1 00:00:02,955 --> 00:00:04,955 Any time I can stick it to the man in a small way, I do. 2 00:00:04,995 --> 00:00:06,715 Any time I can stick it to the man in a small way, I do. 3 00:00:06,755 --> 00:00:08,755 BEN FOGLE: 'Could you start your life all over again? 4 00:00:08,795 --> 00:00:09,275 BEN FOGLE: 'Could you start your life all over again? 5 00:00:09,315 --> 00:00:11,315 'Leave behind everything you know for something completely different?' 6 00:00:11,355 --> 00:00:13,355 'Leave behind everything you know for something completely different?' 7 00:00:13,395 --> 00:00:14,635 'Leave behind everything you know for something completely different?' 8 00:00:14,675 --> 00:00:16,675 I guess we live in a bit of a pressure cooker. 9 00:00:16,715 --> 00:00:16,995 I guess we live in a bit of a pressure cooker. 10 00:00:17,035 --> 00:00:19,035 'I'm Ben Fogle, and over the next few weeks, 11 00:00:19,075 --> 00:00:19,475 'I'm Ben Fogle, and over the next few weeks, 12 00:00:19,515 --> 00:00:21,515 'I'm going to live with the incredible people 13 00:00:21,555 --> 00:00:22,035 'I'm going to live with the incredible people 14 00:00:22,075 --> 00:00:23,595 'who've done just that...' 15 00:00:23,635 --> 00:00:25,635 Do you ever feel like abandoning the property? 16 00:00:25,675 --> 00:00:26,395 Do you ever feel like abandoning the property? 17 00:00:26,435 --> 00:00:28,435 No. It's my... It's my home. 18 00:00:28,475 --> 00:00:28,795 No. It's my... It's my home. 19 00:00:28,835 --> 00:00:30,515 Would you say you enjoy the companionship 20 00:00:30,555 --> 00:00:31,795 of animals more than people? 21 00:00:31,835 --> 00:00:33,835 Probably. Yeah. 22 00:00:33,875 --> 00:00:34,115 Probably. Yeah. 23 00:00:34,155 --> 00:00:36,155 '..in some of the most remote places on Earth.' 24 00:00:36,195 --> 00:00:37,435 '..in some of the most remote places on Earth.' 25 00:00:37,475 --> 00:00:39,275 This is why I love the wilderness. 26 00:00:39,315 --> 00:00:41,315 'I'll discover their motivations...' 27 00:00:41,355 --> 00:00:41,555 'I'll discover their motivations...' 28 00:00:41,595 --> 00:00:42,875 For me, it was just, yeah, 29 00:00:42,915 --> 00:00:44,915 you're born, you go to school, you work all life, and then you die. 30 00:00:44,955 --> 00:00:46,515 you're born, you go to school, you work all life, and then you die. 31 00:00:46,555 --> 00:00:48,075 '..the challenges...' 32 00:00:48,115 --> 00:00:50,155 There's no way that I was gonna put 33 00:00:50,195 --> 00:00:52,195 my wife and my children in that house, the condition that it was in. 34 00:00:52,235 --> 00:00:54,235 my wife and my children in that house, the condition that it was in. 35 00:00:54,275 --> 00:00:56,275 Just make sure there's absolutely no electrical current down there. 36 00:00:56,315 --> 00:00:57,235 Just make sure there's absolutely no electrical current down there. 37 00:00:57,275 --> 00:00:59,275 '..and find out what it takes to make a new life in the wild.' 38 00:00:59,315 --> 00:01:01,315 '..and find out what it takes to make a new life in the wild.' 39 00:01:01,355 --> 00:01:01,715 '..and find out what it takes to make a new life in the wild.' 40 00:01:01,755 --> 00:01:03,755 Hasta la vista, baby. BEN LAUGHS 41 00:01:03,795 --> 00:01:04,355 Hasta la vista, baby. BEN LAUGHS 42 00:01:09,475 --> 00:01:11,475 'For the next week I'll be living with Aleks, 43 00:01:11,515 --> 00:01:13,195 'For the next week I'll be living with Aleks, 44 00:01:13,235 --> 00:01:15,235 'a Norwegian conservationist, model, and bush guide, 45 00:01:15,275 --> 00:01:16,675 'a Norwegian conservationist, model, and bush guide, 46 00:01:16,715 --> 00:01:18,715 'who's moved to the Kalahari Desert.' 47 00:01:18,755 --> 00:01:19,515 'who's moved to the Kalahari Desert.' 48 00:01:19,555 --> 00:01:20,795 Life in the desert is hard. 49 00:01:20,835 --> 00:01:22,835 You know, the Kalahari kinda hates you, so... 50 00:01:22,875 --> 00:01:23,595 You know, the Kalahari kinda hates you, so... 51 00:01:23,635 --> 00:01:25,635 'I find out how a life-threatening experience 52 00:01:25,675 --> 00:01:26,635 'I find out how a life-threatening experience 53 00:01:26,675 --> 00:01:28,675 'at the tender age of 18...' 54 00:01:28,715 --> 00:01:29,115 'at the tender age of 18...' 55 00:01:29,155 --> 00:01:31,155 I suddenly feel something kiss my forehead, 56 00:01:31,195 --> 00:01:31,435 I suddenly feel something kiss my forehead, 57 00:01:31,475 --> 00:01:33,475 and that was, er, a gun. 58 00:01:33,515 --> 00:01:33,955 and that was, er, a gun. 59 00:01:33,995 --> 00:01:35,995 '..altered the course of her life forever.' 60 00:01:36,035 --> 00:01:36,595 '..altered the course of her life forever.' 61 00:01:36,635 --> 00:01:38,635 I decided to spin the globe, and if my finger lands on a country, 62 00:01:38,675 --> 00:01:39,635 I decided to spin the globe, and if my finger lands on a country, 63 00:01:39,675 --> 00:01:41,515 I will go there, unless there's a civil war. 64 00:01:41,555 --> 00:01:43,555 'I discover how her passion for conservation...' 65 00:01:43,595 --> 00:01:44,875 'I discover how her passion for conservation...' 66 00:01:44,915 --> 00:01:46,835 They brought nature to life around me. 67 00:01:46,875 --> 00:01:48,875 Could you get a better gift than that from anyone? 68 00:01:48,915 --> 00:01:49,315 Could you get a better gift than that from anyone? 69 00:01:49,355 --> 00:01:51,355 '..has driven her across the continent.' 70 00:01:51,395 --> 00:01:52,315 '..has driven her across the continent.' 71 00:01:52,355 --> 00:01:54,355 I have a job to do on this planet, and I'm on a mission, 72 00:01:54,395 --> 00:01:56,275 I have a job to do on this planet, and I'm on a mission, 73 00:01:56,315 --> 00:01:58,315 and that doesn't stop just because I fall in love. 74 00:01:58,355 --> 00:01:58,795 and that doesn't stop just because I fall in love. 75 00:01:59,915 --> 00:02:01,915 'From London, I travel over 8,250km to Maun in Botswana. 76 00:02:01,955 --> 00:02:03,955 'From London, I travel over 8,250km to Maun in Botswana. 77 00:02:03,995 --> 00:02:05,995 'From London, I travel over 8,250km to Maun in Botswana. 78 00:02:06,035 --> 00:02:06,755 'From London, I travel over 8,250km to Maun in Botswana. 79 00:02:06,795 --> 00:02:08,795 'Then drive east for five hours through the Makadikadi Basin. 80 00:02:08,835 --> 00:02:10,835 'Then drive east for five hours through the Makadikadi Basin. 81 00:02:10,875 --> 00:02:11,635 'Then drive east for five hours through the Makadikadi Basin. 82 00:02:16,835 --> 00:02:18,835 'Botswana really is a vast country. 83 00:02:18,875 --> 00:02:19,795 'Botswana really is a vast country. 84 00:02:19,835 --> 00:02:21,835 'There's a statistic that 70% is the Kalahari Desert.' 85 00:02:21,875 --> 00:02:23,875 'There's a statistic that 70% is the Kalahari Desert.' 86 00:02:23,915 --> 00:02:24,595 'There's a statistic that 70% is the Kalahari Desert.' 87 00:02:26,475 --> 00:02:28,475 There's a population of around two million, 88 00:02:28,515 --> 00:02:29,595 There's a population of around two million, 89 00:02:29,635 --> 00:02:31,635 and most of those live within the cities. 90 00:02:31,675 --> 00:02:31,955 and most of those live within the cities. 91 00:02:31,995 --> 00:02:33,995 So it has some pretty spectacular wild landscapes here, 92 00:02:34,035 --> 00:02:36,035 So it has some pretty spectacular wild landscapes here, 93 00:02:36,075 --> 00:02:36,555 So it has some pretty spectacular wild landscapes here, 94 00:02:36,595 --> 00:02:38,595 brimming full of wild animals. 95 00:02:38,635 --> 00:02:39,555 brimming full of wild animals. 96 00:02:39,595 --> 00:02:41,595 I know that Aleks is originally from Norway. 97 00:02:41,635 --> 00:02:42,635 I know that Aleks is originally from Norway. 98 00:02:42,675 --> 00:02:44,675 You couldn't get two more contrasting countries. 99 00:02:44,715 --> 00:02:45,795 You couldn't get two more contrasting countries. 100 00:02:45,835 --> 00:02:47,835 And she's only been here for a few months, 101 00:02:47,875 --> 00:02:48,435 And she's only been here for a few months, 102 00:02:48,475 --> 00:02:50,195 so I can't wait to find out more. 103 00:02:53,795 --> 00:02:55,795 Wow. Look at this. Wisdom Academy. 104 00:02:55,835 --> 00:02:57,795 Wow. Look at this. Wisdom Academy. 105 00:02:59,075 --> 00:03:00,755 Hey, Ben. Hey, Aleks. 106 00:03:00,795 --> 00:03:02,075 Hey. How are you? 107 00:03:02,115 --> 00:03:03,715 Very good. Very nice to meet you. 108 00:03:03,755 --> 00:03:05,355 How are you? So nice to see you. 109 00:03:05,395 --> 00:03:07,395 Welcome. Look, loads of people. Who is everyone? 110 00:03:07,435 --> 00:03:07,715 Welcome. Look, loads of people. Who is everyone? 111 00:03:07,755 --> 00:03:09,755 Yeah, this is the Ju/'hoansi. Hello.Yeah. 112 00:03:09,795 --> 00:03:10,515 Yeah, this is the Ju/'hoansi. Hello.Yeah. 113 00:03:10,555 --> 00:03:12,555 Hi. I'm Ben. How are you? INDISTINCT 114 00:03:12,595 --> 00:03:12,835 Hi. I'm Ben. How are you? INDISTINCT 115 00:03:12,875 --> 00:03:14,115 It's very hard for me to say that. 116 00:03:14,155 --> 00:03:16,155 SPEAKS NAME IN OWN LANGUAGE 117 00:03:16,195 --> 00:03:16,435 SPEAKS NAME IN OWN LANGUAGE 118 00:03:16,475 --> 00:03:17,355 BEN TRIES TO REPEAT 119 00:03:17,395 --> 00:03:19,115 MAN REPEATS 120 00:03:19,155 --> 00:03:21,155 I think we're gonna have to... We're on number one, so maybe... 121 00:03:21,195 --> 00:03:21,835 I think we're gonna have to... We're on number one, so maybe... 122 00:03:21,875 --> 00:03:23,435 I think we're gonna have to work on that. 123 00:03:23,475 --> 00:03:24,875 Hello. 124 00:03:24,915 --> 00:03:26,915 PEOPLE SAY THEIR NAMES, BEN ATTEMPTS TO REPEAT 125 00:03:26,955 --> 00:03:28,035 PEOPLE SAY THEIR NAMES, BEN ATTEMPTS TO REPEAT 126 00:03:36,755 --> 00:03:38,755 Hello. How are you? This is the best greeting I've ever had. 127 00:03:38,795 --> 00:03:40,475 Hello. How are you? This is the best greeting I've ever had. 128 00:03:40,515 --> 00:03:42,515 So many people. This is the old man. Oh. 129 00:03:42,555 --> 00:03:42,875 So many people. This is the old man. Oh. 130 00:03:42,915 --> 00:03:44,915 Kam-po. Kam-po. I'm Ben. 131 00:03:44,955 --> 00:03:45,195 Kam-po. Kam-po. I'm Ben. 132 00:03:45,235 --> 00:03:46,995 A great, great healer. 133 00:03:47,035 --> 00:03:49,035 WOMAN SAYS HER NAME, BEN TRIES TO REPEAT 134 00:03:49,075 --> 00:03:49,315 WOMAN SAYS HER NAME, BEN TRIES TO REPEAT 135 00:03:49,355 --> 00:03:50,715 Hello. Hello. 136 00:03:50,755 --> 00:03:52,755 What a greeting. Is this like your extended family? 137 00:03:52,795 --> 00:03:53,355 What a greeting. Is this like your extended family? 138 00:03:53,395 --> 00:03:55,395 This is my family. LAUGHTER 139 00:03:55,435 --> 00:03:55,995 This is my family. LAUGHTER 140 00:03:56,035 --> 00:03:57,635 I love that. 141 00:03:57,675 --> 00:03:59,635 BEN LAUGHS 142 00:04:01,995 --> 00:04:03,995 '34-year-old Aleks is from Norway. 143 00:04:04,035 --> 00:04:04,595 '34-year-old Aleks is from Norway. 144 00:04:04,635 --> 00:04:06,635 'She grew up outside Oslo 145 00:04:06,675 --> 00:04:07,115 'She grew up outside Oslo 146 00:04:07,155 --> 00:04:09,155 'and enjoyed a childhood full of outdoor activities. 147 00:04:09,195 --> 00:04:10,795 'and enjoyed a childhood full of outdoor activities. 148 00:04:10,835 --> 00:04:12,835 'In her teens, she began a successful modelling career. 149 00:04:12,875 --> 00:04:14,475 'In her teens, she began a successful modelling career. 150 00:04:14,515 --> 00:04:16,515 'At 18, she went volunteering to an animal sanctuary in Namibia. 151 00:04:16,555 --> 00:04:18,555 'At 18, she went volunteering to an animal sanctuary in Namibia. 152 00:04:18,595 --> 00:04:18,955 'At 18, she went volunteering to an animal sanctuary in Namibia. 153 00:04:18,995 --> 00:04:20,995 'She planned to go for two weeks but stayed for 13 years. 154 00:04:21,035 --> 00:04:22,475 'She planned to go for two weeks but stayed for 13 years. 155 00:04:24,035 --> 00:04:26,035 'During that time, she continued modelling 156 00:04:26,075 --> 00:04:26,475 'During that time, she continued modelling 157 00:04:26,515 --> 00:04:28,515 'but also trained and worked as a bush guide. 158 00:04:28,555 --> 00:04:28,835 'but also trained and worked as a bush guide. 159 00:04:28,875 --> 00:04:30,875 'At 20, she set up an organisation dedicated to helping 160 00:04:30,915 --> 00:04:32,875 'At 20, she set up an organisation dedicated to helping 161 00:04:32,915 --> 00:04:34,915 'the Ju/'hoansi tribe, with whom she lived. 162 00:04:34,955 --> 00:04:35,915 'the Ju/'hoansi tribe, with whom she lived. 163 00:04:37,195 --> 00:04:38,955 'In February of this year, 164 00:04:38,995 --> 00:04:40,995 'she came to Botswana for a job and met fellow bush guide, Ralph. 165 00:04:41,035 --> 00:04:43,035 'she came to Botswana for a job and met fellow bush guide, Ralph. 166 00:04:43,075 --> 00:04:43,355 'she came to Botswana for a job and met fellow bush guide, Ralph. 167 00:04:43,395 --> 00:04:45,395 'She fell in love and got married four months later.' 168 00:04:45,435 --> 00:04:47,155 'She fell in love and got married four months later.' 169 00:04:47,195 --> 00:04:48,995 So, what's everyone actually up to today? 170 00:04:49,035 --> 00:04:50,555 This is our Wisdom Academy. Mm-hm. 171 00:04:50,595 --> 00:04:52,595 And so we're finishing pathways, 172 00:04:52,635 --> 00:04:52,875 And so we're finishing pathways, 173 00:04:52,915 --> 00:04:54,915 we're dragging, like, a lot of thorn bushes 174 00:04:54,955 --> 00:04:55,515 we're dragging, like, a lot of thorn bushes 175 00:04:55,555 --> 00:04:57,555 to close up this circle, so we're protected from lions. 176 00:04:57,595 --> 00:04:59,435 to close up this circle, so we're protected from lions. 177 00:04:59,475 --> 00:05:01,475 Mm-hm.And, uh, some people are painting, some people are beading. 178 00:05:01,515 --> 00:05:03,355 Mm-hm.And, uh, some people are painting, some people are beading. 179 00:05:03,395 --> 00:05:05,395 It's just, you know, a normal day. And you speak fluently? 180 00:05:05,435 --> 00:05:06,355 It's just, you know, a normal day. And you speak fluently? 181 00:05:06,395 --> 00:05:08,395 I am definitely very good at it, 182 00:05:08,435 --> 00:05:09,355 I am definitely very good at it, 183 00:05:09,395 --> 00:05:11,395 but I don't think you can ever be fluent, like, you know, 184 00:05:11,435 --> 00:05:11,955 but I don't think you can ever be fluent, like, you know, 185 00:05:11,995 --> 00:05:13,995 you go to a new place, you have to learn new words. 186 00:05:14,035 --> 00:05:14,315 you go to a new place, you have to learn new words. 187 00:05:14,355 --> 00:05:15,955 Mm-hm. Erm, but I have good teachers. 188 00:05:15,995 --> 00:05:17,995 Well, listen, I love helping out, 189 00:05:18,035 --> 00:05:18,275 Well, listen, I love helping out, 190 00:05:18,315 --> 00:05:20,275 so no time like the present to get stuck in 191 00:05:20,315 --> 00:05:21,995 if you need some help moving stuff around? 192 00:05:22,035 --> 00:05:23,275 Great. Yes. I definitely do. 193 00:05:23,315 --> 00:05:25,315 OK. Have you got it?Yeah. 194 00:05:25,355 --> 00:05:25,875 OK. Have you got it?Yeah. 195 00:05:29,995 --> 00:05:31,435 You good? Yeah. 196 00:05:31,475 --> 00:05:33,475 OK. I don't want to let you down yet. 197 00:05:33,515 --> 00:05:34,635 OK. I don't want to let you down yet. 198 00:05:40,595 --> 00:05:42,595 OK. Well done. 199 00:05:42,635 --> 00:05:43,515 OK. Well done. 200 00:05:43,555 --> 00:05:44,955 Well done. 201 00:05:44,995 --> 00:05:46,995 I'm loving this enthusiasm from all corners. 202 00:05:47,035 --> 00:05:47,955 I'm loving this enthusiasm from all corners. 203 00:05:47,995 --> 00:05:49,995 So this is genuinely lion protection? 204 00:05:50,035 --> 00:05:51,195 So this is genuinely lion protection? 205 00:05:51,235 --> 00:05:53,235 Yeah. Desert lions are always a little bit more feisty 206 00:05:53,275 --> 00:05:54,115 Yeah. Desert lions are always a little bit more feisty 207 00:05:54,155 --> 00:05:56,155 because life in the desert is hard. 208 00:05:56,195 --> 00:05:56,475 because life in the desert is hard. 209 00:05:56,515 --> 00:05:58,515 You know, the Kalahari kinda hates you, so... 210 00:05:58,555 --> 00:05:59,435 You know, the Kalahari kinda hates you, so... 211 00:05:59,475 --> 00:06:01,475 Now that I've done a little bit of lion protection, 212 00:06:01,515 --> 00:06:02,715 Now that I've done a little bit of lion protection, 213 00:06:02,755 --> 00:06:04,155 can I have a look around? Yes. 214 00:06:04,195 --> 00:06:06,195 This is our little headquarters. 215 00:06:06,235 --> 00:06:06,715 This is our little headquarters. 216 00:06:06,755 --> 00:06:08,755 Yeah.Our main building of the Wisdom Academy. 217 00:06:08,795 --> 00:06:09,395 Yeah.Our main building of the Wisdom Academy. 218 00:06:09,435 --> 00:06:11,435 So you keep talking about the Wisdom Academy... 219 00:06:11,475 --> 00:06:11,915 So you keep talking about the Wisdom Academy... 220 00:06:11,955 --> 00:06:13,955 Yeah. ..how would you define that? 221 00:06:13,995 --> 00:06:14,315 Yeah. ..how would you define that? 222 00:06:14,355 --> 00:06:16,355 Well, erm, it's basically a sanctuary 223 00:06:16,395 --> 00:06:16,675 Well, erm, it's basically a sanctuary 224 00:06:16,715 --> 00:06:18,715 for the Ju/'hoansi knowledge and wisdom, 225 00:06:18,755 --> 00:06:19,195 for the Ju/'hoansi knowledge and wisdom, 226 00:06:19,235 --> 00:06:21,235 erm, that is kind of here to guide the future. 227 00:06:21,275 --> 00:06:21,795 erm, that is kind of here to guide the future. 228 00:06:21,835 --> 00:06:23,835 So it's not about preserving to keep it like a place of the past. 229 00:06:23,875 --> 00:06:25,395 So it's not about preserving to keep it like a place of the past. 230 00:06:25,435 --> 00:06:27,155 It's not at all a museum. 231 00:06:27,195 --> 00:06:29,195 It's a place, like a think tank for the future, 232 00:06:29,235 --> 00:06:29,995 It's a place, like a think tank for the future, 233 00:06:30,035 --> 00:06:32,035 where we can find ways to merge creativity, 234 00:06:32,075 --> 00:06:32,675 where we can find ways to merge creativity, 235 00:06:32,715 --> 00:06:34,715 like, innovation, new ideas, and mix that 236 00:06:34,755 --> 00:06:35,515 like, innovation, new ideas, and mix that 237 00:06:35,555 --> 00:06:37,555 with, like, the old, ancient wisdom and knowledge. 238 00:06:37,595 --> 00:06:38,155 with, like, the old, ancient wisdom and knowledge. 239 00:06:38,195 --> 00:06:40,195 So, is it fair to say the Ju/'hoansi are kinda under pressure? 240 00:06:40,235 --> 00:06:42,235 So, is it fair to say the Ju/'hoansi are kinda under pressure? 241 00:06:42,275 --> 00:06:42,795 So, is it fair to say the Ju/'hoansi are kinda under pressure? 242 00:06:42,835 --> 00:06:44,835 Yeah. Extreme pressure, and in Botswana, 243 00:06:44,875 --> 00:06:45,475 Yeah. Extreme pressure, and in Botswana, 244 00:06:45,515 --> 00:06:46,915 well, most of southern Africa, 245 00:06:46,955 --> 00:06:48,955 they're not allowed to hunt and gather any more. 246 00:06:48,995 --> 00:06:49,275 they're not allowed to hunt and gather any more. 247 00:06:49,315 --> 00:06:50,915 In Namibia, they can still do a bit of hunting. 248 00:06:50,955 --> 00:06:52,835 But imagine that's your life purpose, 249 00:06:52,875 --> 00:06:54,555 and now it's taken away from you. 250 00:06:54,595 --> 00:06:56,595 And they... they need a place and a platform 251 00:06:56,635 --> 00:06:56,915 And they... they need a place and a platform 252 00:06:56,955 --> 00:06:58,955 where they can, you know, actually get paid to be 253 00:06:58,995 --> 00:06:59,315 where they can, you know, actually get paid to be 254 00:06:59,355 --> 00:07:00,635 the guardians of nature 255 00:07:00,675 --> 00:07:02,675 that they have been for hundreds and thousands of years. 256 00:07:02,715 --> 00:07:03,515 that they have been for hundreds and thousands of years. 257 00:07:03,555 --> 00:07:05,555 Are you almost trying to preserve or halt 258 00:07:05,595 --> 00:07:06,835 Are you almost trying to preserve or halt 259 00:07:06,875 --> 00:07:08,875 that cultural erosion that's been going on? 260 00:07:08,915 --> 00:07:09,155 that cultural erosion that's been going on? 261 00:07:09,195 --> 00:07:10,835 Erm, I wouldn't say preserve or halt 262 00:07:10,875 --> 00:07:12,875 because then it immediately sounds like, you know, 263 00:07:12,915 --> 00:07:13,195 because then it immediately sounds like, you know, 264 00:07:13,235 --> 00:07:15,235 that I'm idealising the past, which I'm not. 265 00:07:15,275 --> 00:07:15,555 that I'm idealising the past, which I'm not. 266 00:07:15,595 --> 00:07:17,595 I'm just acknowledging who they are and how they can help us 267 00:07:17,635 --> 00:07:18,595 I'm just acknowledging who they are and how they can help us 268 00:07:18,635 --> 00:07:20,635 than it is about, you know, making sure they're stuck in time. 269 00:07:20,675 --> 00:07:22,675 than it is about, you know, making sure they're stuck in time. 270 00:07:22,715 --> 00:07:22,995 than it is about, you know, making sure they're stuck in time. 271 00:07:23,035 --> 00:07:25,035 But learning from the past to protect the future. 272 00:07:25,075 --> 00:07:25,995 But learning from the past to protect the future. 273 00:07:26,035 --> 00:07:27,835 Inform the future. Yeah, exactly. 274 00:07:27,875 --> 00:07:29,875 This is where we are hanging bucket showers from. 275 00:07:29,915 --> 00:07:31,915 This is where we are hanging bucket showers from. 276 00:07:31,955 --> 00:07:32,555 This is where we are hanging bucket showers from. 277 00:07:32,595 --> 00:07:34,275 And where's the water from? 278 00:07:34,315 --> 00:07:36,115 Er, we have a big, erm, bowser, 279 00:07:36,155 --> 00:07:38,155 like, a tank that's attached to a lorry. 280 00:07:38,195 --> 00:07:39,075 like, a tank that's attached to a lorry. 281 00:07:39,115 --> 00:07:41,115 We fill that up at this camp just adjacent here, 282 00:07:41,155 --> 00:07:42,155 We fill that up at this camp just adjacent here, 283 00:07:42,195 --> 00:07:44,195 and then we bring it here, and this is the short-term solution. 284 00:07:44,235 --> 00:07:45,715 and then we bring it here, and this is the short-term solution. 285 00:07:45,755 --> 00:07:47,755 But long-term, we wanna put in a borehole. 286 00:07:47,795 --> 00:07:48,075 But long-term, we wanna put in a borehole. 287 00:07:48,115 --> 00:07:49,995 Do I get the impression I'm visiting you 288 00:07:50,035 --> 00:07:52,035 in the very early stages of what you're doing here? 289 00:07:52,075 --> 00:07:53,075 in the very early stages of what you're doing here? 290 00:07:53,115 --> 00:07:55,115 I've been working with the Ju/'hoansi 291 00:07:55,155 --> 00:07:55,835 I've been working with the Ju/'hoansi 292 00:07:55,875 --> 00:07:57,875 for, like... almost 15 years. 293 00:07:57,915 --> 00:07:58,875 for, like... almost 15 years. 294 00:07:58,915 --> 00:08:00,915 So we have been having long-term projects, 295 00:08:00,955 --> 00:08:01,515 So we have been having long-term projects, 296 00:08:01,555 --> 00:08:02,955 but it's a new project here. 297 00:08:02,995 --> 00:08:04,995 ALEKS SPEAKS THEIR LANGUAGE 298 00:08:05,035 --> 00:08:05,315 ALEKS SPEAKS THEIR LANGUAGE 299 00:08:05,355 --> 00:08:07,355 How are you? Are we gonna sit down? Sit down for a second. 300 00:08:07,395 --> 00:08:08,115 How are you? Are we gonna sit down? Sit down for a second. 301 00:08:08,155 --> 00:08:10,155 I know you mentioned that you bring water from somewhere else. 302 00:08:10,195 --> 00:08:11,435 I know you mentioned that you bring water from somewhere else. 303 00:08:11,475 --> 00:08:13,475 Do you have any electricity here? No. 304 00:08:13,515 --> 00:08:13,795 Do you have any electricity here? No. 305 00:08:13,835 --> 00:08:15,835 The plan is to get solar panels and run off, erm, a solar grid. 306 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 The plan is to get solar panels and run off, erm, a solar grid. 307 00:08:17,915 --> 00:08:18,715 The plan is to get solar panels and run off, erm, a solar grid. 308 00:08:18,755 --> 00:08:20,755 So my life has kinda changed drastically 309 00:08:20,795 --> 00:08:22,075 So my life has kinda changed drastically 310 00:08:22,115 --> 00:08:23,875 from me being, you know, alone, 311 00:08:23,915 --> 00:08:25,915 living in the bush with them for 15 years, very remote, 312 00:08:25,955 --> 00:08:27,955 living in the bush with them for 15 years, very remote, 313 00:08:27,995 --> 00:08:28,355 living in the bush with them for 15 years, very remote, 314 00:08:28,395 --> 00:08:30,395 first, on the Namibian side, I'm now here cos I got married. 315 00:08:30,435 --> 00:08:32,435 first, on the Namibian side, I'm now here cos I got married. 316 00:08:32,475 --> 00:08:32,755 first, on the Namibian side, I'm now here cos I got married. 317 00:08:32,795 --> 00:08:34,395 Well, congratulations. Thank you. 318 00:08:34,435 --> 00:08:36,435 And I think I found the most, like, niche husband 319 00:08:36,475 --> 00:08:36,875 And I think I found the most, like, niche husband 320 00:08:36,915 --> 00:08:38,915 in the world to fit me. 321 00:08:38,955 --> 00:08:39,195 in the world to fit me. 322 00:08:39,235 --> 00:08:41,235 And so he, erm, grew up here, out here, 323 00:08:41,275 --> 00:08:42,955 And so he, erm, grew up here, out here, 324 00:08:42,995 --> 00:08:44,995 in the Makadikadi Desert, 325 00:08:45,035 --> 00:08:45,355 in the Makadikadi Desert, 326 00:08:45,395 --> 00:08:47,395 and he has a camp called Jack's Camp. 327 00:08:47,435 --> 00:08:48,555 and he has a camp called Jack's Camp. 328 00:08:48,595 --> 00:08:50,155 So when he's around, I live there, 329 00:08:50,195 --> 00:08:52,035 but if he's not there, I live with them. 330 00:08:52,075 --> 00:08:54,075 And where are you staying right now, then?Here. 331 00:08:54,115 --> 00:08:54,395 And where are you staying right now, then?Here. 332 00:08:54,435 --> 00:08:55,955 Where am I staying? Here. 333 00:08:55,995 --> 00:08:57,875 I love that. ALEKS LAUGHS 334 00:08:57,915 --> 00:08:59,915 Thank you, Aleks. I'll get settled in, if that's OK. 335 00:08:59,955 --> 00:09:00,315 Thank you, Aleks. I'll get settled in, if that's OK. 336 00:09:00,355 --> 00:09:02,155 Yeah, yeah. This is very comfortable. 337 00:09:02,195 --> 00:09:04,195 Bit hot. It is about 40 degrees. 338 00:09:04,235 --> 00:09:05,075 Bit hot. It is about 40 degrees. 339 00:09:05,115 --> 00:09:07,115 But I'm slightly overwhelmed if I'm to be honest. 340 00:09:07,155 --> 00:09:07,595 But I'm slightly overwhelmed if I'm to be honest. 341 00:09:07,635 --> 00:09:09,635 I wasn't expecting so many people here. 342 00:09:09,675 --> 00:09:10,275 I wasn't expecting so many people here. 343 00:09:10,315 --> 00:09:12,315 I was just anticipating finding 344 00:09:12,355 --> 00:09:14,115 I was just anticipating finding 345 00:09:14,155 --> 00:09:16,155 a Norwegian woman living in the wilds of Botswana, 346 00:09:16,195 --> 00:09:17,715 a Norwegian woman living in the wilds of Botswana, 347 00:09:17,755 --> 00:09:19,755 and instead, I found a Norwegian woman and her extended family. 348 00:09:19,795 --> 00:09:21,795 and instead, I found a Norwegian woman and her extended family. 349 00:09:21,835 --> 00:09:22,355 and instead, I found a Norwegian woman and her extended family. 350 00:09:22,395 --> 00:09:24,395 And a missing husband. 351 00:09:24,435 --> 00:09:24,675 And a missing husband. 352 00:09:24,715 --> 00:09:26,715 It's all quite strange. Obviously, this is in its infancy. 353 00:09:26,755 --> 00:09:28,755 It's all quite strange. Obviously, this is in its infancy. 354 00:09:28,795 --> 00:09:29,115 It's all quite strange. Obviously, this is in its infancy. 355 00:09:29,155 --> 00:09:31,155 Huge changes have happened in her personal life in recent months. 356 00:09:31,195 --> 00:09:33,195 Huge changes have happened in her personal life in recent months. 357 00:09:33,235 --> 00:09:34,755 Huge changes have happened in her personal life in recent months. 358 00:09:34,795 --> 00:09:36,795 And she's obviously spent many, many years 359 00:09:36,835 --> 00:09:38,395 And she's obviously spent many, many years 360 00:09:38,435 --> 00:09:40,435 in different parts of Africa, working on similar projects. 361 00:09:40,475 --> 00:09:41,275 in different parts of Africa, working on similar projects. 362 00:09:41,315 --> 00:09:43,315 I don't know where her passion was born. 363 00:09:43,355 --> 00:09:43,635 I don't know where her passion was born. 364 00:09:43,675 --> 00:09:45,675 I don't know how she ended up on the continent of Africa. 365 00:09:45,715 --> 00:09:46,995 I don't know how she ended up on the continent of Africa. 366 00:09:47,035 --> 00:09:49,035 So many questions. But I think this is gonna be fun. 367 00:09:49,075 --> 00:09:50,595 So many questions. But I think this is gonna be fun. 368 00:09:50,635 --> 00:09:52,635 'I barely have time to unpack 369 00:09:52,675 --> 00:09:52,915 'I barely have time to unpack 370 00:09:52,955 --> 00:09:54,955 'before a literal welcome committee arrives.' 371 00:09:54,995 --> 00:09:55,835 'before a literal welcome committee arrives.' 372 00:09:55,875 --> 00:09:57,875 THEY SING 373 00:09:57,915 --> 00:09:58,635 THEY SING 374 00:10:01,235 --> 00:10:03,235 We are going to go to see the old man. 375 00:10:03,275 --> 00:10:03,555 We are going to go to see the old man. 376 00:10:03,595 --> 00:10:05,595 The old man. Shall I follow you? Yeah.Yeah, yeah. 377 00:10:05,635 --> 00:10:06,315 The old man. Shall I follow you? Yeah.Yeah, yeah. 378 00:10:06,355 --> 00:10:08,355 'Aleks and bushman Steve are on hand to translate the proceedings.' 379 00:10:08,395 --> 00:10:10,115 'Aleks and bushman Steve are on hand to translate the proceedings.' 380 00:10:11,595 --> 00:10:13,595 SPEAKS OWN LANGUAGE 381 00:10:13,635 --> 00:10:13,795 SPEAKS OWN LANGUAGE 382 00:10:19,035 --> 00:10:21,035 I want to you to... welcome him into the village. 383 00:10:21,075 --> 00:10:23,075 I want to you to... welcome him into the village. 384 00:10:23,115 --> 00:10:24,115 I want to you to... welcome him into the village. 385 00:10:24,155 --> 00:10:26,155 My church, you are more than welcome. 386 00:10:26,195 --> 00:10:27,555 My church, you are more than welcome. 387 00:10:27,595 --> 00:10:29,595 {\an8}This is a special welcome for you. 388 00:10:29,635 --> 00:10:29,795 {\an8}This is a special welcome for you. 389 00:10:32,675 --> 00:10:34,675 {\an8}So that you cannot have bad dreams. Mm-hm. 390 00:10:34,715 --> 00:10:34,995 {\an8}So that you cannot have bad dreams. Mm-hm. 391 00:10:35,035 --> 00:10:37,035 {\an8}You are welcome, and we're going to be together 392 00:10:37,075 --> 00:10:37,355 {\an8}You are welcome, and we're going to be together 393 00:10:37,395 --> 00:10:39,395 {\an8}and do, erm, everything we have to do. 394 00:10:39,435 --> 00:10:41,075 {\an8}and do, erm, everything we have to do. 395 00:10:41,115 --> 00:10:42,795 Thank you. CHATTER 396 00:10:47,675 --> 00:10:49,675 So, my first night here in my tent, 397 00:10:49,715 --> 00:10:50,315 So, my first night here in my tent, 398 00:10:50,355 --> 00:10:52,355 and I can hear just the gentle hubbub of... 399 00:10:52,395 --> 00:10:53,875 and I can hear just the gentle hubbub of... 400 00:10:53,915 --> 00:10:55,915 all the, uh, bushmen and women chatting and storytelling in the... 401 00:10:55,955 --> 00:10:57,955 all the, uh, bushmen and women chatting and storytelling in the... 402 00:10:57,995 --> 00:10:58,475 all the, uh, bushmen and women chatting and storytelling in the... 403 00:11:00,035 --> 00:11:01,595 ..in the background. 404 00:11:01,635 --> 00:11:03,555 It's rather soothing, to be honest. 405 00:11:03,595 --> 00:11:05,595 And I'm going to practice my... TONGUE CLACKS 406 00:11:05,635 --> 00:11:06,035 And I'm going to practice my... TONGUE CLACKS 407 00:22:28,190 --> 00:22:29,350 BEN: 'I'm in Botswana, 408 00:22:29,390 --> 00:22:31,390 'in the salt pans of the Kalahari Desert 409 00:22:31,430 --> 00:22:31,870 'in the salt pans of the Kalahari Desert 410 00:22:31,910 --> 00:22:33,790 'with conservationist Aleks, 411 00:22:33,830 --> 00:22:35,830 'who divides her time between her new husband's safari lodge 412 00:22:35,870 --> 00:22:37,110 'who divides her time between her new husband's safari lodge 413 00:22:37,150 --> 00:22:39,150 'and living and working with the Ju/'hoansi tribe.' 414 00:22:39,190 --> 00:22:40,230 'and living and working with the Ju/'hoansi tribe.' 415 00:22:40,270 --> 00:22:41,710 Good morning, Aleks. Hello. 416 00:22:41,750 --> 00:22:43,590 So, what happens this morning? 417 00:22:43,630 --> 00:22:45,630 Erm, we're gonna sit and discuss that now. 418 00:22:45,670 --> 00:22:46,630 Erm, we're gonna sit and discuss that now. 419 00:22:46,670 --> 00:22:48,670 Oh, right. Oh, so it's a discussion over tea. 420 00:22:48,710 --> 00:22:49,110 Oh, right. Oh, so it's a discussion over tea. 421 00:22:49,150 --> 00:22:51,150 One of the things I was wondering last night... 422 00:22:51,190 --> 00:22:52,270 One of the things I was wondering last night... 423 00:22:52,310 --> 00:22:54,310 obviously, there is a tourist camp very close by. 424 00:22:54,350 --> 00:22:55,590 obviously, there is a tourist camp very close by. 425 00:22:55,630 --> 00:22:57,630 But how... how much is this about the tourist camp, 426 00:22:57,670 --> 00:22:59,670 But how... how much is this about the tourist camp, 427 00:22:59,710 --> 00:22:59,990 But how... how much is this about the tourist camp, 428 00:23:00,030 --> 00:23:02,030 and how much is this about individuality 429 00:23:02,070 --> 00:23:03,550 and how much is this about individuality 430 00:23:03,590 --> 00:23:05,390 and the community themselves? 431 00:23:05,430 --> 00:23:07,430 It's just a way to pay for the whole thing... OK. 432 00:23:07,470 --> 00:23:08,190 It's just a way to pay for the whole thing... OK. 433 00:23:08,230 --> 00:23:09,990 ..and be able to give them jobs. 434 00:23:10,030 --> 00:23:12,030 So this is not a product of the tourist trade? 435 00:23:12,070 --> 00:23:12,310 So this is not a product of the tourist trade? 436 00:23:12,350 --> 00:23:13,350 No. Absolutely not. 437 00:23:13,390 --> 00:23:15,390 So, what it is, is this is our... This is our classroom. 438 00:23:15,430 --> 00:23:17,110 So, what it is, is this is our... This is our classroom. 439 00:23:17,150 --> 00:23:19,070 The main aim is to pass on the knowledge 440 00:23:19,110 --> 00:23:20,710 to the younger generation. Yep. 441 00:23:20,750 --> 00:23:22,750 Erm, Ben, it's like a root. 442 00:23:22,790 --> 00:23:23,950 Erm, Ben, it's like a root. 443 00:23:23,990 --> 00:23:25,990 I don't want to... I don't want to change. 444 00:23:26,030 --> 00:23:26,510 I don't want to... I don't want to change. 445 00:23:26,550 --> 00:23:28,550 My root cannot change to be another tree. 446 00:23:28,590 --> 00:23:28,830 My root cannot change to be another tree. 447 00:23:28,870 --> 00:23:30,870 I have to pass it to everyone. 448 00:23:30,910 --> 00:23:32,910 All my generations so that they can keep it going. 449 00:23:32,950 --> 00:23:34,430 All my generations so that they can keep it going. 450 00:23:34,470 --> 00:23:36,470 So like a need. Everyone needs to... Needs, yeah. 451 00:23:36,510 --> 00:23:37,790 So like a need. Everyone needs to... Needs, yeah. 452 00:23:37,830 --> 00:23:39,830 ..be connected with the roots where their ancestors...Belongs. 453 00:23:39,870 --> 00:23:41,870 ..be connected with the roots where their ancestors...Belongs. 454 00:23:41,910 --> 00:23:43,190 ..be connected with the roots where their ancestors...Belongs. 455 00:23:43,230 --> 00:23:45,230 I totally get that we are defined 456 00:23:45,270 --> 00:23:45,790 I totally get that we are defined 457 00:23:45,830 --> 00:23:47,830 by... our custom and our heritage and a sense of belonging. 458 00:23:47,870 --> 00:23:49,870 by... our custom and our heritage and a sense of belonging. 459 00:23:49,910 --> 00:23:50,190 by... our custom and our heritage and a sense of belonging. 460 00:23:50,230 --> 00:23:52,230 And yet you have abandoned your Nordic roots 461 00:23:52,270 --> 00:23:54,270 And yet you have abandoned your Nordic roots 462 00:23:54,310 --> 00:23:54,950 And yet you have abandoned your Nordic roots 463 00:23:54,990 --> 00:23:56,990 to embrace another people's heritage. 464 00:23:57,030 --> 00:23:59,030 to embrace another people's heritage. 465 00:23:59,070 --> 00:23:59,350 to embrace another people's heritage. 466 00:23:59,390 --> 00:24:01,390 There's a lot of people that say stick to your lane. 467 00:24:01,430 --> 00:24:01,910 There's a lot of people that say stick to your lane. 468 00:24:01,950 --> 00:24:03,950 "You're... You're a Norwegian... model, 469 00:24:03,990 --> 00:24:05,590 "You're... You're a Norwegian... model, 470 00:24:05,630 --> 00:24:07,630 "and you shouldn't deviate from that." 471 00:24:07,670 --> 00:24:07,950 "and you shouldn't deviate from that." 472 00:24:07,990 --> 00:24:09,990 I think it's so important to focus on what we can do something about, 473 00:24:10,030 --> 00:24:11,390 I think it's so important to focus on what we can do something about, 474 00:24:11,430 --> 00:24:13,150 instead of who should be the person 475 00:24:13,190 --> 00:24:15,190 that is allowed to do something about something. Mm. 476 00:24:15,230 --> 00:24:15,790 that is allowed to do something about something. Mm. 477 00:24:15,830 --> 00:24:17,830 If every man is for himself, 478 00:24:17,870 --> 00:24:18,150 If every man is for himself, 479 00:24:18,190 --> 00:24:20,190 we're not gonna have a very sustainable future. 480 00:24:20,230 --> 00:24:20,710 we're not gonna have a very sustainable future. 481 00:24:22,630 --> 00:24:24,630 'Aleks and this group of Kalahari bushmen have built 482 00:24:24,670 --> 00:24:25,470 'Aleks and this group of Kalahari bushmen have built 483 00:24:25,510 --> 00:24:26,790 'their Wisdom Academy 484 00:24:26,830 --> 00:24:28,830 'within the grounds of her new husband's safari lodge. 485 00:24:28,870 --> 00:24:30,350 'within the grounds of her new husband's safari lodge. 486 00:24:30,390 --> 00:24:32,390 'As well as supplying water to their camp, 487 00:24:32,430 --> 00:24:32,750 'As well as supplying water to their camp, 488 00:24:32,790 --> 00:24:34,790 'it provides food and employment 489 00:24:34,830 --> 00:24:36,830 'through bush guides with visiting tourists. 490 00:24:36,870 --> 00:24:38,030 'through bush guides with visiting tourists. 491 00:24:38,070 --> 00:24:40,070 'Her husband's away on a bush walk, 492 00:24:40,110 --> 00:24:40,350 'Her husband's away on a bush walk, 493 00:24:40,390 --> 00:24:42,390 'but she takes me on the 15-minute drive to see it.' 494 00:24:42,430 --> 00:24:42,870 'but she takes me on the 15-minute drive to see it.' 495 00:24:44,950 --> 00:24:46,950 Oh, wow. Yep. 496 00:24:46,990 --> 00:24:47,710 Oh, wow. Yep. 497 00:24:47,750 --> 00:24:49,750 That's how I feel every day, too. I was not expecting this. 498 00:24:49,790 --> 00:24:51,790 That's how I feel every day, too. I was not expecting this. 499 00:24:51,830 --> 00:24:52,150 That's how I feel every day, too. I was not expecting this. 500 00:24:53,830 --> 00:24:55,830 This is absolutely extraordinary. 501 00:24:55,870 --> 00:24:56,110 This is absolutely extraordinary. 502 00:24:56,150 --> 00:24:58,150 Do you know, I don't think I've ever seen anything quite like this, 503 00:24:58,190 --> 00:25:00,190 Do you know, I don't think I've ever seen anything quite like this, 504 00:25:00,230 --> 00:25:00,510 Do you know, I don't think I've ever seen anything quite like this, 505 00:25:00,550 --> 00:25:01,870 certainly not in these circumstances. 506 00:25:01,910 --> 00:25:03,710 Because this is a tent. This is a tent. 507 00:25:03,750 --> 00:25:05,750 We just stepped into my husband's mind, by the way. 508 00:25:05,790 --> 00:25:07,230 We just stepped into my husband's mind, by the way. 509 00:25:07,270 --> 00:25:09,270 And it's... I feel like I'm Alice in Wonderland. 510 00:25:09,310 --> 00:25:09,790 And it's... I feel like I'm Alice in Wonderland. 511 00:25:09,830 --> 00:25:11,710 I've just stepped into another world. 512 00:25:11,750 --> 00:25:13,750 You really are living in two parallel universes. 513 00:25:13,790 --> 00:25:14,430 You really are living in two parallel universes. 514 00:25:14,470 --> 00:25:16,470 Absolutely. And look at the view out here. 515 00:25:16,510 --> 00:25:17,310 Absolutely. And look at the view out here. 516 00:25:17,350 --> 00:25:19,350 So, you've mentioned that your circumstances have changed a lot. 517 00:25:19,390 --> 00:25:20,590 So, you've mentioned that your circumstances have changed a lot. 518 00:25:20,630 --> 00:25:22,630 You can say that. That's, like, almost an understatement. 519 00:25:22,670 --> 00:25:24,150 You can say that. That's, like, almost an understatement. 520 00:25:24,190 --> 00:25:25,870 I mean, I lived, like, 15 years 521 00:25:25,910 --> 00:25:27,910 in a grass hut... or tent or under the open sky. 522 00:25:27,950 --> 00:25:29,950 in a grass hut... or tent or under the open sky. 523 00:25:29,990 --> 00:25:30,470 in a grass hut... or tent or under the open sky. 524 00:25:30,510 --> 00:25:32,510 And suddenly, I find myself here with very different tents. 525 00:25:32,550 --> 00:25:34,550 And suddenly, I find myself here with very different tents. 526 00:25:34,590 --> 00:25:34,950 And suddenly, I find myself here with very different tents. 527 00:25:34,990 --> 00:25:36,990 A lot bigger. It's not what I'm used to at all. 528 00:25:37,030 --> 00:25:38,630 A lot bigger. It's not what I'm used to at all. 529 00:25:38,670 --> 00:25:40,670 But what's fascinating is that despite this, 530 00:25:40,710 --> 00:25:40,990 But what's fascinating is that despite this, 531 00:25:41,030 --> 00:25:43,030 we're both staying over in this camp that you're creating. 532 00:25:43,070 --> 00:25:43,990 we're both staying over in this camp that you're creating. 533 00:25:44,030 --> 00:25:46,030 So, you're still very much... following your dreams, 534 00:25:46,070 --> 00:25:47,270 So, you're still very much... following your dreams, 535 00:25:47,310 --> 00:25:49,070 your passions, the work that you've done. 536 00:25:49,110 --> 00:25:51,110 So, listen, like, I've never, ever moved anywhere for anyone... 537 00:25:51,150 --> 00:25:52,830 So, listen, like, I've never, ever moved anywhere for anyone... 538 00:25:52,870 --> 00:25:54,550 Mm-hm. ..in my whole life. 539 00:25:54,590 --> 00:25:56,190 I'm here to do something. 540 00:25:56,230 --> 00:25:58,230 I have a job to do on this planet, and I'm on a mission, 541 00:25:58,270 --> 00:26:00,270 I have a job to do on this planet, and I'm on a mission, 542 00:26:00,310 --> 00:26:00,590 I have a job to do on this planet, and I'm on a mission, 543 00:26:00,630 --> 00:26:02,630 and that doesn't stop just because I fall in love. 544 00:26:02,670 --> 00:26:03,030 and that doesn't stop just because I fall in love. 545 00:26:03,070 --> 00:26:05,070 But, yeah, I told him quite early that I'm not the kind of person 546 00:26:05,110 --> 00:26:06,270 But, yeah, I told him quite early that I'm not the kind of person 547 00:26:06,310 --> 00:26:08,310 that grows trees under the canopy of somebody else's forest. 548 00:26:08,350 --> 00:26:09,350 that grows trees under the canopy of somebody else's forest. 549 00:26:09,390 --> 00:26:11,390 I like to create an adjacent forest, and they can... 550 00:26:11,430 --> 00:26:12,430 I like to create an adjacent forest, and they can... 551 00:26:12,470 --> 00:26:14,470 SHE CHUCKLES ..they can feed each other, 552 00:26:14,510 --> 00:26:14,750 SHE CHUCKLES ..they can feed each other, 553 00:26:14,790 --> 00:26:16,750 but, erm, that's important to me. 554 00:26:16,790 --> 00:26:18,430 So, am I right in thinking, then, 555 00:26:18,470 --> 00:26:20,470 that you effectively see your new circumstances 556 00:26:20,510 --> 00:26:20,790 that you effectively see your new circumstances 557 00:26:20,830 --> 00:26:22,590 and the business that your new husband has 558 00:26:22,630 --> 00:26:24,630 as a way of amplifying the work that you've been doing 559 00:26:24,670 --> 00:26:25,670 as a way of amplifying the work that you've been doing 560 00:26:25,710 --> 00:26:26,870 for the last 15 years? 561 00:26:26,910 --> 00:26:28,910 Yeah, and I think tourism should pay for nature. 562 00:26:28,950 --> 00:26:30,430 Yeah, and I think tourism should pay for nature. 563 00:26:30,470 --> 00:26:32,470 And it's a lot more sustainable to let tourism pay for it 564 00:26:32,510 --> 00:26:34,510 And it's a lot more sustainable to let tourism pay for it 565 00:26:34,550 --> 00:26:34,950 And it's a lot more sustainable to let tourism pay for it 566 00:26:34,990 --> 00:26:36,750 than mining or other things 567 00:26:36,790 --> 00:26:38,790 that kind of, like, drill holes into the Earth crust 568 00:26:38,830 --> 00:26:39,070 that kind of, like, drill holes into the Earth crust 569 00:26:39,110 --> 00:26:40,990 and extract until there's no more. 570 00:26:41,030 --> 00:26:43,030 Tourism is a renewable energy, in a way. 571 00:26:43,070 --> 00:26:43,630 Tourism is a renewable energy, in a way. 572 00:26:43,670 --> 00:26:45,670 I think a lot of people might see this as you 573 00:26:45,710 --> 00:26:46,790 I think a lot of people might see this as you 574 00:26:46,830 --> 00:26:48,830 because that's what you've married into. 575 00:26:48,870 --> 00:26:49,150 because that's what you've married into. 576 00:26:49,190 --> 00:26:50,830 You're kind of nodding... Oh, completely. 577 00:26:50,870 --> 00:26:52,350 Yeah. Yeah. 578 00:26:52,390 --> 00:26:54,390 But does it frustrate you that there might be people 579 00:26:54,430 --> 00:26:54,710 But does it frustrate you that there might be people 580 00:26:54,750 --> 00:26:56,750 that would conflate the two and think that this is now you? 581 00:26:56,790 --> 00:26:57,070 that would conflate the two and think that this is now you? 582 00:26:57,110 --> 00:26:58,790 Of course. I mean, I have had the experience 583 00:26:58,830 --> 00:27:00,830 in the last couple of months of, "Oh, and you are Ralph's wife." 584 00:27:00,870 --> 00:27:02,270 in the last couple of months of, "Oh, and you are Ralph's wife." 585 00:27:02,310 --> 00:27:04,310 And I'm like, "Yeah, I am that, too, but that's not who I am." 586 00:27:04,350 --> 00:27:06,350 And I'm like, "Yeah, I am that, too, but that's not who I am." 587 00:27:06,390 --> 00:27:07,350 And I'm like, "Yeah, I am that, too, but that's not who I am." 588 00:27:07,390 --> 00:27:09,390 Erm, so, that's... But you know what, er, it's fine. 589 00:27:09,430 --> 00:27:11,430 Erm, so, that's... But you know what, er, it's fine. 590 00:27:11,470 --> 00:27:11,990 Erm, so, that's... But you know what, er, it's fine. 591 00:27:12,030 --> 00:27:14,030 I know who I am, and I do what I do, 592 00:27:14,070 --> 00:27:14,670 I know who I am, and I do what I do, 593 00:27:14,710 --> 00:27:16,710 and whatever rocks people's boats, I don't really care so much. 594 00:27:16,750 --> 00:27:18,750 and whatever rocks people's boats, I don't really care so much. 595 00:27:18,790 --> 00:27:19,270 and whatever rocks people's boats, I don't really care so much. 596 00:27:21,030 --> 00:27:23,030 Wow. This is a tale of two worlds, 597 00:27:23,070 --> 00:27:24,030 Wow. This is a tale of two worlds, 598 00:27:24,070 --> 00:27:26,070 and I've been surprised by both of them, to be honest. 599 00:27:26,110 --> 00:27:26,390 and I've been surprised by both of them, to be honest. 600 00:27:26,430 --> 00:27:28,430 I wasn't expecting the decadence and luxury of this camp. 601 00:27:28,470 --> 00:27:30,470 I wasn't expecting the decadence and luxury of this camp. 602 00:27:30,510 --> 00:27:30,790 I wasn't expecting the decadence and luxury of this camp. 603 00:27:30,830 --> 00:27:32,830 But I still need to unpick the whole story that brought her here 604 00:27:32,870 --> 00:27:34,870 But I still need to unpick the whole story that brought her here 605 00:27:34,910 --> 00:27:35,190 But I still need to unpick the whole story that brought her here 606 00:27:35,230 --> 00:27:37,230 and discover what the next stage of this journey is, 607 00:27:37,270 --> 00:27:38,190 and discover what the next stage of this journey is, 608 00:27:38,230 --> 00:27:40,230 cos, obviously, everything is really new. 609 00:27:40,270 --> 00:27:40,950 cos, obviously, everything is really new. 610 00:27:40,990 --> 00:27:42,990 But what does the future hold for Aleks? 611 00:27:43,030 --> 00:27:44,470 But what does the future hold for Aleks? 612 00:27:44,510 --> 00:27:46,510 Because this certainly was not the Aleks of the last 15 years, 613 00:27:46,550 --> 00:27:48,550 Because this certainly was not the Aleks of the last 15 years, 614 00:27:48,590 --> 00:27:48,950 Because this certainly was not the Aleks of the last 15 years, 615 00:27:48,990 --> 00:27:50,990 and I get from that little conversation I just had with her 616 00:27:51,030 --> 00:27:51,350 and I get from that little conversation I just had with her 617 00:27:51,390 --> 00:27:53,390 that this still doesn't and won't define her. 618 00:27:53,430 --> 00:27:55,430 that this still doesn't and won't define her. 619 00:27:55,470 --> 00:27:55,670 that this still doesn't and won't define her. 620 00:27:57,070 --> 00:27:59,070 'Back at the village, it's alive with activity. 621 00:27:59,110 --> 00:28:00,990 'Back at the village, it's alive with activity. 622 00:28:01,030 --> 00:28:03,030 'Aleks puts me straight to work on the pathways. 623 00:28:03,070 --> 00:28:04,710 'Aleks puts me straight to work on the pathways. 624 00:28:04,750 --> 00:28:06,750 'This gives me the chance to find out 625 00:28:06,790 --> 00:28:07,070 'This gives me the chance to find out 626 00:28:07,110 --> 00:28:09,110 'how she ended up on this continent in the first place.' 627 00:28:09,150 --> 00:28:10,670 'how she ended up on this continent in the first place.' 628 00:28:10,710 --> 00:28:12,710 Because we're in the desert, it's always good to have pathways. 629 00:28:12,750 --> 00:28:13,830 Because we're in the desert, it's always good to have pathways. 630 00:28:13,870 --> 00:28:15,870 So we try to keep as much grass intact. 631 00:28:15,910 --> 00:28:16,190 So we try to keep as much grass intact. 632 00:28:16,230 --> 00:28:18,230 Is that ready to go in? Er, no. You have to... 633 00:28:18,270 --> 00:28:19,070 Is that ready to go in? Er, no. You have to... 634 00:28:19,110 --> 00:28:21,110 Basically, with the panga... Mm-hm. 635 00:28:21,150 --> 00:28:21,430 Basically, with the panga... Mm-hm. 636 00:28:21,470 --> 00:28:23,470 ..you hold it like that, and then you start... 637 00:28:23,510 --> 00:28:25,190 ..you hold it like that, and then you start... 638 00:28:25,230 --> 00:28:26,390 Shaving it down. Yeah. 639 00:28:26,430 --> 00:28:28,430 So, who taught you your first panga skills? 640 00:28:28,470 --> 00:28:28,750 So, who taught you your first panga skills? 641 00:28:28,790 --> 00:28:30,750 These guys?The Ju/'hoansi. Yeah, yeah, yeah. 642 00:28:30,790 --> 00:28:32,790 I mean, coming from Norway, I know how to throw an axe. 643 00:28:32,830 --> 00:28:33,550 I mean, coming from Norway, I know how to throw an axe. 644 00:28:33,590 --> 00:28:35,590 But, er, I don't wanna throw a panga. 645 00:28:35,630 --> 00:28:36,470 But, er, I don't wanna throw a panga. 646 00:28:36,510 --> 00:28:38,150 It's your Viking roots there. Yeah. 647 00:28:38,190 --> 00:28:40,190 What was your childhood like in Norway? 648 00:28:40,230 --> 00:28:42,230 So, grew up with a forest behind my house 649 00:28:42,270 --> 00:28:42,590 So, grew up with a forest behind my house 650 00:28:42,630 --> 00:28:44,630 and parents that dragged us into nature 651 00:28:44,670 --> 00:28:45,750 and parents that dragged us into nature 652 00:28:45,790 --> 00:28:47,790 at any free time possible. 653 00:28:47,830 --> 00:28:49,830 Put it at an angle a little bit. Yeah.Yeah. 654 00:28:49,870 --> 00:28:50,310 Put it at an angle a little bit. Yeah.Yeah. 655 00:28:50,350 --> 00:28:52,350 How did a kind of nature-loving girl end up being a model? 656 00:28:52,390 --> 00:28:54,390 How did a kind of nature-loving girl end up being a model? 657 00:28:54,430 --> 00:28:54,670 How did a kind of nature-loving girl end up being a model? 658 00:28:54,710 --> 00:28:56,630 Well, first of all, I was a... 659 00:28:56,670 --> 00:28:58,670 I was a tall girl at a very young age, 660 00:28:58,710 --> 00:28:59,550 I was a tall girl at a very young age, 661 00:28:59,590 --> 00:29:01,590 and so more and more frequently, I would get stopped in the streets, 662 00:29:01,630 --> 00:29:03,630 and so more and more frequently, I would get stopped in the streets, 663 00:29:03,670 --> 00:29:04,310 and so more and more frequently, I would get stopped in the streets, 664 00:29:04,350 --> 00:29:06,350 and people would be like, "Do you wanna be a model?" 665 00:29:06,390 --> 00:29:06,670 and people would be like, "Do you wanna be a model?" 666 00:29:06,710 --> 00:29:08,030 And I was, like, "No, absolutely not," 667 00:29:08,070 --> 00:29:09,590 and carry on walking. 668 00:29:09,630 --> 00:29:11,630 And then it was actually my best buddy who had, 669 00:29:11,670 --> 00:29:12,710 And then it was actually my best buddy who had, 670 00:29:12,750 --> 00:29:13,870 without me knowing, 671 00:29:13,910 --> 00:29:15,910 had sent in a picture of me to an agency in Oslo, 672 00:29:15,950 --> 00:29:17,470 had sent in a picture of me to an agency in Oslo, 673 00:29:17,510 --> 00:29:19,510 and all of a sudden, I got this phone call saying, 674 00:29:19,550 --> 00:29:21,550 and all of a sudden, I got this phone call saying, 675 00:29:21,590 --> 00:29:22,190 and all of a sudden, I got this phone call saying, 676 00:29:22,230 --> 00:29:24,230 "Hi, would you like to do Oslo Fashion Week?" Mm-hm. 677 00:29:24,270 --> 00:29:25,310 "Hi, would you like to do Oslo Fashion Week?" Mm-hm. 678 00:29:25,350 --> 00:29:27,350 But at this stage, I was, like, 13 and a half. 679 00:29:27,390 --> 00:29:27,670 But at this stage, I was, like, 13 and a half. 680 00:29:27,710 --> 00:29:29,630 So young. 681 00:29:29,670 --> 00:29:31,670 And then I went to New York with Ford Modelling Agency 682 00:29:31,710 --> 00:29:33,590 And then I went to New York with Ford Modelling Agency 683 00:29:33,630 --> 00:29:35,630 cos then they had discovered me via my agency in Norway. 684 00:29:35,670 --> 00:29:36,430 cos then they had discovered me via my agency in Norway. 685 00:29:36,470 --> 00:29:37,950 As a 13-year-old? 14. 686 00:29:37,990 --> 00:29:39,510 14 years old?Yeah. With your parents? 687 00:29:39,550 --> 00:29:41,550 Yeah, my mum joined me that summer. What did she make of this career? 688 00:29:41,590 --> 00:29:43,590 Yeah, my mum joined me that summer. What did she make of this career? 689 00:29:43,630 --> 00:29:43,910 Yeah, my mum joined me that summer. What did she make of this career? 690 00:29:43,950 --> 00:29:45,950 She, of course, like, wasn't a big fan of the idea. 691 00:29:45,990 --> 00:29:47,630 She, of course, like, wasn't a big fan of the idea. 692 00:29:47,670 --> 00:29:49,670 But I was just so determined. 693 00:29:49,710 --> 00:29:50,150 But I was just so determined. 694 00:29:50,190 --> 00:29:52,190 I had... I felt like I had this internal compass. 695 00:29:52,230 --> 00:29:53,590 I had... I felt like I had this internal compass. 696 00:29:53,630 --> 00:29:55,630 It wasn't that I was, er, fascinated by the modelling world, 697 00:29:55,670 --> 00:29:57,510 It wasn't that I was, er, fascinated by the modelling world, 698 00:29:57,550 --> 00:29:59,550 but I kind of just wanted to do something 699 00:29:59,590 --> 00:29:59,990 but I kind of just wanted to do something 700 00:30:00,030 --> 00:30:01,710 that would take me out of Norway. 701 00:30:01,750 --> 00:30:03,030 And you got to travel the world? 702 00:30:03,070 --> 00:30:05,070 Travel the world in a very short time, 703 00:30:05,110 --> 00:30:05,390 Travel the world in a very short time, 704 00:30:05,430 --> 00:30:07,430 and I didn't know it was gonna be so lonely, which is... 705 00:30:07,470 --> 00:30:07,750 and I didn't know it was gonna be so lonely, which is... 706 00:30:07,790 --> 00:30:09,790 Is it a lonely business? Completely. 707 00:30:09,830 --> 00:30:10,310 Is it a lonely business? Completely. 708 00:30:10,350 --> 00:30:12,350 Were you unhappy? Extremely unhappy. 709 00:30:12,390 --> 00:30:13,230 Were you unhappy? Extremely unhappy. 710 00:30:13,270 --> 00:30:14,550 But then I moved to New York, 711 00:30:14,590 --> 00:30:16,590 and then I started studying method acting 712 00:30:16,630 --> 00:30:17,190 and then I started studying method acting 713 00:30:17,230 --> 00:30:18,710 with an amazing coach. 714 00:30:18,750 --> 00:30:20,750 And... And that... that helped a bit, 715 00:30:20,790 --> 00:30:22,790 And... And that... that helped a bit, 716 00:30:22,830 --> 00:30:23,110 And... And that... that helped a bit, 717 00:30:23,150 --> 00:30:25,150 but then I was now back to doing what I loved doing, 718 00:30:25,190 --> 00:30:26,030 but then I was now back to doing what I loved doing, 719 00:30:26,070 --> 00:30:27,670 and I was still really unhappy. 720 00:30:27,710 --> 00:30:29,710 So, you were very successful, albeit unhappy, model-actress in New York. 721 00:30:29,750 --> 00:30:31,750 So, you were very successful, albeit unhappy, model-actress in New York. 722 00:30:31,790 --> 00:30:33,110 So, you were very successful, albeit unhappy, model-actress in New York. 723 00:30:33,150 --> 00:30:35,150 How on earth did you end up out in Africa? 724 00:30:35,190 --> 00:30:36,110 How on earth did you end up out in Africa? 725 00:30:36,150 --> 00:30:38,150 I was actually walking home from a film set, and it was late at night 726 00:30:38,190 --> 00:30:39,430 I was actually walking home from a film set, and it was late at night 727 00:30:39,470 --> 00:30:41,430 that started with these kind of, like, cat calls, 728 00:30:41,470 --> 00:30:43,470 like "sk-sk-sk", which is quite common in New York. 729 00:30:43,510 --> 00:30:43,990 like "sk-sk-sk", which is quite common in New York. 730 00:30:44,030 --> 00:30:46,030 So I just kind of, like, carried on walking. 731 00:30:46,070 --> 00:30:46,590 So I just kind of, like, carried on walking. 732 00:30:46,630 --> 00:30:48,630 And then suddenly, they grabbed me, 733 00:30:48,670 --> 00:30:48,950 And then suddenly, they grabbed me, 734 00:30:48,990 --> 00:30:50,990 and they wanted to get money from me. 735 00:30:51,030 --> 00:30:51,710 and they wanted to get money from me. 736 00:30:51,750 --> 00:30:53,750 And while I'm, like, digging through my bag, 737 00:30:53,790 --> 00:30:55,230 And while I'm, like, digging through my bag, 738 00:30:55,270 --> 00:30:57,270 looking for something, I suddenly feel something, like, 739 00:30:57,310 --> 00:30:58,750 looking for something, I suddenly feel something, like, 740 00:30:58,790 --> 00:31:00,790 kiss my forehead, and that was, er, a gun. 741 00:31:00,830 --> 00:31:02,830 kiss my forehead, and that was, er, a gun. 742 00:31:02,870 --> 00:31:03,390 kiss my forehead, and that was, er, a gun. 743 00:31:03,430 --> 00:31:05,190 And so I was held at gunpoint. 744 00:31:06,870 --> 00:31:08,870 I went from having so much control, right, 745 00:31:08,910 --> 00:31:10,910 I went from having so much control, right, 746 00:31:10,950 --> 00:31:11,990 I went from having so much control, right, 747 00:31:12,030 --> 00:31:14,030 to not fall apart in my life, 748 00:31:14,070 --> 00:31:14,590 to not fall apart in my life, 749 00:31:14,630 --> 00:31:16,630 and in this moment, someone takes away all the control. 750 00:31:16,670 --> 00:31:17,430 and in this moment, someone takes away all the control. 751 00:31:17,470 --> 00:31:19,470 When they realised I didn't have anything, 752 00:31:19,510 --> 00:31:19,830 When they realised I didn't have anything, 753 00:31:19,870 --> 00:31:21,870 he kind of just like, erm, pushed... 754 00:31:21,910 --> 00:31:22,430 he kind of just like, erm, pushed... 755 00:31:22,470 --> 00:31:24,470 pushed it a bit against my forehead and said, "Move." 756 00:31:24,510 --> 00:31:24,750 pushed it a bit against my forehead and said, "Move." 757 00:31:24,790 --> 00:31:26,150 And they left. 758 00:31:26,190 --> 00:31:28,190 I went back to my flat and didn't really know what to do, 759 00:31:28,230 --> 00:31:29,910 I went back to my flat and didn't really know what to do, 760 00:31:29,950 --> 00:31:31,950 but I felt like it was, like, 761 00:31:31,990 --> 00:31:32,270 but I felt like it was, like, 762 00:31:32,310 --> 00:31:34,310 some kind of universal bitch slap, you know? 763 00:31:34,350 --> 00:31:34,630 some kind of universal bitch slap, you know? 764 00:31:34,670 --> 00:31:36,670 And the fact that he also said "move". 765 00:31:36,710 --> 00:31:37,470 And the fact that he also said "move". 766 00:31:37,510 --> 00:31:39,510 It was like an instruction, you know? 767 00:31:39,550 --> 00:31:40,150 It was like an instruction, you know? 768 00:31:40,190 --> 00:31:42,110 And then I had this little globe, 769 00:31:42,150 --> 00:31:44,150 and I just decided, "OK, I'm gonna spin the globe, 770 00:31:44,190 --> 00:31:44,710 and I just decided, "OK, I'm gonna spin the globe, 771 00:31:44,750 --> 00:31:46,750 "and if my finger lands on the ocean, I'll go on a gap year. 772 00:31:46,790 --> 00:31:47,910 "and if my finger lands on the ocean, I'll go on a gap year. 773 00:31:47,950 --> 00:31:49,950 "And if it lands on Norway, I can spin again." 774 00:31:49,990 --> 00:31:51,990 "And if it lands on Norway, I can spin again." 775 00:31:52,030 --> 00:31:52,310 "And if it lands on Norway, I can spin again." 776 00:31:52,350 --> 00:31:54,190 THEY LAUGH I like that rule. 777 00:31:54,230 --> 00:31:55,990 And if it lands on a country, I'll go there, 778 00:31:56,030 --> 00:31:57,510 unless there's a civil war. 779 00:31:57,550 --> 00:31:59,550 Mm-hm. And so it was Namibia. 780 00:31:59,590 --> 00:31:59,870 Mm-hm. And so it was Namibia. 781 00:31:59,910 --> 00:32:01,910 Mm-hm. Two weeks later, I was on the plane, 782 00:32:01,950 --> 00:32:02,510 Mm-hm. Two weeks later, I was on the plane, 783 00:32:02,550 --> 00:32:04,550 and I was just supposed to take a two-week break. 784 00:32:04,590 --> 00:32:04,790 and I was just supposed to take a two-week break. 785 00:32:06,590 --> 00:32:08,590 And then I flew over to Namibia, and I had this, like, weird feeling 786 00:32:08,630 --> 00:32:10,630 And then I flew over to Namibia, and I had this, like, weird feeling 787 00:32:10,670 --> 00:32:10,990 And then I flew over to Namibia, and I had this, like, weird feeling 788 00:32:11,030 --> 00:32:13,030 of, like, roots were growing out of my feet or something. 789 00:32:13,070 --> 00:32:15,070 of, like, roots were growing out of my feet or something. 790 00:32:15,110 --> 00:32:15,670 of, like, roots were growing out of my feet or something. 791 00:32:15,710 --> 00:32:17,710 And then when the, like, door of the plane opened, 792 00:32:17,750 --> 00:32:18,710 And then when the, like, door of the plane opened, 793 00:32:18,750 --> 00:32:20,750 and that smell of, like, camphor bush just... 794 00:32:20,790 --> 00:32:21,230 and that smell of, like, camphor bush just... 795 00:32:21,270 --> 00:32:22,590 SHE EXHALES 796 00:32:22,630 --> 00:32:24,630 It was like, "I'm home, but I don't know why." 797 00:32:24,670 --> 00:32:26,670 It was like, "I'm home, but I don't know why." 798 00:32:26,710 --> 00:32:28,710 And then, yeah, I went to volunteer, and it was supposed to be two weeks, 799 00:32:28,750 --> 00:32:30,750 And then, yeah, I went to volunteer, and it was supposed to be two weeks, 800 00:32:30,790 --> 00:32:31,230 And then, yeah, I went to volunteer, and it was supposed to be two weeks, 801 00:32:31,270 --> 00:32:33,270 and after a month a half, I was offered a job 802 00:32:33,310 --> 00:32:34,870 and after a month a half, I was offered a job 803 00:32:34,910 --> 00:32:36,910 to help out at this wildlife sanctuary, 804 00:32:36,950 --> 00:32:37,430 to help out at this wildlife sanctuary, 805 00:32:37,470 --> 00:32:39,310 help raise some baby lions. 806 00:32:39,350 --> 00:32:41,350 And I decided to just let go of my life in New York, 807 00:32:41,390 --> 00:32:42,070 And I decided to just let go of my life in New York, 808 00:32:42,110 --> 00:32:44,110 and I took a bold leap and went all in. 809 00:32:44,150 --> 00:32:45,910 and I took a bold leap and went all in. 810 00:32:45,950 --> 00:32:47,950 But the biggest lesson was that I met the Ju/'hoansi. 811 00:32:47,990 --> 00:32:48,870 But the biggest lesson was that I met the Ju/'hoansi. 812 00:32:48,910 --> 00:32:50,510 And from that moment, 813 00:32:50,550 --> 00:32:52,550 I really felt like they saved me out of a poverty of perception. 814 00:32:52,590 --> 00:32:54,590 I really felt like they saved me out of a poverty of perception. 815 00:32:54,630 --> 00:32:54,910 I really felt like they saved me out of a poverty of perception. 816 00:32:54,950 --> 00:32:56,950 And they had so much to teach me, and it was kind of in this moment 817 00:32:56,990 --> 00:32:58,750 And they had so much to teach me, and it was kind of in this moment 818 00:32:58,790 --> 00:33:00,790 that I decided that I want to do something. 819 00:33:00,830 --> 00:33:02,230 that I decided that I want to do something. 820 00:33:02,270 --> 00:33:04,270 I don't know what, but something, and working with them somehow. 821 00:33:04,310 --> 00:33:06,310 I don't know what, but something, and working with them somehow. 822 00:33:06,350 --> 00:33:06,950 I don't know what, but something, and working with them somehow. 823 00:33:06,990 --> 00:33:08,990 {\an8}On the face of it, coming here and meeting you with them, 824 00:33:09,030 --> 00:33:09,590 {\an8}On the face of it, coming here and meeting you with them, 825 00:33:09,630 --> 00:33:11,630 {\an8}it looks like you're helping them, 826 00:33:11,670 --> 00:33:12,710 {\an8}it looks like you're helping them, 827 00:33:12,750 --> 00:33:14,750 {\an8}but from your story, it sounds like they've saved you. 828 00:33:14,790 --> 00:33:16,790 {\an8}but from your story, it sounds like they've saved you. 829 00:33:16,830 --> 00:33:17,110 {\an8}but from your story, it sounds like they've saved you. 830 00:33:17,150 --> 00:33:19,150 They have completely, you know, saved me or transformed me. 831 00:33:19,190 --> 00:33:21,190 They have completely, you know, saved me or transformed me. 832 00:33:21,230 --> 00:33:22,710 They have completely, you know, saved me or transformed me. 833 00:33:22,750 --> 00:33:24,750 They've brought nature to life around me. 834 00:33:24,790 --> 00:33:25,430 They've brought nature to life around me. 835 00:33:25,470 --> 00:33:27,470 Could you get a better gift than that from anyone? 836 00:33:27,510 --> 00:33:28,030 Could you get a better gift than that from anyone? 837 00:33:29,630 --> 00:33:31,630 'And as the evening draws in, the games commence.' 838 00:33:31,670 --> 00:33:32,670 'And as the evening draws in, the games commence.' 839 00:33:32,710 --> 00:33:34,710 {\an8}RHYTHMIC CLAPPING AND SINGING 840 00:33:34,750 --> 00:33:35,590 {\an8}RHYTHMIC CLAPPING AND SINGING 841 00:33:40,470 --> 00:33:41,990 Huh, huh, huh! 842 00:33:42,030 --> 00:33:44,030 LAUGHTER Ahh! 843 00:33:44,070 --> 00:33:44,310 LAUGHTER Ahh! 844 00:33:44,350 --> 00:33:45,630 I've always loved this idea 845 00:33:45,670 --> 00:33:47,670 that some of us weren't necessarily born where we feel we belong. 846 00:33:47,710 --> 00:33:49,710 that some of us weren't necessarily born where we feel we belong. 847 00:33:49,750 --> 00:33:51,150 that some of us weren't necessarily born where we feel we belong. 848 00:33:51,190 --> 00:33:53,190 It's that sense of belonging that, for some people, 849 00:33:53,230 --> 00:33:54,870 It's that sense of belonging that, for some people, 850 00:33:54,910 --> 00:33:56,910 is what they spend their life searching for, looking for. 851 00:33:56,950 --> 00:33:57,750 is what they spend their life searching for, looking for. 852 00:33:59,110 --> 00:34:01,110 And a few of the lucky ones, in this case, Aleks, find it. 853 00:34:01,150 --> 00:34:03,150 And a few of the lucky ones, in this case, Aleks, find it. 854 00:34:03,190 --> 00:34:04,350 And a few of the lucky ones, in this case, Aleks, find it. 855 00:34:04,390 --> 00:34:06,390 How are you skipping skills? 856 00:34:06,430 --> 00:34:06,670 How are you skipping skills? 857 00:34:06,710 --> 00:34:08,710 They're, er, not bad sometimes. 858 00:34:08,750 --> 00:34:09,390 They're, er, not bad sometimes. 859 00:34:10,870 --> 00:34:12,870 You know, what's amazing is she has had and has 860 00:34:12,910 --> 00:34:13,750 You know, what's amazing is she has had and has 861 00:34:13,790 --> 00:34:15,790 what so many people think will bring them happiness - 862 00:34:15,830 --> 00:34:16,990 what so many people think will bring them happiness - 863 00:34:17,030 --> 00:34:19,030 beauty, money, travel, glitz and glamour. 864 00:34:19,070 --> 00:34:21,070 beauty, money, travel, glitz and glamour. 865 00:34:21,110 --> 00:34:21,590 beauty, money, travel, glitz and glamour. 866 00:34:23,030 --> 00:34:25,030 But none of them brought her the happiness 867 00:34:25,070 --> 00:34:25,830 But none of them brought her the happiness 868 00:34:25,870 --> 00:34:27,870 that she has finally found... here in the desert. 869 00:34:27,910 --> 00:34:29,910 that she has finally found... here in the desert. 870 00:34:29,950 --> 00:34:30,470 that she has finally found... here in the desert. 871 00:34:44,630 --> 00:34:46,630 BEN: 'I'm in Botswana, staying with Aleks 872 00:34:46,670 --> 00:34:47,070 BEN: 'I'm in Botswana, staying with Aleks 873 00:34:47,110 --> 00:34:49,110 'and a group of Kalahari bushmen at their Wisdom Academy - 874 00:34:49,150 --> 00:34:50,870 'and a group of Kalahari bushmen at their Wisdom Academy - 875 00:34:50,910 --> 00:34:52,910 'a place where ancient skills are being passed on 876 00:34:52,950 --> 00:34:53,630 'a place where ancient skills are being passed on 877 00:34:53,670 --> 00:34:55,630 'to the younger generation. 878 00:34:55,670 --> 00:34:57,670 'While the children receive lessons in rope making, 879 00:34:57,710 --> 00:34:58,430 'While the children receive lessons in rope making, 880 00:34:58,470 --> 00:35:00,470 'Aleks has got me sweeping out the classroom for a beading session.' 881 00:35:00,510 --> 00:35:02,510 'Aleks has got me sweeping out the classroom for a beading session.' 882 00:35:02,550 --> 00:35:02,830 'Aleks has got me sweeping out the classroom for a beading session.' 883 00:35:02,870 --> 00:35:04,870 Is this the first time the room's being used?Yes. 884 00:35:04,910 --> 00:35:06,190 Is this the first time the room's being used?Yes. 885 00:35:06,230 --> 00:35:07,550 We wanted to get the mat down here 886 00:35:07,590 --> 00:35:09,590 so we could have a little bit of a softer seating, 887 00:35:09,630 --> 00:35:09,950 so we could have a little bit of a softer seating, 888 00:35:09,990 --> 00:35:11,990 cos most of beading and storytelling 889 00:35:12,030 --> 00:35:14,030 cos most of beading and storytelling 890 00:35:14,070 --> 00:35:16,070 and classroom happens on the floor, anyways. 891 00:35:16,110 --> 00:35:17,830 and classroom happens on the floor, anyways. 892 00:35:17,870 --> 00:35:19,870 So this is a big day. Yeah! 893 00:35:19,910 --> 00:35:20,190 So this is a big day. Yeah! 894 00:35:20,230 --> 00:35:22,230 I always believe in, like, upcycling 895 00:35:22,270 --> 00:35:23,110 I always believe in, like, upcycling 896 00:35:23,150 --> 00:35:25,150 and if you can use what you have or what you find or what's discarded. 897 00:35:25,190 --> 00:35:27,190 and if you can use what you have or what you find or what's discarded. 898 00:35:27,230 --> 00:35:27,670 and if you can use what you have or what you find or what's discarded. 899 00:35:27,710 --> 00:35:29,710 It helps at least get a little bit of momentum. 900 00:35:29,750 --> 00:35:30,310 It helps at least get a little bit of momentum. 901 00:35:30,350 --> 00:35:32,350 Perhaps one of the criticisms some people have 902 00:35:32,390 --> 00:35:32,670 Perhaps one of the criticisms some people have 903 00:35:32,710 --> 00:35:34,710 of outsiders coming to a place like this 904 00:35:34,750 --> 00:35:36,390 of outsiders coming to a place like this 905 00:35:36,430 --> 00:35:38,430 is that you're not necessarily solving the problem. 906 00:35:38,470 --> 00:35:39,990 is that you're not necessarily solving the problem. 907 00:35:40,030 --> 00:35:42,030 So, how are you going to ensure that everywhere here, your family here, 908 00:35:42,070 --> 00:35:44,070 So, how are you going to ensure that everywhere here, your family here, 909 00:35:44,110 --> 00:35:45,150 So, how are you going to ensure that everywhere here, your family here, 910 00:35:45,190 --> 00:35:47,190 can do this without your financial assistance in the future? 911 00:35:47,230 --> 00:35:47,830 can do this without your financial assistance in the future? 912 00:35:47,870 --> 00:35:49,870 Yeah. So, basically, I mean, I've already succeeded at that 913 00:35:49,910 --> 00:35:51,190 Yeah. So, basically, I mean, I've already succeeded at that 914 00:35:51,230 --> 00:35:52,990 with my project in Namibia, 915 00:35:53,030 --> 00:35:55,030 so this is the extension that I'm doing here. OK. 916 00:35:55,070 --> 00:35:55,310 so this is the extension that I'm doing here. OK. 917 00:35:55,350 --> 00:35:57,030 The funding that I initially got, 918 00:35:57,070 --> 00:35:59,070 I would use to employ the Ju/'hoansi 919 00:35:59,110 --> 00:36:00,070 I would use to employ the Ju/'hoansi 920 00:36:00,110 --> 00:36:01,910 so that you're showing the young generation 921 00:36:01,950 --> 00:36:03,950 that it's possible to have a job as a tracker, 922 00:36:03,990 --> 00:36:05,150 that it's possible to have a job as a tracker, 923 00:36:05,190 --> 00:36:07,190 as a bush scientist, as, like, the plant specialist. 924 00:36:07,230 --> 00:36:08,950 as a bush scientist, as, like, the plant specialist. 925 00:36:08,990 --> 00:36:10,990 And, erm... And that was giving hope. 926 00:36:11,030 --> 00:36:11,310 And, erm... And that was giving hope. 927 00:36:11,350 --> 00:36:13,350 So they are and were the first entrepreneurs of our worlds. 928 00:36:13,390 --> 00:36:14,830 So they are and were the first entrepreneurs of our worlds. 929 00:36:14,870 --> 00:36:16,870 Mm-hm.And when they picked up a piece of wood 930 00:36:16,910 --> 00:36:17,830 Mm-hm.And when they picked up a piece of wood 931 00:36:17,870 --> 00:36:19,390 and turned that into a bow and arrow, 932 00:36:19,430 --> 00:36:21,430 that's a business start-up right there. 933 00:36:21,470 --> 00:36:21,750 that's a business start-up right there. 934 00:36:21,790 --> 00:36:23,790 I help them then start their own businesses. 935 00:36:23,830 --> 00:36:24,110 I help them then start their own businesses. 936 00:36:24,150 --> 00:36:26,150 So, like, one of the husbands, for instance, 937 00:36:26,190 --> 00:36:26,470 So, like, one of the husbands, for instance, 938 00:36:26,510 --> 00:36:28,510 he runs his own master tracking business, 939 00:36:28,550 --> 00:36:28,830 he runs his own master tracking business, 940 00:36:28,870 --> 00:36:30,270 where they do consultancy 941 00:36:30,310 --> 00:36:32,310 and help wildlife monitoring or tracker trainings. 942 00:36:32,350 --> 00:36:34,350 and help wildlife monitoring or tracker trainings. 943 00:36:34,390 --> 00:36:34,870 and help wildlife monitoring or tracker trainings. 944 00:36:34,910 --> 00:36:36,750 Not just in Namibia, 945 00:36:36,790 --> 00:36:38,790 but in South Africa and Angola and all kinds of places. 946 00:36:38,830 --> 00:36:39,750 but in South Africa and Angola and all kinds of places. 947 00:36:40,910 --> 00:36:42,910 Sometimes, you just have to remind people 948 00:36:42,950 --> 00:36:44,550 that they already know how to ride a bike, 949 00:36:44,590 --> 00:36:46,590 and that's just my role in this world, I guess. 950 00:36:46,630 --> 00:36:46,870 and that's just my role in this world, I guess. 951 00:36:53,950 --> 00:36:55,950 You get through that one, and then I'll, er... I'll have a try. 952 00:36:55,990 --> 00:36:56,790 You get through that one, and then I'll, er... I'll have a try. 953 00:36:56,830 --> 00:36:58,830 Wow. It really is time-consuming. 954 00:36:58,870 --> 00:36:59,030 Wow. It really is time-consuming. 955 00:37:01,710 --> 00:37:03,270 Like that? OK. 956 00:37:07,310 --> 00:37:09,310 {\an8}So, everything that's being made now will be sold, 957 00:37:09,350 --> 00:37:10,630 {\an8}So, everything that's being made now will be sold, 958 00:37:10,670 --> 00:37:12,670 {\an8}or is it to be used by individuals here? 959 00:37:12,710 --> 00:37:14,350 {\an8}or is it to be used by individuals here? 960 00:37:14,390 --> 00:37:16,230 Sometimes, it's for own use, 961 00:37:16,270 --> 00:37:18,270 but it's also to be sold, so it can create some extra income. 962 00:37:18,310 --> 00:37:20,310 but it's also to be sold, so it can create some extra income. 963 00:37:20,350 --> 00:37:21,070 but it's also to be sold, so it can create some extra income. 964 00:37:21,110 --> 00:37:23,110 This is the way of, like, monetising in a very simple way, 965 00:37:23,150 --> 00:37:24,310 This is the way of, like, monetising in a very simple way, 966 00:37:24,350 --> 00:37:26,350 and then also, we're gonna have a distiller, 967 00:37:26,390 --> 00:37:27,710 and then also, we're gonna have a distiller, 968 00:37:27,750 --> 00:37:29,750 so they can make essential oils and then make soaps 969 00:37:29,790 --> 00:37:31,790 so they can make essential oils and then make soaps 970 00:37:31,830 --> 00:37:33,070 so they can make essential oils and then make soaps 971 00:37:33,110 --> 00:37:35,110 and solid perfumes that they can sell. 972 00:37:35,150 --> 00:37:35,670 and solid perfumes that they can sell. 973 00:37:35,710 --> 00:37:37,310 I did it? Yeah. 974 00:37:37,350 --> 00:37:38,470 It's a good one. It's good. 975 00:37:38,510 --> 00:37:40,030 OK.Another one? Another one. 976 00:37:40,070 --> 00:37:41,510 Of course. 977 00:37:41,550 --> 00:37:43,550 Make it straighter. Yes. Straight in the middle. 978 00:37:43,590 --> 00:37:44,070 Make it straighter. Yes. Straight in the middle. 979 00:37:44,110 --> 00:37:45,510 OK. This is the one. In the middle. 980 00:37:45,550 --> 00:37:47,550 Do you... What do you think of tourism here? 981 00:37:47,590 --> 00:37:49,110 Do you... What do you think of tourism here? 982 00:38:03,870 --> 00:38:05,870 If Aleks gave you the opportunity to spend some time in Norway, 983 00:38:05,910 --> 00:38:07,350 If Aleks gave you the opportunity to spend some time in Norway, 984 00:38:07,390 --> 00:38:09,390 would you ever like to do that? 985 00:38:09,430 --> 00:38:09,590 would you ever like to do that? 986 00:38:11,390 --> 00:38:13,390 Why would you be interested in that? Why would you like to? 987 00:38:13,430 --> 00:38:14,150 Why would you be interested in that? Why would you like to? 988 00:38:18,350 --> 00:38:20,190 Exactly. It's interesting. 989 00:38:20,230 --> 00:38:21,790 It's a commonality between people. 990 00:38:21,830 --> 00:38:23,830 We all want to learn from one another. 991 00:38:23,870 --> 00:38:24,270 We all want to learn from one another. 992 00:38:26,390 --> 00:38:28,310 'As a break from the village activities, 993 00:38:28,350 --> 00:38:30,350 'Aleks takes us out into the bush 994 00:38:30,390 --> 00:38:30,790 'Aleks takes us out into the bush 995 00:38:30,830 --> 00:38:32,830 'to take part in a ritual of her own.' 996 00:38:32,870 --> 00:38:33,230 'to take part in a ritual of her own.' 997 00:38:34,830 --> 00:38:36,830 Everybody can get a place inside here. 998 00:38:36,870 --> 00:38:37,550 Everybody can get a place inside here. 999 00:38:37,590 --> 00:38:39,590 Everyone's disappeared off already. Yes. 1000 00:38:39,630 --> 00:38:39,990 Everyone's disappeared off already. Yes. 1001 00:38:40,030 --> 00:38:42,030 Everyone loves this land art exercise that we're doing. 1002 00:38:42,070 --> 00:38:44,070 Everyone loves this land art exercise that we're doing. 1003 00:38:44,110 --> 00:38:44,390 Everyone loves this land art exercise that we're doing. 1004 00:38:44,430 --> 00:38:46,430 So, everybody kinda grabs their own little spot in the bush. 1005 00:38:46,470 --> 00:38:48,030 So, everybody kinda grabs their own little spot in the bush. 1006 00:38:48,070 --> 00:38:50,070 And the rule is that in the, like, radius around, 1007 00:38:50,110 --> 00:38:50,790 And the rule is that in the, like, radius around, 1008 00:38:50,830 --> 00:38:52,830 you can only use what's there to make something. 1009 00:38:52,870 --> 00:38:54,750 you can only use what's there to make something. 1010 00:38:54,790 --> 00:38:56,790 'As the bushmen and women get creative, 1011 00:38:56,830 --> 00:38:57,790 'As the bushmen and women get creative, 1012 00:38:57,830 --> 00:38:59,830 'I use this opportunity to find out 1013 00:38:59,870 --> 00:39:00,110 'I use this opportunity to find out 1014 00:39:00,150 --> 00:39:02,150 'if Aleks' life with the Ju/'hoansi has always been this idyllic.' 1015 00:39:02,190 --> 00:39:03,870 'if Aleks' life with the Ju/'hoansi has always been this idyllic.' 1016 00:39:06,190 --> 00:39:07,590 All my life, I had a lot of, like, 1017 00:39:07,630 --> 00:39:09,630 problems with my stomach and whatever, 1018 00:39:09,670 --> 00:39:11,670 and then when I moved and I started my project 1019 00:39:11,710 --> 00:39:12,230 and then when I moved and I started my project 1020 00:39:12,270 --> 00:39:13,790 with the Ju/'hoansi, I was... 1021 00:39:13,830 --> 00:39:15,830 it felt like I was food poisoned every day. 1022 00:39:15,870 --> 00:39:17,870 And I thought it was maybe because, you know, coming from Norway, 1023 00:39:17,910 --> 00:39:18,950 And I thought it was maybe because, you know, coming from Norway, 1024 00:39:18,990 --> 00:39:20,990 I wasn't used to eating porcupine and tortoise 1025 00:39:21,030 --> 00:39:21,910 I wasn't used to eating porcupine and tortoise 1026 00:39:21,950 --> 00:39:23,390 and all these kinds of things. 1027 00:39:23,430 --> 00:39:25,430 That's what you were living off? Yeah, of course. 1028 00:39:25,470 --> 00:39:25,710 That's what you were living off? Yeah, of course. 1029 00:39:25,750 --> 00:39:27,190 You know, there's no supermarket. 1030 00:39:27,230 --> 00:39:29,230 My project is 890km away from any town. 1031 00:39:29,270 --> 00:39:31,230 My project is 890km away from any town. 1032 00:39:31,270 --> 00:39:33,270 You kind of learn to live off the land. 1033 00:39:33,310 --> 00:39:33,550 You kind of learn to live off the land. 1034 00:39:33,590 --> 00:39:34,830 And, yeah, as a result of that, 1035 00:39:34,870 --> 00:39:36,870 I just thought maybe that's why I was always feeling sick. 1036 00:39:36,910 --> 00:39:38,230 I just thought maybe that's why I was always feeling sick. 1037 00:39:38,270 --> 00:39:40,270 The Ju/'hoansi, the project, became more important than myself. 1038 00:39:40,310 --> 00:39:41,550 The Ju/'hoansi, the project, became more important than myself. 1039 00:39:41,590 --> 00:39:43,590 Eventually, I got so, so sick that I lost, like, nine kilograms 1040 00:39:43,630 --> 00:39:45,630 Eventually, I got so, so sick that I lost, like, nine kilograms 1041 00:39:45,670 --> 00:39:45,910 Eventually, I got so, so sick that I lost, like, nine kilograms 1042 00:39:45,950 --> 00:39:47,950 in-in less than two weeks. 1043 00:39:47,990 --> 00:39:49,030 in-in less than two weeks. 1044 00:39:49,070 --> 00:39:51,070 And that... It took me that much to then decide to go to the hospital. 1045 00:39:51,110 --> 00:39:53,110 And that... It took me that much to then decide to go to the hospital. 1046 00:39:53,150 --> 00:39:54,190 And that... It took me that much to then decide to go to the hospital. 1047 00:39:54,230 --> 00:39:56,230 And then they found out that I had contracted a deadly virus 1048 00:39:56,270 --> 00:39:58,110 And then they found out that I had contracted a deadly virus 1049 00:39:58,150 --> 00:40:00,150 called Clostridium difficile in the hospital, 1050 00:40:00,190 --> 00:40:02,190 called Clostridium difficile in the hospital, 1051 00:40:02,230 --> 00:40:02,550 called Clostridium difficile in the hospital, 1052 00:40:02,590 --> 00:40:04,590 which, basically, you can die of starvation 1053 00:40:04,630 --> 00:40:04,990 which, basically, you can die of starvation 1054 00:40:05,030 --> 00:40:06,790 because your body can't keep anything in. 1055 00:40:06,830 --> 00:40:08,830 And I got a WhatsApp message from my doctor saying, 1056 00:40:08,870 --> 00:40:10,750 And I got a WhatsApp message from my doctor saying, 1057 00:40:10,790 --> 00:40:12,790 "If you take the medication, you might survive, 1058 00:40:12,830 --> 00:40:14,590 "If you take the medication, you might survive, 1059 00:40:14,630 --> 00:40:16,630 "but a side effect is blindness." 1060 00:40:16,670 --> 00:40:17,030 "but a side effect is blindness." 1061 00:40:17,070 --> 00:40:19,070 It must have been a terrifying period of time 1062 00:40:19,110 --> 00:40:20,030 It must have been a terrifying period of time 1063 00:40:20,070 --> 00:40:22,070 when you genuinely thought you might go blind, 1064 00:40:22,110 --> 00:40:22,510 when you genuinely thought you might go blind, 1065 00:40:22,550 --> 00:40:24,550 you thought you might lose your life.Yep. 1066 00:40:24,590 --> 00:40:24,870 you thought you might lose your life.Yep. 1067 00:40:24,910 --> 00:40:26,550 Do you think it focused your mind 1068 00:40:26,590 --> 00:40:28,590 a little bit on other things in life? 1069 00:40:28,630 --> 00:40:28,910 a little bit on other things in life? 1070 00:40:28,950 --> 00:40:30,950 Yeah. It made me also become very, erm, aware of time 1071 00:40:30,990 --> 00:40:32,990 Yeah. It made me also become very, erm, aware of time 1072 00:40:33,030 --> 00:40:33,550 Yeah. It made me also become very, erm, aware of time 1073 00:40:33,590 --> 00:40:35,590 because life is short, and then it's gone. 1074 00:40:35,630 --> 00:40:36,910 because life is short, and then it's gone. 1075 00:40:36,950 --> 00:40:38,910 And you have this one life, and at least, you know, 1076 00:40:38,950 --> 00:40:40,950 I want to be able to be an old woman and say I have lived, 1077 00:40:40,990 --> 00:40:42,830 I want to be able to be an old woman and say I have lived, 1078 00:40:42,870 --> 00:40:44,870 I have loved, and I have mattered. 1079 00:40:44,910 --> 00:40:45,110 I have loved, and I have mattered. 1080 00:40:45,150 --> 00:40:46,550 And I think we all want that. 1081 00:40:46,590 --> 00:40:48,190 What did your parents make of that? 1082 00:40:48,230 --> 00:40:50,230 I mean, it must be hard if they were out here seeing you in hospital. 1083 00:40:50,270 --> 00:40:51,510 I mean, it must be hard if they were out here seeing you in hospital. 1084 00:40:51,550 --> 00:40:53,510 Of course, they wanted me to come back to Norway, 1085 00:40:53,550 --> 00:40:55,550 but I was convinced that if I'd gone back with them, 1086 00:40:55,590 --> 00:40:56,670 but I was convinced that if I'd gone back with them, 1087 00:40:56,710 --> 00:40:58,710 then I wouldn't have really learnt my lesson, 1088 00:40:58,750 --> 00:41:00,390 then I wouldn't have really learnt my lesson, 1089 00:41:00,430 --> 00:41:02,430 and I needed to, from scratch, build myself back together. 1090 00:41:02,470 --> 00:41:04,110 and I needed to, from scratch, build myself back together. 1091 00:41:04,150 --> 00:41:06,070 And they understood that. 1092 00:41:06,110 --> 00:41:08,110 Sounds like the classic case of what doesn't kill you makes you stronger. 1093 00:41:08,150 --> 00:41:09,110 Sounds like the classic case of what doesn't kill you makes you stronger. 1094 00:41:09,150 --> 00:41:10,790 Yeah. You can say that. 1095 00:41:10,830 --> 00:41:12,830 Everyone's had a march on us - they've had much more time. 1096 00:41:12,870 --> 00:41:13,790 Everyone's had a march on us - they've had much more time. 1097 00:41:13,830 --> 00:41:15,830 Shall we, er, get going? I like your priorities. 1098 00:41:15,870 --> 00:41:16,190 Shall we, er, get going? I like your priorities. 1099 00:41:16,230 --> 00:41:18,230 Go for it. Yeah, yeah. I want to create art! 1100 00:41:18,270 --> 00:41:18,470 Go for it. Yeah, yeah. I want to create art! 1101 00:41:21,510 --> 00:41:23,510 'The relationship she has with the bushmen and women here 1102 00:41:23,550 --> 00:41:24,630 'The relationship she has with the bushmen and women here 1103 00:41:24,670 --> 00:41:26,670 is so strong, it's so beautiful. 1104 00:41:26,710 --> 00:41:27,990 is so strong, it's so beautiful. 1105 00:41:28,030 --> 00:41:30,030 'It's one driven by heart.' 1106 00:41:30,070 --> 00:41:30,510 'It's one driven by heart.' 1107 00:41:30,550 --> 00:41:31,790 Wow. Wow. 1108 00:41:31,830 --> 00:41:33,430 It's amazing. CHEERING AND APPLAUSE 1109 00:41:33,470 --> 00:41:34,910 How about that? 1110 00:41:34,950 --> 00:41:36,950 So, this is me. 1111 00:41:36,990 --> 00:41:38,030 So, this is me. 1112 00:41:38,070 --> 00:41:40,070 So, right now, I am over here. 1113 00:41:40,110 --> 00:41:40,350 So, right now, I am over here. 1114 00:41:40,390 --> 00:41:42,390 So, I've brought the world here to Botswana. 1115 00:41:42,430 --> 00:41:43,350 So, I've brought the world here to Botswana. 1116 00:41:43,390 --> 00:41:44,790 Where's India? 1117 00:41:44,830 --> 00:41:46,830 In... Oh, yeah. India is... I missed it. 1118 00:41:46,870 --> 00:41:47,550 In... Oh, yeah. India is... I missed it. 1119 00:41:47,590 --> 00:41:49,590 LAUGHING: It's about here. There we go. 1120 00:41:49,630 --> 00:41:49,830 LAUGHING: It's about here. There we go. 1121 00:41:51,150 --> 00:41:52,470 CHEERING 1122 00:41:52,510 --> 00:41:54,510 'What I got a real sense of today is what Aleks is getting from this.' 1123 00:41:54,550 --> 00:41:56,550 'What I got a real sense of today is what Aleks is getting from this.' 1124 00:41:56,590 --> 00:41:57,510 'What I got a real sense of today is what Aleks is getting from this.' 1125 00:41:57,550 --> 00:41:59,550 She's obviously having the opportunity 1126 00:41:59,590 --> 00:41:59,830 She's obviously having the opportunity 1127 00:41:59,870 --> 00:42:01,870 to help a culture that is at threat, 1128 00:42:01,910 --> 00:42:03,910 to help a culture that is at threat, 1129 00:42:03,950 --> 00:42:04,150 to help a culture that is at threat, 1130 00:42:04,190 --> 00:42:06,190 but she's also learning herself. 1131 00:42:06,230 --> 00:42:06,830 but she's also learning herself. 1132 00:42:06,870 --> 00:42:08,870 This happy man is Ben, OK? 1133 00:42:08,910 --> 00:42:10,910 This happy man is Ben, OK? 1134 00:42:10,950 --> 00:42:12,950 He is wearing short shorts. Yes. That's me. Yep. 1135 00:42:12,990 --> 00:42:14,150 He is wearing short shorts. Yes. That's me. Yep. 1136 00:42:14,190 --> 00:42:15,510 LAUGHTER 1137 00:42:15,550 --> 00:42:17,550 Tell me if you think it's me. Yeah! Yeah! Exactly. 1138 00:42:17,590 --> 00:42:18,830 Tell me if you think it's me. Yeah! Yeah! Exactly. 1139 00:42:27,070 --> 00:42:29,070 'As the day draws to a close, Aleks has commandeered me 1140 00:42:29,110 --> 00:42:31,030 'As the day draws to a close, Aleks has commandeered me 1141 00:42:31,070 --> 00:42:32,790 'to replenish the firewood for the evening.' 1142 00:42:34,830 --> 00:42:36,470 Are you good? Yeah. 1143 00:42:42,230 --> 00:42:44,230 This is very useful, doing this with someone my height. 1144 00:42:44,270 --> 00:42:44,510 This is very useful, doing this with someone my height. 1145 00:42:44,550 --> 00:42:45,870 Yeah, I know. 1146 00:42:45,910 --> 00:42:47,910 THEY LAUGH 1147 00:42:47,950 --> 00:42:48,190 THEY LAUGH 1148 00:42:48,230 --> 00:42:50,230 Do you like doing physical work? I love doing physical work. 1149 00:42:50,270 --> 00:42:51,270 Do you like doing physical work? I love doing physical work. 1150 00:42:51,310 --> 00:42:52,790 I think it's very healthy for the mind. 1151 00:42:55,470 --> 00:42:57,470 There is a narrative out there that thinks that tourism is exploitative, 1152 00:42:57,510 --> 00:42:59,510 There is a narrative out there that thinks that tourism is exploitative, 1153 00:42:59,550 --> 00:42:59,950 There is a narrative out there that thinks that tourism is exploitative, 1154 00:42:59,990 --> 00:43:01,910 and there are some people that might think 1155 00:43:01,950 --> 00:43:03,950 that the very wealthy who come to stay at the camp 1156 00:43:03,990 --> 00:43:04,630 that the very wealthy who come to stay at the camp 1157 00:43:04,670 --> 00:43:06,670 that is just across the way may be exploiting the Ju/'hoansi. 1158 00:43:06,710 --> 00:43:08,710 that is just across the way may be exploiting the Ju/'hoansi. 1159 00:43:08,750 --> 00:43:10,150 that is just across the way may be exploiting the Ju/'hoansi. 1160 00:43:10,190 --> 00:43:12,110 Oh, not under my watch. THEY LAUGH 1161 00:43:12,150 --> 00:43:14,150 No, but... but, er, I definitely see what you mean 1162 00:43:14,190 --> 00:43:14,950 No, but... but, er, I definitely see what you mean 1163 00:43:14,990 --> 00:43:16,870 because this was one of the first things 1164 00:43:16,910 --> 00:43:18,910 that I reacted to myself 1165 00:43:18,950 --> 00:43:19,190 that I reacted to myself 1166 00:43:19,230 --> 00:43:21,230 when I first came to this continent, you know. 1167 00:43:21,270 --> 00:43:21,950 when I first came to this continent, you know. 1168 00:43:21,990 --> 00:43:23,990 And you would see all this kind of, like, exhibitionism of tourism, 1169 00:43:24,030 --> 00:43:26,030 And you would see all this kind of, like, exhibitionism of tourism, 1170 00:43:26,070 --> 00:43:26,310 And you would see all this kind of, like, exhibitionism of tourism, 1171 00:43:26,350 --> 00:43:28,230 where the Maasai are hopping, 1172 00:43:28,270 --> 00:43:30,270 and the tourists are sitting watching them and clapping away. 1173 00:43:30,310 --> 00:43:31,030 and the tourists are sitting watching them and clapping away. 1174 00:43:31,070 --> 00:43:33,070 And I've seen a lot of tourism operations 1175 00:43:33,110 --> 00:43:34,350 And I've seen a lot of tourism operations 1176 00:43:34,390 --> 00:43:36,390 that have done the same thing with the Ju/'hoansi people. 1177 00:43:36,430 --> 00:43:37,710 that have done the same thing with the Ju/'hoansi people. 1178 00:43:37,750 --> 00:43:39,750 And I've heard phrases like, "Don't take my bushmen," 1179 00:43:39,790 --> 00:43:41,150 And I've heard phrases like, "Don't take my bushmen," 1180 00:43:41,190 --> 00:43:43,190 and I'm, like, "I'm sorry, they're not your bushmen." 1181 00:43:43,230 --> 00:43:43,710 and I'm, like, "I'm sorry, they're not your bushmen." 1182 00:43:43,750 --> 00:43:45,030 They are their own people. 1183 00:43:45,070 --> 00:43:47,070 I don't believe in spectator tourism. Mm. 1184 00:43:47,110 --> 00:43:47,990 I don't believe in spectator tourism. Mm. 1185 00:43:48,030 --> 00:43:50,030 So you won't ever come here and look at the Ju/'hoansi. 1186 00:43:50,070 --> 00:43:52,070 So you won't ever come here and look at the Ju/'hoansi. 1187 00:43:52,110 --> 00:43:53,270 So you won't ever come here and look at the Ju/'hoansi. 1188 00:43:53,310 --> 00:43:55,310 You will come and sit down while they're standing, 1189 00:43:55,350 --> 00:43:57,310 You will come and sit down while they're standing, 1190 00:43:57,350 --> 00:43:59,350 and you're on a lower level, and you will learn from them. 1191 00:43:59,390 --> 00:44:00,230 and you're on a lower level, and you will learn from them. 1192 00:44:00,270 --> 00:44:02,270 Because they are mentors and teachers, 1193 00:44:02,310 --> 00:44:02,590 Because they are mentors and teachers, 1194 00:44:02,630 --> 00:44:04,630 and you're a student, and you're lucky to be in their classroom. 1195 00:44:04,670 --> 00:44:05,710 and you're a student, and you're lucky to be in their classroom. 1196 00:44:05,750 --> 00:44:07,670 And that's kind of my approach. 1197 00:44:07,710 --> 00:44:09,710 And that is the... that's the fine line that makes the difference 1198 00:44:09,750 --> 00:44:10,830 And that is the... that's the fine line that makes the difference 1199 00:44:10,870 --> 00:44:12,870 because that approach creates culture pride. 1200 00:44:12,910 --> 00:44:14,910 because that approach creates culture pride. 1201 00:44:14,950 --> 00:44:15,390 because that approach creates culture pride. 1202 00:44:15,430 --> 00:44:17,430 It makes people excited about who they are. 1203 00:44:17,470 --> 00:44:17,870 It makes people excited about who they are. 1204 00:44:19,150 --> 00:44:21,150 We're getting there, hey? Yeah. 1205 00:44:21,190 --> 00:44:21,630 We're getting there, hey? Yeah. 1206 00:44:21,670 --> 00:44:23,670 I'm wondering about the bigger picture, though, 1207 00:44:23,710 --> 00:44:25,710 because I can totally see how, for this community of Ju/'hoansi, 1208 00:44:25,750 --> 00:44:27,750 because I can totally see how, for this community of Ju/'hoansi, 1209 00:44:27,790 --> 00:44:28,030 because I can totally see how, for this community of Ju/'hoansi, 1210 00:44:28,070 --> 00:44:29,270 what you're doing is amazing. 1211 00:44:29,310 --> 00:44:31,310 Yeah. But what about the wider diaspora? 1212 00:44:31,350 --> 00:44:31,990 Yeah. But what about the wider diaspora? 1213 00:44:32,030 --> 00:44:34,030 If you have to wait for any political change, 1214 00:44:34,070 --> 00:44:34,790 If you have to wait for any political change, 1215 00:44:34,830 --> 00:44:36,750 then they're gonna be gone. 1216 00:44:36,790 --> 00:44:38,790 Like, with every elder that disappears, 1217 00:44:38,830 --> 00:44:39,550 Like, with every elder that disappears, 1218 00:44:39,590 --> 00:44:41,590 an encyclopaedia is lost, and... 1219 00:44:41,630 --> 00:44:42,670 an encyclopaedia is lost, and... 1220 00:44:42,710 --> 00:44:44,710 and the world is a poorer place as a result. 1221 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 and the world is a poorer place as a result. 1222 00:44:45,790 --> 00:44:47,750 And I don't... I don't have time for that, 1223 00:44:47,790 --> 00:44:49,190 and they don't have time for that. 1224 00:44:49,230 --> 00:44:51,230 Have they been persecuted for a long time? 1225 00:44:51,270 --> 00:44:51,590 Have they been persecuted for a long time? 1226 00:44:51,630 --> 00:44:53,630 Yes. They were classified as animals, even. 1227 00:44:53,670 --> 00:44:54,590 Yes. They were classified as animals, even. 1228 00:44:54,630 --> 00:44:56,150 And they were part of the Big Seven. 1229 00:44:56,190 --> 00:44:57,750 So, you could hunt the Big Five 1230 00:44:57,790 --> 00:44:59,790 and then get to the bonus of hunting two Ju/'hoansi. 1231 00:44:59,830 --> 00:45:01,030 and then get to the bonus of hunting two Ju/'hoansi. 1232 00:45:01,070 --> 00:45:02,350 What? A human being? Yeah. 1233 00:45:02,390 --> 00:45:04,350 You could actually hunt a human being?Yeah. 1234 00:45:04,390 --> 00:45:06,390 Till when? The last one that we found, er, 1235 00:45:06,430 --> 00:45:07,070 Till when? The last one that we found, er, 1236 00:45:07,110 --> 00:45:09,110 a hunting brochure was, like, dated and, like, 1970s. 1237 00:45:09,150 --> 00:45:11,150 a hunting brochure was, like, dated and, like, 1970s. 1238 00:45:11,190 --> 00:45:12,070 a hunting brochure was, like, dated and, like, 1970s. 1239 00:45:12,110 --> 00:45:14,110 It's not often I'm lost for words, but THAT is shocking. 1240 00:45:14,150 --> 00:45:15,470 It's not often I'm lost for words, but THAT is shocking. 1241 00:45:18,870 --> 00:45:20,870 What Aleks is doing here is basically conservation for people. 1242 00:45:20,910 --> 00:45:22,910 What Aleks is doing here is basically conservation for people. 1243 00:45:22,950 --> 00:45:23,230 What Aleks is doing here is basically conservation for people. 1244 00:45:23,270 --> 00:45:25,270 And for someone like Aleks, coming from Norway, 1245 00:45:25,310 --> 00:45:26,830 And for someone like Aleks, coming from Norway, 1246 00:45:26,870 --> 00:45:28,870 she has kind of stepped into a political minefield 1247 00:45:28,910 --> 00:45:30,910 she has kind of stepped into a political minefield 1248 00:45:30,950 --> 00:45:31,750 she has kind of stepped into a political minefield 1249 00:45:31,790 --> 00:45:33,790 when it comes to the dos and don'ts. 1250 00:45:33,830 --> 00:45:34,710 when it comes to the dos and don'ts. 1251 00:45:34,750 --> 00:45:36,750 And I think it's very easy to criticise someone 1252 00:45:36,790 --> 00:45:38,190 And I think it's very easy to criticise someone 1253 00:45:38,230 --> 00:45:40,230 based on their race, their nationality, 1254 00:45:40,270 --> 00:45:41,030 based on their race, their nationality, 1255 00:45:41,070 --> 00:45:43,070 but surely, we should judge people on what they do... 1256 00:45:43,110 --> 00:45:44,670 but surely, we should judge people on what they do... 1257 00:45:46,270 --> 00:45:48,270 ..rather than if they should do it. 1258 00:45:48,310 --> 00:45:50,310 The brutal truth is she's damned if she does, 1259 00:45:50,350 --> 00:45:50,950 The brutal truth is she's damned if she does, 1260 00:45:50,990 --> 00:45:52,510 and they could be damned if she doesn't. 1261 00:45:54,950 --> 00:45:56,950 'Another evening round the fire gives me the opportunity 1262 00:45:56,990 --> 00:45:57,910 'Another evening round the fire gives me the opportunity 1263 00:45:57,950 --> 00:45:59,950 'to find out more about these bushmen and women 1264 00:45:59,990 --> 00:46:00,750 'to find out more about these bushmen and women 1265 00:46:00,790 --> 00:46:02,790 'and what they feel they're getting from this project.' 1266 00:46:02,830 --> 00:46:03,070 'and what they feel they're getting from this project.' 1267 00:46:04,950 --> 00:46:06,950 So, Steve, there are people here from Botswana and Namibia?Yes. 1268 00:46:06,990 --> 00:46:08,670 So, Steve, there are people here from Botswana and Namibia?Yes. 1269 00:46:08,710 --> 00:46:10,710 But is it the same culture? 1270 00:46:10,750 --> 00:46:10,990 But is it the same culture? 1271 00:46:11,030 --> 00:46:13,030 It is. How does that work? 1272 00:46:13,070 --> 00:46:13,350 It is. How does that work? 1273 00:46:13,390 --> 00:46:15,350 Two governments, Botswana and Namibia spread us. 1274 00:46:15,390 --> 00:46:17,390 Mm-hm. Yeah, there is almost no difference. 1275 00:46:17,430 --> 00:46:17,950 Mm-hm. Yeah, there is almost no difference. 1276 00:46:17,990 --> 00:46:19,990 So, even though you're divided by nation, 1277 00:46:20,030 --> 00:46:20,550 So, even though you're divided by nation, 1278 00:46:20,590 --> 00:46:22,590 it's exactly the same group of people? 1279 00:46:22,630 --> 00:46:22,990 it's exactly the same group of people? 1280 00:46:23,030 --> 00:46:24,790 Same. The same tribe.Yeah. 1281 00:46:24,830 --> 00:46:26,830 And the good thing is that she's now started to bring us from Namibia 1282 00:46:26,870 --> 00:46:28,870 And the good thing is that she's now started to bring us from Namibia 1283 00:46:28,910 --> 00:46:30,470 And the good thing is that she's now started to bring us from Namibia 1284 00:46:30,510 --> 00:46:31,750 to share the knowledge. 1285 00:46:31,790 --> 00:46:33,790 There's a lot of things we forgot. 1286 00:46:33,830 --> 00:46:34,390 There's a lot of things we forgot. 1287 00:46:34,430 --> 00:46:36,430 How important is Wisdom Academy, and what Aleks is doing here? 1288 00:46:36,470 --> 00:46:38,470 How important is Wisdom Academy, and what Aleks is doing here? 1289 00:46:38,510 --> 00:46:38,750 How important is Wisdom Academy, and what Aleks is doing here? 1290 00:46:38,790 --> 00:46:40,710 SPEAKS OWN LANGUAGE 1291 00:46:40,750 --> 00:46:42,750 TRANSLATION:"It is not just about hunt and gatherer. 1292 00:46:42,790 --> 00:46:43,550 TRANSLATION:"It is not just about hunt and gatherer. 1293 00:46:43,590 --> 00:46:45,590 "What she's trying to do is to let them know, 1294 00:46:45,630 --> 00:46:47,630 "What she's trying to do is to let them know, 1295 00:46:47,670 --> 00:46:49,670 "the generation, where they are going, 1296 00:46:49,710 --> 00:46:50,470 "the generation, where they are going, 1297 00:46:50,510 --> 00:46:52,430 "for the future." 1298 00:46:52,470 --> 00:46:54,470 {\an8}Aleks considers all of you part of her family. 1299 00:46:54,510 --> 00:46:56,350 {\an8}Aleks considers all of you part of her family. 1300 00:46:56,390 --> 00:46:58,230 {\an8}Do you consider her part of your family? 1301 00:46:58,270 --> 00:47:00,270 {\an8}LADY SPEAKS OWN LANGUAGE 1302 00:47:00,310 --> 00:47:01,230 {\an8}LADY SPEAKS OWN LANGUAGE 1303 00:47:06,710 --> 00:47:08,710 TRANSLATOR: "Aleks has been with us." 1304 00:47:08,750 --> 00:47:09,030 TRANSLATOR: "Aleks has been with us." 1305 00:47:09,070 --> 00:47:11,070 "Doesn't feel like we're with white people or someone else. 1306 00:47:11,110 --> 00:47:11,950 "Doesn't feel like we're with white people or someone else. 1307 00:47:11,990 --> 00:47:13,990 "We feel like our family. It's like our sister. 1308 00:47:14,030 --> 00:47:15,430 "We feel like our family. It's like our sister. 1309 00:47:15,470 --> 00:47:17,470 "You could think, 'What shall I do today?' 1310 00:47:17,510 --> 00:47:18,590 "You could think, 'What shall I do today?' 1311 00:47:18,630 --> 00:47:20,630 "You have nothing to do that day, and she arrives. 1312 00:47:20,670 --> 00:47:22,230 "You have nothing to do that day, and she arrives. 1313 00:47:22,270 --> 00:47:24,270 "She will really pick you up and shake you from the... 1314 00:47:24,310 --> 00:47:26,270 "She will really pick you up and shake you from the... 1315 00:47:26,310 --> 00:47:28,310 "Way... The dust you are maybe of, and then wash you, 1316 00:47:28,350 --> 00:47:29,590 "Way... The dust you are maybe of, and then wash you, 1317 00:47:29,630 --> 00:47:31,630 "and then you and you start to feel like a person." 1318 00:47:31,670 --> 00:47:32,990 "and then you and you start to feel like a person." 1319 00:47:33,030 --> 00:47:35,030 {\an8}Reduced her to tears. ALEKS CHUCKLES 1320 00:47:35,070 --> 00:47:36,030 {\an8}Reduced her to tears. ALEKS CHUCKLES 1321 00:47:46,990 --> 00:47:48,350 Heart is happy. 1322 00:48:02,330 --> 00:48:04,330 'Over the past week, I've been living and working with Aleks 1323 00:48:04,370 --> 00:48:05,930 'Over the past week, I've been living and working with Aleks 1324 00:48:05,970 --> 00:48:07,970 'and the Ju/'hoansi people in their Wisdom Academy.' 1325 00:48:08,010 --> 00:48:08,650 'and the Ju/'hoansi people in their Wisdom Academy.' 1326 00:48:10,170 --> 00:48:11,370 What do you think? Happy? 1327 00:48:11,410 --> 00:48:13,410 Yeah. Nice to get some colour in here. 1328 00:48:13,450 --> 00:48:13,690 Yeah. Nice to get some colour in here. 1329 00:48:13,730 --> 00:48:15,290 It's slowly coming together. 1330 00:48:16,410 --> 00:48:18,410 'It's been fascinating getting to know Aleks 1331 00:48:18,450 --> 00:48:19,370 'It's been fascinating getting to know Aleks 1332 00:48:19,410 --> 00:48:21,170 'and understand more about her relationship 1333 00:48:21,210 --> 00:48:22,810 'with the Ju/'hoansi people. 1334 00:48:24,410 --> 00:48:26,410 'But the biggest relationship in her life has so far evaded me - 1335 00:48:26,450 --> 00:48:28,450 'But the biggest relationship in her life has so far evaded me - 1336 00:48:28,490 --> 00:48:28,730 'But the biggest relationship in her life has so far evaded me - 1337 00:48:28,770 --> 00:48:30,330 'her husband, Ralph. 1338 00:48:30,370 --> 00:48:32,050 'But this evening, he's back from the bush, 1339 00:48:32,090 --> 00:48:34,010 'and I finally get to meet him.' 1340 00:48:36,330 --> 00:48:38,330 Baby! I didn't tell you. You must be Ralph.Yes. 1341 00:48:38,370 --> 00:48:38,650 Baby! I didn't tell you. You must be Ralph.Yes. 1342 00:48:38,690 --> 00:48:40,050 Very nice to meet you. How are you? 1343 00:48:44,010 --> 00:48:46,010 Never liked the easy way. Good! 1344 00:48:46,050 --> 00:48:46,490 Never liked the easy way. Good! 1345 00:48:48,210 --> 00:48:50,210 'It's my last evening here in Kalahari. 1346 00:48:50,250 --> 00:48:50,530 'It's my last evening here in Kalahari. 1347 00:48:50,570 --> 00:48:52,570 'I'm heading home tomorrow, but before I leave, 1348 00:48:52,610 --> 00:48:54,330 'I'm heading home tomorrow, but before I leave, 1349 00:48:54,370 --> 00:48:56,370 'Ralph and Aleks want to take us all to see the Ntwetwe salt pans, 1350 00:48:56,410 --> 00:48:58,410 'Ralph and Aleks want to take us all to see the Ntwetwe salt pans, 1351 00:48:58,450 --> 00:48:59,730 'Ralph and Aleks want to take us all to see the Ntwetwe salt pans, 1352 00:48:59,770 --> 00:49:01,450 'one of the largest salt flats in the world.' 1353 00:49:03,090 --> 00:49:04,530 Zebras up there, look. Yeah. 1354 00:49:14,330 --> 00:49:16,330 'It's about a 30-minute drive, 1355 00:49:16,370 --> 00:49:16,610 'It's about a 30-minute drive, 1356 00:49:16,650 --> 00:49:18,650 'and I honestly can't remember a more joyous 1357 00:49:18,690 --> 00:49:19,450 'and I honestly can't remember a more joyous 1358 00:49:19,490 --> 00:49:21,490 'or beautiful car journey.' 1359 00:49:21,530 --> 00:49:21,930 'or beautiful car journey.' 1360 00:49:33,090 --> 00:49:35,090 BEN: Is this us? Great. Yes. 1361 00:49:35,130 --> 00:49:36,130 BEN: Is this us? Great. Yes. 1362 00:49:36,170 --> 00:49:38,010 ALEKS:This is us. RALPH:Here we are. 1363 00:49:38,050 --> 00:49:39,450 Ooh! 1364 00:49:41,450 --> 00:49:43,450 So, this is the salt pan? Yeah. This is... 1365 00:49:43,490 --> 00:49:43,890 So, this is the salt pan? Yeah. This is... 1366 00:49:45,250 --> 00:49:47,250 ..I believe the largest flat, open area of nothingness on Earth. 1367 00:49:47,290 --> 00:49:49,090 ..I believe the largest flat, open area of nothingness on Earth. 1368 00:49:49,130 --> 00:49:50,850 Wow. 1369 00:49:50,890 --> 00:49:52,890 Yeah. It's otherworldly, isn't it? 1370 00:49:52,930 --> 00:49:54,930 It is. And most people here believe that the world is flat. 1371 00:49:54,970 --> 00:49:56,650 It is. And most people here believe that the world is flat. 1372 00:49:56,690 --> 00:49:58,690 It's very difficult not to if you've grown up here. 1373 00:49:58,730 --> 00:49:59,650 It's very difficult not to if you've grown up here. 1374 00:49:59,690 --> 00:50:01,690 Look at everyone just wandering off, I love that. 1375 00:50:01,730 --> 00:50:02,010 Look at everyone just wandering off, I love that. 1376 00:50:02,050 --> 00:50:04,050 Yeah. Imagine seeing it for the first time. 1377 00:50:04,090 --> 00:50:05,050 Yeah. Imagine seeing it for the first time. 1378 00:50:05,090 --> 00:50:07,090 'I take advantage of the sudden stillness 1379 00:50:07,130 --> 00:50:08,050 'I take advantage of the sudden stillness 1380 00:50:08,090 --> 00:50:10,090 'to sit down with Aleks and Ralph to find out more about the man 1381 00:50:10,130 --> 00:50:11,970 'to sit down with Aleks and Ralph to find out more about the man 1382 00:50:12,010 --> 00:50:14,010 'who turned Aleks' head and won her heart.' 1383 00:50:14,050 --> 00:50:16,010 'who turned Aleks' head and won her heart.' 1384 00:50:16,050 --> 00:50:18,050 So, how did you guys actually meet? 1385 00:50:18,090 --> 00:50:20,090 I knew of Aleks for a long time. Mm-hm. 1386 00:50:20,130 --> 00:50:20,570 I knew of Aleks for a long time. Mm-hm. 1387 00:50:20,610 --> 00:50:22,610 And, erm, we... We'd been talking on the phone 1388 00:50:22,650 --> 00:50:23,810 And, erm, we... We'd been talking on the phone 1389 00:50:23,850 --> 00:50:25,730 for about, what, 14 years, I think? 1390 00:50:25,770 --> 00:50:27,770 Yeah. I was on the Botswana side of the border, 1391 00:50:27,810 --> 00:50:28,370 Yeah. I was on the Botswana side of the border, 1392 00:50:28,410 --> 00:50:30,290 and she was across on the Namibian side. 1393 00:50:30,330 --> 00:50:32,330 And I just kept on hearing from everybody, 1394 00:50:32,370 --> 00:50:32,650 And I just kept on hearing from everybody, 1395 00:50:32,690 --> 00:50:34,690 the Ju/'hoansi was saying, "Oh, there's... you've got to meet Aleks. 1396 00:50:34,730 --> 00:50:35,890 the Ju/'hoansi was saying, "Oh, there's... you've got to meet Aleks. 1397 00:50:35,930 --> 00:50:37,930 "She's doing what you're doing over there." 1398 00:50:37,970 --> 00:50:38,370 "She's doing what you're doing over there." 1399 00:50:38,410 --> 00:50:40,410 And we just couldn't meet because of the apartheid thing. 1400 00:50:40,450 --> 00:50:41,050 And we just couldn't meet because of the apartheid thing. 1401 00:50:41,090 --> 00:50:42,890 And I was hearing the same thing on my side. 1402 00:50:42,930 --> 00:50:44,930 Like, there's this guy, you know, he runs this camp, 1403 00:50:44,970 --> 00:50:46,970 Like, there's this guy, you know, he runs this camp, 1404 00:50:47,010 --> 00:50:47,410 Like, there's this guy, you know, he runs this camp, 1405 00:50:47,450 --> 00:50:49,450 and he's working with the Ju/'hoansi. 1406 00:50:49,490 --> 00:50:49,890 and he's working with the Ju/'hoansi. 1407 00:50:49,930 --> 00:50:51,930 But we also had some preconceived... 1408 00:50:51,970 --> 00:50:52,330 But we also had some preconceived... 1409 00:50:52,370 --> 00:50:54,370 Yeah, what were they? So, that's what I was fishing for. 1410 00:50:54,410 --> 00:50:55,330 Yeah, what were they? So, that's what I was fishing for. 1411 00:50:55,370 --> 00:50:57,370 What did you think Ralph was gonna be like? 1412 00:50:57,410 --> 00:50:58,730 What did you think Ralph was gonna be like? 1413 00:50:58,770 --> 00:51:00,770 I thought he was, like, you know, like, erm... 1414 00:51:00,810 --> 00:51:01,970 I thought he was, like, you know, like, erm... 1415 00:51:02,010 --> 00:51:03,850 I don't know if you're familiar with the term, 1416 00:51:03,890 --> 00:51:05,890 but we have something called bush cowboys. 1417 00:51:05,930 --> 00:51:06,210 but we have something called bush cowboys. 1418 00:51:06,250 --> 00:51:07,690 You know, like... Bush cowboys. 1419 00:51:07,730 --> 00:51:09,730 I wasn't quite sure what to think, actually. 1420 00:51:09,770 --> 00:51:10,010 I wasn't quite sure what to think, actually. 1421 00:51:10,050 --> 00:51:11,610 I was, like, whatever. 1422 00:51:11,650 --> 00:51:13,610 And I'm wondering what you had built in your mind 1423 00:51:13,650 --> 00:51:14,850 if you'd never met Aleks? 1424 00:51:14,890 --> 00:51:16,130 What you had imagined? 1425 00:51:16,170 --> 00:51:18,170 Of course, the classic cliche of beautiful, you know, model 1426 00:51:18,210 --> 00:51:18,850 Of course, the classic cliche of beautiful, you know, model 1427 00:51:18,890 --> 00:51:20,890 comes to save Africa, and it was, like, 1428 00:51:20,930 --> 00:51:21,330 comes to save Africa, and it was, like, 1429 00:51:21,370 --> 00:51:23,370 "Hmm," you know, yes, but is she the real... 1430 00:51:23,410 --> 00:51:24,050 "Hmm," you know, yes, but is she the real... 1431 00:51:24,090 --> 00:51:25,410 is she really the real deal? 1432 00:51:25,450 --> 00:51:27,450 So, then, fast forward 15 years, 1433 00:51:27,490 --> 00:51:27,770 So, then, fast forward 15 years, 1434 00:51:27,810 --> 00:51:29,450 how did you actually finally meet, then? 1435 00:51:29,490 --> 00:51:31,490 Aleks did this incredible walk, right the way across the Kalahari. 1436 00:51:31,530 --> 00:51:32,970 Aleks did this incredible walk, right the way across the Kalahari. 1437 00:51:33,010 --> 00:51:35,010 And so then a mutual friend said we should... 1438 00:51:35,050 --> 00:51:35,530 And so then a mutual friend said we should... 1439 00:51:35,570 --> 00:51:37,570 to raise awareness for the Ju/'hoansi and what's going on, 1440 00:51:37,610 --> 00:51:39,450 to raise awareness for the Ju/'hoansi and what's going on, 1441 00:51:39,490 --> 00:51:41,010 we should do a walk together. 1442 00:51:41,050 --> 00:51:43,050 So, we met, in fact, in Cape Town. 1443 00:51:43,090 --> 00:51:43,530 So, we met, in fact, in Cape Town. 1444 00:51:43,570 --> 00:51:45,570 I just went there with an open mind. "Let's focus on this trip." 1445 00:51:45,610 --> 00:51:47,210 I just went there with an open mind. "Let's focus on this trip." 1446 00:51:47,250 --> 00:51:49,250 And then, erm, we were supposed to have dinner, 1447 00:51:49,290 --> 00:51:50,290 And then, erm, we were supposed to have dinner, 1448 00:51:50,330 --> 00:51:52,330 and, er, Ralph messaged me that he was downstairs, 1449 00:51:52,370 --> 00:51:54,210 and, er, Ralph messaged me that he was downstairs, 1450 00:51:54,250 --> 00:51:55,890 he'd came to pick me up. 1451 00:51:55,930 --> 00:51:57,770 And, erm... 1452 00:51:57,810 --> 00:51:59,810 And then I walked down the stairs, and he's talking to someone else. 1453 00:51:59,850 --> 00:52:01,250 And then I walked down the stairs, and he's talking to someone else. 1454 00:52:01,290 --> 00:52:03,290 And so I say hi, and he turned around, 1455 00:52:03,330 --> 00:52:04,650 And so I say hi, and he turned around, 1456 00:52:04,690 --> 00:52:06,690 and when we first laid eyes on each other, 1457 00:52:06,730 --> 00:52:07,530 and when we first laid eyes on each other, 1458 00:52:07,570 --> 00:52:09,530 we both had to, like, take a step back. 1459 00:52:09,570 --> 00:52:11,490 And then we had, like, the longest, 1460 00:52:11,530 --> 00:52:13,530 most awkward hug in the whole wide world, 1461 00:52:13,570 --> 00:52:14,530 most awkward hug in the whole wide world, 1462 00:52:14,570 --> 00:52:16,330 as if we had, like, you know, 1463 00:52:16,370 --> 00:52:18,370 finally reunited after all these years, but we had never met. 1464 00:52:18,410 --> 00:52:20,290 finally reunited after all these years, but we had never met. 1465 00:52:20,330 --> 00:52:21,890 Erm... 1466 00:52:23,330 --> 00:52:25,330 ..and we went to dinner and had absolutely no food. 1467 00:52:25,370 --> 00:52:26,450 ..and we went to dinner and had absolutely no food. 1468 00:52:26,490 --> 00:52:28,490 Just... Just chatted away. 1469 00:52:28,530 --> 00:52:28,770 Just... Just chatted away. 1470 00:52:28,810 --> 00:52:30,810 And just spoke about... It was just... yeah. It was extraordinary. 1471 00:52:30,850 --> 00:52:31,490 And just spoke about... It was just... yeah. It was extraordinary. 1472 00:52:31,530 --> 00:52:33,530 Actually, the day after we'd had that first dinner, 1473 00:52:33,570 --> 00:52:35,570 Actually, the day after we'd had that first dinner, 1474 00:52:35,610 --> 00:52:35,890 Actually, the day after we'd had that first dinner, 1475 00:52:35,930 --> 00:52:37,930 we were in the passport queue on the airport going to Botswana, 1476 00:52:37,970 --> 00:52:39,690 we were in the passport queue on the airport going to Botswana, 1477 00:52:39,730 --> 00:52:41,730 and Ralph asked me if I'd ever been married. 1478 00:52:41,770 --> 00:52:42,050 and Ralph asked me if I'd ever been married. 1479 00:52:42,090 --> 00:52:44,090 And I said, "No, no, no. I don't really believe in marriage." 1480 00:52:44,130 --> 00:52:44,410 And I said, "No, no, no. I don't really believe in marriage." 1481 00:52:44,450 --> 00:52:46,450 And he was like, "Yeah, me neither, never got married." 1482 00:52:46,490 --> 00:52:46,770 And he was like, "Yeah, me neither, never got married." 1483 00:52:46,810 --> 00:52:48,410 Then we look at each other, and we're, like, 1484 00:52:48,450 --> 00:52:50,330 but, you know, things can change. 1485 00:52:51,450 --> 00:52:52,610 Casually. 1486 00:52:52,650 --> 00:52:54,650 And, like, after knowing each other in person for 24 hours. 1487 00:52:54,690 --> 00:52:56,690 And, like, after knowing each other in person for 24 hours. 1488 00:52:56,730 --> 00:52:56,930 And, like, after knowing each other in person for 24 hours. 1489 00:52:57,890 --> 00:52:59,890 But you've obviously married more than just Aleks. 1490 00:52:59,930 --> 00:53:01,090 But you've obviously married more than just Aleks. 1491 00:53:01,130 --> 00:53:03,130 You've got a whole extended sort of family now. 1492 00:53:03,170 --> 00:53:03,730 You've got a whole extended sort of family now. 1493 00:53:03,770 --> 00:53:05,770 Yeah, wonderful. I grew up with the Ju/'hoansi, 1494 00:53:05,810 --> 00:53:06,490 Yeah, wonderful. I grew up with the Ju/'hoansi, 1495 00:53:06,530 --> 00:53:08,530 and it's... and that is what... what it takes to live out here. 1496 00:53:08,570 --> 00:53:10,570 and it's... and that is what... what it takes to live out here. 1497 00:53:10,610 --> 00:53:11,650 and it's... and that is what... what it takes to live out here. 1498 00:53:11,690 --> 00:53:13,690 You need an extended family. It really is. 1499 00:53:13,730 --> 00:53:14,530 You need an extended family. It really is. 1500 00:53:14,570 --> 00:53:16,570 Just travelling in the truck there, 1501 00:53:16,610 --> 00:53:16,930 Just travelling in the truck there, 1502 00:53:16,970 --> 00:53:18,970 it was like I was with a very large family.Yeah. 1503 00:53:19,010 --> 00:53:20,050 it was like I was with a very large family.Yeah. 1504 00:53:20,090 --> 00:53:21,530 That's exactly right. 1505 00:53:21,570 --> 00:53:23,570 I'm gonna leave you. You haven't seen each other for ages, 1506 00:53:23,610 --> 00:53:23,890 I'm gonna leave you. You haven't seen each other for ages, 1507 00:53:23,930 --> 00:53:25,530 I'm gonna leave you to enjoy... Thank you. 1508 00:53:25,570 --> 00:53:27,090 ..the sunset for a second. 1509 00:53:28,530 --> 00:53:30,530 'What can I say? Some things are just meant to be.' 1510 00:53:30,570 --> 00:53:31,050 'What can I say? Some things are just meant to be.' 1511 00:53:31,090 --> 00:53:32,810 Some of us spend our whole lives 1512 00:53:32,850 --> 00:53:34,850 searching for that companion, that soulmate. 1513 00:53:34,890 --> 00:53:36,890 searching for that companion, that soulmate. 1514 00:53:36,930 --> 00:53:37,450 searching for that companion, that soulmate. 1515 00:53:37,490 --> 00:53:39,490 And isn't it amazing that their lives have circled around 1516 00:53:39,530 --> 00:53:41,530 And isn't it amazing that their lives have circled around 1517 00:53:41,570 --> 00:53:41,810 And isn't it amazing that their lives have circled around 1518 00:53:41,850 --> 00:53:43,130 over the last 15 years, 1519 00:53:43,170 --> 00:53:45,170 and these two kind of soulmates finally found one another? 1520 00:53:45,210 --> 00:53:47,210 and these two kind of soulmates finally found one another? 1521 00:53:47,250 --> 00:53:47,650 and these two kind of soulmates finally found one another? 1522 00:53:47,690 --> 00:53:49,690 It's a beautiful fairy tale ending, isn't it? 1523 00:53:49,730 --> 00:53:49,930 It's a beautiful fairy tale ending, isn't it? 1524 00:53:51,730 --> 00:53:53,730 And I think it'll be fascinating to see how two self-confessed nomads 1525 00:53:53,770 --> 00:53:55,770 And I think it'll be fascinating to see how two self-confessed nomads 1526 00:53:55,810 --> 00:53:56,290 And I think it'll be fascinating to see how two self-confessed nomads 1527 00:53:56,330 --> 00:53:58,330 pursue marriage together. 1528 00:53:58,370 --> 00:53:58,930 pursue marriage together. 1529 00:54:02,930 --> 00:54:04,930 'My time here has come to an end, and I'm genuinely sorry to leave. 1530 00:54:04,970 --> 00:54:06,970 'My time here has come to an end, and I'm genuinely sorry to leave. 1531 00:54:07,010 --> 00:54:08,050 'My time here has come to an end, and I'm genuinely sorry to leave. 1532 00:54:08,090 --> 00:54:10,090 'I really have had the most memorable time.' 1533 00:54:10,130 --> 00:54:10,930 'I really have had the most memorable time.' 1534 00:54:12,490 --> 00:54:14,490 I take my hat off to Aleks. 1535 00:54:14,530 --> 00:54:15,450 I take my hat off to Aleks. 1536 00:54:15,490 --> 00:54:17,490 I think what she has done here is beautiful and inspiring. 1537 00:54:17,530 --> 00:54:19,010 I think what she has done here is beautiful and inspiring. 1538 00:54:19,050 --> 00:54:21,050 She has reunited people split by a border they never wanted 1539 00:54:21,090 --> 00:54:23,090 She has reunited people split by a border they never wanted 1540 00:54:23,130 --> 00:54:24,090 She has reunited people split by a border they never wanted 1541 00:54:24,130 --> 00:54:26,130 between Namibia and Botswana. 1542 00:54:26,170 --> 00:54:26,690 between Namibia and Botswana. 1543 00:54:26,730 --> 00:54:28,730 And she has worked tirelessly with them for the last 15 years 1544 00:54:28,770 --> 00:54:30,770 And she has worked tirelessly with them for the last 15 years 1545 00:54:30,810 --> 00:54:32,570 And she has worked tirelessly with them for the last 15 years 1546 00:54:32,610 --> 00:54:34,610 to help them when no-one else would to start forging their own future. 1547 00:54:34,650 --> 00:54:36,650 to help them when no-one else would to start forging their own future. 1548 00:54:36,690 --> 00:54:38,570 to help them when no-one else would to start forging their own future. 1549 00:54:38,610 --> 00:54:40,610 She has really found her wild side 1550 00:54:40,650 --> 00:54:42,130 She has really found her wild side 1551 00:54:42,170 --> 00:54:44,170 by spending time with some truly wild people. 1552 00:54:44,210 --> 00:54:45,610 by spending time with some truly wild people. 1553 00:54:45,650 --> 00:54:47,650 Nomads who have roamed these deserts 1554 00:54:47,690 --> 00:54:48,810 Nomads who have roamed these deserts 1555 00:54:48,850 --> 00:54:50,850 for hundreds, if not thousands, of years. 1556 00:54:50,890 --> 00:54:51,450 for hundreds, if not thousands, of years. 1557 00:54:51,490 --> 00:54:53,490 She may have found her Prince Charming 1558 00:54:53,530 --> 00:54:54,250 She may have found her Prince Charming 1559 00:54:54,290 --> 00:54:56,290 with his beautiful camp not too far away, 1560 00:54:56,330 --> 00:54:56,730 with his beautiful camp not too far away, 1561 00:54:56,770 --> 00:54:58,770 but they are both very wild-spirited people, 1562 00:54:58,810 --> 00:55:00,810 but they are both very wild-spirited people, 1563 00:55:00,850 --> 00:55:02,850 living in a pretty wild part of the world. 1564 00:55:02,890 --> 00:55:04,130 living in a pretty wild part of the world. 1565 00:55:04,170 --> 00:55:06,170 You don't get wilder than that. 1566 00:55:06,210 --> 00:55:06,450 You don't get wilder than that. 1567 00:55:06,490 --> 00:55:08,490 Look after yourself. Safe journey. 1568 00:55:08,530 --> 00:55:08,770 Look after yourself. Safe journey. 1569 00:55:08,810 --> 00:55:10,330 Bye, everyone! 1570 00:55:10,370 --> 00:55:12,290 ALL CHEER 1571 00:55:21,170 --> 00:55:22,650 {\an8}'Ey-up! 1572 00:55:22,690 --> 00:55:24,690 {\an8}'I travel to meet an Englishman whose longing for a simple life...' 1573 00:55:24,730 --> 00:55:26,570 {\an8}'I travel to meet an Englishman whose longing for a simple life...' 1574 00:55:28,010 --> 00:55:30,010 It ended up being like living in a... it was like an open prison. 1575 00:55:30,050 --> 00:55:32,050 It ended up being like living in a... it was like an open prison. 1576 00:55:32,090 --> 00:55:33,250 It ended up being like living in a... it was like an open prison. 1577 00:55:33,290 --> 00:55:35,250 HE LAUGHS For me. 1578 00:55:35,290 --> 00:55:37,290 '..led him to the mountains of Japan.' 1579 00:55:37,330 --> 00:55:38,170 '..led him to the mountains of Japan.' 1580 00:55:39,690 --> 00:55:41,690 When I first discovered this place, I thought, "Wow, wow." 1581 00:55:41,730 --> 00:55:42,050 When I first discovered this place, I thought, "Wow, wow."