1 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 Was haben Sie gegessen? 2 00:01:08,443 --> 00:01:10,236 Sie hatten Proviant für zwei Wochen. 3 00:01:10,320 --> 00:01:12,655 Sie waren fast vier Monate da drin. 4 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 Ich erinnere mich nicht. 5 00:01:17,869 --> 00:01:20,080 Wie lange waren Sie dort, denken Sie? 6 00:01:22,415 --> 00:01:23,291 Ein paar Tage. 7 00:01:24,751 --> 00:01:25,877 Vielleicht Wochen. 8 00:01:29,714 --> 00:01:31,591 Was ist Josie Radek zugestoßen? 9 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 -Ich weiß es nicht. -Und Sheppard? 10 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 Thorensen? 11 00:01:48,316 --> 00:01:49,150 Tot. 12 00:01:49,818 --> 00:01:50,735 Ventress? 13 00:01:56,282 --> 00:01:57,367 Ich weiß es nicht. 14 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Und was wissen Sie? 15 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 Das ist eine Zelle. 16 00:03:00,638 --> 00:03:04,517 Wie alle Zellen wird sie aus einer existierenden Zelle geboren. 17 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 Infolgedessen... 18 00:03:06,895 --> 00:03:10,273 ...werden alle Zellen aus einer einzelnen Zelle geboren. 19 00:03:10,899 --> 00:03:14,402 Ein einzelner Organismus allein auf der Erde, 20 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 unter Umständen im Universum. 21 00:03:16,487 --> 00:03:18,615 Vor etwa vier Milliarden Jahren... 22 00:03:19,866 --> 00:03:22,577 ...wurde aus einer zwei, aus zwei wurden vier. 23 00:03:22,660 --> 00:03:26,414 Dann acht, 16, 32. 24 00:03:26,789 --> 00:03:29,167 Der Rhythmus des sich teilenden Paars... 25 00:03:30,043 --> 00:03:34,547 ...das zur Struktur jeder Mikrobe wird, 26 00:03:34,631 --> 00:03:37,383 jedes Grashalms, Meerestieres, Landtieres... 27 00:03:38,009 --> 00:03:38,968 ...und Menschen. 28 00:03:39,052 --> 00:03:42,096 Die Struktur von allem Lebendigen... 29 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 ...und allem Toten. 30 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 Als Medizinstudenten, als zukünftige Ärzte, 31 00:03:49,520 --> 00:03:50,939 kommen Sie nun ins Spiel. 32 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 Diese Zelle ist eine Tumorzelle. 33 00:03:55,818 --> 00:03:59,405 Sie stammt vom Gebärmutterhals einer Patientin, Anfang 30. 34 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 In diesem Semester 35 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 werden wir Krebszellen in vitro genau untersuchen 36 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 und die Autophagie-Aktivität besprechen. 37 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 -Professor? -Hey, Katie. 38 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 Ich habe John Sulstons Arbeit gelesen. 39 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 Ich lerne trotzdem nicht genug. 40 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 Ich hänge hinterher. 41 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 -Allen fällt es leichter. -So ist das nicht. 42 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 -Ok? -Lena. 43 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Dan. 44 00:04:22,804 --> 00:04:25,348 Ich habe dich gesucht, aber du bist nie da. 45 00:04:26,516 --> 00:04:28,017 Ich bin am Schreiben. 46 00:04:28,101 --> 00:04:31,729 Nur Arbeit, keine Freizeit. Das ist nicht gesund. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,857 Ich wollte dich fragen... 48 00:04:35,233 --> 00:04:37,318 Schon Pläne am Samstag? 49 00:04:37,402 --> 00:04:39,737 Sarah und ich laden einige Freunde ein. 50 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 Eine Gartenparty, solange das Wetter hält. 51 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 Ich habe Pläne. 52 00:04:45,743 --> 00:04:46,828 Das wäre amüsant. 53 00:04:46,911 --> 00:04:50,248 Danke. Das ist nett, aber ich streiche unser Schlaf... 54 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 Das Schlafzimmer. 55 00:04:54,752 --> 00:04:55,962 Es ist ein Jahr her. 56 00:04:59,132 --> 00:05:00,633 Du kannst zu einer Party gehen. 57 00:05:00,717 --> 00:05:05,054 Damit verrätst oder beleidigst du nicht die Erinnerung an ihn. 58 00:05:07,473 --> 00:05:09,267 Ich streiche das Schlafzimmer. 59 00:06:59,127 --> 00:07:00,086 Oh Gott. 60 00:07:04,549 --> 00:07:05,591 Oh mein Gott. 61 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 Ich dachte, du wärst tot. 62 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 Kane? 63 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 Keiner wusste von deiner Einheit. 64 00:07:50,761 --> 00:07:52,221 Ich kontaktierte jeden. 65 00:07:52,638 --> 00:07:53,973 Jeden, den ich konnte. 66 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Die anderen Partner wussten genauso wenig wie ich. 67 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 War es geheim? 68 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 Vielleicht. 69 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Was bedeutet "vielleicht"? 70 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 Ok, ja, es war geheim. Ich denke schon. 71 00:08:15,870 --> 00:08:17,288 Wieder Pakistan? 72 00:08:18,998 --> 00:08:23,085 Ich weiß nicht, wo es war, oder... 73 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 ...was es war. 74 00:08:26,672 --> 00:08:27,924 Wie ist das möglich? 75 00:08:28,132 --> 00:08:30,134 War... War es warm? 76 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 Lag Schnee? 77 00:08:32,595 --> 00:08:37,016 Sprach man Portugiesisch, Suaheli, Paschto? 78 00:08:41,521 --> 00:08:42,688 Seit wann bist du zurück? 79 00:08:44,190 --> 00:08:45,233 Ich weiß es nicht. 80 00:08:45,316 --> 00:08:47,818 Wie kamst du her? Über welchen Stützpunkt? 81 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 Weiß nicht. 82 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 Der Rest deiner Einheit, kamen sie mit dir? 83 00:08:55,785 --> 00:08:58,412 Du musst mir doch etwas sagen können. 84 00:08:58,871 --> 00:09:01,499 Du warst 12 Monate vom Erdboden verschluckt. 85 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 Ich verdiene eine bessere Erklärung. 86 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 Ist es wichtig? 87 00:09:28,609 --> 00:09:29,527 Kane... 88 00:09:31,070 --> 00:09:32,697 ...wie kamst du nach Hause? 89 00:09:36,367 --> 00:09:37,535 Ich war draußen. 90 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 Vorm Haus? 91 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 Nein. 92 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 Nein, vorm Zimmer. 93 00:09:47,878 --> 00:09:49,297 Das Zimmer mit dem Bett. 94 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 Die Tür war offen und... 95 00:09:54,594 --> 00:09:56,053 Ich habe dich gesehen. 96 00:10:00,141 --> 00:10:01,601 Ich habe dich erkannt. 97 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 Dein Gesicht. 98 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 Ich fühle mich nicht so gut. 99 00:10:31,922 --> 00:10:35,343 Bleib bei mir, Schatz. Ich bin bei dir. 100 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 Männlich, 31, Blutung, Krampfanfall. 101 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 Bleib bei mir, Schatz. Ich liebe dich. 102 00:10:40,431 --> 00:10:41,807 Schatz, schau mich an. 103 00:10:41,891 --> 00:10:42,850 Können Sie etwas tun? 104 00:10:46,646 --> 00:10:48,230 Wurde eine Polizeieskorte gerufen? 105 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 Hey, langsam. 106 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Sofort aus dem Wagen! 107 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 Was machen Sie? 108 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 -Raus da. -Nicht schießen! 109 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 Raus! Bewegung! 110 00:11:18,928 --> 00:11:20,179 Raus! 111 00:11:20,262 --> 00:11:21,222 Was ist los? 112 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 Was tun Sie? Bewegen Sie ihn nicht. 113 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 Lassen Sie ihn los! 114 00:11:29,647 --> 00:11:31,023 Lassen Sie ihn los! 115 00:12:31,083 --> 00:12:32,668 Sie müssen sich furchtbar fühlen. 116 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Das ist der Kater vom Betäubungsmittel. 117 00:12:37,131 --> 00:12:38,215 Setzen Sie sich. Wer sind Sie? 118 00:12:54,064 --> 00:12:55,816 Mein Name ist Dr. Ventress. 119 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 Ich bin Psychologin. 120 00:12:58,861 --> 00:13:01,071 Warum rede ich mit einer Psychologin? 121 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 Bin ich in der Psychiatrie? 122 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 -Nein. -Wo sonst? 123 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 Wo bin ich? 124 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 Wo ist mein Mann? 125 00:13:12,249 --> 00:13:15,002 Sie dienten sieben Jahre im Militär. 126 00:13:16,253 --> 00:13:18,964 Ich bin eine Professorin an der Johns Hopkins. 127 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 Warum zur Hölle bin ich hier? 128 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 Ihr Forschungsgebiet ist der genetisch programmierte Lebenslauf einer Zelle. 129 00:13:26,138 --> 00:13:27,556 Wo ist mein Mann? 130 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 Ja, ich möchte über Sergeant Kane sprechen. 131 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 Wann kam er zu Hause an? 132 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 -Ich möchte einen Anwalt sprechen. -Das geht nicht. 133 00:13:44,865 --> 00:13:46,534 Sagte er, wie er zurückkam? 134 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 -Nein. -Hatte er Sie kontaktiert, 135 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 während er weg war? 136 00:13:52,873 --> 00:13:53,749 Nein. 137 00:13:55,042 --> 00:13:58,003 Was erzählte er von der Mission, als er zurückkam? 138 00:13:59,046 --> 00:14:00,798 -Nichts. -Und bevor er ging? 139 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Hat er je erwähnt, wohin er geht, was er tut? 140 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 Er sagte nichts, ich fragte nie. 141 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 Aber Sie verlangten stets Informationen von seiner Einheit. 142 00:14:11,934 --> 00:14:13,894 Vor sechs Monaten hörten Sie auf. 143 00:14:16,772 --> 00:14:19,275 Warum? Dachten Sie, er sei tot? 144 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 Zeit, nach vorne zu blicken? 145 00:14:22,278 --> 00:14:24,488 Das ist nicht einfach. 146 00:14:26,448 --> 00:14:27,533 Das tat ich nicht. 147 00:14:34,915 --> 00:14:38,377 Schluss mit der Fragerei. Jetzt sind Sie dran. 148 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 Ihr Mann ist hier. 149 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Er ist schwer krank. 150 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 Inwiefern? 151 00:14:45,593 --> 00:14:47,177 Mehrfaches Organversagen. 152 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 Starke innere Blutungen. 153 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 Er muss wohl Strahlung ausgesetzt gewesen sein. 154 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 Oder einem Virus. 155 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 Sagen Sie mir, wo er war, was er tat. 156 00:15:03,611 --> 00:15:05,362 Ich könnte ihm helfen. 157 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 Ein religiöses Ereignis. 158 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 Ein außerirdisches Ereignis. 159 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 Eine höhere Dimension. 160 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 Wir haben viele Theorien. 161 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 Wenige Fakten. 162 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 Es begann vor etwa drei Jahren. 163 00:16:04,964 --> 00:16:09,134 Der Blackwater National Park meldete, ein Leuchtturm wäre umgeben von etwas, 164 00:16:09,218 --> 00:16:11,345 das sie als "Schimmer" bezeichneten. 165 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 Einer der Wächter wollte es untersuchen. 166 00:16:16,517 --> 00:16:17,601 Er kam nie zurück. 167 00:16:18,852 --> 00:16:20,562 Es wurde als geheim eingestuft. 168 00:16:20,646 --> 00:16:23,440 Seither näherten wir uns von Land, übers Meer, 169 00:16:23,524 --> 00:16:27,403 schickten Drohnen, Tiere und Menschen. 170 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Aber nichts kam zurück. 171 00:16:30,197 --> 00:16:32,950 Die Grenze wird größer, es breitet sich aus. 172 00:16:33,033 --> 00:16:35,744 Bisher frisst es nur kaum bewohntes Sumpfgebiet, 173 00:16:35,828 --> 00:16:40,290 das wir unter dem Vorwand eines Chemieunfalls evakuierten. 174 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 Aber das wird nicht mehr länger gehen. 175 00:16:43,919 --> 00:16:48,841 In wenigen Monaten wird es uns erreichen. 176 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 Dann reden wir von Städten... 177 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 ...Staaten... ...und so weiter. 178 00:17:01,395 --> 00:17:03,313 Sie sagten, nichts kommt zurück. 179 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 Aber etwas kam. 180 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 Ja. 181 00:17:17,703 --> 00:17:18,662 Er stirbt. 182 00:17:20,622 --> 00:17:21,457 Ja. 183 00:17:24,752 --> 00:17:28,088 Wir müssen uns mit Ihnen einigen. 184 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 Sie lassen mich nicht nach Hause? 185 00:17:34,136 --> 00:17:36,555 Das wollen Sie? Nach Hause? 186 00:17:40,976 --> 00:17:41,810 Nein. 187 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 Ich will bei ihm sein. 188 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 Du redest nicht mit mir. 189 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 Tut mir leid. 190 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 Ich war am Nachdenken. 191 00:18:12,257 --> 00:18:13,926 Über die nächste Mission? 192 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 Nein. 193 00:18:18,680 --> 00:18:20,349 Ich sah mir nur den Mond an. 194 00:18:22,976 --> 00:18:25,771 Es ist so seltsam, ihn bei Tageslicht zu sehen. 195 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 Als ob Gott einen Fehler machte. 196 00:18:28,357 --> 00:18:29,775 Er ließ das Licht an. 197 00:18:29,858 --> 00:18:31,985 Gott machte keine Fehler. Das ist... 198 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 ...der Grundsatz des Gottseins. 199 00:18:36,949 --> 00:18:38,367 Ich bin mir aber sicher. 200 00:18:39,451 --> 00:18:41,578 Du weißt, er hört uns zu, ja? 201 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 Man nehme eine Zelle, 202 00:18:44,790 --> 00:18:47,417 umgehe die Hayflick-Grenze, verhindert die Seneszenz. 203 00:18:49,044 --> 00:18:51,088 Genau das wollte ich auch sagen. 204 00:18:51,171 --> 00:18:54,049 Das heißt, die Zelle altert nicht, wird unsterblich. 205 00:18:54,133 --> 00:18:55,592 Teilt sich weiter, stirbt nicht. 206 00:18:58,720 --> 00:19:02,933 Alterung sehen wir als normal an, dabei ist es ein Gendefekt. 207 00:19:05,144 --> 00:19:07,771 Es turnt mich an, wenn du so von oben herab redest. 208 00:19:07,855 --> 00:19:10,774 Ich könnte für immer so aussehen. 209 00:19:10,858 --> 00:19:14,069 Ok, das könnte durchaus ein Fehler sein. 210 00:19:20,242 --> 00:19:22,536 Du sagtest nicht, wo du diesmal hingehst. 211 00:19:24,371 --> 00:19:27,583 Ich weiß, etwas stimmt nicht mit dieser Mission. 212 00:19:31,044 --> 00:19:32,171 Warum? 213 00:19:33,672 --> 00:19:36,842 Das Schweigen ist lauter als sonst. 214 00:19:39,178 --> 00:19:41,930 Ich versuche, etwas aus dir rauszukriegen. 215 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 Also? 216 00:19:51,899 --> 00:19:54,109 Wir werden in derselben Hemisphäre sein. 217 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Was sagt mir das? 218 00:19:58,655 --> 00:20:01,617 Wenn du nach draußen gehst und nach oben siehst... 219 00:20:03,452 --> 00:20:04,995 ...sehen wir dieselben Sterne. 220 00:20:05,078 --> 00:20:07,623 -Verdammte Scheiße. -Was? 221 00:20:07,706 --> 00:20:09,249 -Machst du Witze? -Was? 222 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 Du denkst, das tue ich, wenn du weg bist? 223 00:20:12,336 --> 00:20:15,047 -Was? -Du denkst, ich bin im Garten 224 00:20:15,130 --> 00:20:17,341 und sehe schmachtend in den Himmel? 225 00:20:18,675 --> 00:20:20,677 -Klappe. Ok. -Dass 226 00:20:20,761 --> 00:20:22,596 -mein geliebter Kane... -Ok. 227 00:20:22,679 --> 00:20:25,390 ...denselben Mond anschaut. 228 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Hör auf. 229 00:20:27,059 --> 00:20:30,562 Oh, mein entfernter, himmlischer Freund... 230 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 Nein. 231 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 ...kümmere dich um meinen mutigen Soldaten. 232 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Gott. Du bist respektlos. 233 00:20:37,486 --> 00:20:40,197 Ernsthaft. Gegenüber deinen ehemaligen Kameraden 234 00:20:40,280 --> 00:20:42,407 -und dem Präsidenten. -Und die Flagge? 235 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 Ich komme noch zu der verdammten Flagge. 236 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 Oh, mein Held. 237 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 -Jetzt bist du fällig. -Ok. 238 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 Sie ist ganz alleine. Sollen wir uns anfreunden? 239 00:21:01,885 --> 00:21:04,721 -Klar, das solltest du. -Ja, das tue ich. 240 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 Hey. Hey. 241 00:21:11,436 --> 00:21:13,647 -Störe ich? -Überhaupt nicht. 242 00:21:14,982 --> 00:21:15,899 Cool. 243 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 Es scheint, du bist immer alleine. 244 00:21:20,696 --> 00:21:24,574 Du fühlst dich sicher komisch oder unwohl. 245 00:21:26,159 --> 00:21:27,661 Irgendwie schon. 246 00:21:28,870 --> 00:21:31,498 Brauchst du nicht. Ehrlich. 247 00:21:32,791 --> 00:21:35,085 Die Leute hier schlafen in Fötusstellung ein 248 00:21:35,168 --> 00:21:36,461 und gurren dabei. 249 00:21:37,462 --> 00:21:38,588 Das ist abgedreht. 250 00:21:40,841 --> 00:21:42,676 -Ich bin Anya. -Lena. 251 00:21:43,218 --> 00:21:44,970 -Freut mich. -Mich auch. 252 00:21:46,346 --> 00:21:48,265 Ich stelle dich meiner Crew vor. 253 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 Komm, freunde dich an. 254 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 Meine Damen, das ist Lena. 255 00:21:54,938 --> 00:21:56,273 -Hi. Freut mich. -Freut mich. 256 00:21:56,356 --> 00:21:59,192 Ja, das ist Cassie Sheppard und Josie Radek. 257 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 -Hi. Freut mich. -Hi. 258 00:22:01,069 --> 00:22:02,154 Setz dich doch. 259 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 Danke. 260 00:22:03,905 --> 00:22:07,159 -Also, erster Tag am Southern Reach. -Ja. 261 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 -Danke. -Gerne. 262 00:22:11,330 --> 00:22:12,539 Seid ihr schon lange hier? 263 00:22:14,249 --> 00:22:15,625 Ja, von Anfang an. Ich bin Geomorphologin. 264 00:22:17,169 --> 00:22:20,380 Ich teste die Magnetfelder um die Grenze. 265 00:22:20,464 --> 00:22:23,633 Als ob man einen Hurrikan mit Konfetti testen würde. 266 00:22:24,843 --> 00:22:27,888 Ich bin seit zehn Monaten hier. 267 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 Wow, zehn Monate. 268 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 Sanitäterin aus Chicago. 269 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 Ich wollte zu einer NGO, wurde rausgezogen, 270 00:22:33,393 --> 00:22:34,686 bin nun hier. 271 00:22:35,020 --> 00:22:35,854 Erst zwei Monate. 272 00:22:36,188 --> 00:22:39,733 Ich bin Physikerin. Ich kam nach dem Post-Doc von Cambridge. 273 00:22:40,359 --> 00:22:41,568 Sie ist sehr schlau. 274 00:22:42,569 --> 00:22:44,196 Was ist deine Story, Lena? 275 00:22:44,363 --> 00:22:46,740 Ich bin von der Johns Hopkins, Biologin. 276 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 -Na also. -Biologin? 277 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 -Ich sagte, sie ist schlau. -Was? 278 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 Wir haben gewettet. Josie tippte auf Biologin. 279 00:22:55,999 --> 00:22:58,502 -Ich tippte auf Cop. -Ich auf ledig. 280 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 Mensch. Musst du immer jeden angraben? 281 00:23:01,338 --> 00:23:05,342 Scheiß drauf. Unter den Umständen darf ich es wohl öfter probieren. 282 00:23:06,510 --> 00:23:07,969 Unter welchen Umständen? 283 00:23:10,847 --> 00:23:13,892 Na ja, so verrückt, wie es scheint... 284 00:23:13,975 --> 00:23:16,061 So verrückt, wie es ist. 285 00:23:18,772 --> 00:23:20,649 ...wir gehen da rein. 286 00:23:25,737 --> 00:23:28,365 -Ihr geht in den Schimmer? -In sechs Tagen. 287 00:23:30,450 --> 00:23:32,077 -Ihr drei? -Vier. 288 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 Ventress. 289 00:23:35,414 --> 00:23:36,581 Dr. Ventress? 290 00:23:37,082 --> 00:23:38,083 Die Teamleiterin. 291 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 -Nur Frauen. -Wissenschaftlerinnen. 292 00:23:41,420 --> 00:23:44,381 Die letzten Teams waren vom Militär... 293 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 Ja. 294 00:23:46,550 --> 00:23:47,759 Was geschah mit ihnen? 295 00:23:48,427 --> 00:23:52,097 Es gibt zwei Theorien darüber, was da drin schiefgelaufen ist. 296 00:23:52,180 --> 00:23:54,182 Entweder tötete etwas sie. 297 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 Oder sie wurden verrückt und töteten sich gegenseitig. 298 00:23:58,645 --> 00:24:00,856 Ein Typ vom Militär schaffte es raus. 299 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 Ja. Sergeant. 300 00:24:03,275 --> 00:24:05,485 Aber du hörtest von seinem Zustand. 301 00:24:53,700 --> 00:24:54,659 Kane... 302 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 Ich weiß, warum du reingingst. 303 00:25:08,757 --> 00:25:10,091 Es tut mir so leid. 304 00:25:12,886 --> 00:25:14,846 Ich weiß, was ich tun muss. 305 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 Sie sagten ihnen nicht, wie Sie zu Sergeant Kane stehen? 306 00:25:22,521 --> 00:25:25,273 Ich dachte, es verkompliziert alles. 307 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Was? 308 00:25:28,151 --> 00:25:29,903 Was verkompliziert es? 309 00:25:36,284 --> 00:25:38,495 Warum gehen Sie in den Schimmer? 310 00:25:40,539 --> 00:25:42,666 Das Missionsziel ist es, 311 00:25:42,749 --> 00:25:46,169 die Quelle des Schimmers zu erreichen. Den Leuchtturm, 312 00:25:46,253 --> 00:25:50,215 reingehen, Daten sammeln und zurückkommen. 313 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 Ich glaube nicht, dass das Ihr Ziel ist. 314 00:26:00,225 --> 00:26:01,142 Nein. 315 00:26:09,401 --> 00:26:13,113 Ich sehe mir dieses Phänomen schon lange an. 316 00:26:13,572 --> 00:26:16,241 Ich erstelle Profile der Freiwilligen. 317 00:26:17,242 --> 00:26:19,452 Ich stelle die Teams zusammen. 318 00:26:21,454 --> 00:26:24,499 Sie gehen rein, ich sehe zu. 319 00:26:26,960 --> 00:26:29,004 Ich sehe, wie es näherkommt. Das kann man nicht unbegrenzt tun. 320 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 Sie müssen wissen, was dadrin ist. 321 00:26:39,931 --> 00:26:42,058 Ja, das muss ich. 322 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 Ich auch. 323 00:26:47,188 --> 00:26:49,107 Das ist also die Komplikation. 324 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 Sie wollen mitkommen. 325 00:26:53,445 --> 00:26:55,572 Ich kann hier nichts für ihn tun. 326 00:26:57,365 --> 00:26:59,200 Soldatin und Wissenschaftlerin. 327 00:27:00,118 --> 00:27:01,703 Sie können kämpfen. 328 00:27:02,704 --> 00:27:03,955 Sie können lernen. 329 00:27:06,458 --> 00:27:07,792 Sie können ihn retten. 330 00:27:14,174 --> 00:27:16,343 Sie wollten sich anschließen. 331 00:27:16,760 --> 00:27:18,887 Alle vorherigen Missionen scheiterten. 332 00:27:18,970 --> 00:27:21,931 Der einzige Überlebende überlebte gerade so. 333 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 Eine mutige Wahl. 334 00:27:25,060 --> 00:27:26,102 Das schuldete ich ihm. 335 00:27:28,480 --> 00:27:30,732 Ich will verstehen, was Sie antrieb. 336 00:27:34,110 --> 00:27:35,362 Ich schuldete es ihm. 337 00:27:38,198 --> 00:27:39,199 Also ging ich rein. 338 00:29:02,615 --> 00:29:08,121 DER SCHIMMER 339 00:30:24,155 --> 00:30:25,782 ...und was Richtiges essen. 340 00:30:26,825 --> 00:30:27,700 Spaghetti. 341 00:30:27,784 --> 00:30:29,786 Hier, Gemüsecracker. 342 00:30:32,163 --> 00:30:34,249 Wow, Maisbrot. Nicht schlecht. 343 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 Oh, endlich wach. 344 00:30:36,835 --> 00:30:39,838 Gebt mir eine Minute. Ich bin etwas desorientiert. 345 00:30:40,213 --> 00:30:41,589 Willkommen im Club. 346 00:30:41,923 --> 00:30:44,217 Keine Erinnerung an den Camp-Aufbau, oder? 347 00:30:46,344 --> 00:30:50,139 Ich erinnere mich an nichts, nachdem wir die Waldgrenze erreichten. 348 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 Keine von uns. 349 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 Wir prüften den Lagerbestand. 350 00:30:55,186 --> 00:30:57,146 Danach zu urteilen, sind wir seit 351 00:30:57,230 --> 00:30:59,941 mindestens drei bis vier Tagen hier draußen. 352 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 Unmöglich. 353 00:31:03,278 --> 00:31:04,445 Das sagte ich auch. 354 00:31:06,614 --> 00:31:11,202 Ich sah mir meine Kommunikationsausrüstung an. 355 00:31:11,286 --> 00:31:13,621 Sie funktioniert, keine Elektronik-Probleme. 356 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 Die Kamera funktioniert auch. 357 00:31:15,206 --> 00:31:19,294 Alles, was Signale aus dem Schimmer herausschickt, funktioniert nicht... 358 00:31:19,836 --> 00:31:22,672 ...obwohl über uns wohl etwa 20 Satelliten sind. 359 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 Und schaut euch das an. 360 00:31:28,011 --> 00:31:32,473 Wir haben keinen Kompass, keine Kommunikation, keine Koordinaten. 361 00:31:33,391 --> 00:31:34,475 Keine Messpunkte. 362 00:31:34,559 --> 00:31:36,561 Wir wissen, wir sind im State Park. 363 00:31:36,644 --> 00:31:37,979 Im Süden ist das Meer. 364 00:31:38,062 --> 00:31:41,774 Also folgen wir der Küste bis zur Grenzwand. Oder? 365 00:31:43,067 --> 00:31:45,862 -Woher wissen wir, wo Süden ist? -Du weißt das. 366 00:31:46,446 --> 00:31:47,739 Stundenzeiger zur Sonne. 367 00:31:49,198 --> 00:31:51,701 Die Differenz zur 12 teilen: Süden. 368 00:31:52,785 --> 00:31:53,745 Gut. 369 00:31:53,995 --> 00:31:55,496 Wir haben uns orientiert. 370 00:31:55,914 --> 00:31:59,500 Wir erwarteten nicht, dass die Ausrüstung funktioniert, oder? 371 00:31:59,584 --> 00:32:03,129 Drei Jahre lang forschen und drei Jahre lang Funkstille. 372 00:32:04,130 --> 00:32:06,215 Zusammenpacken und weiter. 373 00:32:06,758 --> 00:32:08,384 Wir haben viel Zeit verloren. 374 00:33:09,529 --> 00:33:12,323 Ich sehe nach. Könnte uns aus dem Sumpf bringen. 375 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 Ok. 376 00:33:14,075 --> 00:33:15,493 Schauen wir nach. 377 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 Sieht aus, als würde jemand heiraten. 378 00:33:39,100 --> 00:33:41,477 Die sind sehr seltsam. 379 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 Warum? 380 00:33:45,231 --> 00:33:47,108 Sie sind alle so verschieden. 381 00:33:47,316 --> 00:33:51,112 Man denkt nicht, sie seien dieselbe Spezies. 382 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Aber sie wachsen aus derselben Zweigstruktur. 383 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 Also muss es dieselbe Spezies sein. 384 00:33:58,161 --> 00:33:59,620 Dieselbe Pflanze. 385 00:34:00,788 --> 00:34:03,166 Als steckten sie in einer Mutation fest. 386 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 Eine Krankheit? 387 00:34:05,918 --> 00:34:06,794 Ja, na ja... 388 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 Sähe man das in einem Menschen, wäre es das. 389 00:34:22,935 --> 00:34:23,936 Volltreffer. 390 00:34:25,146 --> 00:34:25,980 Sheppard. 391 00:34:26,814 --> 00:34:27,732 Ein Transportmittel. 392 00:34:33,071 --> 00:34:34,363 Irgendwas Interessantes? 393 00:34:34,447 --> 00:34:37,492 Nein, ist schon lange verlassen, wohl schon vor... 394 00:34:39,160 --> 00:34:40,036 Radek? 395 00:34:41,746 --> 00:34:44,415 Radek! 396 00:34:44,499 --> 00:34:45,708 Es hat meine Tasche! 397 00:34:46,334 --> 00:34:47,251 Radek! 398 00:34:50,588 --> 00:34:52,256 Etwas nahm meine Tasche! 399 00:34:53,007 --> 00:34:53,966 Oh nein! 400 00:34:54,675 --> 00:34:55,885 Es hat meine Tasche! 401 00:35:00,723 --> 00:35:02,850 -Hilf mir! -Was ist los? 402 00:35:04,393 --> 00:35:06,270 Halt dich an meiner Schulter fest! 403 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 Holt sie. Los. 404 00:35:11,984 --> 00:35:13,069 Ich habe sie. 405 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 Ok? Hast du sie? 406 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 Alles gut. 407 00:35:18,533 --> 00:35:19,367 Ok. 408 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 Setz dich. Hilf mir mit ihrer Tasche. 409 00:35:28,751 --> 00:35:29,877 Ok, atme. 410 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 Ist schon ok, alles gut. 411 00:35:31,462 --> 00:35:33,464 -Was ist passiert? -Da war was im Wasser. 412 00:35:44,934 --> 00:35:46,769 Aufstehen. Geh. 413 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 -Oh, Scheiße! -Zurückbleiben. 414 00:36:03,244 --> 00:36:05,663 Sheppard! Pass auf! 415 00:36:09,792 --> 00:36:11,002 Heilige Scheiße! 416 00:36:55,421 --> 00:36:57,673 Genau wie bei den Blumen. 417 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 Schaut, die Zähne. 418 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 Konzentrische Reihen. 419 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 Da rüttelt etwas gewaltig am Genpool. 420 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 Haie haben solche Zähne, ja? 421 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 Ist es eine Kreuzung? 422 00:37:12,521 --> 00:37:15,608 Zwischen unterschiedlichen Spezies geht das nicht. 423 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Lena, das wird schwer. 424 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 Die Mutationen waren zunächst gering. 425 00:37:34,126 --> 00:37:37,755 Je näher wir zum Leuchtturm kamen, desto extremer wurden sie. 426 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 Entstellte Formen. 427 00:37:42,343 --> 00:37:44,178 Duplikate von Formen. 428 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Duplikate? 429 00:37:48,849 --> 00:37:49,767 Echos. 430 00:37:54,272 --> 00:37:57,066 Waren es womöglich Halluzinationen? 431 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 Das fragte ich mich auch. 432 00:38:02,405 --> 00:38:04,615 Aber uns ging es allen so. 433 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 Wie in einem Traum. 434 00:38:10,204 --> 00:38:11,205 Wie ein Albtraum. 435 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 Nicht immer. 436 00:38:15,543 --> 00:38:17,628 Manchmal war es wunderschön. 437 00:38:46,115 --> 00:38:47,116 Bist du verletzt? 438 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 Nur ein blauer Fleck. 439 00:38:50,661 --> 00:38:52,788 Wohl vom Alligator. 440 00:38:53,331 --> 00:38:54,206 Ja. 441 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 Wo hast du schießen gelernt? 442 00:39:03,341 --> 00:39:06,218 Ich war vor meiner akademischen Laufbahn beim Militär. 443 00:39:07,011 --> 00:39:07,845 Marines? 444 00:39:08,304 --> 00:39:09,930 Armee. Sieben Jahre. 445 00:39:10,639 --> 00:39:12,767 Kommt mir vor, als wäre es ewig her. 446 00:39:12,933 --> 00:39:13,768 Ja. 447 00:39:15,353 --> 00:39:17,813 Alle anderen Leben scheinen ewig her zu sein. 448 00:39:18,356 --> 00:39:20,441 Wir waren Kinder, ich war verheiratet. 449 00:39:21,817 --> 00:39:25,237 Wen trägst du in der Kette? Deinen Mann oder dein Kind? 450 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 Meinen Mann. 451 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 Er war ebenfalls in der Armee. 452 00:39:30,826 --> 00:39:32,036 So lernten wir uns kennen. 453 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 "War" in der Armee? 454 00:39:36,248 --> 00:39:37,291 Er fiel im Einsatz. 455 00:39:39,377 --> 00:39:40,753 Das tut mir leid. 456 00:39:42,171 --> 00:39:43,798 Ich dachte mir, da ist was. 457 00:39:44,590 --> 00:39:45,591 Was meinst du? 458 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 Sich freiwillig zu melden... für das. 459 00:39:50,721 --> 00:39:54,975 Das tut man nicht, wenn das Leben perfekt ist. 460 00:39:57,269 --> 00:39:58,979 Wir sind alle angeschlagen. 461 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 Anya ist trocken... 462 00:40:01,774 --> 00:40:03,067 ...also eine Süchtige. 463 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 Josie trägt lange Ärmel, 464 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 damit man ihre Narben nicht sieht. 465 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 Versuchter Selbstmord? 466 00:40:10,658 --> 00:40:13,744 Eher das Gegenteil. Sie wollte sich lebendig fühlen. 467 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 Ventress? 468 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 Ja. Soweit man weiß... 469 00:40:22,128 --> 00:40:26,257 ...hat sie keine Freunde, keine Familie, keinen Partner, keine Kinder. 470 00:40:27,216 --> 00:40:29,427 Keine Nachgiebigkeit. 471 00:40:31,887 --> 00:40:32,721 Und du? 472 00:40:33,681 --> 00:40:35,182 Ich verlor auch jemanden. 473 00:40:37,852 --> 00:40:39,270 Jedoch keinen Ehemann... 474 00:40:39,937 --> 00:40:42,189 ...eine Tochter. Leukämie. 475 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 Gott, tut mir leid. 476 00:40:45,276 --> 00:40:47,278 Im Grunde sind es zwei Todesfälle. 477 00:40:49,155 --> 00:40:51,657 Meine... süße Tochter... 478 00:40:53,784 --> 00:40:55,202 ...und mein früheres Ich. 479 00:40:55,286 --> 00:40:56,537 Hey. 480 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 Wir haben was gefunden. 481 00:41:30,362 --> 00:41:32,865 Das alte Hauptquartier von Southern Reach. 482 00:41:34,366 --> 00:41:35,951 Bevor der Schimmer es verschluckte. 483 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 Mehr Mutationen. 484 00:41:41,999 --> 00:41:43,125 Sie sind überall. 485 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 Bösartig. 486 00:41:46,003 --> 00:41:47,463 Wie Tumore. 487 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 Ist das die alte Kantine? 488 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Ja. 489 00:41:52,134 --> 00:41:54,470 Lasst uns dort lagern. Los. 490 00:42:30,005 --> 00:42:33,425 Da sind Betten und Taschen. Sind Leute hier? 491 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 Sie waren hier. 492 00:42:36,095 --> 00:42:38,347 Die Vergangenheitsform ist angebracht. 493 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Verdammt. 494 00:43:06,166 --> 00:43:07,459 Oh, Scheiße. 495 00:43:17,219 --> 00:43:19,680 Das ist schwer, kann ich nicht tragen. 496 00:43:36,572 --> 00:43:37,656 Lena, was ist los? 497 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 Seht euch das an. 498 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 "Peyton, Mayer... 499 00:43:47,458 --> 00:43:49,793 ...Kane, Shelley." 500 00:43:50,377 --> 00:43:52,546 Die Soldaten der letzten Expedition. 501 00:43:52,963 --> 00:43:55,633 Dieser Raum war wohl ihre Basis. 502 00:43:55,716 --> 00:43:57,635 Warum sind manche Namen durchgestrichen? 503 00:43:57,718 --> 00:43:59,428 Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse. 504 00:43:59,511 --> 00:44:01,680 -Vielleicht sollten wir das. -Ja. 505 00:44:02,306 --> 00:44:04,725 -Das ist ein Plan von der Basis, ja? -Ja. 506 00:44:04,808 --> 00:44:05,684 Hier, die Kantine. 507 00:44:05,768 --> 00:44:07,102 -Wir sind dadrin? -Ja. 508 00:44:07,186 --> 00:44:10,230 Die Zeiten bei den Namen sind wohl Wachablösungen. 509 00:44:11,065 --> 00:44:12,691 Wir sollten auch Wache stehen. 510 00:44:12,775 --> 00:44:14,360 -Verstanden. -Ja. 511 00:44:27,706 --> 00:44:29,875 Das könnte uns etwas sagen. 512 00:44:33,504 --> 00:44:35,422 "Für die, die nach uns kommen." 513 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 Das sind wohl wir. 514 00:44:48,227 --> 00:44:49,353 Eine Speicherkarte. 515 00:44:52,064 --> 00:44:53,982 Das sollte ich abspielen können. 516 00:45:01,448 --> 00:45:02,658 Es funktioniert. 517 00:45:07,204 --> 00:45:08,038 Ok? 518 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 -Ok? -Ok? 519 00:45:15,879 --> 00:45:16,714 Ok. 520 00:45:26,932 --> 00:45:28,976 Ok. 521 00:45:29,059 --> 00:45:29,977 -Ok. -Ja. 522 00:45:30,060 --> 00:45:32,187 Ok. 523 00:45:45,868 --> 00:45:46,869 Scheiße. 524 00:45:47,911 --> 00:45:49,079 Was macht er? 525 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 Hör auf. 526 00:46:01,300 --> 00:46:02,384 Halt ihn fest. 527 00:46:06,930 --> 00:46:07,806 Da. 528 00:46:24,990 --> 00:46:27,785 Wir wissen, was passierte, sie wurden verrückt. 529 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 In dem Mann war etwas Lebendiges. 530 00:46:31,246 --> 00:46:33,332 -Das war eine Täuschung. -Was? 531 00:46:33,415 --> 00:46:36,376 Ich bin seit zehn Jahren Sanitäterin. Ich erlebte einiges. 532 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 Man sieht krassen Scheiß. Das war eine optische Täuschung. 533 00:46:39,421 --> 00:46:42,090 -Die Gedärme bewegten sich. -Das war der Schock. 534 00:46:42,174 --> 00:46:44,176 -Der Schock. -Schau es noch mal an. 535 00:46:44,259 --> 00:46:46,011 Das tue ich nicht, verdammt. 536 00:46:46,094 --> 00:46:47,221 Das waren keine Gedärme. 537 00:46:47,304 --> 00:46:49,932 -Ein Wurm oder... -Schau du es an, Sheppard! 538 00:46:54,520 --> 00:46:55,479 Wo gehst du hin? 539 00:47:09,868 --> 00:47:11,662 -Wo ging sie hin? -Nur weiter. 540 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Was ist das? 541 00:48:10,762 --> 00:48:11,889 Keine Ahnung. 542 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 -Ich will hier nicht übernachten. -Wir haben keine Wahl. 543 00:48:34,620 --> 00:48:36,246 -Bitte. -Komm. 544 00:48:36,330 --> 00:48:39,207 Es ist zu spät, weiterzuziehen. 545 00:48:39,541 --> 00:48:41,043 Gehen wir nach draußen. 546 00:49:23,251 --> 00:49:24,878 Das ist lieb von dir. 547 00:49:27,506 --> 00:49:29,341 Warum bist du nicht hier? 548 00:49:31,510 --> 00:49:33,303 Ich muss einen Tag früher los. 549 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 Was? 550 00:49:36,056 --> 00:49:37,391 Moment, heute? 551 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 -Jetzt. -Oh, Scheiße. 552 00:49:41,436 --> 00:49:43,146 Wir hatten den ganzen Tag verplant. 553 00:49:43,230 --> 00:49:45,357 -Wir wollten aufs Land. -Ich kann nicht. 554 00:49:46,108 --> 00:49:48,318 -Geht nicht. -Kannst du wenigstens... 555 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 Jetzt heißt sofort. 556 00:49:58,954 --> 00:49:59,788 Ja. 557 00:50:03,333 --> 00:50:04,251 Was ist? 558 00:50:11,675 --> 00:50:12,592 Ich... 559 00:50:16,555 --> 00:50:17,514 ...liebe dich... 560 00:50:18,682 --> 00:50:19,599 ...Lena. 561 00:50:22,019 --> 00:50:23,228 Ich liebe dich auch. 562 00:51:20,410 --> 00:51:21,495 Hey. 563 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 Löst du das Rätsel? 564 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 Etwas in mir löst sich. 565 00:51:29,628 --> 00:51:31,129 Du machst das gut. 566 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 Josie ruht sich aus. 567 00:51:35,133 --> 00:51:35,967 Ja. 568 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 Mit Beruhigungsmitteln. 569 00:51:38,303 --> 00:51:40,722 Und du? Etwas geschlafen? 570 00:51:41,598 --> 00:51:42,432 Etwas. 571 00:51:43,391 --> 00:51:45,644 Ich war genauso erschrocken wie Josie. 572 00:51:47,312 --> 00:51:48,980 Ich verstecke es nur besser. 573 00:51:52,984 --> 00:51:54,111 Ich sehe nach Ventress. 574 00:51:55,987 --> 00:51:56,822 Ja. 575 00:52:28,854 --> 00:52:31,231 Warum schon wach? Sie lösen mich erst um 3 Uhr ab. 576 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 Ich habe genug geschlafen. 577 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 Ok. 578 00:52:36,570 --> 00:52:37,737 Sehen Sie mal. 579 00:52:41,408 --> 00:52:42,617 Ok, hier sind wir... 580 00:52:44,327 --> 00:52:45,745 ...da ist der Leuchtturm. 581 00:52:46,037 --> 00:52:48,165 Im Südwesten ist Ville Perdu. 582 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 Ein kleiner Ort, den wir vor zwei Jahren evakuierten. 583 00:52:51,626 --> 00:52:54,254 Ich denke, wir sollten morgen dort hingehen. 584 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 Und dann Richtung Küste am Tag drauf. 585 00:53:01,136 --> 00:53:01,970 Gut. 586 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 Alles ok? 587 00:53:14,649 --> 00:53:16,151 Ich wollte sagen... 588 00:53:16,943 --> 00:53:19,196 ...dass es keine gute Idee ist, 589 00:53:19,279 --> 00:53:21,364 dem Team nichts von Kane zu erzählen. 590 00:53:23,658 --> 00:53:25,952 Aber nachdem ich die Aufnahmen sah... 591 00:53:29,206 --> 00:53:30,040 ...ja. 592 00:53:30,916 --> 00:53:33,418 Wer weiß, wie sie auf Sie reagiert hätten. 593 00:53:35,837 --> 00:53:38,423 Warum ging er freiwillig auf die Selbstmordmission? 594 00:53:39,090 --> 00:53:40,508 Sie denken, das tun wir? 595 00:53:41,635 --> 00:53:43,803 -Selbstmord begehen? -Sie wählten ihn, 596 00:53:43,887 --> 00:53:45,180 beurteilten ihn. 597 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 Er muss etwas gesagt haben. 598 00:53:49,684 --> 00:53:51,895 Sie fragen mich das als Psychologin? 599 00:53:53,647 --> 00:53:54,522 Ja. 600 00:53:55,941 --> 00:53:57,692 Als Psychologin... 601 00:53:58,652 --> 00:54:02,280 ...sage ich, Sie verwechseln Selbstmord mit Selbstzerstörung. 602 00:54:04,491 --> 00:54:07,035 Fast keiner von uns begeht Selbstmord. 603 00:54:07,869 --> 00:54:10,205 Fast alle von uns begehen Selbstzerstörung. 604 00:54:10,330 --> 00:54:13,083 Auf irgendeine Art in unserem Leben. 605 00:54:14,334 --> 00:54:16,920 Wir trinken, wir rauchen. 606 00:54:17,295 --> 00:54:19,506 Wir destabilisieren den guten Job. 607 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 Oder eine glückliche Ehe. 608 00:54:28,431 --> 00:54:30,475 Das sind keine Entscheidungen. 609 00:54:31,351 --> 00:54:32,560 Das sind Impulse. 610 00:54:32,936 --> 00:54:37,107 Sie sind sogar besser versiert darin, das zu erklären 611 00:54:37,190 --> 00:54:38,650 -als ich. -Was heißt das? 612 00:54:40,026 --> 00:54:41,236 Sie sind Biologin. 613 00:54:42,529 --> 00:54:45,031 Ist Selbstzerstörung nicht in uns codiert? 614 00:54:45,282 --> 00:54:46,908 In jede Zelle programmiert? 615 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 Was war das? Keine Ahnung. 616 00:55:04,342 --> 00:55:05,302 Josie, wach auf. 617 00:55:05,385 --> 00:55:07,762 Josie, komm. Etwas geht vor sich. 618 00:55:08,305 --> 00:55:10,015 -Sehen Sie etwas? -Nein. 619 00:55:10,557 --> 00:55:12,100 -Was war das? -Ich hörte etwas. 620 00:55:14,311 --> 00:55:15,395 Was? 621 00:55:17,814 --> 00:55:19,024 Etwas kam durch den Zaun. 622 00:55:20,233 --> 00:55:22,777 -Durch den Zaun? -Riss ihn auf, als wäre es nichts. 623 00:55:28,366 --> 00:55:30,368 -Ich sehe nichts. -Ich auch nicht. 624 00:55:33,288 --> 00:55:34,122 -Sheppard! -Gott! 625 00:55:34,956 --> 00:55:35,832 Sheppard! 626 00:55:35,915 --> 00:55:36,750 Verdammt! 627 00:55:36,833 --> 00:55:37,959 -Was ist los? -Was war? 628 00:55:38,043 --> 00:55:39,836 Sie war neben mir, etwas schnappte sie. 629 00:55:40,920 --> 00:55:43,048 Oh, verdammt! 630 00:55:43,131 --> 00:55:44,841 -Sheppard! -Oh, Scheiße! 631 00:55:52,015 --> 00:55:52,891 Oh, Scheiße. 632 00:55:56,561 --> 00:55:57,812 Sheppard! 633 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 Sheppard! 634 00:56:33,181 --> 00:56:34,224 Wir müssen zurück. 635 00:56:34,766 --> 00:56:37,060 -Sofort. -Sie hat recht. 636 00:56:37,310 --> 00:56:38,895 Inwiefern? 637 00:56:38,978 --> 00:56:40,438 Es gab zwei Angriffe. 638 00:56:41,231 --> 00:56:42,732 Eine von uns ist weg. 639 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 Wir sahen, dass die Vorgänger sich gegenseitig aufschnitten. 640 00:56:46,027 --> 00:56:48,446 Sie hat einfach recht. 641 00:56:48,530 --> 00:56:50,281 Wir sind nicht am Leuchtturm. 642 00:56:50,365 --> 00:56:53,159 Wir verstehen die Ursache des Schimmers noch nicht. 643 00:56:53,243 --> 00:56:55,703 Wir haben Daten, Fotos. Die Aufnahmen. 644 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 Das macht das Phänomen umso unerklärlicher. 645 00:57:01,960 --> 00:57:03,753 Ich gehe zum Leuchtturm. 646 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 Ich kann alleine gehen. 647 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 Ihr müsst euch nur entscheiden, ob ihr mitkommt oder nicht. 648 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 Als bemerkte sie nicht, dass Sheppard tot ist. 649 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 Sie ist verrückt. 650 00:57:25,650 --> 00:57:27,569 Ein verrücktes, altes Miststück. 651 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 Danke für deine Unterstützung, Lena. 652 00:57:32,574 --> 00:57:34,742 -Es gibt jetzt zwei Seiten? -Ja. 653 00:57:35,118 --> 00:57:36,077 Ja, die gibt es. 654 00:57:37,370 --> 00:57:40,206 Dann stimme ich dir zu. Wir sollten zurückgehen. 655 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 Gut. Ok, toll. Also bitte. Ok? 656 00:57:43,209 --> 00:57:45,503 -Wir drei können... -Moment. Warte. 657 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 Wir sollten zurück, ja. 658 00:57:47,046 --> 00:57:49,507 Wir brauchten sechs Tage, um herzukommen? 659 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 Bis zur Küste sind es zwei Tage. 660 00:57:52,927 --> 00:57:55,346 Und wie Sheppard sagte... 661 00:57:56,264 --> 00:57:59,726 ...können wir an der Küste entlang zur Grenzwand gehen. 662 00:58:00,101 --> 00:58:01,936 Wir kommen raus, je tiefer wir gehen? 663 00:58:02,687 --> 00:58:04,689 -Ja, wenn man so will. -Wollen? 664 00:58:05,064 --> 00:58:07,692 Nein, ich will das nicht, verdammt. 665 00:58:12,071 --> 00:58:14,782 Ist das eine Taktik, damit wir zum Leuchtturm gehen? 666 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 Es geht nicht um den Leuchtturm, ok? 667 00:58:17,994 --> 00:58:20,038 Die Küste ist der beste Ausweg. 668 00:58:24,834 --> 00:58:25,668 Ok? 669 00:58:39,224 --> 00:58:40,308 Sie haben gelogen? 670 00:58:43,645 --> 00:58:45,855 Ich wusste nicht, was zurückgehen bedeutete. 671 00:58:46,314 --> 00:58:48,900 Warum es sicherer wäre als weiterzugehen. 672 00:58:50,109 --> 00:58:53,863 Aber Sie trafen eine Entscheidung, als ob Sie es wüssten. 673 00:58:53,947 --> 00:58:55,281 Ventress entschied das. 674 00:58:55,365 --> 00:58:58,159 Ventress hatte Krebs, sie wollte nie zurück. 675 00:58:59,327 --> 00:59:00,954 Sie wussten, sie war krank. 676 00:59:01,704 --> 00:59:02,664 Ich erahnte es. 677 00:59:06,000 --> 00:59:07,710 Und Sie wollten weitermachen. 678 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 Ja. 679 00:59:12,090 --> 00:59:13,007 Das wollte ich. 680 01:00:00,346 --> 01:00:01,889 Sie könnte noch leben. 681 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 Sehr unwahrscheinlich. 682 01:00:05,143 --> 01:00:06,394 Wir müssen es wissen. 683 01:00:09,772 --> 01:00:10,773 Gehen Sie. 684 01:00:11,232 --> 01:00:12,150 Gut. 685 01:00:14,736 --> 01:00:15,695 Ich komme mit. 686 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 Ich gehe alleine. 687 01:02:47,638 --> 01:02:48,473 Gefunden? 688 01:02:49,265 --> 01:02:50,141 Ja. Sie ist tot. 689 01:03:17,502 --> 01:03:18,419 Bist du ok? 690 01:03:19,420 --> 01:03:22,632 Ja, lass mich verdammt noch mal in Ruhe. 691 01:03:49,033 --> 01:03:50,576 Wir lagern die Nacht hier. 692 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 Noch zwei Stunden bis zur Küste. 693 01:04:32,118 --> 01:04:33,744 Sie wuchsen so. 694 01:04:34,704 --> 01:04:36,247 Das ergibt keinen Sinn. 695 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 Doch. 696 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 Ich dachte, die Funkwellen wären vom Schimmer blockiert. 697 01:04:51,220 --> 01:04:55,349 Deshalb konnte keiner mit der Basis kommunizieren. 698 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 Aber sie sind nicht blockiert, sondern werden gebrochen. 699 01:05:05,484 --> 01:05:07,278 Genau wie mit dem Funk. 700 01:05:07,904 --> 01:05:09,530 Die Signale sind nicht weg. 701 01:05:10,072 --> 01:05:11,449 Sie sind verschlüsselt. 702 01:05:17,622 --> 01:05:19,248 Das Blatt in deiner Hand... 703 01:05:20,458 --> 01:05:22,168 Was ergäbe eine Sequenzierung? 704 01:05:23,169 --> 01:05:25,379 -Was? -Ein menschliches Hox-Gen. 705 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 Hox? Was ist das? 706 01:05:27,882 --> 01:05:31,260 Die Gene, die die Körperstruktur definieren. 707 01:05:34,096 --> 01:05:36,349 Die Pflanzen haben einen menschlichen Bauplan. 708 01:05:36,432 --> 01:05:39,268 Arme, Schultern. 709 01:05:39,352 --> 01:05:40,770 Beine, Hüften. 710 01:05:40,853 --> 01:05:42,480 Das ist geradezu unmöglich. 711 01:05:42,563 --> 01:05:44,482 Das passiert aber tatsächlich. 712 01:05:47,109 --> 01:05:50,655 Der Schimmer ist ein Prisma, aber es bricht alles. 713 01:05:51,489 --> 01:05:54,367 Nicht nur Licht und Funkwellen, 714 01:05:54,450 --> 01:05:57,620 auch tierische und pflanzliche DNS. 715 01:05:58,829 --> 01:06:00,039 Alle DNS. 716 01:06:00,581 --> 01:06:01,958 Was bedeutet alle DNS? 717 01:06:02,875 --> 01:06:04,627 Sie redet von unserer DNS. 718 01:06:07,630 --> 01:06:09,006 Sie redet von uns. 719 01:07:15,573 --> 01:07:18,159 Ok, das ist wohl das Schlafzimmer. 720 01:07:19,618 --> 01:07:21,537 Sichern wir Türen und Fenster. 721 01:08:47,331 --> 01:08:48,999 Das war ein Fehler. 722 01:08:51,335 --> 01:08:52,294 Ok. 723 01:08:59,009 --> 01:09:01,554 Du verbringst mehr Zeit ohne deinen Mann als mit ihm. 724 01:09:03,889 --> 01:09:06,892 Du kannst nichts von der Arbeit erzählen und er auch nicht. 725 01:09:06,976 --> 01:09:10,980 Wir haben eine körperliche und geistige Verbindung. 726 01:09:11,063 --> 01:09:11,897 Stimmt's? 727 01:09:11,981 --> 01:09:14,984 -Du hast deine Frau vergessen. -Ich liebe meine Frau. 728 01:09:17,361 --> 01:09:18,863 Sie trägt keine Schuld. 729 01:09:27,329 --> 01:09:28,289 Komm, Lena. 730 01:09:29,915 --> 01:09:31,584 Was ist hier wirklich los? 731 01:09:33,711 --> 01:09:35,921 Denkst du, ihm ist etwas zugestoßen? 732 01:09:40,885 --> 01:09:42,511 Denkst du, er weiß von uns? 733 01:09:45,222 --> 01:09:46,390 Das ist es, oder? 734 01:09:47,266 --> 01:09:49,935 Du denkst, er weiß von unserer Affäre. 735 01:09:52,062 --> 01:09:53,230 Tut er das? 736 01:09:54,481 --> 01:09:55,357 Ja. 737 01:09:59,069 --> 01:10:00,029 Du solltest gehen. 738 01:10:02,448 --> 01:10:03,949 -Nein, ich... -Dan... 739 01:10:04,867 --> 01:10:08,913 Ich will nicht reden und nicht hören, was du zu sagen hast. 740 01:10:10,039 --> 01:10:11,582 Zieh dich an und geh. 741 01:10:14,376 --> 01:10:17,129 Du hasst nicht mich, sondern dich. 742 01:10:20,507 --> 01:10:22,009 Nein, Dan, auch dich. 743 01:10:26,222 --> 01:10:28,098 Es wird nicht wieder passieren. 744 01:10:34,104 --> 01:10:35,606 Verdammte Lügnerin! 745 01:10:36,982 --> 01:10:38,525 -Was ist los? -Nein. 746 01:10:39,318 --> 01:10:42,071 Keine verdammten Fragen. Antworte! 747 01:11:11,767 --> 01:11:12,643 Bruder. 748 01:11:15,020 --> 01:11:15,854 Freund. Mann. 749 01:11:22,861 --> 01:11:24,113 Mann. 750 01:11:26,365 --> 01:11:27,825 Warum sagtest du nichts? 751 01:11:30,661 --> 01:11:31,787 Du wusstest es. 752 01:11:32,538 --> 01:11:33,789 Klar. 753 01:11:37,918 --> 01:11:39,086 Hast du es gewusst? 754 01:11:43,674 --> 01:11:44,508 Ok. 755 01:11:48,887 --> 01:11:51,265 Es gibt zwei Theorien, was schiefging. 756 01:11:51,348 --> 01:11:52,975 Etwas hier tötete sie. 757 01:11:53,058 --> 01:11:56,895 Oder sie wurden verrückt und töteten sich gegenseitig. 758 01:11:58,814 --> 01:12:00,899 Ein Alligator tötete Josie beinahe. 759 01:12:00,983 --> 01:12:03,610 Und ein Bär tötete Cass. 760 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Die erste Theorie passt also. 761 01:12:11,452 --> 01:12:12,286 Aber... 762 01:12:15,331 --> 01:12:17,082 Ich sah den Bären nicht. 763 01:12:18,375 --> 01:12:19,626 Und Josie auch nicht. 764 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 Nur Lena und Ventress sahen ihn. 765 01:12:23,422 --> 01:12:24,965 Nichts ist bestätigt. 766 01:12:25,049 --> 01:12:30,888 Alles hängt von deren Wort ab, von Lenas Wort. 767 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 Und was wir bisher wissen... 768 01:12:34,183 --> 01:12:37,061 ...was wir wissen... 769 01:12:37,394 --> 01:12:40,647 ...ist, dass Lena eine Lügnerin ist. 770 01:12:41,273 --> 01:12:42,775 Halt's Maul, verdammt! 771 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 Lena. Du bist eine Lügnerin. 772 01:12:51,158 --> 01:12:52,076 Tötetest du Cass? 773 01:12:54,995 --> 01:12:56,372 Bist du ausgetickt? 774 01:12:59,625 --> 01:13:02,419 Oder bin ich ausgetickt, und jetzt machen wir uns fertig? 775 01:13:02,503 --> 01:13:03,837 Die zweite Theorie. 776 01:13:09,676 --> 01:13:10,886 Oh Gott. 777 01:13:15,641 --> 01:13:17,434 Wenn ich meine Hände ansehe... 778 01:13:18,310 --> 01:13:19,853 ...meine Fingerabdrücke... 779 01:13:21,522 --> 01:13:22,564 Sie bewegen sich. 780 01:13:27,903 --> 01:13:29,238 Ich kann nicht. 781 01:13:30,030 --> 01:13:31,698 Wenn ich euch gehen lasse... 782 01:13:32,074 --> 01:13:34,743 ...und ihr mich fesselt und aufschneidet... 783 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 ...werden sich meine Gedärme auch bewegen? 784 01:13:47,548 --> 01:13:51,218 Aber... ich bin nicht gefesselt. 785 01:13:55,764 --> 01:13:56,598 Sondern ihr. 786 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 Hilf mir! 787 01:14:06,483 --> 01:14:07,734 Hilf mir! 788 01:14:08,318 --> 01:14:09,278 Hilf mir! 789 01:14:09,778 --> 01:14:11,321 Oh, Cass? 790 01:14:14,450 --> 01:14:15,742 Du sagtest, sie sei tot. 791 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 Cass! Cass, ich komme! 792 01:14:21,957 --> 01:14:23,041 Cass, bist das du? 793 01:15:06,877 --> 01:15:11,840 Hilf mir! 794 01:15:12,424 --> 01:15:15,010 Hilfe! 795 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Nicht reagieren. 796 01:15:38,283 --> 01:15:41,328 ...mir! 797 01:16:07,646 --> 01:16:09,731 Hilfe! 798 01:16:35,007 --> 01:16:37,342 Nein! 799 01:17:42,407 --> 01:17:43,825 Was machen Sie? 800 01:17:44,242 --> 01:17:46,203 -Ich gehe. -Jetzt? 801 01:17:48,538 --> 01:17:51,041 -Es ist noch dunkel. -Ich kann nicht mehr warten. 802 01:17:51,625 --> 01:17:53,251 Wir zerfallen. 803 01:17:53,335 --> 01:17:55,420 Unser Körper wie unser Geist. Fühlen Sie es? 804 01:17:57,130 --> 01:17:59,049 Wie der Beginn von Demenz. 805 01:18:01,885 --> 01:18:03,762 Erreiche ich den Leuchtturm nicht bald... 806 01:18:04,471 --> 01:18:07,891 ...wird diejenige, die die Reise begann, es nicht beenden. 807 01:18:08,308 --> 01:18:10,102 Ich will es beenden. 808 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 Wir sollten los, Josie. 809 01:19:22,048 --> 01:19:24,509 Wie lange war dein Mann im Schimmer? 810 01:19:26,219 --> 01:19:28,096 Schwer zu sagen. 811 01:19:31,224 --> 01:19:33,143 Theoretisch ein Jahr lang. 812 01:19:35,771 --> 01:19:38,940 Eine lange Zeit dadrin, um intakt zu bleiben. 813 01:19:39,775 --> 01:19:41,735 Ich weiß nicht, ob er intakt war. 814 01:19:45,989 --> 01:19:46,990 Ich habe recht... 815 01:19:48,366 --> 01:19:52,204 -...mit der Brechung, nicht wahr? -Ja. 816 01:19:52,788 --> 01:19:54,790 Ich untersuchte gestern mein Blut. 817 01:19:57,501 --> 01:19:59,461 Es ist... in mir. 818 01:20:02,798 --> 01:20:05,008 Es wird in uns allen sein. 819 01:20:11,223 --> 01:20:12,891 Es war so seltsam... 820 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 ...Sheppards Stimme in dieser Kreatur zu hören. 821 01:20:18,396 --> 01:20:21,650 Ich denke, als sie starb, wurde ein Teil ihres Geistes... 822 01:20:22,400 --> 01:20:24,986 ...ein Teil der Kreatur, die sie tötete. 823 01:20:26,738 --> 01:20:29,407 Stell dir vor, voller Angst und Schmerz zu sterben. 824 01:20:29,491 --> 01:20:32,744 Und das ist der einzige Teil von dir, der überlebt. 825 01:20:34,120 --> 01:20:36,081 Das würde mir gar nicht gefallen. 826 01:20:56,685 --> 01:20:58,603 Ventress will dem entgegentreten. 827 01:20:59,145 --> 01:21:00,564 Du willst es bekämpfen. 828 01:21:02,232 --> 01:21:05,151 Ich will weder das eine noch das andere. 829 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 Josie. 830 01:21:21,126 --> 01:21:22,043 Josie. 831 01:21:26,923 --> 01:21:27,757 Josie. 832 01:21:54,117 --> 01:21:58,079 Eine nach der anderen, außer Ihnen. 833 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 Wie erklären Sie das? 834 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 Muss ich das erklären? 835 01:22:08,548 --> 01:22:09,925 Ja, das müssen Sie. 836 01:22:16,556 --> 01:22:17,974 Ich musste zurückkommen. 837 01:22:19,601 --> 01:22:21,895 Ich weiß nicht, ob eine der anderen das tat. 838 01:22:23,647 --> 01:22:28,193 DER LEUCHTTURM 839 01:22:28,276 --> 01:22:31,571 DIE UNSTERBLICHKEIT DER HENRIETTA LACKS 840 01:22:38,536 --> 01:22:39,371 Hey. 841 01:22:43,875 --> 01:22:44,709 Hey. 842 01:27:37,335 --> 01:27:39,045 Ich dachte, ich sei ein Mann. 843 01:27:46,719 --> 01:27:47,929 Ich hätte ein Leben. 844 01:27:50,014 --> 01:27:51,557 Man nannte mich Kane. 845 01:27:54,102 --> 01:27:55,812 Nun bin ich mir nicht sicher. 846 01:28:00,608 --> 01:28:02,610 Wenn nicht Kane, was war ich dann? 847 01:28:08,950 --> 01:28:09,909 War ich du? 848 01:28:13,871 --> 01:28:14,789 Warst du ich? 849 01:28:26,718 --> 01:28:28,344 Mein Fleisch bewegt sich... 850 01:28:29,512 --> 01:28:30,847 ...als sei es flüssig. 851 01:28:34,392 --> 01:28:35,560 Mein Verstand... 852 01:28:38,021 --> 01:28:38,980 ...löst sich. 853 01:28:39,939 --> 01:28:41,190 Ich ertrage es nicht. Ich ertrage es nicht. 854 01:28:45,987 --> 01:28:46,988 Ertrage es nicht. 855 01:28:52,452 --> 01:28:54,746 Je eine Phosphorgranate hochgehen gesehen? 856 01:28:56,706 --> 01:28:57,540 Ziemlich hell. 857 01:28:59,709 --> 01:29:00,918 Schütze deine Augen. 858 01:29:02,754 --> 01:29:05,298 Solltest du je hier rauskommen, finde Lena. 859 01:29:06,424 --> 01:29:07,342 Das werde ich. 860 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 Nein. 861 01:29:12,263 --> 01:29:14,390 Fünf, vier... ...drei, zwei... 862 01:29:26,152 --> 01:29:27,195 Nein. 863 01:29:35,036 --> 01:29:36,287 Nein. 864 01:29:44,796 --> 01:29:45,630 Nein. 865 01:31:10,923 --> 01:31:13,092 Das ist die letzte Phase. 866 01:31:14,969 --> 01:31:17,013 Im Chaos verschwunden. 867 01:31:20,475 --> 01:31:23,519 Unergründbarer Geist... 868 01:31:27,064 --> 01:31:29,192 ...und nun Leuchtturm. 869 01:31:29,984 --> 01:31:31,611 Nun Meer. 870 01:31:35,656 --> 01:31:36,866 Dr. Ventress? 871 01:31:42,330 --> 01:31:43,247 Lena. 872 01:31:51,005 --> 01:31:52,256 Wir redeten. 873 01:31:53,883 --> 01:31:55,426 Über was redeten wir? 874 01:32:01,140 --> 01:32:05,728 Darüber, dass ich wissen müsste, was im Leuchtturm ist. 875 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 Der Moment ist vorbei. 876 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 Es ist nun in mir. 877 01:32:17,073 --> 01:32:19,116 Was ist... in Ihnen? 878 01:32:20,326 --> 01:32:21,702 Es ist nicht wie wir. 879 01:32:22,828 --> 01:32:24,664 Anders als wir. 880 01:32:27,917 --> 01:32:29,585 Ich weiß nicht, was es will. 881 01:32:30,294 --> 01:32:31,546 Oder ob es was will. 882 01:32:32,630 --> 01:32:34,006 Aber es wird wachsen... 883 01:32:34,549 --> 01:32:36,592 ...bis es alles umschließt. 884 01:32:39,637 --> 01:32:43,391 Unser Körper und Geist werden in kleinste Teile zerlegt, 885 01:32:43,474 --> 01:32:46,936 bis... nichts mehr übrig ist. 886 01:32:51,566 --> 01:32:53,025 Auslöschung. 887 01:44:12,204 --> 01:44:13,705 Also war es außerirdisch. 888 01:44:20,587 --> 01:44:22,589 Können Sie seine Form beschreiben? 889 01:44:27,094 --> 01:44:28,262 Nein. 890 01:44:28,887 --> 01:44:30,681 War es kohlenstoffbasiert? 891 01:44:34,643 --> 01:44:35,727 Ich weiß es nicht. 892 01:44:38,480 --> 01:44:39,731 Was wollte es? 893 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 Ich glaube, es wollte nichts. 894 01:44:43,860 --> 01:44:46,405 Aber... es griff Sie an. 895 01:44:47,322 --> 01:44:48,699 Es hat mich imitiert. 896 01:44:49,700 --> 01:44:50,784 Ich griff es an. 897 01:44:52,286 --> 01:44:54,454 Keine Ahnung, ob es wusste, dass ich da war. 898 01:44:54,538 --> 01:44:56,665 Es kam aus einem Grund hierher. 899 01:44:57,541 --> 01:45:01,211 Es mutierte unsere Umgebung, es zerstörte alles. 900 01:45:02,504 --> 01:45:04,506 Es zerstörte nichts. Es veränderte alles. 901 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 Es kreierte etwas Neues. 902 01:45:14,016 --> 01:45:14,975 Und was? 903 01:45:23,233 --> 01:45:24,318 Ich weiß es nicht. 904 01:45:28,739 --> 01:45:31,533 Ein Team kam vor zwei Stunden am Leuchtturm an. 905 01:45:32,659 --> 01:45:34,244 Es ist alles Asche. 906 01:45:34,953 --> 01:45:38,123 Wenn das, auf was Sie stießen, einst lebendig war... 907 01:45:38,957 --> 01:45:40,334 ...ist es nun tot. 908 01:46:02,189 --> 01:46:04,816 Sagen Sie nun, was mit meinem Mann ist? 909 01:46:06,568 --> 01:46:08,236 Als der Schimmer verschwand, 910 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 stabilisierte sich sein Blutdruck, und sein Puls erhöhte sich. 911 01:46:13,784 --> 01:46:15,994 Wenige Stunden später war er nicht nur wach, 912 01:46:16,078 --> 01:46:17,162 sondern hellwach. 913 01:46:18,830 --> 01:46:20,916 Er ist natürlich noch in Isolation. 914 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 Ich auch. 915 01:47:07,504 --> 01:47:08,755 Du bist nicht Kane... 916 01:47:10,507 --> 01:47:11,425 ...oder? 917 01:47:18,056 --> 01:47:19,182 Ich glaube nicht. 918 01:47:27,607 --> 01:47:28,692 Bist du Lena? 919 01:50:51,269 --> 01:50:55,440 EIN NETFLIX ORIGINAL FILM