> 00:22:32,720 .که خودشون رو جاي اسبم جا زدن 324 00:22:32,731 --> 00:22:34,775 ...يعني اين که .يه اسب تازه لازم داريم 325 00:22:38,070 --> 00:22:39,144 داره کجا ميره؟ 326 00:22:39,155 --> 00:22:41,522 من نگهش ميدارم. تو فرار کُن .افرادت بهت نياز دارن 327 00:22:41,533 --> 00:22:44,077 من هم براي روز عروسي تو را زنده لازم دارم 328 00:22:51,169 --> 00:22:53,161 !عالي دکتر !کارت محشره 329 00:22:53,171 --> 00:22:55,424 ملکه باکره ؟ !تاريخ دستت رو ميبوسه واقعاً 330 00:22:59,804 --> 00:23:01,837 !زود باش 331 00:23:01,848 --> 00:23:03,214 !ميدونم اونجايي 332 00:23:18,033 --> 00:23:20,526 .چه قدر هوشمندانه 333 00:23:20,536 --> 00:23:23,571 هر نقشه اي که داري فراموشش کنم 334 00:23:23,581 --> 00:23:25,156 .من دکترم 335 00:23:25,167 --> 00:23:27,242 .نهصد و چهار سال سنمه 336 00:23:27,252 --> 00:23:30,579 از سياره گَلفري واقع در منظومه کستربروس 337 00:23:30,590 --> 00:23:33,124 طوفان خروشان و سيه کننده روز 338 00:23:33,134 --> 00:23:35,554 تو هم فقط يه خرگوشي نه؟ 339 00:23:36,680 --> 00:23:40,132 ...باشه ادامه بده فقط يه 340 00:23:40,142 --> 00:23:41,675 !اخطار حسابش کُن 341 00:23:41,686 --> 00:23:45,524 !دکتر 342 00:23:50,446 --> 00:23:52,605 !اليزابت 343 00:23:52,615 --> 00:23:55,483 !اون چيز...توضيح بده چي هست 344 00:23:55,493 --> 00:23:57,152 از ما چه ميخواهد؟ 345 00:23:57,162 --> 00:24:00,906 !ميخوام همين رو بفهمم !احتمالاً فقط سياره ات رو 346 00:24:00,916 --> 00:24:02,408 دکتر؟ 347 00:24:02,418 --> 00:24:07,121 از اون موجود دور شو دکتر .اون من نيستم...خود موجود ــه 348 00:24:07,132 --> 00:24:10,208 .چگونه؟ او من ــه 349 00:24:10,219 --> 00:24:11,960 !دکتر اون منه 350 00:24:11,971 --> 00:24:16,048 من وقعاً خودم هستم. تعريفي که شامل .تو نمي شود 351 00:24:16,059 --> 00:24:17,467 خارق العاده 352 00:24:17,477 --> 00:24:20,137 موجود دقيقاً تمامي مشخصات من را کپي نموده 353 00:24:20,147 --> 00:24:22,014 واقعاً استثنئايي ست 354 00:24:22,024 --> 00:24:24,850 استثنئايي؟ يک مکله واقعي .چنين چيزي را گستاخي مي نامد 355 00:24:24,861 --> 00:24:26,978 يک ملکه واقعي مهارت 356 00:24:26,988 --> 00:24:28,313 اجرايي چنين کاري را 357 00:24:28,323 --> 00:24:30,232 .قبل از اعدام تحسين مي کند 358 00:24:30,242 --> 00:24:31,817 اي بابا! کار نميکنه 359 00:24:31,827 --> 00:24:34,028 انسان به انين فکر مي کند که اين موجود خيلي ريع 360 00:24:34,038 --> 00:24:36,113 اينگونه فکر کند .تا خود را از شناسايي محافظت نمايد 361 00:24:36,124 --> 00:24:39,200 مشخصا تو موجود را خيلي بهتر از من درک نموده اي 362 00:24:39,211 --> 00:24:41,203 ولي خُب خودشناسي در اين موضوع تور را کمک نموده 363 00:24:41,213 --> 00:24:44,039 !هر دوتاتون بريد عقبه همين الان 364 00:24:44,050 --> 00:24:47,210 يه تونل زماني ــه پارگي در پوسته هستي 365 00:24:47,220 --> 00:24:48,722 هراتفاقي ممکنه بيافته 366 00:24:51,183 --> 00:24:53,133 ...به عنوان مثال 367 00:24:53,144 --> 00:24:54,979 .يه کلاه فينه 368 00:24:59,359 --> 00:25:01,278 .از اين طرف 369 00:25:03,864 --> 00:25:05,658 .به گالري زيرزميني خوش اومديد 370 00:25:08,119 --> 00:25:10,779 اينجاست که اليزابت اول تمامي آثاري که 371 00:25:10,789 --> 00:25:13,167 فکر ميکرد براي عموم خيلي .خطرناکه نگه ميداشت 372 00:25:26,098 --> 00:25:27,423 !خاک سنگ 373 00:25:27,433 --> 00:25:28,758 مهمه؟ 374 00:25:28,768 --> 00:25:33,388 توي 1200 سالم روي چيزي پا نذاشتم که نباشه 375 00:25:33,399 --> 00:25:37,476 تو علم شوني ؟ 376 00:25:37,487 --> 00:25:40,980 .خُب آ...اره 377 00:25:40,991 --> 00:25:42,983 اسمم هم داري؟- .بله- 378 00:25:42,993 --> 00:25:45,235 خوبه هميشه خواستم با يکي آشنا .بشم که اسمش «بله» باشه 379 00:25:45,246 --> 00:25:47,571 حالا ميخوام اين خاک سنگ رو .هم آناليز کني 380 00:25:47,582 --> 00:25:50,491 همينطور يه گزارش سه سوتي 381 00:25:50,502 --> 00:25:53,787 با يه عالمه جدول و مشخصات . پيچيده 382 00:25:53,797 --> 00:25:58,793 روي ميزم باشه فردا صبح خيلي زود سريع 383 00:25:58,803 --> 00:26:00,253 .ديدي ؟ سر کار ميرم 384 00:26:00,263 --> 00:26:03,340 ميز دارم من؟- !نه- !يه ميز هم ميخوام- 385 00:26:03,350 --> 00:26:05,853 يه تيم جمع کُن و آناليزش کُن 386 00:26:09,357 --> 00:26:11,318 !اسپري 387 00:26:28,671 --> 00:26:31,038 يعني يه روزي ميشه از يه کلاه فينه رد بشي و سرت نذاري؟ 388 00:26:31,049 --> 00:26:32,842 .عُمراً 389 00:26:33,885 --> 00:26:36,764 همونطوري که دستور داديد .به هيچي دست نزديم 390 00:26:41,644 --> 00:26:43,772 .به خاطر اين صدات زديم 391 00:26:44,982 --> 00:26:47,474 .دوباره سه بعدي 392 00:26:47,484 --> 00:26:49,727 .جالبه شيشه شکسته؟- 393 00:26:49,737 --> 00:26:50,978 ...نه 394 00:26:50,989 --> 00:26:53,074 .از کجا شکستنش 395 00:26:55,744 --> 00:26:58,195 .ببين چطور خُرد شده 396 00:26:58,205 --> 00:27:02,085 تمامي شيشه هاي روي اين تابلوها .از داخل خُرد شده 397 00:27:03,712 --> 00:27:06,329 همونطور که مي بينيد تمامي نقاشي ها منظره هستند 398 00:27:06,340 --> 00:27:08,582 .هيچ شخصي توش نيست- خُب؟- 399 00:27:08,592 --> 00:27:11,012 قبلاً بوده 400 00:27:17,394 --> 00:27:20,804 يه چيزي از تابلوها اومده بيرون؟- .يه عالمه چيز- 401 00:27:20,815 --> 00:27:22,723 چيزاي خطرناک 402 00:27:22,734 --> 00:27:24,642 .تمام اينجا رو گشتيم 403 00:27:24,653 --> 00:27:27,698 هيچي نيست که نبايد باشه .و هيچي هم بيرون نرفته 404 00:27:30,034 --> 00:27:31,483 !اوه نه! الان نه 405 00:27:31,494 --> 00:27:33,819 دکتر چيه؟- !نه الان نه! سرم شلوغه- 406 00:27:33,830 --> 00:27:35,655 ربطي به تابلو داره؟ 407 00:27:35,665 --> 00:27:38,992 .نه نه نه اين فرق ميکنه .اين رو يادم مياد 408 00:27:39,003 --> 00:27:40,921 ....تقريباً 409 00:27:46,177 --> 00:27:47,846 !البته 410 00:27:49,848 --> 00:27:51,225 .اينجاست که من وارد بازي ميشم 411 00:27:55,605 --> 00:27:56,930 برو که رفتيم 412 00:27:56,940 --> 00:27:58,014 دکتر! وايسا 413 00:28:09,872 --> 00:28:11,071 اين مرد کي هست؟ 414 00:28:11,081 --> 00:28:12,740 .سوال منم همينه 415 00:28:12,750 --> 00:28:14,700 .چه قدر هم لاغر 416 00:28:14,711 --> 00:28:16,661 .يعني به اين ميگن لاغر 417 00:28:16,671 --> 00:28:18,663 .تا حالا اينطوري نديده بودمش 418 00:28:18,673 --> 00:28:22,887 !مثل جلوه ويژه و اينا ميمونه !اقاي چوب کبريت 419 00:28:24,680 --> 00:28:26,266 ...نه تو 420 00:28:42,034 --> 00:28:45,486 تلافي ــه؟- براي چي ؟- .ترميم بدني...يه جور قمار ــه- 421 00:28:45,496 --> 00:28:47,864 .آها. چه قدر هم باحال تشريف دارن باحال نيست؟ 422 00:28:47,874 --> 00:28:51,242 !دکترم و خيلي هم باحالم» «آخ ولي نيستم چون جاي کفش دمپاي ساحلي پامه 423 00:28:51,253 --> 00:28:52,828 اينجا چي کار ميکني؟ .من کار دارم 424 00:28:52,838 --> 00:28:56,582 کار؟ آها اسمش رو اين گذاشتي پس آره؟ 425 00:28:56,592 --> 00:28:59,752 .سلام خانمها- .شروع نکن- گوش کُن هر کاري که- 426 00:28:59,763 --> 00:29:02,422 توي بدن خودت انجام ميدي .به خودت ربط داره 427 00:29:02,433 --> 00:29:03,632 يکي شون يه زايگان ــه 428 00:29:04,727 --> 00:29:07,052 .من که قضاوتي نميکنم 429 00:29:12,778 --> 00:29:14,853 چه عالي 430 00:29:14,864 --> 00:29:18,190 علياحضرت ها...وقتشه که فرار کنيد 431 00:29:18,201 --> 00:29:21,069 ولي اون موجود چي ؟- اليزابت هر کدوم که اليزابت واقعي- 432 00:29:21,079 --> 00:29:23,864 هستيد برگرده و و بدووه .خلاف طرف اون يکي 433 00:29:23,874 --> 00:29:25,073 البته عشقم 434 00:29:25,084 --> 00:29:26,158 زنده بمون عشقم 435 00:29:26,168 --> 00:29:27,795 .هنوز کارم باهات تمام نشده 436 00:29:30,465 --> 00:29:31,789 ممنون.عالي 437 00:29:31,800 --> 00:29:34,418 .متوجه ام براي من زندگي کن عزيزم 438 00:29:34,428 --> 00:29:35,721 .دوباره با هم خواهيم بود 439 00:29:40,143 --> 00:29:42,479 چه خوب ميشه اونطوري 440 00:29:43,522 --> 00:29:45,138 يکي شون زايگان بود؟- .آره- 441 00:29:45,149 --> 00:29:47,099 همونايي که گنده هستن و قرمز- .ابري که مثل پاک کُن ميمونن .آره- 442 00:29:47,109 --> 00:29:49,894 با کيسه زهر تو زبون- آره...متوجه ام ممنون- 443 00:29:49,904 --> 00:29:53,231 دکتر؟ خودتي؟- سلام کلارا ميتوني صدام رو بشنوي؟- 444 00:29:53,241 --> 00:29:55,776 آره منم. ميتوني صدام رو بشنوي؟- کجا هستي؟- 445 00:29:55,786 --> 00:29:58,696 کجا هستيم؟- انگلستان سال 1562- 446 00:29:58,706 --> 00:30:00,072 داري با کي حرف ميزني؟ 447 00:30:00,083 --> 00:30:01,157 .خودم 448 00:30:01,167 --> 00:30:02,784 ميتوني برگردي؟ 449 00:30:02,794 --> 00:30:06,330 عبور فيزيکي از هر دو سمت .ممکنه نشه 450 00:30:06,340 --> 00:30:07,498 يه..آها 451 00:30:07,508 --> 00:30:10,428 !وايساً فينه تو راهه 452 00:30:16,226 --> 00:30:17,436 !اينجا که چيزي نيست 453 00:30:18,604 --> 00:30:20,940 پس کجا رفته؟ 454 00:30:30,535 --> 00:30:33,872 با کي حرف ميزنه؟- گفت که خودش- 455 00:30:35,165 --> 00:30:38,659 به حرفش بگير. مالکوم. مالکوم ازت ميخوام 456 00:30:38,669 --> 00:30:42,455 يکي از پرونده هاي پدرم رو پيدا کني اسمش کرومره 457 00:30:42,465 --> 00:30:46,167 دهه 70 يا 80 بسته به تاريخ پروتکول پرونده 458 00:30:48,305 --> 00:30:51,674 باشه.خُب تو قبلاً من بودي. اين رو تموم کردي. بعد اين چي ميشه؟ 459 00:30:51,684 --> 00:30:53,718 .يادم نمياد 460 00:30:53,728 --> 00:30:55,720 چطوري ميتوني اينُ فراموش کني؟ 461 00:30:55,731 --> 00:30:57,848 .اصلاً وايسا ببينم تقصير من که نيست 462 00:30:57,858 --> 00:31:01,779 .تقصير توئه که حواست جمع نيست !پولاريته رو برعکس کُن 463 00:31:07,286 --> 00:31:10,154 .کار نميکنه- !هر دوتامون داريم پولاريته رو برعکس مي کنيم- 464 00:31:10,164 --> 00:31:12,573 آره ميدونم دو تا هستيم من برعکسش ميکنم 465 00:31:12,583 --> 00:31:15,670 !تو هم برش ميگردوني جاي اول !داريم پولاريته رو ديوونه مي کنيم 466 00:31:17,923 --> 00:31:21,125 کسي کلاه فينه گم کرده؟ 467 00:31:21,135 --> 00:31:22,960 .تو 468 00:31:22,970 --> 00:31:24,712 تو چه طور ميتوني اينجا باشي؟ 469 00:31:24,722 --> 00:31:26,965 اصلاً مهمتر...چرا اينجا هستي؟ 470 00:31:26,975 --> 00:31:28,967 .بعد از ظهر بخير 471 00:31:28,977 --> 00:31:32,982 .من...دنبال دکتر ميگردم 472 00:31:34,108 --> 00:31:36,726 .خُب..جاش رو که درست اومدي 473 00:31:36,736 --> 00:31:38,353 !خوبه !درست 474 00:31:38,363 --> 00:31:40,230 خُب شما پسرها کي هستيد؟ 475 00:31:40,240 --> 00:31:44,068 !آها البته شما همسفرهاش هستيد؟ 476 00:31:44,078 --> 00:31:45,736 همسفرهاش؟ 477 00:31:45,747 --> 00:31:47,906 !روز به روز جوون تر ميشن 478 00:31:47,916 --> 00:31:51,462 اگه بتونيد نشونم بديد دکتر ...کدوم طرف هست 479 00:32:00,347 --> 00:32:01,922 جداً؟ 480 00:32:01,932 --> 00:32:03,257 .آره 481 00:32:03,267 --> 00:32:06,427 جداً؟- شما من هستيد؟هر دو نفرتون؟- 482 00:32:06,438 --> 00:32:08,888 !بلـــه- حتي اون يکي؟- 483 00:32:08,899 --> 00:32:10,765 !بلــه 484 00:32:10,776 --> 00:32:13,644 .شماها آينده من هستيد 485 00:32:13,654 --> 00:32:14,979 !بله- !بله- 486 00:32:14,989 --> 00:32:17,565 احياناً من دچار بحران ميان سالي شدم ؟ 487 00:32:17,575 --> 00:32:20,819 چرا پيچ گوشتي هاتون رو طرف من نشونه ميريد؟ 488 00:32:20,829 --> 00:32:23,655 .وسيله علمي هستند !تفنگ آپ پاش گه نيستن 489 00:32:23,666 --> 00:32:26,502 !انگاري روح ديديد 490 00:32:27,629 --> 00:32:31,331 ولي اين تيپ سالخورده و اخمو رو دوست دارم. ميخوره 491 00:32:31,341 --> 00:32:33,125 حرف گنده دهن خودت بذار .ديک ون دايک 492 00:32:33,135 --> 00:32:35,669 محاصره کنيد 493 00:32:35,680 --> 00:32:37,640 کدوم يک از شما دکتر است؟ 494 00:32:38,850 --> 00:32:42,135 ملکه انگلستان طلسم شده .سر دکتر را از بدن جدا ميکنم 495 00:32:42,146 --> 00:32:46,943 خُب تمامي فاکتورهاي .يه روز خوب رو اينجا داريد 496 00:32:48,319 --> 00:32:50,019 .فکر کنم الان سه تا شدند 497 00:32:50,030 --> 00:32:52,063 براي اون هم دستورالعمل داريم 498 00:32:52,074 --> 00:32:53,659 اون چيه؟ 499 00:32:55,119 --> 00:32:58,279 بازم نشونه رفتن !مثلاً پيچ گوشتي ــه 500 00:32:58,289 --> 00:33:00,782 ميخواييد باهاش چي کار کنيد ؟ کابينت سرهم کنيد؟ 501 00:33:00,792 --> 00:33:03,577 اون چيز..چه نوع جادويي هست؟ 502 00:33:03,587 --> 00:33:05,120 !آها بلــه 503 00:33:05,131 --> 00:33:08,874 خوب شد که گفتي چون که جادوي کامله بله بله 504 00:33:08,885 --> 00:33:13,713 جادوي-جادويي . هستي؟ هستي ؟ ببخشيد. اونجايي؟ 505 00:33:13,724 --> 00:33:16,550 با جادوگر خبيس چاه حرف ميزنم؟ 506 00:33:16,560 --> 00:33:18,469 .منظورش توئي 507 00:33:18,479 --> 00:33:20,388 چرا من جادوگرم؟ 508 00:33:20,398 --> 00:33:22,724 کلارا؟- سلام؟- 509 00:33:22,734 --> 00:33:24,184 کلارا سلام 510 00:33:24,194 --> 00:33:27,396 ميشه به اين انسان هاي فناپذير و بدبخت بگي 511 00:33:27,406 --> 00:33:28,981 که از جلوي چشمت گم بشن؟ 512 00:33:28,992 --> 00:33:30,858 .هموني که...گفت 513 00:33:30,869 --> 00:33:32,151 .آره يه ذره با حس بهتر ميشه 514 00:33:32,162 --> 00:33:34,654 .آها 515 00:33:34,665 --> 00:33:37,324 انسان هاي فناپذير و بدبخت گم بشيد 516 00:33:37,335 --> 00:33:39,660 .وگرنه همه تون رو قورباغه ميکنم 517 00:33:39,671 --> 00:33:42,705 !اوه قورباغه...شنيديد 518 00:33:42,716 --> 00:33:44,749 دکتر اينجا چه خبره؟ 519 00:33:44,760 --> 00:33:48,379 يه مشکل...زماني مَماني 520 00:33:48,389 --> 00:33:51,090 زماني...چي؟زماني مَماني ؟ 521 00:33:51,101 --> 00:33:53,718 اصلاً نميدونم اين چيزا .رو از کجا ياد گرفته 522 00:33:53,729 --> 00:33:56,346 !ملکه 523 00:33:56,357 --> 00:34:00,518 به نظر نمياد که قصد زانو زدن داشته باشيد .چه قدر شجاع هستيد 524 00:34:00,528 --> 00:34:04,147 تو کدوم يکي هستي ؟ اون يکي ديگه چي شد؟- .از شرش خلاص شديم- 525 00:34:04,157 --> 00:34:07,234 !زنده باد ملکه !زنده باد ملکه 526 00:34:07,244 --> 00:34:09,695 اين مردها رو دستگير کنيد ببريدشون به برج 527 00:34:09,705 --> 00:34:12,406 اين ملکه انگلستان نيست .يه نسخه قلابي فضايي ــه 528 00:34:12,417 --> 00:34:15,285 .ميتونيد امتحان هم کنيد چون خودش مزه کرده- !خفه شو بابا- 529 00:34:15,295 --> 00:34:17,371 .کيسه زهر روي زبون رو- .جدي ميگم تمومش کُن- 530 00:34:17,381 --> 00:34:19,289 !نه وايسا ببينم برج الان گفتي برج؟ 531 00:34:19,300 --> 00:34:23,086 بله ! عاليه...عاشق برجم صبحانه ساعت هشت لطفاً 532 00:34:23,096 --> 00:34:24,170 اينترنت وايرلس هم داريم؟ 533 00:34:24,181 --> 00:34:27,466 تو ميتوني بدون يه دقيقه دست تکون دادن حرف بزني؟ 534 00:34:27,476 --> 00:34:28,842 !آره...يعني نه 535 00:34:28,853 --> 00:34:31,345 من تقاضاي زنداني شدن فوري توي برج رو دارم 536 00:34:31,356 --> 00:34:34,140 همراه همدست هاي آقاي دمپاي ساحلي و بابابزرگ بابابزرگ؟- 537 00:34:34,150 --> 00:34:36,601 .کفشهام دمپاي ساحلي نيست- !چرا هست- 538 00:34:36,612 --> 00:34:39,271 .سکوت! برج را نبايد ساده گرفت 539 00:34:39,281 --> 00:34:41,106 .افراد خيلي خيلي کمي برميگردند 540 00:34:41,117 --> 00:34:44,110 !خدايا! چه قدر باهوشه! بيا کجا مي ريم ؟- 541 00:34:44,120 --> 00:34:47,207 دفتر من...که اسمش .ديگه اش برج لندن ـــه 542 00:34:50,711 --> 00:34:52,839 .شماها بريد تو ببينم 543 00:35:02,099 --> 00:35:03,341 هر سه نفرمون توي يه سلول 544 00:35:03,351 --> 00:35:06,344 اگه زودتر از اينجا نريم بريم بيرون .ناهنجاري هاي زماني پيش مياد 545 00:35:06,354 --> 00:35:08,732 داري چي کار ميکني؟ 546 00:35:10,025 --> 00:35:14,729 !ما رو ميبرم بيرون- .پيچ گوشتي روي اون جواب نميده خيلي ابتدايي ــه- 547 00:35:14,739 --> 00:35:17,398 به نظرت تقاضاي يه در بهتر براي فرار بکنيم؟ 548 00:35:17,409 --> 00:35:21,487 باشه خُب پس الان ملکه انگلستان يه زايگان ــه 549 00:35:21,497 --> 00:35:24,490 ولي اين رو بي خيال چرا همه اينجا هستيم؟ 550 00:35:24,500 --> 00:35:26,252 چرا همه اينجاييم؟ 551 00:35:27,587 --> 00:35:30,664 خُب من و ..چونه خوشکل تعجب کرديم 552 00:35:30,674 --> 00:35:32,332 ولي تو اومدي دنبال ما 553 00:35:32,343 --> 00:35:34,251 .ميدونستي اتفاق مي افته کي بهت گفت؟ 554 00:35:34,262 --> 00:35:36,713 هوي! چونه خوشکل؟ 555 00:35:36,723 --> 00:35:38,725 .آره چه چونه اي داري 556 00:35:41,103 --> 00:35:45,640 مرمر, گرانيت يه عالمه سنگ هاي مختلف 557 00:35:45,650 --> 00:35:48,893 .ولي هيچکدوم از فابريک ساختمون نيستن 558 00:35:48,904 --> 00:35:52,022 .انگار يه نفر يه عالمه مجسمه خُرد کرده 559 00:35:52,032 --> 00:35:54,525 مجسمه اي از اينها کم شده؟ 560 00:35:54,535 --> 00:35:56,110 .فکر نکنم 561 00:35:56,120 --> 00:35:58,123 چرا بايد کسي همچين کار بکنه اصلاً؟ 562 00:35:59,458 --> 00:36:02,117 يعني ميدونم بايد ذهن مون نسبت به اين چيزا باز باشه 563 00:36:02,127 --> 00:36:04,578 ولي بايد به موجوداتي که توي نقاشي رنگ روغن 564 00:36:04,589 --> 00:36:06,372 قايم ميشن و 565 00:36:06,382 --> 00:36:09,469 و همينطوري ضد مجسمه هستن باور کنيم؟ 566 00:36:10,512 --> 00:36:12,056 حالت خوبه؟ 567 00:36:13,307 --> 00:36:16,300 .بايد بريم همين الان چي شده؟- 568 00:36:16,311 --> 00:36:18,720 .اون چيزهايي که تو نقاشي بودن 569 00:36:18,730 --> 00:36:20,983 .ميدونم چرا مجسمه ها رو خُرد کردن 570 00:36:22,067 --> 00:36:24,987 چرا؟- .چون يه جايي براي قايم شدن لازم داشتن- 571 00:37:00,487 --> 00:37:03,563 !دکتر نجاتم ميده !دکتر نجاتم ميده 572 00:37:03,574 --> 00:37:06,316 !دکتر نجاتم ميده !دکتر نجاتم ميده 573 00:37:06,327 --> 00:37:09,403 !دکتر نجاتم ميده !دکتر نجاتم ميده 574 00:37:09,414 --> 00:37:12,000 -ببخشيد .اسپريم لازمم ميشه 575 00:37:13,919 --> 00:37:16,286 اينقدر بدم مياد !وقتي خرابش گيرم مياد 576 00:37:16,297 --> 00:37:19,915 چه خاطره هاي وحشتناکي .اين بالا داري 577 00:37:19,926 --> 00:37:21,052 نه؟ 578 00:37:22,888 --> 00:37:25,213 .چه قدر به خواهر خوشکلت حسوديت ميشه 579 00:37:25,224 --> 00:37:28,477 .بدم نميگي .اي کاش اون روکپي کرده بودم 580 00:37:30,063 --> 00:37:31,648 !منم همينطور 581 00:37:33,024 --> 00:37:34,902 ..محض رضاي 582 00:37:38,281 --> 00:37:40,648 دکتر سعي ميکنه بهمون يه پيغام بفرسته 583 00:37:40,658 --> 00:37:42,442 دنبال يه سري شماره هستيم 584 00:37:42,452 --> 00:37:46,780 از حدود سال 1550 اولويت درجه يک داره 585 00:37:46,790 --> 00:37:49,752 دسترسي به گاوصندوق سياه رو .لازم دارم 586 00:37:52,380 --> 00:37:54,164 .گاوصندوق سياه 587 00:37:54,174 --> 00:37:56,625 بالاترين درجه امنيتي روي .سياره 588 00:37:56,635 --> 00:37:59,962 تمامي خدمه آخر هر شيفت حافظه شون .پاک ميشه 589 00:37:59,972 --> 00:38:01,881 .سيستم اوتومات فيلتر حافظه 590 00:38:01,891 --> 00:38:04,311 .مي ريم تو لطفاً 591 00:38:09,525 --> 00:38:11,016 آتکينزي ديگه نه؟ 592 00:38:11,027 --> 00:38:13,102 .بله خانم روز اولمه 593 00:38:13,113 --> 00:38:14,823 .ده ساله اينجاست 594 00:38:22,290 --> 00:38:24,449 قفل و کليد يه ذره قديمي ــه نه؟ 595 00:38:24,459 --> 00:38:26,618 نميتونيم صدهاي امنيتي .الکترونيکي اينجا خطرناکه 596 00:38:26,628 --> 00:38:27,994 بايد دکتر رو بيرون .نگه داريم 597 00:38:28,005 --> 00:38:30,706 تمام برج ضد تارديس هست 598 00:38:30,716 --> 00:38:33,793 .خيلي از اين کلکسيون خوشش نخواهد اومد- ولي گذاشتيد من بيام؟- 599 00:38:33,803 --> 00:38:36,963 تو دسترسي طبقه بالا از آخرين .باري که اينجا بودي, داري 600 00:38:36,974 --> 00:38:38,965 ببخشيد چي؟ 601 00:38:38,976 --> 00:38:41,844 معذرت ميخوام. بايد تمامي همکارهاش رو تحت نظر داشته باشيم 602 00:38:41,854 --> 00:38:44,764 نميتونيم بذاريم اطلاعاتي راجع به دکتر و تارديس 603 00:38:44,774 --> 00:38:46,516 .دست افراد ناجور بيافته 604 00:38:46,526 --> 00:38:49,405 .عواقبش ميتونه وحشتناک باشه 605 00:38:52,200 --> 00:38:53,493 اين چي هست ؟ 606 00:38:54,619 --> 00:38:56,027 .سفر در زمان 607 00:38:56,037 --> 00:38:59,197 .يه کنترل کننده تونل زمان که توسط کاپيتان جک هارنس 608 00:38:59,208 --> 00:39:02,034 .به يونيت اهدا شده به دليل مرگش 609 00:39:02,044 --> 00:39:03,869 .يکي از مرگ هاش 610 00:39:03,880 --> 00:39:07,665 .هيچکس نبايد بفهمه اين رو داريم. حتي متحدهامون- چرا نه؟- 611 00:39:07,676 --> 00:39:12,463 فکرش رو بکُن! آمريکايي بتونن تاريخ رو دوباره بنويسن؟ 612 00:39:12,473 --> 00:39:14,225 .فيلم هاشون رو که ديدي 613 00:39:18,522 --> 00:39:21,974 .باشه پس اينطوري دکتر رو نجات مي ديم 614 00:39:21,984 --> 00:39:26,479 فکر نکنم اندازه کافي برق براي سفر دو طرفه داشته باشه 615 00:39:26,489 --> 00:39:28,982 .در هر صورت کد فعال سازي رو نداريم 616 00:39:28,992 --> 00:39:30,400 .دکتر ميدونه ما اين دستگاه رو داريم 617 00:39:30,411 --> 00:39:32,277 به همين خاطر هميشه .کدش رو از ما مخفي کرده 618 00:39:32,288 --> 00:39:34,989 .اميدوار باشيم نظرش رو عوض کنه 619 00:39:34,999 --> 00:39:37,033 .بله 620 00:39:37,043 --> 00:39:38,827 خُب اگه پيداش کردي 621 00:39:38,837 --> 00:39:42,216 عکسش رو بگير وبفرستش .به موبايلم 622 00:39:48,098 --> 00:39:50,924 کيت اونها بايستي اينجا باشن؟ 623 00:39:50,934 --> 00:39:52,467 چرا دنبال مون اومدن؟ 624 00:39:52,478 --> 00:39:56,764 اوه احتمالاً از شر جسد انسان ها .خلاص شدن 625 00:39:56,774 --> 00:39:59,017 انسان ها؟ 626 00:39:59,027 --> 00:40:04,033 .من واقعاً ميرم توي نقشم 627 00:40:22,095 --> 00:40:24,171 .گالري زيرزميني امن است 628 00:40:24,181 --> 00:40:30,188 .آماده مخفي سازي يک انسان ديگر باشيد .دستگاه به تصرف ما درآمده 629 00:40:31,815 --> 00:40:34,068 کد فعال سازي بود ديگه آره؟ 630 00:40:38,656 --> 00:40:42,442 از نظر تئوري من ميتونم يه شيفت سونيکي تمرکز يافته 631 00:40:42,452 --> 00:40:45,904 بين مولکول ها ايجاد کنم .و در هم بايد تجزيه بشه 632 00:40:45,915 --> 00:40:48,282 بايستي قبلش مقدار دقيق تشديد هارمونيکي 633 00:40:48,292 --> 00:40:50,576 براي تمام ساختار رو .تا حد ريز اتمي محاسبه کني 634 00:40:50,587 --> 00:40:51,995 .حتي با پيچ گوشتي سال ها طول ميکشه 635 00:40:52,005 --> 00:40:55,457 .نه نه با پيچ گوشتي قرن ها طول ميکشه 636 00:40:55,467 --> 00:40:57,543 .بهتره همين الان شروع کنيم 637 00:40:57,553 --> 00:40:59,722 .سرمون گرم شه زماني-مَماني ميگذره 638 00:41:01,099 --> 00:41:02,966 مجبوريد مثل بچه ها حرف بزنيد؟ 639 00:41:02,976 --> 00:41:06,063 چي شده که اينقدر از بزرگ بودن خجالت مي کشيد؟ 640 00:41:08,191 --> 00:41:13,561 .طوري که شما دو تا نگام مي کنيد چي هست؟ 641 00:41:13,572 --> 00:41:17,284 «ميخوام کلمه بهتري از«وحشت .براش پيدا کنم 642 00:41:18,995 --> 00:41:20,820 .بايستي براي تو خيلي اخيراً باشه 643 00:41:20,830 --> 00:41:22,916 اخيراً؟جديد؟ 644 00:41:24,167 --> 00:41:27,327 !جنگ زماني, آخرين روزش .روزي که همه شون رو کشتي 645 00:41:27,338 --> 00:41:30,174 .روزي که ما همه شون رو کشتيم- .فرقي نداره- 646 00:41:33,887 --> 00:41:36,838 .براي اونها تاريخ ــه. از قبل تايين شده 647 00:41:36,849 --> 00:41:39,174 .فکر ميکنن آينده شون واقعيه نميدونن 648 00:41:39,185 --> 00:41:41,260 .هنوز تصميم ـش با توئه 649 00:41:41,271 --> 00:41:42,845 .حرفش رو نميزنم 650 00:41:42,856 --> 00:41:47,100 .حرفش رو که نميزني. اينجا کسي ديگه نيست- .زودباش ازشون بپرس- 651 00:41:47,111 --> 00:41:49,238 .ازشون بپرس چي ميخواي بدوني 652 00:41:52,659 --> 00:41:54,442 تا حالا شده بشمريد؟ 653 00:41:54,452 --> 00:41:55,829 چي رو بشمريم؟ 654 00:41:56,872 --> 00:41:59,875 که اون روز چند تا بچه توي .گَلِفري بود 655 00:42:04,631 --> 00:42:06,748 .اصلاً نميدونم 656 00:42:06,758 --> 00:42:08,959 الان چند سالته؟ 657 00:42:08,969 --> 00:42:12,922 .آ..نميدونم حسابش از دستم در رفته 658 00:42:12,932 --> 00:42:16,551 هزار و دويصت و چند سال فکر کنم .فکر کنم! مگه اينکه دروغ بگم 659 00:42:16,561 --> 00:42:19,429 نميتونم يادم هم بياد که سنم رو .دروغ ميگم يا نه. اينقدر پير شدم 660 00:42:19,440 --> 00:42:21,265 تو 400 سال از من بزرگتري 661 00:42:21,275 --> 00:42:24,936 و اين همه وقت يه بار هم نشده بشمري چند تا بچه؟ 662 00:42:24,946 --> 00:42:27,449 هيچوقت يه بار هم نشمردي؟ 663 00:42:29,285 --> 00:42:31,610 ...ميشه بهم بگي 664 00:42:31,621 --> 00:42:32,987 که فايده اش چي هست؟ 665 00:42:32,997 --> 00:42:35,865 .دقيقاً 2.47 بيليون 666 00:42:35,876 --> 00:42:37,294 !پس شمردي 667 00:42:40,047 --> 00:42:41,371 يادت رفته؟ 668 00:42:41,382 --> 00:42:43,582 يعني فقط 400 سال؟ همين کافيه؟ 669 00:42:43,593 --> 00:42:45,585 .پشت سرش گذاشتم 670 00:42:45,595 --> 00:42:49,130 کجا؟ الان کجا ميتوني باشي که همچين چيزي رو فراموش کني؟ 671 00:42:49,141 --> 00:42:50,882 .اسپويلره- .نه- 672 00:42:50,893 --> 00:42:53,552 نه نه نه براي يه بارم که شده .ميخوام بدونم کجا ميرم 673 00:42:53,563 --> 00:42:54,981 .نه. جداً نميخواي 674 00:42:58,318 --> 00:43:02,104 ...نميدونم کي هستيد اصلاً هيچکدوم تون 675 00:43:02,114 --> 00:43:04,273 .اصلاً يه ذره هم نميتونم بگم 676 00:43:04,283 --> 00:43:05,785 .اونها تو هستن 677 00:43:07,037 --> 00:43:09,456 چيزي هستن که تو بهش تبديل ميشي .اگه گَلِفري رو نابود کني 678 00:43:11,208 --> 00:43:13,085 ...مردي که پشيمانه 679 00:43:14,212 --> 00:43:16,412 .و مردي که فراموش ميکنه 680 00:43:16,423 --> 00:43:18,957 .لحظه» در راهه» 681 00:43:18,967 --> 00:43:22,096 لحظه» خود منم» .بايد تصميم بگيري 682 00:43:30,147 --> 00:43:31,304 .نه 683 00:43:31,315 --> 00:43:32,650 نه؟ 684 00:43:33,693 --> 00:43:36,227 !فقط...نه 685 00:43:38,156 --> 00:43:41,858 چيزي برات خنده داره؟ چيزي خنده دار هست که من متوجه نشدم؟ 686 00:43:41,869 --> 00:43:44,027 ببخشيد. همين الان فکر کردم 687 00:43:44,038 --> 00:43:46,124 ديدم که دقيقاً تنها هستم .اينطوريم 688 00:43:47,667 --> 00:43:49,669 .يه پيچ گوشتي ــه 689 00:43:54,967 --> 00:43:59,264 .نرم افزار يکي ـــه...فقط قابش فرق ميکنه 690 00:44:07,941 --> 00:44:10,266 !چهارصد سال 691 00:44:10,277 --> 00:44:11,518 ببخشيد؟ 692 00:44:11,528 --> 00:44:14,897 از نظر نرم افزاري همه يه وسيله هستن ديگه نه؟ 693 00:44:14,907 --> 00:44:17,441 .نرم افزار يکي با قاب مختلف 694 00:44:17,452 --> 00:44:19,610 آره. خُب..؟ 695 00:44:19,621 --> 00:44:24,658 خُب قرن ها طول ميکشه که پيچ گوشتي 696 00:44:24,668 --> 00:44:28,579 .محاسبه کنه چطوري در رو تجزيه کنه اسکن کردن در 697 00:44:28,589 --> 00:44:32,083 قرار دادن محاسبات به عنوان يه روتين فرعي هميشگي 698 00:44:32,094 --> 00:44:34,544 در داخل ساختار نرم افزاري و بعدش 699 00:44:34,555 --> 00:44:37,965 اگه شما واقعاً من باشيد 700 00:44:37,975 --> 00:44:41,678 با اون دمپاي ساحلي و .پاپيون مسخره ــت 701 00:44:41,688 --> 00:44:44,399 ...و اون پيچ گوشتي هنوز براي من باشه 702 00:44:45,609 --> 00:44:47,820 .محاسباتش هنوز در جريانه 703 00:44:52,242 --> 00:44:54,693 .آره. هنوز مشغوله 704 00:44:54,703 --> 00:44:55,944 .محاسبات تکميل شد 705 00:44:55,955 --> 00:44:58,822 .نرم افزار يکي ــه. قابش فرق ميکنه 706 00:44:58,833 --> 00:45:02,493 !چهارصد سال تو چهار ثانيه .ممکنه خيلي با هم کنار نياييم 707 00:45:02,504 --> 00:45:04,412 که تحت چنين شرايطي هم يه ذره عجيبه 708 00:45:04,423 --> 00:45:08,886 !ولي بهتون بگم پسرها !ما به طرز فوق العاده اي باهوشيم 709 00:45:14,017 --> 00:45:15,800 چطوري بازش کردي؟ 710 00:45:15,811 --> 00:45:18,595 .قفل که نبود- .آها- 711 00:45:18,606 --> 00:45:21,140 پس هر دو نفرشون توئي ديگه آره؟ 712 00:45:21,150 --> 00:45:23,810 آره.قبلاً ديديشون يادت نمياد؟ 713 00:45:23,820 --> 00:45:26,021 يه ذره. کُت قشنگي ــه 714 00:45:26,031 --> 00:45:27,397 .مرسي 715 00:45:27,408 --> 00:45:28,982 .وايسا 716 00:45:28,993 --> 00:45:32,111 سه تا از شما توي يه سلول و به فکر .هيچکدوم تون نرسيد در رو امتحان کنيد 717 00:45:32,121 --> 00:45:33,404 .مي بايستي قفل بود 718 00:45:33,415 --> 00:45:35,323 آره دقيقاً چرا قفل نبود؟ 719 00:45:35,334 --> 00:45:38,952 چون که ميخواستم ببينم .موقع فرار چه مي کنيد 720 00:45:38,963 --> 00:45:41,622 به اطلاعم رسيده که علاقه زيادي .به اين دنيا داريد 721 00:45:41,632 --> 00:45:45,053 زمان اين است که ببينيد .چه سرنوشتي در انتظار سياره است 722 00:46:17,132 --> 00:46:19,708 .کيت ؟ خدايا واقعاً نمردي 723 00:46:19,718 --> 00:46:21,595 !اين خبر عاليه 724 00:46:22,972 --> 00:46:26,549 اون موجودات خودشون رو به کپي تديل ميکنن 725 00:46:26,560 --> 00:46:29,553 بايد اوني رو هم که کپي ميکنن زنده و سرحال بمونه براي تازه موندن 726 00:46:29,563 --> 00:46:30,804 .تصوير ميشه گفت 727 00:46:30,815 --> 00:46:32,640 کجا...کجا رفتن؟ 728 00:46:32,650 --> 00:46:36,602 .نميدونم وايسا ميدونم برج 729 00:46:36,613 --> 00:46:40,065 اگه اون موجودات به گاوصندوق سياه دسترسي داشته باشن 730 00:46:40,075 --> 00:46:42,453 ممکنه کنترل سياره رو .از دست داده باشيم 731 00:46:45,331 --> 00:46:47,782 .زايگان ها دنياي خود را از دست دادند 732 00:46:47,793 --> 00:46:51,411 .در روزهاي اول جنگ زماني خاکستر شُد 733 00:46:51,422 --> 00:46:52,798 .خانه اي جديد لازم بود 734 00:46:55,134 --> 00:46:57,043 پس اين سياره رو ميخوان ؟ 735 00:46:57,053 --> 00:46:59,754 .هنوز نه. خيلي ابتدايي ست 736 00:46:59,765 --> 00:47:02,716 زايگان ها به سطحي مشخص از راحتي .عادت دارند 737 00:47:02,727 --> 00:47:04,979 ..فرمانده 738 00:47:06,397 --> 00:47:09,641 اين موجودات چرا اينجا هستند؟... 739 00:47:09,651 --> 00:47:11,351 .چون که فرمان من ــست که باشند 740 00:47:11,362 --> 00:47:14,115 .وقت تلفيق شما نيز فرا رسيده 741 00:47:16,910 --> 00:47:18,401 .مشاهده کنيد 742 00:47:18,411 --> 00:47:21,530 گمان دارم .براي شما حيرت انگيز باشد 743 00:47:31,176 --> 00:47:34,336 خودشه! اين زايگان ست .توي عکس 744 00:47:34,346 --> 00:47:36,756 عکس نيست .مکعب انجماد ــه 745 00:47:36,766 --> 00:47:38,633 هنر تايم لُردي 746 00:47:38,643 --> 00:47:42,512 لحظات زماني که منجمد شده اند و از داخل بزرگتر هستند 747 00:47:42,523 --> 00:47:44,973 ولي هنوز ميشه به عنوان 748 00:47:44,984 --> 00:47:48,686 انيميشين معلق استفاده بشن .خيلي هم خوبه 749 00:47:48,696 --> 00:47:51,815 !زايگان ها ميرن تو تابلو يه چند قرن صبر ميکننن 750 00:47:51,825 --> 00:47:54,776 تا وقتي که سياره بيشتربه مزاج شون بخوره .و بعد ازش ميان بيرون 751 00:47:54,787 --> 00:47:55,944 مي بيني کلارا 752 00:47:55,955 --> 00:47:59,365 توي نقاشي ميمونن توي گالري زيرزميني .مثل سوپ آماده 753 00:47:59,376 --> 00:48:01,826 به جز اينکه ميشه زمان هم بهش .اضافه کني. اگه ميتوني فکرش رو بکني 754 00:48:01,837 --> 00:48:04,871 !اصلاً هيچکس نميتونه فکرش رو بکنه سوپ آماده رو بي خيال 755 00:48:04,882 --> 00:48:07,124 .حالا هم سياره مون ارزش تسخير رو داره 756 00:48:07,134 --> 00:48:09,293 پس زايگان ها به آينده از گذشته 757 00:48:09,304 --> 00:48:10,670 حمله ميکنن 758 00:48:10,680 --> 00:48:12,516 !دقيقاً 759 00:48:13,892 --> 00:48:17,636 تو هم ميدوني از کجا ميدونم که قلابي هستي؟ 760 00:48:17,647 --> 00:48:20,348 چون که يه کپي خيلي مزخرفي 761 00:48:20,358 --> 00:48:23,184 فقط بوت نيست يا موي قلابيت 762 00:48:23,195 --> 00:48:26,980 يا دندون هاي داغونت يا چشمهات که خيلي به هم نزديکه 763 00:48:26,991 --> 00:48:29,650 يا بوي گند دهنت که يه اسب رو در جا ميکشه 764 00:48:29,661 --> 00:48:32,362 چون که اليزابت من اليزابت واقعي 765 00:48:32,372 --> 00:48:35,657 هيچوقت اينقدر احمق نيست که نقشه خودش رو برملا کنه 766 00:48:35,668 --> 00:48:37,951 جداً چرا بايد همچين کاري بکني؟ 767 00:48:37,962 --> 00:48:40,580 .چون که نقشه من نيست 768 00:48:40,590 --> 00:48:42,843 .و من اليزابت واقعي هستم 769 00:48:44,636 --> 00:48:47,588 باشه. پس يه چند قدم بريم عقب 770 00:48:47,598 --> 00:48:50,383 تا که قضيه يه ذره پيش زمينه داشته باشه 771 00:48:50,393 --> 00:48:52,427 دوقلوم توي جنگل مُرده 772 00:48:52,437 --> 00:48:54,929 من هميشه احتياط لازم .را نموده ام 773 00:48:54,940 --> 00:48:57,683 اين زايگان ها هيچوقت فکر نکردند 774 00:48:57,693 --> 00:49:00,227 که شايد من زنده مانده باشم تا که فرمانده 775 00:49:00,238 --> 00:49:02,897 خودخواهي اي که در بين همه شان موجود است 776 00:49:02,907 --> 00:49:04,065 بين زايگان ها؟ 777 00:49:04,076 --> 00:49:06,818 مردان- تو هم واقعاً کي شون رو کشتي ؟- 778 00:49:06,829 --> 00:49:09,321 شايد بدن يک زن ضعيف رت داشته باشم 779 00:49:09,332 --> 00:49:12,241 .ولي زايگان هم همينطور بود 780 00:49:12,252 --> 00:49:14,744 .آينده قلمرو من در خطر است 781 00:49:14,755 --> 00:49:17,038 دکتر ميتوانم از تو طلب کمک کنم؟ 782 00:49:17,049 --> 00:49:18,540 .خُب تارديسم رو لازم دارم 783 00:49:18,551 --> 00:49:21,085 .آماده شده 784 00:49:21,095 --> 00:49:24,140 ولي اول عشق من .تو يک قول براي عمل داري 785 00:49:27,936 --> 00:49:31,347 .من شما را...زن و شوهر اعلام ميکنم 786 00:49:32,525 --> 00:49:34,819 .مي توانيد عروس را ببوسيد 787 00:49:39,658 --> 00:49:42,485 از اين چيزها توي آينده زياد هست؟ 788 00:49:42,495 --> 00:49:44,873 .يه جورايي شروع ميشه آره 789 00:49:47,000 --> 00:49:48,909 .خداوند پشت و پناهت عشقم 790 00:49:48,919 --> 00:49:50,921 .زود برميگردم 791 00:50:00,891 --> 00:50:03,311 خُب پس برميگرديم به آينده 792 00:50:06,147 --> 00:50:08,390 !گذاشتي اينجا داغون بشه ها 793 00:50:08,400 --> 00:50:10,767 .دوران ترشيده ــشه .تموم ميشه 794 00:50:10,778 --> 00:50:13,604 !به حرفشون گوش نده 795 00:50:13,614 --> 00:50:17,358 دسکتاپ قاطي کرده 796 00:50:17,369 --> 00:50:20,696 سه نفر ما از بازه هاي .زماني مختلف داره سعي ميکنه حلش کنه 797 00:50:20,706 --> 00:50:23,532 ! هي ببين اون چيز گِردها 798 00:50:23,543 --> 00:50:26,869 .من عاشق اون چيز گردهام- چيز گردها چي هستن؟- 799 00:50:26,880 --> 00:50:28,830 .اصلاً نميدونم 800 00:50:28,840 --> 00:50:31,458 خدايا ترک کانفربيتي 801 00:50:31,468 --> 00:50:33,596 ايناها تثبيت شُد 802 00:50:35,431 --> 00:50:37,423 !آها تغيير دکور دادي 803 00:50:37,434 --> 00:50:38,508 .ازش خوشم نمياد 804 00:50:38,518 --> 00:50:40,969 آره ؟ اوه آره؟ 805 00:50:40,980 --> 00:50:44,849 تو اصلاً از هيچي خوشت نمياد! گوش کن .ميريم گالري ملي. زايگانها زيرش هستن 806 00:50:44,859 --> 00:50:47,862 نه مرکز يونت هستند. دنبال اومدن توي .گاوصندوق سياه 807 00:50:50,824 --> 00:50:53,661 .آها..پس اسمش رو قبلاً شنديد 808 00:50:55,371 --> 00:50:58,239 تجهيزات اينجا فوق العاده ست 809 00:50:58,250 --> 00:51:01,117 انسان ها نميدونن نصف اينها اصلاً چي کار ميکنه 810 00:51:01,128 --> 00:51:04,121 .ميتونيم يه روزه دنياشون رو تسخير کنيم 811 00:51:04,131 --> 00:51:06,624 پس درانتخاب دوبلها مون 812 00:51:06,634 --> 00:51:09,002 .خيلي شانس آورديم 813 00:51:09,012 --> 00:51:12,088 اگه من انسان بودم .ميگفتم بهت که کريسمس ــه 814 00:51:12,099 --> 00:51:16,385 نه نميگفتي. ما مسلح نيستم .مي تونيد راحت باشيد 815 00:51:16,396 --> 00:51:20,056 .ما مسلح هستيم. پس آروم نباشيد 816 00:51:20,066 --> 00:51:21,933 .در رو قفل کنيد 817 00:51:21,944 --> 00:51:23,946 .متاسفانه کسي نبايد مزاحم مون بشه 818 00:51:25,156 --> 00:51:27,648 مشکلي نداره راحت باشم؟ 819 00:51:27,659 --> 00:51:30,787 شما هم مشکلي نداريد اگه ما راحت بشيم؟ 820 00:51:37,837 --> 00:51:41,372 .ميدونيد که اينجا پروتکول هاي امنيتي داره 821 00:51:41,383 --> 00:51:43,458 اسمش اسگود ــه در صورت يک حمله نسل غيرزميني 822 00:51:43,469 --> 00:51:45,711 محتويات اين اتاقبه قدري خطناک محسوب ميشوند که 823 00:51:45,721 --> 00:51:48,172 ...انفجار لحظه اي در- پنج دقيقه اتفاق مي افتد- 824 00:51:50,977 --> 00:51:53,553 .يه کلاهک هسته اي 20 فوتي زير ما هست 825 00:51:53,564 --> 00:51:55,097 راحت نشستي؟ 826 00:51:55,107 --> 00:51:57,141 تو لندن رو نابود ميکني؟ 827 00:51:57,151 --> 00:51:59,018 براي نجات دنيا؟ آره 828 00:51:59,028 --> 00:52:00,311 .داري بلوف ميزني 829 00:52:00,321 --> 00:52:01,646 جداً اينطور فکر ميکني؟ 830 00:52:01,656 --> 00:52:03,523 يه جايي توي حافظه ات يه مردي به اسم 831 00:52:03,534 --> 00:52:05,859 برگدير آلستر گوردن لگبرت استوارت هست 832 00:52:05,870 --> 00:52:08,153 .من دخترش هستم 833 00:52:08,164 --> 00:52:11,032 «علم هميشه پرچم داره» منظورت همين بود کيت؟ 834 00:52:11,042 --> 00:52:12,659 منظور پدرت همين بود؟ 835 00:52:12,669 --> 00:52:15,245 دکتر؟ .تلگراف فضا-زماني کيت- 836 00:52:15,255 --> 00:52:18,290 يه هديه از طرف من به پدرت .که خطش مستقيم وصل ميشه به تارديس 837 00:52:18,301 --> 00:52:22,378 راجع به گاوصندوق سياه ميدونستم .و راجع به پروتکول امنيتي هم ميدونم 838 00:52:22,389 --> 00:52:23,755 کيت خواهش ميکنم 839 00:52:23,765 --> 00:52:27,468 .بهم بگو مشغول يه کار احمقانه نيستي 840 00:52:27,478 --> 00:52:29,386 متاسفم دکتر . خاموشش کُن 841 00:52:29,397 --> 00:52:31,514 نه اندازه اي که بعداً ميشي 842 00:52:31,524 --> 00:52:34,486 اين تصميمي نيست که .بتوني بعداً باهاش کنار بياي 843 00:52:40,076 --> 00:52:43,695 کيت! ما سعي داريم که تارديس رو فرود بيارييم چرا نميشه؟ 844 00:52:43,705 --> 00:52:44,904 گفتم خاموشش کُن 845 00:52:44,915 --> 00:52:47,293 نه کيت خواهش ميکنم فقط بهم گوش بده 846 00:52:52,924 --> 00:52:55,208 برج لندن کاملاً .ضد تارديس ــه 847 00:52:55,218 --> 00:52:56,543 چطور ميتونن همچين کاري بکنن؟ 848 00:52:56,553 --> 00:52:58,796 تکنولوژي غيرزميني که مخلوط شده با حماقت انسان 849 00:52:58,806 --> 00:53:00,214 .باور کُن.غيرقابل کنترله 850 00:53:00,224 --> 00:53:01,768 .لازم نيست جايي فرود بياييم 851 00:53:03,728 --> 00:53:06,429 .آره لازمه. يه ذره .سعي کن خودت رو برسوني 852 00:53:06,440 --> 00:53:11,404 .نه لازم نيست. لازم نيست .يه راه ديگه هست 853 00:53:13,782 --> 00:53:15,409 !سوپ آماده 854 00:53:19,872 --> 00:53:21,916 سوپ آماده چي هست ؟ 855 00:53:23,752 --> 00:53:25,201 چي شُده؟ 856 00:53:25,212 --> 00:53:26,880 .آسون تره نشونت بديم 857 00:53:35,181 --> 00:53:36,756 .مک گالوپ صحبت ميکنه 858 00:53:36,767 --> 00:53:39,395 يه نگاه به تلفنت بنداز و مطمئن .شو با کي حرف ميزني 859 00:53:42,732 --> 00:53:44,974 ولي ممکن نيست ...همين الان 860 00:53:44,984 --> 00:53:46,976 همين الان باهام حرف زدي .ميدونم 861 00:53:46,987 --> 00:53:48,645 من يه مسافر زمانم .خودت حسابش رو بکن 862 00:53:48,655 --> 00:53:51,690 ازت ميخوام تابلوي سقوط گلفري رو .بفرستي به گاو صندوق سياه 863 00:53:51,701 --> 00:53:53,609 مفهوم شد؟- .مفهوم شد قربان- 864 00:53:53,619 --> 00:53:56,821 ولي چرا بايد ببرمش اونجا؟ 865 00:53:56,832 --> 00:53:59,783 .يه کلمه بگي شمارش رو تموم ميکنه 866 00:53:59,793 --> 00:54:00,867 .همينطوره 867 00:54:00,878 --> 00:54:02,453 قفل خورده به .صدات 868 00:54:02,463 --> 00:54:03,537 .و فقط هم صداي من 869 00:54:03,548 --> 00:54:06,040 .ديگه نه. شمارش معکوس کنسل بشه 870 00:54:06,051 --> 00:54:08,042 !ادامه بده- .شمارش معکوس کنسل بشه- 871 00:54:08,053 --> 00:54:09,336 !ادامه بده 872 00:54:09,346 --> 00:54:11,839 فقط بايد قبول کنيم که زنده بمونيم 873 00:54:11,849 --> 00:54:14,049 متاسفانه فقط ميتونيم موافقت .کنيم که بميريم 874 00:54:14,060 --> 00:54:17,261 .خواهش ميکنم دکتر نجات مون بده 875 00:54:17,272 --> 00:54:19,598 .خواهش ميکنم نجات مون بده .خواهش ميکنم نجات مون بده 876 00:54:19,608 --> 00:54:21,610 ..خواهش ميکنم نجات مون بده 877 00:54:33,749 --> 00:54:36,085 !نابود شويد 878 00:55:04,535 --> 00:55:05,776 .سلام 879 00:55:05,786 --> 00:55:06,902 .من دکترم 880 00:55:06,913 --> 00:55:08,331 !واسه خاطر دالک شرمنده 881 00:55:09,666 --> 00:55:11,658 .همينطور پُزي که ميديد 882 00:55:11,668 --> 00:55:16,705 کيت لبريت استورات محض رضاي خدا داري چي کار ميکني؟ 883 00:55:16,716 --> 00:55:19,333 شمارش معکوس فقط با دستور من ميتونه متوقف بشه 884 00:55:19,344 --> 00:55:21,085 .نميتوني هيچ کاري بکني 885 00:55:21,096 --> 00:55:22,629 به جز اينکه هر دو تاتون .با هم موافق باشيد 886 00:55:22,639 --> 00:55:24,006 .حتي سه نفرتون هم نمي تونيد 887 00:55:24,016 --> 00:55:26,300 تو داري ميليون ها .نفر رو ميکشي 888 00:55:26,310 --> 00:55:30,596 براي نجات بيليون ها نفر. خودت چند بار اين رو شمردي؟ 889 00:55:30,607 --> 00:55:32,140 يه بار 890 00:55:32,150 --> 00:55:33,694 و تبديلم کرد به مردي .که الان هستم 891 00:55:35,237 --> 00:55:37,021 .اصلاً نميدونم کي هستش 892 00:55:37,031 --> 00:55:39,732 به خودت ميگه قابل قبوله .ولي نيست 893 00:55:39,742 --> 00:55:43,486 .چون که کاري که من اون روز کردم اشتباه بود .اشتباه محض 894 00:55:43,497 --> 00:55:45,989 ..و چون که من اشتباه کردم 895 00:55:46,000 --> 00:55:49,420 ...کاري ميکنم که شما ...اشتباه نکنيد 896 00:55:51,673 --> 00:55:53,623 چطور؟ 897 00:55:53,634 --> 00:55:56,376 هرثانيه .اون شمارش معکوس رو کنسل مي کنيد 898 00:55:56,387 --> 00:55:57,586 .هر دو نفرتون. اونم با هم 899 00:55:57,597 --> 00:56:00,298 بعدش هم براي بهترين قرار داد .تاريخ شروع به مذاکره مي کنيد 900 00:56:00,308 --> 00:56:02,258 عادلانه براي هر دو طرف .و بدون راهي براي دور زدن 901 00:56:02,269 --> 00:56:03,968 ...و کليد يه مذاکره بدون نقص 902 00:56:03,979 --> 00:56:06,513 اين هست که ندوني .طرف کي هستي 903 00:56:06,524 --> 00:56:08,974 ...پس براي چند ساعت آينده 904 00:56:08,985 --> 00:56:10,518 ...تا وقتي که بذاريم بريد بيرون 905 00:56:10,528 --> 00:56:13,313 هيچکس توي اين اتاق يادش نمياد که ...انسان هستن 906 00:56:13,323 --> 00:56:14,397 يا زايگان 907 00:56:27,131 --> 00:56:29,884 !شمارش معکوس رو کنسل کُن 908 00:56:31,219 --> 00:56:33,138 .صلح به وقت ما 909 00:56:43,900 --> 00:56:45,141 خنده داره نه؟ 910 00:56:45,152 --> 00:56:47,811 اگه من زايگانم لباسم هم بايد زايگان باشه 911 00:56:47,821 --> 00:56:50,689 پس اگه کفشي چيزي گم کنم چي ميشه؟ 912 00:56:51,993 --> 00:56:53,244 اوه 913 00:57:22,820 --> 00:57:25,229 .سلام 914 00:57:25,240 --> 00:57:28,024 .سلام- .من کلارا هستم- 915 00:57:28,035 --> 00:57:29,901 .هنوز همديگه رو نديديم 916 00:57:29,912 --> 00:57:32,164 .مشتاقم که به اون لحظه برسم 917 00:57:35,710 --> 00:57:37,202 مشکلي هست؟ 918 00:57:37,212 --> 00:57:39,788 ...دکتر 919 00:57:39,798 --> 00:57:42,291 .دکتر من 920 00:57:42,301 --> 00:57:45,503 هميشه حرف روزي رو .ميزنه که اون کار رو کرده 921 00:57:45,513 --> 00:57:48,882 روزي که تايم لُردها رو براي تموم کردن ...جنگ منقرض کرد 922 00:57:48,892 --> 00:57:50,717 .هر کسي باشه حرفش رو ميزنه 923 00:57:50,728 --> 00:57:52,146 .تو نه 924 00:57:54,190 --> 00:57:57,360 .چون که هنوز اين کار رو نکردي .هنوز براي تو آينده ست 925 00:57:59,571 --> 00:58:01,647 .خيلي از حرفت مطمئني 926 00:58:01,657 --> 00:58:05,860 .پشيمونه .هر روز توي چشماش مي بينم 927 00:58:05,870 --> 00:58:07,445 .هر کاري براي عوض کردنش ميکنه 928 00:58:07,455 --> 00:58:10,459 .حتي نجات اين همه 929 00:58:12,670 --> 00:58:15,871 ولي فکر ميکني پشيمونيش چند دنيا رو نجات داده ؟ 930 00:58:15,882 --> 00:58:21,972 اونجا رو ببين. انسان ها و زايگان ها .دارن در صلح با هم کار ميکنن 931 00:58:23,641 --> 00:58:25,309 از کجا فهميدي؟ 932 00:58:26,394 --> 00:58:27,729 .چشمهات 933 00:58:29,189 --> 00:58:31,108 .تو خيلي جوونتري 934 00:58:33,736 --> 00:58:35,696 ..پس با توجه به همه چيز 935 00:58:37,574 --> 00:58:39,743 .وقتشه که بزرگ بشم 936 00:58:43,372 --> 00:58:45,041 .همه چيزايي که لازم بود ديدم 937 00:58:47,252 --> 00:58:49,087 .لحظه موعود فرا رسيده 938 00:58:54,260 --> 00:58:55,417 .من آماده ام 939 00:58:55,428 --> 00:58:56,929 .ميدونم که هستي 940 00:58:59,516 --> 00:59:03,145 کي اونجاست؟ با کي حرف ميزد...؟ 941 00:59:16,702 --> 00:59:19,779 .يه دکمه قرمز و بزرگ ميخواستي 942 00:59:19,789 --> 00:59:24,117 يه انفجار گنده- ديگه تايم لُردها نيستن 943 00:59:24,128 --> 00:59:26,412 .دالک ها هم نيستن 944 00:59:26,422 --> 00:59:27,882 مطمئني؟ 945 00:59:29,676 --> 00:59:31,511 .وقتي اومدم اينجا مطمئن بودم 946 00:59:32,971 --> 00:59:34,796 .راه ديگه اي نيست 947 00:59:34,807 --> 00:59:36,965 .ديدي که تبديل به چه مردي ميشي 948 00:59:36,976 --> 00:59:38,926 ..اون دو نفر 949 00:59:38,936 --> 00:59:40,563 .خارق العاده هستند 950 00:59:41,898 --> 00:59:43,473 .اونها تو هستند 951 00:59:43,483 --> 00:59:44,902 .نه 952 00:59:46,445 --> 00:59:48,604 .اونها دکتر بودن 953 00:59:48,614 --> 00:59:49,897 .تو هم دکتر هستي 954 00:59:49,907 --> 00:59:51,409 .نه 955 00:59:52,994 --> 00:59:55,581 مردان بزرگ زاده ي قلب آتش هستند 956 00:59:57,124 --> 01:00:00,461 شعله ور کردن آتش افتخاريست نصيب مردان کوچک تر 957 01:00:05,425 --> 01:00:07,793 .به هر قيمتي که باشه... 958 01:00:15,938 --> 01:00:17,804 اون صداي تارديس رو ميدوني؟ 959 01:00:17,815 --> 01:00:20,985 اون صداي ويز ويز و غرغرش ؟ 960 01:00:22,821 --> 01:00:26,283 اون صدا هر جا که ميره .با خودش اميد ميبره 961 01:00:27,326 --> 01:00:30,986 بله.بله. دوست دارم فرض .بر اين بگيرم که اينطوره 962 01:00:30,997 --> 01:00:34,209 .براي هر کسي که مي شنودش دکتر 963 01:00:35,252 --> 01:00:38,255 ..هر کسي, هر چه قدر گم شده باشن 964 01:00:41,467 --> 01:00:43,178 !حتي تو.. 965 01:01:06,413 --> 01:01:07,956 !بهت گفتم که هنوز تمومش نکرده 966 01:01:08,999 --> 01:01:11,325 !از اينجا بريد! همه تون 967 01:01:11,335 --> 01:01:12,754 .اين يکي براي منه 968 01:01:15,173 --> 01:01:18,291 اين وقايع بايد از نظر زماني .قفل باشن. ما نبايد اصلاً بتونيم اينجا باشيم 969 01:01:18,302 --> 01:01:20,002 .پس يه چيزي گذاشته از قفل رد بشيم 970 01:01:20,012 --> 01:01:22,671 پسرهاي باهوش 971 01:01:22,682 --> 01:01:24,924 برگرديد 972 01:01:24,934 --> 01:01:26,478 .برگرديد به زندگي هاتون 973 01:01:28,021 --> 01:01:32,015 بريد و دکتري باشيد .که من هيچوقت نميتونستم باشم 974 01:01:32,026 --> 01:01:34,988 .کاري کنيد ارزش داشته باشه 975 01:01:38,367 --> 01:01:41,287 .اون همه سال که توي ذهنم دفنت ميکردم 976 01:01:43,039 --> 01:01:45,531 طوري رفتار کردن .که وجود ندازي 977 01:01:45,542 --> 01:01:48,253 .حتي از خودم هم مخفيت کردم 978 01:01:50,506 --> 01:01:52,331 .طوري رفتار کردن که دکتر نيستي 979 01:01:52,341 --> 01:01:54,834 در حالي که بيشتر از همه .دکتر بودي 980 01:01:54,844 --> 01:01:59,558 تو دکتر بودي توي روزي که .غيرممکن بود که درست بري جلو 981 01:02:04,021 --> 01:02:05,606 ..ولي اين بار 982 01:02:07,734 --> 01:02:10,153 .لازم نيست تنها انجامش بدي 983 01:02:14,450 --> 01:02:16,703 .ممنون 984 01:02:19,372 --> 01:02:23,544 کاري که امروز مي کنيم از روي .ترس يا نفرت نيست 985 01:02:24,879 --> 01:02:27,674 بخاطر اينه که .راه ديگه اي نيست 986 01:02:29,175 --> 01:02:34,056 و به نام زندگي تمامي کساني هست .که نمي تونيم نجات بديم 987 01:02:46,404 --> 01:02:47,488 چيه؟ 988 01:02:48,865 --> 01:02:50,106 چي شده ؟ چيه؟ 989 01:02:50,116 --> 01:02:52,411 .هيچي..نه 990 01:02:53,746 --> 01:02:55,404 !يه چيزي ــه. بهم بگو 991 01:02:55,414 --> 01:02:59,169 بهم گفتي مردم خودت رو ...کشتي. من فقط 992 01:03:01,671 --> 01:03:05,123 هيچوقت تصور نميکردم ببينم .خودت اين کار رو بکني همين 993 01:03:05,134 --> 01:03:06,636 .يه نگاه ديگه از نزديک بنداز 994 01:03:13,185 --> 01:03:14,509 داره چي ميشه؟ 995 01:03:14,520 --> 01:03:17,231 هيچي- فقط يه انعکاس ــه 996 01:03:18,900 --> 01:03:21,152 .يه واقعيت ــه در اطرافت 997 01:03:34,835 --> 01:03:37,588 اينها کسايي هستن که ميخواي بسوزوني؟ 998 01:03:42,177 --> 01:03:44,586 .کاري نيست که بتونيم انجام بديم 999 01:03:44,596 --> 01:03:45,879 .راست ميگه 1000 01:03:45,889 --> 01:03:47,965 .هيچ راه ديگه اي نيست .هيچوقت نبوده 1001 01:03:47,975 --> 01:03:52,386 يا مردم خودم رو از بين ميبرم .يا ميذارم کل هستي بسوزه 1002 01:03:52,397 --> 01:03:54,024 ...به خودتون يه نگاه بندازيد 1003 01:03:55,275 --> 01:03:57,517 .سه نفرتون 1004 01:03:57,528 --> 01:03:59,645 جنگجو. قهرمان 1005 01:03:59,655 --> 01:04:02,158 .و تو 1006 01:04:07,498 --> 01:04:08,780 اون وقت من چي هستم؟ 1007 01:04:08,791 --> 01:04:10,366 واقعاً فراموش کردي؟ 1008 01:04:10,376 --> 01:04:13,411 .آره. شايد. آره 1009 01:04:13,421 --> 01:04:16,748 .ما اندازه کافي جنگجو داريم 1010 01:04:16,758 --> 01:04:18,469 .هر پير احمقي هم ميتونه قهرمان باشه 1011 01:04:22,807 --> 01:04:24,851 پس من چي کار کنم؟ 1012 01:04:28,439 --> 01:04:30,191 .کاري که هميشه کردي 1013 01:04:34,654 --> 01:04:35,947 !يه دکتر باش 1014 01:04:45,500 --> 01:04:47,993 بهم گفتي اسمي که انتخاب کردي .يه قول ــه 1015 01:04:48,003 --> 01:04:49,296 قول چي بود؟ 1016 01:04:51,132 --> 01:04:53,426 .هيچوقت نه ظالمانه و نه بزدلانه 1017 01:04:56,221 --> 01:04:57,921 هيچوقت دست برندار 1018 01:04:57,931 --> 01:04:59,642 .هيچوقت تسليم نشو 1019 01:05:22,627 --> 01:05:26,996 جداً فکر اين رو نميکني که تاريخ خودمون رو عوض کنيم؟ 1020 01:05:27,007 --> 01:05:29,249 .ما هميشه تاريخ رو عوض مي کنيم 1021 01:05:29,259 --> 01:05:31,543 .پيشنهاد يه چيز خيلي بدتر رو ميدم 1022 01:05:31,554 --> 01:05:33,180 دقيقاً چي؟ 1023 01:05:36,267 --> 01:05:42,149 آقايون من 400 سال سن داشتم .که فکر اين قضيه رو بکنم 1024 01:05:43,651 --> 01:05:45,945 .نظرم عوض شُده 1025 01:05:50,951 --> 01:05:55,029 هنوز يه بيليون دالک اون بالا .مشغول حمله هستن 1026 01:05:55,039 --> 01:05:56,822 بله هست .هست 1027 01:05:56,833 --> 01:06:00,326 ولي يه چيزي هست که .اون بيليون دالک نميدونن 1028 01:06:00,337 --> 01:06:02,996 چون اگه ميدونستن احتمالاً .تقاضاي نيروي کمکي ميکردن 1029 01:06:03,007 --> 01:06:04,623 چي؟ چي رو نميدونن؟ 1030 01:06:04,634 --> 01:06:06,417 .اين بار سه تا از ما هست 1031 01:06:06,427 --> 01:06:08,211 !اوه 1032 01:06:08,221 --> 01:06:11,131 !اوه بله! اين خيلي خوبه 1033 01:06:11,141 --> 01:06:12,841 !محشره 1034 01:06:12,851 --> 01:06:16,971 !آها! منم گرفتم الان خارق العاده ست 1035 01:06:16,981 --> 01:06:21,351 !قرن هاست فکرش رو کرده ام 1036 01:06:21,361 --> 01:06:23,895 هر آينده اي رو نشونم نداد 1037 01:06:23,906 --> 01:06:27,483 دقيقاً آينده اي که بايد مي ديدم رو بهم نشون داد 1038 01:06:27,493 --> 01:06:29,902 .حالا متوجه شدي- کي گفت؟- 1039 01:06:29,913 --> 01:06:32,322 .دختر گرگ بد يعني الان ميتونم ماچت کنم 1040 01:06:32,332 --> 01:06:36,201 .آره اونم اتفاق مي افته- .ببخشيد الان گفتي گرگ بد- 1041 01:06:36,212 --> 01:06:38,746 خُب چي کار مي کنيم؟ نقشه چيه ؟ 1042 01:06:38,756 --> 01:06:42,208 ناوگان دالک ها گَلِفري رو محاصره کرده اند .شديداً هم مشغول شليک بهش هستند 1043 01:06:42,219 --> 01:06:45,212 بادافرازها دارن دوام ميارن ...ولي اگه کل سياره 1044 01:06:45,222 --> 01:06:47,798 ناپديد بشه چي؟- !يه ذره بيشتر بگو- 1045 01:06:47,809 --> 01:06:49,383 دالک ها به همديگه شليک ميکننن 1046 01:06:49,394 --> 01:06:51,344 با شليک خودشون همديگه .رو از بين ميبرن 1047 01:06:51,354 --> 01:06:53,847 گلفري نميمونه دالک ها از بين ميرن 1048 01:06:53,857 --> 01:06:55,974 از چشم بقيه هستي هم 1049 01:06:55,985 --> 01:06:58,018 طوري ميشه که انگار همديگه .رو از بين بردن 1050 01:06:58,029 --> 01:07:00,323 ولي گَلِفري کجا ميره؟- .انجماد شده- 1051 01:07:01,491 --> 01:07:03,775 در يک لحظه توي زمان .منجمد ميشه و ميمونه 1052 01:07:03,785 --> 01:07:05,944 .در امان و مخفي شده 1053 01:07:05,955 --> 01:07:07,071 دقيقاً 1054 01:07:07,081 --> 01:07:08,958 .مثل يه تابلوي نقاشي 1055 01:07:18,636 --> 01:07:20,002 .يه پيغام ديگه 1056 01:07:20,013 --> 01:07:22,255 مطمئني پيغام از طرف خودشه؟ 1057 01:07:22,265 --> 01:07:24,017 !بله- چرا همچين کاري ميکنه؟- 1058 01:07:24,018 --> 01:07:26,104 گَلِفري پا برجاست 1059 01:07:26,228 --> 01:07:29,013 ديوونه احمق اين بار ديگه حرف چي رو ميزنه؟ 1060 01:07:29,023 --> 01:07:31,933 سلام سلام مقر عملياتي گَلِفري 1061 01:07:31,943 --> 01:07:33,434 .دکتر حرف ميزنه 1062 01:07:33,445 --> 01:07:36,605 !سلام منم دکتر هستم صدام رو مي شنويد؟ 1063 01:07:36,615 --> 01:07:38,816 .اينحا هم دکتر هستم !آماده 1064 01:07:38,826 --> 01:07:43,696 !خداي بزرگ..سه تاشون !همه بدترين کابوس هام با هم 1065 01:07:43,707 --> 01:07:46,491 ژنرال ما يه نقشه داريم- البته لازمه اشاره بشه که در حال حاضر- 1066 01:07:46,502 --> 01:07:49,495 .نقشه خيلي بدي هستش- حتي تا نقطه اي که شايد جواب نده- 1067 01:07:49,505 --> 01:07:51,455 .نميخواستم از نقشه ي بد بيشتر بگم 1068 01:07:51,466 --> 01:07:53,166 .ببخشيد فقط با صداي بلند فکر ميکردم 1069 01:07:53,176 --> 01:07:55,971 ما هر سه تارديس مون رو .وارد اتمسفر پايين شما مي کنيم 1070 01:07:57,473 --> 01:08:01,008 در فاصله هاي اکواستند .سياره قرار مي ديم 1071 01:08:01,018 --> 01:08:02,562 اکوستند...دارم مثل آدم بزرگها .حرف ميزنم 1072 01:08:05,065 --> 01:08:08,266 .داريم آماده انجام کار ميشيم 1073 01:08:08,277 --> 01:08:10,227 آماده براي چي؟ 1074 01:08:10,237 --> 01:08:12,313 مي خواييم گلفري رو در يک لحظه .زماني منجمد کنيم 1075 01:08:12,323 --> 01:08:14,315 ببخشيد چي؟ 1076 01:08:14,326 --> 01:08:15,900 با استفاده از تارديس هامون 1077 01:08:15,911 --> 01:08:18,653 مي خواييم گلفري رو در يک لحظه بخصوص در زمان منجمد کنيم 1078 01:08:18,664 --> 01:08:21,031 ميدونيد مثل اون مکعب هاي منجمد؟ 1079 01:08:21,042 --> 01:08:25,161 يک لحظه متوقف شده زماني .که توي يه جهان جيبي جا مي گيره 1080 01:08:25,171 --> 01:08:27,247 فقط ماروي يه سياره پياده اش .مي کنيم 1081 01:08:27,257 --> 01:08:28,540 .و همه کسهايي که توي سياره هستن 1082 01:08:28,550 --> 01:08:31,085 چي؟ حتي اگه همچين کاري ممکن باشه 1083 01:08:31,095 --> 01:08:34,297 .که نيست چرا بايد همچين کاري بکنيد؟ 1084 01:08:34,307 --> 01:08:37,676 .چون که راه ديگه سوختن ــه- .و من اين رو ديدم- 1085 01:08:37,686 --> 01:08:40,105 .و نميخوام هيچوقت دوباره ببينمش 1086 01:08:41,148 --> 01:08:43,902 ...ما توي يه دنياي ديگه گم مي شيم 1087 01:08:44,986 --> 01:08:47,145 .توي يه لحظه زماني هم منجمد شده 1088 01:08:47,155 --> 01:08:48,855 .هيچي نخواهيم داشت 1089 01:08:48,866 --> 01:08:50,565 .اميد داريد 1090 01:08:50,576 --> 01:08:53,402 در حال حاضر هم .اميد دقيقاً چيزيه که نداريد 1091 01:08:53,413 --> 01:08:56,364 !خيالات محضه فقط محاسباتش 1092 01:08:56,374 --> 01:08:59,743 .صدها سال وقت ميبره 1093 01:08:59,753 --> 01:09:01,078 اوه صدها و صدها سال 1094 01:09:01,088 --> 01:09:02,413 ولي نگران نباش 1095 01:09:02,423 --> 01:09:04,801 خيلي وقت پيش !شروع کردم 1096 01:09:07,971 --> 01:09:11,673 کنسول گري جنگ گلفري دکتر صحبت ميکنه 1097 01:09:11,684 --> 01:09:15,469 ميشه گفت تمام زندگيم مشغول .اين کار بوده ام 1098 01:09:15,480 --> 01:09:19,224 موفق باشيد- .آماده باشيد- .در حال محاسبه- 1099 01:09:19,234 --> 01:09:20,517 .به زودي اونجام 1100 01:09:23,239 --> 01:09:25,648 .فق بايد مختصات رو بگيرم 1101 01:09:25,658 --> 01:09:27,233 !...براي حقه بعديم هم 1102 01:09:27,243 --> 01:09:30,987 !نميدونستم بيشتر هم ميشن !همه 12 تا دکتر اومدن 1103 01:09:30,998 --> 01:09:32,249 نه قربان 1104 01:09:33,626 --> 01:09:35,670 !همه 13 تا 1105 01:09:40,384 --> 01:09:43,210 قربان! دالک ها ميدونن يه اتفاقي داره ميافته 1106 01:09:43,220 --> 01:09:45,515 !دارن حمله رو شديدتر ميکنن 1107 01:09:53,482 --> 01:09:55,849 پس انجامش بده دکتر 1108 01:09:55,860 --> 01:09:57,518 فقط انجامش بده 1109 01:09:59,281 --> 01:10:01,158 انجامش بده 1110 01:10:02,201 --> 01:10:03,608 باشه 1111 01:10:03,619 --> 01:10:06,164 آقايون ...آماده هستيم 1112 01:10:08,708 --> 01:10:11,785 !برو که رفتيم 1113 01:10:11,795 --> 01:10:13,912 !آلونزي 1114 01:10:13,923 --> 01:10:16,457 !محض رضاي خدا 1115 01:10:16,467 --> 01:10:18,720 !گَلِفري پابرجاست 1116 01:10:36,449 --> 01:10:39,327 فکر نکنم بشه فهميد موفق شديم يا نه 1117 01:10:40,870 --> 01:10:42,278 ولي تحت بدترين شرايط 1118 01:10:42,289 --> 01:10:44,656 نتونستيم کار درست روانجام بديم 1119 01:10:44,666 --> 01:10:48,045 .تا اين که کار غلط رو موفق بشيم 1120 01:10:50,006 --> 01:10:52,008 تو چه پر از روح و انرژي اي 1121 01:10:54,136 --> 01:10:56,764 اسم واقعيش چي هست؟ 1122 01:10:58,182 --> 01:10:59,924 .خُب براي اسمش بحث هايي هست 1123 01:10:59,934 --> 01:11:01,592 يا ديگر نه 1124 01:11:01,603 --> 01:11:03,762 يا سقوط گلفري 1125 01:11:03,772 --> 01:11:05,680 .خيلي اميدوار کننده نيست 1126 01:11:05,691 --> 01:11:07,067 چطوري از اينجا سر در آورده؟ 1127 01:11:08,611 --> 01:11:10,519 .نميدونم 1128 01:11:10,530 --> 01:11:13,606 هميشه يه چيزي هست که آخر کار نميدونيم ديگه نه؟ 1129 01:11:13,617 --> 01:11:15,901 .اميدوارم همينطور باشه 1130 01:11:15,911 --> 01:11:17,861 خُب آقايون 1131 01:11:17,872 --> 01:11:20,406 واقعاً باعث افتخار و 1132 01:11:20,416 --> 01:11:21,991 .خوشبختيم بود 1133 01:11:22,001 --> 01:11:24,463 ..ما هم همينطور- .دکتر- 1134 01:11:27,132 --> 01:11:29,667 و اگه نصف تو مرد بشم 1135 01:11:29,677 --> 01:11:33,004 .کلارا ازولد 1136 01:11:33,014 --> 01:11:35,048 خيلي خوشحال خواهم بود 1137 01:11:35,058 --> 01:11:36,518 !آره دست بالا بگير 1138 01:11:43,234 --> 01:11:45,810 اينها رو يادم نميمونه نه ؟ 1139 01:11:45,821 --> 01:11:48,522 خطوط زماني مون با هم هماهنگ نيست 1140 01:11:48,532 --> 01:11:50,900 .يادت نميمونه نه 1141 01:11:50,910 --> 01:11:53,903 پس يادم نميمونه که گَلفري رو به جاي سوزوندن سعي کردم 1142 01:11:53,913 --> 01:11:55,707 .نجات بدم 1143 01:11:58,544 --> 01:12:00,212 .بايد با اين فکر برم جلو 1144 01:12:01,756 --> 01:12:03,289 ولي فعلاً 1145 01:12:03,299 --> 01:12:04,467 .در حال حاضر 1146 01:12:06,011 --> 01:12:07,846 .دوباره دکتر هستم 1147 01:12:09,723 --> 01:12:11,225 .ممنون 1148 01:12:15,939 --> 01:12:17,482 کدوم يکي مال منه؟ 1149 01:12:35,295 --> 01:12:37,495 اوه بله 1150 01:12:37,506 --> 01:12:40,384 البته ...گمونم منطقي باشه 1151 01:12:41,927 --> 01:12:44,055 .ديگه وقتش بود 1152 01:12:47,350 --> 01:12:50,938 اميدوارم گوش ها اين .دفعه توي چشم نباشه 1153 01:13:07,582 --> 01:13:10,210 منم يادم نميمونه پس بهتره بهم بگي 1154 01:13:11,795 --> 01:13:13,245 بهت چي بگم؟ 1155 01:13:13,255 --> 01:13:16,134 کجاست که داريم مي ريم .و تو نميخواي حرفش رو بزني 1156 01:13:22,016 --> 01:13:24,883 ...من ترنزلُر رو ديدم 1157 01:13:24,894 --> 01:13:26,396 .جايي که دفن شده ايم 1158 01:13:27,814 --> 01:13:29,983 توي يه مبارزه بين ميليون ها .مي ميريم 1159 01:13:31,235 --> 01:13:33,477 .قرار نيست اينطوري باشه 1160 01:13:33,487 --> 01:13:36,240 خُب داستانش اينطوري تموم ميشه .نميشه کاريش هم کرد 1161 01:13:37,534 --> 01:13:40,120 .ترنزلُر جايي هست که مسيرت ــه 1162 01:13:42,331 --> 01:13:44,166 .هيچوقت نگو هيچي 1163 01:13:45,209 --> 01:13:47,159 ...در هر صورت 1164 01:13:47,170 --> 01:13:51,049 خيلي خبوه که ميدونم آينده ام .در دستان توانايي هست 1165 01:13:52,468 --> 01:13:54,001 محکم بچسب کلارا 1166 01:13:54,011 --> 01:13:55,972 !مشغولم 1167 01:14:03,105 --> 01:14:04,763 ترنزلُر 1168 01:14:04,773 --> 01:14:07,568 ..يه مقصد تازه مي خواييم چون که 1169 01:14:09,904 --> 01:14:11,698 .من نميخوام برم 1170 01:14:20,834 --> 01:14:22,627 .هميشه اين رو ميگه 1171 01:14:33,056 --> 01:14:34,725 چند دقيقه ميخواي با تابلوت تنها بذارمت؟ 1172 01:14:36,769 --> 01:14:40,857 از کجا دونستي؟- اون چشماي بزرگ و ناراحتت- 1173 01:14:47,198 --> 01:14:48,699 .من هميشه ميدونم 1174 01:14:50,869 --> 01:14:53,862 راستي يه پيرمرد دنبالت ميگشت 1175 01:14:53,872 --> 01:14:55,457 .فکر کنم موزه دار بود 1176 01:15:05,803 --> 01:15:08,295 من ميتونم موزه داربشم 1177 01:15:08,305 --> 01:15:09,505 .خيلي موزه دار خوبي ميشم 1178 01:15:09,515 --> 01:15:12,352 .ميشم موزه دار بزرگ 1179 01:15:13,478 --> 01:15:15,272 ميتونم بازنشست بشم و اين .کار روبکنم 1180 01:15:16,857 --> 01:15:20,069 ميتونم بازنشست بشم و .بشم موزه دار اينجا 1181 01:15:21,739 --> 01:15:23,897 .ميدوني واقعاً فکر کنم همينطور هم بشه 1182 01:15:47,935 --> 01:15:49,426 .من هيچوقت قيافه کسي يادم نميره 1183 01:15:49,436 --> 01:15:52,263 ميدونم که يادت نميره و در سال هايي که در انتظارته 1184 01:15:52,273 --> 01:15:55,224 ممکنه چند تا چهره قديمي ديگه هم ببيني 1185 01:15:55,235 --> 01:15:57,863 ولي فقط...قديمي هاي محبوب نه؟ 1186 01:16:01,742 --> 01:16:04,443 .راجع به اين نقاشي کنجکاو بودي فکر کنم 1187 01:16:04,454 --> 01:16:07,739 تحت شرايط خيلي جالبي .به دستش آوردم 1188 01:16:07,749 --> 01:16:09,658 نظرت راجع به اسمش چي هست؟ 1189 01:16:09,668 --> 01:16:11,754 .کدوم يکي؟ دو تا هست 1190 01:16:13,464 --> 01:16:14,674 ...ديگر نه 1191 01:16:16,384 --> 01:16:18,084 يا سقوط گَلِفري ؟ 1192 01:16:18,095 --> 01:16:20,712 اوه مي بيني اينجاست که همه به اشتباه مي افتن 1193 01:16:20,723 --> 01:16:21,974 هر دو تا يه عنوان ــه 1194 01:16:23,226 --> 01:16:26,803 .سقوط گَلِفري ديگر نه 1195 01:16:26,813 --> 01:16:30,859 حالابه نظرت معني اين چي هست؟ 1196 01:16:33,821 --> 01:16:35,740 .که گَلِفري سقوط نکرده 1197 01:16:36,783 --> 01:16:39,734 .که کارمون جواب داد .هنوزيه جايي اون بيرون ــه 1198 01:16:39,745 --> 01:16:42,279 من فقط يه موزه دار عاديم .مطمئنم چيزي راجع بهش نميدونم 1199 01:16:42,289 --> 01:16:44,365 پس کجاست؟- .واقعا کجاست- 1200 01:16:44,375 --> 01:16:47,410 !گمشده..هيسس شايد 1201 01:16:47,420 --> 01:16:50,288 .خيلي چيزها گم ميشن ميدوني 1202 01:16:50,299 --> 01:16:52,291 حالا هم بايد من رو ببخشي 1203 01:16:52,301 --> 01:16:53,709 ..اوه 1204 01:16:53,719 --> 01:16:55,961 .تو چه قدر کار داري 1205 01:16:55,972 --> 01:16:58,631 آره؟ الان ديگه اين کارمه؟ 1206 01:16:58,642 --> 01:17:03,178 که برم دنبال گَلِفري بگردم؟- .اين به خودت بستگي داره. انتخاب خودته- 1207 01:17:03,189 --> 01:17:05,055 فقط ميتونم بگم من بودم .چي کار ميکردم 1208 01:17:05,066 --> 01:17:06,682 ..اگه تو بودم 1209 01:17:06,693 --> 01:17:08,267 اگه تو بودم 1210 01:17:09,821 --> 01:17:11,479 يا شايد واقعاً تو بوده باشم 1211 01:17:12,574 --> 01:17:14,066 ...يا شايد 1212 01:17:14,076 --> 01:17:15,985 .تو من باشي 1213 01:17:15,995 --> 01:17:17,904 آره- !تبريک ميگم- 1214 01:17:17,914 --> 01:17:20,198 .خيلي ازتون ممنونم 1215 01:17:20,208 --> 01:17:23,785 .يا شايد اصلاً مهم نباشه 1216 01:17:23,796 --> 01:17:26,163 کي (هو) ميدونه ؟ 1217 01:17:26,174 --> 01:17:29,010 کي (هو) ...ميدونه؟ 1218 01:17:44,945 --> 01:17:48,439 کلارا بعضي وقتها ازم ميپرسه رويايي دارم؟ 1219 01:17:48,449 --> 01:17:50,942 منم ميگم البته که دارم 1220 01:17:50,952 --> 01:17:53,361 .همه روياهايي دارن 1221 01:17:53,372 --> 01:17:56,365 بعدش ازم ميپرسه ولي رويات چي هست؟ 1222 01:17:56,375 --> 01:18:00,119 منم بهش جواب ميدم .همون چيزي که همه دارن 1223 01:18:00,130 --> 01:18:02,789 .اين که کجا ميرم 1224 01:18:02,799 --> 01:18:04,958 .اونم هميشه ميخنده و ميگه 1225 01:18:04,969 --> 01:18:08,254 ولي تو که جايي نميري .همينطوري اين ور و اون ور ميچرخي 1226 01:18:08,264 --> 01:18:11,601 .ولي اين درست نيست. ديگه نه 1227 01:18:13,520 --> 01:18:15,470 .من يه مقصد تازه دارم 1228 01:18:15,481 --> 01:18:19,183 .سفر من با مال شما و بقيه يکي هست 1229 01:18:19,193 --> 01:18:22,312 خيلي زندگي و خيلي سال طول کشيده 1230 01:18:22,322 --> 01:18:25,857 ولي بالاخره ميدونم کجا ميرم 1231 01:18:25,868 --> 01:18:27,745 .هميشه کجا رفته ام 1232 01:18:29,789 --> 01:18:33,168 .ميرم خونه...سر فرصت 1233 01:18:34,418 --> 01:18:55,418 https://tvcenter.tv The Doctor : مترجم و ويراستار