1 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 Mitä söit? Ruokaa oli kahdeksi viikoksi. 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,655 Olit siellä lähes neljä kuukautta. 3 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 En muista syöneeni. 4 00:01:17,952 --> 00:01:20,080 Kuinka kauan luulit olleesi siellä? 5 00:01:22,415 --> 00:01:23,291 Päiviä. 6 00:01:24,751 --> 00:01:25,877 Ehkä viikkoja. 7 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 Mitä Josie Radekille tapahtui? 8 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 -En tiedä. -Entä Sheppardille? 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 Thorensenille? 10 00:01:48,316 --> 00:01:49,150 He kuolivat. 11 00:01:49,818 --> 00:01:50,735 Ventressille? 12 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 En tiedä. 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Mitä tiedät? 14 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 Tämä on solu. 15 00:03:00,638 --> 00:03:04,517 Kuten kaikki solut, se syntyi olemassa olevasta solusta. 16 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 Tavallaan - 17 00:03:06,895 --> 00:03:10,273 kaikki solut syntyivät yhdestä solusta. 18 00:03:10,899 --> 00:03:14,402 Yhdestä organismista yksin Maassa, 19 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 ehkä jopa maailmankaikkeudessa. 20 00:03:16,487 --> 00:03:18,615 Noin neljä miljardia vuotta sitten - 21 00:03:19,866 --> 00:03:22,577 yhdestä tuli kaksi, kahdesta neljä. 22 00:03:22,660 --> 00:03:26,414 Sitten kahdeksan, 16, 32. 23 00:03:26,998 --> 00:03:29,000 Parien jakaantumisen rytmi, 24 00:03:30,043 --> 00:03:34,547 josta tuli kaikkien mikrobien rakenne, 25 00:03:34,631 --> 00:03:37,383 ruohon, vesieläinten, maaeläinten - 26 00:03:38,009 --> 00:03:38,968 ja ihmisten. 27 00:03:39,052 --> 00:03:42,096 Kaiken elävän rakenne - 28 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 ja myös kuolevan. 29 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 Lääketieteen opiskelijoina ja huomisen lääkäreinä - 30 00:03:49,520 --> 00:03:50,939 te tulette kuvaan nyt. 31 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 Tämä solu on peräisin kasvaimesta. 32 00:03:55,818 --> 00:03:59,405 Naispotilas, kolmekymppinen, kohdunsuulta otettu. 33 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 Lukukauden aikana - 34 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 tutkimme syöpäsoluja in vitro -tekniikalla - 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 ja keskustelemme autofagiasta. 36 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 -Professori? -Hei, Katie. 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 Luin John Sulstonin tutkielman. 38 00:04:11,501 --> 00:04:14,754 Tuntuu, etten tee tarpeeksi. Olen muita jäljessä. 39 00:04:14,837 --> 00:04:17,632 -Heille kaikki on helpompaa. -Et ole, eikä ole. 40 00:04:17,757 --> 00:04:18,883 -Onko selvä? -Lena. 41 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Dan. 42 00:04:22,804 --> 00:04:25,348 Etsin sinua turhaan lounasaikaan. 43 00:04:26,516 --> 00:04:28,017 Tein kirjoitelmaani. 44 00:04:28,101 --> 00:04:31,729 Työ ilman hupia ei ole tervettä. 45 00:04:33,273 --> 00:04:34,857 Halusin kysyä, 46 00:04:35,233 --> 00:04:37,318 oletko vapaa lauantaina? 47 00:04:37,402 --> 00:04:39,529 Sarah ja minä kutsumme väkeä kylään. 48 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 Puutarhajuhlat sään mukaan. 49 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 En ole vapaa. 50 00:04:45,785 --> 00:04:46,828 Se olisi hauskaa. 51 00:04:46,911 --> 00:04:50,248 Kiitos, mutta aion maalata - 52 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 makuuhuoneemme. 53 00:04:54,877 --> 00:04:55,962 Siitä on vuosi. 54 00:04:59,215 --> 00:05:05,054 Saat tulla grillijuhliin. Se ei loukkaa hänen muistoaan. 55 00:05:07,515 --> 00:05:09,183 Maalaan makuuhuoneen. 56 00:06:59,127 --> 00:07:00,086 Voi luoja. 57 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 Luulin sinun kuolleen. 58 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 Kane? 59 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 Kukaan ei tiennyt yksiköstäsi. 60 00:07:50,761 --> 00:07:52,221 Otin kaikkiin yhteyttä. 61 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 Kaikkiin mahdollisiin. 62 00:07:54,390 --> 00:07:56,726 Muut tiesivät yhtä vähän kuin minä. 63 00:08:02,148 --> 00:08:03,357 Oliko se peitetehtävä? 64 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 Ehkä. 65 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Mitä se tarkoittaa? 66 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 Oli se, luulen niin. 67 00:08:15,870 --> 00:08:17,288 Pakistanko taas? 68 00:08:18,998 --> 00:08:23,085 En tiedä, missä se oli tai - 69 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 mitä se oli. 70 00:08:26,672 --> 00:08:28,090 Miten se on mahdollista? 71 00:08:28,174 --> 00:08:30,134 Oliko siellä lämmin? 72 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 Oliko lunta? 73 00:08:32,595 --> 00:08:37,016 Puhuivatko muut portugalia, swahilia vai paštua? 74 00:08:41,729 --> 00:08:42,688 Milloin palasit? 75 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 En tiedä. 76 00:08:45,316 --> 00:08:47,777 Miten palasit? Mihin tukikohtaan lensit? 77 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 En tiedä. 78 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 Entä yksikkösi? Olivatko he kanssasi? 79 00:08:55,785 --> 00:08:58,412 Voit kai kertoa jotain. 80 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 Katosit täysin vuodeksi. 81 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 Ansaitsen selityksen. 82 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 Onko sillä väliä? 83 00:09:28,609 --> 00:09:29,527 Kane, 84 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 miten pääsit kotiin? 85 00:09:36,367 --> 00:09:37,535 Olin ulkona. 86 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 Talon ulkopuolellako? 87 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 Ei. 88 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 Huoneen ulkopuolella. 89 00:09:47,878 --> 00:09:49,297 Huoneen, jossa on sänky. 90 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 Ovi oli auki. 91 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 Näin sinut. 92 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 Tunnistin sinut. 93 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 Kasvosi. 94 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 Oloni on huono. 95 00:10:31,922 --> 00:10:35,343 Pysy hereillä, kulta. Olen tässä. 96 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 Mies, 31, verenvuoto ja kohtaus. 97 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 Pysy hereillä. Rakastan sinua. 98 00:10:40,431 --> 00:10:41,807 Kulta, katso minuun. 99 00:10:41,891 --> 00:10:42,850 Tehkää jotain! 100 00:10:46,729 --> 00:10:48,230 Soititko poliisille? 101 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 Rauhassa! 102 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Ulos autosta! 103 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 Mitä teette? 104 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 -Ulos autosta! -Älä ammu! 105 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 Ulos! Liikettä! 106 00:11:20,262 --> 00:11:21,222 Mitä tapahtuu? 107 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 Ette voi siirtää häntä. 108 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 Päästäkää hänet! 109 00:11:42,326 --> 00:11:46,247 ALUE X 110 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 Olosi on kai kamala. 111 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Se on krapula rauhoittavasta, jota sait. 112 00:12:37,131 --> 00:12:38,215 Istuhan. Kuka olet? 113 00:12:54,064 --> 00:12:55,816 Olen tri Ventress. 114 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 Olen psykologi. 115 00:12:58,944 --> 00:13:01,030 Miksi puhun psykologille? 116 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 Olenko psykiatrisella? 117 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 -Et. -Mitä sitten? 118 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 Missä olen? 119 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 Missä mieheni on? 120 00:13:12,249 --> 00:13:15,002 Olit armeijassa seitsemän vuotta. 121 00:13:16,337 --> 00:13:18,839 Olen professori Johns Hopkinsissa. 122 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 Mitä vittua teen täällä? 123 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 Tutkit geeniohjelmoitua solun elinkaarta. 124 00:13:26,138 --> 00:13:27,556 Missä mieheni on? 125 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 Haluaisin puhua kersantti Kanesta. 126 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 Milloin hän palasi kotiin? 127 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 -Haluan asianajajan. -Se ei käy. 128 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 Kertoiko hän, miten palasi? 129 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 -Ei. -Ottiko hän yhteyttä - 130 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 poissa ollessaan? 131 00:13:52,873 --> 00:13:53,749 Ei. 132 00:13:55,125 --> 00:13:57,878 Mitä hän kertoi tehtävästään palatessaan? 133 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 -Ei mitään. -Entä ennen lähtöään? 134 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Mainitsiko hän kohdettaan tai tehtäviään? 135 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 Ei, enkä kysynyt. 136 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 Mutta pyysit tietoja hänen yksiköstään. 137 00:14:11,934 --> 00:14:14,478 Lopetit puoli vuotta sitten. 138 00:14:16,772 --> 00:14:21,193 Miksi? Luulitko hänen kuolleen? Oliko aika siirtyä eteenpäin? 139 00:14:22,278 --> 00:14:24,488 Se ei ole helppoa. 140 00:14:26,448 --> 00:14:27,408 En siirtynyt. 141 00:14:34,915 --> 00:14:38,377 En vastaa enää kysymyksiin. On sinun vuorosi. 142 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 Miehesi on täällä. 143 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Hän on hyvin sairas. 144 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 Millä tavalla? 145 00:14:45,593 --> 00:14:47,177 Sisäelimet pettivät. 146 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 Sisäinen verenvuoto. 147 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 Hän kai altistui jollekin säteilylle - 148 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 tai sai jonkin viruksen. 149 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 Kerro, missä hän oli ja mitä teki. 150 00:15:03,736 --> 00:15:05,362 Voisin auttaa häntä. 151 00:15:50,032 --> 00:15:51,533 Uskonnollinen tapahtuma. 152 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 Muukalaistapahtuma. 153 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 Ylemmästä ulottuvuudesta. 154 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 Teorioita on monia. 155 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 Faktoja ei. 156 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 Se alkoi kolme vuotta sitten. 157 00:16:04,964 --> 00:16:08,550 Blackwaterin luonnonpuiston majakkaa ympäröi - 158 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 jonkinlainen "hohde". 159 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 Puistonvartija meni tutkimaan asiaa - 160 00:16:16,767 --> 00:16:17,601 eikä palannut. 161 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 Se on salaista tietoa. 162 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 Olemme lähestyneet maitse, meritse, 163 00:16:23,524 --> 00:16:27,403 lennokein, eläimin ja ihmisjoukoin. 164 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Mikään ei palaa. 165 00:16:30,197 --> 00:16:32,950 Raja sen kuin laajenee. 166 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 Se syö tiensä lähes tyhjille soille, 167 00:16:35,828 --> 00:16:40,290 jotka evakuoimme kemikaalivuodon varjolla. 168 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 Se ei jatku kauaa. 169 00:16:43,919 --> 00:16:48,841 Muutaman kuukauden päästä alue on kasvanut tänne asti. 170 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 Sitten puhumme kaupungeista, 171 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 osavaltioista - ja niin edelleen. 172 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 Väität, ettei mikään palaa. 173 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 Kyllä palasi. 174 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 Niin. 175 00:17:17,703 --> 00:17:18,662 Hän kuolee. 176 00:17:20,748 --> 00:17:21,582 Niin. 177 00:17:24,835 --> 00:17:28,088 Meidän on sovittava, mitä teemme suhteesi. 178 00:17:28,672 --> 00:17:30,340 Enkö saa palata kotiin? 179 00:17:34,261 --> 00:17:36,555 Sitäkö sinä haluat? 180 00:17:40,976 --> 00:17:41,810 En. 181 00:17:42,811 --> 00:17:44,313 Haluan olla hänen kanssaan. 182 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 Et puhu minulle. 183 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 Anteeksi. 184 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 Pohdiskelen. 185 00:18:12,382 --> 00:18:13,926 Mietitkö tehtävääsi? 186 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 En. 187 00:18:18,806 --> 00:18:20,349 Katselin vain kuuta. 188 00:18:23,102 --> 00:18:25,771 Outoa nähdä se päivänvalossa. 189 00:18:26,480 --> 00:18:28,524 Kuin Jumala olisi tehnyt virheen. 190 00:18:28,607 --> 00:18:29,775 Jätti valot päälle. 191 00:18:29,858 --> 00:18:31,985 Hän ei tehnyt virheitä. 192 00:18:32,611 --> 00:18:34,822 Se on avain koko jumaljuttuun. 193 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 Kyllä hän tekee. 194 00:18:39,451 --> 00:18:41,578 Hän kuuntelee nytkin. 195 00:18:43,622 --> 00:18:47,417 Kun ottaa solun ja kiertää Hayflickin rajan, estää vanhenemisen. 196 00:18:49,086 --> 00:18:51,088 Aioin sanoa samaa. 197 00:18:51,338 --> 00:18:55,592 Kun solu ei ikäänny, se on kuolematon. Se jatkaa jakaantumista. 198 00:18:58,804 --> 00:19:02,933 Vanheneminen on tosiasiassa virhe geeneissämme. 199 00:19:05,310 --> 00:19:07,771 Kiihotun, kun holhoat minua. 200 00:19:07,855 --> 00:19:10,774 Ilman sitä tuijottaisin tätä iäti. 201 00:19:10,858 --> 00:19:14,069 Se laskettaisiin virheeksi. 202 00:19:20,409 --> 00:19:22,411 Et kertonut, minne olet menossa. 203 00:19:24,496 --> 00:19:27,583 Tehtävässä on jotain outoa. 204 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 Miksi? 205 00:19:33,797 --> 00:19:36,842 Hiljaisuus on huomattavampaa kuin yleensä. 206 00:19:39,303 --> 00:19:41,930 Kalastelen johtolankaa. 207 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 Joten? 208 00:19:52,024 --> 00:19:54,109 Olemme samalla pallonpuoliskolla. 209 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Mitä se kertoo? 210 00:19:58,947 --> 00:20:01,617 Sen, että kun katsot ulkona taivaalle, 211 00:20:03,493 --> 00:20:04,995 katselemme samoja tähtiä. 212 00:20:05,078 --> 00:20:07,623 -Saatana. -Mitä? 213 00:20:07,706 --> 00:20:09,333 -Pilailetko? -Mitä? 214 00:20:09,416 --> 00:20:11,877 Sitäkö luulet minun tekevän? 215 00:20:12,461 --> 00:20:15,047 -Mitä? -Luulet minun itkevän puutarhassa - 216 00:20:15,130 --> 00:20:17,341 katsoen taivaalle. 217 00:20:18,675 --> 00:20:22,596 -Ole hiljaa. -Ajatella, että rakas Kaneni - 218 00:20:22,679 --> 00:20:25,390 katselee samaa kuuta. 219 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Lopeta. 220 00:20:27,059 --> 00:20:30,562 Kaukainen tähtiystäväni... 221 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 Ei. 222 00:20:33,106 --> 00:20:35,400 ...huolehdi rohkeasta sotilaastani. 223 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Jessus. Olet julkea. 224 00:20:37,486 --> 00:20:39,988 Et vain entisille armeijakollegoillesi, 225 00:20:40,072 --> 00:20:42,407 -mutta myös presidentille. -Ja lipulle. 226 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 Olin juuri pääsemässä siihen. 227 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 Voi, sankarini. 228 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 Haista huilu. 229 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 Hän on yksin. Pitäisikö ystävystyä? 230 00:21:01,885 --> 00:21:04,721 -Tietenkin. -Teen sen. 231 00:21:11,436 --> 00:21:13,647 -Häiritsenkö? -Et lainkaan. 232 00:21:14,982 --> 00:21:15,899 Hienoa. 233 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 Täällä tuntuu aina yksinäiseltä. 234 00:21:20,779 --> 00:21:24,574 Tunnet kai olosi kiusaantuneeksi. 235 00:21:26,285 --> 00:21:27,661 Niin kai. 236 00:21:28,870 --> 00:21:31,498 Älä suinkaan. 237 00:21:32,791 --> 00:21:35,085 Ihmiset nukkuvat sikiöasennossa - 238 00:21:35,168 --> 00:21:36,461 ja kujertelevat. 239 00:21:37,462 --> 00:21:38,588 Se on outoa. 240 00:21:40,841 --> 00:21:42,676 -Olen Anya. -Lena. 241 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 -Hauska tavata. -Samoin. 242 00:21:46,346 --> 00:21:48,015 Tule tapaamaan tyyppejäni. 243 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 Tule ystävystymään. 244 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 Neidit, tässä on Lena. 245 00:21:54,938 --> 00:21:56,273 Hei. Hauska tavata. 246 00:21:56,356 --> 00:21:59,192 Tässä ovat Cassie Sheppard ja Josie Radek. 247 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 Hauska tavata. 248 00:22:01,069 --> 00:22:03,822 -Haluatko istua? -Kiitos. 249 00:22:03,905 --> 00:22:07,159 -Eka päivä eteläulokkeella. -Kyllä. 250 00:22:08,577 --> 00:22:10,245 -Kiitos. -Eipä kestä. 251 00:22:11,413 --> 00:22:15,625 -Oletteko olleet täällä kauan? -Alusta saakka. 252 00:22:15,709 --> 00:22:17,085 Olen geomorfologi. 253 00:22:17,169 --> 00:22:20,380 Testaan rajan magneettikenttiä. 254 00:22:20,464 --> 00:22:23,633 Se on kuin testaisi hurrikaania paperisilpulla. 255 00:22:24,843 --> 00:22:27,888 Tulin kymmenen kuukautta sitten. 256 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 Kymmenen kuukautta. 257 00:22:29,681 --> 00:22:31,058 Olen ensihoitaja Chicagosta. 258 00:22:31,141 --> 00:22:34,644 Yritin kansalaisjärjestöön, mutta eteläuloke nappasi minut. 259 00:22:35,020 --> 00:22:36,355 Pari kuukautta. 260 00:22:36,438 --> 00:22:39,733 Olen fyysikko. Tulin suoraan Cambridgesta. 261 00:22:40,484 --> 00:22:41,568 Hän on älykäs. 262 00:22:42,778 --> 00:22:44,196 Entä sinä, Lena? 263 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 Johns Hopkinsista, biologi. 264 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 -No niin. -Biologiko? 265 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 Sanoinhan hänen olevan älykäs. 266 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 Löimme vetoa ammatistasi. Josie veikkasi oikein. 267 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 -Minä veikkasin poliisia. -Minä sinkkua. 268 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 Onko sinun iskettävä kaikkia jatkuvasti? 269 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 Näissä olosuhteissa - 270 00:23:03,006 --> 00:23:05,342 saan yrittää kaikkeni. 271 00:23:06,593 --> 00:23:07,969 Missä olosuhteissa? 272 00:23:10,972 --> 00:23:13,892 Niin hullulta kuin se vaikuttaakin... 273 00:23:14,476 --> 00:23:16,061 Hullua kuin se onkin. 274 00:23:18,772 --> 00:23:20,649 ...suuntaamme tuonne. 275 00:23:25,821 --> 00:23:28,365 -Hohteeseenko? -Kuuden päivän päästä. 276 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 -Te kolmeko? -Neljä. 277 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 Ventress. 278 00:23:35,497 --> 00:23:36,581 Tri Ventress? 279 00:23:37,249 --> 00:23:38,083 Johtajamme. 280 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 -Kaikki naisia. -Tieteilijöitä. 281 00:23:41,420 --> 00:23:44,381 Edelliset joukot olivat sotilaallisia. 282 00:23:46,508 --> 00:23:47,759 Mitä heille tapahtui? 283 00:23:48,468 --> 00:23:52,180 Meillä on kaksi teoriaa hohteesta. 284 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 Yksi, joku tappaa heidät. 285 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 Kaksi, he sekoavat ja tappavat toisensa. 286 00:23:58,687 --> 00:24:00,856 Yksi sotilas pääsi ulos. 287 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Kersantti. 288 00:24:03,275 --> 00:24:05,485 Mutta melkoisessa kunnossa. 289 00:24:53,700 --> 00:24:54,659 Kane. 290 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 Tiedän, miksi menit sinne. 291 00:25:08,798 --> 00:25:10,091 Olen pahoillani. 292 00:25:12,969 --> 00:25:14,846 Tiedän, mitä minun on tehtävä. 293 00:25:18,850 --> 00:25:22,020 Et siis kertonut yhteydestäsi Kaneen. 294 00:25:22,604 --> 00:25:25,273 Ajattelin sen monimutkaistavan asioita. 295 00:25:26,316 --> 00:25:27,150 Mitä? 296 00:25:28,276 --> 00:25:29,903 Mitä se monimutkaistaisi? 297 00:25:36,409 --> 00:25:38,495 Miksi menette hohteeseen? 298 00:25:40,622 --> 00:25:43,166 Tehtävämme on - 299 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 löytää hohteen lähde, majakka, 300 00:25:46,253 --> 00:25:50,215 astua sisään, kerätä tiedot ja palata. 301 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 Sinä tuskin teet sitä. 302 00:26:00,308 --> 00:26:01,142 En. 303 00:26:09,609 --> 00:26:13,113 Olen tarkkaillut ilmiötä jo hetken. 304 00:26:13,697 --> 00:26:16,241 Profiloin vapaaehtoisia. 305 00:26:17,325 --> 00:26:19,452 Valitsen ryhmät. 306 00:26:21,454 --> 00:26:24,499 He menevät sisään, minä katson. 307 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 Katson sen kasvavan. 308 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 Sitä ei jaksa kauaa. 309 00:26:36,303 --> 00:26:38,138 Sinun on selvitettävä sisältö. 310 00:26:40,056 --> 00:26:42,058 Niin. 311 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 Niin minunkin. 312 00:26:47,355 --> 00:26:49,107 Se siis on monimutkaisuus. 313 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 Haluat mukaan. 314 00:26:53,570 --> 00:26:55,572 En auta häntä täällä. 315 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Sotilas-tieteilijä. Osaat taistella. 316 00:27:02,829 --> 00:27:03,955 Voit oppia. 317 00:27:06,583 --> 00:27:07,792 Voit pelastaa hänet. 318 00:27:14,257 --> 00:27:16,259 Pyysit saada liittyä tehtävään. 319 00:27:16,926 --> 00:27:21,931 Tiedät, että aiemmat epäonnistuivat, ja ainoa selviytyjä oli tuskin hengissä. 320 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 Rohkea päätös. 321 00:27:25,185 --> 00:27:26,186 Olin sen velkaa. 322 00:27:28,605 --> 00:27:30,732 Haluan ymmärtää inspiraatiosi. 323 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 Olin sen velkaa, 324 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 joten menin sisään. 325 00:29:02,615 --> 00:29:08,121 HOHDE 326 00:30:24,155 --> 00:30:25,782 ...ja saimme oikeaa ruokaa. 327 00:30:26,825 --> 00:30:27,700 Spagettia. 328 00:30:27,784 --> 00:30:29,786 Radekin kasviskeksit. Maissileipää, ei huono. 329 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 Heräsit viimein. 330 00:30:36,876 --> 00:30:39,838 Hetkinen. Olen hieman sekaisin. 331 00:30:40,421 --> 00:30:41,589 Tervetuloa kerhoon. 332 00:30:42,173 --> 00:30:44,217 Etkö muista leiriytymistä? 333 00:30:46,469 --> 00:30:50,139 En muista mitään puurajan jälkeen. 334 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 Emme mekään. 335 00:30:53,434 --> 00:30:55,103 Teimme ruokainventorion - 336 00:30:55,186 --> 00:30:57,146 ja ehtymisestä päätellen - 337 00:30:57,230 --> 00:30:59,941 olemme olleet täällä kolmisen päivää. 338 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 Mahdotonta. 339 00:31:03,319 --> 00:31:04,445 Sitä minäkin. 340 00:31:06,739 --> 00:31:11,202 Tarkistin kommunikaatio- ja navigointivälineeni. 341 00:31:11,286 --> 00:31:13,621 Ne käynnistyvät ongelmitta, 342 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 kamerakin toimii, 343 00:31:15,206 --> 00:31:19,085 mutta emme saa signaalia hohteen ulkopuolelle. 344 00:31:19,919 --> 00:31:22,672 Vaikka yläpuolella on 20 satelliittia. 345 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 Ja katsokaa tätä. 346 00:31:28,094 --> 00:31:32,473 Ei kompassia, ei viestiyhteyttä, ei koordinaatteja - 347 00:31:33,474 --> 00:31:34,475 eikä maamerkkejä. 348 00:31:34,559 --> 00:31:36,561 Olemme puistossa. 349 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 Etelässä on meri, 350 00:31:37,979 --> 00:31:41,774 ja voimme seurata rantaa reunamuurille saakka. 351 00:31:43,151 --> 00:31:45,653 -Miten löydämme etelän? -Tiedät kyllä. 352 00:31:46,487 --> 00:31:47,864 Tuntiviisari aurinkoon. 353 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 Sitten jaetaan viisarin ja 12:n erotus, etelä. 354 00:31:52,911 --> 00:31:53,745 Hyvä. 355 00:31:54,120 --> 00:31:55,246 Meillä on suunta. 356 00:31:55,997 --> 00:31:59,500 Emme odottaneetkaan viestiyhteyksien toimivan. 357 00:31:59,584 --> 00:32:01,336 Retkiä on tehty kolme vuotta, 358 00:32:01,419 --> 00:32:03,713 ja aina on ollut radiohiljaisuus. 359 00:32:04,213 --> 00:32:06,215 Pakataan ja lähdetään liikkeelle. 360 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 Menetimme paljon aikaa. 361 00:33:09,529 --> 00:33:12,323 Tarkistan tämän. Suoriudutaan suolta pois. 362 00:33:14,075 --> 00:33:15,493 Tarkistetaan mökki. 363 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 Aivan kuin täällä olisi hääjuhla. 364 00:33:39,100 --> 00:33:41,477 Hyvin outoa. 365 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 Miksi? 366 00:33:45,231 --> 00:33:47,108 Ne ovat erilaisia. 367 00:33:47,316 --> 00:33:51,112 Niiden ei uskoisi olevan samaa lajia. 368 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Mutta ne kasvavat samasta oksasta, 369 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 joten niiden on oltava. 370 00:33:58,161 --> 00:33:59,620 Kasvi on sama. 371 00:34:00,872 --> 00:34:03,166 Ne ovat jumissa mutaatiossa. 372 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 Poikkeamako? 373 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 Niin olisi ihmisen kohdalla. 374 00:34:22,935 --> 00:34:23,936 Jättipotti. 375 00:34:25,146 --> 00:34:25,980 Sheppard. 376 00:34:26,856 --> 00:34:27,732 Kulkuväline. 377 00:34:33,071 --> 00:34:34,363 Onko siellä mitään? 378 00:34:34,447 --> 00:34:37,492 Ei. Se on ollut hylättynä jo ennen... 379 00:34:39,160 --> 00:34:40,036 Radek? 380 00:34:44,499 --> 00:34:45,541 Se vei laukkuni! 381 00:34:50,588 --> 00:34:52,256 Jokin tarttui laukkuuni! 382 00:35:00,723 --> 00:35:02,850 -Auta! -Mitä tapahtuu? 383 00:35:04,393 --> 00:35:05,728 Tartu hartiaani. 384 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 Nappaa hänet. 385 00:35:11,984 --> 00:35:13,069 Sain hänet. 386 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 Saitko hänet? 387 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 Olet kunnossa. 388 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 Istu alas. Auta laukku selästä. 389 00:35:28,751 --> 00:35:29,877 Hengitä. 390 00:35:29,961 --> 00:35:31,254 Olet kunnossa. 391 00:35:31,337 --> 00:35:33,464 -Mitä tapahtui? -Vedessä oli jotain. 392 00:35:44,934 --> 00:35:46,769 Nouse. Liikettä. 393 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 -Voi paska! -Perääntykää. 394 00:36:03,244 --> 00:36:05,663 Sheppard, varo! 395 00:36:09,792 --> 00:36:11,002 Helvetti! 396 00:36:55,421 --> 00:36:57,673 Sama kuin kukissakin. 397 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 Katsokaa hampaita. 398 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 Samankeskiset hampaat. 399 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 Jokin tekee suuria aaltoja geenipooliin. 400 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 Ihan kuin hain hampaat. 401 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 Onko se sekarotuinen? 402 00:37:12,521 --> 00:37:15,608 Eri lajit eivät lisäänny keskenään. 403 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Lena, tämä on painava. 404 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 Mutaatiot olivat ensin pieniä. 405 00:37:34,126 --> 00:37:37,505 Ne kasvoivat lähempänä majakkaa. 406 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 Muodon korruptiota. 407 00:37:42,343 --> 00:37:44,178 Muodon kopioita. 408 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Kopioitako? 409 00:37:48,849 --> 00:37:49,767 Kaikuja. 410 00:37:54,272 --> 00:37:57,066 Saattoivatko ne olla hallusinaatioita? 411 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 Pohdin sitä itsekin. 412 00:38:02,405 --> 00:38:04,615 Mutta näimme kaikki saman. 413 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 Se oli kuin unta. 414 00:38:10,204 --> 00:38:11,163 Painajaista. 415 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 Ei aina. 416 00:38:15,543 --> 00:38:17,628 Joskus se oli kaunista. 417 00:38:46,115 --> 00:38:46,991 Sattuuko? 418 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 Se on vain mustelma. 419 00:38:50,661 --> 00:38:52,788 Sain kai sen alligaattorilta. 420 00:38:53,164 --> 00:38:54,081 Niin. 421 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 Missä opit ampumaan? 422 00:39:03,424 --> 00:39:06,218 Olin ennen sotaväessä. 423 00:39:07,011 --> 00:39:08,137 Merijalkaväessä? 424 00:39:08,220 --> 00:39:09,930 Armeijassa, seitsemän vuotta. 425 00:39:10,639 --> 00:39:12,683 Siitä on jo kauan. 426 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 Niinhän siitä aina on. 427 00:39:18,397 --> 00:39:20,441 Olimme nuoria, olin naimisissa. 428 00:39:21,817 --> 00:39:25,237 Ketä kannat mukanasi? Miestä vai lasta? 429 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 Miestä. 430 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 Hänkin oli armeijassa. 431 00:39:30,951 --> 00:39:32,036 Niin me tapasimme. 432 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 "Oli"? Lopettiko hän? 433 00:39:36,332 --> 00:39:37,291 Hän kaatui. 434 00:39:39,377 --> 00:39:40,753 Otan osaa. 435 00:39:42,380 --> 00:39:43,798 Pitihän olla jokin syy. 436 00:39:44,590 --> 00:39:45,591 Mille? 437 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 Vapaaehtoisuudellesi. 438 00:39:50,721 --> 00:39:54,975 Ei tällaista tee, jos elämä on harmoniassa. 439 00:39:57,269 --> 00:39:58,979 Meillä kaikilla on vammamme. 440 00:39:59,939 --> 00:40:01,148 Anya on absolutisti, 441 00:40:01,857 --> 00:40:03,067 eli addikti. 442 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 Josien hihat ovat pitkät, 443 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 sillä hän ei halua näyttää arpiaan. 444 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 Yrittikö hän itsemurhaa? 445 00:40:10,699 --> 00:40:13,494 Ei. Yritti tuntea olevansa elossa. 446 00:40:16,580 --> 00:40:17,498 Entä Ventress? 447 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 Meidän tietääksemme - 448 00:40:22,128 --> 00:40:26,090 ei ystäviä, ei perhettä, ei kumppania, ei lapsia. 449 00:40:27,216 --> 00:40:29,427 Ei niin mitään. 450 00:40:31,887 --> 00:40:32,721 Ja sinä? 451 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 Menetin erään. 452 00:40:37,893 --> 00:40:39,270 En miestä, 453 00:40:39,937 --> 00:40:42,189 vaan tyttären. Leukemialle. 454 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 Otan osaa. 455 00:40:45,359 --> 00:40:47,278 Tavallaan menetyksiä oli kaksi. 456 00:40:49,155 --> 00:40:51,657 Kaunis tyttäreni, 457 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 ja entinen minäni. 458 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 Täällä on jotain. 459 00:41:09,967 --> 00:41:11,969 TUKIKOHTA AMAYA 460 00:41:18,392 --> 00:41:21,479 PÄÄSY KIELLETTY RANGAISTUKSEN UHALLA 461 00:41:30,362 --> 00:41:32,781 Tämä oli eteläulokkeen päämaja. 462 00:41:34,408 --> 00:41:35,951 Ennen kuin hohde vei sen. 463 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 Lisää mutaatioita. Niitä on kaikkialla. 464 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 Pahanlaatuisia. 465 00:41:46,003 --> 00:41:47,463 Kuin kasvaimia. 466 00:41:49,340 --> 00:41:51,550 -Onko tuo vanha ruokala? -On. 467 00:41:52,134 --> 00:41:54,470 Majoitutaan sinne. 468 00:42:30,005 --> 00:42:33,425 Täällä on sängyt ja laukkuja. Onko täällä ihmisiä? 469 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 Oli. 470 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 Mennyt aikamuoto on oikea. 471 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Piru. 472 00:43:17,469 --> 00:43:19,680 Tämä on painava. En voi kantaa tätä. 473 00:43:36,572 --> 00:43:37,656 Lena, mitä löysit? 474 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 Katsokaa tätä. 475 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 "Peyton, Mayer, 476 00:43:47,458 --> 00:43:49,793 Kane, Shelley." 477 00:43:50,377 --> 00:43:52,546 Viime retken sotilaat. 478 00:43:53,130 --> 00:43:55,758 He käyttivät tätä päämajana. 479 00:43:55,841 --> 00:43:57,635 Miksi nimiä on yliviivattu? 480 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 Ei tehdä omia päätelmiä. 481 00:43:59,428 --> 00:44:01,680 Ehkä meidän pitäisi. 482 00:44:02,306 --> 00:44:04,683 Tämä on tukikohdan pohjapiirros. 483 00:44:04,767 --> 00:44:07,102 -Ruokala on tässä. -Sielläkö me olemme? 484 00:44:07,186 --> 00:44:10,230 Ajat tarkoittavat kai vartiovuoroja. 485 00:44:11,023 --> 00:44:12,691 Meidänkin pitäisi vartioida. 486 00:44:12,775 --> 00:44:14,360 Selvä. 487 00:44:27,706 --> 00:44:29,875 Tämä voi paljastaa jotain. 488 00:44:33,504 --> 00:44:35,422 "Seuraajille." 489 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 Se kai tarkoittaa meitä. 490 00:44:48,227 --> 00:44:49,269 Muistikortti. 491 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 Voin toistaa sen sisällön. 492 00:45:01,448 --> 00:45:02,658 Se toimii. 493 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 Kaikki hyvin? 494 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 -Oletko kunnosssa? -Olen. 495 00:45:45,868 --> 00:45:46,869 Paska. 496 00:45:47,911 --> 00:45:49,079 Mitä hän tekee? 497 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 Lopeta. 498 00:46:01,300 --> 00:46:02,968 Pidä häntä. 499 00:46:06,930 --> 00:46:07,806 Siinä. 500 00:46:24,990 --> 00:46:27,618 Viimeinen ryhmä siis sekosi. 501 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 Miehen sisällä oli jotain elävää. 502 00:46:31,246 --> 00:46:33,332 Se vain näytti siltä. 503 00:46:33,415 --> 00:46:36,376 Olen ollut ensihoitaja kauan. Kaapinut väkeä tiestä. 504 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 Sitä näkee kaikkea. Tuo johtui valosta. 505 00:46:39,421 --> 00:46:42,090 -Sisus liikkui. -Se johtui shokista. 506 00:46:42,174 --> 00:46:44,176 -Se oli reaktio. -Katso uudelleen. 507 00:46:44,259 --> 00:46:46,011 En helvetissä katso! 508 00:46:46,094 --> 00:46:49,890 -Se ei ollut elin, vaan kuin mato... -Katso itse sitten! 509 00:46:54,520 --> 00:46:55,479 Minne menet? 510 00:47:09,910 --> 00:47:11,620 -Minne hän meni? -Eteenpäin. 511 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Mitä nyt? 512 00:48:10,762 --> 00:48:11,889 En tiedä. 513 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 -En halua jäädä tänne. -Emme voi muuta. 514 00:48:34,620 --> 00:48:36,246 -Pyydän. -Tule. 515 00:48:36,330 --> 00:48:39,207 On liian myöhä liikkumiseen. 516 00:48:39,791 --> 00:48:41,043 Mennään ulos. 517 00:49:23,251 --> 00:49:24,878 Onpa mukavaa. 518 00:49:27,506 --> 00:49:29,341 Mikset ole täällä? 519 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 Minun on lähdettävä jo. 520 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 Mitä? 521 00:49:36,056 --> 00:49:37,391 Tänäänkö? 522 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 Nyt. 523 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 Meillä oli suunnitelmia. 524 00:49:43,230 --> 00:49:45,273 -Ajamme maalle... -En voi. 525 00:49:46,191 --> 00:49:48,193 -Emme voi. -Etkö voi... 526 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 Nyt tarkoittaa nyt. 527 00:50:03,333 --> 00:50:04,251 Mitä nyt? 528 00:50:11,675 --> 00:50:12,592 Kyllä minä - 529 00:50:16,638 --> 00:50:17,639 rakastan sinua, 530 00:50:18,682 --> 00:50:19,599 Lena. 531 00:50:22,060 --> 00:50:23,020 Minäkin sinua. 532 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 Mysteeri paljastuu. 533 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 Jokin paljastuu. 534 00:51:29,628 --> 00:51:31,129 Kyllä sinä pärjäät. 535 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 Josie lepää. 536 00:51:35,133 --> 00:51:38,220 Niin. Rauhoittavien avulla. 537 00:51:38,303 --> 00:51:40,722 Entä sinä? Nukuitko? 538 00:51:41,598 --> 00:51:42,432 Hieman. 539 00:51:43,558 --> 00:51:45,644 Olen yhtä peloissani kuin Josie. 540 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 Salaan sen paremmin. 541 00:51:52,859 --> 00:51:54,111 Tarkistan Ventressin. 542 00:52:28,895 --> 00:52:31,231 Miksi nousit? Vuorosi on kolmelta. 543 00:52:31,314 --> 00:52:34,359 -Sain tarpeeksi unta. -Selvä. 544 00:52:36,653 --> 00:52:37,737 Katso tätä. 545 00:52:41,408 --> 00:52:42,617 Olemme tässä, 546 00:52:44,327 --> 00:52:45,745 majakka on tässä. 547 00:52:46,329 --> 00:52:48,165 Lounaassa on Ville Perdu. 548 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 Evakuoimme sen kaksi vuotta sitten. 549 00:52:51,751 --> 00:52:54,254 Mennään sinne huomenna, 550 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 ja suunnataan rannikolle ylihuomenna. 551 00:53:01,136 --> 00:53:01,970 Hyvä. 552 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 Oletko kunnossa? 553 00:53:14,733 --> 00:53:16,151 Aioin sanoa... 554 00:53:16,943 --> 00:53:19,321 Et kertonut yhteydestäsi Kaneen, 555 00:53:19,404 --> 00:53:21,364 en tiennyt, oliko se hyvä idea. 556 00:53:23,658 --> 00:53:25,952 Mutta kun näin filmin... 557 00:53:30,999 --> 00:53:33,418 En tiedä, miten he olisivat reagoineet. 558 00:53:36,129 --> 00:53:38,423 Miksi mieheni lähti itsemurhatehtävään? 559 00:53:39,174 --> 00:53:40,508 Sitäkö mekin teemme? 560 00:53:41,760 --> 00:53:43,803 -Itsemurhan? -Profiloit hänet. 561 00:53:43,887 --> 00:53:45,180 Arvioit hänet. 562 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 Kyllä hän jotain sanoi. 563 00:53:49,726 --> 00:53:51,895 Kysyt minulta siis psykologina. 564 00:53:56,024 --> 00:53:57,692 Psykologina sanon, 565 00:53:58,777 --> 00:54:02,280 että sekoitat itsemurhan ja itsetuhoisuuden. 566 00:54:04,491 --> 00:54:07,035 Harva tekee itsemurhan, 567 00:54:07,953 --> 00:54:10,205 mutta kaikki tuhoavat itseään. 568 00:54:10,330 --> 00:54:13,083 Jossain vaiheessa elämäänsä. 569 00:54:14,417 --> 00:54:16,920 Ryyppäämme tai poltamme. 570 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 Sotkemme hyvän työn. 571 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 Tai onnellisen liiton. 572 00:54:28,473 --> 00:54:30,475 Ne eivät ole päätöksiä, 573 00:54:31,393 --> 00:54:32,560 vaan impulsseja. 574 00:54:33,019 --> 00:54:37,107 Osaat selittää sen paremmin - 575 00:54:37,190 --> 00:54:38,650 -kuin minä. -Miten? 576 00:54:40,110 --> 00:54:41,236 Olet biologi. 577 00:54:42,612 --> 00:54:45,031 Eikö itsetuhoisuus ole koodattu meihin? 578 00:54:45,448 --> 00:54:46,908 Jokaiseen soluun. 579 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 Mitä se oli? En tiedä. 580 00:55:04,384 --> 00:55:05,302 Josie, herää. 581 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 Herää nyt. Jotain tapahtuu. 582 00:55:08,346 --> 00:55:10,015 -Näetkö mitään? -En. 583 00:55:10,598 --> 00:55:12,100 -Mitä nyt? -Kuulin äänen. 584 00:55:14,311 --> 00:55:15,395 Mitä? 585 00:55:17,689 --> 00:55:19,024 Jokin tuli aidan läpi. 586 00:55:20,233 --> 00:55:22,777 -Läpikö? -Repi sen kuin vetoketjun. 587 00:55:28,366 --> 00:55:30,368 -En näe mitään. -En minäkään. 588 00:55:33,288 --> 00:55:34,122 Sheppard! 589 00:55:35,915 --> 00:55:36,750 Vittu! 590 00:55:36,833 --> 00:55:38,001 Mitä on meneillään? 591 00:55:38,084 --> 00:55:39,836 Jokin vei Sheppardin. 592 00:55:43,131 --> 00:55:44,841 Sheppard! 593 00:56:33,056 --> 00:56:34,224 Meidän on palattava. 594 00:56:34,808 --> 00:56:37,060 -Nyt heti. -Hän on oikeassa. 595 00:56:37,310 --> 00:56:38,853 Missä mielessä? 596 00:56:38,937 --> 00:56:40,563 Kimppuumme on käyty kahdesti. 597 00:56:41,314 --> 00:56:42,732 Menetimme jäsenemme. 598 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 Näimme edellisten sekoavan ja leikkelevän toisiaan. 599 00:56:46,027 --> 00:56:48,446 Se riittää oikeassa oloon. 600 00:56:48,530 --> 00:56:50,281 Emme ole käyneet majakalla. 601 00:56:50,365 --> 00:56:53,076 Emme ymmärrä hohteen syytä tai luonnetta. 602 00:56:53,159 --> 00:56:55,703 Meillä on tietoja, kuvia ja hänen videonsa. 603 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 Se tekee ilmiöstä vielä erikoisemman. 604 00:57:01,960 --> 00:57:03,753 Lähden majakalle - 605 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 ja voin mennä yksin. 606 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 Päättäkää, tuletteko mukaan. 607 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 Hän ei huomaa Sheppardin kuolleen. 608 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 Hän on hullu. 609 00:57:25,775 --> 00:57:27,569 Hullu vanha ämmä. 610 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 Kiitos tuesta, Lena. 611 00:57:32,574 --> 00:57:34,742 En tiennyt, että piti valita puoli. 612 00:57:35,326 --> 00:57:36,661 Kyllä pitää. 613 00:57:37,370 --> 00:57:40,790 Sitten meidän pitäisi palata. 614 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 Siinä kuulit. 615 00:57:43,209 --> 00:57:45,503 -Kolme meistä... -Hetkinen. 616 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 Meidän pitäisi palata. 617 00:57:47,046 --> 00:57:49,507 Mutta kesti kuusi päivää päästä tänne. 618 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 Rannikko on kahden päivän päässä. 619 00:57:52,927 --> 00:57:55,346 Ja kuten Sheppard sanoi, 620 00:57:56,347 --> 00:57:58,016 voimme seurata rantaa - 621 00:57:58,099 --> 00:57:59,726 reunamuurille saakka. 622 00:58:00,310 --> 00:58:01,936 Pääsemmekö ulos syvemmältä? 623 00:58:02,687 --> 00:58:04,689 Niin kai. 624 00:58:05,064 --> 00:58:07,692 Ei mitään "kai". 625 00:58:12,155 --> 00:58:14,782 Tämä on jokin paskataktiikkasi. 626 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 Kyse ei ole majakasta. 627 00:58:17,994 --> 00:58:20,788 Rannikko on paras tie ulos. 628 00:58:24,834 --> 00:58:25,668 Sopiiko se? 629 00:58:39,265 --> 00:58:40,475 Valehtelit heille. 630 00:58:43,728 --> 00:58:46,022 En tiennyt, mitä palaaminen tarkoitti. 631 00:58:46,439 --> 00:58:48,900 Miksi se olisi turvallisempaa. 632 00:58:50,193 --> 00:58:53,863 Mutta teitte silti päätöksen jatkaa. 633 00:58:53,947 --> 00:58:55,281 Ventress sen teki. 634 00:58:55,365 --> 00:58:58,159 Hänellä oli syöpä. Hän ei ollut palaamassa. 635 00:58:59,327 --> 00:59:00,954 Tiesit hänen olevan sairas. 636 00:59:01,746 --> 00:59:02,664 Niin arvelin. 637 00:59:06,084 --> 00:59:07,710 Ja halusit jatkaa. 638 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 Niin. Halusin. 639 01:00:00,430 --> 01:00:01,889 Hän voi olla elossa. 640 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 Epätodennäköistä. 641 01:00:05,101 --> 01:00:06,269 Asia on varmistettava. 642 01:00:09,772 --> 01:00:10,773 Mene. 643 01:00:11,316 --> 01:00:12,150 Hyvä on. 644 01:00:14,819 --> 01:00:15,695 Tulen mukaan. 645 01:00:17,322 --> 01:00:18,197 Menen yksin. 646 01:02:47,555 --> 01:02:48,473 Löysitkö hänet? 647 01:02:49,140 --> 01:02:50,558 Löysin. 648 01:02:51,642 --> 01:02:52,643 Hän on kuollut. 649 01:03:17,502 --> 01:03:18,544 Oletko kunnossa? 650 01:03:19,420 --> 01:03:22,632 Olen. Jätä minut rauhaan. 651 01:03:49,075 --> 01:03:50,493 Leiriydymme tähän. 652 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 Rannikolle kävelee kaksi tuntia. 653 01:04:32,159 --> 01:04:33,744 Ne kasvoivat näin. 654 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Se ei käy järkeen. 655 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 Käy se. 656 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 Luulin hohteen pysäyttävän radioaallot, 657 01:04:51,220 --> 01:04:55,349 minkä tähden tukikohtaan ei saatu yhteyttä, 658 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 mutta valo ei pysähdy, vaan taittuu. 659 01:05:05,484 --> 01:05:07,278 Sama pätee radioihin. 660 01:05:08,070 --> 01:05:09,488 Signaalit eivät katoa. 661 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 Ne sotkeutuvat. 662 01:05:17,747 --> 01:05:19,248 Lehti kädessäsi. 663 01:05:20,499 --> 01:05:22,168 Mitä saa, jos sekvensoi sen? 664 01:05:23,252 --> 01:05:25,379 -Mitä? -Ihmisen homeoottisen geenin. 665 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 Mikä se on? 666 01:05:27,882 --> 01:05:31,928 Ne määrittelevät fyysisen rakenteen. 667 01:05:34,221 --> 01:05:36,349 Kasveilla on ihmiskeho. 668 01:05:36,432 --> 01:05:39,268 Käsivarret olkiin kiinnitettynä. 669 01:05:39,352 --> 01:05:40,770 Jalat lantioon. 670 01:05:40,853 --> 01:05:42,480 Se on mahdotonta. 671 01:05:42,563 --> 01:05:44,482 Niin tapahtuu. 672 01:05:47,109 --> 01:05:50,655 Hohde on särmiö, joka taittaa kaiken. 673 01:05:51,530 --> 01:05:54,367 Ei vain valoa ja radioaaltoja. 674 01:05:54,450 --> 01:05:57,620 Eläinten ja kasvien DNA:ta, 675 01:05:58,871 --> 01:06:00,039 kaiken DNA:ta. 676 01:06:00,623 --> 01:06:01,958 Mitä tarkoitat? 677 01:06:02,875 --> 01:06:04,627 Meidän DNA:tamme. 678 01:06:07,630 --> 01:06:09,006 Hän puhuu meistä. 679 01:07:15,656 --> 01:07:18,159 Tämä on kai makuuhuone. 680 01:07:19,702 --> 01:07:21,537 Lukitaan ovet ja ikkunat. 681 01:08:47,373 --> 01:08:48,999 Tämä oli virhe. 682 01:08:51,293 --> 01:08:52,586 Selvä. 683 01:08:58,926 --> 01:09:02,138 Olet enemmän poissa miehesi luota kuin hänen kanssaan. 684 01:09:03,889 --> 01:09:06,892 Ette puhu toisillenne töistänne. 685 01:09:06,976 --> 01:09:10,813 Välillämme on fyysinen ja älyllinen yhteys. 686 01:09:10,896 --> 01:09:11,939 Unohdinko jotain? 687 01:09:12,022 --> 01:09:14,984 -Et maininnut vaimoasi. -Rakastan häntä. 688 01:09:17,444 --> 01:09:18,863 Hän on syytön tähän. 689 01:09:27,413 --> 01:09:28,289 Älä nyt, Lena. 690 01:09:29,999 --> 01:09:31,584 Mitä on meneillään? 691 01:09:33,752 --> 01:09:35,921 Onko hänelle sattunut jotain? 692 01:09:41,177 --> 01:09:42,511 Tietääkö hän? 693 01:09:45,347 --> 01:09:46,390 Niin luulet. 694 01:09:47,308 --> 01:09:49,935 Luulet, että hän tietää suhteestamme. 695 01:09:52,188 --> 01:09:53,230 Tietääkö hän? 696 01:09:54,523 --> 01:09:55,357 Kyllä. 697 01:09:59,153 --> 01:10:00,029 Lähde. 698 01:10:02,531 --> 01:10:03,949 -Ei, Lena... -Dan, 699 01:10:04,950 --> 01:10:08,913 en halua puhua tai kuulla asiaasi. 700 01:10:10,080 --> 01:10:11,582 Pukeudu ja häivy. 701 01:10:14,460 --> 01:10:17,129 Et sinä minua vihaa, vaan itseäsi. 702 01:10:20,549 --> 01:10:22,009 Ei, vihaan sinuakin. 703 01:10:26,222 --> 01:10:28,098 Näin ei käy enää. 704 01:10:34,104 --> 01:10:35,606 Valehteleva narttu! 705 01:10:36,982 --> 01:10:38,525 -Mitä nyt? -Ei. 706 01:10:39,318 --> 01:10:42,071 Sinä et kysy tuota, sinä vastaat siihen! 707 01:11:11,809 --> 01:11:12,643 Veli. Poikaystävä. 708 01:11:17,982 --> 01:11:18,816 Aviomies. 709 01:11:22,903 --> 01:11:24,113 Aviomies... 710 01:11:26,573 --> 01:11:27,825 Mikset kertonut? 711 01:11:30,661 --> 01:11:31,787 Tiesit siis. 712 01:11:32,579 --> 01:11:33,789 Tietenkin. 713 01:11:38,002 --> 01:11:39,086 Tiesitkö sinä? 714 01:11:49,305 --> 01:11:51,265 Hohteesta on kaksi teoriaa. 715 01:11:51,348 --> 01:11:52,975 Yksi, joku tappoi heidät. 716 01:11:53,058 --> 01:11:56,895 Kaksi, he sekosivat ja tappoivat toisensa. 717 01:11:58,856 --> 01:12:00,899 Alligaattori lähes tappoi Josien, 718 01:12:00,983 --> 01:12:03,610 karhu tappoi Cassin. 719 01:12:06,238 --> 01:12:08,198 Se sopii teoria ykköseen. 720 01:12:11,452 --> 01:12:12,286 Mutta - 721 01:12:15,331 --> 01:12:17,082 en nähnyt karhua. 722 01:12:18,500 --> 01:12:19,626 Eikä Josiekaan. 723 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 Vain Lena ja Ventress näkivät sen. 724 01:12:23,505 --> 01:12:24,965 Mikään ei ole varmaa. 725 01:12:25,049 --> 01:12:30,888 Kaikki riippuu heidän sanastaan. Lenan sanasta. 726 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 Ja mitä tiedämme nyt, 727 01:12:34,183 --> 01:12:37,061 mitä tiedämme on se, 728 01:12:37,394 --> 01:12:40,647 että Lena on valehtelija. 729 01:12:41,273 --> 01:12:42,775 Turpa kiinni! 730 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 Lena, olet valehtelija. 731 01:12:51,116 --> 01:12:52,076 Tapoitko Cassin? 732 01:12:54,995 --> 01:12:56,372 Sekositko? 733 01:12:59,625 --> 01:13:02,419 Vai sekosinko minä, ja nyt tapamme toisemme? 734 01:13:02,503 --> 01:13:03,837 Se on teoria kaksi. 735 01:13:15,641 --> 01:13:17,309 Kun katson käsiäni - 736 01:13:18,310 --> 01:13:19,728 ja sormenjälkiäni, 737 01:13:21,522 --> 01:13:22,564 ne liikkuvat. 738 01:13:27,903 --> 01:13:29,238 En pysty. 739 01:13:30,114 --> 01:13:31,615 Jos vapautan sinut, 740 01:13:32,074 --> 01:13:34,910 ja sidot minut tuoliin ja leikkaat minut auki, 741 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 liikkuvatko suolenikin? 742 01:13:47,548 --> 01:13:51,218 Mutta minä en ole kiinni tuolissa. 743 01:13:55,764 --> 01:13:56,598 Sinä olet. 744 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 Apua! 745 01:14:09,778 --> 01:14:11,321 Cass? 746 01:14:14,366 --> 01:14:15,742 Sanoit hänen kuolleen. 747 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 Cass, olen tulossa! 748 01:14:21,957 --> 01:14:23,167 Cass, sinäkö siellä? 749 01:15:06,877 --> 01:15:11,840 Apua! 750 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Älä reagoi. 751 01:15:38,283 --> 01:15:41,328 ...minua! 752 01:17:42,491 --> 01:17:43,825 Mitä sinä teet? 753 01:17:44,409 --> 01:17:46,203 -Minä häivyn. -Nytkö? 754 01:17:48,580 --> 01:17:50,832 -Ei ole edes valoisaa. -Ei ole aikaa. 755 01:17:51,625 --> 01:17:53,251 Me hajoamme. 756 01:17:53,335 --> 01:17:55,420 Sekä kehomme että mielemme. 757 01:17:57,130 --> 01:17:59,049 Kuin dementia puhkeaisi. 758 01:18:02,260 --> 01:18:03,762 Jollen näe majakkaa pian, 759 01:18:04,554 --> 01:18:07,474 matkan aloittaja ei vie sitä päätökseen. 760 01:18:08,350 --> 01:18:10,102 Minä haluan päättää tämän. 761 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 Mennään, Josie. 762 01:19:22,090 --> 01:19:24,509 Kuinka kauan miehesi oli hohteessa? 763 01:19:26,219 --> 01:19:28,096 Vaikea sanoa. 764 01:19:31,224 --> 01:19:33,143 Teoriassa vuoden. 765 01:19:35,771 --> 01:19:38,940 Se on pitkä aika pysyä koossa. 766 01:19:39,858 --> 01:19:41,651 En ole varma, pysyikö hän. 767 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 Olen oikeassa - 768 01:19:48,366 --> 01:19:52,204 -taittumisesta, enkö vain? -Kyllä. 769 01:19:52,829 --> 01:19:54,664 Tarkistin vereni yöllä. 770 01:19:57,501 --> 01:19:59,461 Se on minussa. 771 01:20:02,798 --> 01:20:05,008 Se tulee meihin kaikkiin. 772 01:20:11,223 --> 01:20:12,891 Oli outoa kuulla - 773 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 Sheppardin ääni sen olion suussa. 774 01:20:18,396 --> 01:20:21,483 Kuollessaan hänen mielensä liittyi - 775 01:20:22,400 --> 01:20:24,986 hänen tappajaansa. 776 01:20:26,738 --> 01:20:29,407 Kuolla nyt peloissaan ja tuskissaan - 777 01:20:29,491 --> 01:20:32,744 sen ollessa ainoa selviytynyt osa. 778 01:20:34,204 --> 01:20:35,872 En pitäisi siitä. Ventress haluaa kohdata sen. 779 01:20:59,229 --> 01:21:00,564 Sinä haluat taistella. 780 01:21:02,315 --> 01:21:05,151 Minä en halua kumpaakaan. 781 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 Josie. 782 01:21:54,117 --> 01:21:58,079 Yksi kerrallaan kaikki poissa, paitsi sinä. 783 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 Miten selität sen? 784 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 Pitääkö minun selittää? 785 01:22:08,632 --> 01:22:09,925 Kyllä. 786 01:22:16,640 --> 01:22:17,766 Minun piti palata. 787 01:22:19,809 --> 01:22:21,561 Heidän tuskin piti. 788 01:22:23,647 --> 01:22:28,193 MAJAKKA 789 01:27:37,418 --> 01:27:38,878 Luulin olevani mies. 790 01:27:46,761 --> 01:27:47,929 Minulla oli elämä. 791 01:27:50,098 --> 01:27:51,683 Minua kutsuttiin Kaneksi. 792 01:27:54,143 --> 01:27:55,603 Nyt en ole varma. 793 01:28:00,650 --> 01:28:02,443 Jollen ollut Kane, mikä olin? 794 01:28:09,033 --> 01:28:09,909 Olinko sinä? Olitko minä? 795 01:28:26,801 --> 01:28:28,261 Lihani liikkuu - 796 01:28:29,595 --> 01:28:30,638 nesteen tavoin. 797 01:28:34,475 --> 01:28:35,560 Mieleni on - 798 01:28:38,021 --> 01:28:38,980 aivan sekaisin. 799 01:28:40,023 --> 01:28:41,065 En kestä sitä. 800 01:28:52,368 --> 01:28:54,579 Oletko nähnyt fosforikranaatin räjähdyksen? 801 01:28:56,706 --> 01:28:57,540 Se on kirkas. 802 01:28:59,709 --> 01:29:00,918 Suojaa silmäsi. 803 01:29:02,879 --> 01:29:05,089 Jos pääset ulos, etsi Lena. 804 01:29:06,424 --> 01:29:07,342 Selvä. 805 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 Ei. 806 01:29:12,263 --> 01:29:14,390 Viisi, neljä, kolme, kaksi... 807 01:31:10,923 --> 01:31:13,092 Viimeinen vaihe. 808 01:31:14,969 --> 01:31:17,013 Kadonnut kaaokseen. 809 01:31:20,475 --> 01:31:23,519 Käsittämätön mieli - 810 01:31:27,064 --> 01:31:29,192 ja nyt merkkituli. 811 01:31:29,984 --> 01:31:31,611 Nyt meri. 812 01:31:35,656 --> 01:31:36,866 Tri Ventress? 813 01:31:42,330 --> 01:31:43,247 Lena. 814 01:31:51,005 --> 01:31:52,256 Puhuimme. 815 01:31:53,966 --> 01:31:55,426 Mitä sanoimmekaan? 816 01:32:01,140 --> 01:32:05,728 Että minun oli selvitettävä sisältö. 817 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 Se hetki on ohi. 818 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 Se on nyt sisälläni. 819 01:32:17,073 --> 01:32:19,116 Mikä? 820 01:32:20,326 --> 01:32:21,702 Se ei ole kuin me. 821 01:32:22,828 --> 01:32:24,664 Se on erilainen. 822 01:32:27,917 --> 01:32:29,544 En tiedä, mitä se haluaa. 823 01:32:30,294 --> 01:32:31,546 Jos se haluaa. 824 01:32:32,630 --> 01:32:33,965 Mutta se kasvaa, 825 01:32:34,549 --> 01:32:36,592 kunnes se ympäröi kaiken. 826 01:32:39,637 --> 01:32:43,391 Kehomme ja mielemme särkyvät pienemmiksi paloiksi, 827 01:32:43,474 --> 01:32:46,936 kunnes mitään ei ole jäljellä. 828 01:32:51,566 --> 01:32:53,025 Annihilaatio. 829 01:44:12,204 --> 01:44:13,664 Se oli siis muukalainen. 830 01:44:20,671 --> 01:44:22,214 Osaatko kuvailla sitä? 831 01:44:27,094 --> 01:44:28,262 En. 832 01:44:28,971 --> 01:44:30,681 Oliko se hiilipohjainen? 833 01:44:34,726 --> 01:44:35,560 En tiedä. 834 01:44:38,480 --> 01:44:39,731 Mitä se halusi? 835 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 Tuskin mitään. 836 01:44:43,860 --> 01:44:46,405 Se kävi kimppuusi. 837 01:44:47,322 --> 01:44:48,699 Se peilasi minut. 838 01:44:49,574 --> 01:44:50,909 Minä kävin sen kimppuun. 839 01:44:52,327 --> 01:44:54,538 Se ei ehkä tiennyt, että olin siellä. 840 01:44:54,621 --> 01:44:56,665 Se tuli tänne syystä. 841 01:44:57,541 --> 01:45:01,211 Se muunsi ympäristöämme, tuhosi kaiken. 842 01:45:02,504 --> 01:45:04,506 Ei tuhonnut. Se muunti kaiken. 843 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 Se loi uutta. 844 01:45:14,016 --> 01:45:14,975 Mitä? 845 01:45:23,275 --> 01:45:24,192 En tiedä. 846 01:45:28,739 --> 01:45:31,450 Ryhmä pääsi majakalle muutama tunti sitten. 847 01:45:32,659 --> 01:45:34,244 Kaikki on tuhkaa. 848 01:45:34,953 --> 01:45:38,123 Se minkä näit elossa, 849 01:45:38,957 --> 01:45:40,334 on nyt kuollut. 850 01:46:02,189 --> 01:46:04,816 Mitä miehelleni tapahtui? 851 01:46:06,693 --> 01:46:08,236 Hohteen kadotessa - 852 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 hänen verenpaineensa tasaantui ja pulssi kasvoi. 853 01:46:13,867 --> 01:46:15,994 Hän ei ollut vain hereillä, 854 01:46:16,078 --> 01:46:17,245 vaan selväjärkinen. 855 01:46:18,830 --> 01:46:20,916 Hän toki on yhä eristyksessä. 856 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 Niin minäkin. 857 01:47:07,546 --> 01:47:08,672 Et ole Kane, 858 01:47:10,507 --> 01:47:11,425 ethän? 859 01:47:18,056 --> 01:47:19,182 En taida olla. 860 01:47:27,607 --> 01:47:28,817 Oletko sinä Lena?