1
00:00:02,955 --> 00:00:04,955
Any time I can stick it to the man
in a small way, I do.
2
00:00:04,995 --> 00:00:06,715
Any time I can stick it to the man
in a small way, I do.
3
00:00:06,755 --> 00:00:08,755
BEN FOGLE: 'Could you start
your life all over again?
4
00:00:08,795 --> 00:00:09,275
BEN FOGLE: 'Could you start
your life all over again?
5
00:00:09,315 --> 00:00:11,315
'Leave behind everything you know
for something completely different?'
6
00:00:11,355 --> 00:00:13,355
'Leave behind everything you know
for something completely different?'
7
00:00:13,395 --> 00:00:14,635
'Leave behind everything you know
for something completely different?'
8
00:00:14,675 --> 00:00:16,675
I guess we live
in a bit of a pressure cooker.
9
00:00:16,715 --> 00:00:16,995
I guess we live
in a bit of a pressure cooker.
10
00:00:17,035 --> 00:00:19,035
'I'm Ben Fogle,
and over the next few weeks,
11
00:00:19,075 --> 00:00:19,475
'I'm Ben Fogle,
and over the next few weeks,
12
00:00:19,515 --> 00:00:21,515
'I'm going to live
with the incredible people
13
00:00:21,555 --> 00:00:22,035
'I'm going to live
with the incredible people
14
00:00:22,075 --> 00:00:23,595
'who've done just that...'
15
00:00:23,635 --> 00:00:25,635
Do you ever feel
like abandoning the property?
16
00:00:25,675 --> 00:00:26,395
Do you ever feel
like abandoning the property?
17
00:00:26,435 --> 00:00:28,435
No. It's my... It's my home.
18
00:00:28,475 --> 00:00:28,795
No. It's my... It's my home.
19
00:00:28,835 --> 00:00:30,515
Would you say
you enjoy the companionship
20
00:00:30,555 --> 00:00:31,795
of animals more than people?
21
00:00:31,835 --> 00:00:33,835
Probably. Yeah.
22
00:00:33,875 --> 00:00:34,115
Probably. Yeah.
23
00:00:34,155 --> 00:00:36,155
'..in some
of the most remote places on Earth.'
24
00:00:36,195 --> 00:00:37,435
'..in some
of the most remote places on Earth.'
25
00:00:37,475 --> 00:00:39,275
This is why I love the wilderness.
26
00:00:39,315 --> 00:00:41,315
'I'll discover their motivations...'
27
00:00:41,355 --> 00:00:41,555
'I'll discover their motivations...'
28
00:00:41,595 --> 00:00:42,875
For me, it was just, yeah,
29
00:00:42,915 --> 00:00:44,915
you're born, you go to school,
you work all life, and then you die.
30
00:00:44,955 --> 00:00:46,515
you're born, you go to school,
you work all life, and then you die.
31
00:00:46,555 --> 00:00:48,075
'..the challenges...'
32
00:00:48,115 --> 00:00:50,155
There's no way that I was gonna put
33
00:00:50,195 --> 00:00:52,195
my wife and my children in that
house, the condition that it was in.
34
00:00:52,235 --> 00:00:54,235
my wife and my children in that
house, the condition that it was in.
35
00:00:54,275 --> 00:00:56,275
Just make sure there's absolutely
no electrical current down there.
36
00:00:56,315 --> 00:00:57,235
Just make sure there's absolutely
no electrical current down there.
37
00:00:57,275 --> 00:00:59,275
'..and find out what it takes
to make a new life in the wild.'
38
00:00:59,315 --> 00:01:01,315
'..and find out what it takes
to make a new life in the wild.'
39
00:01:01,355 --> 00:01:01,715
'..and find out what it takes
to make a new life in the wild.'
40
00:01:01,755 --> 00:01:03,755
Hasta la vista, baby.
BEN LAUGHS
41
00:01:03,795 --> 00:01:04,355
Hasta la vista, baby.
BEN LAUGHS
42
00:01:09,475 --> 00:01:11,475
'For the next week
I'll be living with Aleks,
43
00:01:11,515 --> 00:01:13,195
'For the next week
I'll be living with Aleks,
44
00:01:13,235 --> 00:01:15,235
'a Norwegian conservationist,
model, and bush guide,
45
00:01:15,275 --> 00:01:16,675
'a Norwegian conservationist,
model, and bush guide,
46
00:01:16,715 --> 00:01:18,715
'who's moved
to the Kalahari Desert.'
47
00:01:18,755 --> 00:01:19,515
'who's moved
to the Kalahari Desert.'
48
00:01:19,555 --> 00:01:20,795
Life in the desert is hard.
49
00:01:20,835 --> 00:01:22,835
You know,
the Kalahari kinda hates you, so...
50
00:01:22,875 --> 00:01:23,595
You know,
the Kalahari kinda hates you, so...
51
00:01:23,635 --> 00:01:25,635
'I find out
how a life-threatening experience
52
00:01:25,675 --> 00:01:26,635
'I find out
how a life-threatening experience
53
00:01:26,675 --> 00:01:28,675
'at the tender age of 18...'
54
00:01:28,715 --> 00:01:29,115
'at the tender age of 18...'
55
00:01:29,155 --> 00:01:31,155
I suddenly feel
something kiss my forehead,
56
00:01:31,195 --> 00:01:31,435
I suddenly feel
something kiss my forehead,
57
00:01:31,475 --> 00:01:33,475
and that was, er, a gun.
58
00:01:33,515 --> 00:01:33,955
and that was, er, a gun.
59
00:01:33,995 --> 00:01:35,995
'..altered the course
of her life forever.'
60
00:01:36,035 --> 00:01:36,595
'..altered the course
of her life forever.'
61
00:01:36,635 --> 00:01:38,635
I decided to spin the globe,
and if my finger lands on a country,
62
00:01:38,675 --> 00:01:39,635
I decided to spin the globe,
and if my finger lands on a country,
63
00:01:39,675 --> 00:01:41,515
I will go there,
unless there's a civil war.
64
00:01:41,555 --> 00:01:43,555
'I discover how her passion
for conservation...'
65
00:01:43,595 --> 00:01:44,875
'I discover how her passion
for conservation...'
66
00:01:44,915 --> 00:01:46,835
They brought nature to life
around me.
67
00:01:46,875 --> 00:01:48,875
Could you get a better gift
than that from anyone?
68
00:01:48,915 --> 00:01:49,315
Could you get a better gift
than that from anyone?
69
00:01:49,355 --> 00:01:51,355
'..has driven her
across the continent.'
70
00:01:51,395 --> 00:01:52,315
'..has driven her
across the continent.'
71
00:01:52,355 --> 00:01:54,355
I have a job to do on this planet,
and I'm on a mission,
72
00:01:54,395 --> 00:01:56,275
I have a job to do on this planet,
and I'm on a mission,
73
00:01:56,315 --> 00:01:58,315
and that doesn't stop
just because I fall in love.
74
00:01:58,355 --> 00:01:58,795
and that doesn't stop
just because I fall in love.
75
00:01:59,915 --> 00:02:01,915
'From London, I travel
over 8,250km to Maun in Botswana.
76
00:02:01,955 --> 00:02:03,955
'From London, I travel
over 8,250km to Maun in Botswana.
77
00:02:03,995 --> 00:02:05,995
'From London, I travel
over 8,250km to Maun in Botswana.
78
00:02:06,035 --> 00:02:06,755
'From London, I travel
over 8,250km to Maun in Botswana.
79
00:02:06,795 --> 00:02:08,795
'Then drive east for five hours
through the Makadikadi Basin.
80
00:02:08,835 --> 00:02:10,835
'Then drive east for five hours
through the Makadikadi Basin.
81
00:02:10,875 --> 00:02:11,635
'Then drive east for five hours
through the Makadikadi Basin.
82
00:02:16,835 --> 00:02:18,835
'Botswana really is a vast country.
83
00:02:18,875 --> 00:02:19,795
'Botswana really is a vast country.
84
00:02:19,835 --> 00:02:21,835
'There's a statistic
that 70% is the Kalahari Desert.'
85
00:02:21,875 --> 00:02:23,875
'There's a statistic
that 70% is the Kalahari Desert.'
86
00:02:23,915 --> 00:02:24,595
'There's a statistic
that 70% is the Kalahari Desert.'
87
00:02:26,475 --> 00:02:28,475
There's a population
of around two million,
88
00:02:28,515 --> 00:02:29,595
There's a population
of around two million,
89
00:02:29,635 --> 00:02:31,635
and most of those live
within the cities.
90
00:02:31,675 --> 00:02:31,955
and most of those live
within the cities.
91
00:02:31,995 --> 00:02:33,995
So it has some pretty spectacular
wild landscapes here,
92
00:02:34,035 --> 00:02:36,035
So it has some pretty spectacular
wild landscapes here,
93
00:02:36,075 --> 00:02:36,555
So it has some pretty spectacular
wild landscapes here,
94
00:02:36,595 --> 00:02:38,595
brimming full of wild animals.
95
00:02:38,635 --> 00:02:39,555
brimming full of wild animals.
96
00:02:39,595 --> 00:02:41,595
I know that Aleks
is originally from Norway.
97
00:02:41,635 --> 00:02:42,635
I know that Aleks
is originally from Norway.
98
00:02:42,675 --> 00:02:44,675
You couldn't get
two more contrasting countries.
99
00:02:44,715 --> 00:02:45,795
You couldn't get
two more contrasting countries.
100
00:02:45,835 --> 00:02:47,835
And she's only been here
for a few months,
101
00:02:47,875 --> 00:02:48,435
And she's only been here
for a few months,
102
00:02:48,475 --> 00:02:50,195
so I can't wait to find out more.
103
00:02:53,795 --> 00:02:55,795
Wow. Look at this. Wisdom Academy.
104
00:02:55,835 --> 00:02:57,795
Wow. Look at this. Wisdom Academy.
105
00:02:59,075 --> 00:03:00,755
Hey, Ben.
Hey, Aleks.
106
00:03:00,795 --> 00:03:02,075
Hey.
How are you?
107
00:03:02,115 --> 00:03:03,715
Very good.
Very nice to meet you.
108
00:03:03,755 --> 00:03:05,355
How are you? So nice to see you.
109
00:03:05,395 --> 00:03:07,395
Welcome. Look, loads of people.
Who is everyone?
110
00:03:07,435 --> 00:03:07,715
Welcome. Look, loads of people.
Who is everyone?
111
00:03:07,755 --> 00:03:09,755
Yeah, this is the Ju/'hoansi.
Hello.Yeah.
112
00:03:09,795 --> 00:03:10,515
Yeah, this is the Ju/'hoansi.
Hello.Yeah.
113
00:03:10,555 --> 00:03:12,555
Hi. I'm Ben. How are you?
INDISTINCT
114
00:03:12,595 --> 00:03:12,835
Hi. I'm Ben. How are you?
INDISTINCT
115
00:03:12,875 --> 00:03:14,115
It's very hard for me to say that.
116
00:03:14,155 --> 00:03:16,155
SPEAKS NAME
IN OWN LANGUAGE
117
00:03:16,195 --> 00:03:16,435
SPEAKS NAME
IN OWN LANGUAGE
118
00:03:16,475 --> 00:03:17,355
BEN TRIES TO REPEAT
119
00:03:17,395 --> 00:03:19,115
MAN REPEATS
120
00:03:19,155 --> 00:03:21,155
I think we're gonna have to...
We're on number one, so maybe...
121
00:03:21,195 --> 00:03:21,835
I think we're gonna have to...
We're on number one, so maybe...
122
00:03:21,875 --> 00:03:23,435
I think we're gonna
have to work on that.
123
00:03:23,475 --> 00:03:24,875
Hello.
124
00:03:24,915 --> 00:03:26,915
PEOPLE SAY THEIR NAMES,
BEN ATTEMPTS TO REPEAT
125
00:03:26,955 --> 00:03:28,035
PEOPLE SAY THEIR NAMES,
BEN ATTEMPTS TO REPEAT
126
00:03:36,755 --> 00:03:38,755
Hello. How are you? This is
the best greeting I've ever had.
127
00:03:38,795 --> 00:03:40,475
Hello. How are you? This is
the best greeting I've ever had.
128
00:03:40,515 --> 00:03:42,515
So many people.
This is the old man. Oh.
129
00:03:42,555 --> 00:03:42,875
So many people.
This is the old man. Oh.
130
00:03:42,915 --> 00:03:44,915
Kam-po. Kam-po.
I'm Ben.
131
00:03:44,955 --> 00:03:45,195
Kam-po. Kam-po.
I'm Ben.
132
00:03:45,235 --> 00:03:46,995
A great, great healer.
133
00:03:47,035 --> 00:03:49,035
WOMAN SAYS HER NAME,
BEN TRIES TO REPEAT
134
00:03:49,075 --> 00:03:49,315
WOMAN SAYS HER NAME,
BEN TRIES TO REPEAT
135
00:03:49,355 --> 00:03:50,715
Hello. Hello.
136
00:03:50,755 --> 00:03:52,755
What a greeting.
Is this like your extended family?
137
00:03:52,795 --> 00:03:53,355
What a greeting.
Is this like your extended family?
138
00:03:53,395 --> 00:03:55,395
This is my family.
LAUGHTER
139
00:03:55,435 --> 00:03:55,995
This is my family.
LAUGHTER
140
00:03:56,035 --> 00:03:57,635
I love that.
141
00:03:57,675 --> 00:03:59,635
BEN LAUGHS
142
00:04:01,995 --> 00:04:03,995
'34-year-old Aleks is from Norway.
143
00:04:04,035 --> 00:04:04,595
'34-year-old Aleks is from Norway.
144
00:04:04,635 --> 00:04:06,635
'She grew up outside Oslo
145
00:04:06,675 --> 00:04:07,115
'She grew up outside Oslo
146
00:04:07,155 --> 00:04:09,155
'and enjoyed a childhood
full of outdoor activities.
147
00:04:09,195 --> 00:04:10,795
'and enjoyed a childhood
full of outdoor activities.
148
00:04:10,835 --> 00:04:12,835
'In her teens, she began
a successful modelling career.
149
00:04:12,875 --> 00:04:14,475
'In her teens, she began
a successful modelling career.
150
00:04:14,515 --> 00:04:16,515
'At 18, she went volunteering
to an animal sanctuary in Namibia.
151
00:04:16,555 --> 00:04:18,555
'At 18, she went volunteering
to an animal sanctuary in Namibia.
152
00:04:18,595 --> 00:04:18,955
'At 18, she went volunteering
to an animal sanctuary in Namibia.
153
00:04:18,995 --> 00:04:20,995
'She planned to go for two weeks
but stayed for 13 years.
154
00:04:21,035 --> 00:04:22,475
'She planned to go for two weeks
but stayed for 13 years.
155
00:04:24,035 --> 00:04:26,035
'During that time,
she continued modelling
156
00:04:26,075 --> 00:04:26,475
'During that time,
she continued modelling
157
00:04:26,515 --> 00:04:28,515
'but also trained and worked
as a bush guide.
158
00:04:28,555 --> 00:04:28,835
'but also trained and worked
as a bush guide.
159
00:04:28,875 --> 00:04:30,875
'At 20, she set up
an organisation dedicated to helping
160
00:04:30,915 --> 00:04:32,875
'At 20, she set up
an organisation dedicated to helping
161
00:04:32,915 --> 00:04:34,915
'the Ju/'hoansi tribe,
with whom she lived.
162
00:04:34,955 --> 00:04:35,915
'the Ju/'hoansi tribe,
with whom she lived.
163
00:04:37,195 --> 00:04:38,955
'In February of this year,
164
00:04:38,995 --> 00:04:40,995
'she came to Botswana for a job
and met fellow bush guide, Ralph.
165
00:04:41,035 --> 00:04:43,035
'she came to Botswana for a job
and met fellow bush guide, Ralph.
166
00:04:43,075 --> 00:04:43,355
'she came to Botswana for a job
and met fellow bush guide, Ralph.
167
00:04:43,395 --> 00:04:45,395
'She fell in love
and got married four months later.'
168
00:04:45,435 --> 00:04:47,155
'She fell in love
and got married four months later.'
169
00:04:47,195 --> 00:04:48,995
So, what's everyone
actually up to today?
170
00:04:49,035 --> 00:04:50,555
This is our Wisdom Academy.
Mm-hm.
171
00:04:50,595 --> 00:04:52,595
And so we're finishing pathways,
172
00:04:52,635 --> 00:04:52,875
And so we're finishing pathways,
173
00:04:52,915 --> 00:04:54,915
we're dragging, like,
a lot of thorn bushes
174
00:04:54,955 --> 00:04:55,515
we're dragging, like,
a lot of thorn bushes
175
00:04:55,555 --> 00:04:57,555
to close up this circle,
so we're protected from lions.
176
00:04:57,595 --> 00:04:59,435
to close up this circle,
so we're protected from lions.
177
00:04:59,475 --> 00:05:01,475
Mm-hm.And, uh, some people are
painting, some people are beading.
178
00:05:01,515 --> 00:05:03,355
Mm-hm.And, uh, some people are
painting, some people are beading.
179
00:05:03,395 --> 00:05:05,395
It's just, you know, a normal day.
And you speak fluently?
180
00:05:05,435 --> 00:05:06,355
It's just, you know, a normal day.
And you speak fluently?
181
00:05:06,395 --> 00:05:08,395
I am definitely very good at it,
182
00:05:08,435 --> 00:05:09,355
I am definitely very good at it,
183
00:05:09,395 --> 00:05:11,395
but I don't think you can ever be
fluent, like, you know,
184
00:05:11,435 --> 00:05:11,955
but I don't think you can ever be
fluent, like, you know,
185
00:05:11,995 --> 00:05:13,995
you go to a new place,
you have to learn new words.
186
00:05:14,035 --> 00:05:14,315
you go to a new place,
you have to learn new words.
187
00:05:14,355 --> 00:05:15,955
Mm-hm.
Erm, but I have good teachers.
188
00:05:15,995 --> 00:05:17,995
Well, listen, I love helping out,
189
00:05:18,035 --> 00:05:18,275
Well, listen, I love helping out,
190
00:05:18,315 --> 00:05:20,275
so no time like the present
to get stuck in
191
00:05:20,315 --> 00:05:21,995
if you need some help
moving stuff around?
192
00:05:22,035 --> 00:05:23,275
Great. Yes. I definitely do.
193
00:05:23,315 --> 00:05:25,315
OK.
Have you got it?Yeah.
194
00:05:25,355 --> 00:05:25,875
OK.
Have you got it?Yeah.
195
00:05:29,995 --> 00:05:31,435
You good?
Yeah.
196
00:05:31,475 --> 00:05:33,475
OK.
I don't want to let you down yet.
197
00:05:33,515 --> 00:05:34,635
OK.
I don't want to let you down yet.
198
00:05:40,595 --> 00:05:42,595
OK.
Well done.
199
00:05:42,635 --> 00:05:43,515
OK.
Well done.
200
00:05:43,555 --> 00:05:44,955
Well done.
201
00:05:44,995 --> 00:05:46,995
I'm loving this enthusiasm
from all corners.
202
00:05:47,035 --> 00:05:47,955
I'm loving this enthusiasm
from all corners.
203
00:05:47,995 --> 00:05:49,995
So this is genuinely
lion protection?
204
00:05:50,035 --> 00:05:51,195
So this is genuinely
lion protection?
205
00:05:51,235 --> 00:05:53,235
Yeah. Desert lions are always
a little bit more feisty
206
00:05:53,275 --> 00:05:54,115
Yeah. Desert lions are always
a little bit more feisty
207
00:05:54,155 --> 00:05:56,155
because life in the desert is hard.
208
00:05:56,195 --> 00:05:56,475
because life in the desert is hard.
209
00:05:56,515 --> 00:05:58,515
You know, the Kalahari
kinda hates you, so...
210
00:05:58,555 --> 00:05:59,435
You know, the Kalahari
kinda hates you, so...
211
00:05:59,475 --> 00:06:01,475
Now that I've done
a little bit of lion protection,
212
00:06:01,515 --> 00:06:02,715
Now that I've done
a little bit of lion protection,
213
00:06:02,755 --> 00:06:04,155
can I have a look around?
Yes.
214
00:06:04,195 --> 00:06:06,195
This is our little headquarters.
215
00:06:06,235 --> 00:06:06,715
This is our little headquarters.
216
00:06:06,755 --> 00:06:08,755
Yeah.Our main building
of the Wisdom Academy.
217
00:06:08,795 --> 00:06:09,395
Yeah.Our main building
of the Wisdom Academy.
218
00:06:09,435 --> 00:06:11,435
So you keep talking
about the Wisdom Academy...
219
00:06:11,475 --> 00:06:11,915
So you keep talking
about the Wisdom Academy...
220
00:06:11,955 --> 00:06:13,955
Yeah.
..how would you define that?
221
00:06:13,995 --> 00:06:14,315
Yeah.
..how would you define that?
222
00:06:14,355 --> 00:06:16,355
Well, erm,
it's basically a sanctuary
223
00:06:16,395 --> 00:06:16,675
Well, erm,
it's basically a sanctuary
224
00:06:16,715 --> 00:06:18,715
for the Ju/'hoansi
knowledge and wisdom,
225
00:06:18,755 --> 00:06:19,195
for the Ju/'hoansi
knowledge and wisdom,
226
00:06:19,235 --> 00:06:21,235
erm, that is kind of here
to guide the future.
227
00:06:21,275 --> 00:06:21,795
erm, that is kind of here
to guide the future.
228
00:06:21,835 --> 00:06:23,835
So it's not about preserving
to keep it like a place of the past.
229
00:06:23,875 --> 00:06:25,395
So it's not about preserving
to keep it like a place of the past.
230
00:06:25,435 --> 00:06:27,155
It's not at all a museum.
231
00:06:27,195 --> 00:06:29,195
It's a place,
like a think tank for the future,
232
00:06:29,235 --> 00:06:29,995
It's a place,
like a think tank for the future,
233
00:06:30,035 --> 00:06:32,035
where we can find ways
to merge creativity,
234
00:06:32,075 --> 00:06:32,675
where we can find ways
to merge creativity,
235
00:06:32,715 --> 00:06:34,715
like, innovation, new ideas,
and mix that
236
00:06:34,755 --> 00:06:35,515
like, innovation, new ideas,
and mix that
237
00:06:35,555 --> 00:06:37,555
with, like, the old,
ancient wisdom and knowledge.
238
00:06:37,595 --> 00:06:38,155
with, like, the old,
ancient wisdom and knowledge.
239
00:06:38,195 --> 00:06:40,195
So, is it fair to say the Ju/'hoansi
are kinda under pressure?
240
00:06:40,235 --> 00:06:42,235
So, is it fair to say the Ju/'hoansi
are kinda under pressure?
241
00:06:42,275 --> 00:06:42,795
So, is it fair to say the Ju/'hoansi
are kinda under pressure?
242
00:06:42,835 --> 00:06:44,835
Yeah. Extreme pressure,
and in Botswana,
243
00:06:44,875 --> 00:06:45,475
Yeah. Extreme pressure,
and in Botswana,
244
00:06:45,515 --> 00:06:46,915
well, most of southern Africa,
245
00:06:46,955 --> 00:06:48,955
they're not allowed
to hunt and gather any more.
246
00:06:48,995 --> 00:06:49,275
they're not allowed
to hunt and gather any more.
247
00:06:49,315 --> 00:06:50,915
In Namibia, they can still do
a bit of hunting.
248
00:06:50,955 --> 00:06:52,835
But imagine
that's your life purpose,
249
00:06:52,875 --> 00:06:54,555
and now it's taken away from you.
250
00:06:54,595 --> 00:06:56,595
And they... they need
a place and a platform
251
00:06:56,635 --> 00:06:56,915
And they... they need
a place and a platform
252
00:06:56,955 --> 00:06:58,955
where they can, you know,
actually get paid to be
253
00:06:58,995 --> 00:06:59,315
where they can, you know,
actually get paid to be
254
00:06:59,355 --> 00:07:00,635
the guardians of nature
255
00:07:00,675 --> 00:07:02,675
that they have been
for hundreds and thousands of years.
256
00:07:02,715 --> 00:07:03,515
that they have been
for hundreds and thousands of years.
257
00:07:03,555 --> 00:07:05,555
Are you almost
trying to preserve or halt
258
00:07:05,595 --> 00:07:06,835
Are you almost
trying to preserve or halt
259
00:07:06,875 --> 00:07:08,875
that cultural erosion
that's been going on?
260
00:07:08,915 --> 00:07:09,155
that cultural erosion
that's been going on?
261
00:07:09,195 --> 00:07:10,835
Erm, I wouldn't say preserve or halt
262
00:07:10,875 --> 00:07:12,875
because then it immediately sounds
like, you know,
263
00:07:12,915 --> 00:07:13,195
because then it immediately sounds
like, you know,
264
00:07:13,235 --> 00:07:15,235
that I'm idealising the past,
which I'm not.
265
00:07:15,275 --> 00:07:15,555
that I'm idealising the past,
which I'm not.
266
00:07:15,595 --> 00:07:17,595
I'm just acknowledging who they are
and how they can help us
267
00:07:17,635 --> 00:07:18,595
I'm just acknowledging who they are
and how they can help us
268
00:07:18,635 --> 00:07:20,635
than it is about, you know,
making sure they're stuck in time.
269
00:07:20,675 --> 00:07:22,675
than it is about, you know,
making sure they're stuck in time.
270
00:07:22,715 --> 00:07:22,995
than it is about, you know,
making sure they're stuck in time.
271
00:07:23,035 --> 00:07:25,035
But learning from the past
to protect the future.
272
00:07:25,075 --> 00:07:25,995
But learning from the past
to protect the future.
273
00:07:26,035 --> 00:07:27,835
Inform the future. Yeah, exactly.
274
00:07:27,875 --> 00:07:29,875
This is where
we are hanging bucket showers from.
275
00:07:29,915 --> 00:07:31,915
This is where
we are hanging bucket showers from.
276
00:07:31,955 --> 00:07:32,555
This is where
we are hanging bucket showers from.
277
00:07:32,595 --> 00:07:34,275
And where's the water from?
278
00:07:34,315 --> 00:07:36,115
Er, we have a big, erm, bowser,
279
00:07:36,155 --> 00:07:38,155
like, a tank
that's attached to a lorry.
280
00:07:38,195 --> 00:07:39,075
like, a tank
that's attached to a lorry.
281
00:07:39,115 --> 00:07:41,115
We fill that up at this camp
just adjacent here,
282
00:07:41,155 --> 00:07:42,155
We fill that up at this camp
just adjacent here,
283
00:07:42,195 --> 00:07:44,195
and then we bring it here,
and this is the short-term solution.
284
00:07:44,235 --> 00:07:45,715
and then we bring it here,
and this is the short-term solution.
285
00:07:45,755 --> 00:07:47,755
But long-term,
we wanna put in a borehole.
286
00:07:47,795 --> 00:07:48,075
But long-term,
we wanna put in a borehole.
287
00:07:48,115 --> 00:07:49,995
Do I get the impression
I'm visiting you
288
00:07:50,035 --> 00:07:52,035
in the very early stages
of what you're doing here?
289
00:07:52,075 --> 00:07:53,075
in the very early stages
of what you're doing here?
290
00:07:53,115 --> 00:07:55,115
I've been working
with the Ju/'hoansi
291
00:07:55,155 --> 00:07:55,835
I've been working
with the Ju/'hoansi
292
00:07:55,875 --> 00:07:57,875
for, like... almost 15 years.
293
00:07:57,915 --> 00:07:58,875
for, like... almost 15 years.
294
00:07:58,915 --> 00:08:00,915
So we have been having
long-term projects,
295
00:08:00,955 --> 00:08:01,515
So we have been having
long-term projects,
296
00:08:01,555 --> 00:08:02,955
but it's a new project here.
297
00:08:02,995 --> 00:08:04,995
ALEKS SPEAKS
THEIR LANGUAGE
298
00:08:05,035 --> 00:08:05,315
ALEKS SPEAKS
THEIR LANGUAGE
299
00:08:05,355 --> 00:08:07,355
How are you? Are we gonna sit down?
Sit down for a second.
300
00:08:07,395 --> 00:08:08,115
How are you? Are we gonna sit down?
Sit down for a second.
301
00:08:08,155 --> 00:08:10,155
I know you mentioned that you bring
water from somewhere else.
302
00:08:10,195 --> 00:08:11,435
I know you mentioned that you bring
water from somewhere else.
303
00:08:11,475 --> 00:08:13,475
Do you have any electricity here?
No.
304
00:08:13,515 --> 00:08:13,795
Do you have any electricity here?
No.
305
00:08:13,835 --> 00:08:15,835
The plan is to get solar panels
and run off, erm, a solar grid.
306
00:08:15,875 --> 00:08:17,875
The plan is to get solar panels
and run off, erm, a solar grid.
307
00:08:17,915 --> 00:08:18,715
The plan is to get solar panels
and run off, erm, a solar grid.
308
00:08:18,755 --> 00:08:20,755
So my life
has kinda changed drastically
309
00:08:20,795 --> 00:08:22,075
So my life
has kinda changed drastically
310
00:08:22,115 --> 00:08:23,875
from me being, you know, alone,
311
00:08:23,915 --> 00:08:25,915
living in the bush with them
for 15 years, very remote,
312
00:08:25,955 --> 00:08:27,955
living in the bush with them
for 15 years, very remote,
313
00:08:27,995 --> 00:08:28,355
living in the bush with them
for 15 years, very remote,
314
00:08:28,395 --> 00:08:30,395
first, on the Namibian side,
I'm now here cos I got married.
315
00:08:30,435 --> 00:08:32,435
first, on the Namibian side,
I'm now here cos I got married.
316
00:08:32,475 --> 00:08:32,755
first, on the Namibian side,
I'm now here cos I got married.
317
00:08:32,795 --> 00:08:34,395
Well, congratulations.
Thank you.
318
00:08:34,435 --> 00:08:36,435
And I think I found
the most, like, niche husband
319
00:08:36,475 --> 00:08:36,875
And I think I found
the most, like, niche husband
320
00:08:36,915 --> 00:08:38,915
in the world to fit me.
321
00:08:38,955 --> 00:08:39,195
in the world to fit me.
322
00:08:39,235 --> 00:08:41,235
And so he, erm, grew up here,
out here,
323
00:08:41,275 --> 00:08:42,955
And so he, erm, grew up here,
out here,
324
00:08:42,995 --> 00:08:44,995
in the Makadikadi Desert,
325
00:08:45,035 --> 00:08:45,355
in the Makadikadi Desert,
326
00:08:45,395 --> 00:08:47,395
and he has a camp
called Jack's Camp.
327
00:08:47,435 --> 00:08:48,555
and he has a camp
called Jack's Camp.
328
00:08:48,595 --> 00:08:50,155
So when he's around, I live there,
329
00:08:50,195 --> 00:08:52,035
but if he's not there,
I live with them.
330
00:08:52,075 --> 00:08:54,075
And where are you staying
right now, then?Here.
331
00:08:54,115 --> 00:08:54,395
And where are you staying
right now, then?Here.
332
00:08:54,435 --> 00:08:55,955
Where am I staying?
Here.
333
00:08:55,995 --> 00:08:57,875
I love that.
ALEKS LAUGHS
334
00:08:57,915 --> 00:08:59,915
Thank you, Aleks.
I'll get settled in, if that's OK.
335
00:08:59,955 --> 00:09:00,315
Thank you, Aleks.
I'll get settled in, if that's OK.
336
00:09:00,355 --> 00:09:02,155
Yeah, yeah.
This is very comfortable.
337
00:09:02,195 --> 00:09:04,195
Bit hot. It is about 40 degrees.
338
00:09:04,235 --> 00:09:05,075
Bit hot. It is about 40 degrees.
339
00:09:05,115 --> 00:09:07,115
But I'm slightly overwhelmed
if I'm to be honest.
340
00:09:07,155 --> 00:09:07,595
But I'm slightly overwhelmed
if I'm to be honest.
341
00:09:07,635 --> 00:09:09,635
I wasn't expecting
so many people here.
342
00:09:09,675 --> 00:09:10,275
I wasn't expecting
so many people here.
343
00:09:10,315 --> 00:09:12,315
I was just anticipating finding
344
00:09:12,355 --> 00:09:14,115
I was just anticipating finding
345
00:09:14,155 --> 00:09:16,155
a Norwegian woman living
in the wilds of Botswana,
346
00:09:16,195 --> 00:09:17,715
a Norwegian woman living
in the wilds of Botswana,
347
00:09:17,755 --> 00:09:19,755
and instead, I found a Norwegian
woman and her extended family.
348
00:09:19,795 --> 00:09:21,795
and instead, I found a Norwegian
woman and her extended family.
349
00:09:21,835 --> 00:09:22,355
and instead, I found a Norwegian
woman and her extended family.
350
00:09:22,395 --> 00:09:24,395
And a missing husband.
351
00:09:24,435 --> 00:09:24,675
And a missing husband.
352
00:09:24,715 --> 00:09:26,715
It's all quite strange.
Obviously, this is in its infancy.
353
00:09:26,755 --> 00:09:28,755
It's all quite strange.
Obviously, this is in its infancy.
354
00:09:28,795 --> 00:09:29,115
It's all quite strange.
Obviously, this is in its infancy.
355
00:09:29,155 --> 00:09:31,155
Huge changes have happened in
her personal life in recent months.
356
00:09:31,195 --> 00:09:33,195
Huge changes have happened in
her personal life in recent months.
357
00:09:33,235 --> 00:09:34,755
Huge changes have happened in
her personal life in recent months.
358
00:09:34,795 --> 00:09:36,795
And she's obviously spent
many, many years
359
00:09:36,835 --> 00:09:38,395
And she's obviously spent
many, many years
360
00:09:38,435 --> 00:09:40,435
in different parts of Africa,
working on similar projects.
361
00:09:40,475 --> 00:09:41,275
in different parts of Africa,
working on similar projects.
362
00:09:41,315 --> 00:09:43,315
I don't know
where her passion was born.
363
00:09:43,355 --> 00:09:43,635
I don't know
where her passion was born.
364
00:09:43,675 --> 00:09:45,675
I don't know how she ended up
on the continent of Africa.
365
00:09:45,715 --> 00:09:46,995
I don't know how she ended up
on the continent of Africa.
366
00:09:47,035 --> 00:09:49,035
So many questions.
But I think this is gonna be fun.
367
00:09:49,075 --> 00:09:50,595
So many questions.
But I think this is gonna be fun.
368
00:09:50,635 --> 00:09:52,635
'I barely have time to unpack
369
00:09:52,675 --> 00:09:52,915
'I barely have time to unpack
370
00:09:52,955 --> 00:09:54,955
'before a literal
welcome committee arrives.'
371
00:09:54,995 --> 00:09:55,835
'before a literal
welcome committee arrives.'
372
00:09:55,875 --> 00:09:57,875
THEY SING
373
00:09:57,915 --> 00:09:58,635
THEY SING
374
00:10:01,235 --> 00:10:03,235
We are going to go to see
the old man.
375
00:10:03,275 --> 00:10:03,555
We are going to go to see
the old man.
376
00:10:03,595 --> 00:10:05,595
The old man. Shall I follow you?
Yeah.Yeah, yeah.
377
00:10:05,635 --> 00:10:06,315
The old man. Shall I follow you?
Yeah.Yeah, yeah.
378
00:10:06,355 --> 00:10:08,355
'Aleks and bushman Steve are on hand
to translate the proceedings.'
379
00:10:08,395 --> 00:10:10,115
'Aleks and bushman Steve are on hand
to translate the proceedings.'
380
00:10:11,595 --> 00:10:13,595
SPEAKS OWN LANGUAGE
381
00:10:13,635 --> 00:10:13,795
SPEAKS OWN LANGUAGE
382
00:10:19,035 --> 00:10:21,035
I want to you to...
welcome him into the village.
383
00:10:21,075 --> 00:10:23,075
I want to you to...
welcome him into the village.
384
00:10:23,115 --> 00:10:24,115
I want to you to...
welcome him into the village.
385
00:10:24,155 --> 00:10:26,155
My church,
you are more than welcome.
386
00:10:26,195 --> 00:10:27,555
My church,
you are more than welcome.
387
00:10:27,595 --> 00:10:29,595
{\an8}This is a special welcome for you.
388
00:10:29,635 --> 00:10:29,795
{\an8}This is a special welcome for you.
389
00:10:32,675 --> 00:10:34,675
{\an8}So that you cannot have bad dreams.
Mm-hm.
390
00:10:34,715 --> 00:10:34,995
{\an8}So that you cannot have bad dreams.
Mm-hm.
391
00:10:35,035 --> 00:10:37,035
{\an8}You are welcome,
and we're going to be together
392
00:10:37,075 --> 00:10:37,355
{\an8}You are welcome,
and we're going to be together
393
00:10:37,395 --> 00:10:39,395
{\an8}and do, erm,
everything we have to do.
394
00:10:39,435 --> 00:10:41,075
{\an8}and do, erm,
everything we have to do.
395
00:10:41,115 --> 00:10:42,795
Thank you.
CHATTER
396
00:10:47,675 --> 00:10:49,675
So, my first night here in my tent,
397
00:10:49,715 --> 00:10:50,315
So, my first night here in my tent,
398
00:10:50,355 --> 00:10:52,355
and I can hear
just the gentle hubbub of...
399
00:10:52,395 --> 00:10:53,875
and I can hear
just the gentle hubbub of...
400
00:10:53,915 --> 00:10:55,915
all the, uh, bushmen and women
chatting and storytelling in the...
401
00:10:55,955 --> 00:10:57,955
all the, uh, bushmen and women
chatting and storytelling in the...
402
00:10:57,995 --> 00:10:58,475
all the, uh, bushmen and women
chatting and storytelling in the...
403
00:11:00,035 --> 00:11:01,595
..in the background.
404
00:11:01,635 --> 00:11:03,555
It's rather soothing, to be honest.
405
00:11:03,595 --> 00:11:05,595
And I'm going to practice my...
TONGUE CLACKS
406
00:11:05,635 --> 00:11:06,035
And I'm going to practice my...
TONGUE CLACKS
407
00:22:28,190 --> 00:22:29,350
BEN: 'I'm in Botswana,
408
00:22:29,390 --> 00:22:31,390
'in the salt pans
of the Kalahari Desert
409
00:22:31,430 --> 00:22:31,870
'in the salt pans
of the Kalahari Desert
410
00:22:31,910 --> 00:22:33,790
'with conservationist Aleks,
411
00:22:33,830 --> 00:22:35,830
'who divides her time between
her new husband's safari lodge
412
00:22:35,870 --> 00:22:37,110
'who divides her time between
her new husband's safari lodge
413
00:22:37,150 --> 00:22:39,150
'and living and working
with the Ju/'hoansi tribe.'
414
00:22:39,190 --> 00:22:40,230
'and living and working
with the Ju/'hoansi tribe.'
415
00:22:40,270 --> 00:22:41,710
Good morning, Aleks.
Hello.
416
00:22:41,750 --> 00:22:43,590
So, what happens this morning?
417
00:22:43,630 --> 00:22:45,630
Erm, we're gonna sit
and discuss that now.
418
00:22:45,670 --> 00:22:46,630
Erm, we're gonna sit
and discuss that now.
419
00:22:46,670 --> 00:22:48,670
Oh, right.
Oh, so it's a discussion over tea.
420
00:22:48,710 --> 00:22:49,110
Oh, right.
Oh, so it's a discussion over tea.
421
00:22:49,150 --> 00:22:51,150
One of the things
I was wondering last night...
422
00:22:51,190 --> 00:22:52,270
One of the things
I was wondering last night...
423
00:22:52,310 --> 00:22:54,310
obviously, there is
a tourist camp very close by.
424
00:22:54,350 --> 00:22:55,590
obviously, there is
a tourist camp very close by.
425
00:22:55,630 --> 00:22:57,630
But how... how much is this
about the tourist camp,
426
00:22:57,670 --> 00:22:59,670
But how... how much is this
about the tourist camp,
427
00:22:59,710 --> 00:22:59,990
But how... how much is this
about the tourist camp,
428
00:23:00,030 --> 00:23:02,030
and how much is this
about individuality
429
00:23:02,070 --> 00:23:03,550
and how much is this
about individuality
430
00:23:03,590 --> 00:23:05,390
and the community themselves?
431
00:23:05,430 --> 00:23:07,430
It's just a way to pay
for the whole thing... OK.
432
00:23:07,470 --> 00:23:08,190
It's just a way to pay
for the whole thing... OK.
433
00:23:08,230 --> 00:23:09,990
..and be able to give them jobs.
434
00:23:10,030 --> 00:23:12,030
So this is not a product
of the tourist trade?
435
00:23:12,070 --> 00:23:12,310
So this is not a product
of the tourist trade?
436
00:23:12,350 --> 00:23:13,350
No. Absolutely not.
437
00:23:13,390 --> 00:23:15,390
So, what it is, is this is our...
This is our classroom.
438
00:23:15,430 --> 00:23:17,110
So, what it is, is this is our...
This is our classroom.
439
00:23:17,150 --> 00:23:19,070
The main aim
is to pass on the knowledge
440
00:23:19,110 --> 00:23:20,710
to the younger generation.
Yep.
441
00:23:20,750 --> 00:23:22,750
Erm, Ben, it's like a root.
442
00:23:22,790 --> 00:23:23,950
Erm, Ben, it's like a root.
443
00:23:23,990 --> 00:23:25,990
I don't want to...
I don't want to change.
444
00:23:26,030 --> 00:23:26,510
I don't want to...
I don't want to change.
445
00:23:26,550 --> 00:23:28,550
My root cannot change
to be another tree.
446
00:23:28,590 --> 00:23:28,830
My root cannot change
to be another tree.
447
00:23:28,870 --> 00:23:30,870
I have to pass it to everyone.
448
00:23:30,910 --> 00:23:32,910
All my generations
so that they can keep it going.
449
00:23:32,950 --> 00:23:34,430
All my generations
so that they can keep it going.
450
00:23:34,470 --> 00:23:36,470
So like a need. Everyone needs to...
Needs, yeah.
451
00:23:36,510 --> 00:23:37,790
So like a need. Everyone needs to...
Needs, yeah.
452
00:23:37,830 --> 00:23:39,830
..be connected with the roots
where their ancestors...Belongs.
453
00:23:39,870 --> 00:23:41,870
..be connected with the roots
where their ancestors...Belongs.
454
00:23:41,910 --> 00:23:43,190
..be connected with the roots
where their ancestors...Belongs.
455
00:23:43,230 --> 00:23:45,230
I totally get that we are defined
456
00:23:45,270 --> 00:23:45,790
I totally get that we are defined
457
00:23:45,830 --> 00:23:47,830
by... our custom and our heritage
and a sense of belonging.
458
00:23:47,870 --> 00:23:49,870
by... our custom and our heritage
and a sense of belonging.
459
00:23:49,910 --> 00:23:50,190
by... our custom and our heritage
and a sense of belonging.
460
00:23:50,230 --> 00:23:52,230
And yet you have abandoned
your Nordic roots
461
00:23:52,270 --> 00:23:54,270
And yet you have abandoned
your Nordic roots
462
00:23:54,310 --> 00:23:54,950
And yet you have abandoned
your Nordic roots
463
00:23:54,990 --> 00:23:56,990
to embrace
another people's heritage.
464
00:23:57,030 --> 00:23:59,030
to embrace
another people's heritage.
465
00:23:59,070 --> 00:23:59,350
to embrace
another people's heritage.
466
00:23:59,390 --> 00:24:01,390
There's a lot of people
that say stick to your lane.
467
00:24:01,430 --> 00:24:01,910
There's a lot of people
that say stick to your lane.
468
00:24:01,950 --> 00:24:03,950
"You're...
You're a Norwegian... model,
469
00:24:03,990 --> 00:24:05,590
"You're...
You're a Norwegian... model,
470
00:24:05,630 --> 00:24:07,630
"and you shouldn't deviate
from that."
471
00:24:07,670 --> 00:24:07,950
"and you shouldn't deviate
from that."
472
00:24:07,990 --> 00:24:09,990
I think it's so important to focus
on what we can do something about,
473
00:24:10,030 --> 00:24:11,390
I think it's so important to focus
on what we can do something about,
474
00:24:11,430 --> 00:24:13,150
instead of who should be the person
475
00:24:13,190 --> 00:24:15,190
that is allowed to do something
about something. Mm.
476
00:24:15,230 --> 00:24:15,790
that is allowed to do something
about something. Mm.
477
00:24:15,830 --> 00:24:17,830
If every man is for himself,
478
00:24:17,870 --> 00:24:18,150
If every man is for himself,
479
00:24:18,190 --> 00:24:20,190
we're not gonna have
a very sustainable future.
480
00:24:20,230 --> 00:24:20,710
we're not gonna have
a very sustainable future.
481
00:24:22,630 --> 00:24:24,630
'Aleks and this group
of Kalahari bushmen have built
482
00:24:24,670 --> 00:24:25,470
'Aleks and this group
of Kalahari bushmen have built
483
00:24:25,510 --> 00:24:26,790
'their Wisdom Academy
484
00:24:26,830 --> 00:24:28,830
'within the grounds
of her new husband's safari lodge.
485
00:24:28,870 --> 00:24:30,350
'within the grounds
of her new husband's safari lodge.
486
00:24:30,390 --> 00:24:32,390
'As well as supplying water
to their camp,
487
00:24:32,430 --> 00:24:32,750
'As well as supplying water
to their camp,
488
00:24:32,790 --> 00:24:34,790
'it provides food and employment
489
00:24:34,830 --> 00:24:36,830
'through bush guides
with visiting tourists.
490
00:24:36,870 --> 00:24:38,030
'through bush guides
with visiting tourists.
491
00:24:38,070 --> 00:24:40,070
'Her husband's away on a bush walk,
492
00:24:40,110 --> 00:24:40,350
'Her husband's away on a bush walk,
493
00:24:40,390 --> 00:24:42,390
'but she takes me
on the 15-minute drive to see it.'
494
00:24:42,430 --> 00:24:42,870
'but she takes me
on the 15-minute drive to see it.'
495
00:24:44,950 --> 00:24:46,950
Oh, wow.
Yep.
496
00:24:46,990 --> 00:24:47,710
Oh, wow.
Yep.
497
00:24:47,750 --> 00:24:49,750
That's how I feel every day, too.
I was not expecting this.
498
00:24:49,790 --> 00:24:51,790
That's how I feel every day, too.
I was not expecting this.
499
00:24:51,830 --> 00:24:52,150
That's how I feel every day, too.
I was not expecting this.
500
00:24:53,830 --> 00:24:55,830
This is absolutely extraordinary.
501
00:24:55,870 --> 00:24:56,110
This is absolutely extraordinary.
502
00:24:56,150 --> 00:24:58,150
Do you know, I don't think I've
ever seen anything quite like this,
503
00:24:58,190 --> 00:25:00,190
Do you know, I don't think I've
ever seen anything quite like this,
504
00:25:00,230 --> 00:25:00,510
Do you know, I don't think I've
ever seen anything quite like this,
505
00:25:00,550 --> 00:25:01,870
certainly
not in these circumstances.
506
00:25:01,910 --> 00:25:03,710
Because this is a tent.
This is a tent.
507
00:25:03,750 --> 00:25:05,750
We just stepped
into my husband's mind, by the way.
508
00:25:05,790 --> 00:25:07,230
We just stepped
into my husband's mind, by the way.
509
00:25:07,270 --> 00:25:09,270
And it's...
I feel like I'm Alice in Wonderland.
510
00:25:09,310 --> 00:25:09,790
And it's...
I feel like I'm Alice in Wonderland.
511
00:25:09,830 --> 00:25:11,710
I've just stepped
into another world.
512
00:25:11,750 --> 00:25:13,750
You really are living
in two parallel universes.
513
00:25:13,790 --> 00:25:14,430
You really are living
in two parallel universes.
514
00:25:14,470 --> 00:25:16,470
Absolutely.
And look at the view out here.
515
00:25:16,510 --> 00:25:17,310
Absolutely.
And look at the view out here.
516
00:25:17,350 --> 00:25:19,350
So, you've mentioned that your
circumstances have changed a lot.
517
00:25:19,390 --> 00:25:20,590
So, you've mentioned that your
circumstances have changed a lot.
518
00:25:20,630 --> 00:25:22,630
You can say that. That's, like,
almost an understatement.
519
00:25:22,670 --> 00:25:24,150
You can say that. That's, like,
almost an understatement.
520
00:25:24,190 --> 00:25:25,870
I mean, I lived, like, 15 years
521
00:25:25,910 --> 00:25:27,910
in a grass hut...
or tent or under the open sky.
522
00:25:27,950 --> 00:25:29,950
in a grass hut...
or tent or under the open sky.
523
00:25:29,990 --> 00:25:30,470
in a grass hut...
or tent or under the open sky.
524
00:25:30,510 --> 00:25:32,510
And suddenly, I find myself
here with very different tents.
525
00:25:32,550 --> 00:25:34,550
And suddenly, I find myself
here with very different tents.
526
00:25:34,590 --> 00:25:34,950
And suddenly, I find myself
here with very different tents.
527
00:25:34,990 --> 00:25:36,990
A lot bigger.
It's not what I'm used to at all.
528
00:25:37,030 --> 00:25:38,630
A lot bigger.
It's not what I'm used to at all.
529
00:25:38,670 --> 00:25:40,670
But what's fascinating
is that despite this,
530
00:25:40,710 --> 00:25:40,990
But what's fascinating
is that despite this,
531
00:25:41,030 --> 00:25:43,030
we're both staying over
in this camp that you're creating.
532
00:25:43,070 --> 00:25:43,990
we're both staying over
in this camp that you're creating.
533
00:25:44,030 --> 00:25:46,030
So, you're still very much...
following your dreams,
534
00:25:46,070 --> 00:25:47,270
So, you're still very much...
following your dreams,
535
00:25:47,310 --> 00:25:49,070
your passions,
the work that you've done.
536
00:25:49,110 --> 00:25:51,110
So, listen, like, I've never,
ever moved anywhere for anyone...
537
00:25:51,150 --> 00:25:52,830
So, listen, like, I've never,
ever moved anywhere for anyone...
538
00:25:52,870 --> 00:25:54,550
Mm-hm.
..in my whole life.
539
00:25:54,590 --> 00:25:56,190
I'm here to do something.
540
00:25:56,230 --> 00:25:58,230
I have a job to do on this planet,
and I'm on a mission,
541
00:25:58,270 --> 00:26:00,270
I have a job to do on this planet,
and I'm on a mission,
542
00:26:00,310 --> 00:26:00,590
I have a job to do on this planet,
and I'm on a mission,
543
00:26:00,630 --> 00:26:02,630
and that doesn't stop
just because I fall in love.
544
00:26:02,670 --> 00:26:03,030
and that doesn't stop
just because I fall in love.
545
00:26:03,070 --> 00:26:05,070
But, yeah, I told him quite early
that I'm not the kind of person
546
00:26:05,110 --> 00:26:06,270
But, yeah, I told him quite early
that I'm not the kind of person
547
00:26:06,310 --> 00:26:08,310
that grows trees under the canopy
of somebody else's forest.
548
00:26:08,350 --> 00:26:09,350
that grows trees under the canopy
of somebody else's forest.
549
00:26:09,390 --> 00:26:11,390
I like to create an adjacent forest,
and they can...
550
00:26:11,430 --> 00:26:12,430
I like to create an adjacent forest,
and they can...
551
00:26:12,470 --> 00:26:14,470
SHE CHUCKLES
..they can feed each other,
552
00:26:14,510 --> 00:26:14,750
SHE CHUCKLES
..they can feed each other,
553
00:26:14,790 --> 00:26:16,750
but, erm, that's important to me.
554
00:26:16,790 --> 00:26:18,430
So, am I right in thinking, then,
555
00:26:18,470 --> 00:26:20,470
that you effectively
see your new circumstances
556
00:26:20,510 --> 00:26:20,790
that you effectively
see your new circumstances
557
00:26:20,830 --> 00:26:22,590
and the business
that your new husband has
558
00:26:22,630 --> 00:26:24,630
as a way of amplifying
the work that you've been doing
559
00:26:24,670 --> 00:26:25,670
as a way of amplifying
the work that you've been doing
560
00:26:25,710 --> 00:26:26,870
for the last 15 years?
561
00:26:26,910 --> 00:26:28,910
Yeah, and I think
tourism should pay for nature.
562
00:26:28,950 --> 00:26:30,430
Yeah, and I think
tourism should pay for nature.
563
00:26:30,470 --> 00:26:32,470
And it's a lot more sustainable
to let tourism pay for it
564
00:26:32,510 --> 00:26:34,510
And it's a lot more sustainable
to let tourism pay for it
565
00:26:34,550 --> 00:26:34,950
And it's a lot more sustainable
to let tourism pay for it
566
00:26:34,990 --> 00:26:36,750
than mining or other things
567
00:26:36,790 --> 00:26:38,790
that kind of, like,
drill holes into the Earth crust
568
00:26:38,830 --> 00:26:39,070
that kind of, like,
drill holes into the Earth crust
569
00:26:39,110 --> 00:26:40,990
and extract until there's no more.
570
00:26:41,030 --> 00:26:43,030
Tourism is a renewable energy,
in a way.
571
00:26:43,070 --> 00:26:43,630
Tourism is a renewable energy,
in a way.
572
00:26:43,670 --> 00:26:45,670
I think a lot of people
might see this as you
573
00:26:45,710 --> 00:26:46,790
I think a lot of people
might see this as you
574
00:26:46,830 --> 00:26:48,830
because that's what
you've married into.
575
00:26:48,870 --> 00:26:49,150
because that's what
you've married into.
576
00:26:49,190 --> 00:26:50,830
You're kind of nodding...
Oh, completely.
577
00:26:50,870 --> 00:26:52,350
Yeah.
Yeah.
578
00:26:52,390 --> 00:26:54,390
But does it frustrate you
that there might be people
579
00:26:54,430 --> 00:26:54,710
But does it frustrate you
that there might be people
580
00:26:54,750 --> 00:26:56,750
that would conflate the two
and think that this is now you?
581
00:26:56,790 --> 00:26:57,070
that would conflate the two
and think that this is now you?
582
00:26:57,110 --> 00:26:58,790
Of course. I mean,
I have had the experience
583
00:26:58,830 --> 00:27:00,830
in the last couple of months of,
"Oh, and you are Ralph's wife."
584
00:27:00,870 --> 00:27:02,270
in the last couple of months of,
"Oh, and you are Ralph's wife."
585
00:27:02,310 --> 00:27:04,310
And I'm like, "Yeah, I am that, too,
but that's not who I am."
586
00:27:04,350 --> 00:27:06,350
And I'm like, "Yeah, I am that, too,
but that's not who I am."
587
00:27:06,390 --> 00:27:07,350
And I'm like, "Yeah, I am that, too,
but that's not who I am."
588
00:27:07,390 --> 00:27:09,390
Erm, so, that's...
But you know what, er, it's fine.
589
00:27:09,430 --> 00:27:11,430
Erm, so, that's...
But you know what, er, it's fine.
590
00:27:11,470 --> 00:27:11,990
Erm, so, that's...
But you know what, er, it's fine.
591
00:27:12,030 --> 00:27:14,030
I know who I am,
and I do what I do,
592
00:27:14,070 --> 00:27:14,670
I know who I am,
and I do what I do,
593
00:27:14,710 --> 00:27:16,710
and whatever rocks people's boats,
I don't really care so much.
594
00:27:16,750 --> 00:27:18,750
and whatever rocks people's boats,
I don't really care so much.
595
00:27:18,790 --> 00:27:19,270
and whatever rocks people's boats,
I don't really care so much.
596
00:27:21,030 --> 00:27:23,030
Wow. This is a tale of two worlds,
597
00:27:23,070 --> 00:27:24,030
Wow. This is a tale of two worlds,
598
00:27:24,070 --> 00:27:26,070
and I've been surprised
by both of them, to be honest.
599
00:27:26,110 --> 00:27:26,390
and I've been surprised
by both of them, to be honest.
600
00:27:26,430 --> 00:27:28,430
I wasn't expecting the decadence
and luxury of this camp.
601
00:27:28,470 --> 00:27:30,470
I wasn't expecting the decadence
and luxury of this camp.
602
00:27:30,510 --> 00:27:30,790
I wasn't expecting the decadence
and luxury of this camp.
603
00:27:30,830 --> 00:27:32,830
But I still need to unpick the whole
story that brought her here
604
00:27:32,870 --> 00:27:34,870
But I still need to unpick the whole
story that brought her here
605
00:27:34,910 --> 00:27:35,190
But I still need to unpick the whole
story that brought her here
606
00:27:35,230 --> 00:27:37,230
and discover what the next stage
of this journey is,
607
00:27:37,270 --> 00:27:38,190
and discover what the next stage
of this journey is,
608
00:27:38,230 --> 00:27:40,230
cos, obviously,
everything is really new.
609
00:27:40,270 --> 00:27:40,950
cos, obviously,
everything is really new.
610
00:27:40,990 --> 00:27:42,990
But what does the future hold
for Aleks?
611
00:27:43,030 --> 00:27:44,470
But what does the future hold
for Aleks?
612
00:27:44,510 --> 00:27:46,510
Because this certainly was not
the Aleks of the last 15 years,
613
00:27:46,550 --> 00:27:48,550
Because this certainly was not
the Aleks of the last 15 years,
614
00:27:48,590 --> 00:27:48,950
Because this certainly was not
the Aleks of the last 15 years,
615
00:27:48,990 --> 00:27:50,990
and I get from that little
conversation I just had with her
616
00:27:51,030 --> 00:27:51,350
and I get from that little
conversation I just had with her
617
00:27:51,390 --> 00:27:53,390
that this still doesn't
and won't define her.
618
00:27:53,430 --> 00:27:55,430
that this still doesn't
and won't define her.
619
00:27:55,470 --> 00:27:55,670
that this still doesn't
and won't define her.
620
00:27:57,070 --> 00:27:59,070
'Back at the village,
it's alive with activity.
621
00:27:59,110 --> 00:28:00,990
'Back at the village,
it's alive with activity.
622
00:28:01,030 --> 00:28:03,030
'Aleks puts me straight to work
on the pathways.
623
00:28:03,070 --> 00:28:04,710
'Aleks puts me straight to work
on the pathways.
624
00:28:04,750 --> 00:28:06,750
'This gives me the chance
to find out
625
00:28:06,790 --> 00:28:07,070
'This gives me the chance
to find out
626
00:28:07,110 --> 00:28:09,110
'how she ended up on this continent
in the first place.'
627
00:28:09,150 --> 00:28:10,670
'how she ended up on this continent
in the first place.'
628
00:28:10,710 --> 00:28:12,710
Because we're in the desert,
it's always good to have pathways.
629
00:28:12,750 --> 00:28:13,830
Because we're in the desert,
it's always good to have pathways.
630
00:28:13,870 --> 00:28:15,870
So we try to keep
as much grass intact.
631
00:28:15,910 --> 00:28:16,190
So we try to keep
as much grass intact.
632
00:28:16,230 --> 00:28:18,230
Is that ready to go in?
Er, no. You have to...
633
00:28:18,270 --> 00:28:19,070
Is that ready to go in?
Er, no. You have to...
634
00:28:19,110 --> 00:28:21,110
Basically, with the panga...
Mm-hm.
635
00:28:21,150 --> 00:28:21,430
Basically, with the panga...
Mm-hm.
636
00:28:21,470 --> 00:28:23,470
..you hold it like that,
and then you start...
637
00:28:23,510 --> 00:28:25,190
..you hold it like that,
and then you start...
638
00:28:25,230 --> 00:28:26,390
Shaving it down.
Yeah.
639
00:28:26,430 --> 00:28:28,430
So, who taught you
your first panga skills?
640
00:28:28,470 --> 00:28:28,750
So, who taught you
your first panga skills?
641
00:28:28,790 --> 00:28:30,750
These guys?The Ju/'hoansi.
Yeah, yeah, yeah.
642
00:28:30,790 --> 00:28:32,790
I mean, coming from Norway,
I know how to throw an axe.
643
00:28:32,830 --> 00:28:33,550
I mean, coming from Norway,
I know how to throw an axe.
644
00:28:33,590 --> 00:28:35,590
But, er,
I don't wanna throw a panga.
645
00:28:35,630 --> 00:28:36,470
But, er,
I don't wanna throw a panga.
646
00:28:36,510 --> 00:28:38,150
It's your Viking roots there.
Yeah.
647
00:28:38,190 --> 00:28:40,190
What was your childhood like
in Norway?
648
00:28:40,230 --> 00:28:42,230
So, grew up
with a forest behind my house
649
00:28:42,270 --> 00:28:42,590
So, grew up
with a forest behind my house
650
00:28:42,630 --> 00:28:44,630
and parents
that dragged us into nature
651
00:28:44,670 --> 00:28:45,750
and parents
that dragged us into nature
652
00:28:45,790 --> 00:28:47,790
at any free time possible.
653
00:28:47,830 --> 00:28:49,830
Put it at an angle a little bit.
Yeah.Yeah.
654
00:28:49,870 --> 00:28:50,310
Put it at an angle a little bit.
Yeah.Yeah.
655
00:28:50,350 --> 00:28:52,350
How did a kind of nature-loving girl
end up being a model?
656
00:28:52,390 --> 00:28:54,390
How did a kind of nature-loving girl
end up being a model?
657
00:28:54,430 --> 00:28:54,670
How did a kind of nature-loving girl
end up being a model?
658
00:28:54,710 --> 00:28:56,630
Well, first of all, I was a...
659
00:28:56,670 --> 00:28:58,670
I was a tall girl
at a very young age,
660
00:28:58,710 --> 00:28:59,550
I was a tall girl
at a very young age,
661
00:28:59,590 --> 00:29:01,590
and so more and more frequently,
I would get stopped in the streets,
662
00:29:01,630 --> 00:29:03,630
and so more and more frequently,
I would get stopped in the streets,
663
00:29:03,670 --> 00:29:04,310
and so more and more frequently,
I would get stopped in the streets,
664
00:29:04,350 --> 00:29:06,350
and people would be like,
"Do you wanna be a model?"
665
00:29:06,390 --> 00:29:06,670
and people would be like,
"Do you wanna be a model?"
666
00:29:06,710 --> 00:29:08,030
And I was, like,
"No, absolutely not,"
667
00:29:08,070 --> 00:29:09,590
and carry on walking.
668
00:29:09,630 --> 00:29:11,630
And then it was actually
my best buddy who had,
669
00:29:11,670 --> 00:29:12,710
And then it was actually
my best buddy who had,
670
00:29:12,750 --> 00:29:13,870
without me knowing,
671
00:29:13,910 --> 00:29:15,910
had sent in a picture of me
to an agency in Oslo,
672
00:29:15,950 --> 00:29:17,470
had sent in a picture of me
to an agency in Oslo,
673
00:29:17,510 --> 00:29:19,510
and all of a sudden,
I got this phone call saying,
674
00:29:19,550 --> 00:29:21,550
and all of a sudden,
I got this phone call saying,
675
00:29:21,590 --> 00:29:22,190
and all of a sudden,
I got this phone call saying,
676
00:29:22,230 --> 00:29:24,230
"Hi, would you like to do
Oslo Fashion Week?" Mm-hm.
677
00:29:24,270 --> 00:29:25,310
"Hi, would you like to do
Oslo Fashion Week?" Mm-hm.
678
00:29:25,350 --> 00:29:27,350
But at this stage,
I was, like, 13 and a half.
679
00:29:27,390 --> 00:29:27,670
But at this stage,
I was, like, 13 and a half.
680
00:29:27,710 --> 00:29:29,630
So young.
681
00:29:29,670 --> 00:29:31,670
And then I went to New York
with Ford Modelling Agency
682
00:29:31,710 --> 00:29:33,590
And then I went to New York
with Ford Modelling Agency
683
00:29:33,630 --> 00:29:35,630
cos then they had discovered me
via my agency in Norway.
684
00:29:35,670 --> 00:29:36,430
cos then they had discovered me
via my agency in Norway.
685
00:29:36,470 --> 00:29:37,950
As a 13-year-old?
14.
686
00:29:37,990 --> 00:29:39,510
14 years old?Yeah.
With your parents?
687
00:29:39,550 --> 00:29:41,550
Yeah, my mum joined me that summer.
What did she make of this career?
688
00:29:41,590 --> 00:29:43,590
Yeah, my mum joined me that summer.
What did she make of this career?
689
00:29:43,630 --> 00:29:43,910
Yeah, my mum joined me that summer.
What did she make of this career?
690
00:29:43,950 --> 00:29:45,950
She, of course, like,
wasn't a big fan of the idea.
691
00:29:45,990 --> 00:29:47,630
She, of course, like,
wasn't a big fan of the idea.
692
00:29:47,670 --> 00:29:49,670
But I was just so determined.
693
00:29:49,710 --> 00:29:50,150
But I was just so determined.
694
00:29:50,190 --> 00:29:52,190
I had... I felt like
I had this internal compass.
695
00:29:52,230 --> 00:29:53,590
I had... I felt like
I had this internal compass.
696
00:29:53,630 --> 00:29:55,630
It wasn't that I was, er,
fascinated by the modelling world,
697
00:29:55,670 --> 00:29:57,510
It wasn't that I was, er,
fascinated by the modelling world,
698
00:29:57,550 --> 00:29:59,550
but I kind of just
wanted to do something
699
00:29:59,590 --> 00:29:59,990
but I kind of just
wanted to do something
700
00:30:00,030 --> 00:30:01,710
that would take me out of Norway.
701
00:30:01,750 --> 00:30:03,030
And you got to travel the world?
702
00:30:03,070 --> 00:30:05,070
Travel the world
in a very short time,
703
00:30:05,110 --> 00:30:05,390
Travel the world
in a very short time,
704
00:30:05,430 --> 00:30:07,430
and I didn't know it was gonna be
so lonely, which is...
705
00:30:07,470 --> 00:30:07,750
and I didn't know it was gonna be
so lonely, which is...
706
00:30:07,790 --> 00:30:09,790
Is it a lonely business?
Completely.
707
00:30:09,830 --> 00:30:10,310
Is it a lonely business?
Completely.
708
00:30:10,350 --> 00:30:12,350
Were you unhappy?
Extremely unhappy.
709
00:30:12,390 --> 00:30:13,230
Were you unhappy?
Extremely unhappy.
710
00:30:13,270 --> 00:30:14,550
But then I moved to New York,
711
00:30:14,590 --> 00:30:16,590
and then I started studying
method acting
712
00:30:16,630 --> 00:30:17,190
and then I started studying
method acting
713
00:30:17,230 --> 00:30:18,710
with an amazing coach.
714
00:30:18,750 --> 00:30:20,750
And... And that...
that helped a bit,
715
00:30:20,790 --> 00:30:22,790
And... And that...
that helped a bit,
716
00:30:22,830 --> 00:30:23,110
And... And that...
that helped a bit,
717
00:30:23,150 --> 00:30:25,150
but then I was now back to doing
what I loved doing,
718
00:30:25,190 --> 00:30:26,030
but then I was now back to doing
what I loved doing,
719
00:30:26,070 --> 00:30:27,670
and I was still really unhappy.
720
00:30:27,710 --> 00:30:29,710
So, you were very successful, albeit
unhappy, model-actress in New York.
721
00:30:29,750 --> 00:30:31,750
So, you were very successful, albeit
unhappy, model-actress in New York.
722
00:30:31,790 --> 00:30:33,110
So, you were very successful, albeit
unhappy, model-actress in New York.
723
00:30:33,150 --> 00:30:35,150
How on earth did you end up
out in Africa?
724
00:30:35,190 --> 00:30:36,110
How on earth did you end up
out in Africa?
725
00:30:36,150 --> 00:30:38,150
I was actually walking home from
a film set, and it was late at night
726
00:30:38,190 --> 00:30:39,430
I was actually walking home from
a film set, and it was late at night
727
00:30:39,470 --> 00:30:41,430
that started with these
kind of, like, cat calls,
728
00:30:41,470 --> 00:30:43,470
like "sk-sk-sk",
which is quite common in New York.
729
00:30:43,510 --> 00:30:43,990
like "sk-sk-sk",
which is quite common in New York.
730
00:30:44,030 --> 00:30:46,030
So I just kind of, like,
carried on walking.
731
00:30:46,070 --> 00:30:46,590
So I just kind of, like,
carried on walking.
732
00:30:46,630 --> 00:30:48,630
And then suddenly,
they grabbed me,
733
00:30:48,670 --> 00:30:48,950
And then suddenly,
they grabbed me,
734
00:30:48,990 --> 00:30:50,990
and they wanted
to get money from me.
735
00:30:51,030 --> 00:30:51,710
and they wanted
to get money from me.
736
00:30:51,750 --> 00:30:53,750
And while I'm, like,
digging through my bag,
737
00:30:53,790 --> 00:30:55,230
And while I'm, like,
digging through my bag,
738
00:30:55,270 --> 00:30:57,270
looking for something,
I suddenly feel something, like,
739
00:30:57,310 --> 00:30:58,750
looking for something,
I suddenly feel something, like,
740
00:30:58,790 --> 00:31:00,790
kiss my forehead,
and that was, er, a gun.
741
00:31:00,830 --> 00:31:02,830
kiss my forehead,
and that was, er, a gun.
742
00:31:02,870 --> 00:31:03,390
kiss my forehead,
and that was, er, a gun.
743
00:31:03,430 --> 00:31:05,190
And so I was held at gunpoint.
744
00:31:06,870 --> 00:31:08,870
I went from having
so much control, right,
745
00:31:08,910 --> 00:31:10,910
I went from having
so much control, right,
746
00:31:10,950 --> 00:31:11,990
I went from having
so much control, right,
747
00:31:12,030 --> 00:31:14,030
to not fall apart in my life,
748
00:31:14,070 --> 00:31:14,590
to not fall apart in my life,
749
00:31:14,630 --> 00:31:16,630
and in this moment,
someone takes away all the control.
750
00:31:16,670 --> 00:31:17,430
and in this moment,
someone takes away all the control.
751
00:31:17,470 --> 00:31:19,470
When they realised
I didn't have anything,
752
00:31:19,510 --> 00:31:19,830
When they realised
I didn't have anything,
753
00:31:19,870 --> 00:31:21,870
he kind of just like, erm, pushed...
754
00:31:21,910 --> 00:31:22,430
he kind of just like, erm, pushed...
755
00:31:22,470 --> 00:31:24,470
pushed it a bit against my forehead
and said, "Move."
756
00:31:24,510 --> 00:31:24,750
pushed it a bit against my forehead
and said, "Move."
757
00:31:24,790 --> 00:31:26,150
And they left.
758
00:31:26,190 --> 00:31:28,190
I went back to my flat
and didn't really know what to do,
759
00:31:28,230 --> 00:31:29,910
I went back to my flat
and didn't really know what to do,
760
00:31:29,950 --> 00:31:31,950
but I felt like it was, like,
761
00:31:31,990 --> 00:31:32,270
but I felt like it was, like,
762
00:31:32,310 --> 00:31:34,310
some kind of universal
bitch slap, you know?
763
00:31:34,350 --> 00:31:34,630
some kind of universal
bitch slap, you know?
764
00:31:34,670 --> 00:31:36,670
And the fact
that he also said "move".
765
00:31:36,710 --> 00:31:37,470
And the fact
that he also said "move".
766
00:31:37,510 --> 00:31:39,510
It was like an instruction,
you know?
767
00:31:39,550 --> 00:31:40,150
It was like an instruction,
you know?
768
00:31:40,190 --> 00:31:42,110
And then I had this little globe,
769
00:31:42,150 --> 00:31:44,150
and I just decided,
"OK, I'm gonna spin the globe,
770
00:31:44,190 --> 00:31:44,710
and I just decided,
"OK, I'm gonna spin the globe,
771
00:31:44,750 --> 00:31:46,750
"and if my finger lands
on the ocean, I'll go on a gap year.
772
00:31:46,790 --> 00:31:47,910
"and if my finger lands
on the ocean, I'll go on a gap year.
773
00:31:47,950 --> 00:31:49,950
"And if it lands on Norway,
I can spin again."
774
00:31:49,990 --> 00:31:51,990
"And if it lands on Norway,
I can spin again."
775
00:31:52,030 --> 00:31:52,310
"And if it lands on Norway,
I can spin again."
776
00:31:52,350 --> 00:31:54,190
THEY LAUGH
I like that rule.
777
00:31:54,230 --> 00:31:55,990
And if it lands on a country,
I'll go there,
778
00:31:56,030 --> 00:31:57,510
unless there's a civil war.
779
00:31:57,550 --> 00:31:59,550
Mm-hm.
And so it was Namibia.
780
00:31:59,590 --> 00:31:59,870
Mm-hm.
And so it was Namibia.
781
00:31:59,910 --> 00:32:01,910
Mm-hm.
Two weeks later, I was on the plane,
782
00:32:01,950 --> 00:32:02,510
Mm-hm.
Two weeks later, I was on the plane,
783
00:32:02,550 --> 00:32:04,550
and I was just supposed to take
a two-week break.
784
00:32:04,590 --> 00:32:04,790
and I was just supposed to take
a two-week break.
785
00:32:06,590 --> 00:32:08,590
And then I flew over to Namibia,
and I had this, like, weird feeling
786
00:32:08,630 --> 00:32:10,630
And then I flew over to Namibia,
and I had this, like, weird feeling
787
00:32:10,670 --> 00:32:10,990
And then I flew over to Namibia,
and I had this, like, weird feeling
788
00:32:11,030 --> 00:32:13,030
of, like, roots were growing
out of my feet or something.
789
00:32:13,070 --> 00:32:15,070
of, like, roots were growing
out of my feet or something.
790
00:32:15,110 --> 00:32:15,670
of, like, roots were growing
out of my feet or something.
791
00:32:15,710 --> 00:32:17,710
And then when the, like,
door of the plane opened,
792
00:32:17,750 --> 00:32:18,710
And then when the, like,
door of the plane opened,
793
00:32:18,750 --> 00:32:20,750
and that smell of, like,
camphor bush just...
794
00:32:20,790 --> 00:32:21,230
and that smell of, like,
camphor bush just...
795
00:32:21,270 --> 00:32:22,590
SHE EXHALES
796
00:32:22,630 --> 00:32:24,630
It was like,
"I'm home, but I don't know why."
797
00:32:24,670 --> 00:32:26,670
It was like,
"I'm home, but I don't know why."
798
00:32:26,710 --> 00:32:28,710
And then, yeah, I went to volunteer,
and it was supposed to be two weeks,
799
00:32:28,750 --> 00:32:30,750
And then, yeah, I went to volunteer,
and it was supposed to be two weeks,
800
00:32:30,790 --> 00:32:31,230
And then, yeah, I went to volunteer,
and it was supposed to be two weeks,
801
00:32:31,270 --> 00:32:33,270
and after a month a half,
I was offered a job
802
00:32:33,310 --> 00:32:34,870
and after a month a half,
I was offered a job
803
00:32:34,910 --> 00:32:36,910
to help out
at this wildlife sanctuary,
804
00:32:36,950 --> 00:32:37,430
to help out
at this wildlife sanctuary,
805
00:32:37,470 --> 00:32:39,310
help raise some baby lions.
806
00:32:39,350 --> 00:32:41,350
And I decided to just let go
of my life in New York,
807
00:32:41,390 --> 00:32:42,070
And I decided to just let go
of my life in New York,
808
00:32:42,110 --> 00:32:44,110
and I took a bold leap
and went all in.
809
00:32:44,150 --> 00:32:45,910
and I took a bold leap
and went all in.
810
00:32:45,950 --> 00:32:47,950
But the biggest lesson
was that I met the Ju/'hoansi.
811
00:32:47,990 --> 00:32:48,870
But the biggest lesson
was that I met the Ju/'hoansi.
812
00:32:48,910 --> 00:32:50,510
And from that moment,
813
00:32:50,550 --> 00:32:52,550
I really felt like they saved me
out of a poverty of perception.
814
00:32:52,590 --> 00:32:54,590
I really felt like they saved me
out of a poverty of perception.
815
00:32:54,630 --> 00:32:54,910
I really felt like they saved me
out of a poverty of perception.
816
00:32:54,950 --> 00:32:56,950
And they had so much to teach me,
and it was kind of in this moment
817
00:32:56,990 --> 00:32:58,750
And they had so much to teach me,
and it was kind of in this moment
818
00:32:58,790 --> 00:33:00,790
that I decided
that I want to do something.
819
00:33:00,830 --> 00:33:02,230
that I decided
that I want to do something.
820
00:33:02,270 --> 00:33:04,270
I don't know what, but something,
and working with them somehow.
821
00:33:04,310 --> 00:33:06,310
I don't know what, but something,
and working with them somehow.
822
00:33:06,350 --> 00:33:06,950
I don't know what, but something,
and working with them somehow.
823
00:33:06,990 --> 00:33:08,990
{\an8}On the face of it, coming here
and meeting you with them,
824
00:33:09,030 --> 00:33:09,590
{\an8}On the face of it, coming here
and meeting you with them,
825
00:33:09,630 --> 00:33:11,630
{\an8}it looks like you're helping them,
826
00:33:11,670 --> 00:33:12,710
{\an8}it looks like you're helping them,
827
00:33:12,750 --> 00:33:14,750
{\an8}but from your story,
it sounds like they've saved you.
828
00:33:14,790 --> 00:33:16,790
{\an8}but from your story,
it sounds like they've saved you.
829
00:33:16,830 --> 00:33:17,110
{\an8}but from your story,
it sounds like they've saved you.
830
00:33:17,150 --> 00:33:19,150
They have completely, you know,
saved me or transformed me.
831
00:33:19,190 --> 00:33:21,190
They have completely, you know,
saved me or transformed me.
832
00:33:21,230 --> 00:33:22,710
They have completely, you know,
saved me or transformed me.
833
00:33:22,750 --> 00:33:24,750
They've brought nature to life
around me.
834
00:33:24,790 --> 00:33:25,430
They've brought nature to life
around me.
835
00:33:25,470 --> 00:33:27,470
Could you get a better gift
than that from anyone?
836
00:33:27,510 --> 00:33:28,030
Could you get a better gift
than that from anyone?
837
00:33:29,630 --> 00:33:31,630
'And as the evening draws in,
the games commence.'
838
00:33:31,670 --> 00:33:32,670
'And as the evening draws in,
the games commence.'
839
00:33:32,710 --> 00:33:34,710
{\an8}RHYTHMIC CLAPPING
AND SINGING
840
00:33:34,750 --> 00:33:35,590
{\an8}RHYTHMIC CLAPPING
AND SINGING
841
00:33:40,470 --> 00:33:41,990
Huh, huh, huh!
842
00:33:42,030 --> 00:33:44,030
LAUGHTER
Ahh!
843
00:33:44,070 --> 00:33:44,310
LAUGHTER
Ahh!
844
00:33:44,350 --> 00:33:45,630
I've always loved this idea
845
00:33:45,670 --> 00:33:47,670
that some of us weren't necessarily
born where we feel we belong.
846
00:33:47,710 --> 00:33:49,710
that some of us weren't necessarily
born where we feel we belong.
847
00:33:49,750 --> 00:33:51,150
that some of us weren't necessarily
born where we feel we belong.
848
00:33:51,190 --> 00:33:53,190
It's that sense of belonging that,
for some people,
849
00:33:53,230 --> 00:33:54,870
It's that sense of belonging that,
for some people,
850
00:33:54,910 --> 00:33:56,910
is what they spend their life
searching for, looking for.
851
00:33:56,950 --> 00:33:57,750
is what they spend their life
searching for, looking for.
852
00:33:59,110 --> 00:34:01,110
And a few of the lucky ones,
in this case, Aleks, find it.
853
00:34:01,150 --> 00:34:03,150
And a few of the lucky ones,
in this case, Aleks, find it.
854
00:34:03,190 --> 00:34:04,350
And a few of the lucky ones,
in this case, Aleks, find it.
855
00:34:04,390 --> 00:34:06,390
How are you skipping skills?
856
00:34:06,430 --> 00:34:06,670
How are you skipping skills?
857
00:34:06,710 --> 00:34:08,710
They're, er, not bad sometimes.
858
00:34:08,750 --> 00:34:09,390
They're, er, not bad sometimes.
859
00:34:10,870 --> 00:34:12,870
You know, what's amazing
is she has had and has
860
00:34:12,910 --> 00:34:13,750
You know, what's amazing
is she has had and has
861
00:34:13,790 --> 00:34:15,790
what so many people think
will bring them happiness -
862
00:34:15,830 --> 00:34:16,990
what so many people think
will bring them happiness -
863
00:34:17,030 --> 00:34:19,030
beauty, money, travel,
glitz and glamour.
864
00:34:19,070 --> 00:34:21,070
beauty, money, travel,
glitz and glamour.
865
00:34:21,110 --> 00:34:21,590
beauty, money, travel,
glitz and glamour.
866
00:34:23,030 --> 00:34:25,030
But none of them
brought her the happiness
867
00:34:25,070 --> 00:34:25,830
But none of them
brought her the happiness
868
00:34:25,870 --> 00:34:27,870
that she has finally found...
here in the desert.
869
00:34:27,910 --> 00:34:29,910
that she has finally found...
here in the desert.
870
00:34:29,950 --> 00:34:30,470
that she has finally found...
here in the desert.
871
00:34:44,630 --> 00:34:46,630
BEN: 'I'm in Botswana,
staying with Aleks
872
00:34:46,670 --> 00:34:47,070
BEN: 'I'm in Botswana,
staying with Aleks
873
00:34:47,110 --> 00:34:49,110
'and a group of Kalahari bushmen
at their Wisdom Academy -
874
00:34:49,150 --> 00:34:50,870
'and a group of Kalahari bushmen
at their Wisdom Academy -
875
00:34:50,910 --> 00:34:52,910
'a place where ancient skills
are being passed on
876
00:34:52,950 --> 00:34:53,630
'a place where ancient skills
are being passed on
877
00:34:53,670 --> 00:34:55,630
'to the younger generation.
878
00:34:55,670 --> 00:34:57,670
'While the children receive lessons
in rope making,
879
00:34:57,710 --> 00:34:58,430
'While the children receive lessons
in rope making,
880
00:34:58,470 --> 00:35:00,470
'Aleks has got me sweeping out the
classroom for a beading session.'
881
00:35:00,510 --> 00:35:02,510
'Aleks has got me sweeping out the
classroom for a beading session.'
882
00:35:02,550 --> 00:35:02,830
'Aleks has got me sweeping out the
classroom for a beading session.'
883
00:35:02,870 --> 00:35:04,870
Is this the first time
the room's being used?Yes.
884
00:35:04,910 --> 00:35:06,190
Is this the first time
the room's being used?Yes.
885
00:35:06,230 --> 00:35:07,550
We wanted to get the mat down here
886
00:35:07,590 --> 00:35:09,590
so we could have a little bit
of a softer seating,
887
00:35:09,630 --> 00:35:09,950
so we could have a little bit
of a softer seating,
888
00:35:09,990 --> 00:35:11,990
cos most of beading and storytelling
889
00:35:12,030 --> 00:35:14,030
cos most of beading and storytelling
890
00:35:14,070 --> 00:35:16,070
and classroom happens
on the floor, anyways.
891
00:35:16,110 --> 00:35:17,830
and classroom happens
on the floor, anyways.
892
00:35:17,870 --> 00:35:19,870
So this is a big day.
Yeah!
893
00:35:19,910 --> 00:35:20,190
So this is a big day.
Yeah!
894
00:35:20,230 --> 00:35:22,230
I always believe in,
like, upcycling
895
00:35:22,270 --> 00:35:23,110
I always believe in,
like, upcycling
896
00:35:23,150 --> 00:35:25,150
and if you can use what you have or
what you find or what's discarded.
897
00:35:25,190 --> 00:35:27,190
and if you can use what you have or
what you find or what's discarded.
898
00:35:27,230 --> 00:35:27,670
and if you can use what you have or
what you find or what's discarded.
899
00:35:27,710 --> 00:35:29,710
It helps at least get
a little bit of momentum.
900
00:35:29,750 --> 00:35:30,310
It helps at least get
a little bit of momentum.
901
00:35:30,350 --> 00:35:32,350
Perhaps one of the criticisms
some people have
902
00:35:32,390 --> 00:35:32,670
Perhaps one of the criticisms
some people have
903
00:35:32,710 --> 00:35:34,710
of outsiders
coming to a place like this
904
00:35:34,750 --> 00:35:36,390
of outsiders
coming to a place like this
905
00:35:36,430 --> 00:35:38,430
is that you're not necessarily
solving the problem.
906
00:35:38,470 --> 00:35:39,990
is that you're not necessarily
solving the problem.
907
00:35:40,030 --> 00:35:42,030
So, how are you going to ensure that
everywhere here, your family here,
908
00:35:42,070 --> 00:35:44,070
So, how are you going to ensure that
everywhere here, your family here,
909
00:35:44,110 --> 00:35:45,150
So, how are you going to ensure that
everywhere here, your family here,
910
00:35:45,190 --> 00:35:47,190
can do this without your
financial assistance in the future?
911
00:35:47,230 --> 00:35:47,830
can do this without your
financial assistance in the future?
912
00:35:47,870 --> 00:35:49,870
Yeah. So, basically, I mean,
I've already succeeded at that
913
00:35:49,910 --> 00:35:51,190
Yeah. So, basically, I mean,
I've already succeeded at that
914
00:35:51,230 --> 00:35:52,990
with my project in Namibia,
915
00:35:53,030 --> 00:35:55,030
so this is the extension
that I'm doing here. OK.
916
00:35:55,070 --> 00:35:55,310
so this is the extension
that I'm doing here. OK.
917
00:35:55,350 --> 00:35:57,030
The funding that I initially got,
918
00:35:57,070 --> 00:35:59,070
I would use to employ
the Ju/'hoansi
919
00:35:59,110 --> 00:36:00,070
I would use to employ
the Ju/'hoansi
920
00:36:00,110 --> 00:36:01,910
so that you're showing
the young generation
921
00:36:01,950 --> 00:36:03,950
that it's possible to have a job
as a tracker,
922
00:36:03,990 --> 00:36:05,150
that it's possible to have a job
as a tracker,
923
00:36:05,190 --> 00:36:07,190
as a bush scientist, as, like,
the plant specialist.
924
00:36:07,230 --> 00:36:08,950
as a bush scientist, as, like,
the plant specialist.
925
00:36:08,990 --> 00:36:10,990
And, erm...
And that was giving hope.
926
00:36:11,030 --> 00:36:11,310
And, erm...
And that was giving hope.
927
00:36:11,350 --> 00:36:13,350
So they are and were the first
entrepreneurs of our worlds.
928
00:36:13,390 --> 00:36:14,830
So they are and were the first
entrepreneurs of our worlds.
929
00:36:14,870 --> 00:36:16,870
Mm-hm.And when they picked up
a piece of wood
930
00:36:16,910 --> 00:36:17,830
Mm-hm.And when they picked up
a piece of wood
931
00:36:17,870 --> 00:36:19,390
and turned that
into a bow and arrow,
932
00:36:19,430 --> 00:36:21,430
that's a business start-up
right there.
933
00:36:21,470 --> 00:36:21,750
that's a business start-up
right there.
934
00:36:21,790 --> 00:36:23,790
I help them then start
their own businesses.
935
00:36:23,830 --> 00:36:24,110
I help them then start
their own businesses.
936
00:36:24,150 --> 00:36:26,150
So, like, one of the husbands,
for instance,
937
00:36:26,190 --> 00:36:26,470
So, like, one of the husbands,
for instance,
938
00:36:26,510 --> 00:36:28,510
he runs his own master
tracking business,
939
00:36:28,550 --> 00:36:28,830
he runs his own master
tracking business,
940
00:36:28,870 --> 00:36:30,270
where they do consultancy
941
00:36:30,310 --> 00:36:32,310
and help wildlife monitoring
or tracker trainings.
942
00:36:32,350 --> 00:36:34,350
and help wildlife monitoring
or tracker trainings.
943
00:36:34,390 --> 00:36:34,870
and help wildlife monitoring
or tracker trainings.
944
00:36:34,910 --> 00:36:36,750
Not just in Namibia,
945
00:36:36,790 --> 00:36:38,790
but in South Africa and Angola
and all kinds of places.
946
00:36:38,830 --> 00:36:39,750
but in South Africa and Angola
and all kinds of places.
947
00:36:40,910 --> 00:36:42,910
Sometimes,
you just have to remind people
948
00:36:42,950 --> 00:36:44,550
that they already know
how to ride a bike,
949
00:36:44,590 --> 00:36:46,590
and that's just my role
in this world, I guess.
950
00:36:46,630 --> 00:36:46,870
and that's just my role
in this world, I guess.
951
00:36:53,950 --> 00:36:55,950
You get through that one, and then
I'll, er... I'll have a try.
952
00:36:55,990 --> 00:36:56,790
You get through that one, and then
I'll, er... I'll have a try.
953
00:36:56,830 --> 00:36:58,830
Wow. It really is time-consuming.
954
00:36:58,870 --> 00:36:59,030
Wow. It really is time-consuming.
955
00:37:01,710 --> 00:37:03,270
Like that? OK.
956
00:37:07,310 --> 00:37:09,310
{\an8}So, everything that's being made now
will be sold,
957
00:37:09,350 --> 00:37:10,630
{\an8}So, everything that's being made now
will be sold,
958
00:37:10,670 --> 00:37:12,670
{\an8}or is it to be used
by individuals here?
959
00:37:12,710 --> 00:37:14,350
{\an8}or is it to be used
by individuals here?
960
00:37:14,390 --> 00:37:16,230
Sometimes, it's for own use,
961
00:37:16,270 --> 00:37:18,270
but it's also to be sold,
so it can create some extra income.
962
00:37:18,310 --> 00:37:20,310
but it's also to be sold,
so it can create some extra income.
963
00:37:20,350 --> 00:37:21,070
but it's also to be sold,
so it can create some extra income.
964
00:37:21,110 --> 00:37:23,110
This is the way of, like,
monetising in a very simple way,
965
00:37:23,150 --> 00:37:24,310
This is the way of, like,
monetising in a very simple way,
966
00:37:24,350 --> 00:37:26,350
and then also,
we're gonna have a distiller,
967
00:37:26,390 --> 00:37:27,710
and then also,
we're gonna have a distiller,
968
00:37:27,750 --> 00:37:29,750
so they can make essential oils
and then make soaps
969
00:37:29,790 --> 00:37:31,790
so they can make essential oils
and then make soaps
970
00:37:31,830 --> 00:37:33,070
so they can make essential oils
and then make soaps
971
00:37:33,110 --> 00:37:35,110
and solid perfumes
that they can sell.
972
00:37:35,150 --> 00:37:35,670
and solid perfumes
that they can sell.
973
00:37:35,710 --> 00:37:37,310
I did it?
Yeah.
974
00:37:37,350 --> 00:37:38,470
It's a good one.
It's good.
975
00:37:38,510 --> 00:37:40,030
OK.Another one?
Another one.
976
00:37:40,070 --> 00:37:41,510
Of course.
977
00:37:41,550 --> 00:37:43,550
Make it straighter.
Yes. Straight in the middle.
978
00:37:43,590 --> 00:37:44,070
Make it straighter.
Yes. Straight in the middle.
979
00:37:44,110 --> 00:37:45,510
OK. This is the one.
In the middle.
980
00:37:45,550 --> 00:37:47,550
Do you... What do you think
of tourism here?
981
00:37:47,590 --> 00:37:49,110
Do you... What do you think
of tourism here?
982
00:38:03,870 --> 00:38:05,870
If Aleks gave you the opportunity
to spend some time in Norway,
983
00:38:05,910 --> 00:38:07,350
If Aleks gave you the opportunity
to spend some time in Norway,
984
00:38:07,390 --> 00:38:09,390
would you ever like to do that?
985
00:38:09,430 --> 00:38:09,590
would you ever like to do that?
986
00:38:11,390 --> 00:38:13,390
Why would you be interested in that?
Why would you like to?
987
00:38:13,430 --> 00:38:14,150
Why would you be interested in that?
Why would you like to?
988
00:38:18,350 --> 00:38:20,190
Exactly.
It's interesting.
989
00:38:20,230 --> 00:38:21,790
It's a commonality between people.
990
00:38:21,830 --> 00:38:23,830
We all want to learn
from one another.
991
00:38:23,870 --> 00:38:24,270
We all want to learn
from one another.
992
00:38:26,390 --> 00:38:28,310
'As a break
from the village activities,
993
00:38:28,350 --> 00:38:30,350
'Aleks takes us out into the bush
994
00:38:30,390 --> 00:38:30,790
'Aleks takes us out into the bush
995
00:38:30,830 --> 00:38:32,830
'to take part
in a ritual of her own.'
996
00:38:32,870 --> 00:38:33,230
'to take part
in a ritual of her own.'
997
00:38:34,830 --> 00:38:36,830
Everybody can get a place
inside here.
998
00:38:36,870 --> 00:38:37,550
Everybody can get a place
inside here.
999
00:38:37,590 --> 00:38:39,590
Everyone's disappeared off already.
Yes.
1000
00:38:39,630 --> 00:38:39,990
Everyone's disappeared off already.
Yes.
1001
00:38:40,030 --> 00:38:42,030
Everyone loves this land art
exercise that we're doing.
1002
00:38:42,070 --> 00:38:44,070
Everyone loves this land art
exercise that we're doing.
1003
00:38:44,110 --> 00:38:44,390
Everyone loves this land art
exercise that we're doing.
1004
00:38:44,430 --> 00:38:46,430
So, everybody kinda grabs
their own little spot in the bush.
1005
00:38:46,470 --> 00:38:48,030
So, everybody kinda grabs
their own little spot in the bush.
1006
00:38:48,070 --> 00:38:50,070
And the rule is that in the,
like, radius around,
1007
00:38:50,110 --> 00:38:50,790
And the rule is that in the,
like, radius around,
1008
00:38:50,830 --> 00:38:52,830
you can only use what's there
to make something.
1009
00:38:52,870 --> 00:38:54,750
you can only use what's there
to make something.
1010
00:38:54,790 --> 00:38:56,790
'As the bushmen and women
get creative,
1011
00:38:56,830 --> 00:38:57,790
'As the bushmen and women
get creative,
1012
00:38:57,830 --> 00:38:59,830
'I use this opportunity to find out
1013
00:38:59,870 --> 00:39:00,110
'I use this opportunity to find out
1014
00:39:00,150 --> 00:39:02,150
'if Aleks' life with the Ju/'hoansi
has always been this idyllic.'
1015
00:39:02,190 --> 00:39:03,870
'if Aleks' life with the Ju/'hoansi
has always been this idyllic.'
1016
00:39:06,190 --> 00:39:07,590
All my life, I had a lot of, like,
1017
00:39:07,630 --> 00:39:09,630
problems with my stomach
and whatever,
1018
00:39:09,670 --> 00:39:11,670
and then when I moved
and I started my project
1019
00:39:11,710 --> 00:39:12,230
and then when I moved
and I started my project
1020
00:39:12,270 --> 00:39:13,790
with the Ju/'hoansi, I was...
1021
00:39:13,830 --> 00:39:15,830
it felt like I was food poisoned
every day.
1022
00:39:15,870 --> 00:39:17,870
And I thought it was maybe because,
you know, coming from Norway,
1023
00:39:17,910 --> 00:39:18,950
And I thought it was maybe because,
you know, coming from Norway,
1024
00:39:18,990 --> 00:39:20,990
I wasn't used to eating porcupine
and tortoise
1025
00:39:21,030 --> 00:39:21,910
I wasn't used to eating porcupine
and tortoise
1026
00:39:21,950 --> 00:39:23,390
and all these kinds of things.
1027
00:39:23,430 --> 00:39:25,430
That's what you were living off?
Yeah, of course.
1028
00:39:25,470 --> 00:39:25,710
That's what you were living off?
Yeah, of course.
1029
00:39:25,750 --> 00:39:27,190
You know, there's no supermarket.
1030
00:39:27,230 --> 00:39:29,230
My project is 890km
away from any town.
1031
00:39:29,270 --> 00:39:31,230
My project is 890km
away from any town.
1032
00:39:31,270 --> 00:39:33,270
You kind of learn
to live off the land.
1033
00:39:33,310 --> 00:39:33,550
You kind of learn
to live off the land.
1034
00:39:33,590 --> 00:39:34,830
And, yeah, as a result of that,
1035
00:39:34,870 --> 00:39:36,870
I just thought maybe that's why
I was always feeling sick.
1036
00:39:36,910 --> 00:39:38,230
I just thought maybe that's why
I was always feeling sick.
1037
00:39:38,270 --> 00:39:40,270
The Ju/'hoansi, the project,
became more important than myself.
1038
00:39:40,310 --> 00:39:41,550
The Ju/'hoansi, the project,
became more important than myself.
1039
00:39:41,590 --> 00:39:43,590
Eventually, I got so, so sick
that I lost, like, nine kilograms
1040
00:39:43,630 --> 00:39:45,630
Eventually, I got so, so sick
that I lost, like, nine kilograms
1041
00:39:45,670 --> 00:39:45,910
Eventually, I got so, so sick
that I lost, like, nine kilograms
1042
00:39:45,950 --> 00:39:47,950
in-in less than two weeks.
1043
00:39:47,990 --> 00:39:49,030
in-in less than two weeks.
1044
00:39:49,070 --> 00:39:51,070
And that... It took me that much to
then decide to go to the hospital.
1045
00:39:51,110 --> 00:39:53,110
And that... It took me that much to
then decide to go to the hospital.
1046
00:39:53,150 --> 00:39:54,190
And that... It took me that much to
then decide to go to the hospital.
1047
00:39:54,230 --> 00:39:56,230
And then they found out
that I had contracted a deadly virus
1048
00:39:56,270 --> 00:39:58,110
And then they found out
that I had contracted a deadly virus
1049
00:39:58,150 --> 00:40:00,150
called Clostridium difficile
in the hospital,
1050
00:40:00,190 --> 00:40:02,190
called Clostridium difficile
in the hospital,
1051
00:40:02,230 --> 00:40:02,550
called Clostridium difficile
in the hospital,
1052
00:40:02,590 --> 00:40:04,590
which, basically,
you can die of starvation
1053
00:40:04,630 --> 00:40:04,990
which, basically,
you can die of starvation
1054
00:40:05,030 --> 00:40:06,790
because your body
can't keep anything in.
1055
00:40:06,830 --> 00:40:08,830
And I got a WhatsApp message
from my doctor saying,
1056
00:40:08,870 --> 00:40:10,750
And I got a WhatsApp message
from my doctor saying,
1057
00:40:10,790 --> 00:40:12,790
"If you take the medication,
you might survive,
1058
00:40:12,830 --> 00:40:14,590
"If you take the medication,
you might survive,
1059
00:40:14,630 --> 00:40:16,630
"but a side effect is blindness."
1060
00:40:16,670 --> 00:40:17,030
"but a side effect is blindness."
1061
00:40:17,070 --> 00:40:19,070
It must have been
a terrifying period of time
1062
00:40:19,110 --> 00:40:20,030
It must have been
a terrifying period of time
1063
00:40:20,070 --> 00:40:22,070
when you genuinely thought
you might go blind,
1064
00:40:22,110 --> 00:40:22,510
when you genuinely thought
you might go blind,
1065
00:40:22,550 --> 00:40:24,550
you thought you might
lose your life.Yep.
1066
00:40:24,590 --> 00:40:24,870
you thought you might
lose your life.Yep.
1067
00:40:24,910 --> 00:40:26,550
Do you think
it focused your mind
1068
00:40:26,590 --> 00:40:28,590
a little bit on other things
in life?
1069
00:40:28,630 --> 00:40:28,910
a little bit on other things
in life?
1070
00:40:28,950 --> 00:40:30,950
Yeah. It made me also
become very, erm, aware of time
1071
00:40:30,990 --> 00:40:32,990
Yeah. It made me also
become very, erm, aware of time
1072
00:40:33,030 --> 00:40:33,550
Yeah. It made me also
become very, erm, aware of time
1073
00:40:33,590 --> 00:40:35,590
because life is short,
and then it's gone.
1074
00:40:35,630 --> 00:40:36,910
because life is short,
and then it's gone.
1075
00:40:36,950 --> 00:40:38,910
And you have this one life,
and at least, you know,
1076
00:40:38,950 --> 00:40:40,950
I want to be able to be an old woman
and say I have lived,
1077
00:40:40,990 --> 00:40:42,830
I want to be able to be an old woman
and say I have lived,
1078
00:40:42,870 --> 00:40:44,870
I have loved, and I have mattered.
1079
00:40:44,910 --> 00:40:45,110
I have loved, and I have mattered.
1080
00:40:45,150 --> 00:40:46,550
And I think we all want that.
1081
00:40:46,590 --> 00:40:48,190
What did your parents make of that?
1082
00:40:48,230 --> 00:40:50,230
I mean, it must be hard if they were
out here seeing you in hospital.
1083
00:40:50,270 --> 00:40:51,510
I mean, it must be hard if they were
out here seeing you in hospital.
1084
00:40:51,550 --> 00:40:53,510
Of course, they wanted me
to come back to Norway,
1085
00:40:53,550 --> 00:40:55,550
but I was convinced
that if I'd gone back with them,
1086
00:40:55,590 --> 00:40:56,670
but I was convinced
that if I'd gone back with them,
1087
00:40:56,710 --> 00:40:58,710
then I wouldn't have really
learnt my lesson,
1088
00:40:58,750 --> 00:41:00,390
then I wouldn't have really
learnt my lesson,
1089
00:41:00,430 --> 00:41:02,430
and I needed to, from scratch,
build myself back together.
1090
00:41:02,470 --> 00:41:04,110
and I needed to, from scratch,
build myself back together.
1091
00:41:04,150 --> 00:41:06,070
And they understood that.
1092
00:41:06,110 --> 00:41:08,110
Sounds like the classic case of what
doesn't kill you makes you stronger.
1093
00:41:08,150 --> 00:41:09,110
Sounds like the classic case of what
doesn't kill you makes you stronger.
1094
00:41:09,150 --> 00:41:10,790
Yeah. You can say that.
1095
00:41:10,830 --> 00:41:12,830
Everyone's had a march on us -
they've had much more time.
1096
00:41:12,870 --> 00:41:13,790
Everyone's had a march on us -
they've had much more time.
1097
00:41:13,830 --> 00:41:15,830
Shall we, er, get going?
I like your priorities.
1098
00:41:15,870 --> 00:41:16,190
Shall we, er, get going?
I like your priorities.
1099
00:41:16,230 --> 00:41:18,230
Go for it.
Yeah, yeah. I want to create art!
1100
00:41:18,270 --> 00:41:18,470
Go for it.
Yeah, yeah. I want to create art!
1101
00:41:21,510 --> 00:41:23,510
'The relationship she has
with the bushmen and women here
1102
00:41:23,550 --> 00:41:24,630
'The relationship she has
with the bushmen and women here
1103
00:41:24,670 --> 00:41:26,670
is so strong, it's so beautiful.
1104
00:41:26,710 --> 00:41:27,990
is so strong, it's so beautiful.
1105
00:41:28,030 --> 00:41:30,030
'It's one driven by heart.'
1106
00:41:30,070 --> 00:41:30,510
'It's one driven by heart.'
1107
00:41:30,550 --> 00:41:31,790
Wow.
Wow.
1108
00:41:31,830 --> 00:41:33,430
It's amazing.
CHEERING AND APPLAUSE
1109
00:41:33,470 --> 00:41:34,910
How about that?
1110
00:41:34,950 --> 00:41:36,950
So, this is me.
1111
00:41:36,990 --> 00:41:38,030
So, this is me.
1112
00:41:38,070 --> 00:41:40,070
So, right now, I am over here.
1113
00:41:40,110 --> 00:41:40,350
So, right now, I am over here.
1114
00:41:40,390 --> 00:41:42,390
So, I've brought the world here
to Botswana.
1115
00:41:42,430 --> 00:41:43,350
So, I've brought the world here
to Botswana.
1116
00:41:43,390 --> 00:41:44,790
Where's India?
1117
00:41:44,830 --> 00:41:46,830
In... Oh, yeah.
India is... I missed it.
1118
00:41:46,870 --> 00:41:47,550
In... Oh, yeah.
India is... I missed it.
1119
00:41:47,590 --> 00:41:49,590
LAUGHING: It's about here.
There we go.
1120
00:41:49,630 --> 00:41:49,830
LAUGHING: It's about here.
There we go.
1121
00:41:51,150 --> 00:41:52,470
CHEERING
1122
00:41:52,510 --> 00:41:54,510
'What I got a real sense of today
is what Aleks is getting from this.'
1123
00:41:54,550 --> 00:41:56,550
'What I got a real sense of today
is what Aleks is getting from this.'
1124
00:41:56,590 --> 00:41:57,510
'What I got a real sense of today
is what Aleks is getting from this.'
1125
00:41:57,550 --> 00:41:59,550
She's obviously
having the opportunity
1126
00:41:59,590 --> 00:41:59,830
She's obviously
having the opportunity
1127
00:41:59,870 --> 00:42:01,870
to help a culture that is at threat,
1128
00:42:01,910 --> 00:42:03,910
to help a culture that is at threat,
1129
00:42:03,950 --> 00:42:04,150
to help a culture that is at threat,
1130
00:42:04,190 --> 00:42:06,190
but she's also learning herself.
1131
00:42:06,230 --> 00:42:06,830
but she's also learning herself.
1132
00:42:06,870 --> 00:42:08,870
This happy man is Ben, OK?
1133
00:42:08,910 --> 00:42:10,910
This happy man is Ben, OK?
1134
00:42:10,950 --> 00:42:12,950
He is wearing short shorts.
Yes. That's me. Yep.
1135
00:42:12,990 --> 00:42:14,150
He is wearing short shorts.
Yes. That's me. Yep.
1136
00:42:14,190 --> 00:42:15,510
LAUGHTER
1137
00:42:15,550 --> 00:42:17,550
Tell me if you think it's me.
Yeah! Yeah! Exactly.
1138
00:42:17,590 --> 00:42:18,830
Tell me if you think it's me.
Yeah! Yeah! Exactly.
1139
00:42:27,070 --> 00:42:29,070
'As the day draws to a close,
Aleks has commandeered me
1140
00:42:29,110 --> 00:42:31,030
'As the day draws to a close,
Aleks has commandeered me
1141
00:42:31,070 --> 00:42:32,790
'to replenish the firewood
for the evening.'
1142
00:42:34,830 --> 00:42:36,470
Are you good?
Yeah.
1143
00:42:42,230 --> 00:42:44,230
This is very useful, doing this
with someone my height.
1144
00:42:44,270 --> 00:42:44,510
This is very useful, doing this
with someone my height.
1145
00:42:44,550 --> 00:42:45,870
Yeah, I know.
1146
00:42:45,910 --> 00:42:47,910
THEY LAUGH
1147
00:42:47,950 --> 00:42:48,190
THEY LAUGH
1148
00:42:48,230 --> 00:42:50,230
Do you like doing physical work?
I love doing physical work.
1149
00:42:50,270 --> 00:42:51,270
Do you like doing physical work?
I love doing physical work.
1150
00:42:51,310 --> 00:42:52,790
I think it's very healthy
for the mind.
1151
00:42:55,470 --> 00:42:57,470
There is a narrative out there that
thinks that tourism is exploitative,
1152
00:42:57,510 --> 00:42:59,510
There is a narrative out there that
thinks that tourism is exploitative,
1153
00:42:59,550 --> 00:42:59,950
There is a narrative out there that
thinks that tourism is exploitative,
1154
00:42:59,990 --> 00:43:01,910
and there are some people
that might think
1155
00:43:01,950 --> 00:43:03,950
that the very wealthy
who come to stay at the camp
1156
00:43:03,990 --> 00:43:04,630
that the very wealthy
who come to stay at the camp
1157
00:43:04,670 --> 00:43:06,670
that is just across the way
may be exploiting the Ju/'hoansi.
1158
00:43:06,710 --> 00:43:08,710
that is just across the way
may be exploiting the Ju/'hoansi.
1159
00:43:08,750 --> 00:43:10,150
that is just across the way
may be exploiting the Ju/'hoansi.
1160
00:43:10,190 --> 00:43:12,110
Oh, not under my watch.
THEY LAUGH
1161
00:43:12,150 --> 00:43:14,150
No, but... but, er,
I definitely see what you mean
1162
00:43:14,190 --> 00:43:14,950
No, but... but, er,
I definitely see what you mean
1163
00:43:14,990 --> 00:43:16,870
because this was
one of the first things
1164
00:43:16,910 --> 00:43:18,910
that I reacted to myself
1165
00:43:18,950 --> 00:43:19,190
that I reacted to myself
1166
00:43:19,230 --> 00:43:21,230
when I first came to this continent,
you know.
1167
00:43:21,270 --> 00:43:21,950
when I first came to this continent,
you know.
1168
00:43:21,990 --> 00:43:23,990
And you would see all this kind of,
like, exhibitionism of tourism,
1169
00:43:24,030 --> 00:43:26,030
And you would see all this kind of,
like, exhibitionism of tourism,
1170
00:43:26,070 --> 00:43:26,310
And you would see all this kind of,
like, exhibitionism of tourism,
1171
00:43:26,350 --> 00:43:28,230
where the Maasai are hopping,
1172
00:43:28,270 --> 00:43:30,270
and the tourists are sitting
watching them and clapping away.
1173
00:43:30,310 --> 00:43:31,030
and the tourists are sitting
watching them and clapping away.
1174
00:43:31,070 --> 00:43:33,070
And I've seen a lot
of tourism operations
1175
00:43:33,110 --> 00:43:34,350
And I've seen a lot
of tourism operations
1176
00:43:34,390 --> 00:43:36,390
that have done the same thing
with the Ju/'hoansi people.
1177
00:43:36,430 --> 00:43:37,710
that have done the same thing
with the Ju/'hoansi people.
1178
00:43:37,750 --> 00:43:39,750
And I've heard phrases like,
"Don't take my bushmen,"
1179
00:43:39,790 --> 00:43:41,150
And I've heard phrases like,
"Don't take my bushmen,"
1180
00:43:41,190 --> 00:43:43,190
and I'm, like, "I'm sorry,
they're not your bushmen."
1181
00:43:43,230 --> 00:43:43,710
and I'm, like, "I'm sorry,
they're not your bushmen."
1182
00:43:43,750 --> 00:43:45,030
They are their own people.
1183
00:43:45,070 --> 00:43:47,070
I don't believe
in spectator tourism. Mm.
1184
00:43:47,110 --> 00:43:47,990
I don't believe
in spectator tourism. Mm.
1185
00:43:48,030 --> 00:43:50,030
So you won't ever come here
and look at the Ju/'hoansi.
1186
00:43:50,070 --> 00:43:52,070
So you won't ever come here
and look at the Ju/'hoansi.
1187
00:43:52,110 --> 00:43:53,270
So you won't ever come here
and look at the Ju/'hoansi.
1188
00:43:53,310 --> 00:43:55,310
You will come and sit down
while they're standing,
1189
00:43:55,350 --> 00:43:57,310
You will come and sit down
while they're standing,
1190
00:43:57,350 --> 00:43:59,350
and you're on a lower level,
and you will learn from them.
1191
00:43:59,390 --> 00:44:00,230
and you're on a lower level,
and you will learn from them.
1192
00:44:00,270 --> 00:44:02,270
Because they are mentors
and teachers,
1193
00:44:02,310 --> 00:44:02,590
Because they are mentors
and teachers,
1194
00:44:02,630 --> 00:44:04,630
and you're a student, and you're
lucky to be in their classroom.
1195
00:44:04,670 --> 00:44:05,710
and you're a student, and you're
lucky to be in their classroom.
1196
00:44:05,750 --> 00:44:07,670
And that's kind of my approach.
1197
00:44:07,710 --> 00:44:09,710
And that is the... that's the
fine line that makes the difference
1198
00:44:09,750 --> 00:44:10,830
And that is the... that's the
fine line that makes the difference
1199
00:44:10,870 --> 00:44:12,870
because that approach
creates culture pride.
1200
00:44:12,910 --> 00:44:14,910
because that approach
creates culture pride.
1201
00:44:14,950 --> 00:44:15,390
because that approach
creates culture pride.
1202
00:44:15,430 --> 00:44:17,430
It makes people excited
about who they are.
1203
00:44:17,470 --> 00:44:17,870
It makes people excited
about who they are.
1204
00:44:19,150 --> 00:44:21,150
We're getting there, hey?
Yeah.
1205
00:44:21,190 --> 00:44:21,630
We're getting there, hey?
Yeah.
1206
00:44:21,670 --> 00:44:23,670
I'm wondering about
the bigger picture, though,
1207
00:44:23,710 --> 00:44:25,710
because I can totally see how,
for this community of Ju/'hoansi,
1208
00:44:25,750 --> 00:44:27,750
because I can totally see how,
for this community of Ju/'hoansi,
1209
00:44:27,790 --> 00:44:28,030
because I can totally see how,
for this community of Ju/'hoansi,
1210
00:44:28,070 --> 00:44:29,270
what you're doing is amazing.
1211
00:44:29,310 --> 00:44:31,310
Yeah.
But what about the wider diaspora?
1212
00:44:31,350 --> 00:44:31,990
Yeah.
But what about the wider diaspora?
1213
00:44:32,030 --> 00:44:34,030
If you have to wait
for any political change,
1214
00:44:34,070 --> 00:44:34,790
If you have to wait
for any political change,
1215
00:44:34,830 --> 00:44:36,750
then they're gonna be gone.
1216
00:44:36,790 --> 00:44:38,790
Like, with every elder
that disappears,
1217
00:44:38,830 --> 00:44:39,550
Like, with every elder
that disappears,
1218
00:44:39,590 --> 00:44:41,590
an encyclopaedia is lost, and...
1219
00:44:41,630 --> 00:44:42,670
an encyclopaedia is lost, and...
1220
00:44:42,710 --> 00:44:44,710
and the world is a poorer place
as a result.
1221
00:44:44,750 --> 00:44:45,750
and the world is a poorer place
as a result.
1222
00:44:45,790 --> 00:44:47,750
And I don't...
I don't have time for that,
1223
00:44:47,790 --> 00:44:49,190
and they don't have time for that.
1224
00:44:49,230 --> 00:44:51,230
Have they been persecuted
for a long time?
1225
00:44:51,270 --> 00:44:51,590
Have they been persecuted
for a long time?
1226
00:44:51,630 --> 00:44:53,630
Yes. They were classified
as animals, even.
1227
00:44:53,670 --> 00:44:54,590
Yes. They were classified
as animals, even.
1228
00:44:54,630 --> 00:44:56,150
And they were part of the Big Seven.
1229
00:44:56,190 --> 00:44:57,750
So, you could hunt the Big Five
1230
00:44:57,790 --> 00:44:59,790
and then get to the bonus
of hunting two Ju/'hoansi.
1231
00:44:59,830 --> 00:45:01,030
and then get to the bonus
of hunting two Ju/'hoansi.
1232
00:45:01,070 --> 00:45:02,350
What? A human being?
Yeah.
1233
00:45:02,390 --> 00:45:04,350
You could actually hunt
a human being?Yeah.
1234
00:45:04,390 --> 00:45:06,390
Till when?
The last one that we found, er,
1235
00:45:06,430 --> 00:45:07,070
Till when?
The last one that we found, er,
1236
00:45:07,110 --> 00:45:09,110
a hunting brochure was, like,
dated and, like, 1970s.
1237
00:45:09,150 --> 00:45:11,150
a hunting brochure was, like,
dated and, like, 1970s.
1238
00:45:11,190 --> 00:45:12,070
a hunting brochure was, like,
dated and, like, 1970s.
1239
00:45:12,110 --> 00:45:14,110
It's not often I'm lost for words,
but THAT is shocking.
1240
00:45:14,150 --> 00:45:15,470
It's not often I'm lost for words,
but THAT is shocking.
1241
00:45:18,870 --> 00:45:20,870
What Aleks is doing here is
basically conservation for people.
1242
00:45:20,910 --> 00:45:22,910
What Aleks is doing here is
basically conservation for people.
1243
00:45:22,950 --> 00:45:23,230
What Aleks is doing here is
basically conservation for people.
1244
00:45:23,270 --> 00:45:25,270
And for someone like Aleks,
coming from Norway,
1245
00:45:25,310 --> 00:45:26,830
And for someone like Aleks,
coming from Norway,
1246
00:45:26,870 --> 00:45:28,870
she has kind of stepped
into a political minefield
1247
00:45:28,910 --> 00:45:30,910
she has kind of stepped
into a political minefield
1248
00:45:30,950 --> 00:45:31,750
she has kind of stepped
into a political minefield
1249
00:45:31,790 --> 00:45:33,790
when it comes to the dos and don'ts.
1250
00:45:33,830 --> 00:45:34,710
when it comes to the dos and don'ts.
1251
00:45:34,750 --> 00:45:36,750
And I think it's very easy
to criticise someone
1252
00:45:36,790 --> 00:45:38,190
And I think it's very easy
to criticise someone
1253
00:45:38,230 --> 00:45:40,230
based on their race,
their nationality,
1254
00:45:40,270 --> 00:45:41,030
based on their race,
their nationality,
1255
00:45:41,070 --> 00:45:43,070
but surely, we should judge people
on what they do...
1256
00:45:43,110 --> 00:45:44,670
but surely, we should judge people
on what they do...
1257
00:45:46,270 --> 00:45:48,270
..rather than if they should do it.
1258
00:45:48,310 --> 00:45:50,310
The brutal truth
is she's damned if she does,
1259
00:45:50,350 --> 00:45:50,950
The brutal truth
is she's damned if she does,
1260
00:45:50,990 --> 00:45:52,510
and they could be damned
if she doesn't.
1261
00:45:54,950 --> 00:45:56,950
'Another evening round the fire
gives me the opportunity
1262
00:45:56,990 --> 00:45:57,910
'Another evening round the fire
gives me the opportunity
1263
00:45:57,950 --> 00:45:59,950
'to find out more
about these bushmen and women
1264
00:45:59,990 --> 00:46:00,750
'to find out more
about these bushmen and women
1265
00:46:00,790 --> 00:46:02,790
'and what they feel
they're getting from this project.'
1266
00:46:02,830 --> 00:46:03,070
'and what they feel
they're getting from this project.'
1267
00:46:04,950 --> 00:46:06,950
So, Steve, there are people here
from Botswana and Namibia?Yes.
1268
00:46:06,990 --> 00:46:08,670
So, Steve, there are people here
from Botswana and Namibia?Yes.
1269
00:46:08,710 --> 00:46:10,710
But is it the same culture?
1270
00:46:10,750 --> 00:46:10,990
But is it the same culture?
1271
00:46:11,030 --> 00:46:13,030
It is.
How does that work?
1272
00:46:13,070 --> 00:46:13,350
It is.
How does that work?
1273
00:46:13,390 --> 00:46:15,350
Two governments,
Botswana and Namibia spread us.
1274
00:46:15,390 --> 00:46:17,390
Mm-hm.
Yeah, there is almost no difference.
1275
00:46:17,430 --> 00:46:17,950
Mm-hm.
Yeah, there is almost no difference.
1276
00:46:17,990 --> 00:46:19,990
So, even though
you're divided by nation,
1277
00:46:20,030 --> 00:46:20,550
So, even though
you're divided by nation,
1278
00:46:20,590 --> 00:46:22,590
it's exactly the same
group of people?
1279
00:46:22,630 --> 00:46:22,990
it's exactly the same
group of people?
1280
00:46:23,030 --> 00:46:24,790
Same.
The same tribe.Yeah.
1281
00:46:24,830 --> 00:46:26,830
And the good thing is that she's now
started to bring us from Namibia
1282
00:46:26,870 --> 00:46:28,870
And the good thing is that she's now
started to bring us from Namibia
1283
00:46:28,910 --> 00:46:30,470
And the good thing is that she's now
started to bring us from Namibia
1284
00:46:30,510 --> 00:46:31,750
to share the knowledge.
1285
00:46:31,790 --> 00:46:33,790
There's a lot of things we forgot.
1286
00:46:33,830 --> 00:46:34,390
There's a lot of things we forgot.
1287
00:46:34,430 --> 00:46:36,430
How important is Wisdom Academy,
and what Aleks is doing here?
1288
00:46:36,470 --> 00:46:38,470
How important is Wisdom Academy,
and what Aleks is doing here?
1289
00:46:38,510 --> 00:46:38,750
How important is Wisdom Academy,
and what Aleks is doing here?
1290
00:46:38,790 --> 00:46:40,710
SPEAKS OWN LANGUAGE
1291
00:46:40,750 --> 00:46:42,750
TRANSLATION:"It is not just about
hunt and gatherer.
1292
00:46:42,790 --> 00:46:43,550
TRANSLATION:"It is not just about
hunt and gatherer.
1293
00:46:43,590 --> 00:46:45,590
"What she's trying to do
is to let them know,
1294
00:46:45,630 --> 00:46:47,630
"What she's trying to do
is to let them know,
1295
00:46:47,670 --> 00:46:49,670
"the generation,
where they are going,
1296
00:46:49,710 --> 00:46:50,470
"the generation,
where they are going,
1297
00:46:50,510 --> 00:46:52,430
"for the future."
1298
00:46:52,470 --> 00:46:54,470
{\an8}Aleks considers all of you
part of her family.
1299
00:46:54,510 --> 00:46:56,350
{\an8}Aleks considers all of you
part of her family.
1300
00:46:56,390 --> 00:46:58,230
{\an8}Do you consider her
part of your family?
1301
00:46:58,270 --> 00:47:00,270
{\an8}LADY SPEAKS
OWN LANGUAGE
1302
00:47:00,310 --> 00:47:01,230
{\an8}LADY SPEAKS
OWN LANGUAGE
1303
00:47:06,710 --> 00:47:08,710
TRANSLATOR:
"Aleks has been with us."
1304
00:47:08,750 --> 00:47:09,030
TRANSLATOR:
"Aleks has been with us."
1305
00:47:09,070 --> 00:47:11,070
"Doesn't feel like we're with
white people or someone else.
1306
00:47:11,110 --> 00:47:11,950
"Doesn't feel like we're with
white people or someone else.
1307
00:47:11,990 --> 00:47:13,990
"We feel like our family.
It's like our sister.
1308
00:47:14,030 --> 00:47:15,430
"We feel like our family.
It's like our sister.
1309
00:47:15,470 --> 00:47:17,470
"You could think,
'What shall I do today?'
1310
00:47:17,510 --> 00:47:18,590
"You could think,
'What shall I do today?'
1311
00:47:18,630 --> 00:47:20,630
"You have nothing to do that day,
and she arrives.
1312
00:47:20,670 --> 00:47:22,230
"You have nothing to do that day,
and she arrives.
1313
00:47:22,270 --> 00:47:24,270
"She will really pick you up
and shake you from the...
1314
00:47:24,310 --> 00:47:26,270
"She will really pick you up
and shake you from the...
1315
00:47:26,310 --> 00:47:28,310
"Way... The dust you are maybe of,
and then wash you,
1316
00:47:28,350 --> 00:47:29,590
"Way... The dust you are maybe of,
and then wash you,
1317
00:47:29,630 --> 00:47:31,630
"and then you and you start
to feel like a person."
1318
00:47:31,670 --> 00:47:32,990
"and then you and you start
to feel like a person."
1319
00:47:33,030 --> 00:47:35,030
{\an8}Reduced her to tears.
ALEKS CHUCKLES
1320
00:47:35,070 --> 00:47:36,030
{\an8}Reduced her to tears.
ALEKS CHUCKLES
1321
00:47:46,990 --> 00:47:48,350
Heart is happy.
1322
00:48:02,330 --> 00:48:04,330
'Over the past week, I've been
living and working with Aleks
1323
00:48:04,370 --> 00:48:05,930
'Over the past week, I've been
living and working with Aleks
1324
00:48:05,970 --> 00:48:07,970
'and the Ju/'hoansi people
in their Wisdom Academy.'
1325
00:48:08,010 --> 00:48:08,650
'and the Ju/'hoansi people
in their Wisdom Academy.'
1326
00:48:10,170 --> 00:48:11,370
What do you think? Happy?
1327
00:48:11,410 --> 00:48:13,410
Yeah. Nice to get
some colour in here.
1328
00:48:13,450 --> 00:48:13,690
Yeah. Nice to get
some colour in here.
1329
00:48:13,730 --> 00:48:15,290
It's slowly coming together.
1330
00:48:16,410 --> 00:48:18,410
'It's been fascinating
getting to know Aleks
1331
00:48:18,450 --> 00:48:19,370
'It's been fascinating
getting to know Aleks
1332
00:48:19,410 --> 00:48:21,170
'and understand more
about her relationship
1333
00:48:21,210 --> 00:48:22,810
'with the Ju/'hoansi people.
1334
00:48:24,410 --> 00:48:26,410
'But the biggest relationship
in her life has so far evaded me -
1335
00:48:26,450 --> 00:48:28,450
'But the biggest relationship
in her life has so far evaded me -
1336
00:48:28,490 --> 00:48:28,730
'But the biggest relationship
in her life has so far evaded me -
1337
00:48:28,770 --> 00:48:30,330
'her husband, Ralph.
1338
00:48:30,370 --> 00:48:32,050
'But this evening,
he's back from the bush,
1339
00:48:32,090 --> 00:48:34,010
'and I finally get to meet him.'
1340
00:48:36,330 --> 00:48:38,330
Baby! I didn't tell you.
You must be Ralph.Yes.
1341
00:48:38,370 --> 00:48:38,650
Baby! I didn't tell you.
You must be Ralph.Yes.
1342
00:48:38,690 --> 00:48:40,050
Very nice to meet you.
How are you?
1343
00:48:44,010 --> 00:48:46,010
Never liked the easy way.
Good!
1344
00:48:46,050 --> 00:48:46,490
Never liked the easy way.
Good!
1345
00:48:48,210 --> 00:48:50,210
'It's my last evening
here in Kalahari.
1346
00:48:50,250 --> 00:48:50,530
'It's my last evening
here in Kalahari.
1347
00:48:50,570 --> 00:48:52,570
'I'm heading home tomorrow,
but before I leave,
1348
00:48:52,610 --> 00:48:54,330
'I'm heading home tomorrow,
but before I leave,
1349
00:48:54,370 --> 00:48:56,370
'Ralph and Aleks want to take us all
to see the Ntwetwe salt pans,
1350
00:48:56,410 --> 00:48:58,410
'Ralph and Aleks want to take us all
to see the Ntwetwe salt pans,
1351
00:48:58,450 --> 00:48:59,730
'Ralph and Aleks want to take us all
to see the Ntwetwe salt pans,
1352
00:48:59,770 --> 00:49:01,450
'one of the largest salt flats
in the world.'
1353
00:49:03,090 --> 00:49:04,530
Zebras up there, look.
Yeah.
1354
00:49:14,330 --> 00:49:16,330
'It's about a 30-minute drive,
1355
00:49:16,370 --> 00:49:16,610
'It's about a 30-minute drive,
1356
00:49:16,650 --> 00:49:18,650
'and I honestly can't remember
a more joyous
1357
00:49:18,690 --> 00:49:19,450
'and I honestly can't remember
a more joyous
1358
00:49:19,490 --> 00:49:21,490
'or beautiful car journey.'
1359
00:49:21,530 --> 00:49:21,930
'or beautiful car journey.'
1360
00:49:33,090 --> 00:49:35,090
BEN: Is this us? Great.
Yes.
1361
00:49:35,130 --> 00:49:36,130
BEN: Is this us? Great.
Yes.
1362
00:49:36,170 --> 00:49:38,010
ALEKS:This is us.
RALPH:Here we are.
1363
00:49:38,050 --> 00:49:39,450
Ooh!
1364
00:49:41,450 --> 00:49:43,450
So, this is the salt pan?
Yeah. This is...
1365
00:49:43,490 --> 00:49:43,890
So, this is the salt pan?
Yeah. This is...
1366
00:49:45,250 --> 00:49:47,250
..I believe the largest flat,
open area of nothingness on Earth.
1367
00:49:47,290 --> 00:49:49,090
..I believe the largest flat,
open area of nothingness on Earth.
1368
00:49:49,130 --> 00:49:50,850
Wow.
1369
00:49:50,890 --> 00:49:52,890
Yeah.
It's otherworldly, isn't it?
1370
00:49:52,930 --> 00:49:54,930
It is. And most people here believe
that the world is flat.
1371
00:49:54,970 --> 00:49:56,650
It is. And most people here believe
that the world is flat.
1372
00:49:56,690 --> 00:49:58,690
It's very difficult not to
if you've grown up here.
1373
00:49:58,730 --> 00:49:59,650
It's very difficult not to
if you've grown up here.
1374
00:49:59,690 --> 00:50:01,690
Look at everyone
just wandering off, I love that.
1375
00:50:01,730 --> 00:50:02,010
Look at everyone
just wandering off, I love that.
1376
00:50:02,050 --> 00:50:04,050
Yeah. Imagine seeing it
for the first time.
1377
00:50:04,090 --> 00:50:05,050
Yeah. Imagine seeing it
for the first time.
1378
00:50:05,090 --> 00:50:07,090
'I take advantage
of the sudden stillness
1379
00:50:07,130 --> 00:50:08,050
'I take advantage
of the sudden stillness
1380
00:50:08,090 --> 00:50:10,090
'to sit down with Aleks and Ralph
to find out more about the man
1381
00:50:10,130 --> 00:50:11,970
'to sit down with Aleks and Ralph
to find out more about the man
1382
00:50:12,010 --> 00:50:14,010
'who turned Aleks' head
and won her heart.'
1383
00:50:14,050 --> 00:50:16,010
'who turned Aleks' head
and won her heart.'
1384
00:50:16,050 --> 00:50:18,050
So, how did you guys actually meet?
1385
00:50:18,090 --> 00:50:20,090
I knew of Aleks for a long time.
Mm-hm.
1386
00:50:20,130 --> 00:50:20,570
I knew of Aleks for a long time.
Mm-hm.
1387
00:50:20,610 --> 00:50:22,610
And, erm, we...
We'd been talking on the phone
1388
00:50:22,650 --> 00:50:23,810
And, erm, we...
We'd been talking on the phone
1389
00:50:23,850 --> 00:50:25,730
for about, what, 14 years, I think?
1390
00:50:25,770 --> 00:50:27,770
Yeah. I was on the Botswana
side of the border,
1391
00:50:27,810 --> 00:50:28,370
Yeah. I was on the Botswana
side of the border,
1392
00:50:28,410 --> 00:50:30,290
and she was across
on the Namibian side.
1393
00:50:30,330 --> 00:50:32,330
And I just kept on hearing
from everybody,
1394
00:50:32,370 --> 00:50:32,650
And I just kept on hearing
from everybody,
1395
00:50:32,690 --> 00:50:34,690
the Ju/'hoansi was saying, "Oh,
there's... you've got to meet Aleks.
1396
00:50:34,730 --> 00:50:35,890
the Ju/'hoansi was saying, "Oh,
there's... you've got to meet Aleks.
1397
00:50:35,930 --> 00:50:37,930
"She's doing what you're doing
over there."
1398
00:50:37,970 --> 00:50:38,370
"She's doing what you're doing
over there."
1399
00:50:38,410 --> 00:50:40,410
And we just couldn't meet
because of the apartheid thing.
1400
00:50:40,450 --> 00:50:41,050
And we just couldn't meet
because of the apartheid thing.
1401
00:50:41,090 --> 00:50:42,890
And I was hearing the same thing
on my side.
1402
00:50:42,930 --> 00:50:44,930
Like, there's this guy, you know,
he runs this camp,
1403
00:50:44,970 --> 00:50:46,970
Like, there's this guy, you know,
he runs this camp,
1404
00:50:47,010 --> 00:50:47,410
Like, there's this guy, you know,
he runs this camp,
1405
00:50:47,450 --> 00:50:49,450
and he's working
with the Ju/'hoansi.
1406
00:50:49,490 --> 00:50:49,890
and he's working
with the Ju/'hoansi.
1407
00:50:49,930 --> 00:50:51,930
But we also had some preconceived...
1408
00:50:51,970 --> 00:50:52,330
But we also had some preconceived...
1409
00:50:52,370 --> 00:50:54,370
Yeah, what were they?
So, that's what I was fishing for.
1410
00:50:54,410 --> 00:50:55,330
Yeah, what were they?
So, that's what I was fishing for.
1411
00:50:55,370 --> 00:50:57,370
What did you think
Ralph was gonna be like?
1412
00:50:57,410 --> 00:50:58,730
What did you think
Ralph was gonna be like?
1413
00:50:58,770 --> 00:51:00,770
I thought he was, like,
you know, like, erm...
1414
00:51:00,810 --> 00:51:01,970
I thought he was, like,
you know, like, erm...
1415
00:51:02,010 --> 00:51:03,850
I don't know if you're familiar
with the term,
1416
00:51:03,890 --> 00:51:05,890
but we have something
called bush cowboys.
1417
00:51:05,930 --> 00:51:06,210
but we have something
called bush cowboys.
1418
00:51:06,250 --> 00:51:07,690
You know, like...
Bush cowboys.
1419
00:51:07,730 --> 00:51:09,730
I wasn't quite sure
what to think, actually.
1420
00:51:09,770 --> 00:51:10,010
I wasn't quite sure
what to think, actually.
1421
00:51:10,050 --> 00:51:11,610
I was, like, whatever.
1422
00:51:11,650 --> 00:51:13,610
And I'm wondering
what you had built in your mind
1423
00:51:13,650 --> 00:51:14,850
if you'd never met Aleks?
1424
00:51:14,890 --> 00:51:16,130
What you had imagined?
1425
00:51:16,170 --> 00:51:18,170
Of course, the classic cliche
of beautiful, you know, model
1426
00:51:18,210 --> 00:51:18,850
Of course, the classic cliche
of beautiful, you know, model
1427
00:51:18,890 --> 00:51:20,890
comes to save Africa,
and it was, like,
1428
00:51:20,930 --> 00:51:21,330
comes to save Africa,
and it was, like,
1429
00:51:21,370 --> 00:51:23,370
"Hmm," you know, yes,
but is she the real...
1430
00:51:23,410 --> 00:51:24,050
"Hmm," you know, yes,
but is she the real...
1431
00:51:24,090 --> 00:51:25,410
is she really the real deal?
1432
00:51:25,450 --> 00:51:27,450
So, then, fast forward 15 years,
1433
00:51:27,490 --> 00:51:27,770
So, then, fast forward 15 years,
1434
00:51:27,810 --> 00:51:29,450
how did you actually
finally meet, then?
1435
00:51:29,490 --> 00:51:31,490
Aleks did this incredible walk,
right the way across the Kalahari.
1436
00:51:31,530 --> 00:51:32,970
Aleks did this incredible walk,
right the way across the Kalahari.
1437
00:51:33,010 --> 00:51:35,010
And so then a mutual friend said
we should...
1438
00:51:35,050 --> 00:51:35,530
And so then a mutual friend said
we should...
1439
00:51:35,570 --> 00:51:37,570
to raise awareness for
the Ju/'hoansi and what's going on,
1440
00:51:37,610 --> 00:51:39,450
to raise awareness for
the Ju/'hoansi and what's going on,
1441
00:51:39,490 --> 00:51:41,010
we should do a walk together.
1442
00:51:41,050 --> 00:51:43,050
So, we met, in fact, in Cape Town.
1443
00:51:43,090 --> 00:51:43,530
So, we met, in fact, in Cape Town.
1444
00:51:43,570 --> 00:51:45,570
I just went there with an open mind.
"Let's focus on this trip."
1445
00:51:45,610 --> 00:51:47,210
I just went there with an open mind.
"Let's focus on this trip."
1446
00:51:47,250 --> 00:51:49,250
And then, erm,
we were supposed to have dinner,
1447
00:51:49,290 --> 00:51:50,290
And then, erm,
we were supposed to have dinner,
1448
00:51:50,330 --> 00:51:52,330
and, er, Ralph messaged me
that he was downstairs,
1449
00:51:52,370 --> 00:51:54,210
and, er, Ralph messaged me
that he was downstairs,
1450
00:51:54,250 --> 00:51:55,890
he'd came to pick me up.
1451
00:51:55,930 --> 00:51:57,770
And, erm...
1452
00:51:57,810 --> 00:51:59,810
And then I walked down the stairs,
and he's talking to someone else.
1453
00:51:59,850 --> 00:52:01,250
And then I walked down the stairs,
and he's talking to someone else.
1454
00:52:01,290 --> 00:52:03,290
And so I say hi,
and he turned around,
1455
00:52:03,330 --> 00:52:04,650
And so I say hi,
and he turned around,
1456
00:52:04,690 --> 00:52:06,690
and when we first laid eyes
on each other,
1457
00:52:06,730 --> 00:52:07,530
and when we first laid eyes
on each other,
1458
00:52:07,570 --> 00:52:09,530
we both had to, like,
take a step back.
1459
00:52:09,570 --> 00:52:11,490
And then we had, like, the longest,
1460
00:52:11,530 --> 00:52:13,530
most awkward hug
in the whole wide world,
1461
00:52:13,570 --> 00:52:14,530
most awkward hug
in the whole wide world,
1462
00:52:14,570 --> 00:52:16,330
as if we had, like, you know,
1463
00:52:16,370 --> 00:52:18,370
finally reunited after all
these years, but we had never met.
1464
00:52:18,410 --> 00:52:20,290
finally reunited after all
these years, but we had never met.
1465
00:52:20,330 --> 00:52:21,890
Erm...
1466
00:52:23,330 --> 00:52:25,330
..and we went to dinner
and had absolutely no food.
1467
00:52:25,370 --> 00:52:26,450
..and we went to dinner
and had absolutely no food.
1468
00:52:26,490 --> 00:52:28,490
Just... Just chatted away.
1469
00:52:28,530 --> 00:52:28,770
Just... Just chatted away.
1470
00:52:28,810 --> 00:52:30,810
And just spoke about... It was
just... yeah. It was extraordinary.
1471
00:52:30,850 --> 00:52:31,490
And just spoke about... It was
just... yeah. It was extraordinary.
1472
00:52:31,530 --> 00:52:33,530
Actually, the day after
we'd had that first dinner,
1473
00:52:33,570 --> 00:52:35,570
Actually, the day after
we'd had that first dinner,
1474
00:52:35,610 --> 00:52:35,890
Actually, the day after
we'd had that first dinner,
1475
00:52:35,930 --> 00:52:37,930
we were in the passport queue
on the airport going to Botswana,
1476
00:52:37,970 --> 00:52:39,690
we were in the passport queue
on the airport going to Botswana,
1477
00:52:39,730 --> 00:52:41,730
and Ralph asked me
if I'd ever been married.
1478
00:52:41,770 --> 00:52:42,050
and Ralph asked me
if I'd ever been married.
1479
00:52:42,090 --> 00:52:44,090
And I said, "No, no, no.
I don't really believe in marriage."
1480
00:52:44,130 --> 00:52:44,410
And I said, "No, no, no.
I don't really believe in marriage."
1481
00:52:44,450 --> 00:52:46,450
And he was like, "Yeah, me neither,
never got married."
1482
00:52:46,490 --> 00:52:46,770
And he was like, "Yeah, me neither,
never got married."
1483
00:52:46,810 --> 00:52:48,410
Then we look at each other,
and we're, like,
1484
00:52:48,450 --> 00:52:50,330
but, you know, things can change.
1485
00:52:51,450 --> 00:52:52,610
Casually.
1486
00:52:52,650 --> 00:52:54,650
And, like, after knowing each other
in person for 24 hours.
1487
00:52:54,690 --> 00:52:56,690
And, like, after knowing each other
in person for 24 hours.
1488
00:52:56,730 --> 00:52:56,930
And, like, after knowing each other
in person for 24 hours.
1489
00:52:57,890 --> 00:52:59,890
But you've obviously married
more than just Aleks.
1490
00:52:59,930 --> 00:53:01,090
But you've obviously married
more than just Aleks.
1491
00:53:01,130 --> 00:53:03,130
You've got a whole extended
sort of family now.
1492
00:53:03,170 --> 00:53:03,730
You've got a whole extended
sort of family now.
1493
00:53:03,770 --> 00:53:05,770
Yeah, wonderful.
I grew up with the Ju/'hoansi,
1494
00:53:05,810 --> 00:53:06,490
Yeah, wonderful.
I grew up with the Ju/'hoansi,
1495
00:53:06,530 --> 00:53:08,530
and it's... and that is what...
what it takes to live out here.
1496
00:53:08,570 --> 00:53:10,570
and it's... and that is what...
what it takes to live out here.
1497
00:53:10,610 --> 00:53:11,650
and it's... and that is what...
what it takes to live out here.
1498
00:53:11,690 --> 00:53:13,690
You need an extended family.
It really is.
1499
00:53:13,730 --> 00:53:14,530
You need an extended family.
It really is.
1500
00:53:14,570 --> 00:53:16,570
Just travelling
in the truck there,
1501
00:53:16,610 --> 00:53:16,930
Just travelling
in the truck there,
1502
00:53:16,970 --> 00:53:18,970
it was like I was with
a very large family.Yeah.
1503
00:53:19,010 --> 00:53:20,050
it was like I was with
a very large family.Yeah.
1504
00:53:20,090 --> 00:53:21,530
That's exactly right.
1505
00:53:21,570 --> 00:53:23,570
I'm gonna leave you. You haven't
seen each other for ages,
1506
00:53:23,610 --> 00:53:23,890
I'm gonna leave you. You haven't
seen each other for ages,
1507
00:53:23,930 --> 00:53:25,530
I'm gonna leave you to enjoy...
Thank you.
1508
00:53:25,570 --> 00:53:27,090
..the sunset for a second.
1509
00:53:28,530 --> 00:53:30,530
'What can I say?
Some things are just meant to be.'
1510
00:53:30,570 --> 00:53:31,050
'What can I say?
Some things are just meant to be.'
1511
00:53:31,090 --> 00:53:32,810
Some of us spend our whole lives
1512
00:53:32,850 --> 00:53:34,850
searching for that companion,
that soulmate.
1513
00:53:34,890 --> 00:53:36,890
searching for that companion,
that soulmate.
1514
00:53:36,930 --> 00:53:37,450
searching for that companion,
that soulmate.
1515
00:53:37,490 --> 00:53:39,490
And isn't it amazing that
their lives have circled around
1516
00:53:39,530 --> 00:53:41,530
And isn't it amazing that
their lives have circled around
1517
00:53:41,570 --> 00:53:41,810
And isn't it amazing that
their lives have circled around
1518
00:53:41,850 --> 00:53:43,130
over the last 15 years,
1519
00:53:43,170 --> 00:53:45,170
and these two kind of soulmates
finally found one another?
1520
00:53:45,210 --> 00:53:47,210
and these two kind of soulmates
finally found one another?
1521
00:53:47,250 --> 00:53:47,650
and these two kind of soulmates
finally found one another?
1522
00:53:47,690 --> 00:53:49,690
It's a beautiful fairy tale ending,
isn't it?
1523
00:53:49,730 --> 00:53:49,930
It's a beautiful fairy tale ending,
isn't it?
1524
00:53:51,730 --> 00:53:53,730
And I think it'll be fascinating
to see how two self-confessed nomads
1525
00:53:53,770 --> 00:53:55,770
And I think it'll be fascinating
to see how two self-confessed nomads
1526
00:53:55,810 --> 00:53:56,290
And I think it'll be fascinating
to see how two self-confessed nomads
1527
00:53:56,330 --> 00:53:58,330
pursue marriage together.
1528
00:53:58,370 --> 00:53:58,930
pursue marriage together.
1529
00:54:02,930 --> 00:54:04,930
'My time here has come to an end,
and I'm genuinely sorry to leave.
1530
00:54:04,970 --> 00:54:06,970
'My time here has come to an end,
and I'm genuinely sorry to leave.
1531
00:54:07,010 --> 00:54:08,050
'My time here has come to an end,
and I'm genuinely sorry to leave.
1532
00:54:08,090 --> 00:54:10,090
'I really have had
the most memorable time.'
1533
00:54:10,130 --> 00:54:10,930
'I really have had
the most memorable time.'
1534
00:54:12,490 --> 00:54:14,490
I take my hat off to Aleks.
1535
00:54:14,530 --> 00:54:15,450
I take my hat off to Aleks.
1536
00:54:15,490 --> 00:54:17,490
I think what she has done here
is beautiful and inspiring.
1537
00:54:17,530 --> 00:54:19,010
I think what she has done here
is beautiful and inspiring.
1538
00:54:19,050 --> 00:54:21,050
She has reunited people
split by a border they never wanted
1539
00:54:21,090 --> 00:54:23,090
She has reunited people
split by a border they never wanted
1540
00:54:23,130 --> 00:54:24,090
She has reunited people
split by a border they never wanted
1541
00:54:24,130 --> 00:54:26,130
between Namibia and Botswana.
1542
00:54:26,170 --> 00:54:26,690
between Namibia and Botswana.
1543
00:54:26,730 --> 00:54:28,730
And she has worked tirelessly
with them for the last 15 years
1544
00:54:28,770 --> 00:54:30,770
And she has worked tirelessly
with them for the last 15 years
1545
00:54:30,810 --> 00:54:32,570
And she has worked tirelessly
with them for the last 15 years
1546
00:54:32,610 --> 00:54:34,610
to help them when no-one else would
to start forging their own future.
1547
00:54:34,650 --> 00:54:36,650
to help them when no-one else would
to start forging their own future.
1548
00:54:36,690 --> 00:54:38,570
to help them when no-one else would
to start forging their own future.
1549
00:54:38,610 --> 00:54:40,610
She has really found her wild side
1550
00:54:40,650 --> 00:54:42,130
She has really found her wild side
1551
00:54:42,170 --> 00:54:44,170
by spending time
with some truly wild people.
1552
00:54:44,210 --> 00:54:45,610
by spending time
with some truly wild people.
1553
00:54:45,650 --> 00:54:47,650
Nomads who have
roamed these deserts
1554
00:54:47,690 --> 00:54:48,810
Nomads who have
roamed these deserts
1555
00:54:48,850 --> 00:54:50,850
for hundreds,
if not thousands, of years.
1556
00:54:50,890 --> 00:54:51,450
for hundreds,
if not thousands, of years.
1557
00:54:51,490 --> 00:54:53,490
She may have found
her Prince Charming
1558
00:54:53,530 --> 00:54:54,250
She may have found
her Prince Charming
1559
00:54:54,290 --> 00:54:56,290
with his beautiful camp
not too far away,
1560
00:54:56,330 --> 00:54:56,730
with his beautiful camp
not too far away,
1561
00:54:56,770 --> 00:54:58,770
but they are both
very wild-spirited people,
1562
00:54:58,810 --> 00:55:00,810
but they are both
very wild-spirited people,
1563
00:55:00,850 --> 00:55:02,850
living in a pretty wild
part of the world.
1564
00:55:02,890 --> 00:55:04,130
living in a pretty wild
part of the world.
1565
00:55:04,170 --> 00:55:06,170
You don't get wilder than that.
1566
00:55:06,210 --> 00:55:06,450
You don't get wilder than that.
1567
00:55:06,490 --> 00:55:08,490
Look after yourself.
Safe journey.
1568
00:55:08,530 --> 00:55:08,770
Look after yourself.
Safe journey.
1569
00:55:08,810 --> 00:55:10,330
Bye, everyone!
1570
00:55:10,370 --> 00:55:12,290
ALL CHEER
1571
00:55:21,170 --> 00:55:22,650
{\an8}'Ey-up!
1572
00:55:22,690 --> 00:55:24,690
{\an8}'I travel to meet an Englishman
whose longing for a simple life...'
1573
00:55:24,730 --> 00:55:26,570
{\an8}'I travel to meet an Englishman
whose longing for a simple life...'
1574
00:55:28,010 --> 00:55:30,010
It ended up being like living
in a... it was like an open prison.
1575
00:55:30,050 --> 00:55:32,050
It ended up being like living
in a... it was like an open prison.
1576
00:55:32,090 --> 00:55:33,250
It ended up being like living
in a... it was like an open prison.
1577
00:55:33,290 --> 00:55:35,250
HE LAUGHS
For me.
1578
00:55:35,290 --> 00:55:37,290
'..led him to the mountains
of Japan.'
1579
00:55:37,330 --> 00:55:38,170
'..led him to the mountains
of Japan.'
1580
00:55:39,690 --> 00:55:41,690
When I first discovered this place,
I thought, "Wow, wow."
1581
00:55:41,730 --> 00:55:42,050
When I first discovered this place,
I thought, "Wow, wow."