2 00:00:30,307 --> 00:00:34,467 "لا تضع أي وقت تتناقش عن صفات الرجل الطيب" 3 00:00:34,478 --> 00:00:37,888 "فلتكن واحداً" (ماركوس أوريليس) 4 00:00:46,407 --> 00:00:47,856 هل كنتَ تركض؟ 5 00:00:47,866 --> 00:00:52,819 هل أنتِ بخير؟ هنالك أتصالٍ لكِ في المكتب 6 00:00:52,830 --> 00:00:54,665 من دكتوركِ 7 00:00:57,084 --> 00:00:59,044 هل تركَ عنواناً؟ 8 00:01:42,004 --> 00:01:43,088 التيار الهوائي 9 00:01:46,425 --> 00:01:49,251 ..أسبوع رائع في بلاد الرافدين القديمة 10 00:01:49,261 --> 00:01:51,127 متبوعة بـ كوكب المريخ المستقبلي؟ 11 00:01:51,138 --> 00:01:53,421 أسيكون هنالك كوكتيل؟ 12 00:01:53,432 --> 00:01:55,382 في القمر 13 00:01:55,392 --> 00:01:57,175 القمر سيكون جيداً 14 00:02:02,566 --> 00:02:04,766 كيفَ عملكِ الجديد؟ هل علمتِ شيئاً جيداً؟ 15 00:02:04,777 --> 00:02:06,142 لا، أتعلمتَ شيئاً؟ 16 00:02:06,153 --> 00:02:07,936 ولا شيء 17 00:02:11,825 --> 00:02:14,860 مالذي يحدث؟ - نحن نقلع - 18 00:02:14,870 --> 00:02:16,497 لكن المحركات لا تعمل 19 00:02:19,708 --> 00:02:21,616 "من ويندميلر 11 إلى الهاوند القائد" 20 00:02:21,627 --> 00:02:24,661 "النسر الأزرق محمولاً جواً" جاهز للأستقبال 21 00:02:24,671 --> 00:02:26,673 "نحن في طريقنا" 22 00:02:36,725 --> 00:02:38,508 مرحباً، هاتف (كايت سيتوارت)؟ 23 00:02:38,519 --> 00:02:39,843 أنتظر 24 00:02:39,853 --> 00:02:41,928 المعذره .. آسفة 25 00:02:41,939 --> 00:02:44,306 أنستي! أنستي 26 00:02:44,316 --> 00:02:46,308 الغربان يبدون ضعفاء 27 00:02:46,318 --> 00:02:48,643 أخبري (مالكوم) أنها تحتاج لبطاريات جديدة - إنه هو - 28 00:02:48,654 --> 00:02:50,979 أعتذر، أنه هاتفكِ الخاص .. لكن 29 00:02:50,989 --> 00:02:53,690 تعرفت على النغمة إنه هو، أليس كذلك؟ 30 00:02:53,700 --> 00:02:54,816 جهاز الإستنشاق 31 00:02:54,827 --> 00:02:57,027 مرحباً دكتور لقد وجدنا التاردس في حقلٍ خالي 32 00:02:57,037 --> 00:03:00,124 "لقد جعلتهم يحضرونها" - حقاً - 33 00:03:01,375 --> 00:03:03,168 "أينَ أنت؟" 34 00:03:06,755 --> 00:03:08,455 ياإلهي 35 00:03:08,465 --> 00:03:13,053 "يا دكتور، آسفة، لم أكن أعلم أنكَ بداخلها" 36 00:03:14,096 --> 00:03:16,379 هيا بنا 37 00:03:16,390 --> 00:03:18,590 "عُلم، وجهة جديدة، 207 يغيرون الوجهة" 38 00:03:20,144 --> 00:03:22,354 دكتور - (كلارا) - 39 00:03:23,772 --> 00:03:25,096 دكتور، هل تسمعني؟ - 40 00:03:26,984 --> 00:03:30,977 " لا أظن أنه يسمعني " - في المرة المقبلة، هل سيقتلكِ لو طرقتِ الباب؟ - 41 00:03:30,988 --> 00:03:33,824 سأجعلهم يأخذونكَ مباشرتاً للمسرح 42 00:03:38,704 --> 00:03:40,612 "دكتور، ألو، هل أنتَ بخير؟" 43 00:03:40,622 --> 00:03:43,824 سأضعكِ على وضعِ الإنتظار 44 00:03:43,834 --> 00:03:46,920 دكتور؟ - دكتور - 45 00:04:17,868 --> 00:04:20,120 إنتباه 46 00:04:21,288 --> 00:04:22,737 لمَ أقوم بالتحية العسكرية؟ 47 00:04:22,748 --> 00:04:29,411 يا دكتور، كـ قائدة البحوث العلمية أعتذر عما حدث من يونت 48 00:04:29,421 --> 00:04:31,830 (كايث ليثبريدج ستيوارت) نصحية لكِ 49 00:04:31,840 --> 00:04:37,377 متأكد كما لو كان ليخبركِ والدكِ لا أحب أن يتم إحضاري 50 00:04:37,387 --> 00:04:39,421 ذلكَ بدأ أفضل في رأسه 51 00:04:39,431 --> 00:04:43,175 أنا أتبع تعليمات قادمة مباشرة من العرش 52 00:04:43,185 --> 00:04:47,147 أوامرٍ مختومة من سعادتها الملكة (إيليزابيث) الأولى 53 00:04:49,650 --> 00:04:52,642 المكلة؟ الأولى؟ أعتذر، (إيليزابيث) الأولى؟ 54 00:04:52,653 --> 00:04:55,270 الإثباتات بالداخل 55 00:04:55,280 --> 00:04:57,116 ... لا، بالداخل 56 00:04:59,785 --> 00:05:01,818 وشاح رائع 57 00:05:01,829 --> 00:05:03,486 ما قصتنا التمويهية؟ 58 00:05:03,497 --> 00:05:05,280 (دارين براون) - مجدداً؟ - 59 00:05:05,290 --> 00:05:07,532 لقد أرسلنا له وروداً 60 00:05:07,543 --> 00:05:09,784 "إنتباه" 61 00:05:13,424 --> 00:05:15,290 هل كنتَ تعرفها؟ إيليزابيث) الأولى) 62 00:05:15,300 --> 00:05:17,584 قوة الإستخبارات الموحدة - المعذرة؟ - 63 00:05:17,594 --> 00:05:20,504 "أولئك الأشخاص، "يونت يحققون بأمور الفضائيون، أي شيء فضائي 64 00:05:20,514 --> 00:05:22,130 مثلك؟ - أنا أعمل لهم - 65 00:05:22,141 --> 00:05:24,299 لديكَ عمل؟ - لمَ لا يجب علي أن أعمل؟- 66 00:05:24,309 --> 00:05:26,384 سأكون رائعاً بالعمل 67 00:05:26,395 --> 00:05:27,511 ليس لديكَ عمل 68 00:05:27,521 --> 00:05:29,554 بل لدي، هذا علمي أقوم به الأن 69 00:05:29,565 --> 00:05:31,483 ليس لديكَ عملٌ أبداً - بل لدي، لدي - 70 00:05:35,154 --> 00:05:37,604 إثباتات (إيليزابيث) يا دكتور 71 00:05:37,614 --> 00:05:39,439 .. لكن 72 00:05:39,450 --> 00:05:41,775 لكن ذلك مستحيل 73 00:05:41,785 --> 00:05:43,652 يكفي 74 00:05:43,662 --> 00:05:45,195 يكفي 75 00:05:45,205 --> 00:05:47,948 ذلك هو عنوانها - أعرف عنوانها - 76 00:05:47,958 --> 00:05:49,574 وتعرف أيضاً، بسقوط قالفراي 77 00:05:49,585 --> 00:05:51,451 هذه اللوحة لا تنتمي لهذا المكان 78 00:05:51,462 --> 00:05:54,287 ليس بهذا المكان أو الزمان - بالطبع - 79 00:05:54,298 --> 00:05:56,498 إنها سقوط أركيديا 80 00:05:56,508 --> 00:05:58,166 المدينة الثانية لـ قالفراي 81 00:05:58,177 --> 00:06:01,054 لكن كيف تفعل ذلك؟ كيفَ أن هذا ممكن؟ 82 00:06:02,389 --> 00:06:04,224 .. إنه لوحة زيتية 83 00:06:06,643 --> 00:06:09,344 ثلاثية الأبعاد 84 00:06:09,354 --> 00:06:11,263 فن أسياد الزمن 85 00:06:11,273 --> 00:06:16,695 أكبر في الداخل قطعة من حدث حقيقي ... مجمد 86 00:06:17,780 --> 00:06:21,492 إيليزابيث) أخبرتنا أين نجدها) و ما مغزاها 87 00:06:25,496 --> 00:06:27,154 هل أنتَ بخير؟ 88 00:06:27,164 --> 00:06:28,530 لقد كان هناك 89 00:06:28,540 --> 00:06:30,751 من؟ - أنا - 90 00:06:32,920 --> 00:06:34,369 نسخة مني 91 00:06:34,379 --> 00:06:36,288 الذي لا أتحدث عنه 92 00:06:36,298 --> 00:06:37,591 لا أفهم 93 00:06:39,093 --> 00:06:41,960 لدي وجوه مختلفة، وحياة عديدة 94 00:06:41,970 --> 00:06:43,587 لا أتقبلهم جميعاً 95 00:06:43,597 --> 00:06:47,465 هنالك حياة حاولت بجهدٍ أن أنساها 96 00:06:47,476 --> 00:06:48,550 "يكفي" 97 00:06:48,560 --> 00:06:51,595 لقد كان الدكتور الذي حارب في حرب الزمان 98 00:06:51,605 --> 00:06:55,432 وذلك كان اليوم الذي فعلها اليوم الذي فعلتها 99 00:06:55,442 --> 00:06:57,361 اليوم الذي قتلهم جميعاً 100 00:06:58,737 --> 00:07:01,521 اليوم الأخير في حربِ الزمن 101 00:07:01,532 --> 00:07:06,234 الحرب التي أنهت جميع الحروب بين بني جنسي و الداليك 102 00:07:06,245 --> 00:07:11,573 و في تلكَ المعركة، كان هنالك رجل يده ملطخة بالدماء أكثر من أي شخص آخر 103 00:07:11,583 --> 00:07:15,452 الرجل الذي أرتكب جريمة التي كانت قادرة بإخراس الكون 104 00:07:15,462 --> 00:07:17,996 وذلك الرجل .. كان أنا 105 00:08:14,396 --> 00:08:16,805 إبادة 106 00:08:18,317 --> 00:08:20,319 إبادة 107 00:08:27,034 --> 00:08:31,236 رسالة للمجلس الأعلى أولويتها: أوميغا 108 00:08:31,246 --> 00:08:35,334 أركيديا سقطت أكرر، أركيديا سقطت 109 00:08:44,134 --> 00:08:46,626 .. أيها الجندي 110 00:08:46,637 --> 00:08:48,222 سأحتاج لسلاحك 111 00:08:59,900 --> 00:09:02,601 إبادة 112 00:09:02,611 --> 00:09:05,187 إبادة 113 00:09:05,197 --> 00:09:07,825 إبادة 114 00:09:11,120 --> 00:09:15,040 رجاءاً، رجاءاً لا تفعلها 115 00:09:18,043 --> 00:09:20,202 تنبيه، تنبيه 116 00:09:20,212 --> 00:09:22,537 لقد تم الكشف عن الدكتور 117 00:09:22,548 --> 00:09:25,957 الدكتور محاصر 118 00:09:25,968 --> 00:09:29,586 أخبروا القيادة العليا لدينا الدكتور 119 00:09:29,596 --> 00:09:32,756 أبحثوا، حددوا، دمروا 120 00:09:32,766 --> 00:09:35,561 الدكتور محاصر 121 00:09:39,064 --> 00:09:41,723 أبحثوا، حددوا، دمروا .. أبحثوا 122 00:09:51,410 --> 00:09:57,823 الدكتور ... يهرب 123 00:09:57,833 --> 00:10:02,536 مــا .. تلكَ .. الكلمات؟ 124 00:10:02,546 --> 00:10:04,246 أشرح 125 00:10:04,256 --> 00:10:06,842 أشرح 126 00:10:19,062 --> 00:10:22,243 المجلس الأعلى يقومون بجلسة طارئة لديهم خططهم الخاصة 127 00:10:22,462 --> 00:10:25,600 ليذهبوا أعضاء المجلس الأعلى للجحيم خططهم قد فشلت 128 00:10:25,611 --> 00:10:28,019 قالفراي لا زالت تحت الهجوم 129 00:10:28,030 --> 00:10:30,199 لقد كان هنا، أجل؟ 130 00:10:32,826 --> 00:10:36,862 لقد تركَ رسالة تحذيرٌ مكتوب للداليك 131 00:10:36,872 --> 00:10:38,029 إنه أحمق 132 00:10:38,040 --> 00:10:40,615 لا، إنه مجنون 133 00:10:40,626 --> 00:10:43,827 كما ترى يا سيدي، كل قوات الداليك تحاصر الكوكب 134 00:10:43,837 --> 00:10:47,831 تركز الأن على الإطاحة بالعاصمة لكن الخنادق السماوية لازالت متماسكة 135 00:10:51,720 --> 00:10:53,753 أينَ ذهب تالياً؟ 136 00:10:53,764 --> 00:10:57,591 مالذي يهم بذلك؟ هذا أكبر هجومٍ لهم على الإطلاق، سيدي 137 00:10:57,601 --> 00:11:00,051 .. إنهم يضربوننا بكل ما لديهم - سيدي - 138 00:11:00,062 --> 00:11:02,815 هنالك إختراق أمني في القبو الزمني 139 00:11:08,070 --> 00:11:12,439 الـ أوميغا أرسنال المكان الذي يوجد به كل الأسلحة الممنوعة 140 00:11:12,449 --> 00:11:13,899 .. إنها ليست ممنوعة بعد الأن 141 00:11:13,909 --> 00:11:16,026 لقد أستخدمناها جميعاً ضد الداليك 142 00:11:16,036 --> 00:11:18,236 لا 143 00:11:18,247 --> 00:11:20,124 لا، لم نستخدمها جميعاً 144 00:11:25,170 --> 00:11:26,328 سلاح الـ "لحظة" إختفى 145 00:11:26,338 --> 00:11:29,133 لا أفهم، ما هو سلاح اللحظة؟ لم أسمع به من قبل 146 00:11:31,051 --> 00:11:32,302 مدمر المجرة 147 00:11:33,887 --> 00:11:36,087 العمل النهائي لـ شيوخ قالفراي 148 00:11:36,098 --> 00:11:40,561 سلاح قوي جداً، نظام التشغيل يصبح ذو وعي 149 00:11:41,979 --> 00:11:45,931 وفقاً للأساطير .. يصبح له ضمير حي 150 00:11:45,941 --> 00:11:47,682 ولم نستخدمه من قبل؟ 151 00:11:47,693 --> 00:11:52,698 كيفَ تستخدم سلاح دمار شامل بهذه القوة حيث يقع اللوم كله عليك؟ 152 00:11:54,950 --> 00:11:57,661 هنالك شخص واحد قد يحاول ذلك 153 00:12:06,378 --> 00:12:11,008 أسياد الزمن من قالفراي الداليك من سكارو 154 00:12:12,050 --> 00:12:14,011 أضع اللوم عليكم جميعاً 155 00:12:15,053 --> 00:12:18,891 لقد أبعدت ناظري عن ذلك لفترة طويلة لكن يكفي 156 00:12:20,309 --> 00:12:23,760 اليوم، لا تتركونَ لي خياراً 157 00:12:23,771 --> 00:12:27,024 اليوم، الحرب ستنتهي 158 00:12:28,400 --> 00:12:29,818 يكفي 159 00:12:31,236 --> 00:12:32,946 يكفي 160 00:13:21,245 --> 00:13:22,955 ... كيفَ 161 00:13:25,165 --> 00:13:27,251 كيفَ تعمل؟ 162 00:13:28,419 --> 00:13:31,964 لمَ لا يوجد زر أحمر كبير؟ 163 00:13:42,808 --> 00:13:44,518 مرحباً؟ 164 00:13:45,894 --> 00:13:47,469 أهنالكَ أحد؟ 165 00:13:47,479 --> 00:13:49,095 لا شيء 166 00:13:49,106 --> 00:13:50,972 مجرد ذئب 167 00:13:50,983 --> 00:13:52,432 لا تجلسي على ذلك؟ لمَ لا؟ - 168 00:13:52,443 --> 00:13:54,017 .. لأنه ليسَ كرسي 169 00:13:54,027 --> 00:13:56,363 إنه أخطر سلاحٍ في الكون 170 00:14:00,951 --> 00:14:02,786 لمَ لا يكون كلاهما؟ 171 00:14:05,998 --> 00:14:08,000 لمَ أوقفتها بعيد؟ 172 00:14:09,168 --> 00:14:11,409 لا تريدها أن تراه؟ 173 00:14:11,420 --> 00:14:13,119 لا أريد لمن أن يرى؟ 174 00:14:13,130 --> 00:14:15,705 الـ تاردس 175 00:14:15,716 --> 00:14:17,916 لقد مشيتَ لأميال 176 00:14:17,926 --> 00:14:20,585 لأميال كثيرة 177 00:14:20,596 --> 00:14:23,129 لقد كنتُ أفكر - لقد سمعتك - 178 00:14:23,140 --> 00:14:24,725 لقد سمعتيني؟ - 179 00:14:25,768 --> 00:14:28,479 "يكــفـي" 180 00:14:29,521 --> 00:14:30,846 "يكفي" 181 00:14:30,856 --> 00:14:32,389 "يكفي" 182 00:14:32,399 --> 00:14:34,266 يكفي - يكفي - 183 00:14:34,276 --> 00:14:36,518 يكفي - توقفي - 184 00:14:36,528 --> 00:14:39,521 يكفي - من أنتِ؟ 185 00:14:42,242 --> 00:14:45,360 إنه يتفعل أخرجي من هنا 186 00:14:45,370 --> 00:14:47,279 مالخطب؟ 187 00:14:47,289 --> 00:14:49,114 الوسيط ساخن 188 00:14:49,124 --> 00:14:51,126 حسناً، أقوم بأفضل مالدي 189 00:14:52,836 --> 00:14:55,214 .. هنالك مصدر طاقة بالداخل 190 00:15:01,303 --> 00:15:02,919 أنتِ الوسيط؟ 191 00:15:02,930 --> 00:15:05,933 لابد وأنهم أخبروكَ أن سلاح اللحظه ذو وعي 192 00:15:07,601 --> 00:15:09,103 مرحباً 193 00:15:10,229 --> 00:15:12,596 أنظر لنفسك 194 00:15:12,606 --> 00:15:14,598 عالقٌ بين فتاة وصندوق 195 00:15:14,608 --> 00:15:16,725 قصة حياتك، أليس كذلك، دكتور؟ 196 00:15:16,735 --> 00:15:18,320 أتعرفينني؟ 197 00:15:19,988 --> 00:15:22,147 أنا أسمعكَ 198 00:15:22,157 --> 00:15:27,319 جميعكم، تثرثرون كثيراً في رأسكم الكبير في العمر 199 00:15:27,329 --> 00:15:30,489 لقد أخترت هذه الهيئة و الوجه خصيصاً لك 200 00:15:30,499 --> 00:15:32,199 إنها من ماضيك 201 00:15:32,209 --> 00:15:35,035 أو ربما من مستقبلك دائماً ما أخلط بينهما 202 00:15:35,045 --> 00:15:36,453 ليسَ لدي مستقبل 203 00:15:36,463 --> 00:15:39,206 ... أظن أني أدعى 204 00:15:39,216 --> 00:15:41,458 (روز تايلر) 205 00:15:41,468 --> 00:15:43,585 لا، أجل لا، آسفه 206 00:15:43,595 --> 00:15:46,807 ... أظن أني أدعى 207 00:15:49,518 --> 00:15:51,228 "باد ولف" 208 00:15:52,813 --> 00:15:56,056 هل أنتَ خائف من الذئب الكبير، دكتور؟ 209 00:15:56,066 --> 00:15:59,100 توقفي عن مناداتي بـ دكتور - ذلك الأسم الذي يجول بعقلك - 210 00:15:59,111 --> 00:16:00,644 لا يجب أن يكون كذلك 211 00:16:00,654 --> 00:16:06,358 لقد كنتُ أقاتل في هذه الحرب لمدة طويلة لقد خسرت الحق بأن أكون الدكتور 212 00:16:06,368 --> 00:16:09,653 إذن أنتَ من سينقذنا جميعاً 213 00:16:09,663 --> 00:16:11,530 أجل 214 00:16:11,540 --> 00:16:14,501 إن حصلت على غرور لاحقاً فأنتَ الأفضل بذلك 215 00:16:22,384 --> 00:16:24,970 .. إن كنتِ بداخل عقلي 216 00:16:26,680 --> 00:16:28,807 فأنتِ تعرفينَ ما رأيته .. 217 00:16:30,058 --> 00:16:31,226 المعاناة 218 00:16:32,728 --> 00:16:35,846 كل لحظة في الزمان و المكان تحترق 219 00:16:35,856 --> 00:16:38,849 يجب أن تنتهي 220 00:16:38,859 --> 00:16:43,019 وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها 221 00:16:43,030 --> 00:16:47,524 و ستستخدمني لأنهائها عن طريق قتلهم جميعاً 222 00:16:47,534 --> 00:16:50,318 الداليك و أسياد الزمان 223 00:16:50,329 --> 00:16:55,073 أستطيع فعل ذلك لكن ستكون هنالك عواقبٌ لكَ 224 00:16:55,084 --> 00:16:58,212 لا أرغب بأن أنجوا هذا 225 00:17:08,013 --> 00:17:10,213 إذن، ذلك هو عقابك 226 00:17:10,224 --> 00:17:15,604 إن فعلت هذا، و قتلتهم جميعاً فتلكَ هي العواقب 227 00:17:19,775 --> 00:17:22,486 ستعيش 228 00:17:24,488 --> 00:17:26,730 ... قالفراي 229 00:17:26,740 --> 00:17:30,817 ستقوم بتدميرها .. 230 00:17:30,828 --> 00:17:34,581 وكل الداليك معهم وكذلك أولئك الأطفال 231 00:17:37,126 --> 00:17:39,628 كم عدد الأطفال في قالفراي الأن؟ 232 00:17:44,133 --> 00:17:46,718 لا أعرف 233 00:17:48,720 --> 00:17:51,265 ستعدهم يوماً ما 234 00:17:53,308 --> 00:17:54,601 في ليلة تعيسة 235 00:17:59,648 --> 00:18:02,359 أتريد أن ترى الشخص الذي ستصبحه؟ 236 00:18:04,319 --> 00:18:06,572 بالله عليكَ ألستَ فضول لذلك؟ 237 00:18:09,825 --> 00:18:12,870 سأفتح نافذة لمستقبلك 238 00:18:15,539 --> 00:18:21,086 عقدة في الزمن لأيامٍ ستأتي للرجل الذي ستتحول إليه اليوم 239 00:18:25,883 --> 00:18:28,135 حسناً، لم أكن أتوقع ذلك 240 00:18:31,764 --> 00:18:33,630 لكن حرب الزمن إنتهت 241 00:18:33,640 --> 00:18:35,882 لمَ أحضرتينا إلى هنا لننظر إلى لوحة؟ 242 00:18:35,893 --> 00:18:38,635 (اللوحة هي مجرد إثبات من (إيليزابيث 243 00:18:38,645 --> 00:18:41,096 تثبت أن الرسالة منها 244 00:18:41,106 --> 00:18:42,649 هذا ليس سبب وجودكم هنا 245 00:18:47,696 --> 00:18:51,439 يا أعز من أحب، آمل أن اللوحة المعروفة بـ سقوط قالفراي 246 00:18:51,450 --> 00:18:56,027 "ستكون إثباتاً أني (إيليزابيث) التي أرسلت هذه الرسالة" 247 00:18:56,038 --> 00:19:00,115 "ستتذكر أنكَ تعهدتَ على آمان مملكتي" 248 00:19:00,125 --> 00:19:03,712 بمقدرتي على ذلك، لقد عينتكَ بأن تكون أميناً لمتحف العرض السفلي 249 00:19:04,797 --> 00:19:06,955 حيث يوجد تهديداتٌ مميتة على إنجلترا" "محبوسة هناك 250 00:19:06,965 --> 00:19:09,916 "إن حدثت أي مشاكل هناك" 251 00:19:09,927 --> 00:19:13,806 "آمل أن يتم إستدعائك" "بالتوفيق، زوجي العزيز" 252 00:19:18,102 --> 00:19:19,301 مالذي حدث؟ 253 00:19:19,311 --> 00:19:21,021 من الأسهل أن أريكَ 254 00:19:32,282 --> 00:19:33,909 (مقيلب) 255 00:19:41,041 --> 00:19:43,909 لكن ذلك مستحيل ... لقد كنت للتو 256 00:19:43,919 --> 00:19:49,174 مفهوم سيدي لكن .. لمَ سآخذها إلى هناك؟ 257 00:19:59,893 --> 00:20:02,729 إيليزابيث) الأولى؟) أكنتَ تعرفها؟ 258 00:20:05,691 --> 00:20:08,318 منذ فترة طويلة 259 00:20:22,458 --> 00:20:25,283 ألونزي 260 00:20:27,671 --> 00:20:30,664 ها أنتِ تستمتعين، سعادتكِ مالذي أخبرتكِ به؟ 261 00:20:30,674 --> 00:20:32,499 أكبر من الداخل 262 00:20:32,509 --> 00:20:35,043 الباب ليسَ كذلك كاد أن يخلع رأسي 263 00:20:35,053 --> 00:20:36,628 أنا من يأمر بذلك عادتاً 264 00:20:39,057 --> 00:20:43,927 أخبرني يا دكتور، لمَ أضيع وقتي معك؟ لدي حروب لأخطط لها 265 00:20:43,937 --> 00:20:46,388 ولديكِ أكل النزهة لتأكليه 266 00:20:46,398 --> 00:20:48,515 تستطيع مساعدتي 267 00:20:48,525 --> 00:20:50,058 .. حسناً 268 00:20:50,068 --> 00:20:51,820 أنا أساعدكِ بالأكل 269 00:20:54,448 --> 00:20:56,909 لكن لديكَ الشجاعة للحرب 270 00:20:58,035 --> 00:21:02,154 هذا الوجه قد رأى صراعات إنه أمر واضح 271 00:21:02,164 --> 00:21:04,792 لقد رأيتُ صراعاتٍ كثيرة 272 00:21:06,085 --> 00:21:07,795 لكن ليس بهذا الوجه 273 00:21:09,338 --> 00:21:12,080 لكن، لا عليكِ من ذلك سعادتكِ أنهضي على قدميكِ 274 00:21:12,091 --> 00:21:13,165 كيفَ تتجرأ؟ 275 00:21:13,175 --> 00:21:14,749 أنا ملكة إنجلترا 276 00:21:14,760 --> 00:21:16,418 أنا لست إنجليزي 277 00:21:16,428 --> 00:21:18,336 (إيليزابيث) 278 00:21:18,347 --> 00:21:20,088 هل تقبلِ الزواج بي؟ 279 00:21:20,099 --> 00:21:23,133 يا إلهي، يا حبيبي بالطبع 280 00:21:23,143 --> 00:21:24,926 نلتُ منكِ حبيبي؟ 281 00:21:24,937 --> 00:21:28,471 أولاً، (إيليزابيث) الحقيقية لم تكن لتقبل بتقدمي للزواج 282 00:21:28,482 --> 00:21:33,310 ثانياً، (إيليزابيث) الحقيقية كانت لتلاحظ عندما أذكر أن لدي أوجهٌ مختلفة 283 00:21:33,320 --> 00:21:38,106 و (إيليزابيث) أيضاً ليست فضائي متحول من الفضاء الخارجي 284 00:21:38,117 --> 00:21:40,400 ...و 285 00:21:40,411 --> 00:21:42,068 دينق 286 00:21:42,079 --> 00:21:43,486 ما ذلك؟ 287 00:21:43,497 --> 00:21:45,572 إنها آلة تقول دينق 288 00:21:45,582 --> 00:21:47,157 لقد صنعتها بنفسي 289 00:21:47,167 --> 00:21:50,076 إنها تعمل عندما تكشف عن الحمض النووي لمتحول 290 00:21:50,087 --> 00:21:52,245 و أيضاً تستطيع تسخين الأكل عن بعد عشرون قدماً 291 00:21:52,256 --> 00:21:53,747 و تحمل الكوميك من المستقبل 292 00:21:53,757 --> 00:21:56,249 لا أعرف متى أتوقف - حبيبي، لا أفهم ذلك - 293 00:21:56,260 --> 00:21:58,429 أنا لست حبيبكِ وأجل، تفهمينَ ذلك 294 00:22:00,472 --> 00:22:02,005 أنتِ زايقون 295 00:22:02,015 --> 00:22:03,340 زايقون؟ 296 00:22:03,350 --> 00:22:05,967 توقفي، لقد إنتهينا أجل، زايقون 297 00:22:05,978 --> 00:22:08,220 شيء مطاطي كبير مغطى بحبوب أو ما شابه 298 00:22:08,230 --> 00:22:09,763 والأمر المفاجئ، مقبلٌ جيد 299 00:22:09,773 --> 00:22:14,476 أتظنين أن ملكة إنجلترا ستقرر مشاركة العرش مع عجور وسيم ببدلة ضيقة 300 00:22:14,486 --> 00:22:17,698 بسبب أن لديه شعر رائع و حصان جميل؟ 301 00:22:21,827 --> 00:22:24,402 لقد كان الحصان 302 00:22:24,413 --> 00:22:26,029 سأصبح ملكاً 303 00:22:26,039 --> 00:22:28,657 أهربي - - مالذي يحدث نحن تحت الهجوم - 304 00:22:28,667 --> 00:22:31,462 من كائن متحول من الفضاء الخارجي كان متنكر على أنه حصاني 305 00:22:31,524 --> 00:22:32,463 مالذي يعنيه ذلك؟ 306 00:22:32,671 --> 00:22:34,715 يعني ... أننا سنحتاج لحصانٍ جديد 307 00:22:38,010 --> 00:22:39,084 إلى أينَ يذهب؟ 308 00:22:39,094 --> 00:22:41,461 سأوقفه، وأنتِ أهربي فشعبكِ يحتاجكِ 309 00:22:41,472 --> 00:22:44,016 وأحتاجكَ حياً ليوم زواجنا 310 00:22:51,106 --> 00:22:53,098 أحسنتَ صنعاً، يا دكتور 311 00:22:53,108 --> 00:22:55,360 الملكة العذراء؟ أكثر من اللازم للتاريخ 312 00:22:59,740 --> 00:23:01,773 هيا 313 00:23:01,784 --> 00:23:03,149 أعرف أنكَ هناك 314 00:23:17,966 --> 00:23:20,458 ذكي جداً 315 00:23:20,469 --> 00:23:23,503 أياً كان ما تخططه فلتنسى ذلك 316 00:23:23,514 --> 00:23:25,088 أنا الدكتور 317 00:23:25,099 --> 00:23:27,174 عمري 904 سنوات 318 00:23:27,184 --> 00:23:30,510 أنا من كوكب قالفراي من مجموعة كاساربروس النجمية 319 00:23:30,521 --> 00:23:33,054 أنا العاصفة القادمة جالب الظلام 320 00:23:33,065 --> 00:23:35,484 وأنتَ أصلاً مجرد أرنب، أليس كذلك؟ 321 00:23:36,610 --> 00:23:41,605 حسناً، إستمر لكن .. مجرد تحذير 322 00:23:41,615 --> 00:23:45,452 دكتور 323 00:23:50,374 --> 00:23:52,532 (إليزابيث) 324 00:23:52,543 --> 00:23:55,410 ذلك الشيء .. إشرح لي ما هو 325 00:23:55,421 --> 00:23:57,078 مالذي يريده منا؟ 326 00:23:57,089 --> 00:24:00,832 ذلك ما أحاول معرفته ربما يكون كوكبكِ فقط 327 00:24:00,843 --> 00:24:02,334 دكتور؟ 328 00:24:02,344 --> 00:24:07,047 أبتعد عنها، يا دكتور تلكَ ليست أنا، إنه المخلوق 329 00:24:07,057 --> 00:24:10,133 كيفَ أن ذلك ممكن؟ إنها أنا 330 00:24:10,144 --> 00:24:11,885 دكتور، إنها أنا 331 00:24:11,895 --> 00:24:15,972 أنا بالطبع، هي الحقيقية مجاملة لا يمكن أن تصل إليك 332 00:24:15,983 --> 00:24:17,390 رائع للغاية 333 00:24:17,401 --> 00:24:21,937 المخلوق أخذ ملامحي بالكامل هذا إستثنائي 334 00:24:21,947 --> 00:24:24,773 إستثنائي؟ الملكة كانت لتسميه وقاحة 335 00:24:24,783 --> 00:24:30,153 الملكة كانت لتعجب بـ مهارة التنفيذ قبل أن تخطط لواحد 336 00:24:30,164 --> 00:24:31,738 لا يعمل 337 00:24:31,749 --> 00:24:36,034 يعرف أن المخلوق سيتعلم بسرعة كيف يحمي نفسه من وسائل الكشف 338 00:24:36,044 --> 00:24:39,120 من الواضحكِ أنكِ تفهمينَ للمخلوق أكثر مني 339 00:24:39,131 --> 00:24:41,122 لكن، لديكِ الأفضلية 340 00:24:41,133 --> 00:24:43,959 تراجعوا، كلتاكما 341 00:24:43,969 --> 00:24:47,128 تلكَ فجوةٌ زمنية تمزقٌ في نسيج الواقع 342 00:24:47,139 --> 00:24:48,640 قد يحدث أي شيء 343 00:24:51,101 --> 00:24:53,051 على سبيل المثال 344 00:24:53,061 --> 00:24:54,897 طربوش 345 00:24:59,276 --> 00:25:01,195 من هنا 346 00:25:03,781 --> 00:25:05,574 مرحباً بك في متحف العرض السفلي 347 00:25:08,035 --> 00:25:13,082 هنا حيث أبقت (إيليزابيث) الأولى جميع أشكال الفن تعتبر خطراً لعامة الناس 348 00:25:26,011 --> 00:25:27,335 رمل الحصى 349 00:25:27,346 --> 00:25:28,670 أذلك مهم؟ 350 00:25:28,680 --> 00:25:33,300 في 1200 سنة، لم تطى قدمي على شيء لم يكن مهماً 351 00:25:33,310 --> 00:25:37,387 أنتِ، هل أنتِ عالمة؟ 352 00:25:37,397 --> 00:25:40,891 حسناً .. أجل 353 00:25:40,901 --> 00:25:42,893 ألديك أسم؟ - "أجل"يس - 354 00:25:42,903 --> 00:25:45,145 جيد، لطالما أردت أن أقابل أحد (يدعى (يس 355 00:25:45,155 --> 00:25:47,480 الان، أريد أن يتم تحليل هذا الرمل 356 00:25:47,491 --> 00:25:50,400 وأريد التقرير بثلاث نسخ 357 00:25:50,411 --> 00:25:53,695 به الكثير من الرسوم البيانية و حساباتٍ معقدة 358 00:25:53,705 --> 00:25:58,700 على مكتبي، غداً صباحاً.. بأسرع وقت برونتو .. ل و ل 359 00:25:58,710 --> 00:26:00,160 أترين؟ عمل 360 00:26:00,170 --> 00:26:03,246 ألدي مكتب؟ - لا - - أريد مكتباً أجل 361 00:26:03,257 --> 00:26:05,759 خذي فريقاً و حللوا الرمل 362 00:26:09,263 --> 00:26:11,223 جهاز الإستنشاق 363 00:26:28,574 --> 00:26:30,941 الا تستطيع في يومٍ ما أن تمشي بجانب طربوش 364 00:26:30,951 --> 00:26:32,745 لن يحدث أبداً 365 00:26:33,787 --> 00:26:36,665 كما تم إعلامنا لم يتم لمس شيء 366 00:26:41,545 --> 00:26:43,672 لهذا السبب أستدعيتك 367 00:26:44,882 --> 00:26:47,374 ثلاثية الأبعاد مجدداً 368 00:26:47,384 --> 00:26:49,626 مثير للإهتمام - الزجاج المكسور؟ - 369 00:26:49,636 --> 00:26:50,877 لا 370 00:26:50,888 --> 00:26:52,973 بل من أين أنكسر 371 00:26:55,642 --> 00:26:58,093 أنظرِ لنمط التهشم 372 00:26:58,103 --> 00:27:01,982 الزجاج من جميع اللوحات قد كسرت من الداخل 373 00:27:03,609 --> 00:27:07,321 كما ترى، كل تلكَ اللوحات مجرد مناظر طبيعية لا يوجد بها أشكال غريبة من أي نوع 374 00:27:07,696 --> 00:27:10,491 إذن؟ - كانت تحتوي على أشكال - 375 00:27:17,289 --> 00:27:20,699 شيء خرج من اللوحة - الكثير من الأشياء - 376 00:27:20,709 --> 00:27:22,617 خطير 377 00:27:22,628 --> 00:27:24,536 لقد تم البحث في المكان بأكمله 378 00:27:24,546 --> 00:27:27,591 لا يوجد شيء في غير مكانه ولم يخرج شيء 379 00:27:29,927 --> 00:27:31,376 لا، ليسَ الأن 380 00:27:31,386 --> 00:27:33,712 دكتور، ما هذا؟ - لا، ليس الأن .. أنا مشغول - 381 00:27:33,722 --> 00:27:35,547 أهو شيء متعلق باللوحات؟ 382 00:27:35,557 --> 00:27:38,884 لا،لا، هذا مختلف أتذكر هذا 383 00:27:38,894 --> 00:27:40,813 .. بالكاد أتذكره 384 00:27:46,068 --> 00:27:47,736 بالطبع 385 00:27:49,738 --> 00:27:51,115 هنا يأتي دوري 386 00:27:55,494 --> 00:27:56,818 جيرانيموو 387 00:27:56,829 --> 00:27:57,903 دكتور، أنتظر 388 00:28:09,758 --> 00:28:10,957 من هذا الرجل؟ 389 00:28:10,968 --> 00:28:12,626 ذلك ما كنت أتساءل عنه 390 00:28:12,636 --> 00:28:14,586 ذلك نحيف جداً 391 00:28:14,596 --> 00:28:16,546 نحيف بشكلٍ مناسب 392 00:28:16,557 --> 00:28:18,548 لم أراه أبداً من الخارج 393 00:28:18,559 --> 00:28:22,771 وكأنها تأثيرات خاصة أيها الرجل النحيف 394 00:28:24,565 --> 00:28:26,150 ... أنتَ لستَ 395 00:28:41,915 --> 00:28:43,459 تعويضٌ - على ماذا؟ - 396 00:28:43,813 --> 00:28:45,252 التجديد .. إنه كاليانصيب 397 00:28:45,377 --> 00:28:47,744 إنه رائع، أليس كذلك؟ 398 00:28:47,755 --> 00:28:51,122 أنا الدكتور، وأنا رائع" "وأنا أرتدي أحذية رياضية 399 00:28:51,133 --> 00:28:52,707 مالذي تفعله هنا؟ أنا مشغول 400 00:28:52,718 --> 00:28:56,461 مشغول؟ فهمت أهذا ما نسميه؟ 401 00:28:56,472 --> 00:28:59,016 مرحباً يا أنسات - لا تبدأ الأن - 402 00:28:59,224 --> 00:29:02,300 أسمع، ما تفعله قبل عملية التجديد هو أمرٌ خاص بكَ 403 00:29:02,311 --> 00:29:03,510 إحداهما زايقون 404 00:29:04,605 --> 00:29:06,930 أنا لا أنتقدك 405 00:29:12,654 --> 00:29:14,729 رائع 406 00:29:14,740 --> 00:29:18,066 سعادتكن، ربما حان الوقت للركض 407 00:29:18,077 --> 00:29:20,944 لكن ماذا عن المخلوق؟ - إيليزابيث)، أياً كان من الحقيقية) 408 00:29:20,954 --> 00:29:23,738 أستديروا وأركضوا بالإتجاه المعاكس للنسخة الأخرى 409 00:29:23,749 --> 00:29:24,948 بالطبع، حبيبي 410 00:29:24,958 --> 00:29:26,032 فلتبقى على قيد الحياة، حبيبي 411 00:29:26,043 --> 00:29:27,669 لم أنتهي منكَ بعد 412 00:29:30,339 --> 00:29:31,663 شكراً، رائع 413 00:29:31,673 --> 00:29:34,291 فهمت فلتعش من أجلي، يا عزيزي 414 00:29:34,301 --> 00:29:35,594 سنكون معاً مجدداً 415 00:29:40,015 --> 00:29:42,351 حسناً، ألن يكون ذلك لطيفاً؟ 416 00:29:43,393 --> 00:29:45,010 إحداهن كانت زايقون - أجل - 417 00:29:45,020 --> 00:29:46,970 شيء مطاطي أحمر كبير، مغطى بحبوبٍ - أجل - 418 00:29:46,980 --> 00:29:49,764 حويصلات السم في اللسان - لقد فهمت المقصد - 419 00:29:49,775 --> 00:29:53,101 يا دكتور، أذلك أنت؟ - مرحباً (كلارا)، أتستطيعينَ سماعي؟ - 420 00:29:53,112 --> 00:29:55,645 أجل، إنها أنا نستطيع سماعك، أينَ أنت؟ 421 00:29:55,656 --> 00:29:58,565 أينَ نحن؟ إنجلترا .. عام 1562 422 00:29:58,575 --> 00:29:59,941 مع من تتحدث؟ 423 00:29:59,952 --> 00:30:01,026 مع نفسي 424 00:30:01,036 --> 00:30:02,652 أتستطيع العودة؟ 425 00:30:02,663 --> 00:30:06,198 العبور الجسدي قد لا يكون ممكناً في إتجاهين 426 00:30:07,376 --> 00:30:10,295 أنتظري طربوش قادم 427 00:30:16,093 --> 00:30:17,302 لا شيء هنا 428 00:30:18,470 --> 00:30:20,806 إذن، أينَ ذهبت؟ 429 00:30:30,399 --> 00:30:33,735 مع من يتحدث؟ - 'لقد قال، مع نفسه' - 430 00:30:35,028 --> 00:30:38,522 أجعليه يستمر بالتحدث - مالكوم)، أريدكَ أن ترسي لي) - 431 00:30:38,532 --> 00:30:42,317 أحد ملفات والدي عن الحوادث الأسم الرمزي: كرومر 432 00:30:42,327 --> 00:30:46,029 في السبعينات أو الثمانينات يعتمد على نظام الترتيب التاريخي 433 00:30:48,167 --> 00:30:51,535 حسناً، لقد كنتَ أنا لقد فعلت كل هذا من قبل، مالذي يحدث تالياً؟ 434 00:30:51,545 --> 00:30:53,578 لا أتذكر 435 00:30:53,589 --> 00:30:55,580 كيفَ لكَ أن تنسى هذا؟ 436 00:30:55,591 --> 00:30:57,707 مهلاً، إنها ليست غلطتي 437 00:30:57,718 --> 00:31:01,638 يبدو أنكَ لا تنتبه جيداً - أعكس القطبية - 438 00:31:07,144 --> 00:31:10,011 الأمر لا ينجح - كلانا يعكس القطبية - 439 00:31:10,022 --> 00:31:12,430 أجل، أعرف ذلك - هنالك إثنان منا، أنا أعكسها - 440 00:31:12,441 --> 00:31:15,527 وأنتَ تعيد عكسها مجدداً نحن نحير القطبية 441 00:31:17,780 --> 00:31:20,981 هل فقد أحدكم طربوشاً؟ 442 00:31:20,991 --> 00:31:22,816 أنتَ 443 00:31:22,826 --> 00:31:24,568 كيفَ لك أن تكون هنا؟ 444 00:31:24,578 --> 00:31:26,820 لنعرف أكثر، لمَ أنتَ هنا؟ 445 00:31:26,830 --> 00:31:28,822 عمتم مساءاً 446 00:31:28,832 --> 00:31:32,836 أنا أبحث عن .. الدكتور 447 00:31:33,962 --> 00:31:36,580 حسناً، لقد أتيت للمكان الصحيح 448 00:31:36,590 --> 00:31:38,206 جيد، حسناً 449 00:31:38,217 --> 00:31:40,083 حسناً، من أنتم؟ 450 00:31:40,094 --> 00:31:43,920 بالطبع، هل أنتم مرافقينه؟ 451 00:31:43,931 --> 00:31:45,589 مرافقينه؟ 452 00:31:45,599 --> 00:31:47,757 يكونون أصغر في كل مرة 453 00:31:47,768 --> 00:31:51,313 حسناً، إن كنتم تستطيعون توجيهي .. لمكان الدكتور 454 00:32:00,197 --> 00:32:01,771 حقاً؟ 455 00:32:01,782 --> 00:32:03,106 أجل 456 00:32:03,117 --> 00:32:06,276 حقاً - أنتما أنا؟ كلاكما؟ - 457 00:32:06,286 --> 00:32:08,737 أجل - حتى هذا؟ - 458 00:32:08,747 --> 00:32:10,614 أجل 459 00:32:10,624 --> 00:32:13,492 أنتم النسخة المستقبلية مني 460 00:32:13,502 --> 00:32:14,826 أجل - أجل - 461 00:32:14,837 --> 00:32:17,412 هل أنا أمر بأزمة منتصف العمر؟ 462 00:32:17,423 --> 00:32:20,665 لمَ تشيرون بمفكاتكم هكذا؟ 463 00:32:20,676 --> 00:32:23,502 إنها أجهزة علمية، وليست مسدسات مائية 464 00:32:23,512 --> 00:32:26,348 يبدو وكأنكم رأيتم شبحاً 465 00:32:27,474 --> 00:32:31,176 مع ذلك ... يعجبني الشكل الأنيق والخشن إنه مقنعٌ للغاية 466 00:32:31,186 --> 00:32:32,969 "كلمات جريئة، "ديك فان دايك 467 00:32:32,980 --> 00:32:35,514 حاصروهم 468 00:32:35,524 --> 00:32:37,484 أيكم هو الدكتور؟ 469 00:32:38,694 --> 00:32:41,978 ملكة إنجلترا مسحورة و أريد رأس الدكتور 470 00:32:41,989 --> 00:32:46,785 حسناً، هذا به كل شيء الذي يجعل اليوم هو يوم سعدك 471 00:32:48,162 --> 00:32:49,861 أظن أن هنالك ثلاثة منهم الأن 472 00:32:49,872 --> 00:32:51,905 'حدث شيء مشابه منذ زمن' 473 00:32:51,915 --> 00:32:53,500 ما ذلك؟ 474 00:32:54,960 --> 00:32:58,119 يشيرونَ بهم مجدداً إنها مفكات 475 00:32:58,130 --> 00:33:00,622 مالذي ستفعلونه، سترتبون خزانة بهم؟ 476 00:33:00,632 --> 00:33:03,416 ذلك الشيء؟ من أي نوع من السحر؟ 477 00:33:03,427 --> 00:33:04,960 أجل 478 00:33:04,970 --> 00:33:08,713 بما أنكَ ذكرت ذلك فذلك، سحر 479 00:33:08,724 --> 00:33:13,552 شيء سحري ساحر مرحباً هناك، أعذروني .. مرحباً 480 00:33:13,562 --> 00:33:16,388 هل أتحدث لساحرة البئر الشريرة؟ 481 00:33:16,398 --> 00:33:18,306 إنه يقصدكِ 482 00:33:18,317 --> 00:33:20,225 لمَ أنا الساحرة؟ 483 00:33:20,235 --> 00:33:22,561 (كلارا) - مرحباً - 484 00:33:22,571 --> 00:33:24,020 كلارا)، مرحباً) 485 00:33:24,031 --> 00:33:28,817 أتمانعينَ لو أخبرت هؤلاء الفانون الثرثارون بأن ينصرفوا؟ 486 00:33:28,827 --> 00:33:30,694 ما قاله 487 00:33:30,704 --> 00:33:31,987 أجل، بشكلٍ مقنع قليلاً 488 00:33:31,997 --> 00:33:34,489 حسناً 489 00:33:34,500 --> 00:33:39,494 أيها الفانون الثرثارون إذهبوا، وإلا سأحولكم إلى ضفادع 490 00:33:39,505 --> 00:33:42,539 ضفادع، رائع لقد سمعتوها 491 00:33:42,549 --> 00:33:44,583 دكتور، مالذي يجري؟ 492 00:33:44,593 --> 00:33:48,211 إنه .. أمر معقد بالزمن 493 00:33:48,222 --> 00:33:50,922 تايمي ماذا؟ تايمي وايمي؟ 494 00:33:50,933 --> 00:33:53,550 لا أعرف من أينَ يأتي بتلكَ الأشياء 495 00:33:53,560 --> 00:33:56,178 الملكة 496 00:33:56,188 --> 00:34:00,348 لايبدو بأنكم تركعون يالها من شجاعة منكم 497 00:34:00,359 --> 00:34:03,977 أي واحدة أنتِ؟ ومالذي حدث للأخرى؟ - بحالٍ غير جيدة - 498 00:34:03,987 --> 00:34:07,063 فلتحيا المكلة - فلتحيا المكلة - 499 00:34:07,074 --> 00:34:09,524 أقبض على هؤلاء الرجال وخذوهم إلى البرج 500 00:34:09,535 --> 00:34:12,235 تلكَ ليست ملكة إنجلترا بل إنها نسخة فضائية 501 00:34:12,246 --> 00:34:15,113 وتستطيعون أخذ كلامه، لأنه تفقدها حقاً - فلتخرس - 502 00:34:15,124 --> 00:34:17,199 حويصلات السم في اللسان - فلتخرس، فعلاً - 503 00:34:17,209 --> 00:34:19,117 لا، مهلاً، البرج هل ذكرتي البرج؟ 504 00:34:19,128 --> 00:34:22,913 أجل، رائع، أحب البرج الفطور عند الثامنة، رجاءاً 505 00:34:22,923 --> 00:34:23,997 أسيكون هنالك واي فاي؟ 506 00:34:24,007 --> 00:34:27,292 هل تستطيع التحدث بدون أن تقلب يديك؟ 507 00:34:27,302 --> 00:34:28,668 أجل، لا 508 00:34:28,679 --> 00:34:33,016 أطالب بأن أسجن في البرج في الحال مع أعاوني، ذو الأحذية القماشية والجد 509 00:34:33,413 --> 00:34:33,851 الجد؟ 510 00:34:33,976 --> 00:34:36,426 إنها ليست أحذية رياضية - بل إنها كذلك - 511 00:34:36,437 --> 00:34:39,095 صمتاً، فالبرج ليست مكاناً لتستهروا فيه 512 00:34:39,106 --> 00:34:40,931 'القليل ممن دخلوه خرجوا' 513 00:34:40,941 --> 00:34:43,934 يا إلهي، ذلك الرجل ذكي. هيا بنا إلى أين؟ - 514 00:34:43,944 --> 00:34:47,030 مكتبي، ويعرف أيضاً بـ برج لندن 515 00:34:50,534 --> 00:34:52,661 أدخلوا إلى هنا 516 00:35:01,920 --> 00:35:03,161 ثلاثتنا في زنزانة واحدة 517 00:35:03,172 --> 00:35:06,164 ذلك سيسبب خللاً كبير إن لم نخرج بسرعة 518 00:35:06,175 --> 00:35:08,552 مالذي تفعله؟ 519 00:35:09,845 --> 00:35:14,548 أخرجنا من هنا - السونيك لن يعمل على ذلك، إنه قديم جداً - 520 00:35:14,558 --> 00:35:17,217 أعلينا أن نطلب أبواباً أفضل حتى نستطيع الهروب؟ 521 00:35:17,227 --> 00:35:21,304 حسناً، إذاً ملكة إنجلترا هي زايقون الأن 522 00:35:21,315 --> 00:35:24,307 لكن لا عليكَ من ذلك لم نحن معاً؟ 523 00:35:24,318 --> 00:35:26,069 لمَ نحن هنا؟ 524 00:35:27,404 --> 00:35:30,480 حسناً .. أنا و ذو الذقن البارز كنا متفاجؤون 525 00:35:30,491 --> 00:35:33,118 لكنكَ أتيتَ بحثاً عنا لقد كنتَ تعرف مالذي سيحدث 526 00:35:33,139 --> 00:35:33,911 من أخبرك؟ 527 00:35:34,078 --> 00:35:36,528 أنتَ! "ذو ذقن بارز"؟ 528 00:35:36,538 --> 00:35:38,540 أجل، لديكَ ذقن بالفعل 529 00:35:40,918 --> 00:35:45,453 الرخام، والقرانيت الكثير من الأحجر المختلفة 530 00:35:45,464 --> 00:35:48,707 لكن ولا واحد منها من بنية المكان 531 00:35:48,717 --> 00:35:51,835 وكأن أحد حطم الكثير من التماثيل 532 00:35:51,845 --> 00:35:54,337 أهنالك شيء مفقود؟ 533 00:35:54,348 --> 00:35:55,922 لا أظن ذلك 534 00:35:55,933 --> 00:35:57,935 لمَ قد يفعل أحد ذلك؟ 535 00:35:59,269 --> 00:36:04,389 أعني، أعرف أنه يجب أن نكون متفتحي العقل لكن، أعلينا أن نؤمن بمخلوقات 536 00:36:04,399 --> 00:36:09,279 تستطيع الإختباء في لوحاتٍ زيتيه و يكون لديها ضغينة تجاه التماثيل؟ 537 00:36:10,322 --> 00:36:11,865 هل أنتِ بخير؟ 538 00:36:13,117 --> 00:36:16,109 علينا أن نغادر في الحال - مالخطب؟ - 539 00:36:16,120 --> 00:36:18,528 .. الأشياء التي خرجت من اللوحة 540 00:36:18,539 --> 00:36:20,791 أعرف لمَ حطموا التماثيل 541 00:36:21,875 --> 00:36:24,795 لمَ؟ - لأنهم أحتاجوا لمكان ليختبئوا فيه - 542 00:37:00,289 --> 00:37:03,365 الدكتور سينقذني الدكتور سينقذني 543 00:37:03,375 --> 00:37:06,117 الدكتور سينقذني الدكتور سينقذني 544 00:37:06,128 --> 00:37:09,204 الدكتور سينقذني الدكتور سينقذني 545 00:37:09,214 --> 00:37:11,800 أعذريني سأحتاج لجهاز الإستنشاق 546 00:37:13,719 --> 00:37:16,086 أكره عندما أصادف شخصاً مريضاً 547 00:37:16,096 --> 00:37:20,851 لديكِ ذكرياتٌ سيئة هنا أليسَ كذلك؟ 548 00:37:22,686 --> 00:37:25,011 تغارينَ جداً من أختكِ الجميلة 549 00:37:25,022 --> 00:37:28,275 لا ألومكِ أتمنى لو أنني نسختها 550 00:37:29,860 --> 00:37:31,445 وأنا أيضاً 551 00:37:32,821 --> 00:37:34,698 .. بالله عليك 552 00:37:38,077 --> 00:37:40,443 الدكتور سيحاول إرسال رسالة لنا 553 00:37:40,454 --> 00:37:42,237 نحن نبحث عن سلسلة من أرقام 554 00:37:42,247 --> 00:37:46,575 من 1550 تقريباً هذه لها الأولوية 555 00:37:46,585 --> 00:37:49,546 سأحتاج لتصريح دخول الأرشيف الأسود 556 00:37:52,174 --> 00:37:53,957 الأرشيف الأسود 557 00:37:53,967 --> 00:37:56,418 المكان الأعلى أماناً في الكوكب 558 00:37:56,428 --> 00:37:59,754 الطاقم بأكمله تحذف ذاكرتهم عند إنتهاء كل مناوبة 559 00:37:59,765 --> 00:38:01,673 منضفات ألية للذاكرة في السقف 560 00:38:01,683 --> 00:38:04,103 أسمح لي بالدخول - أنستي - 561 00:38:09,316 --> 00:38:10,807 أتكينس)، أليسَ كذلك؟) 562 00:38:10,818 --> 00:38:12,893 أجل أنستي أول يوم 563 00:38:12,903 --> 00:38:14,613 "لقد كان هنا لعشرِ سنوات" 564 00:38:22,079 --> 00:38:24,237 مفتاح وقفل؟ بدائي بعض الشيء، أليس كذلك؟ 565 00:38:24,248 --> 00:38:27,782 لا أستطيع المجازفة بنظام حماية آلياً علينا أن نبقي الدكتور خارجاً 566 00:38:27,793 --> 00:38:30,494 البرج بأكمله مانعٌ للتاردس 567 00:38:30,504 --> 00:38:33,580 لم يكن ليسمح بالمجموعة - لكنكِ سمحتي لي - 568 00:38:33,590 --> 00:38:36,750 لديكِ تصريح بالدخول إلى هنا من زيارتكِ الأخيرة 569 00:38:36,760 --> 00:38:38,752 المعذرة، ماذا؟ 570 00:38:38,762 --> 00:38:44,549 المعذره، علينا أن نعرف كل شركائه المعروفين لا نستطيع أن نجعل معلومات الدكتور و التاردس 571 00:38:44,560 --> 00:38:46,301 بأن تقع في الأيدي الخاطئة 572 00:38:46,311 --> 00:38:49,189 العواقب قد تكون كارثية 573 00:38:51,984 --> 00:38:53,277 ما ذلك؟ 574 00:38:54,403 --> 00:38:55,810 السفر عبر الزمن 575 00:38:55,821 --> 00:38:58,980 متلاعبٌ بالدوامة "متروكة لـ أرشيف "يونت 576 00:38:58,991 --> 00:39:01,816 (من قبل الكابتن (جاك هاركنز بحادثة موته 577 00:39:01,827 --> 00:39:03,652 حسناً، إحداهم 578 00:39:03,662 --> 00:39:07,447 لا أحد يجب أن يعرف أننا نمتلكها، ولا حتى حلفاؤنا - لمَ لا؟ - 579 00:39:07,458 --> 00:39:12,244 فكري بشأن ذلك الأمريكان بالقدرة على إعادة كتب التاريخ 580 00:39:12,254 --> 00:39:14,006 لقد شاهدتِ أفلامهم 581 00:39:18,302 --> 00:39:21,753 حسنٌ، بهذه الطريقة سننقذ الدكتور 582 00:39:21,764 --> 00:39:26,258 لست متيقنة من أنّ هنالك طاقة كافية لشخصين 583 00:39:26,268 --> 00:39:28,760 على أيّة حال، نحن لا نعرف رمز التفعيل 584 00:39:28,771 --> 00:39:32,055 الدكتور يعلم أنّ هذا الجهاز بحوزتنا لذا هو دائماً يخفي الرمز عنّا 585 00:39:32,065 --> 00:39:34,766 لنأمل أن يغيّر رأيه 586 00:39:34,777 --> 00:39:36,810 أجل 587 00:39:36,820 --> 00:39:41,992 حسنٌ، طالما أنّك وجدته قم بتصويره وقم بإرساله على هاتفي الخلوي 588 00:39:47,873 --> 00:39:50,699 كايت)، هل من المفترض أن يكونوا هنا ؟) 589 00:39:50,709 --> 00:39:52,242 لماذا قاموا بتتبعنا ؟ 590 00:39:52,252 --> 00:39:56,538 أوه، يبدو أنّهم قد أنهوا مهمة التخلص من البشر في وقتٍ أبكر ممّا هو متوقع 591 00:39:56,548 --> 00:39:58,790 البشر .. ؟ 592 00:39:58,801 --> 00:40:03,806 ياعزيزتي !! يبدو أنّني تقمصت هذه الشخصية كليّاً 593 00:40:21,865 --> 00:40:23,940 تمّ تأمين المخزن 594 00:40:23,951 --> 00:40:29,957 كونوا على أهبة الإستعداد للتخلص من هذه البشرية لقد حصلنا على الجهاز 595 00:40:31,583 --> 00:40:33,836 رمز التفعيل .. صحيح ؟ 596 00:40:38,424 --> 00:40:45,670 نظرياً، يمكنني إطلاق موجة صوتية معزولة وسط الجزئيات، ومن المفترض أن يتحطم الباب 597 00:40:45,681 --> 00:40:50,342 سنضطر لحساب الرنين التوافقي تماماً للهيكل ، حتى ما تحت المستوى الذري 598 00:40:50,352 --> 00:40:51,760 حتى الجهاز الصوتي سيستغرق سنوات 599 00:40:51,770 --> 00:40:55,222 كلاّ، كلاّ .. الجهاز الصوتي سيستغرق قروناً 600 00:40:55,232 --> 00:40:57,307 أوه، يفضل أن نبدأ في الحال 601 00:40:57,317 --> 00:40:59,486 ذلك سيساعدنا على إمضاء الوقت 602 00:41:00,863 --> 00:41:02,729 هل يجب عليك التحدث كالأطفال ؟ 603 00:41:02,740 --> 00:41:05,826 مالذي يجعلك تخجل من أن تكون كالبالغين ؟ 604 00:41:07,953 --> 00:41:13,323 بالطريقة التي تحدقون بها تجاهي .. ماهذا ؟ 605 00:41:13,333 --> 00:41:17,045 "أحاول التفكير بكلمة أفضل من "فزع 606 00:41:18,756 --> 00:41:20,580 يبدو أنّ الأمر حديثٌ بالنسبة لك ؟ 607 00:41:20,591 --> 00:41:22,676 حديث؟ 608 00:41:23,927 --> 00:41:27,087 حرب الزمن .. اليوم الأخير اليوم الذي قمت بقتلهم جميعاً 609 00:41:27,097 --> 00:41:29,933 اليوم الذي قمنا بقتلهم جميعاً - الأمر سيّان - 610 00:41:33,645 --> 00:41:36,596 ذلك تاريخٌ بالنسبة لهم.. كلّ شئٍ قد تمّ 611 00:41:36,607 --> 00:41:41,017 يعتقدون أنّ هذا هو مستقبلهم الحتمي لا يعلمون أنّ القرار عائدٌ إليك 612 00:41:41,028 --> 00:41:42,602 أنا لا أتحدث عن ذلك 613 00:41:42,613 --> 00:41:46,857 أنت لا تتحدث عنه .. لا أحد هنا - اسألهم - 614 00:41:46,867 --> 00:41:48,994 اسألهم عمّا ترغب في معرفته 615 00:41:52,414 --> 00:41:54,197 هل قمتم بعدّهم ؟ 616 00:41:54,208 --> 00:41:55,584 نعدّ ماذا ؟ 617 00:41:56,627 --> 00:41:59,630 عدد الأطفال الذين كانوا في كوكب قالفري ذلك اليوم 618 00:42:04,384 --> 00:42:06,501 ليس لديّ أدنى فكرة 619 00:42:06,512 --> 00:42:08,712 كم عمرك الآن ؟ 620 00:42:08,722 --> 00:42:16,303 لا أعلم .. لايسعني التذكر .. مئتان وعليها على ما أعتقد مالم أكن كاذباً 621 00:42:16,313 --> 00:42:19,181 لا يسعني التذكر إذا ما كنت كاذباً حيال عمري هذا هو العمر الذي بلغت إليه 622 00:42:19,191 --> 00:42:21,016 أكبر منّي بـ 400 سنة 623 00:42:21,026 --> 00:42:24,686 طوال هذا الوقت، ولم تتساؤل أبداً كم كان عددهم ؟ 624 00:42:24,696 --> 00:42:27,199 لم تقم بعدّهم بتاتاً ؟ 625 00:42:29,034 --> 00:42:32,736 ..أخبرني ومالفائدة العائدة من ذلك ؟ 626 00:42:32,746 --> 00:42:35,614 "مليار"2.47 627 00:42:35,624 --> 00:42:37,042 !! لقد قمت بعدّهم 628 00:42:39,795 --> 00:42:41,119 هل نسيت ؟ 629 00:42:41,130 --> 00:42:43,330 أربعمائة سنة ؟ أهذا كلّ مايتطلبه الأمر ؟ 630 00:42:43,340 --> 00:42:45,332 لقد مضيت في حياتي 631 00:42:45,342 --> 00:42:48,877 إلى أين ؟ أين أصبحت الآن ؟ حتى تنسى أمراً كهذا ؟ 632 00:42:48,887 --> 00:42:50,629 حرق - كلاّ - 633 00:42:50,639 --> 00:42:53,298 كلاّ، كلاّ كلاّ، لمرة واحدة أرغب في معرفة مالذي سيحدث في مستقبلي ؟ 634 00:42:53,308 --> 00:42:54,726 كلاّ، لن ترغب في ذلك أبداً 635 00:42:58,063 --> 00:43:01,848 أنا لا أعرف عنكما شيئاً .. أنتما الاثنان 636 00:43:01,859 --> 00:43:04,017 ليست لديّ أدنى فكرة 637 00:43:04,027 --> 00:43:05,529 إنّهما أنت 638 00:43:06,780 --> 00:43:09,199 هذا هو مستقبلك حينما تقوم بتدمير قالفري 639 00:43:10,951 --> 00:43:12,828 الشخص الذي يشعر بالآسى 640 00:43:13,954 --> 00:43:16,154 والشخص الذي ينسى .. 641 00:43:16,165 --> 00:43:18,698 تلك اللحظة قد اقتربت 642 00:43:18,709 --> 00:43:21,837 أنا هي تلك اللحظة، يجب أن تتخذ قرارك 643 00:43:29,887 --> 00:43:31,044 كلاّ 644 00:43:31,054 --> 00:43:32,389 كلاّ ؟ 645 00:43:33,432 --> 00:43:35,966 فقط .. كلاّ 646 00:43:37,895 --> 00:43:41,596 أهنالك أمرٌ مضحك ؟ هل فاتني أمرٌ مضحك ؟ 647 00:43:41,607 --> 00:43:45,861 متأسف، لقد خطر في بالي وحسب أنّ هذه هي حالتي حينما أكون لوحدي 648 00:43:47,404 --> 00:43:49,406 إنّه المفك الصوتي نفسه 649 00:43:54,703 --> 00:43:58,999 النظام نفسه .. لكن الوعاء مختلف 650 00:44:07,674 --> 00:44:10,000 !! اربعمائة سنة 651 00:44:10,010 --> 00:44:11,251 متأسف ؟ 652 00:44:11,261 --> 00:44:14,629 على مستوى الأنظمة .. إنّها نفس الجهاز أليس ذلك صحيحاً ؟ 653 00:44:14,640 --> 00:44:17,174 النظام نفسه .. لكن الوعاء مختلف 654 00:44:17,184 --> 00:44:19,342 أجل .. وإذاً ؟ 655 00:44:19,353 --> 00:44:24,389 إذن، سيستغرق هذا الجهاز قروناً لحساب 656 00:44:24,399 --> 00:44:31,813 كيف يتم تدمير هذا الباب.. ولكن فحص الباب ووضع الحسابات بشكل روتين مستمر 657 00:44:31,824 --> 00:44:34,274 في هندسة البرمجيات 658 00:44:34,284 --> 00:44:37,694 وإذا كنتم حقاً الشخص المستقبلي منّي 659 00:44:37,704 --> 00:44:41,406 مع هذا الحذاء وهذه التسريحة الديكية 660 00:44:41,417 --> 00:44:47,548 وهذا المفك مازال يخصّني .. فهذه الحسابات مازالت مستمرة 661 00:44:51,969 --> 00:44:54,419 أجل، مازالت مستمرة 662 00:44:54,430 --> 00:44:55,670 تمّ انهاء الحسابات 663 00:44:55,681 --> 00:44:58,548 النظام نفسه .. الوجوه مختلفة 664 00:44:58,559 --> 00:45:02,219 اربعمائة سنة في أربع ثواني قد نختلف قليلاً 665 00:45:02,229 --> 00:45:04,137 الأمر الذي يبدو شاذاً تحت مثل هذه الظروف 666 00:45:04,148 --> 00:45:08,610 ولكن صدقوني يارفاق نحن عباقرة بشكلٍ مبهر 667 00:45:13,741 --> 00:45:15,524 كيف فعلتِ ذلك ؟ 668 00:45:15,534 --> 00:45:18,318 لم يكن مغلقاً - أجل - 669 00:45:18,328 --> 00:45:20,862 إذن، كلاهما أنت إذن، صحيح ؟ 670 00:45:20,873 --> 00:45:23,532 أجل، لقد قابلتِهم من قبل ألا تتذكرين ؟ 671 00:45:23,542 --> 00:45:25,742 نوعاً ما.. حلّة رائعة 672 00:45:25,753 --> 00:45:27,118 شكراً 673 00:45:27,129 --> 00:45:28,703 مهلاً 674 00:45:28,714 --> 00:45:31,832 ثلاثتكم في الزنزانة نفسها ، ولم يحاول أحدكم أني يفتح الباب ؟ 675 00:45:31,842 --> 00:45:33,124 من المفترض أن يكون مغلقاً 676 00:45:33,135 --> 00:45:35,043 أجل تماماً، لماذا لم يكن مغلقاً ؟ 677 00:45:35,053 --> 00:45:38,672 لأنّني كنت آمل أن أرى مالذي ستقومون بفعله للهرب 678 00:45:38,682 --> 00:45:41,341 !! سمعت أنّكم مولعون بهذا العالم 679 00:45:41,351 --> 00:45:44,772 لقد حان الوقت لترون مالذي سيحلّ به 680 00:46:16,845 --> 00:46:19,421 كايت) ؟ حمداً لله مازلتِ على قيد الحياة) 681 00:46:19,431 --> 00:46:21,308 أوه، ذلك أمرٌ رائع 682 00:46:22,684 --> 00:46:26,261 تلك المخلوقات يقومون بتحويل أنفسهم إلى نسخ 683 00:46:26,271 --> 00:46:29,264 ويجب عليهم أن يبقون الأصل على قيد الحياة للمحافظة على الشكل 684 00:46:29,274 --> 00:46:30,515 إذا جاز التعبير .. 685 00:46:30,526 --> 00:46:32,350 أين .. أين ذهبوا ؟ 686 00:46:32,361 --> 00:46:36,313 لا أعلم .. لحظة بل أعلم لقد ذهبوا إلى البرج 687 00:46:36,323 --> 00:46:39,774 إذا حصلت تلك المخلوقات على صلاحية الدخول للأرشيف الأسود 688 00:46:39,785 --> 00:46:42,162 عندها سنكون قد فقدنا سيطرتنا على هذا الكوكب 689 00:46:45,040 --> 00:46:47,491 الزايقون قد فقدوا كوكبهم 690 00:46:47,501 --> 00:46:51,119 لقد احترق في بداية حرب الزمن 691 00:46:51,130 --> 00:46:52,506 وهم يسعون للبحث عن كوكبٍ جديد 692 00:46:54,842 --> 00:46:56,750 إذن، أيريدون الإستيلاء على هذا الكوكب ؟ 693 00:46:56,760 --> 00:46:59,461 ليس بعد ، هذا الكوكب بدائي جداً 694 00:46:59,471 --> 00:47:02,422 الزايقون قد اعتادوا على مستوى أعلى من الرفاهية 695 00:47:02,433 --> 00:47:04,685 أيتها القائدة 696 00:47:06,103 --> 00:47:09,346 لماذا هاته المخلوقات هنا ؟ 697 00:47:09,356 --> 00:47:11,056 لأنّني طلبت منهم ذلك 698 00:47:11,066 --> 00:47:13,819 لقد حان الوقت لنقلك .. 699 00:47:16,613 --> 00:47:21,233 راقبوا هذا .. أعتقد أنّكم ستذهلون من هول ذلك 700 00:47:30,878 --> 00:47:34,037 هذا هو، هذا هو الزايقون الموجود في تلك اللوحة 701 00:47:34,047 --> 00:47:36,456 إنّها ليست بلوحة .. إنّها مكعبٌ حابس 702 00:47:36,467 --> 00:47:38,333 فنّ أسياد الزمن 703 00:47:38,343 --> 00:47:42,212 لحظات محبوسة في الوقت، أكبر من الداخل 704 00:47:42,222 --> 00:47:44,673 ولكن يمكن نشر الجند 705 00:47:44,683 --> 00:47:48,385 كرسوم كرتونية ثابتة .. أوه ذلك رائع 706 00:47:48,395 --> 00:47:54,474 يتم نقل الزايقون إلى اللوحة .. ينتظرون عدة قرون.. ويخرجون منها حينما يصبح الكوكب مثيراً 707 00:47:54,485 --> 00:47:55,642 (أترين ، (كلارا 708 00:47:55,652 --> 00:47:59,062 إنّهم الآن محفوظين في هذه اللوحات "في المعرض السفلي، مثل"أكواب حساء 709 00:47:59,073 --> 00:48:04,568 بإستثناء أنّك تضيفين الوقت، إذا كان بوسعكِ تخيل ذلك " لا أحد يمكنه تخيّل ذلك، انسي موضوع "أكواب الحساء 710 00:48:04,578 --> 00:48:06,820 والآن الكوكب يعتبر مناسباً للإحتلال 711 00:48:06,830 --> 00:48:08,989 إذاً، الزايقون سيقومون بغزو المستقبل 712 00:48:08,999 --> 00:48:10,365 من الماضي 713 00:48:10,375 --> 00:48:12,211 بالضبط 714 00:48:13,587 --> 00:48:17,330 وأتعلمين، لماذا أعلم أنّكِ مزيّفة ؟ 715 00:48:17,341 --> 00:48:20,041 لأنّكِ نسخةٌ سيئة جداً 716 00:48:20,052 --> 00:48:22,878 ذلك ليس بسبب الرائحة التي تفوح منكِ أو الشعر المنفوش 717 00:48:22,888 --> 00:48:26,673 أو الأسنان الفظيعة، أو الأعين التي تبدو متقاربة نوعاً ما 718 00:48:26,683 --> 00:48:29,342 أو أنفاسكِ التي من الممكن أن تفقد حصاناً وعيه 719 00:48:29,353 --> 00:48:32,053 لأنّ (إليزابيث) خاصتي إليزابيث) الحقيقية) 720 00:48:32,064 --> 00:48:35,348 ماكانت لتكون بهذا الغباء لتفضح عن قومها 721 00:48:35,359 --> 00:48:37,642 صدقاً، لماذا قمتِ بفعل ذلك ؟ 722 00:48:37,653 --> 00:48:40,270 لأنّهم ليسوا بقومي 723 00:48:40,280 --> 00:48:42,533 وأنا (إليزابيث) الحقيقية 724 00:48:44,326 --> 00:48:47,277 حسنٌ، إذن لنعد قليلاً إلى الوراء 725 00:48:47,287 --> 00:48:50,071 لإضافة بعد التعديلات على تعليقاتي السابقة 726 00:48:50,082 --> 00:48:54,618 توأمي قد لاقتها المنية في الغابة أنا أخذ احتياطاتي دائماً 727 00:48:54,628 --> 00:48:59,915 مخلوقات الزايقون هاته لم يخطر ببالها "أنّني من نجى في تلك المعركة وليست النسخة " قائدهم 728 00:48:59,925 --> 00:49:02,584 الغرور هو مايعرف به جنسهم 729 00:49:02,594 --> 00:49:03,752 الزايقون ؟ 730 00:49:03,762 --> 00:49:06,505 الرجال ؟ - وأنتِ قمتِ بقتل أحدهم ؟ - 731 00:49:06,515 --> 00:49:11,927 قد يبدو جسدي ضعيفاً وواهناً كباقي النساء ولكن في تلك اللحظة، كذلك كان الزايقون 732 00:49:11,937 --> 00:49:14,429 !! مستقبل مملكتي في خطر 733 00:49:14,440 --> 00:49:16,723 دكتور، أيمكنك أن تساعدني ؟ 734 00:49:16,733 --> 00:49:18,225 حسنٌ، سأكون بحاجة للتارديس 735 00:49:18,235 --> 00:49:20,769 لقد أحضرتها سلفاً 736 00:49:20,779 --> 00:49:23,824 ولكن قبل ذلك، ياعزيزي هنالك وعدٌ يجب أن تفي به 737 00:49:27,619 --> 00:49:31,029 الآن أعلنكما.. زوجاً وزوجة 738 00:49:32,207 --> 00:49:34,501 بإمكانك تقبيل العروس 739 00:49:39,339 --> 00:49:42,165 هل يحدث ذلك كثيراً في المستقبل ؟ 740 00:49:42,176 --> 00:49:44,553 لقد بدأ بالفعل ، أجل 741 00:49:46,680 --> 00:49:48,588 حظاً موفقاً، عزيزي 742 00:49:48,599 --> 00:49:50,601 سأعود حتماً 743 00:50:00,569 --> 00:50:02,988 حسنٌ الآن، إلى المستقبل 744 00:50:05,824 --> 00:50:08,066 لقد قمت بتوسيع هذا المكان 745 00:50:08,077 --> 00:50:10,443 إنّها مجرد مرحلة قد مرّت بها وقد اتسعت بسببها 746 00:50:10,454 --> 00:50:13,280 إيّاك وأن تسمعي كلامهم .. 747 00:50:13,290 --> 00:50:17,033 لقد أصابها خلل 748 00:50:17,044 --> 00:50:20,370 ثلاثة منّا من أوقات مختلفة، إنّها تحاول التوفيق 749 00:50:20,380 --> 00:50:23,206 انظر، الأشياء الدائرية 750 00:50:23,217 --> 00:50:26,543 إنّني أحب الأشياء الدائرية - ماهي هذه الأشياء الدائرية ؟ - 751 00:50:26,553 --> 00:50:28,503 ليست لديّ أدنى فكرة 752 00:50:28,514 --> 00:50:31,131 أوه يإلهي .. الزر الخاص بالإحتكاك 753 00:50:31,141 --> 00:50:33,268 أجل، الآن اصبح مستقراً 754 00:50:35,104 --> 00:50:37,095 لقد قمت بتحسينها 755 00:50:37,106 --> 00:50:38,180 لا تعجبني 756 00:50:38,190 --> 00:50:40,640 أوه؟ أجل 757 00:50:40,651 --> 00:50:44,519 لا يعجبك شئُ مطلقاً .. نحن ذاهبون إلى المعرض الوطني لأنّ الزايقون يقبعون في أسفله 758 00:50:44,530 --> 00:50:47,533 كلاّ، المكتب الرئيسي ، لقد قاموا بتعقبنا إلى الأرشيف الأسود 759 00:50:50,494 --> 00:50:53,330 حسنٌ، لقد سمعتم بذلك، إذن 760 00:50:55,040 --> 00:50:57,908 المعدات التي توجد هنا، مذهلة 761 00:50:57,918 --> 00:51:00,785 الجنس البشري لم يدرك مايمكن فعله بمثل هذه المعدات 762 00:51:00,796 --> 00:51:03,788 يمكن أن نحتل على كوكبهم خلال يومٍ واحد 763 00:51:03,799 --> 00:51:08,668 نحن محظوظن إذن.. في اختيار هذه النسخ 764 00:51:08,679 --> 00:51:11,755 لو كنت بشرياً، لقلت أنّ هذا يوم الكرسيمس 765 00:51:11,765 --> 00:51:16,051 كلاّ، أخشى أنّه لن يسعك قول ذلك نحن لسنا بمسلحين .. يمكنكم الإسترخاء 766 00:51:16,061 --> 00:51:19,721 نحن مسلحون،أنصحكم بعدم الإسترخاء 767 00:51:19,731 --> 00:51:21,598 اغلقي الباب 768 00:51:21,608 --> 00:51:23,610 أخشى أنّه يجب ألا يتمّ مقاطعتنا 769 00:51:24,820 --> 00:51:27,312 لاتمانعين إذا ما أخذت راحتي هنا ؟ 770 00:51:27,322 --> 00:51:30,451 أنتِ لا تمانعين إذا ما أخذت راحتي أنا كذلك ؟ 771 00:51:37,499 --> 00:51:41,034 أنتم تدركون أنّ هنالك إجراءات لحماية هذا المكان 772 00:51:41,044 --> 00:51:43,119 (أوزجود) - في حالة الغارة من مخلوقات فضائية - 773 00:51:43,130 --> 00:51:45,372 على هذا المخزن الذي يعتبر خطيراً جداً 774 00:51:45,382 --> 00:51:47,833 عندها سيتم تفعيل إجراء التدمير الذاتي خلال - خمس دقائق - 775 00:51:50,637 --> 00:51:53,213 هنالك قنبلة نووية تقع أسفل أقدامنا 776 00:51:53,223 --> 00:51:54,756 هل مازلتِ تشعرين بالراحة ؟ 777 00:51:54,767 --> 00:51:56,800 هل أنتِ مستعدة لتدمير لندن ؟ 778 00:51:56,810 --> 00:51:58,677 لإنقاذ العالم ؟ أجل أنا مستعدةُ لذلك 779 00:51:58,687 --> 00:51:59,970 أنتِ تخادعين 780 00:51:59,980 --> 00:52:01,304 أتعتقدين ذلك فعلاً ؟ 781 00:52:01,315 --> 00:52:05,517 ...في مكانٍ ما في ذاكرتكِ هنالك رجلٌ يدعى (بريجدير الستر جوردن ليثبردج ستويرت) 782 00:52:05,527 --> 00:52:07,811 أنا ابنة ذلك الرجل 783 00:52:07,821 --> 00:52:10,689 التقدم العلمي " أهذا ماكنتِ تعنينه ؟ " 784 00:52:10,699 --> 00:52:12,315 أهذا ما كان يعنيه والدكِ ؟ 785 00:52:12,326 --> 00:52:14,901 دكتور ؟ - (تلغراف فضائي (كايت - 786 00:52:14,912 --> 00:52:17,946 هدية منّي لوالدكِ.. خط ساخن مع التارديس مباشرة 787 00:52:17,956 --> 00:52:22,033 أنا على علم بشأن الأرشيف الأسود وأنا على علم بإجراء الحماية الخاص به 788 00:52:22,044 --> 00:52:23,410 كايت)، أرجوكِ) 789 00:52:23,420 --> 00:52:27,122 أرجوكِ، أخبريني أنّك لستِ على وشك فعل شئٍ يبدو فائق الغباء 790 00:52:27,132 --> 00:52:29,040 متأسفة يادكتور ، اغلق الخط 791 00:52:29,051 --> 00:52:31,168 ليس كما ستتأسفين لاحقاً 792 00:52:31,178 --> 00:52:34,139 هذا قرار ليس بمقدوركِ التعايش معه أبداً 793 00:52:39,728 --> 00:52:43,346 كايت)،نحن نحاول الدخول بالتارديس) لماذا لايمكننا أن نحطّ عندكم 794 00:52:43,357 --> 00:52:44,556 لقد قلت أغلق الخط 795 00:52:44,566 --> 00:52:46,944 كلاّ، (كايت) أرجوكِ استمعي إليّ 796 00:52:52,574 --> 00:52:54,858 برج لندن من الأماكن التي يمكن للتارديس أن تحطّ بها 797 00:52:54,868 --> 00:52:56,193 كيف يمكنهم فعل ذلك ؟ 798 00:52:56,203 --> 00:52:58,445 تقنية فضائية بالإضافة إلى غباء البشر 799 00:52:58,455 --> 00:52:59,863 ثقِ بي، لايمكن التغلب على ذلك 800 00:52:59,873 --> 00:53:01,417 لسنا بحاجة للهبوط عندهم 801 00:53:03,377 --> 00:53:06,077 أجل، نحن بحاجة لذلك نوعاً حاول مجاراته 802 00:53:06,088 --> 00:53:11,051 كلاّ، لسنا بحاجة لذلك هنالك طريقةٌ أخرى 803 00:53:13,429 --> 00:53:15,055 كوب حساء ؟ 804 00:53:19,518 --> 00:53:21,562 ماهو كوب الحساء ؟ 805 00:53:23,397 --> 00:53:24,846 مالذي حدث ؟ 806 00:53:24,857 --> 00:53:26,525 من الأسهل أن أريك 807 00:53:34,825 --> 00:53:36,399 (ميغلب) 808 00:53:36,410 --> 00:53:39,037 انظر إلى هاتفك وتأكد مع من أنت تتحدث 809 00:53:42,374 --> 00:53:44,616 ولكن ذلك مستحيل ، لقد كنت 810 00:53:44,626 --> 00:53:46,618 لقد كنت تتحدث معي ، أعلم 811 00:53:46,628 --> 00:53:48,286 أنا مسافر زماني ، فكرّ بالأمر 812 00:53:48,297 --> 00:53:51,331 أريدك أن ترسل لوحة سقوط قالفري إلى الأرشيف الأسود 813 00:53:51,341 --> 00:53:53,250 مفهوم ؟ - أجل ، مفهوم - 814 00:53:53,260 --> 00:53:56,461 ولكن، لماذا أخذها إلى هناك ؟ 815 00:53:56,472 --> 00:53:59,422 كلمة واحدة منكِ، ستكون كافية لإلغاء العد التنازلي 816 00:53:59,433 --> 00:54:00,507 بالفعل 817 00:54:00,517 --> 00:54:02,092 إنّها مرتبطة بصوتكِ 818 00:54:02,102 --> 00:54:03,176 وصوتي فحسب 819 00:54:03,187 --> 00:54:05,679 ليس بعد الآن ، إلغاء التدمير الذاتي 820 00:54:05,689 --> 00:54:07,681 قم بالتدمير الذاتي - الغي التدمير الذاتي - 821 00:54:07,691 --> 00:54:08,974 قم بالتدمير الذاتي 822 00:54:08,984 --> 00:54:11,476 يمكننا الموافقة على أن نعيش 823 00:54:11,487 --> 00:54:13,687 للأسف، بإمكاننا الموافقة على أن تموتوا 824 00:54:13,697 --> 00:54:16,898 أرجوك، دكتور أنقذنا 825 00:54:16,909 --> 00:54:19,234 أنقذنا ، أنقذنا 826 00:54:19,244 --> 00:54:21,246 أنقذنا 827 00:54:33,383 --> 00:54:35,719 إبادة 828 00:55:04,164 --> 00:55:05,405 مرحباً 829 00:55:05,416 --> 00:55:06,531 أنا الدكتور 830 00:55:06,542 --> 00:55:07,960 متأسفين حيال الداليك 831 00:55:09,294 --> 00:55:11,286 وأيضا على استعراضهم 832 00:55:11,296 --> 00:55:16,333 كايت ليثبردج ستويرت)، مالذي تفعلينه بحق الآلهة ؟) 833 00:55:16,343 --> 00:55:18,960 العد التنازلي لن يتوقف أبداً إلا بأمري الشخصي 834 00:55:18,971 --> 00:55:20,712 ليس هنالك مايمكنكم فعله 835 00:55:20,722 --> 00:55:22,255 باستثناء إجباركنّ على إيقافه 836 00:55:22,266 --> 00:55:23,632 ليس بمقدوركم فعل ذلك 837 00:55:23,642 --> 00:55:25,926 أنتِ على وشك قتل الملايين 838 00:55:25,936 --> 00:55:30,222 لإنقاذ المليارات منهم، كم مرة قمتم بمثل هذه الحسابات ؟ 839 00:55:30,232 --> 00:55:31,765 مرة 840 00:55:31,775 --> 00:55:33,318 وقامت بتحويلي إلى هذا الشخص الواقف أمامكِ 841 00:55:34,862 --> 00:55:36,645 وأنا لم أعد أعرف من هو هذا الشخص ؟ 842 00:55:36,655 --> 00:55:39,356 تسولين لنفسك بأنّ ذلك مبرر ولكنّها مجرد كذبة 843 00:55:39,366 --> 00:55:43,109 لأنّ مافعلته في ذلك اليوم كان خاطئاً خاطئاً فحسب 844 00:55:43,120 --> 00:55:49,042 ولأنّني قمت به بشكلٍ خاطئ سأجعلكِ تقومين به بشكلٍ صحيح 845 00:55:51,295 --> 00:55:53,245 كيف ؟ 846 00:55:53,255 --> 00:55:57,207 في أيّ لحظة، ستقومون بإيقاف العد التنازلي كلتاكنّ ..معاً 847 00:55:57,217 --> 00:55:59,918 وعندها ستقومون بمناقشة أفضل ميثاق قد مرّ على هذا الزمان 848 00:55:59,928 --> 00:56:01,878 ضمانات شاملة ، وعادلة للطرفين 849 00:56:01,889 --> 00:56:03,588 ..والمفتاح للمناقشة الأمثل 850 00:56:03,599 --> 00:56:06,132 ألا تعرف في أيّ طرفِ أنت 851 00:56:06,143 --> 00:56:10,136 إذن، في الساعات القادمة..حتى نقرر إطلاق سراحكم 852 00:56:10,147 --> 00:56:14,015 لا أحد في هذه الغرفة سيكون قادراً على تذكر ما إذا كان بشرياً ... أو زايقون 853 00:56:14,026 --> 00:56:15,861 !! ووبس ديزي 854 00:56:26,747 --> 00:56:29,500 !! ألغي التدمير الذاتي 855 00:56:30,834 --> 00:56:32,753 السلام في وقتنا 856 00:56:43,514 --> 00:56:44,754 ذلك غريب، أليس كذلك ؟ 857 00:56:44,765 --> 00:56:47,424 إذا ما كنت زايقون،عندها ملابسي من المفترض أن تكون كذلك 858 00:56:47,434 --> 00:56:50,302 إذن، مالذي سيحدث لو فقدت حذاءً أو شيئاً ما ؟ 859 00:57:22,428 --> 00:57:24,836 مرحباً 860 00:57:24,847 --> 00:57:27,631 (مرحباً، أنا (كلارا 861 00:57:27,641 --> 00:57:29,508 لم نتقابل فعلياً بعد 862 00:57:29,518 --> 00:57:31,770 أتطلع لذلك 863 00:57:35,315 --> 00:57:36,806 أهنالك مشكلة ؟ 864 00:57:36,817 --> 00:57:39,392 الدكتور .. أقصد 865 00:57:39,403 --> 00:57:41,895 دكتوري 866 00:57:41,905 --> 00:57:45,106 دائماً مايتحدث حول ذلك اليوم الذي قام به بفعل فعلته 867 00:57:45,117 --> 00:57:48,485 اليوم الذي مسح به أسياد الزمن لإيقاف حرب الزمن 868 00:57:48,495 --> 00:57:50,320 أيّ أحد سيفعل ذلك 869 00:57:50,330 --> 00:57:51,749 أنت لن تفعل ذلك 870 00:57:53,792 --> 00:57:56,962 لأنّك لم تقم بذلك بعد.. مازال أمراً مستقبلياً 871 00:57:59,173 --> 00:58:01,248 أنتِ تبدين واثقةً من كلامكِ 872 00:58:01,258 --> 00:58:05,460 إنّه نادمٌ على ذلك، أرى ذلك في عينيه كلّ يوم 873 00:58:05,471 --> 00:58:07,045 سيفعل أيّ شئٍ لتغيير ذلك 874 00:58:07,055 --> 00:58:10,058 بالإضافة إلى إنقاذ كلّ هؤلاء الأشخاص 875 00:58:12,269 --> 00:58:15,470 كم كوكب قد أنقذ بندمه، في رأيكِ ؟ 876 00:58:15,481 --> 00:58:21,570 انظري إلى هناك، البشر والزايقون يتناقشون مع بعضهم في سلام 877 00:58:23,238 --> 00:58:24,907 كيف علمتِ ؟ 878 00:58:25,991 --> 00:58:27,326 عينيك 879 00:58:28,786 --> 00:58:30,704 تبدو أصغر بكثير 880 00:58:33,332 --> 00:58:35,292 إذن، كل العوامل أخذت بعين الإعتبار 881 00:58:37,169 --> 00:58:39,338 لقد حان الوقت لأكبر 882 00:58:42,966 --> 00:58:44,635 لقد رأيت ما أحتاجه 883 00:58:46,845 --> 00:58:48,680 اللحظة الحاسمة قد حانت 884 00:58:53,852 --> 00:58:55,010 أنا مستعد 885 00:58:55,020 --> 00:58:56,522 أعلم بأنّك مستعد 886 00:58:59,108 --> 00:59:02,736 من هناك ؟ مع من كنت تتحدث ؟ 887 00:59:16,291 --> 00:59:19,367 أردت زرّ أحمر كبير 888 00:59:19,378 --> 00:59:25,999 إنفجار كبير واحد، ولن يعود هنالك أسياد زمن ولا مزيد من الداليك 889 00:59:26,009 --> 00:59:27,469 هل أنت متيقن ؟ 890 00:59:29,263 --> 00:59:31,098 لقد كنت متيقناً من لحظة قدومي إلى هنا 891 00:59:32,558 --> 00:59:34,382 ليس هنالك أيّ طريقة أخرى 892 00:59:34,393 --> 00:59:36,551 لقد رأيت المستقبل الذي ينتظرك 893 00:59:36,562 --> 00:59:38,512 أولئك الأشخاص 894 00:59:38,522 --> 00:59:40,149 مذهلين 895 00:59:41,483 --> 00:59:43,058 لقد كانوا أنت 896 00:59:43,068 --> 00:59:44,486 كلاّ 897 00:59:46,029 --> 00:59:48,188 لقد كانوا الدكتور 898 00:59:48,198 --> 00:59:49,481 أنت الدكتور أيضاً 899 00:59:49,491 --> 00:59:50,993 كلاّ 900 00:59:52,578 --> 00:59:55,164 يكشف الرجال وقت الشدائد 901 00:59:56,707 --> 01:00:00,043 إنّه لشرف لرجالٍ أقل أن يشعلوا الفتيل 902 01:00:05,007 --> 01:00:07,374 مهما كان الثمن 903 01:00:15,517 --> 01:00:17,384 أنت تعرف ذلك الصوت الذي تصدره التارديس ؟ 904 01:00:17,394 --> 01:00:20,564 ذلك الصفير .. والأنين 905 01:00:22,399 --> 01:00:25,861 ذلك الصوت يجلب الأمل في أيّ مكان تذهب إليه 906 01:00:26,904 --> 01:00:30,564 أجل، أحب التفكير بذلك 907 01:00:30,574 --> 01:00:33,786 لأيّ شخص يسمع ذلك الصوت، دكتور 908 01:00:34,828 --> 01:00:37,831 أيّ شخص، مهما كانت خسارته 909 01:00:41,043 --> 01:00:42,753 !! حتى أنت 910 01:01:05,984 --> 01:01:07,528 لقد أخبرتك، أنّه لم يفعلها بعد 911 01:01:08,570 --> 01:01:10,896 ارحلوا جميعكم 912 01:01:10,906 --> 01:01:12,324 أنا من عليه تحمّل المسؤولية 913 01:01:14,743 --> 01:01:17,861 مثل هذه الأحداث من المفترض أن تكون مغلقة زمانياً ماكان يجب علينا التواجد هنا 914 01:01:17,871 --> 01:01:19,571 إذن، هنالك أمرٌ سمح لنا بالدخول 915 01:01:19,581 --> 01:01:22,240 يالكم من أذكياء 916 01:01:22,251 --> 01:01:24,493 عودوا 917 01:01:24,503 --> 01:01:26,046 عودوا إلى حياتكم 918 01:01:27,589 --> 01:01:31,583 عودوا وكونوا الدكتور الذي لم يكن بوسعي أن أكون 919 01:01:31,593 --> 01:01:34,555 اجعلوا الأمر يستحق هذه التضحية 920 01:01:37,933 --> 01:01:40,853 كل هذه السنوات.. أقوم بدفنك في ذاكرتي 921 01:01:42,604 --> 01:01:45,096 اتظاهر بعدم وجودك 922 01:01:45,107 --> 01:01:47,818 ابقيك سراً حتى عن نفسي 923 01:01:50,070 --> 01:01:51,895 اتظاهر بأنّك لم تكن الدكتور 924 01:01:51,905 --> 01:01:54,397 بينما كنت في الحقيقة الدكتور أكثر من أيّ شخصٍ آخر 925 01:01:54,408 --> 01:01:59,121 لقد كنت الدكتور في اليوم الذي كان من المستحيل أن تقوم به على الشكل الصحيح 926 01:02:03,584 --> 01:02:05,169 ولكن هذه المرة 927 01:02:07,296 --> 01:02:09,715 لا يجب عليك أن تقوم به وحيداً 928 01:02:14,011 --> 01:02:16,263 شكراً لكم 929 01:02:18,932 --> 01:02:23,103 ما سنقوم به اليوم ليس من دافع الخوف أو الكراهية 930 01:02:24,438 --> 01:02:27,232 لقد قمنا به لأنّه لايوجد طريقة مغايرة 931 01:02:28,734 --> 01:02:33,614 ولقد تمّ باسم كلّ اولئك الذين فشلنا في إنقاذهم 932 01:02:45,959 --> 01:02:47,044 ماذا ؟ 933 01:02:48,420 --> 01:02:49,661 مالأمر .. ماذا ؟ 934 01:02:49,671 --> 01:02:51,965 لا شئ ، كلاّ 935 01:02:53,300 --> 01:02:54,958 هنالك أمرٌ ما .. أخبريني 936 01:02:54,968 --> 01:02:58,722 لقد أخبرتني أنّك قمت بمسح قومك أجمع لكننّي ..لم 937 01:03:01,225 --> 01:03:04,676 لم أتصورّ أنّك قد تقوم بذلك فعلاً هذا كلّ مافي الأمر 938 01:03:04,686 --> 01:03:06,188 لتلقوا نظرة أوضح 939 01:03:12,736 --> 01:03:14,060 مالذي يحدث ؟ 940 01:03:14,071 --> 01:03:16,782 لاشئ ..مجرد إسقاط 941 01:03:18,450 --> 01:03:20,702 إنّها الحقيقة المرّة من حولكم 942 01:03:34,383 --> 01:03:37,136 هؤلاء هم النّاس الذين ستقومون بحرقهم ؟ 943 01:03:41,723 --> 01:03:44,132 ليس هنالك مايمكننا فعله 944 01:03:44,143 --> 01:03:45,425 إنّه محق 945 01:03:45,436 --> 01:03:47,511 ليس هنالك طريقة أخرى، لم يكن هنالك قط 946 01:03:47,521 --> 01:03:51,932 إمّا أن أقوم بتدمير أبناء قومي وإلا أدع الكون يحترق .. 947 01:03:51,942 --> 01:03:53,569 انظر لحالك 948 01:03:54,820 --> 01:03:57,062 لحالكم ثلاثتكم .. 949 01:03:57,072 --> 01:03:59,189 المحارب .. البطل 950 01:03:59,199 --> 01:04:01,702 وأنت.. 951 01:04:07,040 --> 01:04:08,323 وماذا عنّي ؟ 952 01:04:08,333 --> 01:04:09,908 هل نسيت حقاً ؟ 953 01:04:09,918 --> 01:04:12,953 أجل، ربما أجل 954 01:04:12,963 --> 01:04:16,289 لدينا ما يكفي من المحاربين 955 01:04:16,300 --> 01:04:18,010 أيّ أحمق كبير بإمكانه أن يكون بطلاً 956 01:04:22,347 --> 01:04:24,391 إذن مالذي عليّ فعله ؟ 957 01:04:27,978 --> 01:04:29,730 ماتقوم بفعله دائماً 958 01:04:34,193 --> 01:04:35,486 !! كن الدكتور 959 01:04:45,037 --> 01:04:47,529 لقد أخبرتني أنّ الاسم الذي اخترته عبارة عن وعد 960 01:04:47,539 --> 01:04:48,832 ما كان ذلك الوعد ؟ 961 01:04:50,667 --> 01:04:52,961 لا وحشية ولا جبن 962 01:04:55,756 --> 01:04:57,455 لا استسلام 963 01:04:57,466 --> 01:04:59,176 لا انسحاب 964 01:05:22,157 --> 01:05:26,526 أنت لاتقترح فعلاً أن نقوم بتغيير تاريخنا الشخصي ؟ 965 01:05:26,537 --> 01:05:28,778 لقد قمنا بتغيير التاريخ طوال الوقت 966 01:05:28,789 --> 01:05:31,072 أنا اقترح أمراً أسوأ من ذلك 967 01:05:31,083 --> 01:05:32,709 ماذا، بالضبط ؟ 968 01:05:35,796 --> 01:05:41,677 أيّها السادة، لقد أمضيت 400 سنة بالتفكير بالأمر 969 01:05:43,178 --> 01:05:45,472 لقد غيرت رأيي 970 01:05:50,477 --> 01:05:54,554 مازال هنالك مليارات الداليك يغيرون على الكوكب 971 01:05:54,565 --> 01:05:56,348 أجل، بالفعل 972 01:05:56,358 --> 01:05:59,851 ولكن هنالك أمرٌ لاتدركه كلّ تلك المليارات من الداليك 973 01:05:59,862 --> 01:06:02,521 لأنّهم لو كانوا يدركون ذلك لقاموا بطلب التعزيز 974 01:06:02,531 --> 01:06:04,147 ماذا ، مالذي لا يدركونه ؟ 975 01:06:04,158 --> 01:06:05,941 هذه المرة، هنالك ثلاثة منّا 976 01:06:07,745 --> 01:06:10,654 أجل، ذلك مذهل 977 01:06:10,664 --> 01:06:12,364 !! عبقريٌ جداً 978 01:06:12,374 --> 01:06:16,493 لقد فهمت ذلك للتوّ هذا عبقري بالفعل 979 01:06:16,503 --> 01:06:20,872 لقد كنت أفكر بالأمر لقرون 980 01:06:20,883 --> 01:06:23,416 لم تريني أيّ مستقبل قديم 981 01:06:23,427 --> 01:06:27,003 بل أرتني المستقبل الذي أحتاج لرؤيته 982 01:06:27,014 --> 01:06:29,422 الآن بدأت تفهم الأمر - من قام بذلك ؟ - 983 01:06:29,433 --> 01:06:31,842 أوه، فتاة " باد وولف" يمكنني تقبيلك 984 01:06:31,852 --> 01:06:35,720 أجل، ذلك سيحدث - متأسف، هل قلت "باد وولف" ؟ - 985 01:06:35,731 --> 01:06:38,265 إذن، مالذي سنقوم بفعله ؟ مالخطة ؟ 986 01:06:38,275 --> 01:06:41,726 أساطيل الداليك تحيط بكوكب قالفري وتطلق النيران بشكلٍ مستمر 987 01:06:41,737 --> 01:06:44,729 الحصون مازالت متماسكة، ولكن ماذا لو قمنا بـ 988 01:06:44,740 --> 01:06:47,315 بإخفاء الكوكب بأكمله ؟ - ياله من طلب بسيط - 989 01:06:47,326 --> 01:06:48,900 الداليك سيقومون بإطلاق النيران على بعضهم 990 01:06:48,911 --> 01:06:50,861 وسيدمرون بعضهم بوابل النيران الخاصة بهم 991 01:06:50,871 --> 01:06:53,363 قالفري سيكون مختفياً .. وسيتم تدمير الداليك 992 01:06:53,373 --> 01:06:55,490 ..وسيكون الأمر بالنسبة لبقية المخلوقات 993 01:06:55,501 --> 01:06:57,534 وكما ولو أنّهم يقومون بإباده بعضهم البعض 994 01:06:57,544 --> 01:06:59,838 ولكن أين سيكون قالفري ؟ - محبوس - 995 01:07:01,006 --> 01:07:03,290 محبوس في لحظة من الزمن 996 01:07:03,300 --> 01:07:05,458 بأمان وبعيداً عن الأنظار 997 01:07:05,469 --> 01:07:06,585 بالضبط 998 01:07:06,595 --> 01:07:08,472 مثل اللوحة 999 01:07:18,148 --> 01:07:19,514 !! رسالة أخرى 1000 01:07:19,525 --> 01:07:21,766 متأكد أنّ هذه الرسالة منه ؟ 1001 01:07:21,777 --> 01:07:23,529 أوه، اجل - لماذا يقوم بذلك ؟ - 1002 01:07:25,739 --> 01:07:28,523 من الأحمق المجنون الذي نتحدث عنه الآن ؟ 1003 01:07:28,534 --> 01:07:31,443 مرحباً، مرحباً .. القيادة العليا لـقالفري 1004 01:07:31,453 --> 01:07:32,944 ..الدكتور يتحدث 1005 01:07:32,955 --> 01:07:36,114 مرحباً، أيضاً الدكتور أيمكنكم سماعي ؟ 1006 01:07:36,125 --> 01:07:38,325 "أيضاً الدكتور " على أهبة الإستعداد 1007 01:07:38,335 --> 01:07:43,205 يإلهي ، ثلاثة منهم .. أسوأ أحلامي في لحظة واحدة 1008 01:07:43,215 --> 01:07:45,999 أيّها الجنرال ، لدينا خطة - يجدر بنا التنبيه في هذه اللحظة - 1009 01:07:46,009 --> 01:07:49,002 أنّها خطة مريعة جداً - وغير محققة الوقوع - 1010 01:07:49,012 --> 01:07:50,962 " لقد كنت سعيداً بمصطلح " مريعة جداً 1011 01:07:50,973 --> 01:07:52,672 متأسف، كنت أفكر بصوتٍ عالي 1012 01:07:52,683 --> 01:07:55,477 سنطير بثلاث من التارديس داخل غلافكم الجوي 1013 01:07:56,979 --> 01:08:00,514 نحن متموضعين على أبعاد متساوية البعد في المجرة 1014 01:08:00,524 --> 01:08:02,067 متساوي البعد " كلمة بالغين" 1015 01:08:04,570 --> 01:08:07,771 نحن مستعدين لفعلها 1016 01:08:07,781 --> 01:08:09,731 مستعدين لفعل ماذا ؟ 1017 01:08:09,742 --> 01:08:11,816 سنقوم بحبس قالفري 1018 01:08:11,827 --> 01:08:13,818 متأسف، ماذا ؟ 1019 01:08:13,829 --> 01:08:15,403 باستخدام التارديس الخاصة بنا 1020 01:08:15,414 --> 01:08:18,156 سنقوم بحبس قالفري في لحظة معينة من الزمن 1021 01:08:18,167 --> 01:08:20,534 تعلم ، مثل تلك المكعبات الحابسة ؟ 1022 01:08:20,544 --> 01:08:24,663 لحظة معينة في الزمن توجد في عالم موازي 1023 01:08:24,673 --> 01:08:26,748 باستثناء أنّنا سنقوم بفعلها بالكوكب أكمله 1024 01:08:26,759 --> 01:08:28,041 وبوجود كلّ النّاس فيه 1025 01:08:28,051 --> 01:08:30,585 ماذا ؟ حتى لو كان ذلك ممكناً 1026 01:08:30,596 --> 01:08:33,797 ومع أنّه مستحيل .. لماذا قد تقوم بمثل هذا الشئ ؟ 1027 01:08:33,807 --> 01:08:37,175 لأنّ الطريقة البديلة هي إحراق الكوكب .. ولقد رأيت ذلك 1028 01:08:37,186 --> 01:08:39,605 ولا أرغب في رؤية ذلك مجدداً 1029 01:08:40,647 --> 01:08:43,400 سنكون ضائعين في عالمٍ آخر 1030 01:08:44,485 --> 01:08:46,643 محبوسين في لحظة معزولة 1031 01:08:46,653 --> 01:08:48,353 سنكون معدومين 1032 01:08:48,363 --> 01:08:50,063 بل يوجد لديكم الأمل 1033 01:08:50,074 --> 01:08:52,899 وفي هذه اللحظة.. هذا بالضبط ماينقصكم 1034 01:08:52,910 --> 01:08:55,861 هذا ضربٌ من الخيال .. الحسابات لوحدها 1035 01:08:55,871 --> 01:08:59,239 ستستغرق مئات السنوات 1036 01:08:59,249 --> 01:09:00,574 بل المئات والمئات منها 1037 01:09:00,584 --> 01:09:01,908 ولكن لا داعي للقلق 1038 01:09:01,919 --> 01:09:04,296 لقد بدأت منذ زمنٍ طويل 1039 01:09:07,466 --> 01:09:11,168 نداء إلى مستشار الحرب لقالفري هذا هو الدكتور 1040 01:09:11,178 --> 01:09:14,963 يمكنكم القول أنّني قمت بذلك طوال حياتي 1041 01:09:14,973 --> 01:09:18,717 حظاً موفقاً، كن مستعداً مستعد؟ بدأ الحسابات 1042 01:09:18,727 --> 01:09:20,010 سأكون هنالك قريباً 1043 01:09:20,020 --> 01:09:22,721 على الحدود التي تفصل العوالم عن بعضها 1044 01:09:22,731 --> 01:09:25,140 فقط أقوم بالتثبيت على إحداثياته 1045 01:09:25,150 --> 01:09:26,725 ..ومن أجل خدعتي التالية 1046 01:09:26,735 --> 01:09:30,478 لم أعلم متى ستكون اللحظة المناسبة لفعلها كل ال 12 منهم 1047 01:09:30,489 --> 01:09:31,740 كلاّ، سيدي 1048 01:09:33,117 --> 01:09:35,160 !! بل ال 13 1049 01:09:39,873 --> 01:09:42,699 سيدي !! الداليك أدركوا أنّ هنالك أمرٌ ما يجري 1050 01:09:42,709 --> 01:09:45,003 قاموا بزيادة قوة نيرانهم 1051 01:09:52,970 --> 01:09:55,337 افعلها، دكتور 1052 01:09:55,347 --> 01:09:57,005 قم بفعلها 1053 01:09:58,767 --> 01:10:00,644 افعلها 1054 01:10:01,687 --> 01:10:03,094 حسنٌ 1055 01:10:03,105 --> 01:10:05,649 سادتي، نحن مستعدين 1056 01:10:08,193 --> 01:10:11,269 !جيرونيمو 1057 01:10:11,280 --> 01:10:13,396 ألونزي 1058 01:10:13,407 --> 01:10:15,941 أوه، يإلهي 1059 01:10:15,951 --> 01:10:18,203 قاليفري تصمد 1060 01:10:35,929 --> 01:10:38,807 لا اعتقد أنّنا سنعلم إذا ما كنّا قد نجحنا 1061 01:10:40,350 --> 01:10:41,758 ولكن على أسوأ الأحوال 1062 01:10:41,769 --> 01:10:44,135 لقد فشلنا عن طريق فعلنا الشئ الصحيح 1063 01:10:44,146 --> 01:10:47,524 في مقابل النجاح عن طريق الفعل الخاطئ 1064 01:10:49,485 --> 01:10:51,487 !! كم أنت حكيم 1065 01:10:53,614 --> 01:10:56,241 بماذا تسمّى هذه اللوحة حقاً ؟ 1066 01:10:57,659 --> 01:10:59,401 حسنٌ، هنالك بعض الجدال على ذلك 1067 01:10:59,411 --> 01:11:01,069 "إمّا "يكفي 1068 01:11:01,080 --> 01:11:03,238 " أو " سقوط قالفري 1069 01:11:03,248 --> 01:11:05,157 ليس باعثاً على الخير 1070 01:11:05,167 --> 01:11:06,543 كيف وصلت إلى هنا ؟ 1071 01:11:08,087 --> 01:11:09,995 ليس لديّ أدنى فكرة 1072 01:11:10,005 --> 01:11:13,081 دائما مايكون هنالك أمرٌ لا ندركه، صحيح ؟ 1073 01:11:13,092 --> 01:11:15,375 يجب أن نآمل ذلك 1074 01:11:15,385 --> 01:11:17,335 حسنٌ، أيّها السادة 1075 01:11:17,346 --> 01:11:21,464 كان من دواعي سروي وسعادتي أن أعمل معكم 1076 01:11:21,475 --> 01:11:23,936 ونحن كذلك، دكتور 1077 01:11:26,605 --> 01:11:29,139 وإذا كبرت لأكون نصف الرجل 1078 01:11:29,149 --> 01:11:32,475 (الذي أنتِ عليه ، (كلارا اوزلد 1079 01:11:32,486 --> 01:11:34,519 سأكون سعيداً بالفعل 1080 01:11:34,530 --> 01:11:35,989 ذلك صحيح .. لتكن طموحاً 1081 01:11:42,704 --> 01:11:45,280 لن أتذكر ذلك ، صحيح ؟ 1082 01:11:45,290 --> 01:11:47,991 تدفق الزمن غير متزامن 1083 01:11:48,001 --> 01:11:50,368 لايمكنك أن تقوم بحبسه 1084 01:11:50,379 --> 01:11:53,371 إذن لن أتذكر أنّني حاولت أن أنقذ قالفري 1085 01:11:53,382 --> 01:11:55,175 على أن أحرقه 1086 01:11:58,011 --> 01:11:59,680 !! سيكون عليّ التعايش مع ذلك 1087 01:12:01,223 --> 01:12:02,756 ..ولكن الآن 1088 01:12:02,766 --> 01:12:03,934 في هذه اللحظة 1089 01:12:05,477 --> 01:12:07,312 أصبحت الدكتور مجدداً 1090 01:12:09,189 --> 01:12:10,691 شكراً لكم 1091 01:12:15,404 --> 01:12:16,947 أيّ واحدة تخصني ؟ 1092 01:12:34,757 --> 01:12:36,957 أوه، أجل 1093 01:12:36,967 --> 01:12:39,845 بالطبع، ذلك يبدو منطقياً 1094 01:12:41,388 --> 01:12:43,515 تحمّلني أكثر ممّا ينبغي 1095 01:12:46,810 --> 01:12:50,397 آمل أن تكون الأذان واضحة قليلاً هذه المرة 1096 01:13:07,039 --> 01:13:09,666 لن أتذكر ذلك أيضاً، لذلك آمل أن تقوم بإخباري 1097 01:13:11,251 --> 01:13:12,701 أخبرك بماذا ؟ 1098 01:13:12,711 --> 01:13:15,589 إلى أين نحن ذاهبين ؟ المكان الذي لاتريد التحدث عنه ؟ 1099 01:13:21,470 --> 01:13:24,337 لقد رأيت ترينزلور 1100 01:13:24,348 --> 01:13:25,849 المكان الذي سندفن فيه 1101 01:13:27,267 --> 01:13:29,436 سنموت في معركة وسط الملايين 1102 01:13:30,687 --> 01:13:32,929 ليس من المفترض أن تكون بتلك الطريقة 1103 01:13:32,940 --> 01:13:35,692 هكذا ستنتهي القصة، ليس هنالك مايمكننا فعله 1104 01:13:36,985 --> 01:13:39,571 ترينزلور هو المكان الذي ستذهب إليه 1105 01:13:41,782 --> 01:13:43,617 "إيّاك واستخدام مصطلح "ليس هنالك مايمكن فعله 1106 01:13:44,660 --> 01:13:46,610 على أيّة حال 1107 01:13:46,620 --> 01:13:50,499 من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة 1108 01:13:51,917 --> 01:13:53,450 (لتقومي بمساعدته (كلارا 1109 01:13:53,460 --> 01:13:55,421 حسنٌ 1110 01:14:02,553 --> 01:14:04,211 ترينزلور 1111 01:14:04,221 --> 01:14:07,015 نحن بحاجة لوجهة جديدة، لأنّني 1112 01:14:09,351 --> 01:14:11,145 لا أريد الذهاب إلى هناك 1113 01:14:20,279 --> 01:14:22,072 دائماً يقول ذلك 1114 01:14:32,499 --> 01:14:34,168 أتريد قضاء بعض الوقت لوحدك مع هذه اللوحة ؟ 1115 01:14:36,211 --> 01:14:40,299 كيف علمتِ ذلك ؟ - تلك الأعين الكبيرة الحزينة - 1116 01:14:46,638 --> 01:14:48,140 أنا دائماً أعرف 1117 01:14:50,309 --> 01:14:53,301 أوه، على أيّة حال ، هنالك رجلٌ كبيرٌ في السن يبحث عنك 1118 01:14:53,312 --> 01:14:54,897 أعتقد أنّه أمين المتحف 1119 01:15:05,240 --> 01:15:07,732 يمكنني أن أكون أمين المتحف 1120 01:15:07,743 --> 01:15:08,942 سأكون أميناً عظيماً 1121 01:15:08,952 --> 01:15:11,789 سأكون الأمين الأعظم 1122 01:15:12,915 --> 01:15:14,708 يمكنني التقاعد وفعل ذلك 1123 01:15:16,293 --> 01:15:19,505 يمكنني التقاعد وأكون أمين هذا المكان 1124 01:15:21,778 --> 01:15:22,820 أتعرف، أظن أنكَ قد تفعل ذلك 1125 01:15:47,366 --> 01:15:48,857 أنا لا أنسى أيّ وجه أبداً 1126 01:15:48,867 --> 01:15:51,693 أعلم بأنّك لا تنسى أيّ وجه وفي السنوات القادمة 1127 01:15:51,703 --> 01:15:54,654 قد تجد نفسك تقوم بزيارة بعضهم 1128 01:15:54,665 --> 01:15:57,292 ولكن فقط .. المفضلين القدامى منهم 1129 01:16:01,171 --> 01:16:03,872 لقد روادك بعض الفضول حيال هذه اللوحة، على ما أعتقد 1130 01:16:03,882 --> 01:16:07,167 لقد حصلت عليها في ظروف استثنائية 1131 01:16:07,177 --> 01:16:09,085 ما رأيك بالعنوان ؟ 1132 01:16:09,096 --> 01:16:11,181 أي عنوان ؟ هنالك اثنين 1133 01:16:12,891 --> 01:16:14,101 " يكفي " 1134 01:16:15,811 --> 01:16:17,511 أو "سقوط قالفري" ؟ 1135 01:16:17,521 --> 01:16:20,138 أوه، كما ترى هذا الخطأ الذي يقع فيه الجميع 1136 01:16:20,149 --> 01:16:21,400 إنّه عنوان واحد فحسب 1137 01:16:22,651 --> 01:16:26,228 "قالفري لن تسقط بعد الآن " 1138 01:16:26,238 --> 01:16:30,284 الآن، ماذا يعني ذلك برأيك ؟ 1139 01:16:33,245 --> 01:16:35,164 قالفري لم تسقط 1140 01:16:36,206 --> 01:16:39,157 لقد نجحت، الكوكب مازال طليقاً 1141 01:16:39,168 --> 01:16:41,701 أنا مجرد أمينٌ متواضع، بالتأكيد لن أعرف ذلك 1142 01:16:41,712 --> 01:16:43,787 إذن، أين هو ؟ - أين هو بالفعل ؟ - 1143 01:16:43,797 --> 01:16:46,832 ضائع - ربما - 1144 01:16:46,842 --> 01:16:49,709 الأشياء تضيع كما تعلم 1145 01:16:49,720 --> 01:16:51,711 الآن، أرجو أن تعذرني 1146 01:16:53,140 --> 01:16:55,382 لديكَ الكثير لتفعله 1147 01:16:55,392 --> 01:16:58,051 حقاً ؟ هل هذا مايفترض عليّ فعله ؟ 1148 01:16:58,061 --> 01:17:02,597 اذهب للبحث عن قالفري ؟ - هذا عائدٌ إليك، الخيار لك - 1149 01:17:02,608 --> 01:17:04,474 يمكنني أن أخبرك مالذي سأقوم به أنا 1150 01:17:04,485 --> 01:17:06,101 لو كنت في مكانك 1151 01:17:06,111 --> 01:17:07,686 !! أوه، لو كنت في مكانك 1152 01:17:09,239 --> 01:17:10,897 "ربما ، أنت مستقبلي " كنت أنت 1153 01:17:11,992 --> 01:17:13,483 أو ربما 1154 01:17:13,494 --> 01:17:15,402 " أنا مستقبلك " أنت أنا 1155 01:17:15,412 --> 01:17:17,320 أجل، تهانينا 1156 01:17:17,331 --> 01:17:19,614 شكراً جزيلاً 1157 01:17:19,625 --> 01:17:23,201 أو ربما الأمر لا يهم على أيّة حال 1158 01:17:23,212 --> 01:17:25,579 من يعلم ؟ 1159 01:17:25,589 --> 01:17:28,425 من .. يعلم ؟ 1160 01:17:44,358 --> 01:17:47,851 "كلارا)، دائماً تسألني إذا ماكنت أحلم قط) " 1161 01:17:47,861 --> 01:17:50,353 " أخبرها " بالطبع أنا أحلم 1162 01:17:50,364 --> 01:17:52,772 "الجميع يحلم " 1163 01:17:52,783 --> 01:17:55,775 " ستسألني " ولكن مالذي يدور عنه حلمك ؟ 1164 01:17:55,786 --> 01:17:59,529 "أخبرها " ماتدور حوله أحلام الجميع 1165 01:17:59,540 --> 01:18:02,199 " أحلم حول المكان الذي سأذهب إليه " 1166 01:18:02,209 --> 01:18:04,367 " دائماً ماتضحك عليّ عندما أقول ذلك " 1167 01:18:04,378 --> 01:18:07,662 ولكنّك أنت لاتذهب إلى أيّ مكان " "أنت تتجول فحسب 1168 01:18:07,673 --> 01:18:11,009 "هذه ليست الحقيقة .. ليس بعد الآن " 1169 01:18:12,928 --> 01:18:14,878 "لديّ وجهةٌ جديدة " 1170 01:18:14,888 --> 01:18:18,590 "رحلتي كرحلتكِ ورحلة أيّ شخص " 1171 01:18:18,600 --> 01:18:21,718 "ولكنّها أخذت سنواتٍ عديدة وحياة مديدة " 1172 01:18:21,728 --> 01:18:25,263 "ولكن في النهاية ، أعلم إلى أين أنا ذاهب " 1173 01:18:25,274 --> 01:18:27,151 " ما كنت أذهب إليه دائماً " 1174 01:18:29,194 --> 01:18:32,573 " الوطن.. الرحلة الأبدية " 1175 01:18:32,573 --> 01:18:34,658 {\c&HDE602B&} Only Me - Momi Star {\c} www.WesternScreen.com