1 00:00:06,416 --> 00:00:08,166 これまでの将軍 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,916 俺はジョン・ブラックソーン 3 00:00:13,916 --> 00:00:16,083 イギリス人でエラスムス号の舵手だしゅ 4 00:00:16,083 --> 00:00:17,791 私掠船しりゃくせんだろ! 5 00:00:17,791 --> 00:00:19,416 みんな知らないのか 6 00:00:19,416 --> 00:00:20,875 虎永殿 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,333 太閤たいこう様がお亡くなりになられて一年 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,125 その間かん 我らはそのほうの 9 00:00:25,125 --> 00:00:28,333 五大老に盾つく振る舞いを 絶えず憂慮してきた 10 00:00:28,916 --> 00:00:31,875 今戦えば4対1 負けは必定 11 00:00:31,875 --> 00:00:35,416 よってわしの代わりに 網代へ向かってもらいたい 12 00:00:35,416 --> 00:00:38,958 船と積み荷一切 すべて押収する よいな? 13 00:00:38,958 --> 00:00:42,041 この伊豆は我が樫木家 家中でござる 14 00:00:42,041 --> 00:00:43,625 そのほうは我が殿に 15 00:00:43,625 --> 00:00:47,625 忠義を尽くすものとばかり 思い込んでおったゆえ 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,458 吉井虎永がお前に会いたいと 17 00:00:50,458 --> 00:00:51,583 なぜだ? 18 00:00:51,583 --> 00:00:53,791 お前のタマで遊ぶとか? 19 00:00:53,791 --> 00:00:56,125 宿命が我らを結びつけたのじゃ 20 00:00:56,666 --> 00:00:57,875 そなたとわしと 21 00:00:58,291 --> 00:01:02,125 そして潮目を変えるやもしれぬ その異人とも 22 00:01:27,958 --> 00:01:32,000 お前様 どうぞお心安らかに 23 00:01:32,791 --> 00:01:36,000 み仏を一心にお念じなされませ 24 00:01:36,333 --> 00:01:38,416 八重千代はどこじゃ? 25 00:01:41,583 --> 00:01:44,000 おお ほほっ 26 00:01:45,541 --> 00:01:50,500 よう似ておる そなたの母 落葉の目じゃ 27 00:01:50,875 --> 00:01:54,208 脈々と受け継がれてゆくのであろう 28 00:01:56,708 --> 00:01:58,916 恐れることはない 29 00:01:59,458 --> 00:02:04,708 父は ほどなく 浄土に生まれ変わるのじゃ 30 00:02:04,708 --> 00:02:07,041 浄土ではどのようにして 31 00:02:07,041 --> 00:02:10,166 父上を見つければよいのですか? 32 00:02:10,833 --> 00:02:14,416 まつ毛は 今のままでございまするか? 33 00:02:15,458 --> 00:02:17,583 この手の爪は? 34 00:02:19,291 --> 00:02:22,875 はあっ ふうっ 35 00:02:22,875 --> 00:02:25,750 人の世は妙なものよのう 36 00:02:27,666 --> 00:02:30,958 夢の中で見る夢のようなもの 37 00:02:31,625 --> 00:02:34,416 さあ 母上のそばへ お行きなさいませ 38 00:02:42,083 --> 00:02:45,666 太閤様はお一人になりたいと 仰せでございます 39 00:03:10,250 --> 00:03:13,125 太閤様は秘跡をお受けにならねば 40 00:03:13,125 --> 00:03:15,125 神の国へ参れません 41 00:03:15,958 --> 00:03:20,458 神の国とやらは そちの尻の奥にあるやもしれぬのう 42 00:03:21,458 --> 00:03:23,041 そう思うたことはないか? 43 00:03:26,416 --> 00:03:27,583 虎永殿 44 00:03:29,333 --> 00:03:31,166 これへ 45 00:03:50,250 --> 00:03:53,916 落葉はお主の側室になっていても 46 00:03:53,916 --> 00:03:56,666 不思議はなかった 47 00:03:56,666 --> 00:04:01,208 それがし 美人には とんと食指が動きませぬゆえ 48 00:04:01,208 --> 00:04:03,416 はっはっはっはっはっ 49 00:04:03,416 --> 00:04:06,333 わしは大好物じゃった 50 00:04:08,666 --> 00:04:12,208 二人でしたたか酔うた夜 51 00:04:12,208 --> 00:04:15,208 わしが言うたことを覚えておるか? 52 00:04:15,833 --> 00:04:20,083 “わしらは同じ壺つぼに クソをたれてきたのじゃ〟 53 00:04:20,083 --> 00:04:23,875 “今更互いの足に 小便をかけてどうする〟と 54 00:04:23,875 --> 00:04:25,708 はははははっ 55 00:04:26,208 --> 00:04:30,083 共に韓国を平定したかったのう 56 00:04:30,750 --> 00:04:35,041 さすれば日の本は お主にくれてやったものを 57 00:04:35,708 --> 00:04:38,791 いずれ八重千代様から 拝領することにいたしましょう 58 00:04:41,458 --> 00:04:43,875 わしの息子 59 00:04:45,916 --> 00:04:49,708 周りは 鵜うの目鷹たかの目の連中ばかりじゃ 60 00:04:53,166 --> 00:04:56,458 八重千代が元服するまで 61 00:04:56,458 --> 00:05:01,833 そのほう1人を 大老にするという一案 どう思う? 62 00:05:03,791 --> 00:05:09,916 八重千代を守ってくれるのなら わしから命ずることもできるぞ 63 00:05:10,791 --> 00:05:16,500 さすれば敵方に結束を固める理由を 与えることになりましょうな 64 00:05:17,833 --> 00:05:19,583 まずはそれがし 65 00:05:19,583 --> 00:05:22,583 続いて八重千代様のお命が 狙われましょう 66 00:05:24,250 --> 00:05:29,625 かようなむごいお仕置きは ご勘弁いただきとう存じまする 67 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 うん 68 00:05:32,833 --> 00:05:35,250 いかにも賢き答えじゃ 69 00:05:36,458 --> 00:05:42,416 まことの将軍と呼べる者が いなくなって100年 70 00:05:43,541 --> 00:05:49,416 わしの一生は内乱を鎮めるために あったと言うてもよかろう 71 00:05:50,583 --> 00:05:57,458 今気がかりなのは 日の本が 再び戦乱の世に立ち返ることよ 72 00:05:58,958 --> 00:06:04,041 それゆえ 五大老なるものを設けたのじゃ 73 00:06:04,041 --> 00:06:08,125 石堂 木山 大野 杉山 74 00:06:09,708 --> 00:06:11,666 それにお主は 75 00:06:12,625 --> 00:06:19,291 八重千代が元服するまで 権勢を分かち合うことになる 76 00:06:20,541 --> 00:06:23,041 膠着こうちゃく状態にござりまするな 77 00:06:24,583 --> 00:06:29,666 殿下は日の本一の 知恵者にござりまする 78 00:06:32,041 --> 00:06:33,750 八重千代を 79 00:06:33,750 --> 00:06:38,125 敵からも 仲間からも 守ってやってくれ 80 00:06:40,250 --> 00:06:43,125 そして教えてやってくれ 81 00:06:43,333 --> 00:06:46,250 一番肝心なことを 82 00:06:48,708 --> 00:06:51,625 国の頂に立つ者は 83 00:06:51,625 --> 00:06:54,666 誰より孤独なのだと 84 00:08:11,000 --> 00:08:13,625 {\an8}ジェームズ・クラヴェル 原作小説に基づく 85 00:08:19,541 --> 00:08:21,500 SHOGUN 将軍 86 00:08:42,000 --> 00:08:45,833 そのイギリス人の舵手は 不愉快な奴だと? 87 00:08:47,500 --> 00:08:50,791 よくいる輩やからですよ 汚くて病んでる 88 00:08:50,791 --> 00:08:52,541 言葉づかいも最悪 89 00:08:52,541 --> 00:08:55,500 裏通りにいる娼婦みたいに 90 00:08:56,000 --> 00:08:57,208 わかります? 91 00:08:58,291 --> 00:09:01,958 この日誌が悪行の証拠です 92 00:09:02,833 --> 00:09:05,666 マニラのあちこちで略奪に殺人 93 00:09:05,666 --> 00:09:07,791 ひどい話 極悪非道だ 94 00:09:08,375 --> 00:09:12,500 これを日本人に見せれば 海賊行為で縛り首になる 95 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 残念ながらそれほど簡単では 96 00:09:15,750 --> 00:09:19,625 大坂での確執にかかわらず 虎永は外交を統括する立場 97 00:09:20,416 --> 00:09:24,541 完璧主義の彼なら 日誌をすべて訳せと要求するかも 98 00:09:25,375 --> 00:09:26,916 内容が詳細すぎるかと 99 00:09:37,125 --> 00:09:38,416 ご苦労だった 100 00:09:42,916 --> 00:09:44,625 あの海賊は 101 00:09:45,583 --> 00:09:47,708 運命を神に委ねはしない 102 00:09:48,791 --> 00:09:50,250 ご注意を 103 00:09:56,916 --> 00:09:59,416 マカオの件はすべて知られた 104 00:10:00,416 --> 00:10:01,875 神よ 105 00:10:02,458 --> 00:10:04,791 戦が始まろうという時に 106 00:10:04,791 --> 00:10:08,958 過去をほじくり返されてはまずい 107 00:10:10,750 --> 00:10:13,833 幸いにも 彼は日本語を話せません 108 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 うん ふうっ 109 00:10:16,500 --> 00:10:19,250 蟄居ちっきょ中の虎永の元へ行きます 110 00:10:19,833 --> 00:10:21,666 午後は通訳の務めを 111 00:10:22,625 --> 00:10:23,583 マルティン 112 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 伝道活動にとって今が肝心 113 00:10:28,958 --> 00:10:32,375 その男に邪魔をさせるな 114 00:11:06,500 --> 00:11:08,791 よいお日和でございます 八重千代様 115 00:11:08,791 --> 00:11:09,708 あっ 116 00:11:10,666 --> 00:11:13,291 あれは人食い族なのか 通詞? 117 00:11:14,125 --> 00:11:18,208 異人の中には人を食う者がおると 虎永が言うておった 118 00:11:18,708 --> 00:11:20,625 私にもわかりません 若君 119 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 とはいえ念のため 120 00:11:22,708 --> 00:11:25,958 あまり近づかぬよう 用心いたしましょう 121 00:11:27,875 --> 00:11:29,958 - 通詞様! 122 00:11:37,541 --> 00:11:38,375 最悪だ 123 00:11:40,125 --> 00:11:42,541 失礼いたしました 虎永様 124 00:11:42,541 --> 00:11:45,333 お待たせいたし 申しわけござりませぬ 125 00:11:48,666 --> 00:11:51,416 鞠子殿が同席しても構わぬか? 126 00:11:52,166 --> 00:11:56,541 ポルトガル語の修行になるゆえ 来るようにわしが命じたのじゃ 127 00:11:56,708 --> 00:11:59,125 そなたは師匠であるからの 128 00:11:59,125 --> 00:12:01,833 もったいないお言葉でございまする 129 00:12:01,833 --> 00:12:05,708 レディ・マリアのご同席は いつでも歓迎いたします 130 00:12:10,083 --> 00:12:11,416 おはようございます 131 00:12:11,416 --> 00:12:14,791 私はイエズス会の マルティン・アルヴィト 132 00:12:15,458 --> 00:12:16,500 安針ですね 133 00:12:16,500 --> 00:12:17,791 どういう意味だ? 134 00:12:17,791 --> 00:12:19,333 “舵手〟です 135 00:12:19,500 --> 00:12:21,708 私は“通詞〟 通訳者です 136 00:12:22,291 --> 00:12:24,541 ここは吉井虎永公の御前 137 00:12:25,416 --> 00:12:27,791 私は五大老の通訳を 138 00:12:27,791 --> 00:12:30,916 ポルトガルに有利に 話をねじ曲げる気か 139 00:12:36,125 --> 00:12:40,666 安針様は私の通訳では 信用できないと申しております 140 00:12:40,666 --> 00:12:42,625 私がポルトガル人なので 141 00:12:43,333 --> 00:12:44,541 何だ? 142 00:12:44,541 --> 00:12:48,000 あなたの言葉どおり伝えただけ 偏見は抜きで 143 00:12:48,416 --> 00:12:51,583 誠実なふりをしてるのか 144 00:12:52,750 --> 00:12:55,416 だったら 俺たちは敵同士だと伝えろ 145 00:12:55,416 --> 00:12:58,708 自分でどうぞ 日本語では“敵〟 146 00:12:59,625 --> 00:13:02,708 私を指してそう言えば 理解なさる 147 00:13:04,833 --> 00:13:08,333 あなたにとって 私は敵かもしれないが 148 00:13:08,750 --> 00:13:10,583 命を狙う刺客ではない 149 00:13:11,333 --> 00:13:12,666 結果は自分次第 150 00:13:14,166 --> 00:13:17,583 今“敵〟という言葉を教えました 151 00:13:17,583 --> 00:13:22,541 我々が友人ではないことを 安針様が自らお伝えできるように 152 00:13:23,166 --> 00:13:25,375 レディ・マリア そうですね? 153 00:13:25,958 --> 00:13:28,791 パードレ様の おっしゃるとおりでございまする 154 00:13:28,791 --> 00:13:29,875 うん 155 00:13:31,375 --> 00:13:33,208 その異人に聞いてくれ 156 00:13:33,958 --> 00:13:37,375 何ゆえお前は わしの通詞の敵なのかと 157 00:13:37,750 --> 00:13:39,083 敵対の理由を 158 00:13:39,666 --> 00:13:41,375 国同士が戦っている 159 00:13:41,375 --> 00:13:43,333 “国同士が争っているから〟 160 00:13:43,333 --> 00:13:44,958 と申しておりまする 161 00:13:44,958 --> 00:13:46,291 お前の国はどこじゃ? 162 00:13:46,291 --> 00:13:47,625 出身は? 163 00:13:47,625 --> 00:13:48,875 イギリス 164 00:13:49,208 --> 00:13:52,708 ポルトガルの 1000マイル北にある島国 165 00:13:52,708 --> 00:13:54,250 イングレスの生まれです 166 00:13:54,250 --> 00:13:57,291 ポルトガルから1000マイル 離れた国でございまする 167 00:13:57,291 --> 00:13:59,666 “マイル〟はヨーロッパの尺度で 168 00:13:59,666 --> 00:14:01,958 1マイルは およそ半里にあたりまする 169 00:14:01,958 --> 00:14:03,166 聞こう 170 00:14:03,833 --> 00:14:07,291 何ゆえお前の国は 通詞の王国と戦っておるのじゃ 171 00:14:07,291 --> 00:14:09,125 なぜ戦う? 172 00:14:09,125 --> 00:14:12,208 カトリック国に従うことを 拒否したから 173 00:14:12,208 --> 00:14:14,125 {\an8}カトリックからの 脅しを拒絶して... 174 00:14:13,625 --> 00:14:15,916 お前はカトリックではないのか? 175 00:14:16,500 --> 00:14:20,291 キリスト教の宗派は二つ 一つはカトリック 176 00:14:20,291 --> 00:14:22,083 俺たちはプロテスタント 177 00:14:23,000 --> 00:14:26,375 いずれもデウスが神だと 信じておるのか? 178 00:14:26,375 --> 00:14:30,416 はい 死ぬまで 真実はわからないが 179 00:14:31,000 --> 00:14:33,750 それゆえお前は海賊になったのか? 180 00:14:34,416 --> 00:14:36,916 敵のカトリックに 戦を仕掛けるために 181 00:14:36,916 --> 00:14:40,916 本気で信じてもいない神を 錦の御旗みはたに掲げて? 182 00:14:42,708 --> 00:14:44,250 海賊ではない 183 00:14:45,375 --> 00:14:47,916 20門もの大砲を積んでおいてか? 184 00:14:48,666 --> 00:14:53,875 私の船はオランダが発行した 私掠免許状を持ち 185 00:14:54,791 --> 00:14:57,125 海域での交易許可を得ている 186 00:14:57,125 --> 00:14:59,916 道を阻む者がいれば 自衛のために戦う許可も 187 00:15:01,666 --> 00:15:04,541 もしわしらが 戦を仕掛けたらどうする? 188 00:15:06,833 --> 00:15:09,375 敵対するなど想像できない 189 00:15:10,166 --> 00:15:12,708 わしにはたやすく思い描けるぞ 190 00:15:14,750 --> 00:15:16,250 さて いかがいたす? 191 00:15:19,541 --> 00:15:21,708 我が魂は神の手に 192 00:15:23,500 --> 00:15:29,208 あなたのような敵•の手にかかれば 死ぬことになるだろう 193 00:15:36,041 --> 00:15:39,125 石堂の氏 和成様! 194 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 下がれ! 195 00:15:44,166 --> 00:15:47,000 虎永公の最大のライバル 大老の石堂様だ 196 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 命が惜しければ口を開くな 197 00:15:49,625 --> 00:15:53,625 お主がこの城に異人を 招き入れたと聞き及んだのでのう 198 00:15:55,166 --> 00:15:56,541 おじぎを 199 00:15:58,000 --> 00:15:59,500 ううん 200 00:16:00,833 --> 00:16:03,875 なるほど 醜い 201 00:16:03,875 --> 00:16:06,333 犬ごときの面相じゃ 202 00:16:06,333 --> 00:16:09,041 見世物にして 国中まわったらどうじゃ 203 00:16:09,041 --> 00:16:11,208 “西の化け物〟とでも銘打って 204 00:16:11,208 --> 00:16:12,208 はっはっ 205 00:16:13,041 --> 00:16:15,208 それにしても解せぬのう 206 00:16:15,208 --> 00:16:17,458 今に断罪されようという折に 207 00:16:17,875 --> 00:16:20,666 異人なぞと戯れておられるとは 208 00:16:20,666 --> 00:16:22,625 残り少ないお命じゃ 209 00:16:22,625 --> 00:16:24,625 もっと大事に使われては いかがかの? 210 00:16:26,041 --> 00:16:29,500 キリシタンどもはこの男を異端と 呼んでいるそうじゃが まことか? 211 00:16:29,500 --> 00:16:30,916 はい 石堂様 212 00:16:31,875 --> 00:16:33,458 そのほうらの宗派にとって 213 00:16:33,458 --> 00:16:36,083 その男は 目の上のたんこぶというわけよの 214 00:16:36,083 --> 00:16:37,250 はああ 215 00:16:37,750 --> 00:16:41,125 その異端者 それがしには何の値打ちもござらん 216 00:16:41,541 --> 00:16:46,041 お望みとあらば 息子に命じて 牢にでも放り込んでおきまするが 217 00:16:46,416 --> 00:16:49,041 もめ事の元に ならなければよいのじゃ 218 00:16:52,875 --> 00:16:54,333 留置される 219 00:16:54,333 --> 00:16:55,416 期間は? 220 00:16:55,416 --> 00:16:58,333 わかりませんが祈りを捧げます 221 00:16:58,750 --> 00:17:00,333 何を言った? 222 00:17:00,833 --> 00:17:03,958 なんだよ 肝心な話が終わってない 223 00:17:16,791 --> 00:17:19,166 これは何かの間違いだ 224 00:17:19,166 --> 00:17:20,708 どこへ連れて行く? 225 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 無礼があったなら謝るよ 226 00:17:24,625 --> 00:17:27,583 謝るから 言ってることがわかるか? 227 00:17:27,583 --> 00:17:28,875 どこへ行く? 228 00:17:31,375 --> 00:17:32,500 ううっ 229 00:17:32,500 --> 00:17:35,375 この扱いに抗議する 230 00:17:36,125 --> 00:17:38,208 俺は客人で囚人じゃない 231 00:17:39,750 --> 00:17:42,333 最悪だ 誤解なんだ! 232 00:17:46,708 --> 00:17:48,416 まことに青いのでございますか 233 00:17:48,416 --> 00:17:50,000 その男の目は? 234 00:17:50,625 --> 00:17:53,041 荒れ模様の空の色とでも 申しましょうか 235 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 して 236 00:17:56,375 --> 00:18:00,041 髪の毛はこの大根のような色で ござりまするか? 237 00:18:01,625 --> 00:18:06,041 はて このゴボウのほうが 近いかもしれませぬな 238 00:18:06,166 --> 00:18:07,708 ふふっ 239 00:18:09,458 --> 00:18:11,125 息子と一緒になって笑うとは 240 00:18:11,125 --> 00:18:13,500 お前はこやつを 奥女中か何かと思うておるのか? 241 00:18:24,875 --> 00:18:26,541 はああ 242 00:18:28,625 --> 00:18:29,916 ゴボウがどうしたのじゃ? 243 00:18:30,958 --> 00:18:37,083 今日 虎永様が母上をお呼びになり 異人に会わせたのでございます 244 00:18:37,083 --> 00:18:39,875 殿はどのようなご用で お前を呼ばれたのじゃ 245 00:18:42,041 --> 00:18:44,291 ポルトガル語を修行せよと 246 00:18:45,666 --> 00:18:49,791 何ゆえ殿はお前にそのようなことを 望まれるのじゃ 247 00:18:54,416 --> 00:18:55,791 お前ならわかるか? 248 00:18:55,791 --> 00:18:58,791 何ゆえお前の母は大人しく 家におさまっておれんのじゃ 249 00:19:07,583 --> 00:19:09,541 - 父上 - うん 250 00:19:09,541 --> 00:19:10,750 召し上がりませぬか? 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,750 いや そのような暇はない 252 00:19:13,291 --> 00:19:15,708 虎永様がまたぞろお呼びじゃ 253 00:19:15,708 --> 00:19:16,625 はっ 254 00:19:17,208 --> 00:19:18,916 お主ではない 255 00:19:33,958 --> 00:19:35,791 ああ 鞠子様 256 00:19:36,833 --> 00:19:41,000 そなたは いつお目にかかっても お若くお美しゅうございまする 257 00:19:41,916 --> 00:19:45,333 桐様こそ聡明で情に深く 天真らんまんで 258 00:19:45,916 --> 00:19:49,041 虎永様のご寵愛ちょうあいを お受けになられておりまする 259 00:19:49,041 --> 00:19:52,833 殿の御子みこを身ごもられた 静様もご同様 260 00:19:53,708 --> 00:19:58,791 鞠子様は初めてお会いした折から いささかもお変わりになられませぬ 261 00:19:59,791 --> 00:20:02,500 あれは16年前でしたか 262 00:20:02,500 --> 00:20:05,708 黒田様が催された 最後の宴でございました 263 00:20:06,416 --> 00:20:09,583 鞠子様は祝言を挙げられたばかりで 264 00:20:09,583 --> 00:20:15,833 とはいえ 特別なお方だということ 私はすぐさま悟りましたよ 265 00:20:15,833 --> 00:20:18,541 わしの通詞に構うでない 桐 266 00:20:19,541 --> 00:20:22,083 桐の方とお呼びくださりませ 267 00:20:22,416 --> 00:20:24,291 年老いておりますれば 268 00:20:24,291 --> 00:20:27,250 あの世へ旅立つ前に もっと大事にしていただかねば 269 00:20:28,333 --> 00:20:31,458 いつまで経っても わしにとやかく言いたがる 270 00:20:31,458 --> 00:20:35,250 昔も今も 殿には手が焼けまする 271 00:20:35,250 --> 00:20:37,041 お前の大きな尻と同じじゃ 272 00:20:37,041 --> 00:20:38,250 あなや! 273 00:20:38,250 --> 00:20:41,000 広松様の前でなんということを 274 00:20:41,000 --> 00:20:46,625 この期に及んでは 髪をおろして 尼にでもなるほかござりませぬ 275 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 ふっ ふふふっ ふふっ 276 00:20:49,500 --> 00:20:51,541 失礼いたしまする 殿 277 00:20:56,125 --> 00:20:57,250 ふうっ 278 00:20:58,208 --> 00:21:00,916 して そなたの見立ては? 279 00:21:01,500 --> 00:21:04,625 パードレ様は 正直なお方にございまする 280 00:21:04,625 --> 00:21:08,541 先程の通訳には何一つ ごまかしはございませんでした 281 00:21:09,083 --> 00:21:10,666 あの異人のほうは? 282 00:21:12,291 --> 00:21:16,458 あの者には用心せねばという 気がいたしまする 283 00:21:19,083 --> 00:21:23,333 そなたの宗派について 異人が申したこと 気に障ったか? 284 00:21:24,333 --> 00:21:28,291 試されて揺らぐような信仰は まことのものとは申せません 285 00:21:30,541 --> 00:21:34,000 殿 拙者の浅知恵など 286 00:21:34,000 --> 00:21:37,791 殿の深謀遠慮に及ぶはずが ないことは百も承知でござる 287 00:21:38,291 --> 00:21:39,916 さりながらこの一件 288 00:21:40,541 --> 00:21:45,833 殿の断罪と何の関わりがあると 仰せでございましょうや? 289 00:21:47,458 --> 00:21:50,916 今朝 江戸でわしの孫が生まれ 290 00:21:50,916 --> 00:21:55,250 落葉の方は 大坂へ戻りたいと言うてきた 291 00:21:55,666 --> 00:21:57,916 無論 わしは許した 許さねば 292 00:21:57,916 --> 00:21:59,875 謀反と見なされようからな 293 00:21:59,875 --> 00:22:03,625 そう それゆえ我ら一同 294 00:22:03,958 --> 00:22:07,833 大老衆からの切腹の沙汰を 待つ身となった次第 295 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 さよう 296 00:22:09,791 --> 00:22:11,250 しかし間者によれば 297 00:22:11,250 --> 00:22:15,583 ポルトガル人らは あの異人を 目の敵にしておるようじゃ 298 00:22:16,541 --> 00:22:20,583 間もなくキリシタンの大老 木山と大野を通じて 299 00:22:20,583 --> 00:22:24,625 あの異人を大坂に置くことに 抗議してくるであろう 300 00:22:24,625 --> 00:22:29,041 何ゆえそこにキリシタンの大老が 出てまいるのでござるか? 301 00:22:36,125 --> 00:22:38,625 殿に断罪がくだされるのは 302 00:22:38,625 --> 00:22:42,958 残りの大老が結束して 票を投じた場合のみにござりまする 303 00:22:44,416 --> 00:22:47,166 殿はあの異人を用いて 304 00:22:47,166 --> 00:22:52,458 石堂とキリシタンの大老との結束に ひびを入れるおつもりかと 305 00:22:56,166 --> 00:23:00,166 嫁御の腹の据わりようを ちと見習うがよい 306 00:23:01,166 --> 00:23:03,708 殿 しからばまことに... 307 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 三吉! 308 00:23:17,166 --> 00:23:18,166 早くしろ! 309 00:23:18,166 --> 00:23:20,333 はああ はあっ 310 00:23:32,500 --> 00:23:33,916 アーメン 311 00:23:35,916 --> 00:23:36,750 急げ! 312 00:24:04,041 --> 00:24:05,291 本物か? 313 00:24:07,375 --> 00:24:08,541 誰だ? 314 00:24:10,583 --> 00:24:13,750 我らが友に 場所 あけてあげなさい 315 00:24:14,166 --> 00:24:15,458 ここは安全だ 316 00:24:15,458 --> 00:24:19,041 彼らは信仰ゆえに虐げられた 私の子羊たち 317 00:24:20,125 --> 00:24:23,958 ポルトガル語を話すが ポルトガル人じゃない 318 00:24:23,958 --> 00:24:25,708 神に誓い真実を述べよ 319 00:24:26,208 --> 00:24:26,916 イギリス人だ 320 00:24:26,916 --> 00:24:27,666 はっ 321 00:24:28,416 --> 00:24:30,375 またイエズス会のせいか 322 00:24:30,833 --> 00:24:32,500 ではあなたも? 323 00:24:32,500 --> 00:24:34,541 うううっ うう 324 00:24:43,500 --> 00:24:44,583 はああ 325 00:24:47,666 --> 00:24:49,583 罪のゆるしを授けよう 326 00:24:51,125 --> 00:24:52,791 みんな死ぬのか? 327 00:24:52,791 --> 00:24:56,166 ふっ この国では死刑が唯一の処罰 328 00:24:57,416 --> 00:24:59,250 これは誤解なんだ 329 00:24:59,250 --> 00:25:04,125 俺の居場所はここじゃない あの殿様吉井虎永の客人だ 330 00:25:04,666 --> 00:25:06,375 虎永公に呼ばれて大坂へ? 331 00:25:06,375 --> 00:25:09,458 ああ だから出してもらえるはず 332 00:25:10,375 --> 00:25:15,208 あなたは荒野の迷まよい子なのだ 彼らの策略も知らずに 333 00:25:17,708 --> 00:25:20,458 虎永は大坂城でとらわれの身 334 00:25:21,125 --> 00:25:24,375 ライバルの大老たちに 孤立させられた 335 00:25:26,916 --> 00:25:28,000 まずは杉山 336 00:25:28,000 --> 00:25:31,083 最も裕福な家系の子孫 337 00:25:31,750 --> 00:25:32,583 大野 338 00:25:32,583 --> 00:25:37,666 ハンセン病の苦痛から 教会に癒やしを求めた恐るべき猛者 339 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 そして木山 340 00:25:39,333 --> 00:25:44,000 キリスト教への信仰心は 己の欲と野望からなるもの 341 00:25:45,208 --> 00:25:49,666 彼らを掌握するのは 大坂城を管理する者 石堂 342 00:25:50,291 --> 00:25:54,166 今にも 虎永の死を表決するだろう 343 00:25:56,916 --> 00:25:58,125 我が息子よ 344 00:25:59,166 --> 00:26:01,083 真実を教えよう 345 00:26:03,041 --> 00:26:05,333 虎永とあなたが味方だとしたら 346 00:26:06,041 --> 00:26:08,125 生きてこの国を出られまい 347 00:27:48,083 --> 00:27:51,916 琳の方はつつがなく お産を終え和子もお健やか 348 00:27:52,250 --> 00:27:55,375 お世継ぎのお生母は 江戸を離れる許しを得た 349 00:27:55,375 --> 00:27:59,500 虎永は己おのが定めを 受け入れたようじゃな 350 00:28:00,875 --> 00:28:04,916 万事 石堂殿の かじ取りのおかげじゃ 351 00:28:06,125 --> 00:28:07,208 礼を申されるなら 352 00:28:07,208 --> 00:28:11,000 虎永という邪魔者の息の根を 止めてからにしていただこう 353 00:28:12,958 --> 00:28:15,583 さあ 賛否を問うか 354 00:28:23,208 --> 00:28:24,250 石堂殿 355 00:28:26,000 --> 00:28:29,791 その前に一つ 片づけておきたいことがござる 356 00:28:31,541 --> 00:28:33,041 異端者のことよ 357 00:28:33,541 --> 00:28:35,625 虎永が大坂に招き入れた 358 00:28:36,375 --> 00:28:40,333 ああ そやつなら見届けてまいった 359 00:28:40,333 --> 00:28:44,916 それがしが抗議しましたところ 虎永が牢送りにいたしましたぞ 360 00:28:46,416 --> 00:28:49,583 あいにく 牢に入れただけでは足りぬのじゃ 361 00:28:50,375 --> 00:28:53,000 その異端者がマニラにおいて キリシタンの信徒を 362 00:28:53,000 --> 00:28:57,125 なぶり殺しにしたという 看過できぬ話もござるゆえ 363 00:28:59,250 --> 00:29:00,541 なんたること 364 00:29:01,583 --> 00:29:04,500 で 証しはござるのか? 365 00:29:05,083 --> 00:29:08,250 パードレ達がそやつの私的な書状を 押さえてござる 366 00:29:09,791 --> 00:29:13,875 我らはその者の処刑を所望いたす 367 00:29:15,416 --> 00:29:17,125 評決の前にじゃ 368 00:29:22,333 --> 00:29:27,750 面白いもので 年を重ねるごとに 見えてくるものがござる 369 00:29:29,125 --> 00:29:31,083 それがし 今朝方目覚めると 370 00:29:31,083 --> 00:29:34,791 虎永が我らをどう見ておるのか わかったような気がいたした 371 00:29:35,916 --> 00:29:37,125 官僚でござる 372 00:29:38,041 --> 00:29:40,791 我らが証文に判を押す間に 373 00:29:40,916 --> 00:29:43,541 虎永は我らが作る掟おきてを侮り 374 00:29:43,541 --> 00:29:46,666 むしろ我らをおとしめようと 利用しようとしておるのじゃ 375 00:29:47,333 --> 00:29:50,083 異端者は我らがデウスを侮辱し... 376 00:29:50,083 --> 00:29:51,333 はてさて御身おんみらは 377 00:29:51,333 --> 00:29:54,416 パードレどもが積み上げる 山ほどの献上品がなかったとしても 378 00:29:54,833 --> 00:29:59,166 そのデウスとやらに 忠誠を尽くされるのでござろうか? 379 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 もはや猶予はござらん 380 00:30:05,375 --> 00:30:08,375 虎永の件 賛否を問おうぞ 381 00:30:08,375 --> 00:30:11,750 主デウスの御名みなにおいて要請する 382 00:30:13,666 --> 00:30:15,541 異端者の処刑が先じゃ 383 00:30:24,708 --> 00:30:26,875 虎永は美濃原の末裔まつえい 384 00:30:27,458 --> 00:30:29,791 この国で その名は影響力がある 385 00:30:30,666 --> 00:30:34,750 数百年にわたり 虎永の先祖はこの国の支配者だった 386 00:30:35,583 --> 00:30:38,083 神聖なる統治権を持つ者 387 00:30:39,791 --> 00:30:41,041 統治権? 388 00:30:41,750 --> 00:30:44,875 長年 あがめられてきた称号 389 00:30:45,833 --> 00:30:48,708 人が到達しうる最高の地位 390 00:30:49,958 --> 00:30:51,125 将軍 391 00:30:53,958 --> 00:30:56,916 虎永はその称号を欲しいのか? 392 00:30:56,916 --> 00:31:00,708 ははっ 美濃原の人間の胸中は 誰にも読めない 393 00:31:02,000 --> 00:31:03,208 惣兵衛! 394 00:31:12,458 --> 00:31:15,000 また一つの魂が消える 395 00:31:18,208 --> 00:31:20,000 恐れなくてもよい 396 00:31:20,833 --> 00:31:24,041 殉教者として 死ぬことになるだろう 397 00:31:25,750 --> 00:31:29,750 地球を半周したのは はりつけにされるためじゃない 398 00:31:38,250 --> 00:31:39,666 では何のため? 399 00:31:41,208 --> 00:31:42,791 戦を仕掛けにきたのか 400 00:31:44,583 --> 00:31:46,583 よし 始めろ 401 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 はっ 私も加勢したかった 402 00:31:50,791 --> 00:31:54,000 ロザリオを手に 日本に来たのは1572年 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,666 多くの魂を救おうと 404 00:31:57,333 --> 00:31:59,958 だが聖職者の裏の顔を知った 405 00:32:00,625 --> 00:32:03,291 絹 黄金 鉄砲 406 00:32:03,958 --> 00:32:06,250 イエズス会は魂など頭にない 407 00:32:06,833 --> 00:32:09,166 呪われた黒船を偶像化して 408 00:32:09,750 --> 00:32:11,625 貿易を支配している 409 00:32:13,291 --> 00:32:14,958 明国と日本は犬猿の仲 410 00:32:15,791 --> 00:32:19,333 すべての交易は ポルトガル人が仲介している 411 00:32:19,791 --> 00:32:22,708 亡き太閤も止めようとしたのだが 412 00:32:23,041 --> 00:32:25,458 教会は反乱を扇動した 413 00:32:25,458 --> 00:32:28,208 マカオの秘密基地から 鉄砲を密輸して 414 00:32:28,791 --> 00:32:29,666 マカオ? 415 00:32:31,458 --> 00:32:34,208 マカオの要塞にいた男から聞いた 416 00:32:34,208 --> 00:32:36,458 日本人の傭兵ようへいが大勢いたと 417 00:32:37,375 --> 00:32:40,666 全員がカトリック教徒と 連中は知らないのか? 418 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 手遅れだ 419 00:32:44,541 --> 00:32:46,250 知らせないと 420 00:32:47,208 --> 00:32:48,750 俺の切り札だ 421 00:32:48,750 --> 00:32:52,833 駆け引きなど無理 彼らの常識は不可解すぎる 422 00:32:53,500 --> 00:32:54,916 本心などわからない 423 00:32:56,000 --> 00:32:57,166 俺ならやれる 424 00:32:58,208 --> 00:33:00,000 何度も聞いた言葉だ 425 00:33:05,375 --> 00:33:06,458 ふんっ 426 00:33:20,166 --> 00:33:23,583 いったい何度言ったらわかる? 427 00:33:23,583 --> 00:33:25,708 そうだ! 行くぞ! 428 00:33:26,791 --> 00:33:27,750 クソ! 429 00:33:28,166 --> 00:33:29,125 はああ 430 00:33:30,208 --> 00:33:32,541 ほら 急げ 431 00:33:33,041 --> 00:33:36,750 積み荷のリストがあると 言ってただろ 432 00:33:43,083 --> 00:33:45,041 城に行くのか? 433 00:33:46,583 --> 00:33:47,791 どうも 船長 434 00:33:48,708 --> 00:33:51,208 連絡が来ないんだが 435 00:33:52,166 --> 00:33:55,375 出航許可が出たらお伝えします 436 00:33:56,416 --> 00:33:57,791 すぐにね 437 00:33:58,291 --> 00:34:00,000 大丈夫なのか 438 00:34:00,000 --> 00:34:03,166 年寄り猿は 先が長くないと聞いたが 439 00:34:03,166 --> 00:34:07,166 あなたの商売に支障がないよう 教会が力を尽くします 440 00:34:07,166 --> 00:34:08,625 私•た•ち•の商売だろ 441 00:34:13,750 --> 00:34:15,458 すました豚野郎 442 00:34:31,208 --> 00:34:33,458 祈りが身についておられるようで 443 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 うれしゅうございます 444 00:34:35,375 --> 00:34:39,333 ああ パードレ様 虎永様をお訪ねでございましたか? 445 00:34:39,916 --> 00:34:41,708 文書もんじょを届けに参りました 446 00:34:42,291 --> 00:34:44,958 鞠子殿のご一家は いつこちらへ? 447 00:34:46,000 --> 00:34:48,625 大坂に着いて 今日で7日になりまする 448 00:34:49,083 --> 00:34:49,916 どうぞ 449 00:34:53,000 --> 00:34:57,000 ポルトガル語とラテン語 得意なほうは? 450 00:34:57,666 --> 00:35:01,666 ポルトガル語を使う機会が 多いですが上達しません 451 00:35:02,333 --> 00:35:04,375 あなたは最も優秀な生徒です 452 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 昨日は驚きました 453 00:35:10,375 --> 00:35:14,000 虎永公があなたを 執務の場に同席させるとは 454 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 あの者のような 口汚い人の通詞など嫌です 455 00:35:18,958 --> 00:35:22,708 悪意がある人間を見抜く 直感をお持ちですね 456 00:35:26,000 --> 00:35:27,125 レディ・マリア 457 00:35:30,916 --> 00:35:33,416 以前 告解でお聞きした暗い考えは 458 00:35:34,708 --> 00:35:35,875 まだお持ちで? 459 00:35:39,750 --> 00:35:41,458 絶えず祈っています 460 00:35:42,833 --> 00:35:44,500 あらゆることのために 461 00:35:45,666 --> 00:35:46,958 特に異端者の件は 462 00:35:48,333 --> 00:35:49,833 日誌を読みました 463 00:35:50,250 --> 00:35:52,500 あなたの直感はどうであれ—— 464 00:35:53,708 --> 00:35:55,333 彼は罪深い 465 00:36:07,750 --> 00:36:09,208 殿 失礼いたします 466 00:36:09,791 --> 00:36:11,625 石堂様がお見えにござりまする 467 00:36:12,208 --> 00:36:14,083 - 通せ - はっ 468 00:36:17,750 --> 00:36:18,958 ほお! 469 00:36:20,041 --> 00:36:25,208 わしが韓国兵のむくろの山から 引きずり出してやった立派な侍殿よ 470 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 いやはや 拙者のその恥辱を 471 00:36:28,000 --> 00:36:32,333 金輪際忘れさせてはくださらぬ 誇り高き総大将ではござらぬか 472 00:36:35,250 --> 00:36:36,666 ふん ふふふふっ 473 00:36:38,541 --> 00:36:41,625 それにしてもお主を城に招かぬとは 474 00:36:41,625 --> 00:36:44,791 虎永公も礼儀を知らぬようじゃのう 475 00:36:44,791 --> 00:36:47,416 あいにくお招きには 預かっておりませぬな 476 00:36:48,166 --> 00:36:51,750 お主がなぜあの美濃原の末裔に 忠義を尽くすのか合点が行かぬ 477 00:36:53,041 --> 00:36:55,041 あれは情けを知らぬ男じゃ 478 00:36:56,125 --> 00:36:58,666 あの城壁が見えるか 479 00:36:58,666 --> 00:37:02,000 太閤様が大坂城をお造りになった折 480 00:37:02,000 --> 00:37:05,125 日の本の武将どもが こぞって自慢の石を献上した 481 00:37:05,791 --> 00:37:10,750 殿下はわしが献じた石を あの角石にお選びくださった 482 00:37:10,750 --> 00:37:15,541 さらに褒美として 大老に取り立ててくださったのじゃ 483 00:37:15,541 --> 00:37:17,666 まこと見事な石にございまする 484 00:37:19,458 --> 00:37:22,958 お主らが大坂へ連れて参った 異人のことについて聞かせてくれ 485 00:37:22,958 --> 00:37:24,541 ああ はあ 486 00:37:24,541 --> 00:37:28,250 あれはただの海賊にございまする 小者でござる 487 00:37:28,500 --> 00:37:30,958 礼儀も知らず 身分も低いようで 488 00:37:31,500 --> 00:37:35,166 虎永はあの者の いずくに気を引かれておるのじゃ? 489 00:37:35,750 --> 00:37:38,208 あやつがもたらした物に ございましょう 490 00:37:38,208 --> 00:37:40,666 大砲20門に鉄砲500丁 491 00:37:41,208 --> 00:37:44,208 そんなものなら日の本にもある 492 00:37:46,125 --> 00:37:49,083 それとポルトガルへの敵がい心 493 00:37:49,583 --> 00:37:53,208 いずれキリシタンのご大老方が 敵に回ると踏んでおいでかと 494 00:37:53,208 --> 00:37:54,833 - たわけたことを - はっ 495 00:37:55,416 --> 00:37:57,375 我ら大老衆の絆は盤石よ 496 00:38:02,375 --> 00:38:05,375 まあよい 先を続けよ 497 00:38:10,250 --> 00:38:15,500 拙者はその先に 思いを巡らせたまでにございまする 498 00:38:15,500 --> 00:38:18,208 虎永公が断罪に処された後の動きに 499 00:38:18,833 --> 00:38:21,000 お主も主君に殉ずることになるのう 500 00:38:21,000 --> 00:38:23,291 はっ 仰せのとおりで 501 00:38:23,291 --> 00:38:25,916 まあ わが身の行く末はさておき 502 00:38:26,416 --> 00:38:30,500 やがて石堂様のお力が 最も強大になるのは必定 503 00:38:30,500 --> 00:38:35,583 されどその折には大野殿 木山殿が 石堂様の敵に回りまする 504 00:38:35,583 --> 00:38:38,375 キリシタンの支援を 受けておられるお二方が 505 00:38:40,333 --> 00:38:42,291 わしに勝ち目はなかろうのう 506 00:38:43,416 --> 00:38:46,666 されど石堂様が例の異人を手に入れ 507 00:38:46,666 --> 00:38:49,916 さらに手なずけえる知恵者を 配下に置けば 508 00:38:49,916 --> 00:38:51,458 潮目は変わりましょう 509 00:38:56,083 --> 00:39:00,708 残念だが あの異人の処刑は すでに裁可しておる 510 00:39:00,708 --> 00:39:04,000 キリシタン大老お二方に 押し切られたのよ 511 00:39:04,583 --> 00:39:06,750 手の打ちようがなかった 512 00:39:14,291 --> 00:39:18,083 拙者 お力になれるやもしれませぬ 513 00:39:23,083 --> 00:39:24,208 安針! 514 00:39:25,000 --> 00:39:26,541 告解を 515 00:39:26,541 --> 00:39:30,166 うそだ ありえない こんな所で死んでたまるか 516 00:39:30,875 --> 00:39:33,000 聖母マリア様のご加護を 517 00:39:33,000 --> 00:39:35,708 罪をすべて告白しなさい 518 00:39:35,708 --> 00:39:37,916 あんたの神に祈ればいい 519 00:39:47,166 --> 00:39:49,625 お主は木山様にとらわれたのじゃ 520 00:39:55,208 --> 00:39:56,750 主よ 521 00:39:57,416 --> 00:40:02,250 私は傲慢でした ここで終わりたくありません 522 00:40:17,166 --> 00:40:19,041 かような所で何をしておる? 523 00:40:21,375 --> 00:40:22,333 道をあけよ! 524 00:40:24,791 --> 00:40:25,958 賊じゃ! 525 00:40:27,166 --> 00:40:28,250 賊じゃ! 526 00:40:32,166 --> 00:40:34,166 うっ ぎゃあ 527 00:41:08,541 --> 00:41:09,666 よしよし 528 00:41:26,708 --> 00:41:27,833 かたじけない 529 00:41:29,416 --> 00:41:30,416 お? 530 00:41:31,333 --> 00:41:32,666 おほほほほっ 531 00:41:33,375 --> 00:41:35,166 聞いたか? 532 00:41:35,666 --> 00:41:37,625 人間様の言葉を話しおる 533 00:41:38,125 --> 00:41:40,250 こいつは賢い犬じゃのう 534 00:41:40,250 --> 00:41:41,958 よし じゃあ教えてやろう 535 00:41:41,958 --> 00:41:43,791 “おらは犬じゃ〟 536 00:41:44,250 --> 00:41:45,375 言ってみろ 537 00:41:45,375 --> 00:41:47,375 “おらは犬じゃ〟 538 00:41:48,166 --> 00:41:50,291 “おらは犬じゃ〟 539 00:41:50,291 --> 00:41:53,458 そうだ お前はいい子だ よしよし 540 00:41:53,458 --> 00:41:56,333 ひざまずけ ほら な 犬はひざまずいて 541 00:41:56,916 --> 00:41:58,458 ほら “おらは犬じゃ〟 そうだ 542 00:41:58,458 --> 00:42:00,458 “おらは犬じゃ〟 543 00:42:00,458 --> 00:42:01,708 あっ はははっ 544 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 かたじけない 545 00:42:02,750 --> 00:42:05,750 ああ よい飼い主が欲しいんじゃのう 546 00:42:20,583 --> 00:42:22,791 大義であった 藪重殿 547 00:42:23,375 --> 00:42:27,166 この異人をわしにくれるのは 此度で二度目じゃな 548 00:42:27,666 --> 00:42:29,833 運がよかったまでにござりまする 549 00:42:30,166 --> 00:42:32,958 こやつが処刑場に 引き立てられておる途中 550 00:42:32,958 --> 00:42:34,708 盗賊に襲われておりまして 551 00:42:34,708 --> 00:42:37,250 そこに図らずも 拙者が通りかかった次第 552 00:42:37,250 --> 00:42:38,583 そのほう 553 00:42:38,583 --> 00:42:42,500 図らずもの運に 恵まれておるようじゃのう 554 00:42:42,500 --> 00:42:43,583 はっ 555 00:42:47,875 --> 00:42:50,250 汚い男じゃな 556 00:42:51,000 --> 00:42:54,333 虎永 風呂を使えと命じてもよいか? 557 00:42:54,333 --> 00:42:56,125 無論 構いませぬ 558 00:42:56,125 --> 00:42:59,416 しかしその前に通詞を呼びまするぞ 559 00:43:14,333 --> 00:43:18,166 おはようございます 今日は私が通詞の役目を 560 00:43:19,000 --> 00:43:20,583 ポルトガル語を? 561 00:43:20,583 --> 00:43:23,625 宣教師の言葉を学ぶのは光栄なこと 562 00:43:23,625 --> 00:43:25,291 カトリックか 563 00:43:26,958 --> 00:43:28,958 私が仕えるのは吉井虎永様 564 00:43:29,666 --> 00:43:31,166 戸田鞠子と申します 565 00:43:32,208 --> 00:43:34,333 俺はジョン・ブラックソーン 566 00:43:35,750 --> 00:43:37,666 カトリック教徒じゃない 567 00:43:39,833 --> 00:43:42,250 安針に伝えてくれ 568 00:43:42,250 --> 00:43:45,333 此度の牢入り 大義であったと 569 00:43:46,333 --> 00:43:49,958 牢屋では苦労をかけたと 殿が仰せです 570 00:43:53,625 --> 00:43:55,166 助かってよかった 571 00:43:57,708 --> 00:43:59,291 礼を申しておりまする 572 00:43:59,875 --> 00:44:03,541 若君にお前の国の話をせよと伝えよ 573 00:44:04,125 --> 00:44:07,458 天下人のこと 慣わしのこと 574 00:44:07,875 --> 00:44:10,666 祖国の支配者や風習の話を 575 00:44:15,708 --> 00:44:16,708 今朝 576 00:44:17,791 --> 00:44:20,791 死ぬ目にあったのに 今は... 577 00:44:22,958 --> 00:44:28,458 俺を敵国の人間だと 思ってるだろう 578 00:44:28,458 --> 00:44:33,500 だが安心してほしい 我が国の女王は賢明で思慮深い 579 00:44:34,500 --> 00:44:36,708 同盟を望まれるはず 580 00:44:37,291 --> 00:44:40,250 自分は敵ではないと 申しておりまする 581 00:44:40,250 --> 00:44:43,291 安針様の国の女王は 親和的でございますと 582 00:44:44,250 --> 00:44:47,166 おい 安針にひしゃくを持て 583 00:44:47,958 --> 00:44:50,750 若君 お庭を汚し恐縮でござります 584 00:44:51,708 --> 00:44:55,541 安針が存じておる 世界の地図を描いてみよと伝えよ 585 00:44:56,125 --> 00:44:59,041 世界地図を描くようにと 586 00:44:59,541 --> 00:45:00,541 ああ 587 00:45:03,458 --> 00:45:04,458 ありがとう 588 00:45:22,750 --> 00:45:23,750 えっと 589 00:45:25,250 --> 00:45:28,541 俺が知っていることを伝える 590 00:45:30,916 --> 00:45:32,041 地球は丸い 591 00:45:32,041 --> 00:45:33,875 世界は丸いと申しております 592 00:45:33,875 --> 00:45:35,291 果実のように 593 00:45:38,500 --> 00:45:40,416 日本はここ 594 00:45:41,166 --> 00:45:45,000 祖国イギリスは反対側にある 595 00:45:45,000 --> 00:45:48,708 日の本を指し 次に イギリスを指しましてございまする 596 00:45:49,916 --> 00:45:52,541 マゼラン海峡を通ってきた 597 00:45:52,541 --> 00:45:55,500 この大陸を 回ってきたと申しておりまする 598 00:45:56,416 --> 00:46:01,625 よそ者が初めて通過した ポルトガルとスペインの秘密の航路 599 00:46:01,625 --> 00:46:05,208 この航路はポルトガルと スペインの秘密の航路であると 600 00:46:05,708 --> 00:46:08,791 この航路のほうが安全だ 601 00:46:10,875 --> 00:46:14,958 マカオにあるポルトガル人の基地を 避ける必要があるから 602 00:46:16,458 --> 00:46:20,958 マカオにポルトガルの 砦とりでがあるゆえと申しておりまする 603 00:46:26,000 --> 00:46:28,166 日本人の傭兵がそこに 604 00:46:28,875 --> 00:46:30,333 日本語だとロウニン 605 00:46:31,375 --> 00:46:34,083 鉄砲の密輸に関わる秘密の砦 606 00:46:34,083 --> 00:46:36,666 数年前の反乱に その鉄砲が使われた 607 00:46:38,166 --> 00:46:42,291 鉄砲の密輸に使われる 隠し砦に浪人が雇われている 608 00:46:42,291 --> 00:46:44,416 その鉄砲が謀反に使われた 609 00:46:46,791 --> 00:46:49,083 太閤様への 謀反のことでございましょうか 610 00:46:49,375 --> 00:46:50,833 よくわかりませぬ 611 00:46:52,166 --> 00:46:55,416 安針に後で 詳しい地図を描けと伝えよ 612 00:46:55,416 --> 00:46:59,875 そこにポルトガルの すべての砦を描き込めと 613 00:46:59,875 --> 00:47:04,041 後で砦の位置を描くようにと 614 00:47:04,041 --> 00:47:05,666 今説明する 615 00:47:10,458 --> 00:47:13,208 これは2国が決めた 新世界の境界線 616 00:47:13,791 --> 00:47:17,708 70年前 未知の世界を 分け合うと合意した 617 00:47:17,708 --> 00:47:22,083 あなた方の国は ポルトガル側にある 618 00:47:24,041 --> 00:47:25,583 だからポルトガル領だ 619 00:47:26,416 --> 00:47:28,125 ポルトガルとスペインの二つの国が 620 00:47:28,125 --> 00:47:31,625 東洋の島々を分け合ったと 信じているようでございます 621 00:47:31,625 --> 00:47:33,250 日の本は 622 00:47:35,125 --> 00:47:37,666 ポルトガル領だと申しておりまする 623 00:47:38,458 --> 00:47:42,666 まことに ポルトガル領と申したのか? 624 00:47:43,458 --> 00:47:44,916 はい そのように 625 00:47:46,041 --> 00:47:47,291 片腹痛いわ 626 00:47:47,708 --> 00:47:50,541 ならば我らは明国との間で 天下を二分してやろう 627 00:47:49,958 --> 00:47:51,416 {\an8}黙っておれ! 628 00:47:52,875 --> 00:47:54,375 残念だが 629 00:47:54,875 --> 00:47:57,666 奴らは信じられないほど傲慢 630 00:47:57,666 --> 00:48:01,041 正式な書面に書かれている 631 00:48:01,041 --> 00:48:03,708 “スペインとポルトガルの王は〟 632 00:48:03,708 --> 00:48:08,333 “非カトリック国の為政者を追放して 統治する権利がある〟と 633 00:48:08,333 --> 00:48:09,541 うそです 634 00:48:10,791 --> 00:48:11,708 うそじゃない 635 00:48:13,833 --> 00:48:15,458 神に誓って? 636 00:48:16,125 --> 00:48:17,625 ああ 誓う 637 00:48:22,000 --> 00:48:23,916 安針は何と申したのじゃ 638 00:48:27,708 --> 00:48:30,125 ポルトガルの望みは 639 00:48:30,125 --> 00:48:33,208 キリシタンにあらざる 天下人を追放し 640 00:48:33,208 --> 00:48:35,625 仲間である キリシタンの統治者を据えること 641 00:48:36,041 --> 00:48:38,250 と申しておりまする 642 00:48:40,625 --> 00:48:43,416 お前は何を求めて 日の本に来たのじゃ 643 00:48:45,625 --> 00:48:47,416 なぜこの地に? 644 00:48:49,833 --> 00:48:53,541 共通の敵を負かすため 645 00:48:53,541 --> 00:48:55,208 敵と戦うのに 646 00:48:55,208 --> 00:48:57,666 殿のお力添えをいただくためと 申しておりまする 647 00:48:59,541 --> 00:49:02,333 戦を挑むつもりなら やめておいたほうがよい 648 00:49:02,333 --> 00:49:05,000 多勢に無勢 望みはあるまい 649 00:49:06,208 --> 00:49:10,125 日本にいるポルトガル人と 戦うべきではない 650 00:49:10,125 --> 00:49:12,375 数が違う 勝ち目はないと 651 00:49:18,708 --> 00:49:19,875 俺が勝てばいい 652 00:49:21,500 --> 00:49:26,125 “己が勝てば 望みはある〟と申しておりまする 653 00:49:31,125 --> 00:49:35,291 安針に今宵こよいは 西の丸に泊まれと伝えよ 654 00:49:35,291 --> 00:49:39,541 外は物騒じゃ 盗賊がうろついておるからのう 655 00:49:52,375 --> 00:49:55,916 虎永様の寝所を お貸しくださるなど 656 00:49:56,875 --> 00:49:58,333 大変名誉なこと 657 00:49:58,333 --> 00:50:00,125 どうぞ満喫なさいませ 658 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 これは彼の? 659 00:50:06,291 --> 00:50:10,583 虎永様がご覧になった夢を元に 作らせた甲冑かっちゅう 660 00:50:11,750 --> 00:50:16,791 何代も前 はるか昔の 美濃原将軍時代の様式です 661 00:50:19,708 --> 00:50:20,958 将軍 662 00:50:27,875 --> 00:50:29,541 今日はありがとう 663 00:50:30,041 --> 00:50:32,500 俺の言葉を 偽りなく訳してくれて 664 00:50:32,500 --> 00:50:34,375 礼など必要ありません 665 00:50:34,375 --> 00:50:36,583 お役目を果たしただけ 666 00:50:38,416 --> 00:50:40,166 ポルトガル語はいつから? 667 00:50:40,166 --> 00:50:41,375 14年です 668 00:50:41,375 --> 00:50:43,500 キリスト教に帰依してから 669 00:50:43,500 --> 00:50:45,333 とても上手だ 670 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 ふっ 671 00:50:48,291 --> 00:50:50,833 この者たちが風呂に入る準備を 672 00:50:51,500 --> 00:50:54,416 ありがたいが 風呂ならもう入った 673 00:50:54,875 --> 00:50:56,583 牢屋でですか? 674 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 いや 村で 675 00:50:59,375 --> 00:51:00,958 ずいぶん前ですね 676 00:51:01,291 --> 00:51:04,166 週に2度も風呂に入れと? 677 00:51:05,666 --> 00:51:07,458 風邪をひかせたいのか? 678 00:51:08,875 --> 00:51:09,958 ようわからぬが 679 00:51:09,958 --> 00:51:13,125 安針様は今 風呂に入りたくないそうじゃ 680 00:51:17,166 --> 00:51:18,833 待って 鞠子 681 00:51:21,125 --> 00:51:25,416 司祭たちに心服してるのだろうが 奴らの真意を考えてくれ 682 00:51:25,833 --> 00:51:27,208 君の殿様の危機だ 683 00:51:29,250 --> 00:51:31,500 俺には船がある 684 00:51:34,000 --> 00:51:36,166 余計な口出しは無用 685 00:51:38,083 --> 00:51:38,875 ああ 686 00:51:38,875 --> 00:51:39,958 それから 687 00:51:41,166 --> 00:51:44,375 私のことは鞠子様•と呼ぶように 688 00:51:58,333 --> 00:52:01,833 この頃は風が良くないそうでして 689 00:52:01,833 --> 00:52:05,666 今黒船が長崎に向かって 出港できないと 690 00:52:05,666 --> 00:52:08,833 翌年の輸送に間に合わなくなると 691 00:52:10,083 --> 00:52:15,000 ですから 異国に関わる事を つかさどる虎永様に 692 00:52:15,000 --> 00:52:19,291 そろそろ出港の許可をいただきたく お願い申し上げまする 693 00:52:23,000 --> 00:52:26,583 わしは常に利益について考えておる 694 00:52:27,625 --> 00:52:29,500 そちの国と我が国の 695 00:52:30,500 --> 00:52:35,291 しかるにわしは 知らぬことがあまりに多い 696 00:52:35,291 --> 00:52:38,416 あの異人は よう知っておるようじゃがの 697 00:52:44,375 --> 00:52:49,000 黒船の出港は しばらく見合わせることにいたす 698 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 海が荒れるやもしれぬ 699 00:52:52,541 --> 00:52:55,625 お主らの教会がこの辺りの海域に 700 00:52:55,625 --> 00:53:00,625 隠し砦を築いておるのも それがゆえかもしれぬのう 701 00:53:05,583 --> 00:53:07,375 取り決めをするのは 702 00:53:07,375 --> 00:53:12,166 それら砦についての見聞を 広めてからでも遅くはあるまい 703 00:53:20,083 --> 00:53:23,833 アルヴィトに虎永の返答があった 704 00:53:24,500 --> 00:53:27,750 黒船の出向は拒否された 705 00:53:28,666 --> 00:53:33,250 あの忌まわしい異端者め 早急に事を進めるとは節度がない 706 00:53:35,708 --> 00:53:38,041 この件は私にお任せを 707 00:54:23,416 --> 00:54:25,416 このような夜更けに何をしておる? 708 00:54:27,250 --> 00:54:28,583 うわあ! 709 00:54:28,583 --> 00:54:30,125 うっ うっ 710 00:54:36,666 --> 00:54:37,666 うわっ 711 00:54:38,333 --> 00:54:39,291 はっ! ああっ! 712 00:54:40,166 --> 00:54:41,166 きゃあ! 713 00:54:41,166 --> 00:54:42,250 くせ者じゃ! 714 00:54:44,708 --> 00:54:46,208 こちらじゃ! 715 00:54:46,208 --> 00:54:47,541 殿をお守りせねば! 716 00:54:48,750 --> 00:54:49,750 早うこちらへ 717 00:54:52,500 --> 00:54:55,375 おい 何をしておる? 待て! 718 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 あっ! 719 00:54:56,458 --> 00:54:57,833 殿はいずこじゃ? 720 00:54:57,958 --> 00:54:58,875 くせ者じゃ! 721 00:54:58,875 --> 00:55:00,333 城内にくせ者じゃ 722 00:55:00,333 --> 00:55:01,708 殿はこちらにおられませぬ 723 00:55:01,708 --> 00:55:03,791 こっちじゃ 殿はこちらじゃ 724 00:55:05,083 --> 00:55:08,083 女中のかよじゃ 虎永様を探しておる 725 00:55:10,750 --> 00:55:12,666 はっ うわあ 726 00:55:15,708 --> 00:55:17,166 奥も調べよ! 727 00:55:22,041 --> 00:55:23,291 うっ 728 00:55:24,416 --> 00:55:26,416 ううっ うっ 729 00:55:28,375 --> 00:55:29,125 やめろ! 730 00:55:30,166 --> 00:55:31,666 うっ 731 00:55:31,666 --> 00:55:32,750 ううっ 732 00:55:34,125 --> 00:55:37,083 ぐうっ うっ うう 733 00:55:41,333 --> 00:55:42,625 逃がすでないぞ! 734 00:56:02,875 --> 00:56:05,416 殿 お怪我はござりませぬか? 735 00:56:06,125 --> 00:56:07,166 ここにおるぞ! 736 00:56:09,333 --> 00:56:10,458 石堂め 血迷ったな 737 00:56:11,083 --> 00:56:12,458 かくなる上は戦じゃ! 738 00:56:12,458 --> 00:56:15,708 いや これは石堂の仕業ではない 739 00:56:16,666 --> 00:56:20,166 今宵わしは 寝所を安針に貸してやった 740 00:56:20,708 --> 00:56:24,208 わしは安針が居るはずの客間に 身を隠しておったのじゃ 741 00:56:25,208 --> 00:56:27,666 刺客が狙ったのはわしではなく 742 00:56:28,916 --> 00:56:30,041 この男よ