1
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
Was haben Sie gegessen?
2
00:01:08,443 --> 00:01:10,236
Sie hatten Proviant für zwei Wochen.
3
00:01:10,320 --> 00:01:12,655
Sie waren fast vier Monate da drin.
4
00:01:13,281 --> 00:01:14,741
Ich erinnere mich nicht.
5
00:01:17,869 --> 00:01:20,080
Wie lange waren Sie dort, denken Sie?
6
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
Ein paar Tage.
7
00:01:24,751 --> 00:01:25,877
Vielleicht Wochen.
8
00:01:29,714 --> 00:01:31,591
Was ist Josie Radek zugestoßen?
9
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
-Ich weiß es nicht.
-Und Sheppard?
10
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
Thorensen?
11
00:01:48,316 --> 00:01:49,150
Tot.
12
00:01:49,818 --> 00:01:50,735
Ventress?
13
00:01:56,282 --> 00:01:57,367
Ich weiß es nicht.
14
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
Und was wissen Sie?
15
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
Das ist eine Zelle.
16
00:03:00,638 --> 00:03:04,517
Wie alle Zellen wird sie
aus einer existierenden Zelle geboren.
17
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Infolgedessen...
18
00:03:06,895 --> 00:03:10,273
...werden alle Zellen
aus einer einzelnen Zelle geboren.
19
00:03:10,899 --> 00:03:14,402
Ein einzelner Organismus
allein auf der Erde,
20
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
unter Umständen im Universum.
21
00:03:16,487 --> 00:03:18,615
Vor etwa vier Milliarden Jahren...
22
00:03:19,866 --> 00:03:22,577
...wurde aus einer zwei,
aus zwei wurden vier.
23
00:03:22,660 --> 00:03:26,414
Dann acht, 16, 32.
24
00:03:26,789 --> 00:03:29,167
Der Rhythmus des sich teilenden Paars...
25
00:03:30,043 --> 00:03:34,547
...das zur Struktur jeder Mikrobe wird,
26
00:03:34,631 --> 00:03:37,383
jedes Grashalms,
Meerestieres, Landtieres...
27
00:03:38,009 --> 00:03:38,968
...und Menschen.
28
00:03:39,052 --> 00:03:42,096
Die Struktur von allem Lebendigen...
29
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
...und allem Toten.
30
00:03:45,892 --> 00:03:49,437
Als Medizinstudenten,
als zukünftige Ärzte,
31
00:03:49,520 --> 00:03:50,939
kommen Sie nun ins Spiel.
32
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
Diese Zelle ist eine Tumorzelle.
33
00:03:55,818 --> 00:03:59,405
Sie stammt vom Gebärmutterhals
einer Patientin, Anfang 30.
34
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
In diesem Semester
35
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
werden wir Krebszellen
in vitro genau untersuchen
36
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
und die Autophagie-Aktivität besprechen.
37
00:04:07,205 --> 00:04:09,207
-Professor?
-Hey, Katie.
38
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
Ich habe John Sulstons Arbeit gelesen.
39
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
Ich lerne trotzdem nicht genug.
40
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
Ich hänge hinterher.
41
00:04:15,004 --> 00:04:17,674
-Allen fällt es leichter.
-So ist das nicht.
42
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
-Ok?
-Lena.
43
00:04:21,094 --> 00:04:21,970
Dan.
44
00:04:22,804 --> 00:04:25,348
Ich habe dich gesucht,
aber du bist nie da.
45
00:04:26,516 --> 00:04:28,017
Ich bin am Schreiben.
46
00:04:28,101 --> 00:04:31,729
Nur Arbeit, keine Freizeit.
Das ist nicht gesund.
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,857
Ich wollte dich fragen...
48
00:04:35,233 --> 00:04:37,318
Schon Pläne am Samstag?
49
00:04:37,402 --> 00:04:39,737
Sarah und ich laden einige Freunde ein.
50
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
Eine Gartenparty, solange das Wetter hält.
51
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
Ich habe Pläne.
52
00:04:45,743 --> 00:04:46,828
Das wäre amüsant.
53
00:04:46,911 --> 00:04:50,248
Danke. Das ist nett,
aber ich streiche unser Schlaf...
54
00:04:50,873 --> 00:04:51,874
Das Schlafzimmer.
55
00:04:54,752 --> 00:04:55,962
Es ist ein Jahr her.
56
00:04:59,132 --> 00:05:00,633
Du kannst zu einer Party gehen.
57
00:05:00,717 --> 00:05:05,054
Damit verrätst oder beleidigst du nicht
die Erinnerung an ihn.
58
00:05:07,473 --> 00:05:09,267
Ich streiche das Schlafzimmer.
59
00:06:59,127 --> 00:07:00,086
Oh Gott.
60
00:07:04,549 --> 00:07:05,591
Oh mein Gott.
61
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
Ich dachte, du wärst tot.
62
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Kane?
63
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
Keiner wusste von deiner Einheit.
64
00:07:50,761 --> 00:07:52,221
Ich kontaktierte jeden.
65
00:07:52,638 --> 00:07:53,973
Jeden, den ich konnte.
66
00:07:54,307 --> 00:07:56,726
Die anderen Partner
wussten genauso wenig wie ich.
67
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
War es geheim?
68
00:08:07,028 --> 00:08:07,987
Vielleicht.
69
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
Was bedeutet "vielleicht"?
70
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
Ok, ja, es war geheim. Ich denke schon.
71
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
Wieder Pakistan?
72
00:08:18,998 --> 00:08:23,085
Ich weiß nicht, wo es war, oder...
73
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
...was es war.
74
00:08:26,672 --> 00:08:27,924
Wie ist das möglich?
75
00:08:28,132 --> 00:08:30,134
War... War es warm?
76
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
Lag Schnee?
77
00:08:32,595 --> 00:08:37,016
Sprach man Portugiesisch,
Suaheli, Paschto?
78
00:08:41,521 --> 00:08:42,688
Seit wann bist du zurück?
79
00:08:44,190 --> 00:08:45,233
Ich weiß es nicht.
80
00:08:45,316 --> 00:08:47,818
Wie kamst du her?
Über welchen Stützpunkt?
81
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
Weiß nicht.
82
00:08:50,446 --> 00:08:52,740
Der Rest deiner Einheit,
kamen sie mit dir?
83
00:08:55,785 --> 00:08:58,412
Du musst mir doch etwas sagen können.
84
00:08:58,871 --> 00:09:01,499
Du warst 12 Monate
vom Erdboden verschluckt.
85
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
Ich verdiene eine bessere Erklärung.
86
00:09:04,335 --> 00:09:05,419
Ist es wichtig?
87
00:09:28,609 --> 00:09:29,527
Kane...
88
00:09:31,070 --> 00:09:32,697
...wie kamst du nach Hause?
89
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
Ich war draußen.
90
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
Vorm Haus?
91
00:09:41,872 --> 00:09:42,748
Nein.
92
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
Nein, vorm Zimmer.
93
00:09:47,878 --> 00:09:49,297
Das Zimmer mit dem Bett.
94
00:09:51,173 --> 00:09:52,758
Die Tür war offen und...
95
00:09:54,594 --> 00:09:56,053
Ich habe dich gesehen.
96
00:10:00,141 --> 00:10:01,601
Ich habe dich erkannt.
97
00:10:05,771 --> 00:10:06,731
Dein Gesicht.
98
00:10:21,287 --> 00:10:22,955
Ich fühle mich nicht so gut.
99
00:10:31,922 --> 00:10:35,343
Bleib bei mir, Schatz. Ich bin bei dir.
100
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
Männlich, 31, Blutung, Krampfanfall.
101
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
Bleib bei mir, Schatz. Ich liebe dich.
102
00:10:40,431 --> 00:10:41,807
Schatz, schau mich an.
103
00:10:41,891 --> 00:10:42,850
Können Sie etwas tun?
104
00:10:46,646 --> 00:10:48,230
Wurde eine Polizeieskorte gerufen?
105
00:10:58,199 --> 00:10:59,617
Hey, langsam.
106
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
Sofort aus dem Wagen!
107
00:11:13,714 --> 00:11:15,633
Was machen Sie?
108
00:11:15,716 --> 00:11:17,343
-Raus da.
-Nicht schießen!
109
00:11:17,426 --> 00:11:18,844
Raus! Bewegung!
110
00:11:18,928 --> 00:11:20,179
Raus!
111
00:11:20,262 --> 00:11:21,222
Was ist los?
112
00:11:22,223 --> 00:11:24,308
Was tun Sie? Bewegen Sie ihn nicht.
113
00:11:24,392 --> 00:11:27,019
Lassen Sie ihn los!
114
00:11:29,647 --> 00:11:31,023
Lassen Sie ihn los!
115
00:12:31,083 --> 00:12:32,668
Sie müssen sich furchtbar fühlen.
116
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
Das ist der Kater vom Betäubungsmittel.
117
00:12:37,131 --> 00:12:38,215
Setzen Sie sich. Wer sind Sie?
118
00:12:54,064 --> 00:12:55,816
Mein Name ist Dr. Ventress.
119
00:12:56,942 --> 00:12:58,194
Ich bin Psychologin.
120
00:12:58,861 --> 00:13:01,071
Warum rede ich mit einer Psychologin?
121
00:13:03,741 --> 00:13:05,075
Bin ich in der Psychiatrie?
122
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
-Nein.
-Wo sonst?
123
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
Wo bin ich?
124
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
Wo ist mein Mann?
125
00:13:12,249 --> 00:13:15,002
Sie dienten sieben Jahre im Militär.
126
00:13:16,253 --> 00:13:18,964
Ich bin eine Professorin
an der Johns Hopkins.
127
00:13:19,048 --> 00:13:21,425
Warum zur Hölle bin ich hier?
128
00:13:21,509 --> 00:13:26,055
Ihr Forschungsgebiet ist der genetisch
programmierte Lebenslauf einer Zelle.
129
00:13:26,138 --> 00:13:27,556
Wo ist mein Mann?
130
00:13:27,640 --> 00:13:30,601
Ja, ich möchte
über Sergeant Kane sprechen.
131
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
Wann kam er zu Hause an?
132
00:13:36,732 --> 00:13:39,944
-Ich möchte einen Anwalt sprechen.
-Das geht nicht.
133
00:13:44,865 --> 00:13:46,534
Sagte er, wie er zurückkam?
134
00:13:48,452 --> 00:13:51,121
-Nein.
-Hatte er Sie kontaktiert,
135
00:13:51,205 --> 00:13:52,289
während er weg war?
136
00:13:52,873 --> 00:13:53,749
Nein.
137
00:13:55,042 --> 00:13:58,003
Was erzählte er von der Mission,
als er zurückkam?
138
00:13:59,046 --> 00:14:00,798
-Nichts.
-Und bevor er ging?
139
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Hat er je erwähnt,
wohin er geht, was er tut?
140
00:14:03,968 --> 00:14:05,761
Er sagte nichts, ich fragte nie.
141
00:14:05,845 --> 00:14:10,558
Aber Sie verlangten stets Informationen
von seiner Einheit.
142
00:14:11,934 --> 00:14:13,894
Vor sechs Monaten hörten Sie auf.
143
00:14:16,772 --> 00:14:19,275
Warum? Dachten Sie, er sei tot?
144
00:14:19,692 --> 00:14:21,193
Zeit, nach vorne zu blicken?
145
00:14:22,278 --> 00:14:24,488
Das ist nicht einfach.
146
00:14:26,448 --> 00:14:27,533
Das tat ich nicht.
147
00:14:34,915 --> 00:14:38,377
Schluss mit der Fragerei.
Jetzt sind Sie dran.
148
00:14:39,503 --> 00:14:40,921
Ihr Mann ist hier.
149
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
Er ist schwer krank.
150
00:14:44,341 --> 00:14:45,342
Inwiefern?
151
00:14:45,593 --> 00:14:47,177
Mehrfaches Organversagen.
152
00:14:48,929 --> 00:14:50,431
Starke innere Blutungen.
153
00:14:51,473 --> 00:14:55,102
Er muss wohl
Strahlung ausgesetzt gewesen sein.
154
00:14:55,728 --> 00:14:57,354
Oder einem Virus.
155
00:14:57,897 --> 00:15:00,149
Sagen Sie mir, wo er war, was er tat.
156
00:15:03,611 --> 00:15:05,362
Ich könnte ihm helfen.
157
00:15:50,032 --> 00:15:51,450
Ein religiöses Ereignis.
158
00:15:52,451 --> 00:15:54,578
Ein außerirdisches Ereignis.
159
00:15:55,663 --> 00:15:57,164
Eine höhere Dimension.
160
00:15:57,957 --> 00:15:59,667
Wir haben viele Theorien.
161
00:16:00,084 --> 00:16:01,752
Wenige Fakten.
162
00:16:02,336 --> 00:16:04,463
Es begann vor etwa drei Jahren.
163
00:16:04,964 --> 00:16:09,134
Der Blackwater National Park meldete,
ein Leuchtturm wäre umgeben von etwas,
164
00:16:09,218 --> 00:16:11,345
das sie als "Schimmer" bezeichneten.
165
00:16:11,971 --> 00:16:15,516
Einer der Wächter wollte es untersuchen.
166
00:16:16,517 --> 00:16:17,601
Er kam nie zurück.
167
00:16:18,852 --> 00:16:20,562
Es wurde als geheim eingestuft.
168
00:16:20,646 --> 00:16:23,440
Seither näherten wir uns von Land,
übers Meer,
169
00:16:23,524 --> 00:16:27,403
schickten Drohnen, Tiere und Menschen.
170
00:16:27,987 --> 00:16:29,446
Aber nichts kam zurück.
171
00:16:30,197 --> 00:16:32,950
Die Grenze wird größer,
es breitet sich aus.
172
00:16:33,033 --> 00:16:35,744
Bisher frisst es nur
kaum bewohntes Sumpfgebiet,
173
00:16:35,828 --> 00:16:40,290
das wir unter dem Vorwand
eines Chemieunfalls evakuierten.
174
00:16:40,374 --> 00:16:43,043
Aber das wird nicht mehr länger gehen.
175
00:16:43,919 --> 00:16:48,841
In wenigen Monaten wird es uns erreichen.
176
00:16:51,385 --> 00:16:54,138
Dann reden wir von Städten...
177
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
...Staaten... ...und so weiter.
178
00:17:01,395 --> 00:17:03,313
Sie sagten, nichts kommt zurück.
179
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
Aber etwas kam.
180
00:17:07,943 --> 00:17:08,777
Ja.
181
00:17:17,703 --> 00:17:18,662
Er stirbt.
182
00:17:20,622 --> 00:17:21,457
Ja.
183
00:17:24,752 --> 00:17:28,088
Wir müssen uns mit Ihnen einigen.
184
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
Sie lassen mich nicht nach Hause?
185
00:17:34,136 --> 00:17:36,555
Das wollen Sie? Nach Hause?
186
00:17:40,976 --> 00:17:41,810
Nein.
187
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
Ich will bei ihm sein.
188
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
Du redest nicht mit mir.
189
00:18:07,044 --> 00:18:08,003
Tut mir leid.
190
00:18:09,379 --> 00:18:10,714
Ich war am Nachdenken.
191
00:18:12,257 --> 00:18:13,926
Über die nächste Mission?
192
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
Nein.
193
00:18:18,680 --> 00:18:20,349
Ich sah mir nur den Mond an.
194
00:18:22,976 --> 00:18:25,771
Es ist so seltsam,
ihn bei Tageslicht zu sehen.
195
00:18:26,355 --> 00:18:28,273
Als ob Gott einen Fehler machte.
196
00:18:28,357 --> 00:18:29,775
Er ließ das Licht an.
197
00:18:29,858 --> 00:18:31,985
Gott machte keine Fehler. Das ist...
198
00:18:32,528 --> 00:18:34,822
...der Grundsatz des Gottseins.
199
00:18:36,949 --> 00:18:38,367
Ich bin mir aber sicher.
200
00:18:39,451 --> 00:18:41,578
Du weißt, er hört uns zu, ja?
201
00:18:43,455 --> 00:18:44,706
Man nehme eine Zelle,
202
00:18:44,790 --> 00:18:47,417
umgehe die Hayflick-Grenze,
verhindert die Seneszenz.
203
00:18:49,044 --> 00:18:51,088
Genau das wollte ich auch sagen.
204
00:18:51,171 --> 00:18:54,049
Das heißt,
die Zelle altert nicht, wird unsterblich.
205
00:18:54,133 --> 00:18:55,592
Teilt sich weiter, stirbt nicht.
206
00:18:58,720 --> 00:19:02,933
Alterung sehen wir als normal an,
dabei ist es ein Gendefekt.
207
00:19:05,144 --> 00:19:07,771
Es turnt mich an,
wenn du so von oben herab redest.
208
00:19:07,855 --> 00:19:10,774
Ich könnte für immer so aussehen.
209
00:19:10,858 --> 00:19:14,069
Ok, das könnte durchaus ein Fehler sein.
210
00:19:20,242 --> 00:19:22,536
Du sagtest nicht, wo du diesmal hingehst.
211
00:19:24,371 --> 00:19:27,583
Ich weiß,
etwas stimmt nicht mit dieser Mission.
212
00:19:31,044 --> 00:19:32,171
Warum?
213
00:19:33,672 --> 00:19:36,842
Das Schweigen ist lauter als sonst.
214
00:19:39,178 --> 00:19:41,930
Ich versuche, etwas aus dir rauszukriegen.
215
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
Also?
216
00:19:51,899 --> 00:19:54,109
Wir werden in derselben Hemisphäre sein.
217
00:19:55,777 --> 00:19:56,778
Was sagt mir das?
218
00:19:58,655 --> 00:20:01,617
Wenn du nach draußen gehst
und nach oben siehst...
219
00:20:03,452 --> 00:20:04,995
...sehen wir dieselben Sterne.
220
00:20:05,078 --> 00:20:07,623
-Verdammte Scheiße.
-Was?
221
00:20:07,706 --> 00:20:09,249
-Machst du Witze?
-Was?
222
00:20:09,333 --> 00:20:11,293
Du denkst, das tue ich,
wenn du weg bist?
223
00:20:12,336 --> 00:20:15,047
-Was?
-Du denkst, ich bin im Garten
224
00:20:15,130 --> 00:20:17,341
und sehe schmachtend in den Himmel?
225
00:20:18,675 --> 00:20:20,677
-Klappe. Ok.
-Dass
226
00:20:20,761 --> 00:20:22,596
-mein geliebter Kane...
-Ok.
227
00:20:22,679 --> 00:20:25,390
...denselben Mond anschaut.
228
00:20:25,849 --> 00:20:26,975
Hör auf.
229
00:20:27,059 --> 00:20:30,562
Oh, mein entfernter, himmlischer Freund...
230
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
Nein.
231
00:20:32,856 --> 00:20:35,400
...kümmere dich
um meinen mutigen Soldaten.
232
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Gott. Du bist respektlos.
233
00:20:37,486 --> 00:20:40,197
Ernsthaft.
Gegenüber deinen ehemaligen Kameraden
234
00:20:40,280 --> 00:20:42,407
-und dem Präsidenten.
-Und die Flagge?
235
00:20:42,491 --> 00:20:45,285
Ich komme noch zu der verdammten Flagge.
236
00:20:45,369 --> 00:20:46,411
Oh, mein Held.
237
00:20:46,495 --> 00:20:48,205
-Jetzt bist du fällig.
-Ok.
238
00:20:58,590 --> 00:21:01,802
Sie ist ganz alleine.
Sollen wir uns anfreunden?
239
00:21:01,885 --> 00:21:04,721
-Klar, das solltest du.
-Ja, das tue ich.
240
00:21:08,642 --> 00:21:09,476
Hey. Hey.
241
00:21:11,436 --> 00:21:13,647
-Störe ich?
-Überhaupt nicht.
242
00:21:14,982 --> 00:21:15,899
Cool.
243
00:21:16,817 --> 00:21:18,944
Es scheint, du bist immer alleine.
244
00:21:20,696 --> 00:21:24,574
Du fühlst dich sicher komisch oder unwohl.
245
00:21:26,159 --> 00:21:27,661
Irgendwie schon.
246
00:21:28,870 --> 00:21:31,498
Brauchst du nicht. Ehrlich.
247
00:21:32,791 --> 00:21:35,085
Die Leute hier
schlafen in Fötusstellung ein
248
00:21:35,168 --> 00:21:36,461
und gurren dabei.
249
00:21:37,462 --> 00:21:38,588
Das ist abgedreht.
250
00:21:40,841 --> 00:21:42,676
-Ich bin Anya.
-Lena.
251
00:21:43,218 --> 00:21:44,970
-Freut mich.
-Mich auch.
252
00:21:46,346 --> 00:21:48,265
Ich stelle dich meiner Crew vor.
253
00:21:48,390 --> 00:21:50,058
Komm, freunde dich an.
254
00:21:51,977 --> 00:21:54,187
Meine Damen, das ist Lena.
255
00:21:54,938 --> 00:21:56,273
-Hi. Freut mich.
-Freut mich.
256
00:21:56,356 --> 00:21:59,192
Ja, das ist Cassie Sheppard
und Josie Radek.
257
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
-Hi. Freut mich.
-Hi.
258
00:22:01,069 --> 00:22:02,154
Setz dich doch.
259
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
Danke.
260
00:22:03,905 --> 00:22:07,159
-Also, erster Tag am Southern Reach.
-Ja.
261
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
-Danke.
-Gerne.
262
00:22:11,330 --> 00:22:12,539
Seid ihr schon lange hier?
263
00:22:14,249 --> 00:22:15,625
Ja, von Anfang an. Ich bin Geomorphologin.
264
00:22:17,169 --> 00:22:20,380
Ich teste die Magnetfelder um die Grenze.
265
00:22:20,464 --> 00:22:23,633
Als ob man einen Hurrikan
mit Konfetti testen würde.
266
00:22:24,843 --> 00:22:27,888
Ich bin seit zehn Monaten hier.
267
00:22:28,347 --> 00:22:29,598
Wow, zehn Monate.
268
00:22:29,681 --> 00:22:31,141
Sanitäterin aus Chicago.
269
00:22:31,224 --> 00:22:33,310
Ich wollte zu einer NGO,
wurde rausgezogen,
270
00:22:33,393 --> 00:22:34,686
bin nun hier.
271
00:22:35,020 --> 00:22:35,854
Erst zwei Monate.
272
00:22:36,188 --> 00:22:39,733
Ich bin Physikerin.
Ich kam nach dem Post-Doc von Cambridge.
273
00:22:40,359 --> 00:22:41,568
Sie ist sehr schlau.
274
00:22:42,569 --> 00:22:44,196
Was ist deine Story, Lena?
275
00:22:44,363 --> 00:22:46,740
Ich bin von der Johns Hopkins, Biologin.
276
00:22:46,823 --> 00:22:48,492
-Na also.
-Biologin?
277
00:22:48,575 --> 00:22:50,118
-Ich sagte, sie ist schlau.
-Was?
278
00:22:50,202 --> 00:22:53,455
Wir haben gewettet.
Josie tippte auf Biologin.
279
00:22:55,999 --> 00:22:58,502
-Ich tippte auf Cop.
-Ich auf ledig.
280
00:22:58,585 --> 00:23:01,254
Mensch. Musst du immer jeden angraben?
281
00:23:01,338 --> 00:23:05,342
Scheiß drauf. Unter den Umständen
darf ich es wohl öfter probieren.
282
00:23:06,510 --> 00:23:07,969
Unter welchen Umständen?
283
00:23:10,847 --> 00:23:13,892
Na ja, so verrückt, wie es scheint...
284
00:23:13,975 --> 00:23:16,061
So verrückt, wie es ist.
285
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
...wir gehen da rein.
286
00:23:25,737 --> 00:23:28,365
-Ihr geht in den Schimmer?
-In sechs Tagen.
287
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
-Ihr drei?
-Vier.
288
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
Ventress.
289
00:23:35,414 --> 00:23:36,581
Dr. Ventress?
290
00:23:37,082 --> 00:23:38,083
Die Teamleiterin.
291
00:23:39,459 --> 00:23:41,336
-Nur Frauen.
-Wissenschaftlerinnen.
292
00:23:41,420 --> 00:23:44,381
Die letzten Teams waren vom Militär...
293
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
Ja.
294
00:23:46,550 --> 00:23:47,759
Was geschah mit ihnen?
295
00:23:48,427 --> 00:23:52,097
Es gibt zwei Theorien darüber,
was da drin schiefgelaufen ist.
296
00:23:52,180 --> 00:23:54,182
Entweder tötete etwas sie.
297
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
Oder sie wurden verrückt
und töteten sich gegenseitig.
298
00:23:58,645 --> 00:24:00,856
Ein Typ vom Militär schaffte es raus.
299
00:24:00,939 --> 00:24:01,773
Ja. Sergeant.
300
00:24:03,275 --> 00:24:05,485
Aber du hörtest von seinem Zustand.
301
00:24:53,700 --> 00:24:54,659
Kane...
302
00:24:57,746 --> 00:24:59,539
Ich weiß, warum du reingingst.
303
00:25:08,757 --> 00:25:10,091
Es tut mir so leid.
304
00:25:12,886 --> 00:25:14,846
Ich weiß, was ich tun muss.
305
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
Sie sagten ihnen nicht,
wie Sie zu Sergeant Kane stehen?
306
00:25:22,521 --> 00:25:25,273
Ich dachte, es verkompliziert alles.
307
00:25:26,191 --> 00:25:27,150
Was?
308
00:25:28,151 --> 00:25:29,903
Was verkompliziert es?
309
00:25:36,284 --> 00:25:38,495
Warum gehen Sie in den Schimmer?
310
00:25:40,539 --> 00:25:42,666
Das Missionsziel ist es,
311
00:25:42,749 --> 00:25:46,169
die Quelle des Schimmers zu erreichen.
Den Leuchtturm,
312
00:25:46,253 --> 00:25:50,215
reingehen, Daten sammeln und zurückkommen.
313
00:25:51,967 --> 00:25:54,886
Ich glaube nicht, dass das Ihr Ziel ist.
314
00:26:00,225 --> 00:26:01,142
Nein.
315
00:26:09,401 --> 00:26:13,113
Ich sehe mir
dieses Phänomen schon lange an.
316
00:26:13,572 --> 00:26:16,241
Ich erstelle Profile der Freiwilligen.
317
00:26:17,242 --> 00:26:19,452
Ich stelle die Teams zusammen.
318
00:26:21,454 --> 00:26:24,499
Sie gehen rein, ich sehe zu.
319
00:26:26,960 --> 00:26:29,004
Ich sehe, wie es näherkommt. Das kann man nicht unbegrenzt tun.
320
00:26:36,344 --> 00:26:38,138
Sie müssen wissen, was dadrin ist.
321
00:26:39,931 --> 00:26:42,058
Ja, das muss ich.
322
00:26:44,853 --> 00:26:46,104
Ich auch.
323
00:26:47,188 --> 00:26:49,107
Das ist also die Komplikation.
324
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
Sie wollen mitkommen.
325
00:26:53,445 --> 00:26:55,572
Ich kann hier nichts für ihn tun.
326
00:26:57,365 --> 00:26:59,200
Soldatin und Wissenschaftlerin.
327
00:27:00,118 --> 00:27:01,703
Sie können kämpfen.
328
00:27:02,704 --> 00:27:03,955
Sie können lernen.
329
00:27:06,458 --> 00:27:07,792
Sie können ihn retten.
330
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
Sie wollten sich anschließen.
331
00:27:16,760 --> 00:27:18,887
Alle vorherigen Missionen scheiterten.
332
00:27:18,970 --> 00:27:21,931
Der einzige Überlebende
überlebte gerade so.
333
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
Eine mutige Wahl.
334
00:27:25,060 --> 00:27:26,102
Das schuldete ich ihm.
335
00:27:28,480 --> 00:27:30,732
Ich will verstehen, was Sie antrieb.
336
00:27:34,110 --> 00:27:35,362
Ich schuldete es ihm.
337
00:27:38,198 --> 00:27:39,199
Also ging ich rein.
338
00:29:02,615 --> 00:29:08,121
DER SCHIMMER
339
00:30:24,155 --> 00:30:25,782
...und was Richtiges essen.
340
00:30:26,825 --> 00:30:27,700
Spaghetti.
341
00:30:27,784 --> 00:30:29,786
Hier, Gemüsecracker.
342
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
Wow, Maisbrot. Nicht schlecht.
343
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
Oh, endlich wach.
344
00:30:36,835 --> 00:30:39,838
Gebt mir eine Minute.
Ich bin etwas desorientiert.
345
00:30:40,213 --> 00:30:41,589
Willkommen im Club.
346
00:30:41,923 --> 00:30:44,217
Keine Erinnerung an den Camp-Aufbau, oder?
347
00:30:46,344 --> 00:30:50,139
Ich erinnere mich an nichts,
nachdem wir die Waldgrenze erreichten.
348
00:30:51,474 --> 00:30:52,308
Keine von uns.
349
00:30:53,393 --> 00:30:55,103
Wir prüften den Lagerbestand.
350
00:30:55,186 --> 00:30:57,146
Danach zu urteilen, sind wir seit
351
00:30:57,230 --> 00:30:59,941
mindestens drei bis vier Tagen
hier draußen.
352
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
Unmöglich.
353
00:31:03,278 --> 00:31:04,445
Das sagte ich auch.
354
00:31:06,614 --> 00:31:11,202
Ich sah mir
meine Kommunikationsausrüstung an.
355
00:31:11,286 --> 00:31:13,621
Sie funktioniert,
keine Elektronik-Probleme.
356
00:31:13,705 --> 00:31:15,123
Die Kamera funktioniert auch.
357
00:31:15,206 --> 00:31:19,294
Alles, was Signale aus dem Schimmer
herausschickt, funktioniert nicht...
358
00:31:19,836 --> 00:31:22,672
...obwohl über uns
wohl etwa 20 Satelliten sind.
359
00:31:22,755 --> 00:31:24,966
Und schaut euch das an.
360
00:31:28,011 --> 00:31:32,473
Wir haben keinen Kompass,
keine Kommunikation, keine Koordinaten.
361
00:31:33,391 --> 00:31:34,475
Keine Messpunkte.
362
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
Wir wissen, wir sind im State Park.
363
00:31:36,644 --> 00:31:37,979
Im Süden ist das Meer.
364
00:31:38,062 --> 00:31:41,774
Also folgen wir der Küste
bis zur Grenzwand. Oder?
365
00:31:43,067 --> 00:31:45,862
-Woher wissen wir, wo Süden ist?
-Du weißt das.
366
00:31:46,446 --> 00:31:47,739
Stundenzeiger zur Sonne.
367
00:31:49,198 --> 00:31:51,701
Die Differenz zur 12 teilen: Süden.
368
00:31:52,785 --> 00:31:53,745
Gut.
369
00:31:53,995 --> 00:31:55,496
Wir haben uns orientiert.
370
00:31:55,914 --> 00:31:59,500
Wir erwarteten nicht,
dass die Ausrüstung funktioniert, oder?
371
00:31:59,584 --> 00:32:03,129
Drei Jahre lang forschen
und drei Jahre lang Funkstille.
372
00:32:04,130 --> 00:32:06,215
Zusammenpacken und weiter.
373
00:32:06,758 --> 00:32:08,384
Wir haben viel Zeit verloren.
374
00:33:09,529 --> 00:33:12,323
Ich sehe nach.
Könnte uns aus dem Sumpf bringen.
375
00:33:12,407 --> 00:33:13,241
Ok.
376
00:33:14,075 --> 00:33:15,493
Schauen wir nach.
377
00:33:34,137 --> 00:33:36,431
Sieht aus, als würde jemand heiraten.
378
00:33:39,100 --> 00:33:41,477
Die sind sehr seltsam.
379
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
Warum?
380
00:33:45,231 --> 00:33:47,108
Sie sind alle so verschieden.
381
00:33:47,316 --> 00:33:51,112
Man denkt nicht,
sie seien dieselbe Spezies.
382
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
Aber sie wachsen
aus derselben Zweigstruktur.
383
00:33:55,408 --> 00:33:57,493
Also muss es dieselbe Spezies sein.
384
00:33:58,161 --> 00:33:59,620
Dieselbe Pflanze.
385
00:34:00,788 --> 00:34:03,166
Als steckten sie in einer Mutation fest.
386
00:34:03,583 --> 00:34:04,667
Eine Krankheit?
387
00:34:05,918 --> 00:34:06,794
Ja, na ja...
388
00:34:08,755 --> 00:34:12,091
Sähe man das in einem Menschen,
wäre es das.
389
00:34:22,935 --> 00:34:23,936
Volltreffer.
390
00:34:25,146 --> 00:34:25,980
Sheppard.
391
00:34:26,814 --> 00:34:27,732
Ein Transportmittel.
392
00:34:33,071 --> 00:34:34,363
Irgendwas Interessantes?
393
00:34:34,447 --> 00:34:37,492
Nein, ist schon lange verlassen,
wohl schon vor...
394
00:34:39,160 --> 00:34:40,036
Radek?
395
00:34:41,746 --> 00:34:44,415
Radek!
396
00:34:44,499 --> 00:34:45,708
Es hat meine Tasche!
397
00:34:46,334 --> 00:34:47,251
Radek!
398
00:34:50,588 --> 00:34:52,256
Etwas nahm meine Tasche!
399
00:34:53,007 --> 00:34:53,966
Oh nein!
400
00:34:54,675 --> 00:34:55,885
Es hat meine Tasche!
401
00:35:00,723 --> 00:35:02,850
-Hilf mir!
-Was ist los?
402
00:35:04,393 --> 00:35:06,270
Halt dich an meiner Schulter fest!
403
00:35:09,065 --> 00:35:10,483
Holt sie. Los.
404
00:35:11,984 --> 00:35:13,069
Ich habe sie.
405
00:35:13,277 --> 00:35:14,821
Ok? Hast du sie?
406
00:35:16,364 --> 00:35:17,406
Alles gut.
407
00:35:18,533 --> 00:35:19,367
Ok.
408
00:35:26,207 --> 00:35:28,668
Setz dich. Hilf mir mit ihrer Tasche.
409
00:35:28,751 --> 00:35:29,877
Ok, atme.
410
00:35:29,961 --> 00:35:31,379
Ist schon ok, alles gut.
411
00:35:31,462 --> 00:35:33,464
-Was ist passiert?
-Da war was im Wasser.
412
00:35:44,934 --> 00:35:46,769
Aufstehen. Geh.
413
00:35:56,612 --> 00:35:58,322
-Oh, Scheiße!
-Zurückbleiben.
414
00:36:03,244 --> 00:36:05,663
Sheppard! Pass auf!
415
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
Heilige Scheiße!
416
00:36:55,421 --> 00:36:57,673
Genau wie bei den Blumen.
417
00:36:59,008 --> 00:37:00,134
Schaut, die Zähne.
418
00:37:01,552 --> 00:37:03,179
Konzentrische Reihen.
419
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
Da rüttelt etwas gewaltig am Genpool.
420
00:37:07,516 --> 00:37:09,060
Haie haben solche Zähne, ja?
421
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
Ist es eine Kreuzung?
422
00:37:12,521 --> 00:37:15,608
Zwischen unterschiedlichen Spezies
geht das nicht.
423
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Lena, das wird schwer.
424
00:37:30,456 --> 00:37:33,000
Die Mutationen waren zunächst gering.
425
00:37:34,126 --> 00:37:37,755
Je näher wir zum Leuchtturm kamen,
desto extremer wurden sie.
426
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
Entstellte Formen.
427
00:37:42,343 --> 00:37:44,178
Duplikate von Formen.
428
00:37:44,262 --> 00:37:45,263
Duplikate?
429
00:37:48,849 --> 00:37:49,767
Echos.
430
00:37:54,272 --> 00:37:57,066
Waren es womöglich Halluzinationen?
431
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
Das fragte ich mich auch.
432
00:38:02,405 --> 00:38:04,615
Aber uns ging es allen so.
433
00:38:06,951 --> 00:38:08,661
Wie in einem Traum.
434
00:38:10,204 --> 00:38:11,205
Wie ein Albtraum.
435
00:38:12,123 --> 00:38:13,249
Nicht immer.
436
00:38:15,543 --> 00:38:17,628
Manchmal war es wunderschön.
437
00:38:46,115 --> 00:38:47,116
Bist du verletzt?
438
00:38:47,658 --> 00:38:49,201
Nur ein blauer Fleck.
439
00:38:50,661 --> 00:38:52,788
Wohl vom Alligator.
440
00:38:53,331 --> 00:38:54,206
Ja.
441
00:38:59,128 --> 00:39:01,172
Wo hast du schießen gelernt?
442
00:39:03,341 --> 00:39:06,218
Ich war vor meiner akademischen Laufbahn
beim Militär.
443
00:39:07,011 --> 00:39:07,845
Marines?
444
00:39:08,304 --> 00:39:09,930
Armee. Sieben Jahre.
445
00:39:10,639 --> 00:39:12,767
Kommt mir vor, als wäre es ewig her.
446
00:39:12,933 --> 00:39:13,768
Ja.
447
00:39:15,353 --> 00:39:17,813
Alle anderen Leben
scheinen ewig her zu sein.
448
00:39:18,356 --> 00:39:20,441
Wir waren Kinder, ich war verheiratet.
449
00:39:21,817 --> 00:39:25,237
Wen trägst du in der Kette?
Deinen Mann oder dein Kind?
450
00:39:25,738 --> 00:39:26,655
Meinen Mann.
451
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
Er war ebenfalls in der Armee.
452
00:39:30,826 --> 00:39:32,036
So lernten wir uns kennen.
453
00:39:33,287 --> 00:39:34,580
"War" in der Armee?
454
00:39:36,248 --> 00:39:37,291
Er fiel im Einsatz.
455
00:39:39,377 --> 00:39:40,753
Das tut mir leid.
456
00:39:42,171 --> 00:39:43,798
Ich dachte mir, da ist was.
457
00:39:44,590 --> 00:39:45,591
Was meinst du?
458
00:39:48,135 --> 00:39:50,638
Sich freiwillig zu melden... für das.
459
00:39:50,721 --> 00:39:54,975
Das tut man nicht,
wenn das Leben perfekt ist.
460
00:39:57,269 --> 00:39:58,979
Wir sind alle angeschlagen.
461
00:39:59,939 --> 00:40:01,065
Anya ist trocken...
462
00:40:01,774 --> 00:40:03,067
...also eine Süchtige.
463
00:40:03,484 --> 00:40:05,528
Josie trägt lange Ärmel,
464
00:40:05,611 --> 00:40:08,322
damit man ihre Narben nicht sieht.
465
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
Versuchter Selbstmord?
466
00:40:10,658 --> 00:40:13,744
Eher das Gegenteil.
Sie wollte sich lebendig fühlen.
467
00:40:16,664 --> 00:40:17,498
Ventress?
468
00:40:18,666 --> 00:40:21,252
Ja. Soweit man weiß...
469
00:40:22,128 --> 00:40:26,257
...hat sie keine Freunde, keine Familie,
keinen Partner, keine Kinder.
470
00:40:27,216 --> 00:40:29,427
Keine Nachgiebigkeit.
471
00:40:31,887 --> 00:40:32,721
Und du?
472
00:40:33,681 --> 00:40:35,182
Ich verlor auch jemanden.
473
00:40:37,852 --> 00:40:39,270
Jedoch keinen Ehemann...
474
00:40:39,937 --> 00:40:42,189
...eine Tochter. Leukämie.
475
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
Gott, tut mir leid.
476
00:40:45,276 --> 00:40:47,278
Im Grunde sind es zwei Todesfälle.
477
00:40:49,155 --> 00:40:51,657
Meine... süße Tochter...
478
00:40:53,784 --> 00:40:55,202
...und mein früheres Ich.
479
00:40:55,286 --> 00:40:56,537
Hey.
480
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
Wir haben was gefunden.
481
00:41:30,362 --> 00:41:32,865
Das alte Hauptquartier
von Southern Reach.
482
00:41:34,366 --> 00:41:35,951
Bevor der Schimmer es verschluckte.
483
00:41:39,622 --> 00:41:40,873
Mehr Mutationen.
484
00:41:41,999 --> 00:41:43,125
Sie sind überall.
485
00:41:44,168 --> 00:41:45,211
Bösartig.
486
00:41:46,003 --> 00:41:47,463
Wie Tumore.
487
00:41:49,340 --> 00:41:50,883
Ist das die alte Kantine?
488
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Ja.
489
00:41:52,134 --> 00:41:54,470
Lasst uns dort lagern. Los.
490
00:42:30,005 --> 00:42:33,425
Da sind Betten und Taschen.
Sind Leute hier?
491
00:42:34,051 --> 00:42:35,052
Sie waren hier.
492
00:42:36,095 --> 00:42:38,347
Die Vergangenheitsform ist angebracht.
493
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
Verdammt.
494
00:43:06,166 --> 00:43:07,459
Oh, Scheiße.
495
00:43:17,219 --> 00:43:19,680
Das ist schwer, kann ich nicht tragen.
496
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
Lena, was ist los?
497
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
Seht euch das an.
498
00:43:43,329 --> 00:43:45,497
"Peyton, Mayer...
499
00:43:47,458 --> 00:43:49,793
...Kane, Shelley."
500
00:43:50,377 --> 00:43:52,546
Die Soldaten der letzten Expedition.
501
00:43:52,963 --> 00:43:55,633
Dieser Raum war wohl ihre Basis.
502
00:43:55,716 --> 00:43:57,635
Warum sind manche Namen durchgestrichen?
503
00:43:57,718 --> 00:43:59,428
Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse.
504
00:43:59,511 --> 00:44:01,680
-Vielleicht sollten wir das.
-Ja.
505
00:44:02,306 --> 00:44:04,725
-Das ist ein Plan von der Basis, ja?
-Ja.
506
00:44:04,808 --> 00:44:05,684
Hier, die Kantine.
507
00:44:05,768 --> 00:44:07,102
-Wir sind dadrin?
-Ja.
508
00:44:07,186 --> 00:44:10,230
Die Zeiten bei den Namen
sind wohl Wachablösungen.
509
00:44:11,065 --> 00:44:12,691
Wir sollten auch Wache stehen.
510
00:44:12,775 --> 00:44:14,360
-Verstanden.
-Ja.
511
00:44:27,706 --> 00:44:29,875
Das könnte uns etwas sagen.
512
00:44:33,504 --> 00:44:35,422
"Für die, die nach uns kommen."
513
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
Das sind wohl wir.
514
00:44:48,227 --> 00:44:49,353
Eine Speicherkarte.
515
00:44:52,064 --> 00:44:53,982
Das sollte ich abspielen können.
516
00:45:01,448 --> 00:45:02,658
Es funktioniert.
517
00:45:07,204 --> 00:45:08,038
Ok?
518
00:45:13,669 --> 00:45:15,421
-Ok?
-Ok?
519
00:45:15,879 --> 00:45:16,714
Ok.
520
00:45:26,932 --> 00:45:28,976
Ok.
521
00:45:29,059 --> 00:45:29,977
-Ok.
-Ja.
522
00:45:30,060 --> 00:45:32,187
Ok.
523
00:45:45,868 --> 00:45:46,869
Scheiße.
524
00:45:47,911 --> 00:45:49,079
Was macht er?
525
00:45:57,254 --> 00:45:59,798
Hör auf.
526
00:46:01,300 --> 00:46:02,384
Halt ihn fest.
527
00:46:06,930 --> 00:46:07,806
Da.
528
00:46:24,990 --> 00:46:27,785
Wir wissen, was passierte,
sie wurden verrückt.
529
00:46:29,119 --> 00:46:31,163
In dem Mann war etwas Lebendiges.
530
00:46:31,246 --> 00:46:33,332
-Das war eine Täuschung.
-Was?
531
00:46:33,415 --> 00:46:36,376
Ich bin seit zehn Jahren Sanitäterin.
Ich erlebte einiges.
532
00:46:36,460 --> 00:46:39,338
Man sieht krassen Scheiß.
Das war eine optische Täuschung.
533
00:46:39,421 --> 00:46:42,090
-Die Gedärme bewegten sich.
-Das war der Schock.
534
00:46:42,174 --> 00:46:44,176
-Der Schock.
-Schau es noch mal an.
535
00:46:44,259 --> 00:46:46,011
Das tue ich nicht, verdammt.
536
00:46:46,094 --> 00:46:47,221
Das waren keine Gedärme.
537
00:46:47,304 --> 00:46:49,932
-Ein Wurm oder...
-Schau du es an, Sheppard!
538
00:46:54,520 --> 00:46:55,479
Wo gehst du hin?
539
00:47:09,868 --> 00:47:11,662
-Wo ging sie hin?
-Nur weiter.
540
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
Was ist das?
541
00:48:10,762 --> 00:48:11,889
Keine Ahnung.
542
00:48:29,823 --> 00:48:32,409
-Ich will hier nicht übernachten.
-Wir haben keine Wahl.
543
00:48:34,620 --> 00:48:36,246
-Bitte.
-Komm.
544
00:48:36,330 --> 00:48:39,207
Es ist zu spät, weiterzuziehen.
545
00:48:39,541 --> 00:48:41,043
Gehen wir nach draußen.
546
00:49:23,251 --> 00:49:24,878
Das ist lieb von dir.
547
00:49:27,506 --> 00:49:29,341
Warum bist du nicht hier?
548
00:49:31,510 --> 00:49:33,303
Ich muss einen Tag früher los.
549
00:49:33,887 --> 00:49:34,763
Was?
550
00:49:36,056 --> 00:49:37,391
Moment, heute?
551
00:49:39,017 --> 00:49:41,228
-Jetzt.
-Oh, Scheiße.
552
00:49:41,436 --> 00:49:43,146
Wir hatten den ganzen Tag verplant.
553
00:49:43,230 --> 00:49:45,357
-Wir wollten aufs Land.
-Ich kann nicht.
554
00:49:46,108 --> 00:49:48,318
-Geht nicht.
-Kannst du wenigstens...
555
00:49:53,991 --> 00:49:55,117
Jetzt heißt sofort.
556
00:49:58,954 --> 00:49:59,788
Ja.
557
00:50:03,333 --> 00:50:04,251
Was ist?
558
00:50:11,675 --> 00:50:12,592
Ich...
559
00:50:16,555 --> 00:50:17,514
...liebe dich...
560
00:50:18,682 --> 00:50:19,599
...Lena.
561
00:50:22,019 --> 00:50:23,228
Ich liebe dich auch.
562
00:51:20,410 --> 00:51:21,495
Hey.
563
00:51:23,538 --> 00:51:24,706
Löst du das Rätsel?
564
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
Etwas in mir löst sich.
565
00:51:29,628 --> 00:51:31,129
Du machst das gut.
566
00:51:33,548 --> 00:51:35,050
Josie ruht sich aus.
567
00:51:35,133 --> 00:51:35,967
Ja.
568
00:51:36,343 --> 00:51:38,220
Mit Beruhigungsmitteln.
569
00:51:38,303 --> 00:51:40,722
Und du? Etwas geschlafen?
570
00:51:41,598 --> 00:51:42,432
Etwas.
571
00:51:43,391 --> 00:51:45,644
Ich war genauso erschrocken wie Josie.
572
00:51:47,312 --> 00:51:48,980
Ich verstecke es nur besser.
573
00:51:52,984 --> 00:51:54,111
Ich sehe nach Ventress.
574
00:51:55,987 --> 00:51:56,822
Ja.
575
00:52:28,854 --> 00:52:31,231
Warum schon wach?
Sie lösen mich erst um 3 Uhr ab.
576
00:52:31,314 --> 00:52:33,233
Ich habe genug geschlafen.
577
00:52:33,900 --> 00:52:34,734
Ok.
578
00:52:36,570 --> 00:52:37,737
Sehen Sie mal.
579
00:52:41,408 --> 00:52:42,617
Ok, hier sind wir...
580
00:52:44,327 --> 00:52:45,745
...da ist der Leuchtturm.
581
00:52:46,037 --> 00:52:48,165
Im Südwesten ist Ville Perdu.
582
00:52:48,248 --> 00:52:50,959
Ein kleiner Ort,
den wir vor zwei Jahren evakuierten.
583
00:52:51,626 --> 00:52:54,254
Ich denke,
wir sollten morgen dort hingehen.
584
00:52:54,921 --> 00:52:57,674
Und dann Richtung Küste am Tag drauf.
585
00:53:01,136 --> 00:53:01,970
Gut.
586
00:53:07,434 --> 00:53:08,435
Alles ok?
587
00:53:14,649 --> 00:53:16,151
Ich wollte sagen...
588
00:53:16,943 --> 00:53:19,196
...dass es keine gute Idee ist,
589
00:53:19,279 --> 00:53:21,364
dem Team nichts von Kane zu erzählen.
590
00:53:23,658 --> 00:53:25,952
Aber nachdem ich die Aufnahmen sah...
591
00:53:29,206 --> 00:53:30,040
...ja.
592
00:53:30,916 --> 00:53:33,418
Wer weiß, wie sie auf Sie reagiert hätten.
593
00:53:35,837 --> 00:53:38,423
Warum ging er freiwillig
auf die Selbstmordmission?
594
00:53:39,090 --> 00:53:40,508
Sie denken, das tun wir?
595
00:53:41,635 --> 00:53:43,803
-Selbstmord begehen?
-Sie wählten ihn,
596
00:53:43,887 --> 00:53:45,180
beurteilten ihn.
597
00:53:46,640 --> 00:53:48,183
Er muss etwas gesagt haben.
598
00:53:49,684 --> 00:53:51,895
Sie fragen mich das als Psychologin?
599
00:53:53,647 --> 00:53:54,522
Ja.
600
00:53:55,941 --> 00:53:57,692
Als Psychologin...
601
00:53:58,652 --> 00:54:02,280
...sage ich, Sie verwechseln Selbstmord
mit Selbstzerstörung.
602
00:54:04,491 --> 00:54:07,035
Fast keiner von uns begeht Selbstmord.
603
00:54:07,869 --> 00:54:10,205
Fast alle von uns
begehen Selbstzerstörung.
604
00:54:10,330 --> 00:54:13,083
Auf irgendeine Art in unserem Leben.
605
00:54:14,334 --> 00:54:16,920
Wir trinken, wir rauchen.
606
00:54:17,295 --> 00:54:19,506
Wir destabilisieren den guten Job.
607
00:54:21,841 --> 00:54:23,176
Oder eine glückliche Ehe.
608
00:54:28,431 --> 00:54:30,475
Das sind keine Entscheidungen.
609
00:54:31,351 --> 00:54:32,560
Das sind Impulse.
610
00:54:32,936 --> 00:54:37,107
Sie sind sogar besser versiert darin,
das zu erklären
611
00:54:37,190 --> 00:54:38,650
-als ich.
-Was heißt das?
612
00:54:40,026 --> 00:54:41,236
Sie sind Biologin.
613
00:54:42,529 --> 00:54:45,031
Ist Selbstzerstörung nicht in uns codiert?
614
00:54:45,282 --> 00:54:46,908
In jede Zelle programmiert?
615
00:54:49,953 --> 00:54:50,870
Was war das? Keine Ahnung.
616
00:55:04,342 --> 00:55:05,302
Josie, wach auf.
617
00:55:05,385 --> 00:55:07,762
Josie, komm. Etwas geht vor sich.
618
00:55:08,305 --> 00:55:10,015
-Sehen Sie etwas?
-Nein.
619
00:55:10,557 --> 00:55:12,100
-Was war das?
-Ich hörte etwas.
620
00:55:14,311 --> 00:55:15,395
Was?
621
00:55:17,814 --> 00:55:19,024
Etwas kam durch den Zaun.
622
00:55:20,233 --> 00:55:22,777
-Durch den Zaun?
-Riss ihn auf, als wäre es nichts.
623
00:55:28,366 --> 00:55:30,368
-Ich sehe nichts.
-Ich auch nicht.
624
00:55:33,288 --> 00:55:34,122
-Sheppard!
-Gott!
625
00:55:34,956 --> 00:55:35,832
Sheppard!
626
00:55:35,915 --> 00:55:36,750
Verdammt!
627
00:55:36,833 --> 00:55:37,959
-Was ist los?
-Was war?
628
00:55:38,043 --> 00:55:39,836
Sie war neben mir, etwas schnappte sie.
629
00:55:40,920 --> 00:55:43,048
Oh, verdammt!
630
00:55:43,131 --> 00:55:44,841
-Sheppard!
-Oh, Scheiße!
631
00:55:52,015 --> 00:55:52,891
Oh, Scheiße.
632
00:55:56,561 --> 00:55:57,812
Sheppard!
633
00:56:02,359 --> 00:56:03,485
Sheppard!
634
00:56:33,181 --> 00:56:34,224
Wir müssen zurück.
635
00:56:34,766 --> 00:56:37,060
-Sofort.
-Sie hat recht.
636
00:56:37,310 --> 00:56:38,895
Inwiefern?
637
00:56:38,978 --> 00:56:40,438
Es gab zwei Angriffe.
638
00:56:41,231 --> 00:56:42,732
Eine von uns ist weg.
639
00:56:42,816 --> 00:56:45,944
Wir sahen, dass die Vorgänger
sich gegenseitig aufschnitten.
640
00:56:46,027 --> 00:56:48,446
Sie hat einfach recht.
641
00:56:48,530 --> 00:56:50,281
Wir sind nicht am Leuchtturm.
642
00:56:50,365 --> 00:56:53,159
Wir verstehen die Ursache des Schimmers
noch nicht.
643
00:56:53,243 --> 00:56:55,703
Wir haben Daten, Fotos. Die Aufnahmen.
644
00:56:55,787 --> 00:56:59,499
Das macht das Phänomen
umso unerklärlicher.
645
00:57:01,960 --> 00:57:03,753
Ich gehe zum Leuchtturm.
646
00:57:03,837 --> 00:57:05,755
Ich kann alleine gehen.
647
00:57:05,839 --> 00:57:10,093
Ihr müsst euch nur entscheiden,
ob ihr mitkommt oder nicht.
648
00:57:22,230 --> 00:57:24,315
Als bemerkte sie nicht,
dass Sheppard tot ist.
649
00:57:24,399 --> 00:57:25,567
Sie ist verrückt.
650
00:57:25,650 --> 00:57:27,569
Ein verrücktes, altes Miststück.
651
00:57:28,820 --> 00:57:31,197
Danke für deine Unterstützung, Lena.
652
00:57:32,574 --> 00:57:34,742
-Es gibt jetzt zwei Seiten?
-Ja.
653
00:57:35,118 --> 00:57:36,077
Ja, die gibt es.
654
00:57:37,370 --> 00:57:40,206
Dann stimme ich dir zu.
Wir sollten zurückgehen.
655
00:57:41,082 --> 00:57:43,126
Gut. Ok, toll. Also bitte. Ok?
656
00:57:43,209 --> 00:57:45,503
-Wir drei können...
-Moment. Warte.
657
00:57:45,587 --> 00:57:46,963
Wir sollten zurück, ja.
658
00:57:47,046 --> 00:57:49,507
Wir brauchten sechs Tage, um herzukommen?
659
00:57:49,591 --> 00:57:51,926
Bis zur Küste sind es zwei Tage.
660
00:57:52,927 --> 00:57:55,346
Und wie Sheppard sagte...
661
00:57:56,264 --> 00:57:59,726
...können wir an der Küste entlang
zur Grenzwand gehen.
662
00:58:00,101 --> 00:58:01,936
Wir kommen raus, je tiefer wir gehen?
663
00:58:02,687 --> 00:58:04,689
-Ja, wenn man so will.
-Wollen?
664
00:58:05,064 --> 00:58:07,692
Nein, ich will das nicht, verdammt.
665
00:58:12,071 --> 00:58:14,782
Ist das eine Taktik,
damit wir zum Leuchtturm gehen?
666
00:58:14,866 --> 00:58:17,202
Es geht nicht um den Leuchtturm, ok?
667
00:58:17,994 --> 00:58:20,038
Die Küste ist der beste Ausweg.
668
00:58:24,834 --> 00:58:25,668
Ok?
669
00:58:39,224 --> 00:58:40,308
Sie haben gelogen?
670
00:58:43,645 --> 00:58:45,855
Ich wusste nicht,
was zurückgehen bedeutete.
671
00:58:46,314 --> 00:58:48,900
Warum es sicherer wäre als weiterzugehen.
672
00:58:50,109 --> 00:58:53,863
Aber Sie trafen eine Entscheidung,
als ob Sie es wüssten.
673
00:58:53,947 --> 00:58:55,281
Ventress entschied das.
674
00:58:55,365 --> 00:58:58,159
Ventress hatte Krebs,
sie wollte nie zurück.
675
00:58:59,327 --> 00:59:00,954
Sie wussten, sie war krank.
676
00:59:01,704 --> 00:59:02,664
Ich erahnte es.
677
00:59:06,000 --> 00:59:07,710
Und Sie wollten weitermachen.
678
00:59:09,963 --> 00:59:10,797
Ja.
679
00:59:12,090 --> 00:59:13,007
Das wollte ich.
680
01:00:00,346 --> 01:00:01,889
Sie könnte noch leben.
681
01:00:01,973 --> 01:00:03,433
Sehr unwahrscheinlich.
682
01:00:05,143 --> 01:00:06,394
Wir müssen es wissen.
683
01:00:09,772 --> 01:00:10,773
Gehen Sie.
684
01:00:11,232 --> 01:00:12,150
Gut.
685
01:00:14,736 --> 01:00:15,695
Ich komme mit.
686
01:00:17,196 --> 01:00:18,197
Ich gehe alleine.
687
01:02:47,638 --> 01:02:48,473
Gefunden?
688
01:02:49,265 --> 01:02:50,141
Ja. Sie ist tot.
689
01:03:17,502 --> 01:03:18,419
Bist du ok?
690
01:03:19,420 --> 01:03:22,632
Ja, lass mich verdammt noch mal in Ruhe.
691
01:03:49,033 --> 01:03:50,576
Wir lagern die Nacht hier.
692
01:03:51,911 --> 01:03:54,121
Noch zwei Stunden bis zur Küste.
693
01:04:32,118 --> 01:04:33,744
Sie wuchsen so.
694
01:04:34,704 --> 01:04:36,247
Das ergibt keinen Sinn.
695
01:04:37,081 --> 01:04:38,249
Doch.
696
01:04:47,550 --> 01:04:51,137
Ich dachte, die Funkwellen
wären vom Schimmer blockiert.
697
01:04:51,220 --> 01:04:55,349
Deshalb konnte keiner
mit der Basis kommunizieren.
698
01:04:55,433 --> 01:05:00,688
Aber sie sind nicht blockiert,
sondern werden gebrochen.
699
01:05:05,484 --> 01:05:07,278
Genau wie mit dem Funk.
700
01:05:07,904 --> 01:05:09,530
Die Signale sind nicht weg.
701
01:05:10,072 --> 01:05:11,449
Sie sind verschlüsselt.
702
01:05:17,622 --> 01:05:19,248
Das Blatt in deiner Hand...
703
01:05:20,458 --> 01:05:22,168
Was ergäbe eine Sequenzierung?
704
01:05:23,169 --> 01:05:25,379
-Was?
-Ein menschliches Hox-Gen.
705
01:05:25,463 --> 01:05:27,006
Hox? Was ist das?
706
01:05:27,882 --> 01:05:31,260
Die Gene,
die die Körperstruktur definieren.
707
01:05:34,096 --> 01:05:36,349
Die Pflanzen
haben einen menschlichen Bauplan.
708
01:05:36,432 --> 01:05:39,268
Arme, Schultern.
709
01:05:39,352 --> 01:05:40,770
Beine, Hüften.
710
01:05:40,853 --> 01:05:42,480
Das ist geradezu unmöglich.
711
01:05:42,563 --> 01:05:44,482
Das passiert aber tatsächlich.
712
01:05:47,109 --> 01:05:50,655
Der Schimmer ist ein Prisma,
aber es bricht alles.
713
01:05:51,489 --> 01:05:54,367
Nicht nur Licht und Funkwellen,
714
01:05:54,450 --> 01:05:57,620
auch tierische und pflanzliche DNS.
715
01:05:58,829 --> 01:06:00,039
Alle DNS.
716
01:06:00,581 --> 01:06:01,958
Was bedeutet alle DNS?
717
01:06:02,875 --> 01:06:04,627
Sie redet von unserer DNS.
718
01:06:07,630 --> 01:06:09,006
Sie redet von uns.
719
01:07:15,573 --> 01:07:18,159
Ok, das ist wohl das Schlafzimmer.
720
01:07:19,618 --> 01:07:21,537
Sichern wir Türen und Fenster.
721
01:08:47,331 --> 01:08:48,999
Das war ein Fehler.
722
01:08:51,335 --> 01:08:52,294
Ok.
723
01:08:59,009 --> 01:09:01,554
Du verbringst mehr Zeit
ohne deinen Mann als mit ihm.
724
01:09:03,889 --> 01:09:06,892
Du kannst nichts von der Arbeit erzählen
und er auch nicht.
725
01:09:06,976 --> 01:09:10,980
Wir haben eine körperliche
und geistige Verbindung.
726
01:09:11,063 --> 01:09:11,897
Stimmt's?
727
01:09:11,981 --> 01:09:14,984
-Du hast deine Frau vergessen.
-Ich liebe meine Frau.
728
01:09:17,361 --> 01:09:18,863
Sie trägt keine Schuld.
729
01:09:27,329 --> 01:09:28,289
Komm, Lena.
730
01:09:29,915 --> 01:09:31,584
Was ist hier wirklich los?
731
01:09:33,711 --> 01:09:35,921
Denkst du, ihm ist etwas zugestoßen?
732
01:09:40,885 --> 01:09:42,511
Denkst du, er weiß von uns?
733
01:09:45,222 --> 01:09:46,390
Das ist es, oder?
734
01:09:47,266 --> 01:09:49,935
Du denkst, er weiß von unserer Affäre.
735
01:09:52,062 --> 01:09:53,230
Tut er das?
736
01:09:54,481 --> 01:09:55,357
Ja.
737
01:09:59,069 --> 01:10:00,029
Du solltest gehen.
738
01:10:02,448 --> 01:10:03,949
-Nein, ich...
-Dan...
739
01:10:04,867 --> 01:10:08,913
Ich will nicht reden und nicht hören,
was du zu sagen hast.
740
01:10:10,039 --> 01:10:11,582
Zieh dich an und geh.
741
01:10:14,376 --> 01:10:17,129
Du hasst nicht mich, sondern dich.
742
01:10:20,507 --> 01:10:22,009
Nein, Dan, auch dich.
743
01:10:26,222 --> 01:10:28,098
Es wird nicht wieder passieren.
744
01:10:34,104 --> 01:10:35,606
Verdammte Lügnerin!
745
01:10:36,982 --> 01:10:38,525
-Was ist los?
-Nein.
746
01:10:39,318 --> 01:10:42,071
Keine verdammten Fragen. Antworte!
747
01:11:11,767 --> 01:11:12,643
Bruder.
748
01:11:15,020 --> 01:11:15,854
Freund. Mann.
749
01:11:22,861 --> 01:11:24,113
Mann.
750
01:11:26,365 --> 01:11:27,825
Warum sagtest du nichts?
751
01:11:30,661 --> 01:11:31,787
Du wusstest es.
752
01:11:32,538 --> 01:11:33,789
Klar.
753
01:11:37,918 --> 01:11:39,086
Hast du es gewusst?
754
01:11:43,674 --> 01:11:44,508
Ok.
755
01:11:48,887 --> 01:11:51,265
Es gibt zwei Theorien, was schiefging.
756
01:11:51,348 --> 01:11:52,975
Etwas hier tötete sie.
757
01:11:53,058 --> 01:11:56,895
Oder sie wurden verrückt
und töteten sich gegenseitig.
758
01:11:58,814 --> 01:12:00,899
Ein Alligator tötete Josie beinahe.
759
01:12:00,983 --> 01:12:03,610
Und ein Bär tötete Cass.
760
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Die erste Theorie passt also.
761
01:12:11,452 --> 01:12:12,286
Aber...
762
01:12:15,331 --> 01:12:17,082
Ich sah den Bären nicht.
763
01:12:18,375 --> 01:12:19,626
Und Josie auch nicht.
764
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
Nur Lena und Ventress sahen ihn.
765
01:12:23,422 --> 01:12:24,965
Nichts ist bestätigt.
766
01:12:25,049 --> 01:12:30,888
Alles hängt von deren Wort ab,
von Lenas Wort.
767
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
Und was wir bisher wissen...
768
01:12:34,183 --> 01:12:37,061
...was wir wissen...
769
01:12:37,394 --> 01:12:40,647
...ist, dass Lena eine Lügnerin ist.
770
01:12:41,273 --> 01:12:42,775
Halt's Maul, verdammt!
771
01:12:44,485 --> 01:12:48,155
Lena. Du bist eine Lügnerin.
772
01:12:51,158 --> 01:12:52,076
Tötetest du Cass?
773
01:12:54,995 --> 01:12:56,372
Bist du ausgetickt?
774
01:12:59,625 --> 01:13:02,419
Oder bin ich ausgetickt,
und jetzt machen wir uns fertig?
775
01:13:02,503 --> 01:13:03,837
Die zweite Theorie.
776
01:13:09,676 --> 01:13:10,886
Oh Gott.
777
01:13:15,641 --> 01:13:17,434
Wenn ich meine Hände ansehe...
778
01:13:18,310 --> 01:13:19,853
...meine Fingerabdrücke...
779
01:13:21,522 --> 01:13:22,564
Sie bewegen sich.
780
01:13:27,903 --> 01:13:29,238
Ich kann nicht.
781
01:13:30,030 --> 01:13:31,698
Wenn ich euch gehen lasse...
782
01:13:32,074 --> 01:13:34,743
...und ihr mich fesselt
und aufschneidet...
783
01:13:36,495 --> 01:13:39,957
...werden sich meine Gedärme auch bewegen?
784
01:13:47,548 --> 01:13:51,218
Aber... ich bin nicht gefesselt.
785
01:13:55,764 --> 01:13:56,598
Sondern ihr.
786
01:14:01,353 --> 01:14:03,313
Hilf mir!
787
01:14:06,483 --> 01:14:07,734
Hilf mir!
788
01:14:08,318 --> 01:14:09,278
Hilf mir!
789
01:14:09,778 --> 01:14:11,321
Oh, Cass?
790
01:14:14,450 --> 01:14:15,742
Du sagtest, sie sei tot.
791
01:14:16,994 --> 01:14:19,455
Cass! Cass, ich komme!
792
01:14:21,957 --> 01:14:23,041
Cass, bist das du?
793
01:15:06,877 --> 01:15:11,840
Hilf mir!
794
01:15:12,424 --> 01:15:15,010
Hilfe!
795
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
Nicht reagieren.
796
01:15:38,283 --> 01:15:41,328
...mir!
797
01:16:07,646 --> 01:16:09,731
Hilfe!
798
01:16:35,007 --> 01:16:37,342
Nein!
799
01:17:42,407 --> 01:17:43,825
Was machen Sie?
800
01:17:44,242 --> 01:17:46,203
-Ich gehe.
-Jetzt?
801
01:17:48,538 --> 01:17:51,041
-Es ist noch dunkel.
-Ich kann nicht mehr warten.
802
01:17:51,625 --> 01:17:53,251
Wir zerfallen.
803
01:17:53,335 --> 01:17:55,420
Unser Körper wie unser Geist.
Fühlen Sie es?
804
01:17:57,130 --> 01:17:59,049
Wie der Beginn von Demenz.
805
01:18:01,885 --> 01:18:03,762
Erreiche ich den Leuchtturm nicht bald...
806
01:18:04,471 --> 01:18:07,891
...wird diejenige, die die Reise begann,
es nicht beenden.
807
01:18:08,308 --> 01:18:10,102
Ich will es beenden.
808
01:19:12,497 --> 01:19:13,874
Wir sollten los, Josie.
809
01:19:22,048 --> 01:19:24,509
Wie lange war dein Mann im Schimmer?
810
01:19:26,219 --> 01:19:28,096
Schwer zu sagen.
811
01:19:31,224 --> 01:19:33,143
Theoretisch ein Jahr lang.
812
01:19:35,771 --> 01:19:38,940
Eine lange Zeit dadrin,
um intakt zu bleiben.
813
01:19:39,775 --> 01:19:41,735
Ich weiß nicht, ob er intakt war.
814
01:19:45,989 --> 01:19:46,990
Ich habe recht...
815
01:19:48,366 --> 01:19:52,204
-...mit der Brechung, nicht wahr?
-Ja.
816
01:19:52,788 --> 01:19:54,790
Ich untersuchte gestern mein Blut.
817
01:19:57,501 --> 01:19:59,461
Es ist... in mir.
818
01:20:02,798 --> 01:20:05,008
Es wird in uns allen sein.
819
01:20:11,223 --> 01:20:12,891
Es war so seltsam...
820
01:20:13,767 --> 01:20:17,062
...Sheppards Stimme
in dieser Kreatur zu hören.
821
01:20:18,396 --> 01:20:21,650
Ich denke, als sie starb,
wurde ein Teil ihres Geistes...
822
01:20:22,400 --> 01:20:24,986
...ein Teil der Kreatur, die sie tötete.
823
01:20:26,738 --> 01:20:29,407
Stell dir vor,
voller Angst und Schmerz zu sterben.
824
01:20:29,491 --> 01:20:32,744
Und das ist der einzige Teil von dir,
der überlebt.
825
01:20:34,120 --> 01:20:36,081
Das würde mir gar nicht gefallen.
826
01:20:56,685 --> 01:20:58,603
Ventress will dem entgegentreten.
827
01:20:59,145 --> 01:21:00,564
Du willst es bekämpfen.
828
01:21:02,232 --> 01:21:05,151
Ich will weder das eine noch das andere.
829
01:21:12,534 --> 01:21:13,368
Josie.
830
01:21:21,126 --> 01:21:22,043
Josie.
831
01:21:26,923 --> 01:21:27,757
Josie.
832
01:21:54,117 --> 01:21:58,079
Eine nach der anderen, außer Ihnen.
833
01:22:00,290 --> 01:22:01,583
Wie erklären Sie das?
834
01:22:05,712 --> 01:22:07,714
Muss ich das erklären?
835
01:22:08,548 --> 01:22:09,925
Ja, das müssen Sie.
836
01:22:16,556 --> 01:22:17,974
Ich musste zurückkommen.
837
01:22:19,601 --> 01:22:21,895
Ich weiß nicht,
ob eine der anderen das tat.
838
01:22:23,647 --> 01:22:28,193
DER LEUCHTTURM
839
01:22:28,276 --> 01:22:31,571
DIE UNSTERBLICHKEIT DER HENRIETTA LACKS
840
01:22:38,536 --> 01:22:39,371
Hey.
841
01:22:43,875 --> 01:22:44,709
Hey.
842
01:27:37,335 --> 01:27:39,045
Ich dachte, ich sei ein Mann.
843
01:27:46,719 --> 01:27:47,929
Ich hätte ein Leben.
844
01:27:50,014 --> 01:27:51,557
Man nannte mich Kane.
845
01:27:54,102 --> 01:27:55,812
Nun bin ich mir nicht sicher.
846
01:28:00,608 --> 01:28:02,610
Wenn nicht Kane, was war ich dann?
847
01:28:08,950 --> 01:28:09,909
War ich du?
848
01:28:13,871 --> 01:28:14,789
Warst du ich?
849
01:28:26,718 --> 01:28:28,344
Mein Fleisch bewegt sich...
850
01:28:29,512 --> 01:28:30,847
...als sei es flüssig.
851
01:28:34,392 --> 01:28:35,560
Mein Verstand...
852
01:28:38,021 --> 01:28:38,980
...löst sich.
853
01:28:39,939 --> 01:28:41,190
Ich ertrage es nicht. Ich ertrage es nicht.
854
01:28:45,987 --> 01:28:46,988
Ertrage es nicht.
855
01:28:52,452 --> 01:28:54,746
Je eine Phosphorgranate hochgehen gesehen?
856
01:28:56,706 --> 01:28:57,540
Ziemlich hell.
857
01:28:59,709 --> 01:29:00,918
Schütze deine Augen.
858
01:29:02,754 --> 01:29:05,298
Solltest du je hier rauskommen,
finde Lena.
859
01:29:06,424 --> 01:29:07,342
Das werde ich.
860
01:29:08,509 --> 01:29:09,344
Nein.
861
01:29:12,263 --> 01:29:14,390
Fünf, vier... ...drei, zwei...
862
01:29:26,152 --> 01:29:27,195
Nein.
863
01:29:35,036 --> 01:29:36,287
Nein.
864
01:29:44,796 --> 01:29:45,630
Nein.
865
01:31:10,923 --> 01:31:13,092
Das ist die letzte Phase.
866
01:31:14,969 --> 01:31:17,013
Im Chaos verschwunden.
867
01:31:20,475 --> 01:31:23,519
Unergründbarer Geist...
868
01:31:27,064 --> 01:31:29,192
...und nun Leuchtturm.
869
01:31:29,984 --> 01:31:31,611
Nun Meer.
870
01:31:35,656 --> 01:31:36,866
Dr. Ventress?
871
01:31:42,330 --> 01:31:43,247
Lena.
872
01:31:51,005 --> 01:31:52,256
Wir redeten.
873
01:31:53,883 --> 01:31:55,426
Über was redeten wir?
874
01:32:01,140 --> 01:32:05,728
Darüber, dass ich wissen müsste,
was im Leuchtturm ist.
875
01:32:08,648 --> 01:32:09,941
Der Moment ist vorbei.
876
01:32:13,903 --> 01:32:15,655
Es ist nun in mir.
877
01:32:17,073 --> 01:32:19,116
Was ist... in Ihnen?
878
01:32:20,326 --> 01:32:21,702
Es ist nicht wie wir.
879
01:32:22,828 --> 01:32:24,664
Anders als wir.
880
01:32:27,917 --> 01:32:29,585
Ich weiß nicht, was es will.
881
01:32:30,294 --> 01:32:31,546
Oder ob es was will.
882
01:32:32,630 --> 01:32:34,006
Aber es wird wachsen...
883
01:32:34,549 --> 01:32:36,592
...bis es alles umschließt.
884
01:32:39,637 --> 01:32:43,391
Unser Körper und Geist
werden in kleinste Teile zerlegt,
885
01:32:43,474 --> 01:32:46,936
bis... nichts mehr übrig ist.
886
01:32:51,566 --> 01:32:53,025
Auslöschung.
887
01:44:12,204 --> 01:44:13,705
Also war es außerirdisch.
888
01:44:20,587 --> 01:44:22,589
Können Sie seine Form beschreiben?
889
01:44:27,094 --> 01:44:28,262
Nein.
890
01:44:28,887 --> 01:44:30,681
War es kohlenstoffbasiert?
891
01:44:34,643 --> 01:44:35,727
Ich weiß es nicht.
892
01:44:38,480 --> 01:44:39,731
Was wollte es?
893
01:44:41,400 --> 01:44:43,402
Ich glaube, es wollte nichts.
894
01:44:43,860 --> 01:44:46,405
Aber... es griff Sie an.
895
01:44:47,322 --> 01:44:48,699
Es hat mich imitiert.
896
01:44:49,700 --> 01:44:50,784
Ich griff es an.
897
01:44:52,286 --> 01:44:54,454
Keine Ahnung, ob es wusste,
dass ich da war.
898
01:44:54,538 --> 01:44:56,665
Es kam aus einem Grund hierher.
899
01:44:57,541 --> 01:45:01,211
Es mutierte unsere Umgebung,
es zerstörte alles.
900
01:45:02,504 --> 01:45:04,506
Es zerstörte nichts. Es veränderte alles.
901
01:45:08,885 --> 01:45:10,887
Es kreierte etwas Neues.
902
01:45:14,016 --> 01:45:14,975
Und was?
903
01:45:23,233 --> 01:45:24,318
Ich weiß es nicht.
904
01:45:28,739 --> 01:45:31,533
Ein Team kam vor zwei Stunden
am Leuchtturm an.
905
01:45:32,659 --> 01:45:34,244
Es ist alles Asche.
906
01:45:34,953 --> 01:45:38,123
Wenn das, auf was Sie stießen,
einst lebendig war...
907
01:45:38,957 --> 01:45:40,334
...ist es nun tot.
908
01:46:02,189 --> 01:46:04,816
Sagen Sie nun,
was mit meinem Mann ist?
909
01:46:06,568 --> 01:46:08,236
Als der Schimmer verschwand,
910
01:46:08,320 --> 01:46:12,366
stabilisierte sich sein Blutdruck,
und sein Puls erhöhte sich.
911
01:46:13,784 --> 01:46:15,994
Wenige Stunden später
war er nicht nur wach,
912
01:46:16,078 --> 01:46:17,162
sondern hellwach.
913
01:46:18,830 --> 01:46:20,916
Er ist natürlich noch in Isolation.
914
01:46:22,376 --> 01:46:23,377
Ich auch.
915
01:47:07,504 --> 01:47:08,755
Du bist nicht Kane...
916
01:47:10,507 --> 01:47:11,425
...oder?
917
01:47:18,056 --> 01:47:19,182
Ich glaube nicht.
918
01:47:27,607 --> 01:47:28,692
Bist du Lena?
919
01:50:51,269 --> 01:50:55,440
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM