1
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
Mitä söit? Ruokaa oli kahdeksi viikoksi.
2
00:01:10,320 --> 00:01:12,655
Olit siellä lähes neljä kuukautta.
3
00:01:13,281 --> 00:01:14,741
En muista syöneeni.
4
00:01:17,952 --> 00:01:20,080
Kuinka kauan luulit olleesi siellä?
5
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
Päiviä.
6
00:01:24,751 --> 00:01:25,877
Ehkä viikkoja.
7
00:01:29,798 --> 00:01:31,633
Mitä Josie Radekille tapahtui?
8
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
-En tiedä.
-Entä Sheppardille?
9
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
Thorensenille?
10
00:01:48,316 --> 00:01:49,150
He kuolivat.
11
00:01:49,818 --> 00:01:50,735
Ventressille?
12
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
En tiedä.
13
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
Mitä tiedät?
14
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
Tämä on solu.
15
00:03:00,638 --> 00:03:04,517
Kuten kaikki solut,
se syntyi olemassa olevasta solusta.
16
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Tavallaan -
17
00:03:06,895 --> 00:03:10,273
kaikki solut syntyivät yhdestä solusta.
18
00:03:10,899 --> 00:03:14,402
Yhdestä organismista yksin Maassa,
19
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
ehkä jopa maailmankaikkeudessa.
20
00:03:16,487 --> 00:03:18,615
Noin neljä miljardia vuotta sitten -
21
00:03:19,866 --> 00:03:22,577
yhdestä tuli kaksi, kahdesta neljä.
22
00:03:22,660 --> 00:03:26,414
Sitten kahdeksan, 16, 32.
23
00:03:26,998 --> 00:03:29,000
Parien jakaantumisen rytmi,
24
00:03:30,043 --> 00:03:34,547
josta tuli kaikkien mikrobien rakenne,
25
00:03:34,631 --> 00:03:37,383
ruohon, vesieläinten, maaeläinten -
26
00:03:38,009 --> 00:03:38,968
ja ihmisten.
27
00:03:39,052 --> 00:03:42,096
Kaiken elävän rakenne -
28
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
ja myös kuolevan.
29
00:03:45,892 --> 00:03:49,437
Lääketieteen opiskelijoina
ja huomisen lääkäreinä -
30
00:03:49,520 --> 00:03:50,939
te tulette kuvaan nyt.
31
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
Tämä solu on peräisin kasvaimesta.
32
00:03:55,818 --> 00:03:59,405
Naispotilas, kolmekymppinen,
kohdunsuulta otettu.
33
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
Lukukauden aikana -
34
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
tutkimme syöpäsoluja
in vitro -tekniikalla -
35
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
ja keskustelemme autofagiasta.
36
00:04:07,205 --> 00:04:09,207
-Professori?
-Hei, Katie.
37
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
Luin John Sulstonin tutkielman.
38
00:04:11,501 --> 00:04:14,754
Tuntuu, etten tee tarpeeksi.
Olen muita jäljessä.
39
00:04:14,837 --> 00:04:17,632
-Heille kaikki on helpompaa.
-Et ole, eikä ole.
40
00:04:17,757 --> 00:04:18,883
-Onko selvä?
-Lena.
41
00:04:21,094 --> 00:04:21,970
Dan.
42
00:04:22,804 --> 00:04:25,348
Etsin sinua turhaan lounasaikaan.
43
00:04:26,516 --> 00:04:28,017
Tein kirjoitelmaani.
44
00:04:28,101 --> 00:04:31,729
Työ ilman hupia ei ole tervettä.
45
00:04:33,273 --> 00:04:34,857
Halusin kysyä,
46
00:04:35,233 --> 00:04:37,318
oletko vapaa lauantaina?
47
00:04:37,402 --> 00:04:39,529
Sarah ja minä kutsumme väkeä kylään.
48
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
Puutarhajuhlat sään mukaan.
49
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
En ole vapaa.
50
00:04:45,785 --> 00:04:46,828
Se olisi hauskaa.
51
00:04:46,911 --> 00:04:50,248
Kiitos, mutta aion maalata -
52
00:04:50,873 --> 00:04:51,874
makuuhuoneemme.
53
00:04:54,877 --> 00:04:55,962
Siitä on vuosi.
54
00:04:59,215 --> 00:05:05,054
Saat tulla grillijuhliin.
Se ei loukkaa hänen muistoaan.
55
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
Maalaan makuuhuoneen.
56
00:06:59,127 --> 00:07:00,086
Voi luoja.
57
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
Luulin sinun kuolleen.
58
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Kane?
59
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
Kukaan ei tiennyt yksiköstäsi.
60
00:07:50,761 --> 00:07:52,221
Otin kaikkiin yhteyttä.
61
00:07:52,680 --> 00:07:54,015
Kaikkiin mahdollisiin.
62
00:07:54,390 --> 00:07:56,726
Muut tiesivät yhtä vähän kuin minä.
63
00:08:02,148 --> 00:08:03,357
Oliko se peitetehtävä?
64
00:08:07,028 --> 00:08:07,987
Ehkä.
65
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
Mitä se tarkoittaa?
66
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
Oli se, luulen niin.
67
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
Pakistanko taas?
68
00:08:18,998 --> 00:08:23,085
En tiedä, missä se oli tai -
69
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
mitä se oli.
70
00:08:26,672 --> 00:08:28,090
Miten se on mahdollista?
71
00:08:28,174 --> 00:08:30,134
Oliko siellä lämmin?
72
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
Oliko lunta?
73
00:08:32,595 --> 00:08:37,016
Puhuivatko muut portugalia,
swahilia vai paštua?
74
00:08:41,729 --> 00:08:42,688
Milloin palasit?
75
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
En tiedä.
76
00:08:45,316 --> 00:08:47,777
Miten palasit? Mihin tukikohtaan lensit?
77
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
En tiedä.
78
00:08:50,446 --> 00:08:52,740
Entä yksikkösi? Olivatko he kanssasi?
79
00:08:55,785 --> 00:08:58,412
Voit kai kertoa jotain.
80
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Katosit täysin vuodeksi.
81
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
Ansaitsen selityksen.
82
00:09:04,335 --> 00:09:05,419
Onko sillä väliä?
83
00:09:28,609 --> 00:09:29,527
Kane,
84
00:09:31,070 --> 00:09:32,488
miten pääsit kotiin?
85
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
Olin ulkona.
86
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
Talon ulkopuolellako?
87
00:09:41,872 --> 00:09:42,748
Ei.
88
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
Huoneen ulkopuolella.
89
00:09:47,878 --> 00:09:49,297
Huoneen, jossa on sänky.
90
00:09:51,173 --> 00:09:52,758
Ovi oli auki.
91
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
Näin sinut.
92
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
Tunnistin sinut.
93
00:10:05,771 --> 00:10:06,731
Kasvosi.
94
00:10:21,537 --> 00:10:22,955
Oloni on huono.
95
00:10:31,922 --> 00:10:35,343
Pysy hereillä, kulta. Olen tässä.
96
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
Mies, 31, verenvuoto ja kohtaus.
97
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
Pysy hereillä. Rakastan sinua.
98
00:10:40,431 --> 00:10:41,807
Kulta, katso minuun.
99
00:10:41,891 --> 00:10:42,850
Tehkää jotain!
100
00:10:46,729 --> 00:10:48,230
Soititko poliisille?
101
00:10:58,199 --> 00:10:59,617
Rauhassa!
102
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
Ulos autosta!
103
00:11:13,714 --> 00:11:15,633
Mitä teette?
104
00:11:15,716 --> 00:11:17,343
-Ulos autosta!
-Älä ammu!
105
00:11:17,426 --> 00:11:18,844
Ulos! Liikettä!
106
00:11:20,262 --> 00:11:21,222
Mitä tapahtuu?
107
00:11:22,223 --> 00:11:24,308
Ette voi siirtää häntä.
108
00:11:24,392 --> 00:11:27,019
Päästäkää hänet!
109
00:11:42,326 --> 00:11:46,247
ALUE X
110
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
Olosi on kai kamala.
111
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
Se on krapula rauhoittavasta, jota sait.
112
00:12:37,131 --> 00:12:38,215
Istuhan. Kuka olet?
113
00:12:54,064 --> 00:12:55,816
Olen tri Ventress.
114
00:12:56,942 --> 00:12:58,194
Olen psykologi.
115
00:12:58,944 --> 00:13:01,030
Miksi puhun psykologille?
116
00:13:03,741 --> 00:13:05,075
Olenko psykiatrisella?
117
00:13:05,659 --> 00:13:07,203
-Et.
-Mitä sitten?
118
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
Missä olen?
119
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
Missä mieheni on?
120
00:13:12,249 --> 00:13:15,002
Olit armeijassa seitsemän vuotta.
121
00:13:16,337 --> 00:13:18,839
Olen professori Johns Hopkinsissa.
122
00:13:19,048 --> 00:13:21,425
Mitä vittua teen täällä?
123
00:13:21,509 --> 00:13:26,055
Tutkit geeniohjelmoitua solun elinkaarta.
124
00:13:26,138 --> 00:13:27,556
Missä mieheni on?
125
00:13:27,640 --> 00:13:30,601
Haluaisin puhua kersantti Kanesta.
126
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
Milloin hän palasi kotiin?
127
00:13:36,732 --> 00:13:39,944
-Haluan asianajajan.
-Se ei käy.
128
00:13:44,990 --> 00:13:46,534
Kertoiko hän, miten palasi?
129
00:13:48,452 --> 00:13:51,121
-Ei.
-Ottiko hän yhteyttä -
130
00:13:51,205 --> 00:13:52,289
poissa ollessaan?
131
00:13:52,873 --> 00:13:53,749
Ei.
132
00:13:55,125 --> 00:13:57,878
Mitä hän kertoi tehtävästään palatessaan?
133
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
-Ei mitään.
-Entä ennen lähtöään?
134
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Mainitsiko hän kohdettaan tai tehtäviään?
135
00:14:03,968 --> 00:14:05,761
Ei, enkä kysynyt.
136
00:14:05,845 --> 00:14:10,558
Mutta pyysit tietoja hänen yksiköstään.
137
00:14:11,934 --> 00:14:14,478
Lopetit puoli vuotta sitten.
138
00:14:16,772 --> 00:14:21,193
Miksi? Luulitko hänen kuolleen?
Oliko aika siirtyä eteenpäin?
139
00:14:22,278 --> 00:14:24,488
Se ei ole helppoa.
140
00:14:26,448 --> 00:14:27,408
En siirtynyt.
141
00:14:34,915 --> 00:14:38,377
En vastaa enää kysymyksiin.
On sinun vuorosi.
142
00:14:39,503 --> 00:14:40,921
Miehesi on täällä.
143
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
Hän on hyvin sairas.
144
00:14:44,341 --> 00:14:45,342
Millä tavalla?
145
00:14:45,593 --> 00:14:47,177
Sisäelimet pettivät.
146
00:14:48,929 --> 00:14:50,431
Sisäinen verenvuoto.
147
00:14:51,473 --> 00:14:55,102
Hän kai altistui jollekin säteilylle -
148
00:14:55,728 --> 00:14:57,354
tai sai jonkin viruksen.
149
00:14:57,980 --> 00:15:00,149
Kerro, missä hän oli ja mitä teki.
150
00:15:03,736 --> 00:15:05,362
Voisin auttaa häntä.
151
00:15:50,032 --> 00:15:51,533
Uskonnollinen tapahtuma.
152
00:15:52,451 --> 00:15:54,578
Muukalaistapahtuma.
153
00:15:55,663 --> 00:15:57,164
Ylemmästä ulottuvuudesta.
154
00:15:57,957 --> 00:15:59,667
Teorioita on monia.
155
00:16:00,084 --> 00:16:01,752
Faktoja ei.
156
00:16:02,336 --> 00:16:04,463
Se alkoi kolme vuotta sitten.
157
00:16:04,964 --> 00:16:08,550
Blackwaterin luonnonpuiston
majakkaa ympäröi -
158
00:16:08,634 --> 00:16:11,303
jonkinlainen "hohde".
159
00:16:11,971 --> 00:16:15,516
Puistonvartija meni tutkimaan asiaa -
160
00:16:16,767 --> 00:16:17,601
eikä palannut.
161
00:16:18,852 --> 00:16:20,396
Se on salaista tietoa.
162
00:16:20,813 --> 00:16:23,440
Olemme lähestyneet maitse, meritse,
163
00:16:23,524 --> 00:16:27,403
lennokein, eläimin ja ihmisjoukoin.
164
00:16:27,987 --> 00:16:29,446
Mikään ei palaa.
165
00:16:30,197 --> 00:16:32,950
Raja sen kuin laajenee.
166
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
Se syö tiensä lähes tyhjille soille,
167
00:16:35,828 --> 00:16:40,290
jotka evakuoimme kemikaalivuodon varjolla.
168
00:16:40,374 --> 00:16:43,043
Se ei jatku kauaa.
169
00:16:43,919 --> 00:16:48,841
Muutaman kuukauden päästä
alue on kasvanut tänne asti.
170
00:16:51,385 --> 00:16:54,138
Sitten puhumme kaupungeista,
171
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
osavaltioista - ja niin edelleen.
172
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
Väität, ettei mikään palaa.
173
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
Kyllä palasi.
174
00:17:07,943 --> 00:17:08,777
Niin.
175
00:17:17,703 --> 00:17:18,662
Hän kuolee.
176
00:17:20,748 --> 00:17:21,582
Niin.
177
00:17:24,835 --> 00:17:28,088
Meidän on sovittava, mitä teemme suhteesi.
178
00:17:28,672 --> 00:17:30,340
Enkö saa palata kotiin?
179
00:17:34,261 --> 00:17:36,555
Sitäkö sinä haluat?
180
00:17:40,976 --> 00:17:41,810
En.
181
00:17:42,811 --> 00:17:44,313
Haluan olla hänen kanssaan.
182
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
Et puhu minulle.
183
00:18:07,044 --> 00:18:08,003
Anteeksi.
184
00:18:09,630 --> 00:18:10,631
Pohdiskelen.
185
00:18:12,382 --> 00:18:13,926
Mietitkö tehtävääsi?
186
00:18:16,720 --> 00:18:17,554
En.
187
00:18:18,806 --> 00:18:20,349
Katselin vain kuuta.
188
00:18:23,102 --> 00:18:25,771
Outoa nähdä se päivänvalossa.
189
00:18:26,480 --> 00:18:28,524
Kuin Jumala olisi tehnyt virheen.
190
00:18:28,607 --> 00:18:29,775
Jätti valot päälle.
191
00:18:29,858 --> 00:18:31,985
Hän ei tehnyt virheitä.
192
00:18:32,611 --> 00:18:34,822
Se on avain koko jumaljuttuun.
193
00:18:37,116 --> 00:18:38,367
Kyllä hän tekee.
194
00:18:39,451 --> 00:18:41,578
Hän kuuntelee nytkin.
195
00:18:43,622 --> 00:18:47,417
Kun ottaa solun ja kiertää
Hayflickin rajan, estää vanhenemisen.
196
00:18:49,086 --> 00:18:51,088
Aioin sanoa samaa.
197
00:18:51,338 --> 00:18:55,592
Kun solu ei ikäänny, se on kuolematon.
Se jatkaa jakaantumista.
198
00:18:58,804 --> 00:19:02,933
Vanheneminen on tosiasiassa
virhe geeneissämme.
199
00:19:05,310 --> 00:19:07,771
Kiihotun, kun holhoat minua.
200
00:19:07,855 --> 00:19:10,774
Ilman sitä tuijottaisin tätä iäti.
201
00:19:10,858 --> 00:19:14,069
Se laskettaisiin virheeksi.
202
00:19:20,409 --> 00:19:22,411
Et kertonut, minne olet menossa.
203
00:19:24,496 --> 00:19:27,583
Tehtävässä on jotain outoa.
204
00:19:31,170 --> 00:19:32,171
Miksi?
205
00:19:33,797 --> 00:19:36,842
Hiljaisuus on huomattavampaa
kuin yleensä.
206
00:19:39,303 --> 00:19:41,930
Kalastelen johtolankaa.
207
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
Joten?
208
00:19:52,024 --> 00:19:54,109
Olemme samalla pallonpuoliskolla.
209
00:19:55,777 --> 00:19:56,778
Mitä se kertoo?
210
00:19:58,947 --> 00:20:01,617
Sen, että kun katsot ulkona taivaalle,
211
00:20:03,493 --> 00:20:04,995
katselemme samoja tähtiä.
212
00:20:05,078 --> 00:20:07,623
-Saatana.
-Mitä?
213
00:20:07,706 --> 00:20:09,333
-Pilailetko?
-Mitä?
214
00:20:09,416 --> 00:20:11,877
Sitäkö luulet minun tekevän?
215
00:20:12,461 --> 00:20:15,047
-Mitä?
-Luulet minun itkevän puutarhassa -
216
00:20:15,130 --> 00:20:17,341
katsoen taivaalle.
217
00:20:18,675 --> 00:20:22,596
-Ole hiljaa.
-Ajatella, että rakas Kaneni -
218
00:20:22,679 --> 00:20:25,390
katselee samaa kuuta.
219
00:20:25,849 --> 00:20:26,975
Lopeta.
220
00:20:27,059 --> 00:20:30,562
Kaukainen tähtiystäväni...
221
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
Ei.
222
00:20:33,106 --> 00:20:35,400
...huolehdi rohkeasta sotilaastani.
223
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Jessus. Olet julkea.
224
00:20:37,486 --> 00:20:39,988
Et vain entisille armeijakollegoillesi,
225
00:20:40,072 --> 00:20:42,407
-mutta myös presidentille.
-Ja lipulle.
226
00:20:42,491 --> 00:20:45,285
Olin juuri pääsemässä siihen.
227
00:20:45,369 --> 00:20:46,411
Voi, sankarini.
228
00:20:46,495 --> 00:20:48,205
Haista huilu.
229
00:20:58,590 --> 00:21:01,802
Hän on yksin. Pitäisikö ystävystyä?
230
00:21:01,885 --> 00:21:04,721
-Tietenkin.
-Teen sen.
231
00:21:11,436 --> 00:21:13,647
-Häiritsenkö?
-Et lainkaan.
232
00:21:14,982 --> 00:21:15,899
Hienoa.
233
00:21:16,817 --> 00:21:18,944
Täällä tuntuu aina yksinäiseltä.
234
00:21:20,779 --> 00:21:24,574
Tunnet kai olosi kiusaantuneeksi.
235
00:21:26,285 --> 00:21:27,661
Niin kai.
236
00:21:28,870 --> 00:21:31,498
Älä suinkaan.
237
00:21:32,791 --> 00:21:35,085
Ihmiset nukkuvat sikiöasennossa -
238
00:21:35,168 --> 00:21:36,461
ja kujertelevat.
239
00:21:37,462 --> 00:21:38,588
Se on outoa.
240
00:21:40,841 --> 00:21:42,676
-Olen Anya.
-Lena.
241
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
-Hauska tavata.
-Samoin.
242
00:21:46,346 --> 00:21:48,015
Tule tapaamaan tyyppejäni.
243
00:21:48,390 --> 00:21:50,058
Tule ystävystymään.
244
00:21:51,977 --> 00:21:54,187
Neidit, tässä on Lena.
245
00:21:54,938 --> 00:21:56,273
Hei. Hauska tavata.
246
00:21:56,356 --> 00:21:59,192
Tässä ovat Cassie Sheppard
ja Josie Radek.
247
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
Hauska tavata.
248
00:22:01,069 --> 00:22:03,822
-Haluatko istua?
-Kiitos.
249
00:22:03,905 --> 00:22:07,159
-Eka päivä eteläulokkeella.
-Kyllä.
250
00:22:08,577 --> 00:22:10,245
-Kiitos.
-Eipä kestä.
251
00:22:11,413 --> 00:22:15,625
-Oletteko olleet täällä kauan?
-Alusta saakka.
252
00:22:15,709 --> 00:22:17,085
Olen geomorfologi.
253
00:22:17,169 --> 00:22:20,380
Testaan rajan magneettikenttiä.
254
00:22:20,464 --> 00:22:23,633
Se on kuin testaisi hurrikaania
paperisilpulla.
255
00:22:24,843 --> 00:22:27,888
Tulin kymmenen kuukautta sitten.
256
00:22:28,347 --> 00:22:29,598
Kymmenen kuukautta.
257
00:22:29,681 --> 00:22:31,058
Olen ensihoitaja Chicagosta.
258
00:22:31,141 --> 00:22:34,644
Yritin kansalaisjärjestöön,
mutta eteläuloke nappasi minut.
259
00:22:35,020 --> 00:22:36,355
Pari kuukautta.
260
00:22:36,438 --> 00:22:39,733
Olen fyysikko. Tulin suoraan Cambridgesta.
261
00:22:40,484 --> 00:22:41,568
Hän on älykäs.
262
00:22:42,778 --> 00:22:44,196
Entä sinä, Lena?
263
00:22:44,821 --> 00:22:46,740
Johns Hopkinsista, biologi.
264
00:22:46,823 --> 00:22:48,492
-No niin.
-Biologiko?
265
00:22:48,575 --> 00:22:50,118
Sanoinhan hänen olevan älykäs.
266
00:22:50,202 --> 00:22:53,455
Löimme vetoa ammatistasi.
Josie veikkasi oikein.
267
00:22:56,124 --> 00:22:58,502
-Minä veikkasin poliisia.
-Minä sinkkua.
268
00:22:58,585 --> 00:23:01,254
Onko sinun iskettävä kaikkia jatkuvasti?
269
00:23:01,338 --> 00:23:02,923
Näissä olosuhteissa -
270
00:23:03,006 --> 00:23:05,342
saan yrittää kaikkeni.
271
00:23:06,593 --> 00:23:07,969
Missä olosuhteissa?
272
00:23:10,972 --> 00:23:13,892
Niin hullulta kuin se vaikuttaakin...
273
00:23:14,476 --> 00:23:16,061
Hullua kuin se onkin.
274
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
...suuntaamme tuonne.
275
00:23:25,821 --> 00:23:28,365
-Hohteeseenko?
-Kuuden päivän päästä.
276
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
-Te kolmeko?
-Neljä.
277
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
Ventress.
278
00:23:35,497 --> 00:23:36,581
Tri Ventress?
279
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
Johtajamme.
280
00:23:39,459 --> 00:23:41,336
-Kaikki naisia.
-Tieteilijöitä.
281
00:23:41,420 --> 00:23:44,381
Edelliset joukot olivat sotilaallisia.
282
00:23:46,508 --> 00:23:47,759
Mitä heille tapahtui?
283
00:23:48,468 --> 00:23:52,180
Meillä on kaksi teoriaa hohteesta.
284
00:23:52,264 --> 00:23:54,182
Yksi, joku tappaa heidät.
285
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
Kaksi, he sekoavat ja tappavat toisensa.
286
00:23:58,687 --> 00:24:00,856
Yksi sotilas pääsi ulos.
287
00:24:02,357 --> 00:24:03,191
Kersantti.
288
00:24:03,275 --> 00:24:05,485
Mutta melkoisessa kunnossa.
289
00:24:53,700 --> 00:24:54,659
Kane.
290
00:24:57,746 --> 00:24:59,539
Tiedän, miksi menit sinne.
291
00:25:08,798 --> 00:25:10,091
Olen pahoillani.
292
00:25:12,969 --> 00:25:14,846
Tiedän, mitä minun on tehtävä.
293
00:25:18,850 --> 00:25:22,020
Et siis kertonut yhteydestäsi Kaneen.
294
00:25:22,604 --> 00:25:25,273
Ajattelin sen monimutkaistavan asioita.
295
00:25:26,316 --> 00:25:27,150
Mitä?
296
00:25:28,276 --> 00:25:29,903
Mitä se monimutkaistaisi?
297
00:25:36,409 --> 00:25:38,495
Miksi menette hohteeseen?
298
00:25:40,622 --> 00:25:43,166
Tehtävämme on -
299
00:25:43,250 --> 00:25:46,169
löytää hohteen lähde, majakka,
300
00:25:46,253 --> 00:25:50,215
astua sisään, kerätä tiedot ja palata.
301
00:25:51,967 --> 00:25:54,886
Sinä tuskin teet sitä.
302
00:26:00,308 --> 00:26:01,142
En.
303
00:26:09,609 --> 00:26:13,113
Olen tarkkaillut ilmiötä jo hetken.
304
00:26:13,697 --> 00:26:16,241
Profiloin vapaaehtoisia.
305
00:26:17,325 --> 00:26:19,452
Valitsen ryhmät.
306
00:26:21,454 --> 00:26:24,499
He menevät sisään, minä katson.
307
00:26:27,002 --> 00:26:29,004
Katson sen kasvavan.
308
00:26:32,257 --> 00:26:34,217
Sitä ei jaksa kauaa.
309
00:26:36,303 --> 00:26:38,138
Sinun on selvitettävä sisältö.
310
00:26:40,056 --> 00:26:42,058
Niin.
311
00:26:44,853 --> 00:26:46,104
Niin minunkin.
312
00:26:47,355 --> 00:26:49,107
Se siis on monimutkaisuus.
313
00:26:50,859 --> 00:26:51,985
Haluat mukaan.
314
00:26:53,570 --> 00:26:55,572
En auta häntä täällä.
315
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Sotilas-tieteilijä. Osaat taistella.
316
00:27:02,829 --> 00:27:03,955
Voit oppia.
317
00:27:06,583 --> 00:27:07,792
Voit pelastaa hänet.
318
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
Pyysit saada liittyä tehtävään.
319
00:27:16,926 --> 00:27:21,931
Tiedät, että aiemmat epäonnistuivat,
ja ainoa selviytyjä oli tuskin hengissä.
320
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
Rohkea päätös.
321
00:27:25,185 --> 00:27:26,186
Olin sen velkaa.
322
00:27:28,605 --> 00:27:30,732
Haluan ymmärtää inspiraatiosi.
323
00:27:34,319 --> 00:27:35,320
Olin sen velkaa,
324
00:27:38,323 --> 00:27:39,491
joten menin sisään.
325
00:29:02,615 --> 00:29:08,121
HOHDE
326
00:30:24,155 --> 00:30:25,782
...ja saimme oikeaa ruokaa.
327
00:30:26,825 --> 00:30:27,700
Spagettia.
328
00:30:27,784 --> 00:30:29,786
Radekin kasviskeksit. Maissileipää, ei huono.
329
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
Heräsit viimein.
330
00:30:36,876 --> 00:30:39,838
Hetkinen. Olen hieman sekaisin.
331
00:30:40,421 --> 00:30:41,589
Tervetuloa kerhoon.
332
00:30:42,173 --> 00:30:44,217
Etkö muista leiriytymistä?
333
00:30:46,469 --> 00:30:50,139
En muista mitään puurajan jälkeen.
334
00:30:51,474 --> 00:30:52,308
Emme mekään.
335
00:30:53,434 --> 00:30:55,103
Teimme ruokainventorion -
336
00:30:55,186 --> 00:30:57,146
ja ehtymisestä päätellen -
337
00:30:57,230 --> 00:30:59,941
olemme olleet täällä kolmisen päivää.
338
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
Mahdotonta.
339
00:31:03,319 --> 00:31:04,445
Sitä minäkin.
340
00:31:06,739 --> 00:31:11,202
Tarkistin kommunikaatio-
ja navigointivälineeni.
341
00:31:11,286 --> 00:31:13,621
Ne käynnistyvät ongelmitta,
342
00:31:13,705 --> 00:31:15,123
kamerakin toimii,
343
00:31:15,206 --> 00:31:19,085
mutta emme saa signaalia
hohteen ulkopuolelle.
344
00:31:19,919 --> 00:31:22,672
Vaikka yläpuolella on 20 satelliittia.
345
00:31:22,755 --> 00:31:24,966
Ja katsokaa tätä.
346
00:31:28,094 --> 00:31:32,473
Ei kompassia, ei viestiyhteyttä,
ei koordinaatteja -
347
00:31:33,474 --> 00:31:34,475
eikä maamerkkejä.
348
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
Olemme puistossa.
349
00:31:36,644 --> 00:31:37,896
Etelässä on meri,
350
00:31:37,979 --> 00:31:41,774
ja voimme seurata rantaa
reunamuurille saakka.
351
00:31:43,151 --> 00:31:45,653
-Miten löydämme etelän?
-Tiedät kyllä.
352
00:31:46,487 --> 00:31:47,864
Tuntiviisari aurinkoon.
353
00:31:49,324 --> 00:31:52,285
Sitten jaetaan viisarin ja 12:n erotus,
etelä.
354
00:31:52,911 --> 00:31:53,745
Hyvä.
355
00:31:54,120 --> 00:31:55,246
Meillä on suunta.
356
00:31:55,997 --> 00:31:59,500
Emme odottaneetkaan
viestiyhteyksien toimivan.
357
00:31:59,584 --> 00:32:01,336
Retkiä on tehty kolme vuotta,
358
00:32:01,419 --> 00:32:03,713
ja aina on ollut radiohiljaisuus.
359
00:32:04,213 --> 00:32:06,215
Pakataan ja lähdetään liikkeelle.
360
00:32:06,883 --> 00:32:08,384
Menetimme paljon aikaa.
361
00:33:09,529 --> 00:33:12,323
Tarkistan tämän. Suoriudutaan suolta pois.
362
00:33:14,075 --> 00:33:15,493
Tarkistetaan mökki.
363
00:33:34,137 --> 00:33:36,431
Aivan kuin täällä olisi hääjuhla.
364
00:33:39,100 --> 00:33:41,477
Hyvin outoa.
365
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
Miksi?
366
00:33:45,231 --> 00:33:47,108
Ne ovat erilaisia.
367
00:33:47,316 --> 00:33:51,112
Niiden ei uskoisi olevan samaa lajia.
368
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
Mutta ne kasvavat samasta oksasta,
369
00:33:55,408 --> 00:33:57,493
joten niiden on oltava.
370
00:33:58,161 --> 00:33:59,620
Kasvi on sama.
371
00:34:00,872 --> 00:34:03,166
Ne ovat jumissa mutaatiossa.
372
00:34:03,583 --> 00:34:04,667
Poikkeamako?
373
00:34:08,755 --> 00:34:12,091
Niin olisi ihmisen kohdalla.
374
00:34:22,935 --> 00:34:23,936
Jättipotti.
375
00:34:25,146 --> 00:34:25,980
Sheppard.
376
00:34:26,856 --> 00:34:27,732
Kulkuväline.
377
00:34:33,071 --> 00:34:34,363
Onko siellä mitään?
378
00:34:34,447 --> 00:34:37,492
Ei. Se on ollut hylättynä jo ennen...
379
00:34:39,160 --> 00:34:40,036
Radek?
380
00:34:44,499 --> 00:34:45,541
Se vei laukkuni!
381
00:34:50,588 --> 00:34:52,256
Jokin tarttui laukkuuni!
382
00:35:00,723 --> 00:35:02,850
-Auta!
-Mitä tapahtuu?
383
00:35:04,393 --> 00:35:05,728
Tartu hartiaani.
384
00:35:09,065 --> 00:35:10,483
Nappaa hänet.
385
00:35:11,984 --> 00:35:13,069
Sain hänet.
386
00:35:13,277 --> 00:35:14,821
Saitko hänet?
387
00:35:16,364 --> 00:35:17,406
Olet kunnossa.
388
00:35:26,207 --> 00:35:28,668
Istu alas. Auta laukku selästä.
389
00:35:28,751 --> 00:35:29,877
Hengitä.
390
00:35:29,961 --> 00:35:31,254
Olet kunnossa.
391
00:35:31,337 --> 00:35:33,464
-Mitä tapahtui?
-Vedessä oli jotain.
392
00:35:44,934 --> 00:35:46,769
Nouse. Liikettä.
393
00:35:56,612 --> 00:35:58,322
-Voi paska!
-Perääntykää.
394
00:36:03,244 --> 00:36:05,663
Sheppard, varo!
395
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
Helvetti!
396
00:36:55,421 --> 00:36:57,673
Sama kuin kukissakin.
397
00:36:59,008 --> 00:37:00,134
Katsokaa hampaita.
398
00:37:01,552 --> 00:37:03,179
Samankeskiset hampaat.
399
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
Jokin tekee suuria aaltoja geenipooliin.
400
00:37:07,516 --> 00:37:09,060
Ihan kuin hain hampaat.
401
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
Onko se sekarotuinen?
402
00:37:12,521 --> 00:37:15,608
Eri lajit eivät lisäänny keskenään.
403
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Lena, tämä on painava.
404
00:37:30,456 --> 00:37:33,000
Mutaatiot olivat ensin pieniä.
405
00:37:34,126 --> 00:37:37,505
Ne kasvoivat lähempänä majakkaa.
406
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
Muodon korruptiota.
407
00:37:42,343 --> 00:37:44,178
Muodon kopioita.
408
00:37:44,262 --> 00:37:45,263
Kopioitako?
409
00:37:48,849 --> 00:37:49,767
Kaikuja.
410
00:37:54,272 --> 00:37:57,066
Saattoivatko ne olla hallusinaatioita?
411
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
Pohdin sitä itsekin.
412
00:38:02,405 --> 00:38:04,615
Mutta näimme kaikki saman.
413
00:38:06,951 --> 00:38:08,661
Se oli kuin unta.
414
00:38:10,204 --> 00:38:11,163
Painajaista.
415
00:38:12,123 --> 00:38:13,249
Ei aina.
416
00:38:15,543 --> 00:38:17,628
Joskus se oli kaunista.
417
00:38:46,115 --> 00:38:46,991
Sattuuko?
418
00:38:47,658 --> 00:38:49,201
Se on vain mustelma.
419
00:38:50,661 --> 00:38:52,788
Sain kai sen alligaattorilta.
420
00:38:53,164 --> 00:38:54,081
Niin.
421
00:38:59,128 --> 00:39:01,172
Missä opit ampumaan?
422
00:39:03,424 --> 00:39:06,218
Olin ennen sotaväessä.
423
00:39:07,011 --> 00:39:08,137
Merijalkaväessä?
424
00:39:08,220 --> 00:39:09,930
Armeijassa, seitsemän vuotta.
425
00:39:10,639 --> 00:39:12,683
Siitä on jo kauan.
426
00:39:15,394 --> 00:39:17,813
Niinhän siitä aina on.
427
00:39:18,397 --> 00:39:20,441
Olimme nuoria, olin naimisissa.
428
00:39:21,817 --> 00:39:25,237
Ketä kannat mukanasi? Miestä vai lasta?
429
00:39:25,738 --> 00:39:26,655
Miestä.
430
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
Hänkin oli armeijassa.
431
00:39:30,951 --> 00:39:32,036
Niin me tapasimme.
432
00:39:33,287 --> 00:39:34,580
"Oli"? Lopettiko hän?
433
00:39:36,332 --> 00:39:37,291
Hän kaatui.
434
00:39:39,377 --> 00:39:40,753
Otan osaa.
435
00:39:42,380 --> 00:39:43,798
Pitihän olla jokin syy.
436
00:39:44,590 --> 00:39:45,591
Mille?
437
00:39:48,135 --> 00:39:50,638
Vapaaehtoisuudellesi.
438
00:39:50,721 --> 00:39:54,975
Ei tällaista tee,
jos elämä on harmoniassa.
439
00:39:57,269 --> 00:39:58,979
Meillä kaikilla on vammamme.
440
00:39:59,939 --> 00:40:01,148
Anya on absolutisti,
441
00:40:01,857 --> 00:40:03,067
eli addikti.
442
00:40:03,484 --> 00:40:05,528
Josien hihat ovat pitkät,
443
00:40:05,611 --> 00:40:08,322
sillä hän ei halua näyttää arpiaan.
444
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
Yrittikö hän itsemurhaa?
445
00:40:10,699 --> 00:40:13,494
Ei. Yritti tuntea olevansa elossa.
446
00:40:16,580 --> 00:40:17,498
Entä Ventress?
447
00:40:18,666 --> 00:40:21,252
Meidän tietääksemme -
448
00:40:22,128 --> 00:40:26,090
ei ystäviä, ei perhettä,
ei kumppania, ei lapsia.
449
00:40:27,216 --> 00:40:29,427
Ei niin mitään.
450
00:40:31,887 --> 00:40:32,721
Ja sinä?
451
00:40:33,681 --> 00:40:35,099
Menetin erään.
452
00:40:37,893 --> 00:40:39,270
En miestä,
453
00:40:39,937 --> 00:40:42,189
vaan tyttären. Leukemialle.
454
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
Otan osaa.
455
00:40:45,359 --> 00:40:47,278
Tavallaan menetyksiä oli kaksi.
456
00:40:49,155 --> 00:40:51,657
Kaunis tyttäreni,
457
00:40:53,868 --> 00:40:55,202
ja entinen minäni.
458
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
Täällä on jotain.
459
00:41:09,967 --> 00:41:11,969
TUKIKOHTA AMAYA
460
00:41:18,392 --> 00:41:21,479
PÄÄSY KIELLETTY RANGAISTUKSEN UHALLA
461
00:41:30,362 --> 00:41:32,781
Tämä oli eteläulokkeen päämaja.
462
00:41:34,408 --> 00:41:35,951
Ennen kuin hohde vei sen.
463
00:41:39,622 --> 00:41:40,873
Lisää mutaatioita. Niitä on kaikkialla.
464
00:41:44,168 --> 00:41:45,211
Pahanlaatuisia.
465
00:41:46,003 --> 00:41:47,463
Kuin kasvaimia.
466
00:41:49,340 --> 00:41:51,550
-Onko tuo vanha ruokala?
-On.
467
00:41:52,134 --> 00:41:54,470
Majoitutaan sinne.
468
00:42:30,005 --> 00:42:33,425
Täällä on sängyt ja laukkuja.
Onko täällä ihmisiä?
469
00:42:34,051 --> 00:42:35,052
Oli.
470
00:42:36,178 --> 00:42:37,846
Mennyt aikamuoto on oikea.
471
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
Piru.
472
00:43:17,469 --> 00:43:19,680
Tämä on painava. En voi kantaa tätä.
473
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
Lena, mitä löysit?
474
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
Katsokaa tätä.
475
00:43:43,329 --> 00:43:45,497
"Peyton, Mayer,
476
00:43:47,458 --> 00:43:49,793
Kane, Shelley."
477
00:43:50,377 --> 00:43:52,546
Viime retken sotilaat.
478
00:43:53,130 --> 00:43:55,758
He käyttivät tätä päämajana.
479
00:43:55,841 --> 00:43:57,635
Miksi nimiä on yliviivattu?
480
00:43:57,718 --> 00:43:59,345
Ei tehdä omia päätelmiä.
481
00:43:59,428 --> 00:44:01,680
Ehkä meidän pitäisi.
482
00:44:02,306 --> 00:44:04,683
Tämä on tukikohdan pohjapiirros.
483
00:44:04,767 --> 00:44:07,102
-Ruokala on tässä.
-Sielläkö me olemme?
484
00:44:07,186 --> 00:44:10,230
Ajat tarkoittavat kai vartiovuoroja.
485
00:44:11,023 --> 00:44:12,691
Meidänkin pitäisi vartioida.
486
00:44:12,775 --> 00:44:14,360
Selvä.
487
00:44:27,706 --> 00:44:29,875
Tämä voi paljastaa jotain.
488
00:44:33,504 --> 00:44:35,422
"Seuraajille."
489
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
Se kai tarkoittaa meitä.
490
00:44:48,227 --> 00:44:49,269
Muistikortti.
491
00:44:52,064 --> 00:44:53,857
Voin toistaa sen sisällön.
492
00:45:01,448 --> 00:45:02,658
Se toimii.
493
00:45:07,496 --> 00:45:08,622
Kaikki hyvin?
494
00:45:13,711 --> 00:45:15,713
-Oletko kunnosssa?
-Olen.
495
00:45:45,868 --> 00:45:46,869
Paska.
496
00:45:47,911 --> 00:45:49,079
Mitä hän tekee?
497
00:45:57,254 --> 00:45:59,798
Lopeta.
498
00:46:01,300 --> 00:46:02,968
Pidä häntä.
499
00:46:06,930 --> 00:46:07,806
Siinä.
500
00:46:24,990 --> 00:46:27,618
Viimeinen ryhmä siis sekosi.
501
00:46:29,119 --> 00:46:31,163
Miehen sisällä oli jotain elävää.
502
00:46:31,246 --> 00:46:33,332
Se vain näytti siltä.
503
00:46:33,415 --> 00:46:36,376
Olen ollut ensihoitaja kauan.
Kaapinut väkeä tiestä.
504
00:46:36,460 --> 00:46:39,338
Sitä näkee kaikkea. Tuo johtui valosta.
505
00:46:39,421 --> 00:46:42,090
-Sisus liikkui.
-Se johtui shokista.
506
00:46:42,174 --> 00:46:44,176
-Se oli reaktio.
-Katso uudelleen.
507
00:46:44,259 --> 00:46:46,011
En helvetissä katso!
508
00:46:46,094 --> 00:46:49,890
-Se ei ollut elin, vaan kuin mato...
-Katso itse sitten!
509
00:46:54,520 --> 00:46:55,479
Minne menet?
510
00:47:09,910 --> 00:47:11,620
-Minne hän meni?
-Eteenpäin.
511
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
Mitä nyt?
512
00:48:10,762 --> 00:48:11,889
En tiedä.
513
00:48:29,823 --> 00:48:32,409
-En halua jäädä tänne.
-Emme voi muuta.
514
00:48:34,620 --> 00:48:36,246
-Pyydän.
-Tule.
515
00:48:36,330 --> 00:48:39,207
On liian myöhä liikkumiseen.
516
00:48:39,791 --> 00:48:41,043
Mennään ulos.
517
00:49:23,251 --> 00:49:24,878
Onpa mukavaa.
518
00:49:27,506 --> 00:49:29,341
Mikset ole täällä?
519
00:49:31,593 --> 00:49:33,136
Minun on lähdettävä jo.
520
00:49:33,887 --> 00:49:34,763
Mitä?
521
00:49:36,056 --> 00:49:37,391
Tänäänkö?
522
00:49:39,017 --> 00:49:41,228
Nyt.
523
00:49:41,603 --> 00:49:43,146
Meillä oli suunnitelmia.
524
00:49:43,230 --> 00:49:45,273
-Ajamme maalle...
-En voi.
525
00:49:46,191 --> 00:49:48,193
-Emme voi.
-Etkö voi...
526
00:49:53,991 --> 00:49:55,117
Nyt tarkoittaa nyt.
527
00:50:03,333 --> 00:50:04,251
Mitä nyt?
528
00:50:11,675 --> 00:50:12,592
Kyllä minä -
529
00:50:16,638 --> 00:50:17,639
rakastan sinua,
530
00:50:18,682 --> 00:50:19,599
Lena.
531
00:50:22,060 --> 00:50:23,020
Minäkin sinua.
532
00:51:23,538 --> 00:51:24,706
Mysteeri paljastuu.
533
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
Jokin paljastuu.
534
00:51:29,628 --> 00:51:31,129
Kyllä sinä pärjäät.
535
00:51:33,548 --> 00:51:35,050
Josie lepää.
536
00:51:35,133 --> 00:51:38,220
Niin. Rauhoittavien avulla.
537
00:51:38,303 --> 00:51:40,722
Entä sinä? Nukuitko?
538
00:51:41,598 --> 00:51:42,432
Hieman.
539
00:51:43,558 --> 00:51:45,644
Olen yhtä peloissani kuin Josie.
540
00:51:47,354 --> 00:51:48,980
Salaan sen paremmin.
541
00:51:52,859 --> 00:51:54,111
Tarkistan Ventressin.
542
00:52:28,895 --> 00:52:31,231
Miksi nousit? Vuorosi on kolmelta.
543
00:52:31,314 --> 00:52:34,359
-Sain tarpeeksi unta.
-Selvä.
544
00:52:36,653 --> 00:52:37,737
Katso tätä.
545
00:52:41,408 --> 00:52:42,617
Olemme tässä,
546
00:52:44,327 --> 00:52:45,745
majakka on tässä.
547
00:52:46,329 --> 00:52:48,165
Lounaassa on Ville Perdu.
548
00:52:48,248 --> 00:52:50,959
Evakuoimme sen kaksi vuotta sitten.
549
00:52:51,751 --> 00:52:54,254
Mennään sinne huomenna,
550
00:52:54,921 --> 00:52:57,674
ja suunnataan rannikolle ylihuomenna.
551
00:53:01,136 --> 00:53:01,970
Hyvä.
552
00:53:07,434 --> 00:53:08,435
Oletko kunnossa?
553
00:53:14,733 --> 00:53:16,151
Aioin sanoa...
554
00:53:16,943 --> 00:53:19,321
Et kertonut yhteydestäsi Kaneen,
555
00:53:19,404 --> 00:53:21,364
en tiennyt, oliko se hyvä idea.
556
00:53:23,658 --> 00:53:25,952
Mutta kun näin filmin...
557
00:53:30,999 --> 00:53:33,418
En tiedä, miten he olisivat reagoineet.
558
00:53:36,129 --> 00:53:38,423
Miksi mieheni lähti itsemurhatehtävään?
559
00:53:39,174 --> 00:53:40,508
Sitäkö mekin teemme?
560
00:53:41,760 --> 00:53:43,803
-Itsemurhan?
-Profiloit hänet.
561
00:53:43,887 --> 00:53:45,180
Arvioit hänet.
562
00:53:46,640 --> 00:53:48,183
Kyllä hän jotain sanoi.
563
00:53:49,726 --> 00:53:51,895
Kysyt minulta siis psykologina.
564
00:53:56,024 --> 00:53:57,692
Psykologina sanon,
565
00:53:58,777 --> 00:54:02,280
että sekoitat itsemurhan
ja itsetuhoisuuden.
566
00:54:04,491 --> 00:54:07,035
Harva tekee itsemurhan,
567
00:54:07,953 --> 00:54:10,205
mutta kaikki tuhoavat itseään.
568
00:54:10,330 --> 00:54:13,083
Jossain vaiheessa elämäänsä.
569
00:54:14,417 --> 00:54:16,920
Ryyppäämme tai poltamme.
570
00:54:17,379 --> 00:54:19,506
Sotkemme hyvän työn.
571
00:54:21,841 --> 00:54:23,176
Tai onnellisen liiton.
572
00:54:28,473 --> 00:54:30,475
Ne eivät ole päätöksiä,
573
00:54:31,393 --> 00:54:32,560
vaan impulsseja.
574
00:54:33,019 --> 00:54:37,107
Osaat selittää sen paremmin -
575
00:54:37,190 --> 00:54:38,650
-kuin minä.
-Miten?
576
00:54:40,110 --> 00:54:41,236
Olet biologi.
577
00:54:42,612 --> 00:54:45,031
Eikö itsetuhoisuus ole koodattu meihin?
578
00:54:45,448 --> 00:54:46,908
Jokaiseen soluun.
579
00:54:49,953 --> 00:54:50,870
Mitä se oli? En tiedä.
580
00:55:04,384 --> 00:55:05,302
Josie, herää.
581
00:55:05,552 --> 00:55:07,762
Herää nyt. Jotain tapahtuu.
582
00:55:08,346 --> 00:55:10,015
-Näetkö mitään?
-En.
583
00:55:10,598 --> 00:55:12,100
-Mitä nyt?
-Kuulin äänen.
584
00:55:14,311 --> 00:55:15,395
Mitä?
585
00:55:17,689 --> 00:55:19,024
Jokin tuli aidan läpi.
586
00:55:20,233 --> 00:55:22,777
-Läpikö?
-Repi sen kuin vetoketjun.
587
00:55:28,366 --> 00:55:30,368
-En näe mitään.
-En minäkään.
588
00:55:33,288 --> 00:55:34,122
Sheppard!
589
00:55:35,915 --> 00:55:36,750
Vittu!
590
00:55:36,833 --> 00:55:38,001
Mitä on meneillään?
591
00:55:38,084 --> 00:55:39,836
Jokin vei Sheppardin.
592
00:55:43,131 --> 00:55:44,841
Sheppard!
593
00:56:33,056 --> 00:56:34,224
Meidän on palattava.
594
00:56:34,808 --> 00:56:37,060
-Nyt heti.
-Hän on oikeassa.
595
00:56:37,310 --> 00:56:38,853
Missä mielessä?
596
00:56:38,937 --> 00:56:40,563
Kimppuumme on käyty kahdesti.
597
00:56:41,314 --> 00:56:42,732
Menetimme jäsenemme.
598
00:56:42,816 --> 00:56:45,944
Näimme edellisten sekoavan
ja leikkelevän toisiaan.
599
00:56:46,027 --> 00:56:48,446
Se riittää oikeassa oloon.
600
00:56:48,530 --> 00:56:50,281
Emme ole käyneet majakalla.
601
00:56:50,365 --> 00:56:53,076
Emme ymmärrä hohteen syytä
tai luonnetta.
602
00:56:53,159 --> 00:56:55,703
Meillä on tietoja, kuvia
ja hänen videonsa.
603
00:56:55,787 --> 00:56:59,499
Se tekee ilmiöstä vielä erikoisemman.
604
00:57:01,960 --> 00:57:03,753
Lähden majakalle -
605
00:57:03,837 --> 00:57:05,755
ja voin mennä yksin.
606
00:57:05,839 --> 00:57:10,093
Päättäkää, tuletteko mukaan.
607
00:57:22,230 --> 00:57:24,315
Hän ei huomaa Sheppardin kuolleen.
608
00:57:24,399 --> 00:57:25,567
Hän on hullu.
609
00:57:25,775 --> 00:57:27,569
Hullu vanha ämmä.
610
00:57:28,820 --> 00:57:31,197
Kiitos tuesta, Lena.
611
00:57:32,574 --> 00:57:34,742
En tiennyt, että piti valita puoli.
612
00:57:35,326 --> 00:57:36,661
Kyllä pitää.
613
00:57:37,370 --> 00:57:40,790
Sitten meidän pitäisi palata.
614
00:57:41,082 --> 00:57:43,126
Siinä kuulit.
615
00:57:43,209 --> 00:57:45,503
-Kolme meistä...
-Hetkinen.
616
00:57:45,587 --> 00:57:46,963
Meidän pitäisi palata.
617
00:57:47,046 --> 00:57:49,507
Mutta kesti kuusi päivää päästä tänne.
618
00:57:49,591 --> 00:57:51,926
Rannikko on kahden päivän päässä.
619
00:57:52,927 --> 00:57:55,346
Ja kuten Sheppard sanoi,
620
00:57:56,347 --> 00:57:58,016
voimme seurata rantaa -
621
00:57:58,099 --> 00:57:59,726
reunamuurille saakka.
622
00:58:00,310 --> 00:58:01,936
Pääsemmekö ulos syvemmältä?
623
00:58:02,687 --> 00:58:04,689
Niin kai.
624
00:58:05,064 --> 00:58:07,692
Ei mitään "kai".
625
00:58:12,155 --> 00:58:14,782
Tämä on jokin paskataktiikkasi.
626
00:58:14,866 --> 00:58:17,202
Kyse ei ole majakasta.
627
00:58:17,994 --> 00:58:20,788
Rannikko on paras tie ulos.
628
00:58:24,834 --> 00:58:25,668
Sopiiko se?
629
00:58:39,265 --> 00:58:40,475
Valehtelit heille.
630
00:58:43,728 --> 00:58:46,022
En tiennyt, mitä palaaminen tarkoitti.
631
00:58:46,439 --> 00:58:48,900
Miksi se olisi turvallisempaa.
632
00:58:50,193 --> 00:58:53,863
Mutta teitte silti päätöksen jatkaa.
633
00:58:53,947 --> 00:58:55,281
Ventress sen teki.
634
00:58:55,365 --> 00:58:58,159
Hänellä oli syöpä.
Hän ei ollut palaamassa.
635
00:58:59,327 --> 00:59:00,954
Tiesit hänen olevan sairas.
636
00:59:01,746 --> 00:59:02,664
Niin arvelin.
637
00:59:06,084 --> 00:59:07,710
Ja halusit jatkaa.
638
00:59:09,963 --> 00:59:10,797
Niin. Halusin.
639
01:00:00,430 --> 01:00:01,889
Hän voi olla elossa.
640
01:00:01,973 --> 01:00:03,433
Epätodennäköistä.
641
01:00:05,101 --> 01:00:06,269
Asia on varmistettava.
642
01:00:09,772 --> 01:00:10,773
Mene.
643
01:00:11,316 --> 01:00:12,150
Hyvä on.
644
01:00:14,819 --> 01:00:15,695
Tulen mukaan.
645
01:00:17,322 --> 01:00:18,197
Menen yksin.
646
01:02:47,555 --> 01:02:48,473
Löysitkö hänet?
647
01:02:49,140 --> 01:02:50,558
Löysin.
648
01:02:51,642 --> 01:02:52,643
Hän on kuollut.
649
01:03:17,502 --> 01:03:18,544
Oletko kunnossa?
650
01:03:19,420 --> 01:03:22,632
Olen. Jätä minut rauhaan.
651
01:03:49,075 --> 01:03:50,493
Leiriydymme tähän.
652
01:03:51,911 --> 01:03:54,121
Rannikolle kävelee kaksi tuntia.
653
01:04:32,159 --> 01:04:33,744
Ne kasvoivat näin.
654
01:04:34,787 --> 01:04:36,247
Se ei käy järkeen.
655
01:04:37,081 --> 01:04:38,249
Käy se.
656
01:04:47,550 --> 01:04:51,137
Luulin hohteen pysäyttävän radioaallot,
657
01:04:51,220 --> 01:04:55,349
minkä tähden tukikohtaan
ei saatu yhteyttä,
658
01:04:55,433 --> 01:05:00,688
mutta valo ei pysähdy, vaan taittuu.
659
01:05:05,484 --> 01:05:07,278
Sama pätee radioihin.
660
01:05:08,070 --> 01:05:09,488
Signaalit eivät katoa.
661
01:05:10,072 --> 01:05:11,407
Ne sotkeutuvat.
662
01:05:17,747 --> 01:05:19,248
Lehti kädessäsi.
663
01:05:20,499 --> 01:05:22,168
Mitä saa, jos sekvensoi sen?
664
01:05:23,252 --> 01:05:25,379
-Mitä?
-Ihmisen homeoottisen geenin.
665
01:05:25,463 --> 01:05:27,006
Mikä se on?
666
01:05:27,882 --> 01:05:31,928
Ne määrittelevät fyysisen rakenteen.
667
01:05:34,221 --> 01:05:36,349
Kasveilla on ihmiskeho.
668
01:05:36,432 --> 01:05:39,268
Käsivarret olkiin kiinnitettynä.
669
01:05:39,352 --> 01:05:40,770
Jalat lantioon.
670
01:05:40,853 --> 01:05:42,480
Se on mahdotonta.
671
01:05:42,563 --> 01:05:44,482
Niin tapahtuu.
672
01:05:47,109 --> 01:05:50,655
Hohde on särmiö, joka taittaa kaiken.
673
01:05:51,530 --> 01:05:54,367
Ei vain valoa ja radioaaltoja.
674
01:05:54,450 --> 01:05:57,620
Eläinten ja kasvien DNA:ta,
675
01:05:58,871 --> 01:06:00,039
kaiken DNA:ta.
676
01:06:00,623 --> 01:06:01,958
Mitä tarkoitat?
677
01:06:02,875 --> 01:06:04,627
Meidän DNA:tamme.
678
01:06:07,630 --> 01:06:09,006
Hän puhuu meistä.
679
01:07:15,656 --> 01:07:18,159
Tämä on kai makuuhuone.
680
01:07:19,702 --> 01:07:21,537
Lukitaan ovet ja ikkunat.
681
01:08:47,373 --> 01:08:48,999
Tämä oli virhe.
682
01:08:51,293 --> 01:08:52,586
Selvä.
683
01:08:58,926 --> 01:09:02,138
Olet enemmän poissa miehesi luota
kuin hänen kanssaan.
684
01:09:03,889 --> 01:09:06,892
Ette puhu toisillenne töistänne.
685
01:09:06,976 --> 01:09:10,813
Välillämme on fyysinen
ja älyllinen yhteys.
686
01:09:10,896 --> 01:09:11,939
Unohdinko jotain?
687
01:09:12,022 --> 01:09:14,984
-Et maininnut vaimoasi.
-Rakastan häntä.
688
01:09:17,444 --> 01:09:18,863
Hän on syytön tähän.
689
01:09:27,413 --> 01:09:28,289
Älä nyt, Lena.
690
01:09:29,999 --> 01:09:31,584
Mitä on meneillään?
691
01:09:33,752 --> 01:09:35,921
Onko hänelle sattunut jotain?
692
01:09:41,177 --> 01:09:42,511
Tietääkö hän?
693
01:09:45,347 --> 01:09:46,390
Niin luulet.
694
01:09:47,308 --> 01:09:49,935
Luulet, että hän tietää suhteestamme.
695
01:09:52,188 --> 01:09:53,230
Tietääkö hän?
696
01:09:54,523 --> 01:09:55,357
Kyllä.
697
01:09:59,153 --> 01:10:00,029
Lähde.
698
01:10:02,531 --> 01:10:03,949
-Ei, Lena...
-Dan,
699
01:10:04,950 --> 01:10:08,913
en halua puhua tai kuulla asiaasi.
700
01:10:10,080 --> 01:10:11,582
Pukeudu ja häivy.
701
01:10:14,460 --> 01:10:17,129
Et sinä minua vihaa, vaan itseäsi.
702
01:10:20,549 --> 01:10:22,009
Ei, vihaan sinuakin.
703
01:10:26,222 --> 01:10:28,098
Näin ei käy enää.
704
01:10:34,104 --> 01:10:35,606
Valehteleva narttu!
705
01:10:36,982 --> 01:10:38,525
-Mitä nyt?
-Ei.
706
01:10:39,318 --> 01:10:42,071
Sinä et kysy tuota, sinä vastaat siihen!
707
01:11:11,809 --> 01:11:12,643
Veli. Poikaystävä.
708
01:11:17,982 --> 01:11:18,816
Aviomies.
709
01:11:22,903 --> 01:11:24,113
Aviomies...
710
01:11:26,573 --> 01:11:27,825
Mikset kertonut?
711
01:11:30,661 --> 01:11:31,787
Tiesit siis.
712
01:11:32,579 --> 01:11:33,789
Tietenkin.
713
01:11:38,002 --> 01:11:39,086
Tiesitkö sinä?
714
01:11:49,305 --> 01:11:51,265
Hohteesta on kaksi teoriaa.
715
01:11:51,348 --> 01:11:52,975
Yksi, joku tappoi heidät.
716
01:11:53,058 --> 01:11:56,895
Kaksi, he sekosivat ja tappoivat toisensa.
717
01:11:58,856 --> 01:12:00,899
Alligaattori lähes tappoi Josien,
718
01:12:00,983 --> 01:12:03,610
karhu tappoi Cassin.
719
01:12:06,238 --> 01:12:08,198
Se sopii teoria ykköseen.
720
01:12:11,452 --> 01:12:12,286
Mutta -
721
01:12:15,331 --> 01:12:17,082
en nähnyt karhua.
722
01:12:18,500 --> 01:12:19,626
Eikä Josiekaan.
723
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
Vain Lena ja Ventress näkivät sen.
724
01:12:23,505 --> 01:12:24,965
Mikään ei ole varmaa.
725
01:12:25,049 --> 01:12:30,888
Kaikki riippuu heidän sanastaan.
Lenan sanasta.
726
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
Ja mitä tiedämme nyt,
727
01:12:34,183 --> 01:12:37,061
mitä tiedämme on se,
728
01:12:37,394 --> 01:12:40,647
että Lena on valehtelija.
729
01:12:41,273 --> 01:12:42,775
Turpa kiinni!
730
01:12:44,485 --> 01:12:48,155
Lena, olet valehtelija.
731
01:12:51,116 --> 01:12:52,076
Tapoitko Cassin?
732
01:12:54,995 --> 01:12:56,372
Sekositko?
733
01:12:59,625 --> 01:13:02,419
Vai sekosinko minä,
ja nyt tapamme toisemme?
734
01:13:02,503 --> 01:13:03,837
Se on teoria kaksi.
735
01:13:15,641 --> 01:13:17,309
Kun katson käsiäni -
736
01:13:18,310 --> 01:13:19,728
ja sormenjälkiäni,
737
01:13:21,522 --> 01:13:22,564
ne liikkuvat.
738
01:13:27,903 --> 01:13:29,238
En pysty.
739
01:13:30,114 --> 01:13:31,615
Jos vapautan sinut,
740
01:13:32,074 --> 01:13:34,910
ja sidot minut tuoliin
ja leikkaat minut auki,
741
01:13:36,495 --> 01:13:39,957
liikkuvatko suolenikin?
742
01:13:47,548 --> 01:13:51,218
Mutta minä en ole kiinni tuolissa.
743
01:13:55,764 --> 01:13:56,598
Sinä olet.
744
01:14:01,353 --> 01:14:03,313
Apua!
745
01:14:09,778 --> 01:14:11,321
Cass?
746
01:14:14,366 --> 01:14:15,742
Sanoit hänen kuolleen.
747
01:14:16,994 --> 01:14:19,455
Cass, olen tulossa!
748
01:14:21,957 --> 01:14:23,167
Cass, sinäkö siellä?
749
01:15:06,877 --> 01:15:11,840
Apua!
750
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
Älä reagoi.
751
01:15:38,283 --> 01:15:41,328
...minua!
752
01:17:42,491 --> 01:17:43,825
Mitä sinä teet?
753
01:17:44,409 --> 01:17:46,203
-Minä häivyn.
-Nytkö?
754
01:17:48,580 --> 01:17:50,832
-Ei ole edes valoisaa.
-Ei ole aikaa.
755
01:17:51,625 --> 01:17:53,251
Me hajoamme.
756
01:17:53,335 --> 01:17:55,420
Sekä kehomme että mielemme.
757
01:17:57,130 --> 01:17:59,049
Kuin dementia puhkeaisi.
758
01:18:02,260 --> 01:18:03,762
Jollen näe majakkaa pian,
759
01:18:04,554 --> 01:18:07,474
matkan aloittaja ei vie sitä päätökseen.
760
01:18:08,350 --> 01:18:10,102
Minä haluan päättää tämän.
761
01:19:12,497 --> 01:19:13,874
Mennään, Josie.
762
01:19:22,090 --> 01:19:24,509
Kuinka kauan miehesi oli hohteessa?
763
01:19:26,219 --> 01:19:28,096
Vaikea sanoa.
764
01:19:31,224 --> 01:19:33,143
Teoriassa vuoden.
765
01:19:35,771 --> 01:19:38,940
Se on pitkä aika pysyä koossa.
766
01:19:39,858 --> 01:19:41,651
En ole varma, pysyikö hän.
767
01:19:45,989 --> 01:19:46,907
Olen oikeassa -
768
01:19:48,366 --> 01:19:52,204
-taittumisesta, enkö vain?
-Kyllä.
769
01:19:52,829 --> 01:19:54,664
Tarkistin vereni yöllä.
770
01:19:57,501 --> 01:19:59,461
Se on minussa.
771
01:20:02,798 --> 01:20:05,008
Se tulee meihin kaikkiin.
772
01:20:11,223 --> 01:20:12,891
Oli outoa kuulla -
773
01:20:13,767 --> 01:20:17,062
Sheppardin ääni sen olion suussa.
774
01:20:18,396 --> 01:20:21,483
Kuollessaan hänen mielensä liittyi -
775
01:20:22,400 --> 01:20:24,986
hänen tappajaansa.
776
01:20:26,738 --> 01:20:29,407
Kuolla nyt peloissaan ja tuskissaan -
777
01:20:29,491 --> 01:20:32,744
sen ollessa ainoa selviytynyt osa.
778
01:20:34,204 --> 01:20:35,872
En pitäisi siitä. Ventress haluaa kohdata sen.
779
01:20:59,229 --> 01:21:00,564
Sinä haluat taistella.
780
01:21:02,315 --> 01:21:05,151
Minä en halua kumpaakaan.
781
01:21:12,534 --> 01:21:13,368
Josie.
782
01:21:54,117 --> 01:21:58,079
Yksi kerrallaan kaikki poissa,
paitsi sinä.
783
01:22:00,290 --> 01:22:01,583
Miten selität sen?
784
01:22:05,712 --> 01:22:07,714
Pitääkö minun selittää?
785
01:22:08,632 --> 01:22:09,925
Kyllä.
786
01:22:16,640 --> 01:22:17,766
Minun piti palata.
787
01:22:19,809 --> 01:22:21,561
Heidän tuskin piti.
788
01:22:23,647 --> 01:22:28,193
MAJAKKA
789
01:27:37,418 --> 01:27:38,878
Luulin olevani mies.
790
01:27:46,761 --> 01:27:47,929
Minulla oli elämä.
791
01:27:50,098 --> 01:27:51,683
Minua kutsuttiin Kaneksi.
792
01:27:54,143 --> 01:27:55,603
Nyt en ole varma.
793
01:28:00,650 --> 01:28:02,443
Jollen ollut Kane, mikä olin?
794
01:28:09,033 --> 01:28:09,909
Olinko sinä? Olitko minä?
795
01:28:26,801 --> 01:28:28,261
Lihani liikkuu -
796
01:28:29,595 --> 01:28:30,638
nesteen tavoin.
797
01:28:34,475 --> 01:28:35,560
Mieleni on -
798
01:28:38,021 --> 01:28:38,980
aivan sekaisin.
799
01:28:40,023 --> 01:28:41,065
En kestä sitä.
800
01:28:52,368 --> 01:28:54,579
Oletko nähnyt
fosforikranaatin räjähdyksen?
801
01:28:56,706 --> 01:28:57,540
Se on kirkas.
802
01:28:59,709 --> 01:29:00,918
Suojaa silmäsi.
803
01:29:02,879 --> 01:29:05,089
Jos pääset ulos, etsi Lena.
804
01:29:06,424 --> 01:29:07,342
Selvä.
805
01:29:08,509 --> 01:29:09,344
Ei.
806
01:29:12,263 --> 01:29:14,390
Viisi, neljä, kolme, kaksi...
807
01:31:10,923 --> 01:31:13,092
Viimeinen vaihe.
808
01:31:14,969 --> 01:31:17,013
Kadonnut kaaokseen.
809
01:31:20,475 --> 01:31:23,519
Käsittämätön mieli -
810
01:31:27,064 --> 01:31:29,192
ja nyt merkkituli.
811
01:31:29,984 --> 01:31:31,611
Nyt meri.
812
01:31:35,656 --> 01:31:36,866
Tri Ventress?
813
01:31:42,330 --> 01:31:43,247
Lena.
814
01:31:51,005 --> 01:31:52,256
Puhuimme.
815
01:31:53,966 --> 01:31:55,426
Mitä sanoimmekaan?
816
01:32:01,140 --> 01:32:05,728
Että minun oli selvitettävä sisältö.
817
01:32:08,648 --> 01:32:09,941
Se hetki on ohi.
818
01:32:13,903 --> 01:32:15,655
Se on nyt sisälläni.
819
01:32:17,073 --> 01:32:19,116
Mikä?
820
01:32:20,326 --> 01:32:21,702
Se ei ole kuin me.
821
01:32:22,828 --> 01:32:24,664
Se on erilainen.
822
01:32:27,917 --> 01:32:29,544
En tiedä, mitä se haluaa.
823
01:32:30,294 --> 01:32:31,546
Jos se haluaa.
824
01:32:32,630 --> 01:32:33,965
Mutta se kasvaa,
825
01:32:34,549 --> 01:32:36,592
kunnes se ympäröi kaiken.
826
01:32:39,637 --> 01:32:43,391
Kehomme ja mielemme
särkyvät pienemmiksi paloiksi,
827
01:32:43,474 --> 01:32:46,936
kunnes mitään ei ole jäljellä.
828
01:32:51,566 --> 01:32:53,025
Annihilaatio.
829
01:44:12,204 --> 01:44:13,664
Se oli siis muukalainen.
830
01:44:20,671 --> 01:44:22,214
Osaatko kuvailla sitä?
831
01:44:27,094 --> 01:44:28,262
En.
832
01:44:28,971 --> 01:44:30,681
Oliko se hiilipohjainen?
833
01:44:34,726 --> 01:44:35,560
En tiedä.
834
01:44:38,480 --> 01:44:39,731
Mitä se halusi?
835
01:44:41,400 --> 01:44:43,402
Tuskin mitään.
836
01:44:43,860 --> 01:44:46,405
Se kävi kimppuusi.
837
01:44:47,322 --> 01:44:48,699
Se peilasi minut.
838
01:44:49,574 --> 01:44:50,909
Minä kävin sen kimppuun.
839
01:44:52,327 --> 01:44:54,538
Se ei ehkä tiennyt, että olin siellä.
840
01:44:54,621 --> 01:44:56,665
Se tuli tänne syystä.
841
01:44:57,541 --> 01:45:01,211
Se muunsi ympäristöämme, tuhosi kaiken.
842
01:45:02,504 --> 01:45:04,506
Ei tuhonnut. Se muunti kaiken.
843
01:45:08,885 --> 01:45:10,887
Se loi uutta.
844
01:45:14,016 --> 01:45:14,975
Mitä?
845
01:45:23,275 --> 01:45:24,192
En tiedä.
846
01:45:28,739 --> 01:45:31,450
Ryhmä pääsi majakalle
muutama tunti sitten.
847
01:45:32,659 --> 01:45:34,244
Kaikki on tuhkaa.
848
01:45:34,953 --> 01:45:38,123
Se minkä näit elossa,
849
01:45:38,957 --> 01:45:40,334
on nyt kuollut.
850
01:46:02,189 --> 01:46:04,816
Mitä miehelleni tapahtui?
851
01:46:06,693 --> 01:46:08,236
Hohteen kadotessa -
852
01:46:08,320 --> 01:46:12,366
hänen verenpaineensa tasaantui
ja pulssi kasvoi.
853
01:46:13,867 --> 01:46:15,994
Hän ei ollut vain hereillä,
854
01:46:16,078 --> 01:46:17,245
vaan selväjärkinen.
855
01:46:18,830 --> 01:46:20,916
Hän toki on yhä eristyksessä.
856
01:46:22,376 --> 01:46:23,377
Niin minäkin.
857
01:47:07,546 --> 01:47:08,672
Et ole Kane,
858
01:47:10,507 --> 01:47:11,425
ethän?
859
01:47:18,056 --> 01:47:19,182
En taida olla.
860
01:47:27,607 --> 01:47:28,817
Oletko sinä Lena?