1 00:00:07,380 --> 00:00:12,585 :=:== Sottotitoli a cura di SRT project ==:=: 2 00:00:13,800 --> 00:00:18,645 Se tradurre ti appassiona e diverte, vieni a tradurre con noi. 3 00:00:19,700 --> 00:00:24,705 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:25,654 --> 00:00:30,566 Cercaci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,244 SRT project e' lieta di presentare 6 00:00:35,652 --> 00:00:38,675 'L'intervista' 7 00:00:40,224 --> 00:00:44,019 # Il nostro amato Leader e' saggio. E' gentile, affabile e forte.{\an8} # 8 00:00:44,119 --> 00:00:47,766 # Gli auguriamo la gioia. Gli auguriamo la pace. Gli auguriamo l'amore.{\an8} # 9 00:00:47,866 --> 00:00:52,833 # E l'unica cosa che desideriamo piu' di questo...{\an8} # 10 00:00:53,437 --> 00:00:57,112 # E' che gli Stati Uniti esplodano in una palla di furia infernale.{\an8} # 11 00:00:57,212 --> 00:01:01,745 # Che possano morire di fame ed elemosinare, e che siano devastati dalla malattia.{\an8} # 12 00:01:01,845 --> 00:01:06,674 # Che possano essere inermi, poveri e tristi e soffrire il freddo!{\an8} # 13 00:01:06,774 --> 00:01:10,866 # Sono arroganti e grassi! Sono stupidi e sono malvagi.{\an8} # 14 00:01:11,170 --> 00:01:15,339 # Che possano annegare nel loro sangue e nelle loro feci!{\an8} # 15 00:01:15,439 --> 00:01:17,332 # Muori America, muori!{\an8} # 16 00:01:17,432 --> 00:01:19,661 # Oh per favore, vuoi morire?{\an8} # 17 00:01:19,985 --> 00:01:24,485 # Il mio piccolo cuore si riempirebbe di gioia!{\an8} # 18 00:01:24,585 --> 00:01:28,579 # Che le vostre donne possano essere violentate dalle belve della giungla,{\an8} # 19 00:01:28,679 --> 00:01:32,361 # Mentre i vostri figli siano costretti a guardare!{\an8} # 20 00:01:32,729 --> 00:01:35,225 Traduzione: Ulquiorra, Mandarina, donnamp3, appleM, keller, 21 00:01:35,345 --> 00:01:37,855 Traduzione: madskin, blackcherry, ArryMarshall, letsmakenumbers 22 00:01:37,975 --> 00:01:40,718 Revisione: AppleM, Ulquiorra 23 00:01:42,078 --> 00:01:45,078 Parliamo ora della nazione ostile, la Nord Corea. 24 00:01:45,328 --> 00:01:47,846 Il razzo che stanno testando si crede abbastanza grande 25 00:01:47,946 --> 00:01:50,542 da raggiungere la costa ovest degli Stati Uniti. 26 00:01:50,641 --> 00:01:53,111 Oggi, un funzionario delle Nazione Unite 27 00:01:53,212 --> 00:01:56,820 ha provato a dire al mondo... in questo modo non ci saranno errori... 28 00:01:56,920 --> 00:01:59,870 che stiamo vivendo insieme ad un Hitler moderno. 29 00:02:00,044 --> 00:02:03,588 Un giovane, non dichiarato leader con ambizioni nucleari. 30 00:02:03,688 --> 00:02:05,601 - Kim Jong-un. - Kim Jong-un. 31 00:02:05,701 --> 00:02:08,020 Stiamo parlando di Kim Jong-un. 32 00:02:08,120 --> 00:02:09,391 Buon pomeriggio. 33 00:02:09,491 --> 00:02:10,891 Sono Dave Skylark. 34 00:02:11,782 --> 00:02:15,193 Stasera, abbiamo il vincitore di 13 Grammy, 35 00:02:15,293 --> 00:02:17,059 vincitore di un oscar come compositore, 36 00:02:17,159 --> 00:02:19,570 Eminem da Detroit. 37 00:02:19,814 --> 00:02:22,141 Ci parlera' del suo nuovo album, 38 00:02:22,241 --> 00:02:23,955 che e' stato oggetto di controversie 39 00:02:24,055 --> 00:02:28,407 riguardo i testi che qualcuno considera umilianti per gli anziani. 40 00:02:29,347 --> 00:02:30,347 Stasera... 41 00:02:30,649 --> 00:02:32,283 a 'Skylark Tonight'. 42 00:02:41,602 --> 00:02:42,302 E... 43 00:02:42,844 --> 00:02:43,694 azione. 44 00:02:44,377 --> 00:02:46,049 "Esser Shady e' cosa malsana". 45 00:02:46,278 --> 00:02:48,694 "Ieri ho insultato in modo solenne" 46 00:02:48,814 --> 00:02:50,334 "una signora anziana". 47 00:02:51,006 --> 00:02:53,707 "Poi le ho chiesto com'e' essere ottantenne". 48 00:02:54,396 --> 00:02:56,842 "Un Vaffa a una vecchia matusalemme". 49 00:02:57,328 --> 00:02:59,411 "Succhiacazzo perenne, gira invano". 50 00:03:00,199 --> 00:03:01,771 "Succhiacazzo perenne, gira invano". 51 00:03:01,871 --> 00:03:03,071 E' divertente. 52 00:03:03,173 --> 00:03:05,433 "E perche' guidi cosi' piano?" 53 00:03:06,052 --> 00:03:07,979 "Non vuoi tornar lesta alla destinazione che hai in testa" 54 00:03:08,099 --> 00:03:11,455 "Dato che domani sarai morta, vecchia puttana?" 55 00:03:11,556 --> 00:03:15,260 "Muori muori, vecchia troia storta, prima che io compia il gesto insano." 56 00:03:15,360 --> 00:03:17,307 Cosa vuoi dire con questo, Em? 57 00:03:17,427 --> 00:03:19,627 Be', prima di tutto, quando rappo, 58 00:03:19,890 --> 00:03:22,667 la gente e' come se stravolgesse le mie parole. 59 00:03:22,953 --> 00:03:24,368 Ok, ma comprendi 60 00:03:24,468 --> 00:03:27,271 come un anziano potrebbe dire, "Penso 61 00:03:27,372 --> 00:03:31,122 che quello che mi sta dicendo questo ragazzo, questo Eminem, e' 62 00:03:31,422 --> 00:03:34,846 che dovrei uccidermi, e io... sai, non mi piace". 63 00:03:36,456 --> 00:03:38,845 Cioe', non rappo necessariamente 64 00:03:39,499 --> 00:03:40,849 su cose che odio. 65 00:03:41,155 --> 00:03:42,455 E' piu' sulle... 66 00:03:42,941 --> 00:03:44,129 cose di cui ho paura. 67 00:03:44,249 --> 00:03:45,712 - Ti capisco. - Sai, e' come, 68 00:03:45,832 --> 00:03:48,693 - se dico qualcosa sulle donne o altro... - Si'. 69 00:03:48,794 --> 00:03:50,354 Credo che sia piu' che altro 70 00:03:50,454 --> 00:03:52,504 un affrontare i problemi con... 71 00:03:52,826 --> 00:03:54,533 i vecchi problemi con mia madre o simili. 72 00:03:54,633 --> 00:03:56,183 Con la tua 'vecchia'. 73 00:03:56,902 --> 00:03:59,621 Si', o... sai, quando dico cose sui gay 74 00:03:59,721 --> 00:04:01,954 o la gente pensa che i miei testi sono omofobici, 75 00:04:02,074 --> 00:04:03,824 sai, e' perche' sono gay. 76 00:04:03,975 --> 00:04:05,817 Quando rappo sulla viol... 77 00:04:05,917 --> 00:04:09,144 - Aspetta... - o sembra che promuova la violenza, 78 00:04:09,892 --> 00:04:11,024 Penso che... 79 00:04:11,124 --> 00:04:12,696 - e' piu' o meno perche'... - Cosa, cosa, cosa? 80 00:04:12,816 --> 00:04:14,831 Sai, e' come... e' come se io, 81 00:04:14,931 --> 00:04:16,566 mi ci confrontassi. 82 00:04:16,686 --> 00:04:18,222 - Cos'ha detto? - Si puo' ascoltarlo? 83 00:04:18,322 --> 00:04:19,831 - Ha detto che e' gay. - Ha appena...? Dave? Dave? 84 00:04:19,931 --> 00:04:20,992 - Ha detto di essere gay? - Siamo sicuri 85 00:04:21,092 --> 00:04:23,292 di averlo sentito dire che e' gay. 86 00:04:23,672 --> 00:04:26,309 Em, torniamo... un attimo indietro. 87 00:04:26,665 --> 00:04:27,465 Hai... 88 00:04:28,399 --> 00:04:29,499 appena detto 89 00:04:29,787 --> 00:04:30,637 che sei 90 00:04:30,949 --> 00:04:31,649 gay? 91 00:04:33,385 --> 00:04:34,827 E sono solo curioso 92 00:04:34,947 --> 00:04:37,597 di sapere cosa intendi con questo esattamente. 93 00:04:37,717 --> 00:04:39,367 Significa che sono gay. 94 00:04:39,746 --> 00:04:43,318 Sono un po' confuso, perche' 'gay' puo' voler dire molte cose. 95 00:04:43,438 --> 00:04:44,788 Sono omosessuale. 96 00:04:48,004 --> 00:04:48,904 Cioe'... 97 00:04:50,423 --> 00:04:52,123 Mi piacciono gli uomini. 98 00:04:54,385 --> 00:04:55,720 Che cazzo e' successo? 99 00:04:55,840 --> 00:04:58,400 Eminem ha detto di essere gay... 4 volte. 100 00:04:58,520 --> 00:05:00,794 - Ecco ch'e' successo. Porca puttana. - Porca puttana. 101 00:05:00,914 --> 00:05:03,701 - Eminem gay nel nostro show. Oddio! - Eminem gay nel nostro show! 102 00:05:03,801 --> 00:05:05,304 Camera due! Camera due! 103 00:05:05,404 --> 00:05:06,831 Il Gay Twitter sta esplodendo. Porca puttana. 104 00:05:06,931 --> 00:05:09,906 Cambia la grafica. 'Eminem Gay?!' Punto interrogativo, punto esclamativo. 105 00:05:10,026 --> 00:05:12,268 Dave, fallo parlare. Fallo parlare. 106 00:05:12,388 --> 00:05:14,282 - Oh, mio Dio. - Porca puttana. Vai cosi' Eminem gay! 107 00:05:14,382 --> 00:05:15,769 E' il piu' grande momento nella storia dei gay! 108 00:05:15,869 --> 00:05:19,269 ... sono probabilmente scioccati da quello che hai detto. 109 00:05:19,519 --> 00:05:22,042 Sono piu' scioccato che non l'abbiano ancora capito. 110 00:05:22,162 --> 00:05:24,455 Voglio dire e' come se avessi giocato a nascondino gay. 111 00:05:24,752 --> 00:05:25,890 Nascondino gay. 112 00:05:25,990 --> 00:05:27,325 Si'. Ma... 113 00:05:27,425 --> 00:05:28,932 Camera uno. Camera uno. 114 00:05:29,052 --> 00:05:30,399 - L'intervista e' finita. Spegni. - No! 115 00:05:30,499 --> 00:05:31,896 - Spegni. - Esci da qui, Darryl. 116 00:05:31,996 --> 00:05:33,632 Sono l'addetto stampa di Marshall, e ti dico, 117 00:05:33,732 --> 00:05:35,429 - stacca la spina, subito. - No. Questo e' oro. 118 00:05:35,529 --> 00:05:38,002 Non chiudo questa intervista. E' la migliore che abbiamo mai fatto. 119 00:05:38,102 --> 00:05:39,638 - E se faccio cosi'? - No, esci. 120 00:05:39,738 --> 00:05:42,540 Spegnete! Spegnete! 121 00:05:42,640 --> 00:05:44,475 Portatelo fuori! Portatelo fuori, cazzo! 122 00:05:44,575 --> 00:05:45,964 Uccidero' voi e tutti i vostri cari! 123 00:05:46,084 --> 00:05:48,545 Grazie. Dave, ascolta, ho i testi. 124 00:05:48,785 --> 00:05:50,086 Di' quello che dico io: 125 00:05:50,186 --> 00:05:52,550 Cosa vuoi dire quando canti... 126 00:05:52,670 --> 00:05:54,752 "Ho detto bel retto, ho fatto una..." 127 00:05:54,853 --> 00:05:56,553 "...vasectomia, Hector." 128 00:05:57,039 --> 00:05:58,880 "Quindi non puoi rimanere incinta" 129 00:05:58,980 --> 00:06:01,536 "Se ti prendo da dietro". 130 00:06:02,123 --> 00:06:03,961 Ho praticamente lasciato un... 131 00:06:04,284 --> 00:06:06,043 una scia di briciole di omosessualita'. 132 00:06:06,163 --> 00:06:07,863 - Ora le vedo. - Sai... 133 00:06:08,064 --> 00:06:11,003 Ma si', in realta' Hector... Hector era... era una persona reale. 134 00:06:11,123 --> 00:06:13,323 Hector e il suo retto erano reali? 135 00:06:13,532 --> 00:06:15,439 - Porca puttana. - E' reale! Il retto di Hector e' reale! 136 00:06:15,539 --> 00:06:18,777 - Si'! Si'! - Slim Shady per tutti! 137 00:06:18,877 --> 00:06:21,380 - Amico! Amico! - Aaron, vai cosi'! 138 00:06:21,480 --> 00:06:23,448 - Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. - Vai cosi', ragazzaccio! 139 00:06:23,548 --> 00:06:24,828 Oh, mio Dio... 140 00:06:24,928 --> 00:06:26,625 - Oh...! - Oh, mio Dio! 141 00:06:26,725 --> 00:06:28,420 Che diavolo e' successo? 142 00:06:28,520 --> 00:06:30,080 Il vero Slim Shady si e' appena alzato in piedi. 143 00:06:30,180 --> 00:06:31,522 Ecco che e' successo! 144 00:06:31,622 --> 00:06:34,018 Questo e' come se Spike Lee avesse detto di essere bianco. 145 00:06:34,138 --> 00:06:35,280 Non riesco a crederci. 146 00:06:35,400 --> 00:06:37,299 - Sei un grande! Un grande! - Un grande! 147 00:06:37,399 --> 00:06:38,396 Sei il migliore. 148 00:06:38,496 --> 00:06:40,132 Il migliore. Il migliore. 149 00:06:40,232 --> 00:06:42,437 Va bene, ascolta, mi vado a togliere il trucco. 150 00:06:42,537 --> 00:06:44,723 Ci vediamo di sotto. Devi farti vedere una cosa. 151 00:06:44,823 --> 00:06:46,404 Amico... dove andiamo? 152 00:06:46,504 --> 00:06:48,406 Pensavo andassimo negli Hamptons per il weekend. 153 00:06:48,506 --> 00:06:50,134 - No, no, no. - Cos'e' questo posto? 154 00:06:50,234 --> 00:06:52,884 Noi, sai... ce ne andiamo un po' a spasso. 155 00:06:53,314 --> 00:06:55,564 - Ok. - Va bene, va bene, va bene. 156 00:06:55,744 --> 00:06:57,345 E' una festa a sorpresa... per te. 157 00:06:57,445 --> 00:07:01,118 - Cosa? Perche'? Perche' me l'hai detto? - Si'! Perche' sono cosi' eccitato. 158 00:07:01,218 --> 00:07:03,830 - Sara' grandiosa. Sara' grandiosa. - Non capisco cosa succede. 159 00:07:03,930 --> 00:07:05,723 Sorpresa! 160 00:07:05,823 --> 00:07:08,766 Va bene, va bene. Gliel'ho gia' detto. Gliel'ho gia' detto. Dai, dai. 161 00:07:08,866 --> 00:07:10,561 Sei il migliore al mondo, succhiacazzi. 162 00:07:10,661 --> 00:07:12,430 Va bene, va bene, Malcolm. Non ora, non ora. Forza. 163 00:07:12,530 --> 00:07:14,531 - Dai. - Grazie. Perche'... perche' questo? 164 00:07:14,631 --> 00:07:17,636 Sei stato con noi per 1000 puntate. 165 00:07:17,736 --> 00:07:19,916 - Scherzi? - 10 anni, dolcezza! 166 00:07:20,189 --> 00:07:21,138 - Stai... - Forza. 167 00:07:21,238 --> 00:07:23,174 Davvero. E'... Lo apprezzo. 168 00:07:23,274 --> 00:07:24,624 - Va bene. - Ok. 169 00:07:25,112 --> 00:07:26,444 Va bene, ora, 170 00:07:26,768 --> 00:07:29,786 so che mi piace essere frivolo, e divertirmi. 171 00:07:31,547 --> 00:07:33,447 Ma ora divento un po' serio. 172 00:07:34,817 --> 00:07:36,314 Sto per parlare di Aaron. 173 00:07:36,659 --> 00:07:38,291 Prima che iniziassimo a lavorare insieme, 174 00:07:38,411 --> 00:07:41,061 il mio show entrava a stento nella top 15. 175 00:07:41,671 --> 00:07:42,927 Cosi' chiamai una professoressa che lavorava 176 00:07:43,027 --> 00:07:44,828 alla scuola di giornalismo della Columbia con cui... 177 00:07:44,928 --> 00:07:46,928 ho fatto sesso, e le ho detto, 178 00:07:47,371 --> 00:07:50,819 "Mi serve il piu' intelligente di tutti nell'intrattenimento! 179 00:07:51,056 --> 00:07:53,005 Mi serve un vero giornalista". 180 00:07:53,125 --> 00:07:56,083 Aaron, tu sei Samwise Gamgee 181 00:07:56,807 --> 00:07:58,257 e io Frodo Baggins. 182 00:07:58,743 --> 00:07:59,943 Tu sei Gandalf 183 00:08:00,531 --> 00:08:01,981 e io Bilbo Baggins. 184 00:08:02,106 --> 00:08:05,053 Ma di tutti i riferimenti del Signore degli Anelli che posso fare, 185 00:08:05,281 --> 00:08:07,231 questo e' il piu' importante: 186 00:08:08,201 --> 00:08:09,728 Io sono Gollum... 187 00:08:11,831 --> 00:08:13,863 e tu sei il mio tessssoro. 188 00:08:14,484 --> 00:08:16,894 Smeagol ha bisogno di Aaron. 189 00:08:17,204 --> 00:08:18,896 "Un Anello per domarli," 190 00:08:19,256 --> 00:08:21,006 "e nel buio incatenarli". 191 00:08:21,539 --> 00:08:24,236 E ora vieni qui! Vieni qui! 192 00:08:24,336 --> 00:08:26,705 - Vieni qui, bello. Ti voglio bene. - Ok, ok, ok. 193 00:08:26,805 --> 00:08:28,955 - Ti voglio bene, cazzo. - Oh... 194 00:08:33,804 --> 00:08:34,504 Ehi. 195 00:08:36,809 --> 00:08:37,559 Jake! 196 00:08:37,992 --> 00:08:38,692 Ehi. 197 00:08:40,150 --> 00:08:41,950 Si'. Tipo, che cos'e'? 198 00:08:42,050 --> 00:08:43,509 Dai, amico. Come va? 199 00:08:43,629 --> 00:08:44,843 - Ehi, si'. - Ehi, si'. 200 00:08:44,943 --> 00:08:46,406 - Come va? - Come butta, bello? 201 00:08:46,506 --> 00:08:48,927 Non ci vediamo dal diploma, giusto? 202 00:08:49,027 --> 00:08:51,129 - Gia'. Probabile. - Wow. E... 203 00:08:51,229 --> 00:08:53,435 Aspetta. Mi sbaglio? Sei, tipo, un... 204 00:08:53,535 --> 00:08:55,533 sei un produttore junior di '60 Minuti', giusto? 205 00:08:55,633 --> 00:08:56,768 Ora sono senior. 206 00:08:56,868 --> 00:08:58,555 - Non ci credo, amico. - Si'. Si'. 207 00:08:58,655 --> 00:09:00,042 - E' fantastico. - Grazie. 208 00:09:00,142 --> 00:09:03,326 Guardaci... entrambi facciamo notiziari per la tv. 209 00:09:03,426 --> 00:09:04,176 Gia'. 210 00:09:05,237 --> 00:09:06,677 - Cos'era? - Niente. 211 00:09:06,777 --> 00:09:08,846 Era chiaramente qualcosa. Cosa? 212 00:09:08,946 --> 00:09:12,116 No, cioe', tipo, tu hai il tuo lavoro, io ho il mio, ma sono diversi, no? 213 00:09:12,216 --> 00:09:15,516 Il tuo e' fico, il mio e' solo un po' piu' serio, capisci? 214 00:09:15,616 --> 00:09:17,584 Cosa dici? Facciamo lo stesso lavoro. 215 00:09:17,684 --> 00:09:20,346 Io riporto vere notizie... sai, roba che conta... 216 00:09:20,446 --> 00:09:23,727 e poi tu riporti tutte le cose fiche, "chi si e' rifatta le tette" e tipo, 217 00:09:23,827 --> 00:09:25,262 i disturbi alimentari divertenti. 218 00:09:25,362 --> 00:09:27,212 Hai anche aiutato a tirare su '60 Minuti', no? 219 00:09:27,312 --> 00:09:28,684 Sarebbero niente senza di te. 220 00:09:28,784 --> 00:09:30,668 Sono in onda soltanto da 80 anni, cazzo. 221 00:09:30,788 --> 00:09:33,388 Ascolta, mi dispiace. Scusa, ascolta, non dovrei dirlo, 222 00:09:33,488 --> 00:09:35,400 ma abbiamo un'apertura prima di '60 Minuti', 223 00:09:35,500 --> 00:09:37,700 e potremmo usare qualcuno come te. 224 00:09:38,254 --> 00:09:40,715 - Sei serio? - Ti sto prendendo per il culo. Dai! Tu? 225 00:09:40,815 --> 00:09:43,319 Dove lavoro io? Saresti mangiato vivo nel nostro ufficio. 226 00:09:43,419 --> 00:09:45,768 Ok, devo tornare dai miei amici, ma complimenti, amico. 227 00:09:45,868 --> 00:09:48,118 Congratulazioni... o quello che e'. 228 00:09:53,102 --> 00:09:54,725 Quando hanno iniziato a cadere i capelli? 229 00:09:54,825 --> 00:09:55,725 Direi... 230 00:09:56,903 --> 00:09:58,903 mentre giravo "The Outsiders". 231 00:09:57,002 --> 00:09:58,875 {\an8}The Outsiders=I ragazzi della 56ª strada 232 00:10:02,203 --> 00:10:03,603 Quando sei pronto. 233 00:10:03,993 --> 00:10:06,343 Non credo che saro' mai pronto, ma... 234 00:10:06,492 --> 00:10:08,892 - Oh, si toglie il parrucchino. - Oh. 235 00:10:13,847 --> 00:10:14,547 Wow! 236 00:10:15,289 --> 00:10:16,639 Oh, Cristo Santo. 237 00:10:17,304 --> 00:10:20,735 Perche' si e' tenuto quelli lunghi? La sua testa assomiglia ad uno scroto. 238 00:10:20,989 --> 00:10:23,239 - Sei appena differente. - Grazie, amico. 239 00:10:23,339 --> 00:10:25,039 Hai detto che eri calvo. 240 00:10:25,317 --> 00:10:26,546 Vedo della roba li' sopra. 241 00:10:26,646 --> 00:10:28,796 - E' cosi' liberatorio! - Rob... 242 00:10:29,470 --> 00:10:32,830 c'e' qualcosa che vorresti dire all'America? 243 00:10:38,525 --> 00:10:40,266 Buon pomeriggio. Sono Phillip Sterling 244 00:10:40,366 --> 00:10:42,735 con una edizione straordinaria del notiziario UBS. 245 00:10:42,835 --> 00:10:44,770 Le forze militari di Kim Jong-un 246 00:10:44,870 --> 00:10:47,468 hanno bersagliato un'isola disabitata del sud del Pacifico, 247 00:10:47,568 --> 00:10:50,468 con un missile intercontinentale termonucleare da 15 megatoni. 248 00:10:50,568 --> 00:10:52,069 Ehi Dave, non siamo piu' in diretta. 249 00:10:52,169 --> 00:10:54,101 - Ci hanno tagliato la linea. - Siamo fuori onda? 250 00:10:54,201 --> 00:10:56,888 Maledizione! Rob, ti rimetteresti il parrucchino, cazzo? 251 00:10:56,988 --> 00:10:58,843 Ci hanno fottuto! Maledizione! 252 00:10:58,943 --> 00:11:00,943 Qualcuno mi dice cosa succede? 253 00:11:01,365 --> 00:11:02,206 Amico... 254 00:11:02,326 --> 00:11:04,176 sul serio, cosa ti succede? 255 00:11:04,588 --> 00:11:06,912 Sai come sono bravo a percepire le energie? 256 00:11:07,032 --> 00:11:10,386 Be', stai emanando delle vibrazioni leggermente negative ora. 257 00:11:10,486 --> 00:11:11,368 Cosa succede? 258 00:11:11,469 --> 00:11:13,254 Abbiamo milioni di spettatori ogni sera 259 00:11:13,354 --> 00:11:14,739 che guardano il nostro show, e che facciamo? 260 00:11:14,839 --> 00:11:17,025 Gli lanciamo merda in faccia, amico. 261 00:11:17,125 --> 00:11:20,569 Potremmo fare qualcosa di positivo. Potremmo avere autori, 262 00:11:20,669 --> 00:11:23,207 - attivisti, politici. - Ma e' la gente che lo chiede! 263 00:11:23,307 --> 00:11:26,417 "Dateci la merda! Mangia! Siamo la gente, dateci la merda." 264 00:11:26,517 --> 00:11:29,653 - "Mangia, mangia, mangia." - Amico, voglio parlare di attualita' 265 00:11:29,753 --> 00:11:32,858 non della vagina di Nicki Minaj che le e' uscita fuori ai Grammy, cazzo. 266 00:11:32,958 --> 00:11:35,422 - Non ti piace la fica caramello? - Non dico questo. 267 00:11:35,522 --> 00:11:38,922 E' solo che non ce la faccio piu'. Ok? Dobbiamo cambiare. 268 00:11:42,024 --> 00:11:44,077 - Va bene. - Ora sei serio? 269 00:11:44,272 --> 00:11:46,229 - Si'. - Prometti che lo farai? 270 00:11:46,329 --> 00:11:49,329 Lo prometto se prometti che non te ne andrai mai. 271 00:11:49,429 --> 00:11:52,301 - Prometti e promettero'. 1, 2, 3. - Facciamolo insieme. 272 00:11:52,401 --> 00:11:54,501 - Promesso. Ok. - Promesso. Ok. 273 00:11:54,764 --> 00:11:57,448 E' tutto cio' che importa. Non trattarmi cosi'. 274 00:11:57,548 --> 00:11:59,898 - Va bene. - Odio quando litighiamo. 275 00:12:00,682 --> 00:12:02,605 No, non e' uno scherzo, ok? 276 00:12:02,705 --> 00:12:04,575 Be', penso lei sia un po' accondiscendente. 277 00:12:04,675 --> 00:12:08,375 - Guarda, guarda, guarda! - Cosa? Sta' zitto, sono al telefono. 278 00:12:08,710 --> 00:12:11,683 Ma che cazzo fai? Era l'ufficio di John Kerry! 279 00:12:11,844 --> 00:12:13,544 Fanculo quell'imbecille. 280 00:12:13,665 --> 00:12:16,174 Questo e' meglio: L'ha scritto il Times. 281 00:12:16,274 --> 00:12:19,909 Riguardo... la Corea del nord. Leggi, dopo la parte dei campi di morte. 282 00:12:20,063 --> 00:12:24,063 "Sebbene Kim Jong-un fomenti la sua gente inneggiando alla distruzione 283 00:12:24,163 --> 00:12:28,565 degli Stati Uniti D'America, e' anche un famoso fruitore dell'intrattenimento 284 00:12:28,665 --> 00:12:32,396 americano. I suoi programmi preferiti sono Big Bang Theory..." 285 00:12:32,496 --> 00:12:33,415 E...? 286 00:12:34,743 --> 00:12:36,453 "... e Skylark Tonight." 287 00:12:40,472 --> 00:12:43,372 E' grandioso! E' proprio quello di cui parlavi! 288 00:12:43,709 --> 00:12:45,496 Intervistero' questo tizio! 289 00:12:45,596 --> 00:12:48,995 Mi prendi in giro? E' il leader piu' schivo dell'intero pianeta. 290 00:12:49,095 --> 00:12:51,995 Non succedera', vive in Corea del nord, non possiamo andarci. 291 00:12:52,095 --> 00:12:53,345 Dave Skylark... 292 00:12:53,852 --> 00:12:54,902 va ovunque. 293 00:12:55,230 --> 00:12:56,730 Ricordi quel locale? 294 00:12:56,830 --> 00:12:58,230 Tre mesi d'attesa. 295 00:12:59,410 --> 00:13:02,045 - La prima sera. - Non penso sia la stessa cosa. 296 00:13:02,145 --> 00:13:05,636 - Be', c'erano un sacco di asiatiche. - E' impossibile, Dave! 297 00:13:05,736 --> 00:13:08,531 Ecco cosa faremo: faremo l'intervista. 298 00:13:08,959 --> 00:13:12,148 Tutti ti prenderanno moltissimo sul serio 299 00:13:12,956 --> 00:13:14,856 e cosi' non mi lascerai mai. 300 00:13:15,122 --> 00:13:18,454 La Corea del nord fa le olimpiadi, no? Scommetto abbiano un ufficio 301 00:13:18,554 --> 00:13:21,276 adibito per comunicare con il Comitato Olimpico, quindi 302 00:13:21,376 --> 00:13:24,927 c'e' probabilmente un'infrastruttura per comunicare col mondo esterno. 303 00:13:25,027 --> 00:13:28,472 - Buona idea! Il tuo cervello lavora! - Lascio un messaggio a quell'ufficio. 304 00:13:28,572 --> 00:13:31,122 - Si'. - Quindi se e' davvero un tuo fan, 305 00:13:31,222 --> 00:13:34,283 puo' funzionare. Potremmo intervistare l'uomo piu' famoso del mondo. 306 00:13:34,383 --> 00:13:38,057 - Sara' l'intervista piu' importante. - Ragazzi, ragazzi. Non so se sapete 307 00:13:38,157 --> 00:13:42,257 ma sono saltate fuori delle foto in cui McConaughey si scopa una capra. 308 00:13:42,357 --> 00:13:46,257 - McConaughey si scopa una capra? - McConaughey si scopa una capra. 309 00:13:46,977 --> 00:13:50,650 Ok, ovviamente non possiamo farcelo scappare, quindi dobbiamo parlarne. 310 00:13:50,750 --> 00:13:53,280 - Ma ci occupiamo anche della Corea. - Come prima cosa, domani! 311 00:13:53,380 --> 00:13:56,178 - Prenotalo! - Prendilo! Prendilo! Prendi la capra! 312 00:13:56,278 --> 00:13:57,578 Prendi la capra! 313 00:13:58,393 --> 00:14:00,491 Devo fare delle domande a quella capra. 314 00:14:06,242 --> 00:14:08,742 Salve, sono Aaron Rapoport dello Skylark Tonight. 315 00:14:08,842 --> 00:14:12,056 Abbiamo saputo che il vostro leader supremo e' un nostro fan, 316 00:14:12,156 --> 00:14:15,229 ci piacerebbe averlo allo show, richiamatemi e fatemi sapere. 317 00:14:15,329 --> 00:14:18,990 Sto per andare a una riunione importante, ma ci saro' di mattina. 318 00:14:19,090 --> 00:14:20,490 Spero di sentirvi. 319 00:14:22,407 --> 00:14:23,207 Si'... 320 00:14:24,458 --> 00:14:25,708 - Ciao. - Ehi. 321 00:14:26,734 --> 00:14:28,734 Mercer and Spring, per favore. 322 00:14:38,100 --> 00:14:38,950 Pronto? 323 00:14:39,581 --> 00:14:42,443 - Pronto? Chi e'? - Sto cercando Aaron Rapoport. 324 00:14:42,543 --> 00:14:46,574 - Parla con Aaron Rapoport. Chi e'? - Ha lasciato un messaggio 325 00:14:46,674 --> 00:14:49,364 - riguardo un'intervista. - Senti, Dave, sei tu? 326 00:14:49,464 --> 00:14:52,706 Perche' se si', stai facendo un pessimo accento asiatico. 327 00:14:52,806 --> 00:14:56,448 Io essele molto dispiaciuto. Io dovele andale ola, figliolo. 328 00:14:56,548 --> 00:14:59,744 Chiamo dall'ufficio di Sook-yin Park, il ministro delle Comunicazioni 329 00:14:59,844 --> 00:15:02,278 della Repubblica Popolare Democratica della Corea del Nord. 330 00:15:02,378 --> 00:15:03,478 Oh, mio Dio. 331 00:15:04,706 --> 00:15:07,527 Cazzo, essele dispiaciuto. Cioe', essele... essere dis... 332 00:15:07,627 --> 00:15:09,986 Mi... Mi dispiace... Mi dispiace tanto. 333 00:15:10,086 --> 00:15:12,860 - Mi dispiace. - Vorremmo discutere su un possibile 334 00:15:12,960 --> 00:15:15,810 incontro tra il leader supremo e Dave Skylark. 335 00:15:16,009 --> 00:15:19,449 I nostri standard di sicurezza prevedono la discussione di persona. 336 00:15:19,549 --> 00:15:22,049 Oh, ok, bene. Dove... Dove vuole farlo? 337 00:15:22,370 --> 00:15:25,490 Ci incontreremo alla latitudine 40.1326, 338 00:15:25,590 --> 00:15:28,396 e longitudine 123.9889. 339 00:15:29,035 --> 00:15:33,268 Non sono proprio un esperto di longitudini e latitudini, dove sarebbe? 340 00:15:33,449 --> 00:15:36,949 50 chilometri a ovest di Dandong, nel nordovest della Cina. 341 00:15:37,160 --> 00:15:38,710 Ha appena detto Cina? 342 00:15:39,198 --> 00:15:41,548 E ha anche detto "dong"? (NdT: Pene) 343 00:15:47,561 --> 00:15:49,314 Vado nella cazzo di Cina! 344 00:16:07,089 --> 00:16:08,639 Scusi, posso entrare? 345 00:16:09,482 --> 00:16:10,332 Grazie. 346 00:16:11,150 --> 00:16:13,500 - Salve. - (NdT: Dialetto mandarino) 347 00:16:14,589 --> 00:16:16,039 No, grazie. L'ho... 348 00:16:16,558 --> 00:16:18,308 gustata col fumo passivo. 349 00:16:20,787 --> 00:16:21,637 Selfie! 350 00:16:51,070 --> 00:16:52,620 Be', dove cazzo sono? 351 00:16:54,289 --> 00:16:55,589 Ma che cazzo...? 352 00:17:10,600 --> 00:17:11,450 No, no! 353 00:17:27,970 --> 00:17:29,398 (NdT: Coreano) 354 00:17:30,022 --> 00:17:30,872 No! No! 355 00:17:31,206 --> 00:17:33,265 Sono... Sono un giornalista americano! 356 00:17:33,365 --> 00:17:35,815 Aaron Rapoport! Mi hanno invitato qui! 357 00:17:36,850 --> 00:17:38,888 Vengo in pace! Sono qui per un'intervista. 358 00:17:38,988 --> 00:17:40,738 Vi prego, non uccidetemi! 359 00:17:53,972 --> 00:17:57,110 Signor Rapoport, sono Sook-yin Park. 360 00:17:57,607 --> 00:18:00,077 Il leader supremo concedera' un'intervista di un'ora 361 00:18:00,178 --> 00:18:02,675 al signor Skylark dalla Corea del Nord. 362 00:18:02,775 --> 00:18:05,585 Le domande saranno fornite dal leader supremo in persona. 363 00:18:05,685 --> 00:18:08,985 I termini non sono negoziabili. Ha 24 ore per decidere. 364 00:18:09,392 --> 00:18:10,392 Tutto qui? 365 00:18:10,868 --> 00:18:11,568 Si'. 366 00:18:11,756 --> 00:18:14,558 Perche' non me l'avete detto al telefono? O su Skype? 367 00:18:14,658 --> 00:18:16,708 Avete Skype? Avete Skype, qui? 368 00:18:16,914 --> 00:18:17,864 Ok, bene. 369 00:18:18,764 --> 00:18:21,764 Senta, mi date dell'acqua? Quel tizio ha dell'acqua! 370 00:18:21,864 --> 00:18:25,766 Vi prego, datemi un passaggio. Non sono ben equipaggiato. 371 00:18:26,032 --> 00:18:29,482 Mi sono preparato come un idiota. Come un cazzo di idiota! 372 00:18:30,113 --> 00:18:31,720 Vi prego! Vi prego! 373 00:18:48,923 --> 00:18:50,223 Cazzo, era sexy! 374 00:18:51,451 --> 00:18:54,972 Il dannato elicottero e' atterrato, sono nel bel mezzo del nulla... 375 00:18:55,072 --> 00:18:57,941 Sono usciti due soldati, pensavo mi avrebbero ucciso. 376 00:18:58,041 --> 00:19:00,836 Poi e' uscita Sook. Te ne ho parlato. 377 00:19:00,936 --> 00:19:04,036 E' scesa dall'elicottero. E' sexy, super eccitante. 378 00:19:04,147 --> 00:19:06,317 - Te la sei fatta? - Si', l'ho scopata nell'elicottero. 379 00:19:06,417 --> 00:19:09,880 - Il mio uomo, cazzo! - No, non me la sono fatta! No. 380 00:19:09,980 --> 00:19:12,402 - Ok. - Non possiamo fargli domande. 381 00:19:12,502 --> 00:19:15,235 Scriveranno loro le domande. Non possiamo farlo. 382 00:19:15,335 --> 00:19:18,990 Gli stiamo praticamente permettendo di auto-intervistarsi con la tua bocca. 383 00:19:19,090 --> 00:19:19,940 Guarda! 384 00:19:20,249 --> 00:19:21,752 Guarda quello stronzo. 385 00:19:21,852 --> 00:19:25,307 Ha un intero battaglione di armi nucleari, ed e' pronto a usarle. 386 00:19:25,407 --> 00:19:27,488 Quando trovi un Bin Laden, 387 00:19:27,945 --> 00:19:29,045 o un Hitler, 388 00:19:29,448 --> 00:19:30,598 oppure un Un, 389 00:19:30,790 --> 00:19:32,440 lo prendi per le palle! 390 00:19:32,859 --> 00:19:36,607 E' la prima regola del giornalismo: dare alla gente quello che vuole. 391 00:19:36,707 --> 00:19:39,585 Non e' la prima regola del giornalismo, credo sia la prima regola dei 392 00:19:39,685 --> 00:19:42,853 - circhi, o delle gare di resistenza. - E' l'intervista piu' importante 393 00:19:42,953 --> 00:19:44,728 - da Frosty Nixon. - Frosty Nixon? 394 00:19:44,828 --> 00:19:47,978 Cioe', in 10 anni Ron Howard ci fara' sopra un film! 395 00:19:48,130 --> 00:19:52,384 Se lo facciamo potremo intervistare ogni presidente del pianeta. 396 00:19:52,706 --> 00:19:55,356 E poi potremo far loro delle vere domande. 397 00:19:55,772 --> 00:19:57,937 E' come mangiare la verdura. 398 00:19:58,461 --> 00:20:01,361 Una volta mangiata, puoi addentare la bistecca. 399 00:20:01,883 --> 00:20:04,383 E sappiamo che Aaron vuole la bistecca. 400 00:20:04,789 --> 00:20:05,789 E' tipo... 401 00:20:06,585 --> 00:20:08,485 Il signore degli anelli. Ok? 402 00:20:09,470 --> 00:20:10,720 Io sono come... 403 00:20:11,218 --> 00:20:12,418 Frodo Baggins. 404 00:20:15,239 --> 00:20:16,739 E tu sei il mio Sam. 405 00:20:18,004 --> 00:20:19,254 Il mio Samwise. 406 00:20:19,703 --> 00:20:21,753 Non posso farcela senza di te. 407 00:20:22,042 --> 00:20:23,642 - Ok. - Vieni con me. 408 00:20:23,778 --> 00:20:24,728 A Mordor. 409 00:20:25,099 --> 00:20:27,114 - Ok, facciamolo, cazzo. - Si'? 410 00:20:27,214 --> 00:20:27,914 Si'! 411 00:20:31,830 --> 00:20:34,155 Come sempre, vorrei ringraziare il mio ospite: 412 00:20:34,255 --> 00:20:35,655 Joe Gordon-Levitt. 413 00:20:36,167 --> 00:20:37,438 E prima di salutarci 414 00:20:37,538 --> 00:20:39,988 ho un annuncio molto speciale da fare. 415 00:20:40,245 --> 00:20:42,807 Con l'aiuto del mio eccezionale produttore 416 00:20:42,906 --> 00:20:44,156 Aaron Rapoport, 417 00:20:44,269 --> 00:20:48,169 mi sono assicurato l'intervista piu' importante del 21esimo secolo. 418 00:20:48,888 --> 00:20:51,662 Tra tre settimane da stasera, saro' in viaggio verso 419 00:20:51,762 --> 00:20:53,702 Pyongyang, Corea del Nord, 420 00:20:53,968 --> 00:20:57,119 per condurre la prima intervista in mondovisione 421 00:20:57,376 --> 00:20:59,310 col presidente Kim Jong-un. 422 00:21:00,382 --> 00:21:01,809 Sono umilmente 423 00:21:02,134 --> 00:21:06,334 e profondamente onorato, di accettare questa incredibile responsabilita'. 424 00:21:06,529 --> 00:21:08,379 Apparentemente Dave Skylark 425 00:21:08,479 --> 00:21:10,834 intervistera' il dittatore della Corea del Nord. 426 00:21:10,934 --> 00:21:14,839 Scommetto 100 dollari che Skylark pensa sia il tipo di Gangnam Style. 427 00:21:14,939 --> 00:21:17,866 Un'oscena glorificazione di un barbarico dittatore. 428 00:21:17,966 --> 00:21:21,678 Quest'uomo tortura, terrorizza e fa morire di fame la sua gente. 429 00:21:21,778 --> 00:21:24,128 - Skylark e' deprecabile. - Fanculo. 430 00:21:26,852 --> 00:21:29,053 Che cazzo di stronzo, ho ragione? 431 00:21:29,510 --> 00:21:33,190 No, non hai ragione. Non ha fatto lo stronzo, ha completamente ragione. 432 00:21:33,290 --> 00:21:36,287 E' un cazzo di "Peanut butter e ge-loso"! 433 00:21:36,387 --> 00:21:38,677 - Non e' geloso. - Si e' spalmato il cazzo 434 00:21:38,777 --> 00:21:40,996 di lubrificante e gelosia. 435 00:21:41,096 --> 00:21:43,461 - Che avrebbe da essere geloso? - Ci odiano perche' 436 00:21:43,561 --> 00:21:46,077 - perche' non son noi. - Ci odiano per ti "annoi"? 437 00:21:46,177 --> 00:21:47,541 Cosa c'entra con questo? 438 00:21:47,641 --> 00:21:50,427 Ci odiano perche' non sono noi. 439 00:21:50,527 --> 00:21:53,343 - Non e' cosi'. Non e' vero. - Si', invece. 440 00:21:53,443 --> 00:21:57,001 Ci odiano perche' siamo noi e stiamo facendo una cosa orribile. 441 00:21:57,101 --> 00:21:58,605 Ci odiano perche' non sono noi. 442 00:21:58,705 --> 00:22:00,750 - Smetti di dirlo! - Ci odiano perche' non sono noi. 443 00:22:00,851 --> 00:22:02,619 - Non e' cosi'! - Ci odiano! 444 00:22:02,719 --> 00:22:04,689 - Non ci odiano per questo. - Lo facevo anch'io! 445 00:22:04,788 --> 00:22:08,388 - Ci odiano perche' non sono noi. - Smetti, non dirlo piu'! 446 00:22:10,298 --> 00:22:11,248 Tesoro... 447 00:22:11,828 --> 00:22:13,278 "L'odio porta odio" 448 00:22:14,278 --> 00:22:15,903 E chi non lo e' non lo fara'. 449 00:22:16,003 --> 00:22:18,119 Questo non lo dice nessuno. 450 00:22:18,511 --> 00:22:20,596 Questo e' quello che fai ai nemici. 451 00:22:20,716 --> 00:22:21,940 Sorridi. 452 00:22:30,177 --> 00:22:31,347 Cosa e' questo? 453 00:22:31,467 --> 00:22:34,517 L'ecstasy piu' forte che ho mai preso in vita mia. 454 00:22:57,254 --> 00:22:58,554 Oh, e che cazzo? 455 00:23:00,058 --> 00:23:00,708 Ok. 456 00:23:03,143 --> 00:23:04,543 Ok, sto arrivando. 457 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Oh, merda. 458 00:23:14,126 --> 00:23:15,326 Oh... oh, Dio. 459 00:23:17,714 --> 00:23:18,846 Sig. Rapoport. 460 00:23:18,966 --> 00:23:21,216 Sono l'agente Lacey della CIA 461 00:23:21,464 --> 00:23:22,997 e questo e' il mio partner agente Botwin. 462 00:23:23,117 --> 00:23:26,657 Aaron chiunque sia... digli di andare a fanculo. 463 00:23:27,327 --> 00:23:28,460 Dave, non e'... 464 00:23:28,580 --> 00:23:30,965 Non so chi mi sono scopato la notte scorsa... 465 00:23:31,085 --> 00:23:33,206 ma ho il cazzo che puzza. 466 00:23:34,003 --> 00:23:35,956 Il mio cazzo puzza! 467 00:23:36,341 --> 00:23:38,041 E' cosi' strano, come... 468 00:23:38,932 --> 00:23:41,292 se volessi continuare ad annusarlo, credo. 469 00:23:41,412 --> 00:23:43,754 Devi venire qui e annusare questa merda. 470 00:23:43,874 --> 00:23:45,000 Vieni ad annusarlo. 471 00:23:45,120 --> 00:23:47,430 Devi capire cos'e'. Non so cos'e'. 472 00:23:47,582 --> 00:23:48,682 Perdonatelo. 473 00:23:49,172 --> 00:23:50,582 Ha il cazzo che puzza. 474 00:23:50,702 --> 00:23:52,502 Sembra odore di guacamole. 475 00:23:53,065 --> 00:23:54,415 Possiamo entrare? 476 00:23:55,316 --> 00:23:56,516 Volete, ehm, 477 00:23:56,796 --> 00:23:59,846 qualcosa da bere o un po' della cocaina di Aaron? 478 00:23:59,966 --> 00:24:01,619 Non e' la nostra cocaina. Questa e'... 479 00:24:01,719 --> 00:24:03,073 No, sono sicura che non lo sia. 480 00:24:03,173 --> 00:24:06,125 Cosi', ehm, come possiamo, ehm, cosa possiamo fare per voi? 481 00:24:06,245 --> 00:24:07,973 - Si', a cosa dobbiamo il piacere? - Si'. 482 00:24:08,093 --> 00:24:10,000 Be', Aaron, Dave... 483 00:24:10,498 --> 00:24:12,595 sono sicura gia' sapete... 484 00:24:12,715 --> 00:24:14,915 che Kim Jong-un ora e' in grado... 485 00:24:15,035 --> 00:24:17,235 di bombardare tutta la West Coast. 486 00:24:17,433 --> 00:24:20,800 Il punto e' che stiano parlando di nazioni che possiedono il nucleare 487 00:24:20,900 --> 00:24:23,100 - in guerra fra loro. - Nucleare. 488 00:24:23,386 --> 00:24:26,440 Ha un vantaggio tattico sull'ovest. 489 00:24:27,209 --> 00:24:30,221 E' piu' che disposto a lasciare che milioni e milioni... 490 00:24:30,321 --> 00:24:31,448 dei suoi civili muoiano. 491 00:24:31,548 --> 00:24:34,921 Ba-bum. Esplosioni. Su tutta la faccia. 492 00:24:35,041 --> 00:24:37,146 Scusi, abbiamo passato una lunga nottata. 493 00:24:37,266 --> 00:24:39,829 Perche' ci state dicendo tutte queste cose? 494 00:24:39,949 --> 00:24:43,112 Be' perche' voi due, fortunati signori 495 00:24:43,232 --> 00:24:45,388 sarete chiusi in una stanza da soli con lui 496 00:24:45,508 --> 00:24:46,982 e congratulazioni, a proposito. 497 00:24:47,102 --> 00:24:47,898 Giusto! 498 00:24:47,998 --> 00:24:50,056 Questa e' solo una parte del motivo per cui siamo qui. 499 00:24:50,156 --> 00:24:51,656 Alla CIA piacerebbe... 500 00:24:52,220 --> 00:24:53,820 se voi due lo poteste... 501 00:24:53,988 --> 00:24:55,088 fare fuori. 502 00:24:59,119 --> 00:25:00,869 - Fare fuori. - Intende l'incontro? 503 00:25:00,989 --> 00:25:02,734 - L'intervista? - No, no, no. 504 00:25:02,834 --> 00:25:04,245 - Fare fuori. - Portare fuori. 505 00:25:04,345 --> 00:25:06,261 - All'aria aperta? - A mangiare fuori? 506 00:25:06,381 --> 00:25:07,382 No... fare fuori. 507 00:25:07,502 --> 00:25:09,389 - Tipo in citta'? - Ad un party? 508 00:25:09,509 --> 00:25:10,509 No, ehm... 509 00:25:11,826 --> 00:25:12,876 fare fuori. 510 00:25:13,535 --> 00:25:16,726 Volete che uccidiamo il leader della Corea del Nord? 511 00:25:16,979 --> 00:25:19,180 - Si'. - Cosa...?! 512 00:25:19,507 --> 00:25:21,242 Se lo uccidiamo non ci metteranno 513 00:25:21,342 --> 00:25:23,228 un altro ciccione con una stupida acconciatura 514 00:25:23,328 --> 00:25:24,528 a sostituirlo? 515 00:25:24,628 --> 00:25:26,619 - Esattamente, esattamente. - E succederanno le stesse cose? 516 00:25:26,719 --> 00:25:28,626 Al momento, siamo consapevoli che anche una piccola fazione 517 00:25:28,726 --> 00:25:30,841 della leadership esistente lo voglia morto. 518 00:25:30,961 --> 00:25:33,576 Vogliono cambiare, ma hanno troppa paura di agire da soli 519 00:25:33,696 --> 00:25:36,146 e hanno bisogno che voi due andiate la' 520 00:25:36,266 --> 00:25:40,117 rimuoviate Kim, li incoraggiate a ribellarsi 521 00:25:40,237 --> 00:25:41,437 e sostituirlo. 522 00:25:42,303 --> 00:25:45,417 E lei , Agente Lacey, sara' coinvolta? 523 00:25:45,915 --> 00:25:48,089 Saro' nelle vostre orecchie, 524 00:25:48,746 --> 00:25:51,046 al vostro fianco, in tutte le fasi. 525 00:25:52,672 --> 00:25:54,222 Ho solo una risposta. 526 00:25:55,343 --> 00:25:56,900 Niente piu' Kim. 527 00:25:58,039 --> 00:26:00,036 Sapete? A dire il vero credo che dovremmo parlarne. 528 00:26:00,156 --> 00:26:01,772 - Ok, giusto. - Ok, facci solo... 529 00:26:01,872 --> 00:26:02,840 - Parlare. - Parlare. 530 00:26:02,960 --> 00:26:05,660 - Assolutamente. - Giusto per la cronaca... 531 00:26:06,059 --> 00:26:07,594 non ho il cazzo che puzza. 532 00:26:07,714 --> 00:26:10,114 Vieni qua, vieni qua, vieni dentro... 533 00:26:11,253 --> 00:26:12,756 Penso che dovremmo farlo. 534 00:26:12,876 --> 00:26:14,427 E' cosi' figa. 535 00:26:14,547 --> 00:26:16,991 Non vedi cosa sta succedendo, e' cosi' ovvio. 536 00:26:17,091 --> 00:26:18,135 - E' una pazzia, amico. - Cosa? 537 00:26:18,235 --> 00:26:19,657 Ci stanno tendendo una trappola. 538 00:26:19,777 --> 00:26:21,168 - Cosa? - E' una messinscena. 539 00:26:21,288 --> 00:26:24,023 Una spia donna che convince uomini a fare cose che non dovrebbero. 540 00:26:24,143 --> 00:26:25,239 Come fai a non vederlo? 541 00:26:25,359 --> 00:26:27,731 - Perche' e' cosi' sessista. - Davvero? 542 00:26:27,851 --> 00:26:29,111 - E' il 2014. - Amico... 543 00:26:29,211 --> 00:26:32,210 - Le donne sono sveglie adesso. - Pensi davvero che sia un caso che lei 544 00:26:32,330 --> 00:26:34,089 ha tutte cose che trovi affascinanti? 545 00:26:34,209 --> 00:26:36,806 La frangetta, le tette grosse, gli occhiali? 546 00:26:36,926 --> 00:26:38,056 Sono finti, amico. 547 00:26:38,176 --> 00:26:39,422 Occhiali finti? 548 00:26:39,522 --> 00:26:41,383 Come puo' la CIA uscirsene con una cosa del genere? 549 00:26:41,483 --> 00:26:43,210 Be', quella povera ragazza e' cieca come un pipistrello. 550 00:26:43,310 --> 00:26:45,985 Ok, sto solo dicendo che quando siamo su Molly 551 00:26:46,105 --> 00:26:47,636 e quando siamo ragazzini arrapati puo' non essere... 552 00:26:47,756 --> 00:26:48,992 - Ragazzini arrapati? - Lo sei. 553 00:26:49,092 --> 00:26:49,840 Oh, dai! 554 00:26:49,940 --> 00:26:52,990 Hai quasi un'erezione da paura in questo momento! 555 00:26:53,324 --> 00:26:54,649 - Leva le mani! - Mmm-mm. 556 00:26:54,769 --> 00:26:56,564 - Ho visto l'erezione. - Non levo le mani. 557 00:26:56,684 --> 00:26:57,962 Muovi quelle cazzo di mani. 558 00:26:58,082 --> 00:26:59,380 Bene, vuoi vederlo? 559 00:26:59,500 --> 00:27:01,188 - Si'. - Rifatti gli occhi. 560 00:27:01,308 --> 00:27:03,722 Ok, ecco cosa succedera'. Caghero' tutte queste droghe. 561 00:27:03,822 --> 00:27:05,500 Tu vatti a fare le seghe su questa cosa. 562 00:27:05,600 --> 00:27:07,459 E se dopo, tutte e due vorremo parlarne ancora 563 00:27:07,579 --> 00:27:09,434 allora parleremo, ma non prima. 564 00:27:09,554 --> 00:27:12,129 Dave Skylark non si tira mai indietro davanti ad una sega. 565 00:27:16,000 --> 00:27:17,067 Entro tre giorni 566 00:27:17,187 --> 00:27:18,998 volerete da New York a Beijing 567 00:27:19,118 --> 00:27:21,648 dove sarete trasferiti su un volo commerciale 568 00:27:21,768 --> 00:27:23,620 che vi portera' direttamente a Pyongyang. 569 00:27:23,720 --> 00:27:25,470 Mi scusi, lo so che e' completamente fuori tema 570 00:27:25,590 --> 00:27:28,645 ma, ehm, dove sono finiti i suoi occhiali? 571 00:27:30,466 --> 00:27:32,795 Oh, ho... ho fatto il Lasik. 572 00:27:32,915 --> 00:27:34,545 Fra quando ci siamo visti e adesso? 573 00:27:34,665 --> 00:27:36,117 - Si'. - Ok. 574 00:27:36,843 --> 00:27:40,111 Ora, la nostra intelligence suggerisce che sarete portati qui, 575 00:27:40,231 --> 00:27:42,939 al rifugio privato di Kim Jong-un. 576 00:27:43,059 --> 00:27:44,633 Quindi, prima dell'intervista, 577 00:27:44,753 --> 00:27:46,653 stringerete la mano a Kim 578 00:27:47,020 --> 00:27:49,812 somministrandogli una dose fatale di veleno 579 00:27:49,932 --> 00:27:52,382 con questa, una striscia di ricina transdermica 580 00:27:52,502 --> 00:27:54,052 a rilascio ritardato. 581 00:27:54,299 --> 00:27:58,722 Quando stringerete la sua mano, il veleno sara' assorbito dalla pelle 582 00:27:58,842 --> 00:28:01,878 e sara' metabolizzato dall'organismo in un lasso di tempo di 12 ore. 583 00:28:01,998 --> 00:28:04,860 Nessuno sospettera' che siate coinvolti. 584 00:28:05,287 --> 00:28:06,537 Non lo sapra' nessuno? 585 00:28:06,657 --> 00:28:10,614 Gli Stati Uniti dovranno mantenere la completa estraneita' ai fatti. 586 00:28:10,734 --> 00:28:12,954 - Completa estraneita'? - Ovviamente. 587 00:28:13,054 --> 00:28:14,711 - Non e' quello che immaginavo. - Cosa immaginava? 588 00:28:14,811 --> 00:28:17,005 Entravo li' come un cazzo di gangster 589 00:28:17,125 --> 00:28:19,169 e facevo saltare in aria il suo culetto 590 00:28:19,289 --> 00:28:20,539 in televisione. 591 00:28:20,712 --> 00:28:23,192 Questo e' un evento televisivo epocale. 592 00:28:23,312 --> 00:28:26,722 Non vuoi che avvenga a telecamere spente. 593 00:28:26,842 --> 00:28:27,498 Ok? 594 00:28:27,754 --> 00:28:31,127 Ascolta, nel porno la chiamiamo 'scena madre'. 595 00:28:31,441 --> 00:28:33,728 Non hai un gruppo di tizi che ci danno dentro 596 00:28:33,828 --> 00:28:36,264 e giusto prima che finiscano dissolvi a nero 597 00:28:36,384 --> 00:28:37,928 e dici, "Oh, non preoccupatevi 598 00:28:38,048 --> 00:28:40,201 12 ore dopo si sono sborrati uno addosso all'altro." 599 00:28:40,321 --> 00:28:41,899 No! Vogliamo 600 00:28:42,019 --> 00:28:43,431 il primo piano sul finale. 601 00:28:43,551 --> 00:28:45,001 Su tutta la faccia. 602 00:28:45,288 --> 00:28:46,612 Fine! 603 00:28:49,922 --> 00:28:51,895 - Bam! - Che razza di porno guardi? 604 00:28:51,995 --> 00:28:53,553 Cosa accadra' quando tutte le sue guardie 605 00:28:53,673 --> 00:28:56,058 incominceranno a rispondere al fuoco perche' avete ucciso il loro leader 606 00:28:56,178 --> 00:28:57,467 di fronte a loro? 607 00:28:57,567 --> 00:28:59,325 - Ottima domanda. - Il mio giubbotto antiproiettile... 608 00:28:59,425 --> 00:29:01,341 No, non avrete un giubbotto antiproiettile. 609 00:29:01,461 --> 00:29:03,821 - Non lo avrete. - Schivero' quei proiettili. 610 00:29:03,941 --> 00:29:06,261 Cosa succedera' dopo che sarete fuggiti dal rifugio, Dave? 611 00:29:06,381 --> 00:29:07,607 Mi guardo alle spalle. 612 00:29:07,727 --> 00:29:09,814 Vedo Aaron. Gli prendo la mano. 613 00:29:09,914 --> 00:29:13,662 Corriamo verso il bosco. Magari c'e' un tunnel segreto la'. 614 00:29:13,782 --> 00:29:15,477 Usciamo dal suddetto tunnel. 615 00:29:15,597 --> 00:29:18,435 Ad un punto di raccolta, la squadra sei dei Navy Seal 616 00:29:16,049 --> 00:29:18,303 {\an8}ndt: quella che ha ucciso Bin Laden 617 00:29:18,555 --> 00:29:20,903 entra in scena, ci metteranno 618 00:29:21,023 --> 00:29:23,903 in uno di quei motoscafi gonfiabili, fenderemo l'acqua, 619 00:29:24,023 --> 00:29:26,280 saremo fuori di li', tornando da voi. 620 00:29:26,400 --> 00:29:28,913 Se hai provato a fare questo, cosa vi uccidera' prima? 621 00:29:29,033 --> 00:29:31,738 - Temperature sotto zero. - Non mi piace il freddo. 622 00:29:31,858 --> 00:29:33,852 - Ok, noi... - Fame, morire di fame. 623 00:29:33,972 --> 00:29:35,785 Mi sta dicendo che la CIA non ha 624 00:29:35,905 --> 00:29:38,066 giacche da montagna e patatine al formaggio? 625 00:29:38,186 --> 00:29:41,244 - Cereali da colazione? - Che ne dice delle tigri siberiane? 626 00:29:41,364 --> 00:29:42,844 - Ha pensato a questo? - Cosa? 627 00:29:42,964 --> 00:29:44,139 Non gli sparerete. 628 00:29:44,259 --> 00:29:47,667 Non ci saranno giubbotti antiproiettile, e nessuno verra' a sapere 629 00:29:47,787 --> 00:29:49,351 che avete avuto un ruolo in questa storia. 630 00:29:49,471 --> 00:29:51,344 Questo e' quanto, questo e' il piano. 631 00:29:51,464 --> 00:29:53,752 - Punto. - Ok. Due anni piu' tardi, 632 00:29:53,872 --> 00:29:56,123 usciro' con il mio libro-verita' campione di incassi. 633 00:29:56,243 --> 00:29:57,496 "Un viaggio inaspettato: 634 00:29:57,616 --> 00:30:00,416 le avventure di Dave Skylark in Corea del Nord." 635 00:30:00,516 --> 00:30:02,111 Non puo' scrivere un libro-verita'. 636 00:30:02,231 --> 00:30:04,215 "Siamo in una stanza grigia dalla strana forma... 637 00:30:04,335 --> 00:30:06,123 al quartier generale della CIA. 638 00:30:06,223 --> 00:30:07,625 La stuzzicante agente Lacey..." 639 00:30:07,745 --> 00:30:08,678 La smetta. 640 00:30:08,798 --> 00:30:09,953 - Perche'? - Non ci sara' nessun libro. 641 00:30:10,073 --> 00:30:12,550 "'Non ci sara' nessun libro verita'" disse l'agente Lacey... 642 00:30:12,670 --> 00:30:13,885 rivolse lo sguardo a lui 643 00:30:14,005 --> 00:30:17,427 tremava dalla collera... o era passione? 644 00:30:17,547 --> 00:30:20,468 - Basta. - Voglio che tutti sappiano... 645 00:30:20,588 --> 00:30:22,388 che so cosa mi avete fatto. 646 00:30:23,136 --> 00:30:24,594 - Cosa? - Con gli occhiali? 647 00:30:24,694 --> 00:30:26,422 - Raggirato. - Cosa dovrebbe significare? 648 00:30:26,522 --> 00:30:28,321 L'avete circuito. E' una trappola. 649 00:30:28,421 --> 00:30:29,670 - Raggirato. - Raggirato. 650 00:30:29,790 --> 00:30:31,809 - No, non e' vero. - Ha detto un sacco di cazzate 651 00:30:31,909 --> 00:30:34,705 negli ultimi dieci minuti, ma la verita' e' che l'avete raggirato. 652 00:30:34,805 --> 00:30:36,566 Scommetto che avete portato lui qui a fare da zuccherino 653 00:30:36,666 --> 00:30:38,145 solo nel caso io fossi gay, ma non lo sono 654 00:30:38,265 --> 00:30:40,253 ma se lo fossi stato, l'avrei visto arrivare da un chilometro di distanza. 655 00:30:40,373 --> 00:30:42,955 - Sei uno zuccherino? - Ascolti, non vi sta raggirando 656 00:30:43,075 --> 00:30:44,862 - e io non sto facendo lo zuccherino. - E' molto offensivo 657 00:30:44,982 --> 00:30:46,977 perche' se pensate davvero quello che mi state dicendo 658 00:30:47,097 --> 00:30:48,458 lo state dicendo perche' sono una donna 659 00:30:48,578 --> 00:30:49,860 e perche' sono attraente 660 00:30:49,980 --> 00:30:52,995 l'unico uso che fa l'agenzia di me e' quello di manipolare gli uomini. 661 00:30:53,115 --> 00:30:54,398 Penso che anche questo sia offensivo. 662 00:30:54,518 --> 00:30:55,934 Ed e' esattamente quello che ho detto ad Aaron. 663 00:30:56,054 --> 00:30:58,035 Ho detto: quella stronza e' cieca come un pipistrello. 664 00:30:58,155 --> 00:30:59,755 Possiamo andare oltre? 665 00:31:00,462 --> 00:31:02,072 Abbiamo un dittatore da uccidere. 666 00:31:02,271 --> 00:31:04,207 Quando maneggiate una striscia ricinica 667 00:31:04,327 --> 00:31:06,177 fatelo con estrema cautela. 668 00:31:06,626 --> 00:31:09,803 Anche un breve contatto con la pelle della parte di striscia esposta e' fatale. 669 00:31:09,923 --> 00:31:12,795 Il veleno sara' dormiente per 12 ore. 670 00:31:13,181 --> 00:31:14,931 Dopo superata la barriera emato-encefalica 671 00:31:15,051 --> 00:31:17,493 il vostro battito cardiaco schizzerebbe a 160. 672 00:31:17,613 --> 00:31:19,550 Il vostro corpo si tendera' per respingere il veleno 673 00:31:19,650 --> 00:31:21,702 attraverso una forte sudorazione, defecazione, vomito. 674 00:31:21,822 --> 00:31:23,772 In pochi minuti sarete morti. 675 00:31:24,157 --> 00:31:25,457 - Ok. - Capito? 676 00:31:27,303 --> 00:31:29,750 Aaron sollevera' la pellicola contrassegnata con la A, 677 00:31:29,870 --> 00:31:32,299 esponendo il rivestimento adesivo. 678 00:31:32,419 --> 00:31:34,700 Applichera' la striscia sul palmo di Dave. 679 00:31:34,820 --> 00:31:35,455 Ok. 680 00:31:35,575 --> 00:31:37,715 Aaron rimuovera' la pellicola contrassegnata con la B 681 00:31:37,835 --> 00:31:39,385 esponendo la ricina. 682 00:31:39,643 --> 00:31:41,445 - Chiaro. Ok. - Ok, chiaro. Ok. 683 00:31:41,565 --> 00:31:43,309 Dave deve sembrare disinvolto 684 00:31:43,429 --> 00:31:45,335 quando sara' trasferito dalla sua stanza 685 00:31:45,435 --> 00:31:47,661 - alla struttura di trasmissione. - Ok. 686 00:31:47,761 --> 00:31:50,583 E' fondamentale che tenga la mano aperta 687 00:31:50,703 --> 00:31:52,203 e non tocchi niente. 688 00:31:53,506 --> 00:31:54,656 Dave Skylark. 689 00:31:56,074 --> 00:31:57,059 Signor Kim... 690 00:31:57,179 --> 00:31:58,929 solo una stretta di mano. 691 00:31:59,193 --> 00:31:59,993 Salve. 692 00:32:00,718 --> 00:32:02,186 Piacere di conoscerla. 693 00:32:02,306 --> 00:32:03,906 Dave s'inchinera' a Kim 694 00:32:04,208 --> 00:32:07,331 poi gli stringera' la mano, e subito rimuovera' il nastro 695 00:32:07,451 --> 00:32:09,887 nella tasca della giacca rivestito con 696 00:32:10,007 --> 00:32:13,057 un agente assorbente che denaturera' il veleno. 697 00:32:33,835 --> 00:32:34,685 Oh, no! 698 00:32:34,967 --> 00:32:35,656 Ehi! 699 00:32:35,776 --> 00:32:36,476 Ehi! 700 00:32:37,146 --> 00:32:39,549 - Agente Lacey! Che significa? - E' morto. 701 00:32:39,669 --> 00:32:43,439 Va bene, signor Skylark, mettera' la scatola della ricina nella tasca. 702 00:32:43,559 --> 00:32:46,559 Sara' sigillata magneticamente e poi potra' andare. 703 00:32:46,699 --> 00:32:49,049 Percio' vuole che porti questa borsa? 704 00:32:49,200 --> 00:32:52,039 - Questa e' la borsa. - E' una borsa di merda. 705 00:32:52,159 --> 00:32:55,052 Gli orologi nascondono una gamma di funzioni tattili. 706 00:32:55,172 --> 00:32:58,209 Permette di stare in contatto con me e il centro di comando. 707 00:32:58,309 --> 00:32:59,981 - Aaron a Dave. - Tutte le comunicazioni 708 00:33:00,081 --> 00:33:01,735 dovranno avvenire con un soprannome. 709 00:33:01,855 --> 00:33:02,938 - Forte. - Dave, 710 00:33:03,058 --> 00:33:04,712 e' 'scarabeo stercorario'. 711 00:33:04,832 --> 00:33:06,559 - Cosa? - E Aaron, e' 'formichiere'. 712 00:33:06,679 --> 00:33:08,598 - Non riesco a portarla! - Che significa? 713 00:33:08,718 --> 00:33:11,072 L'aerodinamica non va. Mi colpisce la gamba. 714 00:33:11,192 --> 00:33:12,302 E' ingombrante. 715 00:33:12,422 --> 00:33:15,371 Signori, vi prego di ricordare che entrerete 716 00:33:15,491 --> 00:33:19,008 nel piu' pericoloso e imprevedibile paese della terra. 717 00:33:19,128 --> 00:33:21,928 Kim Jong-un e' un maestro della manipolazione. 718 00:33:22,717 --> 00:33:24,967 Il suo popolo lo adora come un dio. 719 00:33:25,394 --> 00:33:27,307 Credono ad ogni cosa che dice loro, 720 00:33:27,427 --> 00:33:30,219 incluso che parla con i delfini o 721 00:33:30,339 --> 00:33:32,222 che non urina ne' defeca. 722 00:33:32,342 --> 00:33:33,642 Alt, alt, alt... 723 00:33:34,439 --> 00:33:36,025 Il mio uomo non piscia ne' caga? 724 00:33:36,145 --> 00:33:38,583 Dico che lo fa e inganna la sua gente che gli crede. 725 00:33:38,703 --> 00:33:41,766 Tutti pisciano e cagano Come finirebbe? Esploderebbe. 726 00:33:41,886 --> 00:33:43,886 Ma parla sul serio ai delfini. 727 00:34:03,065 --> 00:34:04,653 Alt, alt, alt! 728 00:34:04,773 --> 00:34:06,524 Va bene, come sembro? 729 00:34:06,644 --> 00:34:07,694 Bellissimo? 730 00:34:07,986 --> 00:34:10,613 Si', va proprio bene. Ed e' proprio... 731 00:34:12,519 --> 00:34:13,525 Che cazzo e'? 732 00:34:13,645 --> 00:34:15,316 - La mia borsa. - E' fantastica. 733 00:34:15,436 --> 00:34:17,622 Non e' quella che la CIA ti ha dato. 734 00:34:17,722 --> 00:34:19,148 - Quella borsa? - Si', quella. 735 00:34:19,248 --> 00:34:21,215 Quella era orribile con la 'O' maiuscola. 736 00:34:21,335 --> 00:34:23,640 Era anche progettata per nascondere il veleno, cazzo. 737 00:34:23,740 --> 00:34:24,840 Che contrabbandiamo in un paese straniero. 738 00:34:24,940 --> 00:34:28,236 Kim e' un grandissimo fan. Sa che sono uno che ama la moda. 739 00:34:28,356 --> 00:34:30,578 Mi presento con quella borsa, e Kim fara': 740 00:34:30,698 --> 00:34:33,037 "Oh, no. Hai una brutta borsa?" 741 00:34:33,597 --> 00:34:36,797 "Non sei Skylark, sei un agente segreto. Ammazzatelo". 742 00:34:36,917 --> 00:34:41,317 - Dove cazzo e' la striscia avvelenata? - L'ho messa in un pacchetto di gomme. 743 00:34:41,962 --> 00:34:44,100 - Non la troveranno mai. - Non sono sicuro. 744 00:34:44,200 --> 00:34:45,792 - E' ora dello spettacolo. - Spettacolo? 745 00:34:45,892 --> 00:34:47,229 Non lo e'. Che fai? 746 00:34:47,329 --> 00:34:48,811 - Fermo! - 'Dave Skylark Tonight!' 747 00:34:48,911 --> 00:34:50,716 - Fermo! - Salve! 748 00:34:50,836 --> 00:34:52,443 Andiamo in Nord Corea. 749 00:34:52,863 --> 00:34:55,939 Ehi, Skylark, quale chiappa del presidente Kim bacerai? 750 00:34:56,059 --> 00:34:57,822 Non lo bacero' ma diciamo 751 00:34:57,942 --> 00:35:00,080 gli daro' qualcosa di speciale con la mano. 752 00:35:00,200 --> 00:35:02,991 - Gli farai una sega? - Cosa? No, e' un doppio senso. 753 00:35:03,111 --> 00:35:04,247 Zitto, cazzo! 754 00:35:04,347 --> 00:35:05,334 - Lo prevedo! - Zitto! 755 00:35:05,434 --> 00:35:07,066 Zitto! In macchina, cazzo! 756 00:35:07,186 --> 00:35:07,943 Zitto! 757 00:35:08,063 --> 00:35:08,863 Zitto! 758 00:35:09,184 --> 00:35:10,561 Perche' l'hai detto? 759 00:35:10,681 --> 00:35:12,131 Perche' l'hai detto? 760 00:35:17,175 --> 00:35:18,560 Va bene, eccoci. 761 00:35:21,099 --> 00:35:22,299 Questo rumore? 762 00:35:22,433 --> 00:35:23,610 - Non so. - Sentito? 763 00:35:23,730 --> 00:35:24,380 Si'. 764 00:35:34,963 --> 00:35:35,663 Wow. 765 00:35:37,219 --> 00:35:38,319 E' pazzesco. 766 00:35:39,567 --> 00:35:42,151 - Ciao, Nord Corea! - Wow. 767 00:35:42,271 --> 00:35:43,253 E' pazzesco. 768 00:35:43,373 --> 00:35:44,720 Ok, ok. 769 00:35:44,840 --> 00:35:46,221 Il lato nord! 770 00:35:46,341 --> 00:35:49,541 Ok, salve! Mi dispiace... per quello che sta facendo. 771 00:35:50,079 --> 00:35:50,879 Salve! 772 00:35:51,946 --> 00:35:52,646 Wow! 773 00:35:53,035 --> 00:35:54,785 Mi piace il vostro stile. 774 00:35:56,219 --> 00:35:57,917 E' bello rivederla, come sta? 775 00:35:58,037 --> 00:35:59,602 - Salve. - Salve. 776 00:35:59,722 --> 00:36:00,522 Salve. 777 00:36:00,813 --> 00:36:03,573 Grande... Dave, lei e' Sook-yin Park. 778 00:36:03,693 --> 00:36:05,151 Sook? Yin Sook? 779 00:36:05,251 --> 00:36:07,104 - Si'. - Quella di cui non smetti di parlare? 780 00:36:07,204 --> 00:36:08,254 Non e' vero. 781 00:36:09,282 --> 00:36:11,551 Cittadini, incontriamo i nostri amici dall'America. 782 00:36:11,671 --> 00:36:14,197 Coloro che condivideranno con il resto del mondo 783 00:36:14,317 --> 00:36:19,095 la verita' sulla nostra bellissima nazione! 784 00:36:19,438 --> 00:36:23,080 Dave Skylark! 785 00:36:25,331 --> 00:36:26,931 Siamo persone diverse. 786 00:36:27,619 --> 00:36:29,319 Parliamo lingue diverse. 787 00:36:29,907 --> 00:36:30,557 Eh? 788 00:36:31,090 --> 00:36:31,940 Abbiamo 789 00:36:32,677 --> 00:36:33,877 facce diverse, 790 00:36:34,093 --> 00:36:35,393 ma in profondita' 791 00:36:36,358 --> 00:36:37,508 siamo uguali. 792 00:36:38,857 --> 00:36:39,707 Uguali, 793 00:36:40,491 --> 00:36:41,721 ma diversi. 794 00:36:42,219 --> 00:36:43,666 Ma ancora gli stessi. 795 00:36:45,627 --> 00:36:46,477 Grazie. 796 00:36:46,825 --> 00:36:47,625 Salve. 797 00:36:49,109 --> 00:36:50,486 Sa, sono molto, 798 00:36:50,606 --> 00:36:53,756 molto interessato alla storia del suo giovane paese. 799 00:36:54,133 --> 00:36:57,602 Ho sentito che qui tutti muoiono di fame. 800 00:36:58,209 --> 00:36:58,859 No. 801 00:36:59,765 --> 00:37:01,143 Va bene. 802 00:37:01,676 --> 00:37:03,696 E' un'idea comune. 803 00:37:03,816 --> 00:37:06,466 - Oh, d'accordo. - Lo vedra' per conto suo. 804 00:37:08,711 --> 00:37:10,840 Oh, wow! E' un negozio d'alimentari. 805 00:37:10,960 --> 00:37:13,114 Sembra il Whole Foods vicino a casa mia. 806 00:37:13,234 --> 00:37:15,133 Gia', dopotutto niente affamati. 807 00:37:15,253 --> 00:37:17,981 C'e' cibo in abbondanza. 808 00:37:18,101 --> 00:37:20,623 E parlando del diavolo, guarda quel grassone! 809 00:37:20,743 --> 00:37:22,043 Ciao, cicciotto! 810 00:37:22,163 --> 00:37:23,013 Ciao... 811 00:37:24,495 --> 00:37:27,595 Ci sono un mucchio di bambini grassi in Nord Corea. 812 00:37:28,028 --> 00:37:30,260 Il Leader Supremo crede sia un marchio 813 00:37:30,380 --> 00:37:32,480 di prosperita' e autosufficienza. 814 00:37:32,954 --> 00:37:36,174 Non so niente di tutto il resto, ma questa cosa la so. 815 00:37:36,294 --> 00:37:37,666 Che non piscia o fa la cacca. 816 00:37:37,786 --> 00:37:41,689 Lavora cosi' tanto che brucia l'energia da dentro. 817 00:37:41,809 --> 00:37:43,606 Mi... mi dice che no fa la cacca? 818 00:37:43,726 --> 00:37:45,226 Ha il buco del culo? 819 00:37:45,399 --> 00:37:47,099 Non ha un buco del culo. 820 00:37:47,405 --> 00:37:48,728 Non gli serve. 821 00:38:27,358 --> 00:38:28,058 Wow! 822 00:38:28,604 --> 00:38:29,619 Ehi, ehi! 823 00:38:29,739 --> 00:38:30,787 Cavolo! 824 00:38:31,481 --> 00:38:32,781 Da questa parte. 825 00:38:38,553 --> 00:38:40,403 Ho capito, smettila, cazzo! 826 00:38:54,270 --> 00:38:57,248 Loro sono gli ufficiali Koh e Yu. 827 00:38:57,368 --> 00:39:00,684 Sono a capo della sicurezza personale del Leader Supremo. 828 00:39:00,804 --> 00:39:03,662 Sono stati con lui fin da quando era un bambino. 829 00:39:03,782 --> 00:39:08,282 Vi perquisiranno un'ultima volta prima d'entrare nella casa del Leader Supremo. 830 00:39:11,867 --> 00:39:13,317 Una borsa di Gucci. 831 00:39:22,295 --> 00:39:23,095 Cos'e'? 832 00:39:25,159 --> 00:39:26,159 Una gomma. 833 00:39:26,310 --> 00:39:27,460 E' una gomma. 834 00:39:33,729 --> 00:39:35,429 Oh, l'ha provata, cazzo? 835 00:39:35,644 --> 00:39:36,820 Non ha sapore. 836 00:39:36,940 --> 00:39:38,887 - Se non ti piace sputala. - Sputala. 837 00:39:39,007 --> 00:39:41,807 Non ci sentiremo insultati se la sputi fuori. 838 00:39:42,383 --> 00:39:44,833 - La tua gomma fa schifo. - D'accordo. 839 00:39:45,670 --> 00:39:49,070 Adesso potete entrare nella residenza del Leader Supremo. 840 00:39:55,058 --> 00:39:57,303 - Questa stanza per il signor Skylark. - Bella. 841 00:39:57,423 --> 00:39:58,273 Grazie. 842 00:40:01,913 --> 00:40:04,481 - Questa stanza per il signor Rapoport. - Oh, carina. 843 00:40:04,601 --> 00:40:06,701 - Grazie. Pittoresca. - Carina. 844 00:40:06,886 --> 00:40:08,684 Sai, sono stanco. E tu? 845 00:40:08,804 --> 00:40:10,854 - Ora ce ne andiamo. - Va bene. 846 00:40:11,961 --> 00:40:12,980 Che cazzo? 847 00:40:13,100 --> 00:40:14,356 Ehi, sa... 848 00:40:14,456 --> 00:40:16,041 Come va la pancia? Perche' non prende un antiacido? 849 00:40:16,141 --> 00:40:18,791 - Forse potrebbe prendere del te'. - Cazzo. 850 00:40:19,394 --> 00:40:20,597 Potrebbero registrare. 851 00:40:20,717 --> 00:40:23,217 - Oh, la cosa. - La cosa, va bene, vai! 852 00:40:23,851 --> 00:40:26,535 - Oh, bella stanza... - Oh, si'... 853 00:40:26,655 --> 00:40:28,412 Bella. Andro' a farmi una doccia. 854 00:40:28,532 --> 00:40:30,082 Ok, la faccio con te. 855 00:40:30,213 --> 00:40:32,213 - Perche'? - Stavo inventando. 856 00:40:32,333 --> 00:40:33,833 Zitto. Zitto, cazzo! 857 00:40:35,170 --> 00:40:35,820 Che 858 00:40:36,041 --> 00:40:38,362 cazzo, amico? 859 00:40:39,405 --> 00:40:42,493 - L'ha mangiata. L'ha mangiata, cazzo. - Non si doveva toccarla... 860 00:40:42,613 --> 00:40:45,155 - E l'ha mangiata. - L'ha masticata, masticata! 861 00:40:45,275 --> 00:40:48,175 - Merda, morira'. - Ascolta, ascolta, ascolta... 862 00:40:48,480 --> 00:40:50,994 Probabilmente e' il braccio armato di Kim, giusto? 863 00:40:51,114 --> 00:40:54,330 Probabilmente ha ucciso un sacco di gente. Probabilmente e' peggio di Kim. 864 00:40:54,450 --> 00:40:57,009 - E vogliamo uccidere Kim, vero? - Si'. 865 00:40:57,401 --> 00:40:59,267 Ma come cazzo lo faremo? 866 00:40:59,387 --> 00:41:01,187 Non abbiamo piu' il veleno. 867 00:41:01,317 --> 00:41:02,572 Che fine a fatto? 868 00:41:02,692 --> 00:41:04,311 - Uno l'ha mangiato. - Mangiato? 869 00:41:04,431 --> 00:41:06,173 Perche' ha scambiato le borse, cazzo? 870 00:41:06,293 --> 00:41:08,165 - Si', Dave! - Va bene, va bene. 871 00:41:08,285 --> 00:41:10,046 Non avrei dovuto, mi spiace. 872 00:41:10,166 --> 00:41:11,666 Ascolti, stia fermo. 873 00:41:12,161 --> 00:41:13,361 La contattero'. 874 00:41:13,625 --> 00:41:15,075 Non s'addormenti. 875 00:41:15,819 --> 00:41:18,687 - Pensero' a come sistemare la cosa. - Grazie, perche' gliela l'hai detto? 876 00:41:18,807 --> 00:41:20,957 - Dirle cosa? E' la verita'. - Perche' gliel'hai detto? 877 00:41:21,077 --> 00:41:22,307 Perche' l'hai fatto? 878 00:41:22,427 --> 00:41:23,827 Amico, questo e' un 879 00:41:24,763 --> 00:41:25,674 ostacolo. 880 00:41:25,794 --> 00:41:28,894 Mi dia il maggiore Franks della base aerea di Osan. 881 00:41:29,544 --> 00:41:32,284 Base aerea americana di Osan - Sud Corea. 882 00:41:48,346 --> 00:41:51,412 Base aerea americana di Nellis - Nevada 883 00:41:55,708 --> 00:41:59,008 Tempo stimato d'arrivo, alla zona di lancio, 20 minuti. 884 00:42:00,025 --> 00:42:01,679 Abbiamo un uccello in viaggio. 885 00:42:01,799 --> 00:42:04,535 Sara' da lei in 15 minuti. 886 00:42:04,655 --> 00:42:05,605 Formichiere, 887 00:42:05,822 --> 00:42:09,137 il suo orologio trasmettera' le coordinate per guidare il pacco. 888 00:42:09,257 --> 00:42:13,307 Deve andare in un posto senza alberi dove non puo' essere rintracciato. 889 00:42:13,557 --> 00:42:14,207 Ok? 890 00:42:14,348 --> 00:42:16,710 Cosa, cosa, cosa...? Lacey, perche' devo farlo? 891 00:42:16,830 --> 00:42:19,048 Perche' lei? Perche' se Scarabeo Stercorario fosse preso 892 00:42:19,168 --> 00:42:21,680 o ucciso, non ci sara' piu' una missione, capito? 893 00:42:21,800 --> 00:42:23,149 Potrei essere preso o ucciso? 894 00:42:23,269 --> 00:42:26,484 Ehi, si metta i vestiti piu' scuri e esca ora. 895 00:42:26,604 --> 00:42:27,872 E s'accerti di essere 896 00:42:27,992 --> 00:42:30,142 ad almeno 20 metri dall'edificio. 897 00:42:32,545 --> 00:42:34,645 Zona di lancio in avvicinamento. 898 00:42:41,912 --> 00:42:43,305 - Pronto? - Credo di si'. 899 00:42:43,425 --> 00:42:45,971 Sono un po' nervoso ma mi sento bene. 900 00:42:46,091 --> 00:42:47,691 Credo di poterlo fare. 901 00:42:49,318 --> 00:42:51,818 - Che fai? - Conservo i nostri ricordi. 902 00:42:51,961 --> 00:42:52,983 - Non farlo! - Cosa? 903 00:42:53,083 --> 00:42:54,860 Mi parli come se stessi per morire, ok? 904 00:42:54,960 --> 00:42:56,318 - Andra' tutto bene. - Lo so! 905 00:42:56,418 --> 00:42:58,398 Mi sto preparando psicologicamente, mi butti giu'! 906 00:42:58,498 --> 00:43:00,622 Amero' tua madre come fosse la mia. 907 00:43:00,722 --> 00:43:02,572 - Stai zitto. Zitto. - Ok. 908 00:43:06,738 --> 00:43:10,157 - E' davvero spaventoso li' fuori. - Gia', super mega spaventoso. 909 00:43:10,257 --> 00:43:11,847 - Stai attento. - Ok, bene. Mi tieni? 910 00:43:11,947 --> 00:43:14,609 - Ti tengo. Non ti lascio cadere. Ti tengo. - Ok. Si', non farmi cadere. 911 00:43:14,709 --> 00:43:15,659 Ti... Oh! 912 00:43:19,917 --> 00:43:21,617 Formichiere, tutto bene? 913 00:43:21,953 --> 00:43:23,503 Sto bene. Stai zitto. 914 00:43:26,936 --> 00:43:28,402 Formichiere e' in azione. 915 00:43:28,502 --> 00:43:31,035 Ripeto: Formichiere e' in A-Z-I-O-N-E. 916 00:43:41,849 --> 00:43:45,039 - E' cosi' spaventoso. - Formichiere? Sei molto coraggioso. 917 00:43:45,139 --> 00:43:47,247 Tutti qui sono davvero orgogliosi di te. 918 00:43:47,347 --> 00:43:49,168 - Ho la pancia graffiata e bagnata. - Formichiere, 919 00:43:49,268 --> 00:43:51,453 ti massaggio la pancia quando torni, non preoccuparti. 920 00:43:51,553 --> 00:43:53,061 Solo pochi passi, ok? 921 00:43:53,161 --> 00:43:55,413 Solo un altro paio di metri. 922 00:43:55,668 --> 00:43:57,622 Devo continuare? Non voglio andare avanti. 923 00:43:57,722 --> 00:43:58,522 Cazzo. 924 00:43:59,428 --> 00:44:04,139 Il pacco sara' sganciato tra 3, 2, 1, boom. 925 00:44:05,349 --> 00:44:08,349 Il pacco e' in arrivo. Tempo di arrivo, 2 minuti. 926 00:44:10,531 --> 00:44:14,181 Solo un altro paio di metri. Un paio di metri, e sei arrivato. 927 00:44:14,584 --> 00:44:16,812 Ehi, ehi. Ehi, non muoverti. 928 00:44:17,762 --> 00:44:19,254 Mi sembra di vedere qualcosa. 929 00:44:19,354 --> 00:44:21,504 - Eh? - C'e' qualcosa la' fuori. 930 00:44:21,895 --> 00:44:23,574 Che vuol dire "c'e' qualcosa la' fuori"? 931 00:44:23,674 --> 00:44:25,374 Cos'e'? Puoi ingrandire? 932 00:44:26,110 --> 00:44:27,030 Che faccio? 933 00:44:27,130 --> 00:44:28,587 Comando Uno, lo vedete? 934 00:44:28,687 --> 00:44:30,387 Ingrandite li'. Cos'e'? 935 00:44:31,014 --> 00:44:33,219 C'e' qualcosa che striscia verso Formichiere. 936 00:44:33,319 --> 00:44:35,078 Che cazzo, che cos'e'? Parlami. 937 00:44:35,178 --> 00:44:38,069 Vedo 4 gambe collegato ad un corpo. 938 00:44:38,169 --> 00:44:40,556 Che cazzo vedi? Non vedo niente. 939 00:44:40,656 --> 00:44:42,244 Un cane, un grosso cane... 940 00:44:42,344 --> 00:44:44,650 - Un grosso cane? - Della taglia di Clifford. 941 00:44:42,540 --> 00:44:44,548 {\an8}Clifford the big red dog 942 00:44:44,648 --> 00:44:46,849 Parliamo di Falkor de "La Storia Infinita." 943 00:44:46,949 --> 00:44:49,749 E' tipo un cane-drago. E' come un cane-drago. 944 00:44:50,007 --> 00:44:51,407 E' una cazzo di... 945 00:44:51,507 --> 00:44:53,435 Ragazzi, cosa sto cercando? Non lo so... 946 00:44:53,535 --> 00:44:55,106 E' come un grosso cane... 947 00:44:55,206 --> 00:44:56,500 arancione... 948 00:44:56,887 --> 00:44:57,726 a strisce. 949 00:44:57,826 --> 00:45:00,676 E' come un grosso cane, arancione e a strisce. 950 00:45:06,107 --> 00:45:08,403 - C'e' una tigre. - E' una tigre, cazzo. 951 00:45:08,503 --> 00:45:10,003 E' una tigre, cazzo. 952 00:45:10,137 --> 00:45:10,837 Si'. 953 00:45:11,466 --> 00:45:12,293 Una tigre. 954 00:45:12,393 --> 00:45:14,501 Avete condotto il mio amico nella tana di una tigre? 955 00:45:14,601 --> 00:45:16,076 Vi ho detto che li' c'erano tigri. 956 00:45:16,176 --> 00:45:17,580 Ragazzi, non sono molto felice in questo momento. 957 00:45:17,680 --> 00:45:19,283 Ascolta, e' davvero buio li' fuori. 958 00:45:19,383 --> 00:45:22,694 - Probabilmente non ti ha visto. - Oh, mi ha visto, cazzo. 959 00:45:22,794 --> 00:45:25,354 - Ha... ha la visione notturna. - Hanno la visione notturna? 960 00:45:25,454 --> 00:45:27,154 Quella tigre indossa il visore notturno? 961 00:45:27,254 --> 00:45:28,800 Non indossa il visore notturno. 962 00:45:28,900 --> 00:45:30,860 Di natura puo' vedere... 963 00:45:30,960 --> 00:45:34,073 Ascolta, tieni la linea libera scarabeo stercorario, per favore. 964 00:45:34,173 --> 00:45:35,631 Formichiere e' nei guai. 965 00:45:35,731 --> 00:45:36,898 Che faccio? Che faccio? 966 00:45:36,998 --> 00:45:38,300 Parlami, parlami. 967 00:45:38,400 --> 00:45:41,170 Non volevo arrivare a questo, ma dovrai combattere con quella tigre. 968 00:45:41,269 --> 00:45:43,271 No, non farlo! Non combattere con la tigre! 969 00:45:43,371 --> 00:45:45,683 Non fare il gentiluomo, vai dritto alle palle. 970 00:45:45,783 --> 00:45:47,175 Non gli vedo le palle. 971 00:45:47,275 --> 00:45:48,877 Non combattere con la tigre! Perderesti! 972 00:45:48,977 --> 00:45:51,180 Se e' una tigre femmina, dagli un calcio nella figa. 973 00:45:51,280 --> 00:45:53,349 - Dave, zitto. - Dagli un calcio nella figa! 974 00:45:53,449 --> 00:45:55,296 Per favore dimmi che sai che e' un'idea stupida. 975 00:45:55,396 --> 00:45:58,396 Ti prego, per favore non combattere con la tigre. 976 00:45:59,944 --> 00:46:03,126 - Correro' piu' forte che posso. - Non metterti a correre! Moriresti. 977 00:46:03,226 --> 00:46:04,426 Sta arrivando. 978 00:46:05,932 --> 00:46:07,582 Vai vai vai amico! Vai! 979 00:46:07,683 --> 00:46:10,433 Attento, attento! Ti segue! Ti sta seguendo! 980 00:46:22,765 --> 00:46:24,618 - Oh, Dio, sono vivo. - Aaron! 981 00:46:24,718 --> 00:46:25,718 Sono vivo. 982 00:46:26,523 --> 00:46:28,983 Sei nella tigre, Formichiere? Sei dentro la tigre? 983 00:46:29,083 --> 00:46:30,083 Stai bene? 984 00:46:30,183 --> 00:46:31,633 Hai preso il pacco? 985 00:46:32,572 --> 00:46:33,739 Qui e' Formichiere. 986 00:46:33,839 --> 00:46:35,780 Credo che il pacco abbia ucciso la tigre. 987 00:46:35,880 --> 00:46:38,481 Fantastico. Devi mettere al sicuro il pacco. 988 00:46:38,581 --> 00:46:40,831 Metti al sicuro il maledetto pacco. 989 00:46:46,646 --> 00:46:50,273 - Ha preso il pacco. Ha il pacco. - Ce l'ho, cosa ci devo fare? 990 00:46:50,373 --> 00:46:51,899 Formichiere, stanno arrivando delle persone. 991 00:46:51,999 --> 00:46:54,576 Fallo adesso. Metti il pacco al sicuro. Al sicuro. 992 00:46:54,677 --> 00:46:56,311 - Come faccio? - Si avvicinano. 993 00:46:56,411 --> 00:46:58,548 Ti vedranno, ti vedranno. Nascondi il missile. 994 00:46:58,648 --> 00:46:59,916 Nasconderlo? 995 00:47:00,016 --> 00:47:01,316 E dove lo metto? 996 00:47:03,231 --> 00:47:05,331 Cosa ne faccio? Cosa ne faccio? 997 00:47:09,468 --> 00:47:11,368 E se te lo nascondi ne culo? 998 00:47:13,053 --> 00:47:14,530 Non voglio infilarmelo. 999 00:47:14,630 --> 00:47:16,298 Mi sa che devi, Formichiere. 1000 00:47:16,398 --> 00:47:18,625 Ti prego, dimmi che non devo infilarlo nel culo. 1001 00:47:18,725 --> 00:47:22,009 Ok, giusto, dacci solo un secondo per elaborare un piano migliore. 1002 00:47:22,109 --> 00:47:25,874 - Ci sono altri posti per nasconderlo? - Credo debba infilarselo nel culo. 1003 00:47:25,974 --> 00:47:28,589 Non c'e' un piano migliore. Dovrai infilarlo nel culo. 1004 00:47:28,689 --> 00:47:30,278 No! No! 1005 00:47:31,166 --> 00:47:31,816 No! 1006 00:47:32,497 --> 00:47:35,762 - Non l'ho mai fatto. - Ci sono passato. Sembra grosso. 1007 00:47:35,862 --> 00:47:37,619 Il sangue di tigre lo lubrifichera'. 1008 00:47:37,719 --> 00:47:39,287 Mi scombinera' l'ano! 1009 00:47:39,387 --> 00:47:41,423 Formichiere, c'e' gente li' intorno. 1010 00:47:41,523 --> 00:47:44,093 Ti sono vicini. Hanno delle pistole. 1011 00:47:44,193 --> 00:47:47,896 Devi nascondere il carico e lo devi nascondere nel culo. 1012 00:47:47,996 --> 00:47:50,496 - Infilalo e basta. - Ok, va bene, cazzo. 1013 00:47:50,596 --> 00:47:51,934 Sono con te, amico. 1014 00:47:52,034 --> 00:47:56,338 - Ascolta la mia voce calma e respira. - Oh, e' freddo. 1015 00:47:56,438 --> 00:47:58,875 - Lasciati scivolare le cose di dosso. - Non mi piace! 1016 00:47:58,975 --> 00:48:00,342 La punta e'... 1017 00:48:00,443 --> 00:48:01,993 E' la parte peggiore. 1018 00:48:02,580 --> 00:48:04,880 - Credimi. - Inspira mentre lo fai. 1019 00:48:07,604 --> 00:48:10,952 - La punta del pacco e' al sicuro. - Comando Uno, quella cosa e' nel suo culo. 1020 00:48:11,052 --> 00:48:13,054 Ahia, Ahia. 1021 00:48:13,155 --> 00:48:16,780 Ci siamo quasi, Formichiere. Dritto a casa. 1022 00:48:24,819 --> 00:48:26,253 Il pacco e' la sicuro. 1023 00:48:26,353 --> 00:48:27,436 Sei un eroe. 1024 00:48:27,536 --> 00:48:29,186 Sei un dannato di Eroe. 1025 00:48:29,576 --> 00:48:32,826 Bene, arrivano, arrivano. Devo andare, passo e chiudo. 1026 00:48:34,143 --> 00:48:36,610 Salve! Ah! Non sparate. Oddio! 1027 00:48:46,355 --> 00:48:48,405 Non fatemi del male, vi prego! 1028 00:48:49,257 --> 00:48:51,857 Vedete? Non c'e' niente. Non c'e' niente. 1029 00:48:52,641 --> 00:48:53,391 Cosa? 1030 00:48:54,312 --> 00:48:56,849 Oddio, no! Ahia! Ahi 1031 00:48:57,713 --> 00:48:59,501 Insomma! E che cazzo. 1032 00:48:59,601 --> 00:49:01,423 Perche'? Perche' lo fate? 1033 00:49:01,737 --> 00:49:04,239 Perche' lo fate? Lo volete proprio? 1034 00:49:04,340 --> 00:49:05,890 Ecco a voi! Vi piace? 1035 00:49:06,162 --> 00:49:07,575 Vi piace? 1036 00:49:07,895 --> 00:49:10,112 E' tutto vostro, stronzi! 1037 00:49:10,461 --> 00:49:12,711 Rimani nella tua stanza, americano. 1038 00:49:20,713 --> 00:49:22,992 Ehi, sono andati. Hanno guardato nel culo? 1039 00:49:23,092 --> 00:49:24,883 - No che non ci hanno guardato. - E' ancora li'? 1040 00:49:24,983 --> 00:49:27,726 - Si', c'e'. - Dev'essere molto dentro. 1041 00:49:27,844 --> 00:49:29,418 - Lo e'. - Tiralo fuori. 1042 00:49:29,518 --> 00:49:32,434 - Come cazzo faccio? - Sono qui per aiutarti. 1043 00:49:39,240 --> 00:49:42,040 Due dosi. Nel caso facciate di nuovo casini. 1044 00:49:51,512 --> 00:49:55,079 - Ehi. Com'e' andata? - Un cerotto alla ricina per te. 1045 00:49:55,179 --> 00:49:56,129 Ci siamo. 1046 00:49:57,669 --> 00:50:00,695 - Bene. Non era poi cosi' male. - Gia' proprio per niente. 1047 00:50:00,795 --> 00:50:02,163 - Cosa? - Gia'. 1048 00:50:02,264 --> 00:50:04,864 - Quello... Nel tuo... - Questo! In culo! 1049 00:50:05,007 --> 00:50:06,468 - No! - Si'. 1050 00:50:06,568 --> 00:50:09,113 - Immaginavo qualcosa cosi'. - Si', l'avrei accettato. 1051 00:50:09,213 --> 00:50:11,240 Quando torniamo, vai dal proctologo. 1052 00:50:11,340 --> 00:50:15,090 - Cazzo, la visita mi spaventa. - Ti ha inculato Robocop, amico. 1053 00:50:17,643 --> 00:50:18,493 Chi e'? 1054 00:50:19,243 --> 00:50:20,615 E' Kim Jong-un. 1055 00:50:21,443 --> 00:50:22,193 Cosa? 1056 00:50:23,496 --> 00:50:24,796 Kim Jong... chi? 1057 00:50:25,421 --> 00:50:28,965 Il governatore supremo della Corea del Nord. 1058 00:50:29,065 --> 00:50:30,659 Cosa? Porca troia! 1059 00:50:30,759 --> 00:50:32,061 - E' lui. - Si', cazzo. 1060 00:50:32,161 --> 00:50:33,438 Merda, che vuole? 1061 00:50:33,538 --> 00:50:35,331 Nascondilo. Rimettilo su'. 1062 00:50:35,431 --> 00:50:38,166 No che non lo rimetto. No. Lo nascondero' in camera. 1063 00:50:38,266 --> 00:50:40,635 - Va, salutalo. - E questo? Glielo metto ora? 1064 00:50:40,735 --> 00:50:43,435 No, altrimenti ci morira' davanti. Mettilo in tasca. 1065 00:50:43,535 --> 00:50:44,794 - Ok, bene. - Bene. 1066 00:50:44,894 --> 00:50:46,482 - Vieni. - No, devo nasconderlo. 1067 00:50:46,582 --> 00:50:48,732 - Aaron, dai, vieni. - No, no... 1068 00:50:48,883 --> 00:50:50,246 Aaron, Aaron. 1069 00:50:58,840 --> 00:50:59,754 Ciao. 1070 00:51:00,794 --> 00:51:02,144 Buongiorno, Dave. 1071 00:51:02,939 --> 00:51:04,039 Buongiorno. 1072 00:51:04,439 --> 00:51:05,360 Ciao. 1073 00:51:05,460 --> 00:51:07,529 Dave Skylark: Ah! 1074 00:51:07,961 --> 00:51:09,131 Incredibile. 1075 00:51:10,865 --> 00:51:12,465 Oh, ho un dono per te. 1076 00:51:12,670 --> 00:51:14,270 - Oh, davvero? - Si'. 1077 00:51:15,140 --> 00:51:16,105 Questo. 1078 00:51:16,612 --> 00:51:18,173 Oh, ma sono io! 1079 00:51:18,273 --> 00:51:19,123 Sei tu. 1080 00:51:19,577 --> 00:51:23,107 Oh, e' magnifico. Ho sempre desiderato un... un busto. 1081 00:51:23,344 --> 00:51:24,679 Dave Skylark. 1082 00:51:24,780 --> 00:51:25,780 Ehi! 1083 00:51:25,880 --> 00:51:27,375 - Grazie. - Ti piace? 1084 00:51:27,526 --> 00:51:31,286 - Ti piace proprio lo show? - Non dovrei dirlo, ma mi fa impazzire. 1085 00:51:31,386 --> 00:51:34,031 - Sembri un fan accanito. - E lo sono davvero. 1086 00:51:34,131 --> 00:51:34,881 Gia'. 1087 00:51:35,224 --> 00:51:36,724 Che cosa fantastica. 1088 00:51:37,004 --> 00:51:39,104 Non dire niente di stupido, Kim. 1089 00:51:40,842 --> 00:51:45,133 Ok pensavo che... avresti gradito raggiungerci per colazione 1090 00:51:45,233 --> 00:51:47,033 e fare un giro a casa mia. 1091 00:51:47,133 --> 00:51:48,997 Ne sarei entusiasta. 1092 00:51:50,557 --> 00:51:53,657 Sai, devo proprio ammetterlo, prima di venir qui... 1093 00:51:53,820 --> 00:51:56,073 pensavo che questo posto fosse orribile. 1094 00:51:56,173 --> 00:51:59,581 Certo. Per decenni avrai sentito le false voci: 1095 00:51:59,891 --> 00:52:03,939 "La Nord Corea e' un paese fallito. Non possiamo nutrire la nostra gente." 1096 00:52:04,039 --> 00:52:05,669 - Gia'. - Tutta propaganda. 1097 00:52:05,769 --> 00:52:07,619 Vedo. Cioe', voglio dire... 1098 00:52:07,967 --> 00:52:11,417 Ho visto un bambino grasso e un supermercato molto carino. 1099 00:52:11,610 --> 00:52:14,577 Oh, abbiamo supermercati stupendi qui in Nord Corea. 1100 00:52:14,677 --> 00:52:18,695 Sai, uno dei miei passatempi preferiti e' gironzolare per le corsie 1101 00:52:19,096 --> 00:52:21,937 ammirando gli splendidi frutti della terra del mio paese. 1102 00:52:22,037 --> 00:52:25,631 Non ci credo. Sembra che vai spesso al supermercato. 1103 00:52:26,094 --> 00:52:27,237 Fottiti, Dave. 1104 00:52:27,357 --> 00:52:30,107 - Ehi, vuoi vedere qualcosa di forte? - Si'. 1105 00:52:40,939 --> 00:52:42,739 Oh, per la miseria, cazzo! 1106 00:52:43,407 --> 00:52:44,307 E' vero? 1107 00:52:44,970 --> 00:52:47,603 E' stato un regalo per mio nonno da Stalin. 1108 00:52:47,723 --> 00:52:49,573 Nel mio paese, si pronuncia 1109 00:52:50,106 --> 00:52:51,156 'Stallone'. 1110 00:52:52,738 --> 00:52:54,588 Sei cosi' divertente, Dave. 1111 00:52:54,995 --> 00:52:56,045 Ah, esatto. 1112 00:52:56,174 --> 00:52:58,218 Be', possiamo dare un'occhiata dentro? 1113 00:52:58,413 --> 00:53:00,463 Cazzo, si' che possiamo. Vieni. 1114 00:53:01,407 --> 00:53:02,751 E' fortissimo. 1115 00:53:03,327 --> 00:53:05,509 - Un carro armato! - Gia', un carro armato. 1116 00:53:05,629 --> 00:53:06,529 Caspita! 1117 00:53:06,908 --> 00:53:08,408 E' ancora inesplosa? 1118 00:53:09,025 --> 00:53:11,375 Non lo so. Forse dovremmo scoprirlo. 1119 00:53:13,122 --> 00:53:13,965 Guarda. 1120 00:53:14,085 --> 00:53:17,885 - Hai un... impianto audio? - Oh, no, no, no. Non... non toccare. 1121 00:53:21,517 --> 00:53:22,506 Katy Perry? 1122 00:53:22,626 --> 00:53:23,376 Oh... 1123 00:53:23,812 --> 00:53:24,705 Oh... 1124 00:53:24,825 --> 00:53:26,739 No, deve averla messa mia moglie, 1125 00:53:26,859 --> 00:53:28,747 perche' non l'ho mai sentita in vita mia. 1126 00:53:28,867 --> 00:53:30,268 Adoro Katy Perry! 1127 00:53:30,508 --> 00:53:33,700 # Tesoro, sei un fuoco d'artificio # 1128 00:53:34,138 --> 00:53:37,416 # Dai, mostragli quello che vali # 1129 00:53:37,536 --> 00:53:39,990 L'adoro... cioe', ce l'ho... L'ascolto tutto il tempo. 1130 00:53:40,110 --> 00:53:41,884 - Davvero? - L'adoro! 1131 00:53:42,240 --> 00:53:43,632 Sai perche' mi piace molto? 1132 00:53:43,752 --> 00:53:46,052 Perche' ha un messaggio cosi' forte 1133 00:53:46,284 --> 00:53:49,534 per le giovani donne e le ragazze di tutto il pianeta. 1134 00:53:49,692 --> 00:53:51,692 Lei e' una... Ti da' la forza. 1135 00:53:52,263 --> 00:53:52,963 Si'. 1136 00:53:53,845 --> 00:53:57,295 Sai, Dave, a volte mi sento come un sacchetto di plastica. 1137 00:53:58,869 --> 00:54:00,469 Trasportato dal vento? 1138 00:54:00,764 --> 00:54:02,414 Che vuole ricominciare. 1139 00:54:03,194 --> 00:54:03,795 Oh. 1140 00:54:03,915 --> 00:54:04,565 Oh. 1141 00:54:04,823 --> 00:54:07,784 # Mentre ti lanci nel cielo, cielo, cielo # 1142 00:54:09,493 --> 00:54:10,521 Oh, bei tempi. 1143 00:54:10,641 --> 00:54:11,725 - Si'. - Si'. 1144 00:54:11,845 --> 00:54:12,795 Ah, Dave? 1145 00:54:13,038 --> 00:54:14,071 Credi che 1146 00:54:14,236 --> 00:54:15,858 i margarita sono da gay 1147 00:54:15,978 --> 00:54:17,313 perche' sono cosi' dolci? 1148 00:54:17,433 --> 00:54:20,046 Te lo ha detto qualcuno? Che i margarita sono da gay? 1149 00:54:20,166 --> 00:54:22,566 No, e' solo una domanda che mi pongo. 1150 00:54:22,704 --> 00:54:25,901 Se gradire Katy Perry e bere margarita e' da gay, 1151 00:54:26,325 --> 00:54:28,720 - allora chi vuole essere etero? - Oh, non io. 1152 00:54:28,840 --> 00:54:31,090 Noioso! I margarita sono favolosi. 1153 00:54:31,217 --> 00:54:33,072 E chiunque te l'abbia messo in testa 1154 00:54:33,192 --> 00:54:34,142 e' pazzo. 1155 00:54:35,983 --> 00:54:37,983 Lascia che ti chieda una cosa. 1156 00:54:39,756 --> 00:54:41,656 Questo coso funziona ancora? 1157 00:54:44,075 --> 00:54:47,820 # Tesoro, sei un fuoco d'artificio # 1158 00:54:47,940 --> 00:54:51,687 # Dai, lascia che i tuoi colori esplodano # 1159 00:54:51,807 --> 00:54:54,825 # Lasciali andare oh, oh, oh # 1160 00:54:54,945 --> 00:54:59,001 # Li lascerai cadere giu' giu' giu' ## 1161 00:54:59,489 --> 00:55:01,189 Oh, amico, e' grandioso. 1162 00:55:01,370 --> 00:55:02,050 Ehi, 1163 00:55:02,170 --> 00:55:03,420 si puo' sparare un colpo? 1164 00:55:03,540 --> 00:55:06,029 Pensavi che ti avrei stuzzicato e non andassi fino in fondo? 1165 00:55:06,149 --> 00:55:07,716 - Davvero? - Chiudi quella cosa. 1166 00:55:07,836 --> 00:55:09,566 - Chiusura della botola. - Va bene. 1167 00:55:09,686 --> 00:55:11,402 Boom, boom, boom! 1168 00:55:16,377 --> 00:55:17,272 Merda! 1169 00:55:17,925 --> 00:55:19,375 Vaffanculo, albero! 1170 00:55:20,762 --> 00:55:22,723 La sala di controllo sara' piena di personale 1171 00:55:22,843 --> 00:55:25,023 per garantire una trasmissione senza interruzioni. 1172 00:55:25,143 --> 00:55:26,043 Va bene. 1173 00:55:26,681 --> 00:55:28,298 Questo e' l'interruttore d'emergenza. 1174 00:55:28,418 --> 00:55:31,404 Durante l'intervista, se alcuni parametri vengono violati, 1175 00:55:31,524 --> 00:55:33,236 lo usero' per interrompere il segnale. 1176 00:55:33,356 --> 00:55:35,228 Non si preoccupi, rispetteremo il programma. 1177 00:55:35,348 --> 00:55:38,460 Mi occupero' di ogni aspetto della trasmissione. 1178 00:55:38,580 --> 00:55:41,980 Dave e il programma dipendono molto da me quando si parla 1179 00:55:42,195 --> 00:55:45,177 - di come girare il programma. - Lo so. Ho guardato tutti gli episodi 1180 00:55:45,297 --> 00:55:47,112 in vista di questa intervista. 1181 00:55:47,232 --> 00:55:49,278 - Caspita! - Ho apprezzato in particolare 1182 00:55:49,398 --> 00:55:51,590 l'episodio dove si intravedeva la passera di Miley Cyrus. 1183 00:55:51,710 --> 00:55:53,709 Quello dello zoccolo di cammello. Niente male. 1184 00:55:53,829 --> 00:55:55,979 Non conoscevo questa espressione. 1185 00:55:56,214 --> 00:55:57,514 Ma dopo averlo visto, 1186 00:55:57,634 --> 00:56:00,568 e' una perfetta rappresentazione della sua vagina. 1187 00:56:00,688 --> 00:56:03,731 - Lo e', era esattamente cosi'. Si'. - E' molto profonda. 1188 00:56:03,851 --> 00:56:06,121 Molto profonda. Si'. Ha proprio un bello zoccolo d'alce. 1189 00:56:06,241 --> 00:56:08,011 Voi americani siete cosi' creativi 1190 00:56:08,131 --> 00:56:10,662 - con le vostre allusioni sessuali. - Lo facciamo molto bene. 1191 00:56:10,782 --> 00:56:12,906 - Tanti riferimenti agli animali. - Si', un sacco. 1192 00:56:13,026 --> 00:56:14,374 {\an8}La sua presenza ci insulta. 1193 00:56:14,494 --> 00:56:15,797 {\an8}Devo ispezionare il suo ano! 1194 00:56:15,917 --> 00:56:16,970 {\an8}Non lo farai. 1195 00:56:17,090 --> 00:56:18,531 {\an8}E' il nostro stimato ospite! 1196 00:56:20,499 --> 00:56:23,324 La prego, prenda questa copia stampata delle domande. 1197 00:56:23,444 --> 00:56:26,039 E' fondamentale che Dave le controlli prima dell'intervista. 1198 00:56:26,159 --> 00:56:28,197 Gli agenti Koh e Yu l'accompagneranno in camera, 1199 00:56:28,317 --> 00:56:30,496 - per il pranzo. - Vieni, americano. E' ora 1200 00:56:30,616 --> 00:56:34,416 - di diventare piu' grasso. - Oh, ah-ah. Ottimo. Grazie, ragazzi. 1201 00:56:40,129 --> 00:56:42,479 Sei diventata la mia puttana coreana! 1202 00:56:43,128 --> 00:56:45,242 Che farai? Lanci una bomba nucleare su Los Angeles? 1203 00:56:45,362 --> 00:56:49,062 - Bombardero' tua madre. - Scommetto non arrivano in Australia! 1204 00:56:51,119 --> 00:56:52,419 Alla faccia tua! 1205 00:56:55,326 --> 00:56:56,126 Amico, 1206 00:56:56,568 --> 00:56:57,918 e' davvero bello. 1207 00:56:58,579 --> 00:57:00,424 Lascia che ti chieda una cosa. 1208 00:57:00,615 --> 00:57:04,865 - Non prenderla nel modo sbagliato. - Puoi chiedermi qualsiasi cosa, Dave. 1209 00:57:05,253 --> 00:57:06,941 Fai la pipi' e la cacca? 1210 00:57:07,061 --> 00:57:09,011 Hai sentito delle storie, eh? 1211 00:57:09,584 --> 00:57:11,174 Si', lo faccio. 1212 00:57:11,294 --> 00:57:13,608 - Quindi hai un buco del culo. - Ho un buco del culo, 1213 00:57:13,728 --> 00:57:15,255 e fa un lavoro straordinario. 1214 00:57:15,375 --> 00:57:16,625 Sei fantastico. 1215 00:57:17,849 --> 00:57:19,213 Sai, e' cosi' strano. 1216 00:57:19,333 --> 00:57:20,333 Sei, tipo, 1217 00:57:20,710 --> 00:57:21,955 il piu' figo. 1218 00:57:22,587 --> 00:57:24,587 Ma molte persone dicono che... 1219 00:57:25,710 --> 00:57:27,510 sei uscito fuori di testa. 1220 00:57:28,428 --> 00:57:29,728 Non hanno torto. 1221 00:57:31,729 --> 00:57:33,325 Ho 31 anni. 1222 00:57:33,445 --> 00:57:35,586 Il fatto che io governi una nazione 1223 00:57:35,706 --> 00:57:36,956 e' pura follia. 1224 00:57:38,159 --> 00:57:39,488 Ehi, che ci posso fare 1225 00:57:39,608 --> 00:57:41,748 se 24 milioni di persone 1226 00:57:42,048 --> 00:57:44,957 mi vedono come il loro capo, il loro Dio? 1227 00:57:46,128 --> 00:57:48,618 Che ci posso fare se l'ultimo desiderio di mio padre 1228 00:57:48,738 --> 00:57:51,303 era quello che io raccogliessi il testimone? 1229 00:57:51,423 --> 00:57:52,323 Caspita. 1230 00:57:55,084 --> 00:57:57,219 Sai cosa mi ha detto mio padre in punto di morte? 1231 00:57:57,339 --> 00:57:58,537 Cosa ha detto, Dave? 1232 00:57:58,657 --> 00:57:59,910 "Sono deluso, 1233 00:58:00,030 --> 00:58:03,030 perche' non hai fatto abbastanza nella tua vita". 1234 00:58:03,361 --> 00:58:04,961 Questa e' una cazzata. 1235 00:58:05,135 --> 00:58:06,735 Si', puoi dirlo forte. 1236 00:58:07,031 --> 00:58:07,881 Jordan! 1237 00:58:11,742 --> 00:58:13,392 Mi chiamano incapace. 1238 00:58:13,512 --> 00:58:16,246 E' proprio quello che mi hanno detto quando ho ottenuto quest'intervista. 1239 00:58:16,366 --> 00:58:19,405 - Non ci credo. - Hanno detto "Dave Skylark e' stupido 1240 00:58:19,525 --> 00:58:22,351 - e incapace". - Sei bellissimo, capace, gentile. 1241 00:58:22,471 --> 00:58:25,021 - Come si permettono? - Faccio finta che 1242 00:58:25,435 --> 00:58:27,485 i loro insulti non mi arrivino. 1243 00:58:28,946 --> 00:58:30,046 Ma lo fanno. 1244 00:58:30,297 --> 00:58:33,347 Sai cos'e' piu' distruttivo di una bomba nucleare? 1245 00:58:34,053 --> 00:58:35,053 Le parole. 1246 00:58:36,106 --> 00:58:39,056 E la gente e' invidiosa di persone come te e me. 1247 00:58:39,847 --> 00:58:43,537 E' come se ci disprezzino perche' non sono noi. 1248 00:58:46,521 --> 00:58:48,571 Ci odiano perche' non sono noi. 1249 00:58:49,177 --> 00:58:49,958 Esatto. 1250 00:58:50,078 --> 00:58:52,128 Ci odiano perche' non sono noi. 1251 00:58:53,105 --> 00:58:56,677 - E' un grande detto, va bene? - Ci odiano perche' non sono noi! 1252 00:58:56,797 --> 00:58:58,847 Ci odiano perche' non sono noi. 1253 00:59:00,279 --> 00:59:00,979 Kim! 1254 00:59:01,491 --> 00:59:04,591 - Ci sei, ragazzo! - Va bene. Va bene. Schiacciata! 1255 00:59:06,723 --> 00:59:08,511 Va tutto bene. Va tutto bene. 1256 00:59:08,631 --> 00:59:10,131 Oh, le mie caviglie. 1257 00:59:11,019 --> 00:59:12,669 - Va bene. - Ehi, Kim. 1258 00:59:14,337 --> 00:59:16,337 Lascia che ti chieda una cosa. 1259 00:59:19,823 --> 00:59:22,119 E' stato tuo padre a dirti che 1260 00:59:22,239 --> 00:59:23,939 i margarita sono da gay? 1261 00:59:24,285 --> 00:59:26,785 Diceva che i miei fratelli e io eravamo 1262 00:59:27,020 --> 00:59:28,420 troppo effeminati. 1263 00:59:29,543 --> 00:59:33,743 Che il nostro stile di vita lussuoso ci aveva trasformato in omosessuali. 1264 00:59:36,768 --> 00:59:39,305 Ormai non devo piu' preoccuparmi di quello. 1265 00:59:39,425 --> 00:59:42,225 Perche' indovina un po' cosa ho a tonnellate? 1266 00:59:46,156 --> 00:59:49,131 - Figa. - Oh, mio Dio. 1267 00:59:53,092 --> 00:59:58,335 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1268 00:59:59,558 --> 01:00:05,453 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1269 01:00:23,121 --> 01:00:23,821 Ehi. 1270 01:00:24,006 --> 01:00:26,443 Bello, hai passato tutta la giornata con Kim Jong-un. 1271 01:00:26,563 --> 01:00:28,413 - Cos'e' successo? - Ah... 1272 01:00:29,008 --> 01:00:30,728 - E' stato fantastico. - "E' stato fantastico"? 1273 01:00:30,848 --> 01:00:31,548 Si'. 1274 01:00:31,726 --> 01:00:34,140 Penso che sia stato uno dei giorni piu' belli della mia vita. 1275 01:00:34,260 --> 01:00:36,264 - Cosa? - Abbiamo fumato erba, 1276 01:00:36,384 --> 01:00:37,914 giocato a basket, 1277 01:00:38,034 --> 01:00:39,484 scopato delle pupe. 1278 01:00:39,727 --> 01:00:41,500 Avevamo i migliori margarita. 1279 01:00:41,620 --> 01:00:43,264 Hai detto che hai scopato delle pupe? 1280 01:00:43,384 --> 01:00:44,484 Oh, mio Dio. 1281 01:00:44,801 --> 01:00:45,743 Kim Jong 1282 01:00:45,863 --> 01:00:46,655 e' un 1283 01:00:46,847 --> 01:00:47,747 animale. 1284 01:00:48,059 --> 01:00:50,402 Sai che domani dovrai uccidere questo dannato tizio? 1285 01:00:50,522 --> 01:00:51,935 Ho riflettuto un po' 1286 01:00:52,055 --> 01:00:53,305 sulla missione. 1287 01:00:53,635 --> 01:00:54,535 Va bene. 1288 01:00:54,916 --> 01:00:55,906 L'America, 1289 01:00:56,026 --> 01:00:56,876 lo sai, 1290 01:00:57,307 --> 01:00:57,990 ficca 1291 01:00:58,110 --> 01:00:59,861 sempre il naso nelle cose 1292 01:00:59,981 --> 01:01:01,210 e manda tutto a puttane. 1293 01:01:01,330 --> 01:01:02,352 La verita' e' 1294 01:01:02,472 --> 01:01:05,089 che Kim e' un maestro nel manipolare i mass media. 1295 01:01:05,209 --> 01:01:05,909 Si'. 1296 01:01:06,194 --> 01:01:07,596 Tu sei i mass media. 1297 01:01:07,716 --> 01:01:09,310 Capisci cosa sta succedendo? 1298 01:01:09,430 --> 01:01:12,030 Forse i mass media ti stanno manipolando. 1299 01:01:12,236 --> 01:01:14,797 "Forse i media stanno manip..."? Che cazzo significherebbe? 1300 01:01:14,917 --> 01:01:17,938 Sono l'unico che ha trascorso del tempo reale con lui, va bene? 1301 01:01:18,058 --> 01:01:19,883 Ho trascorso del tempo faccia a faccia. 1302 01:01:20,003 --> 01:01:20,921 Cazzo a cazzo. 1303 01:01:21,041 --> 01:01:23,081 Amico, e' solo che posso comprendere 1304 01:01:23,201 --> 01:01:25,447 la gente criticata dai mass media, 1305 01:01:25,567 --> 01:01:26,447 e fa schifo. 1306 01:01:26,567 --> 01:01:28,607 Be', sai che altro fa schifo, cazzo? 1307 01:01:28,727 --> 01:01:30,163 Campi di concentramento, 1308 01:01:30,283 --> 01:01:33,016 - carestie, plotoni d'esecuzione. - Io non ho visto niente. E tu? 1309 01:01:33,136 --> 01:01:33,786 No. 1310 01:01:36,089 --> 01:01:39,426 E' richiesta la vostra presenza nella sala banchetti del Leader Eterno. 1311 01:01:39,546 --> 01:01:41,373 - Ehi, come stai? - Si', davvero. 1312 01:01:41,493 --> 01:01:43,122 Hai un aspetto fantastico. 1313 01:01:43,242 --> 01:01:45,539 La vostra insana ossessione per la mia salute fisica 1314 01:01:45,659 --> 01:01:47,946 mi rende solo piu' sospettoso di voi. 1315 01:01:48,066 --> 01:01:49,804 - Non devi. - Oh, no, no. 1316 01:01:49,924 --> 01:01:51,763 Volevo solo conoscere le tue abitudini. 1317 01:01:51,883 --> 01:01:53,713 - Stai benissimo. Prendi vitamine... - Fai qualcosa di giusto. 1318 01:01:53,833 --> 01:01:55,948 - Hai un bell'aspetto. - Nessun'altra domanda. 1319 01:01:56,068 --> 01:01:58,168 Ci vediamo nella sala banchetti. 1320 01:02:33,337 --> 01:02:37,337 Hai visto quanto sono grandi le loro chitarre rispetto ai loro corpi? 1321 01:02:38,345 --> 01:02:39,825 Lo trovo divertente. 1322 01:02:39,945 --> 01:02:41,365 E' divertente. 1323 01:02:50,191 --> 01:02:51,041 Oh, no. 1324 01:02:52,088 --> 01:02:53,338 Sta succedendo. 1325 01:03:01,680 --> 01:03:02,430 Dave. 1326 01:03:04,058 --> 01:03:04,808 Dave. 1327 01:03:07,908 --> 01:03:08,558 No. 1328 01:03:20,289 --> 01:03:22,389 - Aspetta, cosa? - Occhio al... 1329 01:03:23,108 --> 01:03:24,158 Sono bravi. 1330 01:03:27,151 --> 01:03:29,535 Oh, merda. Oh, merda. Oh, merda. 1331 01:03:29,913 --> 01:03:30,863 Cra, cra. 1332 01:03:40,380 --> 01:03:42,630 - Cosa facciamo? - Fara' la cacca. 1333 01:04:01,416 --> 01:04:03,216 Oh, merda. Oh, no. Oh, no. 1334 01:04:07,398 --> 01:04:08,648 Sta succedendo. 1335 01:04:23,618 --> 01:04:24,798 E' disgustoso. 1336 01:04:28,595 --> 01:04:29,226 Oh, 1337 01:04:29,346 --> 01:04:30,366 no, no, no. 1338 01:04:54,514 --> 01:04:55,685 Va tutto bene, amico. 1339 01:04:55,805 --> 01:04:56,573 No. 1340 01:04:56,904 --> 01:04:57,954 Dai, amico. 1341 01:04:58,830 --> 01:05:01,697 - Abbiamo ucciso due uomini innocenti. - Ascolta, Dave, prima di tutto, 1342 01:05:01,817 --> 01:05:04,034 non e' colpa tua se quegli uomini sono morti. 1343 01:05:04,154 --> 01:05:05,049 Secondo, 1344 01:05:05,169 --> 01:05:08,569 dovevano sparire. Sapevano che avevamo in mente qualcosa. 1345 01:05:09,630 --> 01:05:10,830 Mi tiro fuori. 1346 01:05:10,933 --> 01:05:13,157 - Cosa? Non puoi farlo. - Lo sto facendo. 1347 01:05:13,277 --> 01:05:14,738 - Sei troppo dentro per farlo. - Lo faccio. 1348 01:05:14,858 --> 01:05:17,720 - No, non lo farai. Resterai dentro. - Mi sono tirato fuori per anni, amico. 1349 01:05:17,840 --> 01:05:20,190 Non ti tirerai fuori da questa cazzo di missione. 1350 01:05:20,310 --> 01:05:22,737 E' l'unico motivo per cui siamo venuti. Lo facciamo! 1351 01:05:22,857 --> 01:05:25,819 Kim non e' il male. E' solo nato in una situazione difficile. 1352 01:05:25,939 --> 01:05:29,046 Sei uno stupido e un ignorante del cazzo, Dave. 1353 01:05:34,114 --> 01:05:36,188 - Chi e' l'ignorante? - Tu, figlio di puttana. 1354 01:05:36,308 --> 01:05:38,158 Sei un arrogante del cazzo. 1355 01:05:38,326 --> 01:05:40,686 Tutto quello che ti ha mostrato e' falso. 1356 01:05:40,806 --> 01:05:42,677 Ti ha mostrato quello che volevi vedere. 1357 01:05:42,797 --> 01:05:44,742 Ti ha ingannato, coglione! 1358 01:05:44,907 --> 01:05:45,602 Dio, 1359 01:05:45,722 --> 01:05:47,972 guarda come sei pronto a tradirmi. 1360 01:05:48,243 --> 01:05:51,777 Per tutto questo tempo pensavo che fossimo Frodo e Samwise. 1361 01:05:51,897 --> 01:05:52,785 Ma sei solo 1362 01:05:52,905 --> 01:05:53,742 Boromir. 1363 01:05:53,862 --> 01:05:55,175 Non so chi cazzo sia. 1364 01:05:55,295 --> 01:05:57,876 "Non so chi sia Boromir." E' proprio una cosa alla Boromir. 1365 01:05:57,996 --> 01:06:00,612 Abbiamo chiuso. Abbiamo chiuso, dopo questa. 1366 01:06:00,732 --> 01:06:04,394 Dopo che avrai ucciso questo stronzo, abbiamo chiuso. Ma dovrai ucciderlo! 1367 01:06:04,514 --> 01:06:08,514 Mi hai trasformato in una pistola puntata verso l'unico che mi stima. 1368 01:06:08,785 --> 01:06:10,335 Sai che c'e', cowboy? 1369 01:06:11,171 --> 01:06:12,221 Una pistola 1370 01:06:12,414 --> 01:06:14,870 - non spara senza proiettili. - Che fai? 1371 01:06:14,990 --> 01:06:18,313 - No, no, no, no, no, no! - Si', si'! Si', Si'! 1372 01:06:20,553 --> 01:06:23,658 - Sai cos'hai appena fatto? - Ho salvato una vita, assassino. 1373 01:06:23,778 --> 01:06:25,978 - Pezzo di m... - Signor Skylark. 1374 01:06:26,155 --> 01:06:29,291 Il Leader Supremo la vuole a cena al ristorante in Pyongyang. 1375 01:06:29,411 --> 01:06:31,261 Sara' da lei tra 30 minuti. 1376 01:06:45,951 --> 01:06:49,651 Ehi, Dave. Grazie per essere con me in questo momento doloroso. 1377 01:06:52,810 --> 01:06:55,010 E' stato un casino super schifoso. 1378 01:06:55,692 --> 01:06:56,492 Salve! 1379 01:06:58,443 --> 01:07:00,693 Signor Leader Supremo, sono Aaron. 1380 01:07:03,441 --> 01:07:04,832 - Aaron? - Salve. 1381 01:07:04,952 --> 01:07:09,096 Non abbiamo mai avuto occasione di incontrarci, signor Leader Supremo. 1382 01:07:09,216 --> 01:07:10,316 Volevo solo 1383 01:07:10,528 --> 01:07:11,974 stringerle le mano. 1384 01:07:12,094 --> 01:07:14,794 Be', ogni amico di Dave e' anche mio amico. 1385 01:07:29,433 --> 01:07:31,965 No! Non stringergli la mano. 1386 01:07:32,085 --> 01:07:33,543 - Perche' no? - Gia', perche'? 1387 01:07:33,663 --> 01:07:35,313 Perche' Aaron e' ebreo. 1388 01:07:35,500 --> 01:07:36,750 Oh, che schifo. 1389 01:07:37,171 --> 01:07:40,371 - Andiamo, Leader Supremo. - Ok. E' stato un piacere. 1390 01:07:40,889 --> 01:07:43,239 Non sai che gli ebrei portano sfiga? 1391 01:07:43,436 --> 01:07:44,486 Vaffanculo! 1392 01:07:44,670 --> 01:07:47,470 Gli amici non uccidono gli amici degli amici. 1393 01:07:49,699 --> 01:07:50,349 Ok. 1394 01:07:50,799 --> 01:07:51,449 Ok. 1395 01:07:52,124 --> 01:07:53,124 Oh, cazzo. 1396 01:07:59,370 --> 01:08:01,492 Signor Rapoport, dobbiamo rivedere i nuovi dati 1397 01:08:01,612 --> 01:08:04,115 che il Leader vuole inserire nell'intervista di domani. 1398 01:08:04,235 --> 01:08:07,385 - Non e' il momento migliore. - Ci vorra' un attimo. 1399 01:08:09,877 --> 01:08:12,027 - Si', ok. Fantastico. - Grazie. 1400 01:08:13,291 --> 01:08:14,941 Vuole qualcosa da bere? 1401 01:08:18,197 --> 01:08:19,426 In alto i bicchieri. 1402 01:08:19,546 --> 01:08:20,596 A Koh e Yu! 1403 01:08:21,332 --> 01:08:25,806 Koh e Yu possedevano la virtu' piu' pregiata che un uomo puo' avere: 1404 01:08:26,717 --> 01:08:27,767 la lealta'. 1405 01:08:27,956 --> 01:08:30,850 So come ti senti. Il mio cane Digby mori', quand'ero piccolo, 1406 01:08:30,970 --> 01:08:32,520 e sono ancora scosso. 1407 01:08:32,773 --> 01:08:33,573 {\an8}Digby? 1408 01:08:33,904 --> 01:08:35,504 {\an8}Chi cazzo se ne frega? 1409 01:08:36,017 --> 01:08:37,072 La lealta' 1410 01:08:37,639 --> 01:08:41,267 e' cio' che ha reso mio padre e mio nonno, uomini di successo. 1411 01:08:41,387 --> 01:08:43,489 Esatto. Ascoltate. Ehi, tu, ascolta. 1412 01:08:43,609 --> 01:08:45,303 Senza lealta', 1413 01:08:45,714 --> 01:08:48,064 un paese e' una giungla senza leggi. 1414 01:08:50,539 --> 01:08:53,820 Benvenuta nella giungla, tesoro. Benvenuta nella giungla. 1415 01:08:53,940 --> 01:08:56,040 Sulle tue g-g-g-g-g-g-ginocchia. 1416 01:08:57,132 --> 01:09:00,609 Come altro potrei prevalere contro cosi' tanti nemici? 1417 01:09:02,080 --> 01:09:03,180 Disertori... 1418 01:09:03,443 --> 01:09:05,280 capitalisti della Corea della Sud... 1419 01:09:05,400 --> 01:09:07,630 le persone in questa stanza 1420 01:09:08,110 --> 01:09:10,740 che pensano che non possa prendere il posto di mio padre. 1421 01:09:10,860 --> 01:09:13,831 Questi bastardi non meritano alcuna pieta'! 1422 01:09:16,466 --> 01:09:19,117 A coloro che cercano di indebolirmi, 1423 01:09:19,414 --> 01:09:20,964 in casa e all'estero, 1424 01:09:22,027 --> 01:09:26,199 non posso rispondere con altro che tutta la mia potenza! 1425 01:09:27,754 --> 01:09:32,040 Se un miliardo di persone, nel mondo e nel mio paese, 1426 01:09:32,337 --> 01:09:34,837 devono essere bruciate per provarlo, 1427 01:09:35,013 --> 01:09:36,963 allora il mio valore come Kim 1428 01:09:37,422 --> 01:09:39,044 sara' dimostrato! 1429 01:09:42,062 --> 01:09:43,138 {\an8}Leader Supremo. 1430 01:09:43,258 --> 01:09:45,520 {\an8}L'idiota americano e' presente. 1431 01:09:53,229 --> 01:09:54,579 Ehi, Kim, devo... 1432 01:09:54,920 --> 01:09:57,149 uscire. Va bene? Mi sento... 1433 01:09:58,097 --> 01:09:59,047 troppo... 1434 01:10:00,115 --> 01:10:01,665 soju, o come si dice. 1435 01:10:02,492 --> 01:10:03,142 Ok. 1436 01:10:04,892 --> 01:10:05,842 Tornero'. 1437 01:10:06,012 --> 01:10:10,725 Allora come e' capitato che sei diventata uno dei capi di una... 1438 01:10:10,938 --> 01:10:12,388 - dittatura. - Ah. 1439 01:10:12,606 --> 01:10:16,528 Gli ufficiali del partito vennero nella mia classe in cerca di una donna, 1440 01:10:16,648 --> 01:10:19,198 che servisse Kim negli affari personali. 1441 01:10:19,681 --> 01:10:21,031 Selezionarono me. 1442 01:10:22,104 --> 01:10:23,154 Negli anni, 1443 01:10:23,669 --> 01:10:25,812 mi sono avvicinata molto Kim Jong-un. 1444 01:10:25,932 --> 01:10:28,982 Quando e' salito al potere, mi ha portata con lui. 1445 01:10:30,516 --> 01:10:32,125 Ed eccomi qui. 1446 01:10:33,625 --> 01:10:36,125 Anch'io ho un tipo cosi' nella mia vita. 1447 01:10:36,320 --> 01:10:38,897 Sei con Dave da tanto tempo. 1448 01:10:39,017 --> 01:10:41,443 - E' difficile lasciarlo. - Ti piace il denaro 1449 01:10:41,563 --> 01:10:43,963 - e non sai dire di 'no' a Dave. - No. 1450 01:10:44,443 --> 01:10:46,707 Si'! Ti conosco. 1451 01:10:46,827 --> 01:10:48,855 Sei proprio... fantastica. 1452 01:10:48,975 --> 01:10:52,626 - No, non ti capisco. - Ed e' un po' strano. Cioe'... 1453 01:10:53,224 --> 01:10:56,824 hai un fidanzato in questo paese? E' indiscreto da parte mia? 1454 01:10:59,032 --> 01:11:00,532 Cosa stai guardando? 1455 01:11:01,446 --> 01:11:03,496 - Dovrei andarmene. - Perche'? 1456 01:11:04,392 --> 01:11:07,442 Sono preoccupata che la mia attrazione verso di te 1457 01:11:07,676 --> 01:11:09,526 mi fara' commettere errori. 1458 01:11:09,677 --> 01:11:11,677 La tua attrazione verso di me? 1459 01:11:11,805 --> 01:11:12,705 Fanculo! 1460 01:11:16,492 --> 01:11:19,320 Penso a questo da quando ti ho vista su quella montagna. 1461 01:11:19,440 --> 01:11:20,340 Anch'io. 1462 01:12:41,503 --> 01:12:42,303 Finte. 1463 01:12:43,652 --> 01:12:44,802 Carote finte. 1464 01:12:45,938 --> 01:12:47,088 Frutta finta! 1465 01:12:47,438 --> 01:12:48,238 Finti! 1466 01:12:50,300 --> 01:12:51,100 Finti! 1467 01:12:52,332 --> 01:12:53,582 Pompelmi finti! 1468 01:12:55,430 --> 01:12:56,230 Finti! 1469 01:12:59,063 --> 01:13:00,206 Bugiardo! 1470 01:13:01,555 --> 01:13:03,916 Sei un bugiardo! 1471 01:13:11,641 --> 01:13:13,641 Perche' non siamo ancora nudi? 1472 01:13:17,704 --> 01:13:18,690 - Ah! - Si'! 1473 01:13:18,810 --> 01:13:21,649 Sei peloso. Sei peloso come un orso! 1474 01:13:21,809 --> 01:13:23,335 Sei proprio sexy. Si'! 1475 01:13:23,455 --> 01:13:26,313 - I tuoi capezzoli sono cosi' rosa! - Si', e' vero. 1476 01:13:26,433 --> 01:13:27,537 Lo adoro! 1477 01:13:28,726 --> 01:13:30,554 Ok. No! No! No! 1478 01:13:31,057 --> 01:13:32,552 - Niente mani. - Niente mani? 1479 01:13:32,672 --> 01:13:35,522 Non sono per l'uso delle mani. Mi piace cosi'. 1480 01:13:35,661 --> 01:13:36,461 Be'... 1481 01:13:37,809 --> 01:13:39,088 toglilo e basta. 1482 01:13:39,208 --> 01:13:39,858 Ok. 1483 01:13:42,108 --> 01:13:44,266 - Hai detto niente mani! - Mi hai colpito con la mano! 1484 01:13:44,386 --> 01:13:45,586 Come lo tolgo? 1485 01:13:46,209 --> 01:13:49,220 Usa i tuoi grossi denti americani. 1486 01:13:49,340 --> 01:13:50,678 Ok, lo faccio! 1487 01:13:51,112 --> 01:13:52,312 E' fantastico. 1488 01:13:58,528 --> 01:13:59,878 Oh, e' difficile. 1489 01:14:05,796 --> 01:14:06,596 Merda. 1490 01:14:08,914 --> 01:14:10,414 Oh, merda, che c'e'? 1491 01:14:11,643 --> 01:14:14,693 I numeri che ti ho dato sulla produzione di patate 1492 01:14:15,464 --> 01:14:16,714 sono esagerati. 1493 01:14:17,467 --> 01:14:21,588 Non m'importa. Se vuoi, puoi darmi i numeri veri ora, cosi' torniamo 1494 01:14:21,708 --> 01:14:24,471 - a cio' che stavamo facendo. - No, non sono solo i numeri. 1495 01:14:24,591 --> 01:14:26,391 Sono una persona orribile. 1496 01:14:26,594 --> 01:14:29,065 No, sei la migliore. Stavi per fare sesso con me. 1497 01:14:29,185 --> 01:14:30,744 La cosa migliore che uno possa fare. 1498 01:14:30,864 --> 01:14:34,183 Sono la propagandista di una dittatura totalitaria. 1499 01:14:35,441 --> 01:14:39,009 E' un lato che puoi migliorare, ma devi soffermartici su. 1500 01:14:39,129 --> 01:14:42,857 E' crudele come suo padre e suo nonno, prima di lui. 1501 01:14:43,771 --> 01:14:47,032 L'hai sempre saputo. Perche' ti da' fastidio, ora? 1502 01:14:47,415 --> 01:14:49,465 Mi da' fastidio da molto tempo. 1503 01:14:50,045 --> 01:14:51,747 E non sono l'unica. 1504 01:14:52,570 --> 01:14:55,284 Ma troppe persone lo vedono come un dio. 1505 01:14:56,410 --> 01:14:58,947 Come provi a 24 milioni di persone 1506 01:14:59,267 --> 01:15:02,719 che il loro dio e' un assassino e un bugiardo? 1507 01:15:03,832 --> 01:15:06,358 - Aaron, ti devo parlare. - Cazzo, e' Dave. 1508 01:15:06,478 --> 01:15:07,278 Merda. 1509 01:15:07,575 --> 01:15:11,575 - Tu nasconditi li'. Me ne occupo io. - Cosa? Ok. Vai, vai, vai, vai. 1510 01:15:12,736 --> 01:15:15,067 - Aaron, ci sei? - Oh, merda. Un secondo. 1511 01:15:15,187 --> 01:15:17,987 - Un secondo. Non entrare. - Ti devo parlare. 1512 01:15:19,144 --> 01:15:20,679 Ehi, come va, bello? 1513 01:15:20,816 --> 01:15:22,806 - Non bene. - Forse non e' il momento. 1514 01:15:22,926 --> 01:15:26,982 - Meglio fare due passi. - No, no. Non passera' con due passi. 1515 01:15:27,180 --> 01:15:28,330 Ho bisogno... 1516 01:15:29,628 --> 01:15:31,178 Sono cosi' incazzato. 1517 01:15:31,648 --> 01:15:34,998 - Vorrei colpire qualcosa! - No, no! Non tirare a pugni! 1518 01:15:37,799 --> 01:15:38,699 Respira. 1519 01:15:38,819 --> 01:15:40,597 Respira. Cosi' ti calmi. 1520 01:15:40,757 --> 01:15:41,807 Vaffanculo. 1521 01:15:42,414 --> 01:15:44,963 - Kim. E' impazzito. - Che succede? 1522 01:15:45,260 --> 01:15:48,363 Dice che fara' saltare in aria il mondo solo per dimostrare chi e'. 1523 01:15:48,483 --> 01:15:51,783 E all'inizio pensavo: "Ok, forse sono solo chiacchiere, 1524 01:15:52,084 --> 01:15:53,884 forse non dice sul serio". 1525 01:15:55,040 --> 01:15:57,851 E poi ho visto il pompelmo finto. 1526 01:15:58,332 --> 01:15:59,063 Cosa? 1527 01:15:59,183 --> 01:16:01,482 Tutto il cibo in quel negozio e' finto! 1528 01:16:01,602 --> 01:16:03,152 Mi ha mentito, cazzo. 1529 01:16:03,314 --> 01:16:05,861 Forse quel... forse quel bambino grasso non e' grasso. 1530 01:16:05,981 --> 01:16:09,193 Cioe'... Oh! E i campi di concentramento? 1531 01:16:09,313 --> 01:16:11,513 E la fame... Forse quella e' vera. 1532 01:16:11,819 --> 01:16:12,519 Dio! 1533 01:16:13,030 --> 01:16:15,668 E' vera. Te lo dico da settimane. 1534 01:16:15,788 --> 01:16:17,138 Mi ha manipolato. 1535 01:16:17,373 --> 01:16:19,356 Mi ha manipolato come uno stronzo. 1536 01:16:19,476 --> 01:16:21,976 - Che schifo. - Hai ancora quel veleno? 1537 01:16:24,529 --> 01:16:25,758 Non puoi parlare? 1538 01:16:25,878 --> 01:16:29,071 Che cazzo...? Voglio sapere se hai quel cazzo di veleno, 1539 01:16:29,191 --> 01:16:31,077 cosi' uccidiamo quello stronzo! 1540 01:16:31,197 --> 01:16:33,264 - Cosa?! - Basta, spia! 1541 01:16:33,384 --> 01:16:35,471 - Che cazzo succede qui? - E' con noi. 1542 01:16:35,591 --> 01:16:37,507 - Puoi fidarti di me. - Puoi fidarti di lei. 1543 01:16:37,627 --> 01:16:39,527 Fidarmi? Dobbiamo ucciderla. 1544 01:16:39,647 --> 01:16:40,942 - Dio, che fai? - Ci sono stato a letto. 1545 01:16:41,062 --> 01:16:42,985 - Cosa? - Scopiamo. Ecco perche' e' qui. 1546 01:16:43,105 --> 01:16:45,339 - Cosa? - Lascialo. Va tutto bene. 1547 01:16:45,459 --> 01:16:46,802 Dobbiamo uccidere la tua tipa. 1548 01:16:46,922 --> 01:16:50,422 - E' il momento piu' brutto di sempre! - Non la uccideremo! 1549 01:16:51,516 --> 01:16:53,201 - E' fedele a Kim. - No! Amico, 1550 01:16:53,321 --> 01:16:55,637 mi stava proprio dicendo che e' con noi. 1551 01:16:55,757 --> 01:16:56,707 Odio Kim. 1552 01:16:57,265 --> 01:16:58,815 E' un capo terribile. 1553 01:16:59,148 --> 01:17:00,170 - Visto? - Ok. 1554 01:17:00,290 --> 01:17:01,796 Puo' aiutarci ad ucciderlo. 1555 01:17:01,916 --> 01:17:04,840 - Cosa? No, no, nessun omicidio. - Kim deve morire. 1556 01:17:04,960 --> 01:17:06,167 E' il metodo americano. 1557 01:17:06,287 --> 01:17:09,047 Quante volte gli Stai Uniti possono fare lo stesso errore? 1558 01:17:09,167 --> 01:17:12,843 - Tutte le volte che serve. - Uccidere Kim non cambiera' niente. 1559 01:17:12,963 --> 01:17:15,517 L'hai detto tu. Dobbiamo fare qualcosa, no? 1560 01:17:15,637 --> 01:17:18,753 Sara' sostituito. Ha fratelli, ha altri generali. 1561 01:17:18,960 --> 01:17:22,182 Bisogna mostrare alla gente che non e' un dio, 1562 01:17:22,456 --> 01:17:23,706 che e' un uomo. 1563 01:17:23,915 --> 01:17:26,310 Allora, saranno pronti per il cambiamento. 1564 01:17:26,477 --> 01:17:27,127 Si', 1565 01:17:27,322 --> 01:17:28,072 come? 1566 01:17:28,701 --> 01:17:30,001 Intervistandolo. 1567 01:17:30,740 --> 01:17:33,040 Lo guarderanno tutti in Nord Corea. 1568 01:17:33,207 --> 01:17:35,357 No... L'intervista e' un copione. 1569 01:17:35,623 --> 01:17:38,563 La sua gente non mi permettera' mai di fargli domande vere. 1570 01:17:38,683 --> 01:17:41,730 - Dave, sono io la sua gente. - Controlla le trasmissioni. 1571 01:17:41,850 --> 01:17:45,905 Non so fare interviste politiche. Io faccio interviste d'intrattenimento. 1572 01:17:46,025 --> 01:17:46,825 Amico, 1573 01:17:47,271 --> 01:17:49,328 - puoi farcela. - Si'? 1574 01:17:49,556 --> 01:17:52,111 Si'. Tu non fai interviste col cervello, ma col cuore. 1575 01:17:52,231 --> 01:17:54,414 - Vero. - Con le tue emozioni, Dave. 1576 01:17:54,534 --> 01:17:58,032 Riesci a far piangere Kim Jong-un come un bambino 1577 01:17:58,397 --> 01:18:00,234 di fronte a tutta la Nord Corea? 1578 01:18:00,354 --> 01:18:02,504 Sapranno tutti che non e' un dio. 1579 01:18:02,662 --> 01:18:04,362 Penso di potercela fare. 1580 01:18:05,041 --> 01:18:06,241 Puoi farcela. 1581 01:18:06,435 --> 01:18:07,785 Sono Dave Skylark 1582 01:18:08,073 --> 01:18:10,073 e posso intervistare chiunque. 1583 01:18:10,316 --> 01:18:11,366 Si', puoi. 1584 01:18:11,500 --> 01:18:13,850 Abbattiamo questo figlio di puttana! 1585 01:18:27,434 --> 01:18:29,100 Oh, Dio, oh, Dio! 1586 01:18:29,649 --> 01:18:32,278 Hai molta energia repressa! Oh, Dio! 1587 01:18:35,175 --> 01:18:36,844 Ok, tutto e' pronto. 1588 01:18:37,311 --> 01:18:39,484 Pronto a spaccare? Memorizzato tutto? 1589 01:18:39,604 --> 01:18:41,401 - Pronto, tesoro. - Bene. 1590 01:18:41,640 --> 01:18:43,979 - Quanti nei campi di concentramento? - 200.000. 1591 01:18:44,213 --> 01:18:46,135 - Quanti malnutriti? - 16 milioni. 1592 01:18:46,350 --> 01:18:48,506 Hanno speso 800 milioni nel nucleare l'anno scorso 1593 01:18:48,705 --> 01:18:51,425 e ricevuto 200 milioni in aiuti alimentari dall'ONU. 1594 01:18:52,554 --> 01:18:54,525 E ho anche molto di piu', tesoro. 1595 01:18:54,645 --> 01:18:56,499 Bene... incastrerai questo stronzo. 1596 01:18:56,619 --> 01:18:58,970 - Vorrei ci fosse un piano di fuga. - Andiamo in Giappone? 1597 01:18:59,090 --> 01:19:00,759 E' oltre il Mar del Giappone. 1598 01:19:00,879 --> 01:19:02,108 - Perche' non a nuoto? - No. 1599 01:19:02,228 --> 01:19:03,883 - Sono bravo a nuotare. - E' lontanissimo. 1600 01:19:04,003 --> 01:19:05,405 - C'e' chi l'ha fatto. - No. 1601 01:19:05,506 --> 01:19:07,785 - Si', Michael Phelps. - Non e' vero. 1602 01:19:07,905 --> 01:19:10,162 Skylark, due minuti alla messa in onda. 1603 01:19:10,282 --> 01:19:13,032 - Tienimi in onda piu' che puoi. - Lo faro'. 1604 01:19:13,835 --> 01:19:16,935 - Forse non usciremo di li'. - No, potremmo morire. 1605 01:19:17,415 --> 01:19:18,857 E' stata una bella vita. 1606 01:19:19,069 --> 01:19:20,869 Ho avuto il miglior amico. 1607 01:19:21,160 --> 01:19:23,147 Ho scopato piu' donne di Ellen Degeneres. 1608 01:19:23,355 --> 01:19:26,755 E ora e' tempo per i nord coreani di divertirsi. 1609 01:19:28,850 --> 01:19:31,550 E' un finale perfetto per il libro-verita'. 1610 01:19:32,702 --> 01:19:34,552 Quando i due migliori amici 1611 01:19:34,736 --> 01:19:36,536 si guardarono negli occhi, 1612 01:19:37,206 --> 01:19:38,106 sapevano 1613 01:19:38,923 --> 01:19:41,726 che questa poteva essere la fine della loro lunga strada, 1614 01:19:41,846 --> 01:19:43,196 ma sapevano anche 1615 01:19:44,002 --> 01:19:45,952 quanto significasse per loro, 1616 01:19:46,124 --> 01:19:47,124 e anche se 1617 01:19:47,665 --> 01:19:49,865 nessuno poteva dirlo ad alta voce, 1618 01:19:50,773 --> 01:19:52,673 stavano entrambi pensando... 1619 01:19:53,355 --> 01:19:54,605 ti voglio bene. 1620 01:19:57,212 --> 01:19:59,062 - Ok, amico. - Hai capito. 1621 01:20:00,106 --> 01:20:01,006 Va bene. 1622 01:20:04,263 --> 01:20:05,963 E' ora dello spettacolo. 1623 01:21:04,080 --> 01:21:05,366 Dave. 1624 01:21:06,132 --> 01:21:06,832 Kim. 1625 01:21:08,952 --> 01:21:12,458 Sei pronto per condividere col mondo il tuo bellissimo sorriso? 1626 01:21:12,679 --> 01:21:13,579 Stasera, 1627 01:21:13,816 --> 01:21:16,216 penso vogliano vedere il tuo sorriso. 1628 01:21:17,418 --> 01:21:18,868 Ho qualcosa per te. 1629 01:21:19,315 --> 01:21:20,115 Cosa?! 1630 01:21:22,833 --> 01:21:23,683 Cos'e'? 1631 01:21:23,942 --> 01:21:24,792 Aprilo. 1632 01:21:34,622 --> 01:21:36,122 - Per me? - Per te. 1633 01:21:40,608 --> 01:21:42,891 Oh, e' proprio come Digby. 1634 01:21:43,207 --> 01:21:45,566 - Proprio come Digby. - Penso moriro'. 1635 01:21:45,765 --> 01:21:48,007 - Oh, mio Dio... - Non morire, ti prego. 1636 01:21:48,127 --> 01:21:50,077 Non fino a dopo l'intervista. 1637 01:21:50,241 --> 01:21:52,282 Questo cane mi sta uccidendo con la dolcezza. 1638 01:21:52,382 --> 01:21:54,398 - E' troppo dolce. - Posso tenerlo? 1639 01:21:54,518 --> 01:21:56,576 Portalo a casa, per sempre. 1640 01:21:57,931 --> 01:21:58,831 Perche'? 1641 01:22:00,453 --> 01:22:02,553 Vivo una vita solitaria, Dave... 1642 01:22:03,919 --> 01:22:05,922 e mi scalda il cuore 1643 01:22:06,121 --> 01:22:08,362 sapere che c'e' qualcuno in questo mondo 1644 01:22:08,569 --> 01:22:11,169 con cui posso essere veramente me stesso. 1645 01:22:12,622 --> 01:22:14,772 Qualsiasi cosa dicano su di te... 1646 01:22:16,570 --> 01:22:17,720 si sbagliano. 1647 01:22:19,769 --> 01:22:22,319 Io sono solo io e faccio del mio meglio. 1648 01:22:22,613 --> 01:22:23,963 Sei mio fratello. 1649 01:22:25,263 --> 01:22:26,613 Sei mio fratello. 1650 01:22:28,864 --> 01:22:30,364 Sbarazziamocene, ok? 1651 01:22:30,631 --> 01:22:31,731 - Ok. - Ok. 1652 01:22:32,631 --> 01:22:34,267 E che nome ti daremo? 1653 01:22:34,968 --> 01:22:37,168 Hai bisogno di un nome? Ma certo. 1654 01:22:42,864 --> 01:22:45,314 Guarda, guarda. E' proprio come Digby. 1655 01:22:46,702 --> 01:22:48,325 Mi stai prendendo per il culo. 1656 01:22:48,529 --> 01:22:50,579 Ci vediamo tra un minuto. Ciao. 1657 01:22:52,333 --> 01:22:53,534 - Ok... - Ok. 1658 01:22:53,887 --> 01:22:55,463 - Cominciamo? - Sei pronto? 1659 01:22:55,583 --> 01:22:58,133 Stai zitto. Ragazzi, comincia! Comincia. 1660 01:22:59,973 --> 01:23:02,012 Siamo in onda tra cinque... 1661 01:23:02,572 --> 01:23:04,156 quattro, tre... 1662 01:23:07,712 --> 01:23:10,870 Buonasera. E buongiorno a tutti i telespettatori dal mondo. 1663 01:23:10,990 --> 01:23:12,390 Sono Dave Skylark. 1664 01:23:12,886 --> 01:23:16,429 Grazie per essere con me in questo momento storico della storia. 1665 01:23:16,549 --> 01:23:21,813 Sono con il presidente Kim Jong-un della Repubblica Democratica di Corea. 1666 01:23:22,135 --> 01:23:25,235 Stiamo trasmettendo da una stazione fuori Pyongyang 1667 01:23:25,466 --> 01:23:27,411 per questa speciale edizione di: 1668 01:23:27,763 --> 01:23:29,084 'Skylark Tonight'. 1669 01:23:31,979 --> 01:23:33,902 Grazie per essere qui, Presidente Kim Jong-un. 1670 01:23:34,022 --> 01:23:35,422 Piacere mio, Dave. 1671 01:23:36,040 --> 01:23:40,180 Sai, ci sono molte incomprensioni a proposito della Nord Corea 1672 01:23:40,678 --> 01:23:42,365 e, su di me personalmente. 1673 01:23:42,485 --> 01:23:47,130 E non posso pensare un uomo piu' intelligente di te. 1674 01:23:47,565 --> 01:23:50,765 Sono grato di questa opportunita' per il mio governo 1675 01:23:50,981 --> 01:23:53,314 e per la comunita' internazionale 1676 01:23:53,552 --> 01:23:56,301 per creare una relazione migliore. 1677 01:23:56,574 --> 01:23:58,858 Quindi vuole mettere le cose in chiaro. 1678 01:23:58,978 --> 01:24:00,078 Certo, Dave. 1679 01:24:00,368 --> 01:24:01,404 Camera tre. 1680 01:24:01,524 --> 01:24:03,624 {\an8}- Camera tre! - La tensione tra la sua nazione 1681 01:24:03,744 --> 01:24:06,494 e la Sud Corea non e' mai stata cosi' elevata. 1682 01:24:06,883 --> 01:24:09,854 E' giusto dire che siete sull'orlo di un conflitto armato. 1683 01:24:09,974 --> 01:24:12,000 Quindi, quello che voglio sapere e': 1684 01:24:12,346 --> 01:24:14,496 in questi tempi di grande stress, 1685 01:24:15,016 --> 01:24:16,367 fa karaoke? 1686 01:24:17,027 --> 01:24:18,127 Certo, Dave. 1687 01:24:18,537 --> 01:24:22,026 Credo sia importante per coloro al potere 1688 01:24:22,234 --> 01:24:24,642 rimanere in contatto con la bellezza nella vita. 1689 01:24:24,762 --> 01:24:27,808 Lei e' anche un acclamato pittore, giusto? 1690 01:24:28,139 --> 01:24:31,407 - Come posso non esserlo? - Legge le domande del copione. 1691 01:24:31,527 --> 01:24:34,494 Li coccola e poi li cattura. E' la sua tecnica. 1692 01:24:34,614 --> 01:24:37,364 - La bellezza la guida. - Guida la mia mano. 1693 01:24:38,147 --> 01:24:39,611 Queste sono cazzate. 1694 01:24:39,731 --> 01:24:41,381 Parliamo di cose serie. 1695 01:24:41,861 --> 01:24:43,604 Leader Supremo Kim, quando... 1696 01:24:43,724 --> 01:24:48,406 gli Stati Uniti, che hanno una enorme riserva di armi nucleari, 1697 01:24:49,121 --> 01:24:51,171 insistono che paesi come il suo 1698 01:24:52,044 --> 01:24:53,644 non ne abbiano nessuna 1699 01:24:54,007 --> 01:24:55,242 le sembra 1700 01:24:55,642 --> 01:24:56,592 ipocrita? 1701 01:24:56,719 --> 01:24:59,088 Molti americani non capiscono 1702 01:24:59,542 --> 01:25:03,864 che la guerra in Nord Corea e' stata tutta colpa degli Stati Uniti. 1703 01:25:04,235 --> 01:25:05,335 Maledizione! 1704 01:25:05,487 --> 01:25:06,969 Kim ci sta sfidando! 1705 01:25:07,089 --> 01:25:09,795 - Sei ancora speranzoso? - No, no, non lo sono. 1706 01:25:09,915 --> 01:25:11,405 Ha abbandonato del tutto il piano. 1707 01:25:11,525 --> 01:25:13,682 America, cosa hai fatto a questi coreani? 1708 01:25:13,802 --> 01:25:15,054 Questo e' imbarazzante. 1709 01:25:15,174 --> 01:25:18,426 Quando pensa a tutto quello che ha passato il suo paese, 1710 01:25:18,546 --> 01:25:19,346 guerre, 1711 01:25:20,402 --> 01:25:24,152 alluvioni... pensa che la sua gente dovrebbe essere premiata per 1712 01:25:24,685 --> 01:25:26,535 la loro resistenza e forza? 1713 01:25:27,755 --> 01:25:28,855 Certo, Dave. 1714 01:25:33,124 --> 01:25:35,674 Quindi perche' non da' loro da mangiare? 1715 01:25:43,619 --> 01:25:44,669 Ah... Io... 1716 01:25:46,633 --> 01:25:47,508 Camera due. 1717 01:25:47,628 --> 01:25:48,983 {\an8}Passa a camera due. 1718 01:25:50,529 --> 01:25:52,100 Scusami? 1719 01:25:52,502 --> 01:25:55,602 Perche' non da' cibo alla sua gente? Sono affamati. 1720 01:25:55,777 --> 01:25:58,027 In particolare, due terzi di loro? 1721 01:25:58,323 --> 01:26:02,431 Non e' imbarazzante visto che lei e' considerato un mantenitore e un dio? 1722 01:26:02,551 --> 01:26:05,501 E lei spende 800 milioni sul nucleare ogni anno? 1723 01:26:05,655 --> 01:26:08,180 E ha 16 milioni di persone che muoiono di fame? 1724 01:26:08,300 --> 01:26:11,316 {\an8}- Pronti a tagliare la linea - E' parte del piano. Non preoccupatevi. 1725 01:26:11,436 --> 01:26:14,375 {\an8}Il Leader Supremo non teme alcuna sfida. 1726 01:26:15,944 --> 01:26:17,557 Sei sicuro di non... 1727 01:26:17,906 --> 01:26:20,234 Vuoi domandarmi qualcosa sui raccolti di patate? 1728 01:26:20,354 --> 01:26:21,004 No. 1729 01:26:21,212 --> 01:26:23,157 Voglio sapere l'altra cosa che ho chiesto. 1730 01:26:23,277 --> 01:26:24,527 Ok, ehm, be'... 1731 01:26:24,957 --> 01:26:27,701 Dave, come hai visto da solo 1732 01:26:27,987 --> 01:26:30,842 abbiamo una grande quantita' di cibo in Nord Corea. 1733 01:26:30,962 --> 01:26:32,297 Quello che ho visto 1734 01:26:32,417 --> 01:26:35,640 era un finto negozio di alimentari 1735 01:26:35,760 --> 01:26:38,317 con un finto bambino grasso messo li' di fronte. 1736 01:26:38,437 --> 01:26:39,655 {\an8}Dobbiamo chiudere! 1737 01:26:39,775 --> 01:26:41,160 {\an8}Togli le mani dai comandi! 1738 01:26:42,190 --> 01:26:43,740 Ok, questo e' ... 1739 01:26:43,969 --> 01:26:45,778 un modo offensivo di chiedere. 1740 01:26:45,898 --> 01:26:48,544 Non penso sia offensivo. Penso sia molto importante. 1741 01:26:48,664 --> 01:26:51,382 Ovviamente, se non vuole rispondere, puo' alzarsi e andarsene. 1742 01:26:51,502 --> 01:26:53,519 Non posso fermarla dalla ritirata. 1743 01:26:53,639 --> 01:26:56,262 - Va verso il bottone. - No. E' seduto li'. Non si muove. 1744 01:26:56,382 --> 01:26:58,423 Va verso il bottone, va verso il bottone... 1745 01:26:58,543 --> 01:27:00,012 - Oh, merda. - Si e' mosso! 1746 01:27:00,132 --> 01:27:01,732 Non ti muovere, amico! 1747 01:27:02,126 --> 01:27:03,974 Tira via le mani! Vai di la'! 1748 01:27:04,094 --> 01:27:06,073 {\an8}Mani in alto! Di la'! 1749 01:27:07,689 --> 01:27:08,848 Ti sparo! 1750 01:27:09,410 --> 01:27:11,572 Esplodo di energia. Non posso credere stia accadendo. 1751 01:27:11,692 --> 01:27:14,784 Mi sento cosi' vivo in questo momento. E' cosi' reale. 1752 01:27:14,904 --> 01:27:16,477 Ce l'ha in pugno. Perfetto! 1753 01:27:16,597 --> 01:27:18,847 - Dave! Dave... - La conosco, Kim. 1754 01:27:19,344 --> 01:27:20,823 {\an8}E' andata avanti anche troppo! 1755 01:27:20,943 --> 01:27:21,994 {\an8}Togliete la linea! 1756 01:27:22,114 --> 01:27:22,964 {\an8}Andate! 1757 01:27:26,403 --> 01:27:27,253 Dave... 1758 01:27:27,686 --> 01:27:29,677 forse la domanda da porre e': 1759 01:27:29,797 --> 01:27:33,197 "Come sono riuscito a mantenere il paese cosi' ben fornito 1760 01:27:33,482 --> 01:27:36,373 nonostante le difficolta' e le sanzioni economiche 1761 01:27:36,581 --> 01:27:40,259 imposte alla Nord Corea dagli Stati Uniti?" 1762 01:27:41,016 --> 01:27:41,966 Sanzioni? 1763 01:27:43,185 --> 01:27:45,081 Non sai che gli Stati Uniti hanno piu' 1764 01:27:45,201 --> 01:27:48,351 carcerati pro capite che la Nord Corea? 1765 01:27:48,636 --> 01:27:50,836 - No. Ma... - Quindi, forse, ora, 1766 01:27:50,982 --> 01:27:55,133 potremmo tornare alla discussione civile che avevamo concordato? 1767 01:27:57,480 --> 01:27:58,130 No! 1768 01:28:03,676 --> 01:28:05,826 Oh, merda! Vai con la camera uno! 1769 01:28:10,403 --> 01:28:12,234 Camera tre! Camera tre! 1770 01:28:16,893 --> 01:28:18,614 Non muoverti, amico! 1771 01:28:27,680 --> 01:28:30,480 Dammi qualcosa! Dammi qualcosa, cazzo! Ok... 1772 01:28:30,732 --> 01:28:31,843 {\an8}State giu'! 1773 01:28:32,331 --> 01:28:33,281 Perche'?! 1774 01:28:33,721 --> 01:28:34,521 Cazzo! 1775 01:28:34,791 --> 01:28:36,091 Merda, fa male! 1776 01:28:36,287 --> 01:28:39,068 Non abbiamo campi di concentramento, Dave. 1777 01:28:39,450 --> 01:28:42,950 Hai visto qualche persona trattata male dal tuo arrivo qui? 1778 01:28:47,180 --> 01:28:49,930 Oh, merda! Arriva qualcuno. Arriva qualcuno. 1779 01:29:03,830 --> 01:29:05,564 Oh, cazzo! Cazzo! 1780 01:29:05,783 --> 01:29:09,883 Dave, se non mi fai vedere una persona, una foto di carestia diffusa... 1781 01:29:16,804 --> 01:29:17,604 Aaron! 1782 01:29:30,841 --> 01:29:33,491 Non mandare a puttane le mie inquadrature! 1783 01:29:45,593 --> 01:29:47,193 Oh, merda! Oh, merda! 1784 01:29:48,262 --> 01:29:50,412 Stai incasinando le inquadrature! 1785 01:29:51,548 --> 01:29:53,048 Stai fermo e seduto! 1786 01:29:53,717 --> 01:29:54,767 Camera due! 1787 01:29:55,090 --> 01:29:56,390 Zoom lento! 1788 01:30:10,068 --> 01:30:10,918 Grazie! 1789 01:30:11,830 --> 01:30:13,779 Ammettilo, Dave, hai fallito. 1790 01:30:13,899 --> 01:30:16,941 Hai fatto enormi accuse ma non hai provato niente. 1791 01:30:17,061 --> 01:30:21,361 Ha fatto questo viaggio per mostrare al mondo che avevano ragione su di te. 1792 01:30:21,506 --> 01:30:25,185 Sei incapace a condurre delle vere interviste. 1793 01:30:25,675 --> 01:30:27,175 Sei una barzelletta! 1794 01:30:31,454 --> 01:30:32,804 Forse ha ragione. 1795 01:30:34,925 --> 01:30:36,175 Si', fa schifo. 1796 01:30:36,633 --> 01:30:39,633 Perche' ho bisogno dell'approvazione della gente. 1797 01:30:40,880 --> 01:30:41,994 Disperatamente. 1798 01:30:42,114 --> 01:30:44,064 Perche' non l'ho mai avuta... 1799 01:30:44,444 --> 01:30:46,744 da mio padre quando ero un bambino. 1800 01:30:53,402 --> 01:30:56,052 Ma posso vedere la stessa cosa in te, Kim. 1801 01:30:58,407 --> 01:30:59,507 Tuo padre... 1802 01:31:01,135 --> 01:31:04,185 t'ha privato dei piaceri piu' semplici della vita. 1803 01:31:05,407 --> 01:31:07,957 Ti ha detto che i margarita sono da gay. 1804 01:31:08,317 --> 01:31:10,717 Non ho nessun commento sui margarita. 1805 01:31:11,318 --> 01:31:13,157 E allora perche' non li bevi? 1806 01:31:13,277 --> 01:31:14,077 Non... 1807 01:31:14,388 --> 01:31:16,438 mi piace l'emicrania da gelato. 1808 01:31:17,684 --> 01:31:19,034 Vaffanculo, Dave. 1809 01:31:19,918 --> 01:31:21,322 Stronzo di merda. 1810 01:31:22,213 --> 01:31:24,363 Ho solo un'ultima domanda per te. 1811 01:31:26,786 --> 01:31:28,236 # Ti sei mai sentito # 1812 01:31:29,544 --> 01:31:31,544 # Come una busta di plastica # 1813 01:31:31,746 --> 01:31:33,496 # Alla deriva nel vento # 1814 01:31:34,222 --> 01:31:36,521 # Con il desiderio di ricominciare? # 1815 01:31:36,738 --> 01:31:39,655 - Fammi capire... Non capisco. - Lo sai eccome. 1816 01:31:39,755 --> 01:31:41,741 Non lo so. Non l'ho mai sentita prima d'ora. 1817 01:31:41,841 --> 01:31:43,441 # Ti sei mai sentito # 1818 01:31:44,559 --> 01:31:46,809 # Sottile come un foglio di carta # 1819 01:31:47,242 --> 01:31:49,242 # Come una castello di carte # 1820 01:31:50,322 --> 01:31:52,222 # Ad un soffio dal cadere? # 1821 01:31:53,243 --> 01:31:54,774 Non capisco cosa canti. 1822 01:31:54,894 --> 01:31:56,286 Lo sai benissimo. 1823 01:31:56,386 --> 01:31:59,086 - No, non lo so. - Non devi mentire ancora. 1824 01:31:59,669 --> 01:32:02,379 - Katy Perry e' la tua preferita! - Katy cosa? 1825 01:32:02,479 --> 01:32:04,974 Non so di cosa stai parlando. 1826 01:32:05,074 --> 01:32:07,274 # Non hai altro che da accendere # 1827 01:32:07,762 --> 01:32:08,936 # La luce # 1828 01:32:09,550 --> 01:32:12,558 # E lasciarla risplendere # 1829 01:32:12,903 --> 01:32:14,793 - Non il ritornello. - # E fare tua # 1830 01:32:14,893 --> 01:32:16,293 # La notte # 1831 01:32:16,393 --> 01:32:19,627 - Fermati! # Come il quattro di luglio # 1832 01:32:19,995 --> 01:32:24,087 # Perche', Kimmy sei un fuoco d'artificio # 1833 01:32:24,511 --> 01:32:28,393 # Vieni a mostrare loro quanto vali # 1834 01:32:28,493 --> 01:32:31,498 # Fa loro esclamare "oh, oh, oh" # 1835 01:32:32,006 --> 01:32:35,367 # Mentre ti lanci nel cielo # 1836 01:32:36,107 --> 01:32:39,539 # Kimmy sei un fuoco d'artificio! ## 1837 01:32:39,639 --> 01:32:40,441 No! 1838 01:32:41,151 --> 01:32:43,236 Non mi serve mio padre! 1839 01:32:43,336 --> 01:32:45,592 Sono forte! 1840 01:32:57,952 --> 01:32:59,102 {\an8}Sta mentendo! 1841 01:33:00,139 --> 01:33:01,857 {\an8} Di sicuro adora la canzone. 1842 01:33:01,957 --> 01:33:03,357 {\an8}Figlio di puttana! 1843 01:33:09,826 --> 01:33:11,181 Scusami. 1844 01:33:11,461 --> 01:33:14,026 - Te la sei fatta sotto? - No, come potrei. 1845 01:33:14,126 --> 01:33:15,922 E' stato il cameraman. 1846 01:33:16,021 --> 01:33:17,383 Non sono stato io. 1847 01:33:17,483 --> 01:33:20,298 Signore e signori, Kim Jong-un si e' cagato 1848 01:33:20,398 --> 01:33:21,454 nelle mutande. 1849 01:33:21,554 --> 01:33:23,785 {\an8} Non e' Dio. Ha un culo! 1850 01:33:23,905 --> 01:33:26,955 {\an8} Come osi parlare in quel modo del Leader Supremo? 1851 01:33:27,624 --> 01:33:29,624 Portiamo il culo fuori di qui. 1852 01:33:30,566 --> 01:33:31,766 Gia', andiamo. 1853 01:33:36,068 --> 01:33:38,118 {\an8}Abbattete quella dannata porta! 1854 01:34:12,266 --> 01:34:13,757 Accidenti, ragazza. 1855 01:34:13,877 --> 01:34:15,215 Sei una tosta. 1856 01:34:15,316 --> 01:34:17,928 Pensavo fossi un amico, Dave. 1857 01:34:18,028 --> 01:34:19,778 Ti credevo un amico, Kim. 1858 01:34:21,552 --> 01:34:23,313 Credevo mentissero sul tuo conto. 1859 01:34:23,413 --> 01:34:25,663 E poi ho visto quel falso pompelmo, 1860 01:34:25,817 --> 01:34:28,117 in quel falso negozio di alimentari 1861 01:34:28,244 --> 01:34:30,544 e ho capito che eri un falso amico. 1862 01:34:31,934 --> 01:34:34,016 E hai detto che volevi fare esplodere tutti quanti 1863 01:34:34,136 --> 01:34:36,394 solo per mostrare il pezzo grosso che sei? 1864 01:34:36,514 --> 01:34:39,312 Nessun amico farebbe esplodere la nazione di un altro amico. 1865 01:34:39,432 --> 01:34:42,409 Sei solo un uomo imperfetto con un bel buco del culo. 1866 01:34:42,509 --> 01:34:45,209 E fai i tuoi bisogni come tutti gli uomini. 1867 01:34:55,900 --> 01:34:57,700 Be', dimmi una cosa, Dave. 1868 01:34:59,444 --> 01:35:01,024 Sarai cosi' arrogante 1869 01:35:01,124 --> 01:35:03,924 quando ti ammazzero' davanti al mondo intero, 1870 01:35:04,072 --> 01:35:05,722 bastardo di uno yankee? 1871 01:35:06,572 --> 01:35:09,022 Sei mi spari, proverai che ho ragione. 1872 01:35:10,737 --> 01:35:12,287 Sei solo un omuncolo. 1873 01:35:16,518 --> 01:35:17,268 Dave! 1874 01:35:17,632 --> 01:35:18,582 Dave! No! 1875 01:35:23,786 --> 01:35:25,236 Qui e' Dave Skylark 1876 01:35:26,162 --> 01:35:27,262 passo e chiudo. 1877 01:35:33,591 --> 01:35:34,691 Addio, Dave. 1878 01:35:44,801 --> 01:35:45,736 Oh, cavolo. 1879 01:35:53,016 --> 01:35:55,366 - Giubbotto antiproiettile. - Genio! 1880 01:35:57,843 --> 01:35:59,093 E' vivo, gente! 1881 01:35:59,432 --> 01:36:01,975 - Oh, cazzo! - Portava un giubbotto antiproiettile. 1882 01:36:02,095 --> 01:36:04,135 Non so come, ma lo portava! 1883 01:36:04,255 --> 01:36:07,138 Grazie per la visione dell'intervista con Kim Jong-un. 1884 01:36:07,258 --> 01:36:08,758 Qui e' Dave Skylark, 1885 01:36:08,947 --> 01:36:10,197 passo e chiudo. 1886 01:36:11,954 --> 01:36:13,204 - No! - Aaron! 1887 01:36:13,814 --> 01:36:15,964 - Andiamo via di qui. - Aspetta! 1888 01:36:16,715 --> 01:36:17,795 Il cucciolo. 1889 01:36:17,915 --> 01:36:20,812 - Cos'hai fatto alla mano? - Qualcuno mi ha tagliato le dita. 1890 01:36:20,932 --> 01:36:23,635 - Sembra quella di Frodo! - Oh, merda! 1891 01:36:24,718 --> 01:36:26,557 Non sparate! Ho un cucciolo! 1892 01:36:26,677 --> 01:36:28,836 {\an8}Alla famiglia Kim non importa nulla di voi! 1893 01:36:28,956 --> 01:36:30,656 {\an8}Hanno tradito il popolo! 1894 01:36:41,348 --> 01:36:42,298 Scappate! 1895 01:36:46,359 --> 01:36:47,409 Oh, no! No! 1896 01:36:47,594 --> 01:36:49,744 - E adesso? - Oh, no! Oh, merda! 1897 01:36:50,770 --> 01:36:52,320 - Oh, Dio! - Oh, no! 1898 01:36:52,955 --> 01:36:55,505 Oh, merda! Oh, merda! Ce ne sono ancora! 1899 01:36:56,917 --> 01:36:57,929 Sei un eroe! 1900 01:36:58,029 --> 01:36:59,629 La ringrazio, signore! 1901 01:37:00,474 --> 01:37:05,653 {\an8}Quel brutto yankee ciucciacazzi di merda! 1902 01:37:05,958 --> 01:37:07,853 {\an8}Perche' l'ha fatto? Perche'? 1903 01:37:08,230 --> 01:37:10,048 {\an8}Era un seduttore, signore. 1904 01:37:10,168 --> 01:37:10,844 {\an8}Cosa? 1905 01:37:10,964 --> 01:37:14,256 {\an8}Ha fatto leva piu' sulle emozioni, che sulla razionalita' della sua indole, 1906 01:37:14,356 --> 01:37:17,107 {\an8} e l'ha sedotta arrivando al suo secondo fine. 1907 01:37:17,207 --> 01:37:19,350 {\an8}Io lo stavo seducendo! 1908 01:37:19,683 --> 01:37:21,834 {\an8}L'ironia risulta evidente e molto spiacevole. 1909 01:37:21,934 --> 01:37:22,884 {\an8}L'ironia? 1910 01:37:22,984 --> 01:37:23,934 {\an8}L'ironia? 1911 01:37:27,526 --> 01:37:29,126 {\an8}L'ironia del tuo culo! 1912 01:37:33,726 --> 01:37:35,376 {\an8}Skylark e' ancora vivo! 1913 01:37:36,004 --> 01:37:36,821 {\an8}Che cosa? 1914 01:37:36,941 --> 01:37:38,932 {\an8}Sta lasciando il perimetro! 1915 01:37:39,200 --> 01:37:40,693 {\an8}Quel bastardo! 1916 01:37:40,793 --> 01:37:43,949 {\an8}Voglio la sua testa mozzata sul mio tavolo! 1917 01:37:44,293 --> 01:37:47,326 {\an8}Preparate le testate per il lancio! 1918 01:37:47,628 --> 01:37:49,044 {\an8}Skylark! 1919 01:37:53,694 --> 01:37:55,394 E' l'unica via d'uscita. 1920 01:37:55,869 --> 01:37:56,690 Ehi... 1921 01:37:56,924 --> 01:37:57,974 ho un'idea. 1922 01:37:58,713 --> 01:37:59,713 Seguitemi. 1923 01:38:15,139 --> 01:38:16,721 E' quella dannata Katy Perry? 1924 01:38:16,821 --> 01:38:19,321 Lascia acceso! Mi aiuta a concentrarmi. 1925 01:38:32,504 --> 01:38:34,290 Oh, merda, sono delle testate? 1926 01:38:34,390 --> 01:38:35,940 Lasciami controllare! 1927 01:38:38,939 --> 01:38:40,363 Oh, siamo fottuti! 1928 01:38:40,463 --> 01:38:42,563 Sta attivando le testate, cazzo! 1929 01:38:48,213 --> 01:38:49,013 Cazzo! 1930 01:39:00,010 --> 01:39:01,976 Skylark! 1931 01:39:06,761 --> 01:39:08,694 Kim! 1932 01:39:09,578 --> 01:39:10,937 Fanculo! 1933 01:39:11,228 --> 01:39:12,759 {\an8}Fate saltare quei bastardi! 1934 01:39:12,859 --> 01:39:13,659 {\an8}Fuoco! 1935 01:39:27,207 --> 01:39:28,750 Mi hanno sfiorato! 1936 01:39:28,850 --> 01:39:30,486 - Come sta il cucciolo? - Sta bene. 1937 01:39:30,606 --> 01:39:32,406 Difendilo con la tua vita. 1938 01:39:37,918 --> 01:39:41,259 {\an8}Le testate sono armate e pronte. 1939 01:39:41,359 --> 01:39:43,529 {\an8}Leader Supremo, siamo pronti per il lancio. 1940 01:39:43,649 --> 01:39:45,682 Dobbiamo fare qualcosa! Ci uccidera'! 1941 01:39:45,782 --> 01:39:48,432 Siamo in un carrarmato! Rispondi al fuoco. 1942 01:39:51,846 --> 01:39:52,727 E' carico! 1943 01:39:52,827 --> 01:39:55,560 Facciamo fritto questo coglione! 1944 01:39:57,915 --> 01:40:01,236 {\an8}Lanciate le testate al mio segnale! 1945 01:40:03,318 --> 01:40:04,168 Al tre. 1946 01:40:05,906 --> 01:40:07,184 Fino in fondo, coglioni! 1947 01:40:07,284 --> 01:40:08,467 {\an8}Tre... 1948 01:40:09,013 --> 01:40:10,253 Boom, boom... 1949 01:40:10,353 --> 01:40:11,444 {\an8}Due... 1950 01:40:12,758 --> 01:40:13,508 Boom! 1951 01:41:27,501 --> 01:41:29,606 {\an8}Mi ricevete? Mi ricevete? 1952 01:41:39,495 --> 01:41:40,224 Si'! 1953 01:41:40,324 --> 01:41:42,405 Si'! Si'! 1954 01:41:43,112 --> 01:41:43,812 Si'! 1955 01:41:43,912 --> 01:41:46,192 - Va bene. - Va bene. 1956 01:41:48,709 --> 01:41:51,259 Da quella parte. E' una vecchia miniera. 1957 01:41:51,359 --> 01:41:53,333 - Porca troia, dove conduce? - Ad ovest. 1958 01:41:53,433 --> 01:41:54,997 Lontano da Pyongyang. 1959 01:41:55,097 --> 01:41:57,085 Muovetevi finche' non vedete la costa. 1960 01:41:57,185 --> 01:41:59,396 - Buona fortuna. - Lo dici come se non venissi. 1961 01:41:59,496 --> 01:42:01,918 - Che farai? - Devo andare a Pyongyang. 1962 01:42:02,018 --> 01:42:03,594 Tornerai nella tana del serpente. 1963 01:42:03,694 --> 01:42:06,763 Non posso lasciare la Nord Corea. Ho aiutato a spingerla nel caos. 1964 01:42:06,863 --> 01:42:08,721 - Anche noi. Andiamocene. - Gia'. 1965 01:42:08,820 --> 01:42:12,244 Devo assicurarmi che il potere non finisca nella mani sbagliate. 1966 01:42:12,364 --> 01:42:14,514 Non nego che abbiamo un'alchimia 1967 01:42:15,768 --> 01:42:17,912 ma devo restare per il mio popolo. 1968 01:42:19,712 --> 01:42:20,712 D'accordo. 1969 01:42:22,228 --> 01:42:24,428 - E' stato un piacere. - Va bene. 1970 01:42:25,889 --> 01:42:27,139 Dalle un bacio. 1971 01:42:28,878 --> 01:42:30,128 Baciala, amico. 1972 01:42:30,987 --> 01:42:32,387 Si', dacci dentro. 1973 01:42:34,487 --> 01:42:35,287 Bello. 1974 01:42:42,191 --> 01:42:44,441 Felice di averti conosciuto, Aaron. 1975 01:42:45,221 --> 01:42:46,171 Anch'io. 1976 01:42:48,703 --> 01:42:49,803 Addio, Sook. 1977 01:42:50,051 --> 01:42:51,654 Divertiti con la guerra. 1978 01:43:13,289 --> 01:43:15,339 - Bene, via libera. - Va bene. 1979 01:43:18,173 --> 01:43:19,423 Bene, ci siamo. 1980 01:43:19,831 --> 01:43:21,631 - L'hai preso? - Va bene, ce l'ho. 1981 01:43:21,731 --> 01:43:24,481 Sei uscito da quel vecchio posto spaventoso? 1982 01:43:27,188 --> 01:43:28,238 Dove siamo? 1983 01:43:28,400 --> 01:43:29,400 Non lo so. 1984 01:43:29,835 --> 01:43:31,035 Siamo in Cina? 1985 01:43:31,321 --> 01:43:33,971 - Non lo so. Sembra la Nord Corea. - Gia'. 1986 01:43:34,980 --> 01:43:37,895 - Be', da che parte e' la costa? - Amico. Non ho idea. 1987 01:43:37,995 --> 01:43:40,519 - Credi che funzioni? - I cani vanno sempre verso il mare. 1988 01:43:40,619 --> 01:43:42,681 - Non e' possibile. - Devi trovare il mare. 1989 01:43:42,782 --> 01:43:44,527 Non credo possa succedere, Dave. 1990 01:43:45,957 --> 01:43:47,987 - Merda! Merda! Merda! - Proteggi il cucciolo! 1991 01:43:48,087 --> 01:43:50,787 - Proteggi il cucciolo! - Fermi! Sono loro. 1992 01:43:52,971 --> 01:43:53,921 Eco Romeo 5. 1993 01:43:54,021 --> 01:43:55,720 Eco Romeo 5. Siamo in contatto 1994 01:43:55,820 --> 01:43:57,926 con Scarabeo Stercorario e Formichiere. 1995 01:43:58,046 --> 01:44:00,274 Aaron, Dave. Sono il Capitano Sung. 1996 01:44:00,409 --> 01:44:02,133 - SEAL Squadra 6. - Porca vacca. 1997 01:44:02,233 --> 01:44:05,459 - Come ci avete trovati? - Usando il GPS del tuo orologio. 1998 01:44:05,559 --> 01:44:08,209 - E' ora di tornare a casa. - Oh, mio Dio. 1999 01:44:08,714 --> 01:44:09,764 E' per lei. 2000 01:44:09,983 --> 01:44:10,833 Per me? 2001 01:44:10,994 --> 01:44:12,344 E' il presidente? 2002 01:44:12,856 --> 01:44:15,760 - Signor Obama? - No. Sono l'agente Lacey. 2003 01:44:16,329 --> 01:44:17,479 Agente Lacey. 2004 01:44:17,769 --> 01:44:19,440 Fa strano sentirla da qui. 2005 01:44:19,540 --> 01:44:21,626 Ho gradito la vostra intervista. 2006 01:44:21,726 --> 01:44:24,426 Cercate di non rovinare il vostro recupero. 2007 01:44:25,102 --> 01:44:26,275 Tornate a casa vivi. 2008 01:44:26,375 --> 01:44:29,787 Indovina chi va in America dove non pappano i cani? 2009 01:44:29,887 --> 01:44:31,650 - Ci saranno cose belle. - Andiamo. 2010 01:44:31,770 --> 01:44:34,770 Ce ne andiamo... Possiamo andare? Bene. 2011 01:44:45,003 --> 01:44:46,203 Fateli salire. 2012 01:44:47,612 --> 01:44:48,862 Prendi il cane. 2013 01:45:12,784 --> 01:45:13,984 Mi ha fregato. 2014 01:45:14,886 --> 01:45:16,636 Che cosa? Di cosa parli? 2015 01:45:16,835 --> 01:45:17,585 Sook. 2016 01:45:17,746 --> 01:45:21,294 Pensaci, bello. Insomma, mi ha studiato, mi ha sedotto 2017 01:45:21,754 --> 01:45:24,067 ha dirottato i miei piani e li ha fatti suoi. 2018 01:45:24,167 --> 01:45:25,647 Insomma, mi ha usato. 2019 01:45:25,747 --> 01:45:29,090 L'ho ammetto che era... per una buona causa cazzo, 2020 01:45:29,190 --> 01:45:30,963 ma mi ha fregato. 2021 01:45:31,578 --> 01:45:32,328 Gia'. 2022 01:45:32,978 --> 01:45:35,241 Be', che liberazione. Odiavo quella stronza. 2023 01:45:35,341 --> 01:45:36,341 Veramente? 2024 01:45:37,498 --> 01:45:40,298 No... pensavo solo ti facesse sentire meglio. 2025 01:45:41,123 --> 01:45:43,102 Era quello il tuo unico vero amore. 2026 01:45:43,202 --> 01:45:44,802 Ora lei non c'e' piu'. 2027 01:45:45,124 --> 01:45:47,174 Tanto non mi fa sentire meglio. 2028 01:45:48,687 --> 01:45:49,937 Be', hai noi... 2029 01:45:50,515 --> 01:45:51,815 e "ti adoviamo". 2030 01:45:56,073 --> 01:45:57,673 "E ci amiamo dauuero". 2031 01:46:07,541 --> 01:46:09,821 "E mentre il litorale nordcoreano 2032 01:46:09,921 --> 01:46:11,621 si calava in lontananza, 2033 01:46:12,157 --> 01:46:14,307 sentivamo il crepitio dei colpi. 2034 01:46:15,873 --> 01:46:18,073 Era l'inizio di una rivoluzione... 2035 01:46:18,903 --> 01:46:20,153 una rivoluzione 2036 01:46:20,572 --> 01:46:22,355 cominciata da me ed Aaron. 2037 01:46:23,276 --> 01:46:24,426 Naturalmente, 2038 01:46:24,735 --> 01:46:26,535 in una storia come questa, 2039 01:46:26,761 --> 01:46:28,854 ci si aspetta di trovare 2040 01:46:29,549 --> 01:46:31,833 una bella bomba 2041 01:46:32,480 --> 01:46:33,568 sexy 2042 01:46:33,668 --> 01:46:34,768 della CIA... 2043 01:46:42,493 --> 01:46:44,343 Magari un paio di droni 2044 01:46:45,325 --> 01:46:47,804 o una custodia segreta della CIA. 2045 01:46:47,904 --> 01:46:50,124 - Sei su Skype! - Che bello rivederti. 2046 01:46:50,224 --> 01:46:53,324 Aspetta, c'e' qualcun altro che vorrebbe salutarti. 2047 01:46:53,506 --> 01:46:55,814 - Indovina come si chiama? - Kim Jong-un. 2048 01:46:55,914 --> 01:46:57,799 Aaron, e' un nome un po' del cazzo, no? 2049 01:46:57,919 --> 01:47:00,070 Oh, puoi dirlo forte. E' carino, almeno. 2050 01:47:00,190 --> 01:47:02,236 "Ma non c'e' stato niente di tutto questo. 2051 01:47:02,336 --> 01:47:02,986 No. 2052 01:47:03,993 --> 01:47:05,826 E' stata una rivoluzione 2053 01:47:06,246 --> 01:47:08,225 innescata con poco piu' 2054 01:47:08,659 --> 01:47:10,109 che una videocamera 2055 01:47:10,374 --> 01:47:12,472 e alcune domande. 2056 01:47:12,572 --> 01:47:15,065 Domande che hanno portato un uomo, 2057 01:47:15,165 --> 01:47:18,115 un tempo considerato un dio in mezzo ai mortali, 2058 01:47:18,829 --> 01:47:19,829 a piangere 2059 01:47:20,737 --> 01:47:22,237 e a farsela addosso. 2060 01:47:23,660 --> 01:47:24,460 Fine". 2061 01:47:25,835 --> 01:47:26,983 Vi ringrazio. 2062 01:47:30,974 --> 01:47:36,035 Traduzione: Ulquiorra, Mandarina, donnamp3, appleM, keller, 2063 01:47:36,939 --> 01:47:42,039 Traduzione: madskin, blackcherry, ArryMarshall, letsmakenumbers 2064 01:47:43,020 --> 01:47:47,977 Revisione: AppleM, Ulquiorra 2065 01:47:48,933 --> 01:47:54,005 Se tradurre ti appassiona e diverte, vieni a tradurre con noi. 2066 01:47:55,019 --> 01:47:59,966 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 2067 01:48:00,966 --> 01:48:06,009 Cercaci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject