1 00:00:06,583 --> 00:00:08,166 (虎永:日本語)これまでの将軍 2 00:00:08,666 --> 00:00:13,625 (吉井よしい虎永とらなが)そなたは己の務めを 果たす覚悟はできておるか? 3 00:00:13,708 --> 00:00:15,875 (戸田とだ鞠子まりこ) 覚悟はできておりまする 4 00:00:16,333 --> 00:00:18,166 私は明日発ちまするゆえ 5 00:00:18,291 --> 00:00:19,125 (石堂いしどう和成かずなり)何と無礼な! 6 00:00:19,208 --> 00:00:22,666 私たちがここで とらわれているのでは ないかぎり 7 00:00:22,791 --> 00:00:24,791 ここに とらわれの者などおらぬ 8 00:00:25,708 --> 00:00:27,208 我らの意に反してここに 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,500 とらわれていたということで ございますね? 10 00:00:29,625 --> 00:00:32,583 かような不名誉を背負うて 生きてはいけませぬ 11 00:00:32,875 --> 00:00:33,875 (石堂)開けよ 12 00:00:35,041 --> 00:00:36,375 許可状じゃ 13 00:00:37,291 --> 00:00:40,458 (ジョン・ブラックソーン:英語) 忠臣をじわじわと ご立派なお侍様方よ 14 00:00:40,583 --> 00:00:41,958 死に追いやる策士だ 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,833 (武丸たけまる:日本語) 石堂様からご伝言が 16 00:00:43,958 --> 00:00:47,166 石堂様にお仕えする代わりに   死を免じてもらいたいとの申し出 17 00:00:47,250 --> 00:00:48,708 しかと承ったと 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,708 (樫木かしぎ藪重やぶしげ)城中に潜り込んでおる 19 00:00:50,833 --> 00:00:51,875 門に向かわれたほうがよい 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,375 捕まる危険を冒したくはありません 21 00:00:53,625 --> 00:00:55,083 (きりかた)石堂たちの仕業です 22 00:00:55,166 --> 00:00:57,250 私たちを 生かして帰す気はないのです 23 00:00:57,333 --> 00:00:58,750 (扉を打つ音) 24 00:01:01,625 --> 00:01:02,625 鞠子様! 25 00:01:10,125 --> 00:01:15,125 (子供たちの話し声) 26 00:01:15,625 --> 00:01:18,708 (パーシー:英語)ナイジェル! (ナイジェル) しーっ! 起きちゃうよ 27 00:01:19,208 --> 00:01:20,708 (パーシー)大丈夫 28 00:01:22,541 --> 00:01:23,916 (ナイジェル)そう? 29 00:01:24,875 --> 00:01:27,625 (パーシー)見て すごく切れそう 30 00:01:28,458 --> 00:01:30,291 (ナイジェル)黙ってて 31 00:01:30,375 --> 00:01:31,750 (パーシー)見るだけ 32 00:01:32,041 --> 00:01:34,500 (ナイジェル)ママに怒られる 33 00:01:36,833 --> 00:01:37,833 気を付けて 34 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 なぜ欠けてるの? 35 00:01:42,375 --> 00:01:46,583 おじいちゃんが日本人の暗殺者を やっつけたから 36 00:01:46,666 --> 00:01:49,666 (せきの音) 37 00:01:55,208 --> 00:01:57,541 ううん 38 00:02:03,541 --> 00:02:06,125 本当に野蛮人からもらったの? 39 00:02:17,291 --> 00:02:19,333 (炎があがる音) 40 00:02:19,416 --> 00:02:22,875 (藪重:日本語) 安針殿 安針殿 安針殿 41 00:02:23,458 --> 00:02:25,625 安針殿 安針殿! 42 00:02:26,208 --> 00:02:27,041 起きろ! 43 00:02:27,625 --> 00:02:30,583 安針殿 安針殿 起きるのじゃ! 44 00:02:30,666 --> 00:02:33,500 (人々の泣き声) 45 00:02:34,666 --> 00:02:36,375 うっ はあ 46 00:02:36,875 --> 00:02:39,833 はあっ はあっ はあっ 47 00:02:39,916 --> 00:02:40,916 鞠子様! 48 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 鞠子様! 49 00:02:58,833 --> 00:03:00,333 うわあ! 50 00:03:06,250 --> 00:03:07,833 (英語)神よ 51 00:03:07,916 --> 00:03:13,416 あなたのしもべなる 鞠子様の魂をあなたに委ねます 52 00:03:14,833 --> 00:03:16,833 鞠子様 鞠子様 53 00:03:18,583 --> 00:03:20,166 (桐:日本語)鞠子殿! 54 00:03:22,791 --> 00:03:24,250 鞠子殿! 55 00:03:26,000 --> 00:03:28,541 (泣き声) 56 00:03:29,041 --> 00:03:30,625 お許しくだされ 57 00:03:31,750 --> 00:03:33,208 お許しくだされ 58 00:03:34,000 --> 00:03:36,083 (泣き声が続く) 59 00:04:56,250 --> 00:04:58,875 {\an8}ジェームズ・クラヴェル 原作小説に基づく 60 00:05:04,791 --> 00:05:06,791 SHOGUN 将軍 61 00:05:38,208 --> 00:05:40,208 ふうう 62 00:06:22,750 --> 00:06:25,083 (木山きやま右近定長うこんさだなが此度こたびのことは痛ましく 63 00:06:25,166 --> 00:06:27,208 回避することもでき申した 64 00:06:28,208 --> 00:06:31,625 大坂城が我らが思うておったほど 安全でないことは 65 00:06:31,708 --> 00:06:33,750 明々白々でござりますな 66 00:06:34,958 --> 00:06:37,833 (大野おおの晴信はるのぶ) 鞠子殿は何の妨げもなく 67 00:06:37,916 --> 00:06:40,333 城を出ることを 許されるべきであった 68 00:06:41,375 --> 00:06:43,625 (佐伯さえき信辰のぶたつ) 今更 何を言うても詮なきこと 69 00:06:49,000 --> 00:06:52,625 兄からの抗議文でござりまする 70 00:06:58,791 --> 00:07:02,375 かけがえのない家臣の 非業の最期に色を失い 71 00:07:02,958 --> 00:07:07,166 兄は秘密裏に江戸を抜け出し 戦の支度をしておる 72 00:07:08,375 --> 00:07:11,625 戦の支度なぞ何の意味もないわ 73 00:07:12,125 --> 00:07:14,625 大坂か 戦の場か 74 00:07:15,708 --> 00:07:18,541 虎永がどこで降伏するか それだけじゃ 75 00:07:19,666 --> 00:07:21,083 肝心なのは 76 00:07:22,125 --> 00:07:24,833 我らがしっかり 団結しておるということよ 77 00:07:28,583 --> 00:07:32,583 先日の恥ずべき襲撃を命じた咎人とがにんが 78 00:07:33,916 --> 00:07:37,458 この大老衆の 一人やもしれぬと思うと… 79 00:07:40,333 --> 00:07:43,333 この卑しむべき襲撃を やってのけるやからは 80 00:07:43,833 --> 00:07:47,333 不実で悪知恵の働く虎永しかおらぬ 81 00:07:48,291 --> 00:07:51,416 我ら大老衆の間に 亀裂を生じさせようなぞと 82 00:07:52,416 --> 00:07:56,208 きゃつのこけおどしに 終止符を打つことこそ我らの務め 83 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 わしは 84 00:07:59,291 --> 00:08:01,333 出陣すべきと申しておるのじゃ 85 00:08:02,583 --> 00:08:03,916 その前にまず 86 00:08:04,416 --> 00:08:07,458 鞠子殿のキリシタンとしての葬儀を 執り行わねばなりませぬ 87 00:08:08,083 --> 00:08:10,291 鞠子殿の死は気の毒じゃが 88 00:08:11,041 --> 00:08:14,625 あの者が明智家の身内じゃと いうことを忘れてはなるまい 89 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 落葉様の父君をあやめた一族ぞ 90 00:08:21,750 --> 00:08:23,416 (落葉おちばかた)鞠子殿は 91 00:08:25,916 --> 00:08:27,291 手厚く 92 00:08:29,500 --> 00:08:31,875 弔っていただかねば 93 00:08:36,000 --> 00:08:37,458 承知つかまつった 94 00:08:38,625 --> 00:08:42,166 しからばそのあと 戦といたしましょうぞ 95 00:08:42,791 --> 00:08:46,166 (伊藤いとう輝鈍てるずみ)お世継ぎにも 加わっていただきとうござりまする 96 00:08:46,250 --> 00:08:47,208 (石堂)無論じゃ 97 00:08:47,291 --> 00:08:51,250 お世継ぎの御旗みはたのもと 我らは正統な軍となり 98 00:08:52,291 --> 00:08:54,916 虎永は謀反人となるのじゃ 99 00:08:55,416 --> 00:08:58,833 して あの異端者は いかがいたしまするか? 100 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 此度の詮議で戦と決まらば 101 00:09:01,833 --> 00:09:05,541 そのあと かの者に何が起ころうと わしの知ったことではない 102 00:09:12,916 --> 00:09:15,375 出陣 やむなし 103 00:09:16,375 --> 00:09:17,583 (大老衆)やむなし 104 00:09:22,041 --> 00:09:23,958 (地響き) 105 00:09:24,083 --> 00:09:25,583 あっ! 106 00:09:30,166 --> 00:09:32,583 (徐々にやむ地響き) 107 00:09:34,333 --> 00:09:35,875 これは 108 00:09:36,750 --> 00:09:40,000 もう少し詮議を重ねよと いうことではあるまいか? 109 00:09:40,083 --> 00:09:42,708 ふっ 世迷よまい言を申されるな 110 00:09:42,791 --> 00:09:44,916 百姓でもあるまいし 111 00:09:45,000 --> 00:09:47,041 むやみに縁起を担いでどうする? 112 00:09:50,750 --> 00:09:53,708 我らは日の本の庇護ひごじゃぞ 113 00:09:55,083 --> 00:09:57,291 評決は相整うたのじゃ 114 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 息災のようで何よりじゃ 115 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 藪重殿 116 00:10:14,416 --> 00:10:16,250 ああ はい 117 00:10:18,375 --> 00:10:20,875 耳のほうはようなったか? 118 00:10:21,375 --> 00:10:23,166 耳でございまするか? 119 00:10:23,958 --> 00:10:25,958 ああ ああ 120 00:10:26,291 --> 00:10:27,833 かたじけのうござる 121 00:10:33,125 --> 00:10:37,125 拙者 鞠子殿は捕らえられる だけじゃと思うておりました 122 00:10:39,375 --> 00:10:42,375 逆ろうたりするゆえ 命を落としたのじゃ 123 00:10:43,500 --> 00:10:45,541 あれでは救いようがないわ 124 00:10:47,333 --> 00:10:51,166 藪重殿のご尽力は 後世に語り継がれるであろう 125 00:10:51,750 --> 00:10:53,583 虎永が死んだ後 126 00:10:53,666 --> 00:10:56,500 そのほうの大老の座は安泰よ 127 00:10:56,583 --> 00:10:57,583 ふっふっふっ 128 00:10:57,666 --> 00:11:00,250 はっ はあ 129 00:11:00,750 --> 00:11:02,375 奇妙なものでござる 130 00:11:07,208 --> 00:11:11,750 かつて太閤たいこう殿下は虎永公に 戦を仕掛ける寸前までいかれた 131 00:11:12,750 --> 00:11:14,791 票は全て殿下に賛同 132 00:11:15,333 --> 00:11:17,083 だがそこで地震が起きたのじゃ 133 00:11:17,333 --> 00:11:20,791 琵琶湖を震源地とする 大きな地震でござった 134 00:11:21,500 --> 00:11:24,458 殿下の味方は それを不吉な前兆と見なした 135 00:11:25,750 --> 00:11:28,833 殿下は和平の道を 探るほかなくなったのでござる 136 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 大昔のことではないか 137 00:11:31,541 --> 00:11:34,625 うっ あっ あっ! 138 00:11:34,708 --> 00:11:35,958 どこじゃ? 139 00:11:37,333 --> 00:11:39,500 太閤殿下はナマズをとがめられた 140 00:11:40,250 --> 00:11:41,791 太く不格好な尾のナマズが 141 00:11:41,916 --> 00:11:43,125 揺すったせいで 地震が起きたのじゃと 142 00:11:43,208 --> 00:11:45,541 - (石堂)藪重殿 藪重殿! - (藪重)ああっ ああっ 143 00:11:45,833 --> 00:11:47,000 えっ 144 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 その池にナマズはおらんぞ 145 00:11:52,166 --> 00:11:53,375 あっ 146 00:11:57,541 --> 00:12:00,000 無論存じておりまする はあ 147 00:12:00,500 --> 00:12:02,166 伊豆へ戻られるがよい 148 00:12:03,250 --> 00:12:06,083 兵を集め わしの指示を待て (藪重)おっ! 149 00:12:09,375 --> 00:12:10,250 はあ? 150 00:12:11,000 --> 00:12:11,833 あっ 151 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 どこじゃ? 152 00:12:14,541 --> 00:12:17,791 (藪重)あっ あっ (水がはねる音) 153 00:12:19,625 --> 00:12:22,041 (水がはねる音) 154 00:12:31,416 --> 00:12:32,833 (タカの鳴き声) 155 00:12:37,750 --> 00:12:39,416 お前を空に戻してやろう 156 00:12:40,458 --> 00:12:43,083 (タカの甲高い鳴き声) 157 00:12:48,333 --> 00:12:50,250 娘をあまた産めよ 158 00:12:56,833 --> 00:13:01,916 (ラテン語の祈り) 159 00:13:28,333 --> 00:13:29,958 (耳鳴り) 160 00:13:30,041 --> 00:13:32,583 (ナイジェル:英語) 本当に野蛮人からもらったの? 161 00:13:34,833 --> 00:13:39,041 この世に生まれ やがて死ぬ (ジョン) うわー! 162 00:13:39,125 --> 00:13:41,666 ごほっ ごほっ (耳鳴りが続く) 163 00:13:42,958 --> 00:13:46,041 はあっ はあっ 164 00:13:52,666 --> 00:13:55,458 (医者:日本語) 随分と寝ておられましたな 165 00:14:05,166 --> 00:14:06,416 鞠子様は 166 00:14:07,625 --> 00:14:11,666 先日 埋葬され申した 167 00:14:19,625 --> 00:14:22,375 (侍)お発ちくだされ 頃合いにござりまする 168 00:14:23,208 --> 00:14:26,958 木山様の手の者たちが 港まで護衛いたしまする 169 00:14:51,000 --> 00:14:53,083 (英語)さっさとすませよう 170 00:14:56,958 --> 00:15:00,416 (侍)虎永様の船に戻るようにと 171 00:15:00,833 --> 00:15:02,000 これが許可証です 172 00:15:03,041 --> 00:15:05,750 (ジョン)なぜ木山公から? 173 00:15:05,833 --> 00:15:07,208 藪重様はどこだ? 174 00:15:07,291 --> 00:15:09,500 (マルティン・アルヴィト) 出港準備中の藪重様の元へ 175 00:15:09,583 --> 00:15:11,250 あなたをお連れします 176 00:15:18,291 --> 00:15:20,958 人質は皆 解放されました 177 00:15:21,041 --> 00:15:24,125 神のおかげです 少なくとも危機は脱しました 178 00:15:24,833 --> 00:15:26,875 虎永は降伏しない 179 00:15:27,916 --> 00:15:28,958 今のところは 180 00:15:29,125 --> 00:15:32,291 石堂様は戦に備え 大老衆の兵を集めています 181 00:15:33,041 --> 00:15:35,250 落葉の方が 若君は石堂につくと 182 00:15:35,750 --> 00:15:37,708 虎永の命も もってあと数週間 183 00:15:37,791 --> 00:15:42,000 わかってないな 吉井虎永って人を 184 00:15:46,333 --> 00:15:49,208 はあっ はあ 185 00:15:50,916 --> 00:15:52,083 ううっ 186 00:15:54,250 --> 00:15:55,750 人質は解放された 187 00:15:56,750 --> 00:15:58,333 虎永は勝利を収めた 188 00:16:00,208 --> 00:16:03,833 汚い手も使わず 戦もなく 189 00:16:07,208 --> 00:16:08,625 一人の女性の手で 190 00:16:13,333 --> 00:16:14,875 聞こえたとは思わない 191 00:16:16,458 --> 00:16:17,291 おそらく 192 00:16:18,916 --> 00:16:20,208 死の間際に 193 00:16:21,625 --> 00:16:23,458 最期の祈りを唱えた 194 00:16:23,583 --> 00:16:27,041 あんたらの神でも 俺の神でもなく 195 00:16:30,416 --> 00:16:31,416 ただの神に 196 00:16:37,375 --> 00:16:38,833 それで良かったのか 197 00:16:39,708 --> 00:16:42,333 彼女の罪は すでに清められていました 198 00:16:44,041 --> 00:16:47,125 死の前に 赦免を受けていましたから 199 00:16:52,500 --> 00:16:55,000 この会話を聞けば 鞠子様も喜ぶはず 200 00:16:55,583 --> 00:16:57,625 ふっ はははっ 201 00:16:58,916 --> 00:16:59,750 ああ 202 00:17:01,083 --> 00:17:02,500 そうかもな 203 00:17:05,416 --> 00:17:08,166 意見の相違を忘れる日が くるかもしれません 204 00:17:08,250 --> 00:17:09,833 はははははっ 205 00:17:11,000 --> 00:17:12,041 ああ 206 00:17:13,500 --> 00:17:15,041 このばかげたこと全て 207 00:17:15,750 --> 00:17:18,500 カトリックやプロテスタント 208 00:17:18,583 --> 00:17:21,875 カルヴァン派も その他つまらないこと全部 209 00:17:22,750 --> 00:17:26,375 でも そんな日は来ない 210 00:17:29,250 --> 00:17:30,375 そうだろう? 211 00:17:34,958 --> 00:17:37,958 ここで奇襲されるのか? 212 00:17:38,333 --> 00:17:40,291 以前と同じように 213 00:17:41,375 --> 00:17:42,916 無防備で 214 00:17:43,625 --> 00:17:45,666 ここで最期を遂げるのか? 215 00:17:46,458 --> 00:17:47,916 否定はしません 216 00:17:49,458 --> 00:17:51,125 ここで死ぬはずでした 217 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 でも 取り決めがなされました 218 00:17:56,625 --> 00:17:58,791 あなたは生きて大坂を出る 219 00:17:59,666 --> 00:18:03,875 悪いが 信じる気になれない 220 00:18:04,958 --> 00:18:07,250 あんたの言葉は一言も 221 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 今回は信じたほうがいい 222 00:18:24,041 --> 00:18:26,458 (船員の話し声) 223 00:18:32,000 --> 00:18:33,416 (藪重:日本語)そこでよい 224 00:18:38,666 --> 00:18:41,208 (英語) 神と共に行きなさい 安針様 225 00:18:49,916 --> 00:18:51,250 レディ・マリアです 226 00:18:58,166 --> 00:19:00,666 あなたの命を 救うように頼んだのは 227 00:19:04,000 --> 00:19:05,416 だから助けた 228 00:19:06,125 --> 00:19:08,208 彼女との約束を守って 229 00:19:12,291 --> 00:19:13,291 さようなら 230 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 幸運を 231 00:20:07,125 --> 00:20:09,875 (近付く足音) 232 00:20:15,875 --> 00:20:17,375 (中村なかむら八重千代やえちよ:日本語) 何のことじゃ? 233 00:20:17,458 --> 00:20:20,000 “枯れかな〟とは 234 00:20:20,916 --> 00:20:24,083 私の友人が詠んだ 発句ほっくにございまする 235 00:20:24,916 --> 00:20:27,125 (八重千代)あの埋葬された者か? 236 00:20:29,500 --> 00:20:31,333 左様にござりまする 237 00:20:32,625 --> 00:20:37,083 されば我らで 脇句をつけてやりませぬと 238 00:20:39,333 --> 00:20:43,250 八重千代様なら どうお続けなされまする? 239 00:20:43,375 --> 00:20:45,208 はて 240 00:20:46,291 --> 00:20:48,500 枝には実がなる 241 00:20:49,000 --> 00:20:51,125 花も咲くのう 242 00:20:54,500 --> 00:20:56,750 かようにしてはいかがでしょう? 243 00:21:01,083 --> 00:21:02,666 風なお吹きて 244 00:21:06,333 --> 00:21:08,166 花は花なる 245 00:21:11,833 --> 00:21:13,833 (風の音) 246 00:21:21,833 --> 00:21:24,375 (船員の話し声) 247 00:21:29,791 --> 00:21:30,791 はあ 248 00:21:35,708 --> 00:21:38,458 我らは大坂に 行くべきではなかったな 249 00:21:40,458 --> 00:21:42,625 貴殿の船があるではないか 250 00:21:42,708 --> 00:21:44,833 共に海に出ればよいではないか 251 00:21:44,916 --> 00:21:46,250 貴殿の国目指して 252 00:21:47,291 --> 00:21:49,458 貴殿の国は何と言うたかのう? 253 00:21:49,541 --> 00:21:50,375 国? 254 00:21:50,458 --> 00:21:52,708 国じゃ そう 国じゃ 何だ? 255 00:21:53,708 --> 00:21:55,083 (英語)イギリス 256 00:21:55,166 --> 00:21:56,958 (日本語)そこへわしを 連れていってくれ な? 257 00:21:58,041 --> 00:21:58,916 わからんのか? 258 00:21:59,041 --> 00:22:01,500 そうしたら あの あれじゃ 259 00:22:01,625 --> 00:22:04,291 飛び込みを指南してくれ 虎永様に指南したように (武丸)殿! 260 00:22:04,375 --> 00:22:06,916 わしにも手本を見せてくれ 早う 261 00:22:07,750 --> 00:22:08,833 え? 262 00:22:08,916 --> 00:22:10,291 (英語)しっかりしろ 263 00:22:10,375 --> 00:22:12,833 (藪重:日本語) 何を言うておる? 早く! 264 00:22:13,333 --> 00:22:15,458 (船長)安針殿 あれを 265 00:22:15,833 --> 00:22:16,666 あ? 266 00:22:17,458 --> 00:22:21,083 はっ! おい あっ あっ! 267 00:22:54,666 --> 00:22:55,541 央海 268 00:22:55,958 --> 00:22:58,041 - (武丸)殿! - (藪重)おっ あっ! 269 00:23:05,625 --> 00:23:07,291 (樫木かしぎ央海おうみ)おそれながら 270 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 藪重殿 271 00:23:10,708 --> 00:23:13,791 刀をお渡しいただくように 申しつかっておりまする 272 00:23:16,041 --> 00:23:17,208 わしの刀を 273 00:23:21,583 --> 00:23:24,291 この者たちは 我らが主君 274 00:23:26,791 --> 00:23:28,541 虎永様の配下でございます 275 00:23:31,208 --> 00:23:35,000 拙者に命じられたのも 虎永様でございまする 276 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 異存はない 277 00:23:41,375 --> 00:23:42,208 こちらへ 278 00:23:49,291 --> 00:23:50,791 (村次むらじ)闇夜に紛れて 279 00:23:50,875 --> 00:23:54,541 わしらの警護をすり抜け 襲撃したのでございます 280 00:23:54,833 --> 00:23:57,958 敵は狙い所をよう心得ておりました 281 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 キリシタンやもしれぬと 思うておりまする 282 00:24:01,000 --> 00:24:03,791 まことに恐ろしいことで 283 00:24:05,083 --> 00:24:09,416 (英語)敵? キリスト教徒の仕業か? 284 00:24:15,875 --> 00:24:16,875 鞠子様 285 00:24:19,083 --> 00:24:20,208 (侍A:日本語)立て! 286 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 - (侍B)来い! 歩け! - (村人)おやめくだされ 287 00:24:25,333 --> 00:24:28,041 キリシタンに手を貸した者が 見つかるまで 288 00:24:28,125 --> 00:24:32,000 この村の者たちは 誰も安らぐことができませぬ 289 00:24:32,083 --> 00:24:35,000 虎永様がそのように命じられました 290 00:24:35,083 --> 00:24:36,250 (侍C)歩け 歩け! 291 00:24:36,375 --> 00:24:37,375 (村人)うっ 292 00:24:40,875 --> 00:24:42,125 (侍D)申さぬか! 293 00:24:43,916 --> 00:24:46,333 あっ はあっ はあっ 294 00:24:47,333 --> 00:24:49,291 うっ あっ 295 00:24:58,333 --> 00:24:59,166 殿! 296 00:24:59,291 --> 00:25:03,625 わしの身内や家臣を 連れ帰ってくれたこと 礼を申す 297 00:25:03,750 --> 00:25:07,458 鞠子殿が亡くなられたこと お聞き及びかと存じまする 298 00:25:07,958 --> 00:25:09,500 存じておる 299 00:25:11,000 --> 00:25:12,166 あの夜 300 00:25:12,250 --> 00:25:16,625 賊を屋敷に招き入れる そちの姿が 見られておったこともな 301 00:25:16,708 --> 00:25:17,791 いや 302 00:25:19,875 --> 00:25:21,416 鞠子殿が死んだ折 303 00:25:22,791 --> 00:25:26,375 そちと共に土蔵の中におった 侍女の一人が 304 00:25:26,458 --> 00:25:28,625 央海殿に知らせてよこしたのじゃ 305 00:25:29,791 --> 00:25:33,333 藪重殿は鞠子様が亡くなった後 306 00:25:33,416 --> 00:25:36,125 悔悟の念にかられ 許しを請うておられたとか 307 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 くうっ 308 00:25:38,625 --> 00:25:39,666 拙者 309 00:25:39,833 --> 00:25:43,375 これは虎永様のお耳に入れねばと 思うた次第でござりまする 310 00:25:44,375 --> 00:25:46,916 そちは襲撃を手引きしたのか? 311 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 はあっ 312 00:25:52,666 --> 00:25:54,041 いたしました 313 00:25:54,708 --> 00:25:55,833 (虎永)よかろう 314 00:25:56,250 --> 00:25:58,125 そちの所領は全て召し上げ 315 00:25:59,208 --> 00:26:02,000 明日の日没までに 腹を切ってもらおう 316 00:26:03,041 --> 00:26:04,083 殿 317 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 どのみち殺すのであれば よき死をお与えくだされ 318 00:26:08,166 --> 00:26:10,500 大砲おおづつにこの身が切り裂かれるような 319 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 怒り狂った魚の群れに 生きたまま食われるような 320 00:26:15,208 --> 00:26:17,666 どうか どうか! どうか 321 00:26:18,083 --> 00:26:22,125 よき案じゃが わしはそちを信じておらぬ 322 00:26:22,208 --> 00:26:25,333 明日の日没までに腹を召されよ 323 00:26:30,125 --> 00:26:31,791 伊豆の樫木一門の知行 324 00:26:31,875 --> 00:26:34,416 拙者はここに央海を跡取りと 宣言いたしますゆえ 325 00:26:34,541 --> 00:26:37,416 央海に跡目を継がせることを お許しくだされ 326 00:26:37,541 --> 00:26:42,250 頼むのは勝手じゃが 伊豆はもはや そちが跡目を決める領地ではない 327 00:26:44,166 --> 00:26:45,958 介錯かいしゃくは誰がよい? 328 00:26:50,333 --> 00:26:51,333 安針殿が 329 00:26:54,458 --> 00:26:55,416 ならぬ 330 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 ならば 331 00:26:59,958 --> 00:27:04,166 殿にお願いできますれば 恐悦至極に存じまする 332 00:27:04,708 --> 00:27:06,083 承知した 333 00:27:07,500 --> 00:27:08,833 しからば明日 334 00:27:10,666 --> 00:27:12,291 うっ ああっ 335 00:27:13,083 --> 00:27:16,333 明日 不動明王のご加護を 賜りますように 336 00:27:18,416 --> 00:27:19,625 (侍)連れていけ! 337 00:27:23,750 --> 00:27:24,958 早うせい! 338 00:27:48,125 --> 00:27:49,333 (ジョン)あっ 339 00:27:50,208 --> 00:27:51,125 藤様 340 00:27:56,375 --> 00:27:57,375 そなた 341 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 すっかり 342 00:28:01,750 --> 00:28:02,916 息災 343 00:28:05,958 --> 00:28:08,916 (宇佐美うさみふじ) かたじけのうございまする 安針様 344 00:28:26,791 --> 00:28:29,666 (ジョン)通詞 いない 345 00:28:46,166 --> 00:28:51,583 よくぞわしの新たな息子を 守り抜いてくれたのう 346 00:28:52,208 --> 00:28:54,250 お前たちには礼を申すぞ 347 00:28:56,041 --> 00:28:57,708 大坂で別れてから 348 00:28:59,000 --> 00:29:00,916 多くの者を失うた 349 00:29:01,708 --> 00:29:05,000 最初は長門様でございました 350 00:29:05,875 --> 00:29:09,541 私たちはまだ 悲しみにくれております 351 00:29:10,375 --> 00:29:13,083 息子なら大勢おるわ 352 00:29:15,208 --> 00:29:17,208 お前たちのおかげでのう 353 00:29:31,541 --> 00:29:36,916 これは私どもが大坂城を出立する朝 354 00:29:37,000 --> 00:29:40,958 落葉の方から内密に お預かり申したふみでござります 355 00:29:43,708 --> 00:29:44,750 読んだのか? 356 00:29:46,208 --> 00:29:48,625 ひどい勘ぐりでございますこと 357 00:30:10,375 --> 00:30:12,000 ふう 358 00:30:32,625 --> 00:30:34,375 花乱れ 359 00:30:35,958 --> 00:30:38,000 言の葉散りて 360 00:30:38,958 --> 00:30:40,625 たき火かな 361 00:30:43,166 --> 00:30:45,166 あまりに美しゅうて 362 00:30:45,250 --> 00:30:48,041 殿がお詠みになられたとは 思いませぬ 363 00:30:49,708 --> 00:30:51,458 鞠子殿の歌じゃ 364 00:30:54,541 --> 00:30:55,916 あとに残るは 365 00:30:57,458 --> 00:30:59,083 言葉のみか 366 00:31:03,166 --> 00:31:04,166 じゃが 367 00:31:05,916 --> 00:31:08,458 何と見事なたき火を 368 00:31:10,541 --> 00:31:12,250 残されたことか 369 00:31:22,208 --> 00:31:23,333 (ジョン:英語)あれは? 370 00:31:25,750 --> 00:31:29,000 (日本語)私の夫 忠義様と 371 00:31:29,750 --> 00:31:33,541 一人息子の鶴丸の遺灰が 入っておりまする 372 00:31:34,000 --> 00:31:37,666 菩提寺ぼだいじに葬らねばならぬのですが 373 00:31:38,500 --> 00:31:40,958 手元に置いておきとうございまして 374 00:31:41,500 --> 00:31:43,666 どうすればよいか わからないのです 375 00:31:44,791 --> 00:31:45,875 安針様 376 00:31:48,083 --> 00:31:52,583 明日にて私はおいとまをいただきます 377 00:31:53,166 --> 00:31:56,458 虎永様から 尼になるお許しが出ましたので 378 00:31:59,333 --> 00:32:03,583 私の申しておりますこと おわかりになりますか? 379 00:32:05,583 --> 00:32:06,458 尼? 380 00:32:08,625 --> 00:32:10,916 藤様 尼 381 00:32:12,583 --> 00:32:13,750 (英語)はい 382 00:32:13,833 --> 00:32:14,666 (日本語)尼 383 00:32:17,583 --> 00:32:18,583 私 384 00:32:19,958 --> 00:32:23,375 そなた いてほしい 385 00:32:26,416 --> 00:32:27,666 できませぬ 386 00:32:28,750 --> 00:32:30,750 私 命じる 387 00:32:32,416 --> 00:32:33,791 藤様は 388 00:32:34,833 --> 00:32:35,958 正室 389 00:32:36,416 --> 00:32:38,750 お言葉ではございますが 390 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 私はもう 391 00:32:42,875 --> 00:32:45,666 あなた様の正室ではございませぬ 392 00:32:47,250 --> 00:32:51,791 虎永様にお仕えするお役目は 果たしました 393 00:32:54,375 --> 00:32:56,166 (英語)殿によく仕えたな 394 00:32:59,166 --> 00:33:00,291 藤様 395 00:33:01,791 --> 00:33:04,083 (日本語)いい尼 396 00:33:07,541 --> 00:33:09,333 精進いたしまする 397 00:33:11,708 --> 00:33:12,708 されど 398 00:33:14,416 --> 00:33:19,125 私はこの村のことに 胸を痛めておりまする 399 00:33:19,583 --> 00:33:20,708 網代 400 00:33:23,125 --> 00:33:27,041 船のことで村人が 厳しく罰せられているゆえ 401 00:33:27,833 --> 00:33:29,333 私も 402 00:33:35,916 --> 00:33:37,083 藤様 403 00:33:40,708 --> 00:33:43,166 虎永様に文を 404 00:33:43,958 --> 00:33:46,875 私 明日殿に会いたい 405 00:34:59,291 --> 00:35:00,875 (馬の鳴き声) 406 00:35:22,208 --> 00:35:23,708 刀と鉄砲を出せ 407 00:35:36,791 --> 00:35:38,708 虎永様の御前おんまえに参るぞ 408 00:35:59,000 --> 00:36:01,125 (馬のいななき) 409 00:36:10,916 --> 00:36:12,708 (虎永)安針に伝えよ 410 00:36:14,000 --> 00:36:19,125 お前の船が壊されたことは 我らにとっても面白うないことじゃ 411 00:36:19,958 --> 00:36:21,541 配下の者たちには 412 00:36:21,875 --> 00:36:25,000 下手人を見つけるまで 休むなと命じてある 413 00:36:25,916 --> 00:36:26,916 はあ 414 00:36:30,583 --> 00:36:35,208 殿 この通詞役 ただの漁師には手に負えません 415 00:36:35,875 --> 00:36:37,666 安針はまだ知らんのか? 416 00:36:37,750 --> 00:36:39,041 はあ 417 00:36:41,041 --> 00:36:42,166 話してやれ 418 00:36:45,083 --> 00:36:48,166 (英語) 隠していて申し訳ありません 419 00:36:49,333 --> 00:36:54,958 安土出身の殿本顕直と申します 420 00:36:55,625 --> 00:36:56,750 侍です 421 00:36:59,083 --> 00:37:01,541 敵をスパイするため 422 00:37:01,625 --> 00:37:07,000 ポルトガル人の宗教に 殿の命により改宗しました 423 00:37:07,083 --> 00:37:10,500 そこで村次と名乗り 村へ越してきたのです 424 00:37:11,416 --> 00:37:13,583 カトリック信者ではないのか 425 00:37:17,083 --> 00:37:20,125 私は キリスト教徒であると同時に 426 00:37:20,208 --> 00:37:24,666 虎永様にお仕えする家臣 殿本顕直でもあります 427 00:37:24,833 --> 00:37:27,500 どちらも私です 428 00:37:28,291 --> 00:37:31,375 船の破壊に加担した 村人たちを見つけるまで 429 00:37:31,458 --> 00:37:35,875 ずっと探し続けると 殿は仰せです 430 00:37:37,166 --> 00:37:38,166 村次 431 00:37:39,583 --> 00:37:43,125 日本語で伝えたいから 助けてほしい 432 00:37:44,916 --> 00:37:49,000 (日本語)会ってくれたこと かたじけのうござりまする 433 00:37:49,833 --> 00:37:54,250 殿の弟君に降伏した日 無礼を尽くしたこと 434 00:37:54,333 --> 00:37:56,000 おわび申し上げまする 435 00:37:58,416 --> 00:38:00,833 私はあの折 436 00:38:03,208 --> 00:38:06,833 失っておりました 437 00:38:08,416 --> 00:38:09,250 その… 438 00:38:11,708 --> 00:38:12,666 (村次)望み? 439 00:38:13,000 --> 00:38:14,083 (英語)ホープ 440 00:38:14,166 --> 00:38:17,916 それともお探しの言葉は フェイス信頼ですか? 441 00:38:19,083 --> 00:38:21,125 今となってはどちらでも同じ 442 00:38:26,458 --> 00:38:29,083 (ジョン:日本語) 網代の人 放っておいてほしい 443 00:38:30,333 --> 00:38:33,208 望み なくした人いる 444 00:38:35,666 --> 00:38:38,791 でも 網代の人 忠実 445 00:38:39,958 --> 00:38:41,666 何ゆえ安針は 446 00:38:42,958 --> 00:38:45,875 わしの村の窮状に 気を病んでおるのじゃ? 447 00:38:47,541 --> 00:38:51,000 己の敵に 復しゅうしたいのではないのか? 448 00:38:51,458 --> 00:38:55,708 (英語)なぜ敵と戦うことを 望まないのかとおたずねです 449 00:38:55,791 --> 00:38:57,666 燃やしたのは敵じゃない 450 00:38:58,041 --> 00:38:59,208 (日本語)船を燃やしたのは 451 00:38:59,291 --> 00:39:01,666 安針殿の敵ではないと 申しております 452 00:39:02,083 --> 00:39:06,791 (英語)鞠子様だ カトリックと戦うのを嫌がっていた 453 00:39:06,875 --> 00:39:08,583 (村次:日本語)鞠子殿は安針殿が 454 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 日の本のキリシタンと 戦うことを嫌がっておられたと 455 00:39:11,958 --> 00:39:14,708 (英語) だから彼女は大坂で取引を 456 00:39:16,208 --> 00:39:20,666 俺の命と 船を燃やすことを引き換えに 457 00:39:20,958 --> 00:39:22,916 (日本語) 安針殿の命を助けるために 458 00:39:23,500 --> 00:39:26,791 安針殿の船を焼くよう頼んだと 申しております 459 00:39:27,458 --> 00:39:28,750 (英語)だから 460 00:39:31,125 --> 00:39:32,916 (日本語)処刑 正しくない 461 00:39:33,500 --> 00:39:37,291 これ以上 血は要らない 462 00:39:37,750 --> 00:39:40,875 己の戦はいかがいたすつもりじゃ? 463 00:39:44,208 --> 00:39:46,041 (英語)もう必要ない 464 00:39:49,500 --> 00:39:51,583 (日本語)私の戦 465 00:39:53,958 --> 00:39:55,791 つまらぬ戦 466 00:39:59,750 --> 00:40:01,458 こやつの頼みは聞けぬ 467 00:40:02,916 --> 00:40:04,083 何ゆえ? 468 00:40:04,833 --> 00:40:06,958 わしに忠義を尽くさぬ者が 469 00:40:07,708 --> 00:40:10,458 我が所領でのうのうと 息をしておるというのに 470 00:40:10,541 --> 00:40:12,583 ただ手をこまねいておられようか? 471 00:40:13,000 --> 00:40:18,000 (英語)不忠者が見つかるまで 処罰は撤回せぬと仰せです 472 00:40:29,833 --> 00:40:31,541 (日本語)何をしておる? 473 00:40:31,791 --> 00:40:33,625 (英語)不忠者は俺だ 474 00:40:37,416 --> 00:40:38,625 (日本語)私 死ぬ 475 00:40:39,083 --> 00:40:40,583 村人 死なない 476 00:40:41,416 --> 00:40:43,250 何様のつもりじゃ 477 00:40:44,416 --> 00:40:47,833 こやつは己が死ねば 478 00:40:48,500 --> 00:40:51,791 わしが謀反人探しをやめるとでも 思うておるのか? 479 00:40:54,125 --> 00:40:56,583 私 死ぬ 480 00:40:58,125 --> 00:41:01,208 村人 死なない 481 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 ならぬ 482 00:41:11,666 --> 00:41:13,333 (英語)わからないのか? 483 00:41:17,791 --> 00:41:19,666 利用するためにここに来た 484 00:41:24,916 --> 00:41:26,458 あんたを利用するため! 485 00:41:29,166 --> 00:41:31,833 この地に足を踏み入れてから 486 00:41:33,250 --> 00:41:35,541 ひどいことをしてきた 487 00:41:35,625 --> 00:41:40,083 俺は あんたらに ひどいことを 488 00:41:48,666 --> 00:41:49,916 (日本語)敵 489 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 敵 490 00:41:56,375 --> 00:41:57,916 敵! 491 00:42:16,708 --> 00:42:17,708 ふんっ 492 00:42:32,666 --> 00:42:33,666 (英語)くそったれ 493 00:42:36,416 --> 00:42:37,958 人は生きて死ぬ 494 00:42:46,583 --> 00:42:48,458 (日本語)私 安針は 495 00:42:49,208 --> 00:42:51,083 この命をもって 496 00:42:53,041 --> 00:42:54,625 吉井虎永による 497 00:42:55,416 --> 00:42:57,000 この村への 498 00:42:57,125 --> 00:42:59,916 無慈悲な処罰に抗議いたす 499 00:43:00,041 --> 00:43:00,958 あっ! 500 00:43:02,458 --> 00:43:04,333 ふうっ はあっ 501 00:43:06,125 --> 00:43:07,541 ふうっ ふうっ 502 00:43:07,666 --> 00:43:09,000 ぐっ ううっ 503 00:43:09,958 --> 00:43:10,875 うわあ! 504 00:43:12,708 --> 00:43:15,333 (虎永)もうよい! (ジョン)うわ! うっ はあっ 505 00:43:23,041 --> 00:43:24,875 気が済んだのであれば 506 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 あの船を建て直し 507 00:43:27,958 --> 00:43:30,833 わしのために水軍をつくるがよい 508 00:43:56,458 --> 00:43:59,041 (藪重) わしの妻には         いい夫を見つけてやってくれよ 509 00:43:59,666 --> 00:44:01,958 愚か者では困るぞ 510 00:44:04,375 --> 00:44:07,000 拙者を跡取りと 定めていただいたこと 511 00:44:08,416 --> 00:44:10,291 かたじけなく思うておりまする 512 00:44:12,125 --> 00:44:13,416 叔父上 513 00:44:19,333 --> 00:44:20,458 樫木の名は 514 00:44:22,208 --> 00:44:24,708 決して絶やさぬと お誓い申し上げまする 515 00:44:25,208 --> 00:44:27,916 (藪重)そう思わなんだら 申し出ておらぬわ 516 00:44:28,458 --> 00:44:30,916 わしは息子に恵まれなんだが 517 00:44:31,000 --> 00:44:33,333 お主のことを 息子のように思うておうた 518 00:44:36,875 --> 00:44:38,500 わしの辞世の句を 519 00:45:02,958 --> 00:45:04,083 亡骸なきがらは 520 00:45:06,083 --> 00:45:08,125 焼くな 埋めるな 野にさらせ 521 00:45:10,416 --> 00:45:12,958 飢えたる犬の 腹を満たせよ 522 00:45:13,541 --> 00:45:14,291 ふっ 523 00:45:14,375 --> 00:45:15,958 見事な句であろう 524 00:45:16,958 --> 00:45:19,875 わしの腕前も ここに極まれりというわけじゃ 525 00:45:19,958 --> 00:45:20,791 ふんっ 526 00:45:20,875 --> 00:45:24,875 叔父上には 多くのことを教わりました 527 00:45:27,541 --> 00:45:29,625 その教えも これにてしまいじゃ 528 00:45:32,708 --> 00:45:33,708 あっ 529 00:45:36,791 --> 00:45:37,958 わしの遺書じゃ 530 00:45:40,333 --> 00:45:41,333 はあ 531 00:45:43,875 --> 00:45:45,583 見事なご最期を 532 00:46:03,458 --> 00:46:04,458 (藪重)殿 533 00:46:05,666 --> 00:46:08,208 これで終わりとは 残念でございまするが 534 00:46:10,708 --> 00:46:13,500 我が甥は 殿のよき配下になりましょう 535 00:46:14,541 --> 00:46:16,875 殿は果報者でございまするな 536 00:46:18,041 --> 00:46:19,916 そちのおかげじゃのう 537 00:46:21,625 --> 00:46:23,166 (藪重)安針もでございまする 538 00:46:23,416 --> 00:46:25,625 あやつも 拙者のおかげでございまするぞ 539 00:46:28,541 --> 00:46:29,875 (藪重)ふうっ 540 00:46:32,500 --> 00:46:33,916 はあっ 541 00:46:36,125 --> 00:46:37,541 はああ 542 00:46:40,583 --> 00:46:41,791 ちっ 543 00:46:42,666 --> 00:46:45,958 できれば拙者も生き延びて 見とうございましたぞ 544 00:46:48,458 --> 00:46:50,666 殿のはかりごとが どのようなものであれ 545 00:46:50,750 --> 00:46:52,458 うまくいく様を 546 00:46:54,083 --> 00:46:55,541 甥の初陣も 547 00:46:56,500 --> 00:46:58,375 安針が船を燃やして キリシタンどもを 548 00:46:58,458 --> 00:47:00,083 海で打ち負かすところも 549 00:47:00,375 --> 00:47:02,916 この先見たいことが あまたありました 550 00:47:03,916 --> 00:47:06,083 (虎永)そうやすやすとはゆくまい 551 00:47:08,916 --> 00:47:11,041 壊さねばならなかったのじゃ 552 00:47:12,625 --> 00:47:18,166 安針の命か 安針の船か そのどちらかであった 553 00:47:18,875 --> 00:47:23,333 あの夜 見張りの者どもに 火薬をまくよう命ずるのは 554 00:47:23,416 --> 00:47:25,750 そう難しいことではなかった 555 00:47:26,416 --> 00:47:30,833 鞠子殿が教会に話をつけ わしは同意した 556 00:47:32,708 --> 00:47:35,333 殿が船を燃やしたので ございまするな? 557 00:47:38,625 --> 00:47:42,833 やむを得ずの小細工よ 安針を試すためのな 558 00:47:44,541 --> 00:47:48,250 あやつにはいつか 種明かしをするやもしれん 559 00:47:48,833 --> 00:47:49,958 その頃には 560 00:47:51,125 --> 00:47:54,416 あやつは船を 建て直しておるであろうが 561 00:47:54,958 --> 00:47:58,208 わしはそれをまた 壊さねばならぬであろう 562 00:48:00,666 --> 00:48:02,000 あやつは一生 563 00:48:03,166 --> 00:48:06,833 日の本から出られぬ宿命であろうな 564 00:48:09,291 --> 00:48:12,833 一体どのような心地が するものでございましょうか? 565 00:48:14,041 --> 00:48:18,291 殿は全ての風を 己のほしいままに操っておられる 566 00:48:20,458 --> 00:48:23,041 わしは風を操ったりはせぬ 567 00:48:24,000 --> 00:48:25,500 読むだけじゃ 568 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 はあ 569 00:48:29,833 --> 00:48:32,375 されど どのようにして 勝つおつもりですか 570 00:48:32,458 --> 00:48:34,750 今や殿の軍は多勢に無勢 571 00:48:34,875 --> 00:48:37,666 お世継ぎの軍が いつ攻めてきてもおかしくない 572 00:48:39,375 --> 00:48:41,541 ここで紅天でございまするか? 573 00:48:43,750 --> 00:48:47,375 うまくいくかもしれませぬが 拙者にはどうしたら勝てるのか 574 00:48:48,541 --> 00:48:49,708 わかりませぬ 575 00:48:50,500 --> 00:48:53,125 せめて拙者が死ぬ前に 教えてくだされ 576 00:48:53,625 --> 00:48:54,958 藪重殿 577 00:48:56,916 --> 00:49:00,083 これだけ共にやって参ったのじゃ 578 00:49:00,666 --> 00:49:01,875 そなただけは 579 00:49:01,958 --> 00:49:05,708 目の前でなされている 策に気づくと思うておったぞ 580 00:49:06,625 --> 00:49:08,833 紅天は既に終わっておる 581 00:49:09,708 --> 00:49:14,708 大老衆が結束しておるかぎり 大坂に軍を送るなどもってのほか 582 00:49:14,791 --> 00:49:17,125 それは すなわち死を意味する 583 00:49:18,833 --> 00:49:20,000 そこでわしは 584 00:49:21,333 --> 00:49:26,208 女子おなごを一人送り込み 軍勢にもできぬことをさせたのじゃ 585 00:49:36,750 --> 00:49:41,166 そなたには見えぬか? これから何が起こるか 586 00:49:46,291 --> 00:49:48,875 これよりおよそ一月ひとつきのち 587 00:49:48,958 --> 00:49:52,541 我らは関ヶ原にて敵と対峙たいじいたす 588 00:49:54,375 --> 00:49:59,291 五つの軍勢が戦場いくさばにて じかに相対してのう 589 00:50:02,000 --> 00:50:03,750 そなたの申すとおり 590 00:50:04,625 --> 00:50:09,583 お世継ぎの軍が石堂側につけば わしの軍勢に勝ち目はない 591 00:50:17,333 --> 00:50:18,666 じゃが 592 00:50:18,750 --> 00:50:20,875 鞠子殿の行いのおかげで 593 00:50:21,625 --> 00:50:25,458 落葉の方は 石堂との盟約に嫌気がさし 594 00:50:25,958 --> 00:50:28,708 秘密裏にわしに文をよこし 595 00:50:29,250 --> 00:50:32,708 お世継ぎの軍を 戦場には出さぬと誓われた 596 00:50:34,708 --> 00:50:38,583 その日 石堂には掲げる御旗がない 597 00:50:39,458 --> 00:50:44,458 大老衆は刀すら抜く前に 石堂に背を向けるであろう 598 00:50:45,500 --> 00:50:48,625 そしてようやく わしの夢見た時代が来る 599 00:50:51,208 --> 00:50:52,208 まずは 600 00:50:53,583 --> 00:50:57,916 わしの新たな権勢の要である 江戸から始める 601 00:50:58,291 --> 00:51:01,125 築き上げるは戦のない 602 00:51:02,208 --> 00:51:03,833 太平の世じゃ 603 00:51:07,541 --> 00:51:10,833 これは我ら皆で成し遂げたのじゃ 604 00:51:11,875 --> 00:51:14,000 そなたも わしも 605 00:51:15,541 --> 00:51:16,666 鞠子殿も 606 00:51:19,250 --> 00:51:23,291 海の向こうから来た あの安針さえも 607 00:51:29,708 --> 00:51:30,708 はあ 608 00:51:30,791 --> 00:51:34,375 あやつを殺してしまおうと 思うたことは何度もあったが 609 00:51:34,458 --> 00:51:35,750 思いとどまった 610 00:51:37,291 --> 00:51:39,375 あやつに値打ちがあるからではない 611 00:51:40,666 --> 00:51:44,083 安針がおらずとも わしの軍は生き延びておった 612 00:51:45,208 --> 00:51:46,416 ふっ 613 00:51:48,708 --> 00:51:49,708 あやつは 614 00:51:51,541 --> 00:51:54,041 わしを笑わせおるし 615 00:51:54,583 --> 00:51:57,666 敵を油断させるのに 十分じゃったからのう 616 00:51:59,000 --> 00:52:00,500 絵空事にございまするな 617 00:52:02,125 --> 00:52:03,416 我らの一生も 618 00:52:03,500 --> 00:52:06,250 下々しもじもの者たちの死も いけにえも皆 619 00:52:07,750 --> 00:52:09,916 我ら一門の名に 勝利を記すだけのもの 620 00:52:10,958 --> 00:52:15,708 安針と初めて会うた時 あやつが 何と申したか覚えておるか? 621 00:52:17,125 --> 00:52:17,958 わしが 622 00:52:19,583 --> 00:52:23,208 戦うても望みはないゆえ やめておけと申した時 623 00:52:24,750 --> 00:52:26,583 “己が勝てば望みはある〟 624 00:52:28,625 --> 00:52:33,375 勝てば 全て思いのままになる 625 00:52:36,208 --> 00:52:37,833 将軍の地位さえも 626 00:52:40,583 --> 00:52:41,791 ああっ 627 00:52:42,541 --> 00:52:45,166 それが殿のかねてよりの 望みであったのでございまするな 628 00:52:46,416 --> 00:52:51,166 胸の奥に秘めたお心は 殿も ほかの者とさほど変わりませぬな 629 00:52:52,666 --> 00:52:54,208 本当のことを語ってくだされ 630 00:52:54,875 --> 00:52:56,791 墓場まで持って参りまするゆえ 631 00:53:12,750 --> 00:53:15,916 死人しびとに先々の話をして何とする? 632 00:53:37,250 --> 00:53:40,541 うっ! ぐうう 633 00:53:46,208 --> 00:53:47,416 ふんっ 634 00:53:55,458 --> 00:53:59,625 私を尼寺まで 船で お送りくださるのでございますか? 635 00:54:00,958 --> 00:54:03,416 (英語) 藤様 長い間よく仕えてくれた 636 00:54:03,833 --> 00:54:06,875 せめてもの お返しをさせてほしい 637 00:54:07,958 --> 00:54:08,791 見てごらん 638 00:54:15,666 --> 00:54:16,500 (日本語)行く 639 00:54:17,458 --> 00:54:18,291 海へ 640 00:54:19,791 --> 00:54:21,083 最後の頼み 641 00:54:25,833 --> 00:54:29,250 (英語)深く関わった者の魂は 642 00:54:29,333 --> 00:54:33,958 永遠に生き続けると思う 643 00:54:35,041 --> 00:54:35,875 共に 644 00:54:36,916 --> 00:54:38,666 (日本語)わかりましたか? 645 00:54:41,250 --> 00:54:44,166 ずっと 一緒 646 00:54:46,000 --> 00:54:46,958 はい 647 00:55:36,166 --> 00:55:37,166 ずっと 648 00:55:39,375 --> 00:55:40,291 一緒 649 00:56:21,708 --> 00:56:26,375 最後に触れるのは 安針様の手にいたしましょう 650 00:56:50,083 --> 00:56:51,083 (ジョン:英語) 綱を! 651 00:56:51,166 --> 00:56:52,833 (村次:日本語)よし 綱を持て 652 00:56:52,916 --> 00:56:55,708 (英語)疲れてるだろうがもう一度 653 00:56:55,833 --> 00:56:56,541 ほら 654 00:56:56,625 --> 00:56:57,500 (村次:日本語)ここじゃ 655 00:56:57,625 --> 00:56:59,333 合図を待て 引け 656 00:56:59,458 --> 00:57:00,250 引け 657 00:57:00,333 --> 00:57:02,541 (一同)ううっ 658 00:57:02,625 --> 00:57:03,375 引け 659 00:57:03,500 --> 00:57:04,791 引け (一同)ううっ 660 00:57:05,333 --> 00:57:06,666 (ジョン・村次)引け 661 00:57:06,791 --> 00:57:08,333 (一同)ううっ 662 00:57:08,458 --> 00:57:09,625 (ジョン・村次)引け 663 00:57:09,750 --> 00:57:10,916 (一同)ううっ 664 00:57:11,916 --> 00:57:14,125 (英語)あぁ ダメだな 665 00:57:14,250 --> 00:57:17,166 水位が上がるまで休憩だ 666 00:57:17,708 --> 00:57:19,208 (村次:日本語)しばし休まれよ 667 00:57:46,166 --> 00:57:47,625 はっ ははっ 668 00:57:47,750 --> 00:57:48,791 (英語)そうか 669 00:57:48,916 --> 00:57:51,333 いいぞ すごい 670 00:57:51,458 --> 00:57:52,583 綱を! 671 00:57:52,666 --> 00:57:53,541 (日本語)綱を持て 672 00:57:53,625 --> 00:57:57,458 (英語)いいか 野郎ども! 673 00:57:57,583 --> 00:57:59,041 いい予感がする 674 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 (日本語)よいか… 675 00:58:00,708 --> 00:58:03,208 (英語)村次 いいから 676 00:58:07,375 --> 00:58:08,833 (ジョン・村次:日本語)引け 677 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 (一同)ううっ 678 00:58:10,083 --> 00:58:11,166 引け 679 00:58:11,291 --> 00:58:12,291 (一同)ううっ 680 00:58:30,666 --> 00:58:32,125 (英語)いいぞ! 681 00:58:32,208 --> 00:58:34,250 はっはっはっ 682 00:58:34,333 --> 00:58:37,875 いい船だって言っただろ! 683 00:58:38,791 --> 00:58:40,333 (一同)ううっ 684 00:58:40,416 --> 00:58:41,416 (村次:日本語)引け 685 00:58:41,500 --> 00:58:43,416 (一同)ううっ 686 00:58:53,625 --> 00:58:55,500 (英語)もういいぞ 687 00:58:55,583 --> 00:58:57,166 (村次:日本語)よし 十分じゃ 688 00:58:57,250 --> 00:58:58,791 ああっ はあ 689 00:58:59,625 --> 00:59:00,833 (ジョン)よくやった! 690 00:59:01,500 --> 00:59:02,750 よくやった 691 00:59:03,333 --> 00:59:04,291 かたじけない 692 00:59:04,375 --> 00:59:06,875 はあっ はあっ 693 00:59:06,958 --> 00:59:08,083 ご苦労様です 694 00:59:08,166 --> 00:59:10,458 あっ ははっ かたじけない 695 00:59:28,583 --> 00:59:29,791 はあっ 696 00:59:54,125 --> 00:59:55,125 ふんっ 697 00:59:57,416 --> 00:59:58,416 ふっ 698 01:00:35,000 --> 01:00:40,916 SHOGUN 将軍