1 00:01:02,115 --> 00:01:03,825 Vad åt du? 2 00:01:05,327 --> 00:01:07,037 Du hade två veckors ransoner, 3 00:01:07,120 --> 00:01:09,456 men var där i nästan fyra månader. 4 00:01:10,082 --> 00:01:11,541 Jag minns inte att jag åt. 5 00:01:14,753 --> 00:01:16,880 Hur länge trodde du att du var där? 6 00:01:19,216 --> 00:01:20,222 Flera dagar. 7 00:01:21,551 --> 00:01:22,677 Kanske veckor. 8 00:01:26,598 --> 00:01:28,308 Vad hände med Josie Radek? 9 00:01:37,317 --> 00:01:39,444 - Jag vet inte. - Och Sheppard? 10 00:01:40,278 --> 00:01:41,571 Thorensen? 11 00:01:45,117 --> 00:01:46,123 Döda. 12 00:01:46,618 --> 00:01:47,624 Ventress? 13 00:01:53,208 --> 00:01:54,214 Jag vet inte. 14 00:01:55,752 --> 00:01:57,129 Vad kan du berätta, då? 15 00:02:54,394 --> 00:02:56,396 Det här är en cell. 16 00:02:57,439 --> 00:03:01,318 Som alla celler föds den ur en befintlig cell. 17 00:03:02,110 --> 00:03:03,278 I förlängningen 18 00:03:03,695 --> 00:03:07,073 föddes alla celler ur en enda cell. 19 00:03:07,699 --> 00:03:11,203 En ensam organism på planeten jorden, 20 00:03:11,286 --> 00:03:13,205 kanske ensam i universum. 21 00:03:13,288 --> 00:03:15,415 Runt fyra miljarder år sen 22 00:03:16,666 --> 00:03:19,377 blev en till två, två till fyra. 23 00:03:19,461 --> 00:03:23,215 Sen åtta, 16, 32. 24 00:03:23,798 --> 00:03:25,800 Rytmen av paret som delar sig 25 00:03:26,843 --> 00:03:31,348 blev strukturen för varje mikrob, 26 00:03:31,431 --> 00:03:34,184 grässtrå, havsvarelse, landdjur 27 00:03:34,809 --> 00:03:35,815 och människa. 28 00:03:35,852 --> 00:03:38,897 Strukturen för allt levande 29 00:03:39,731 --> 00:03:42,108 och allt som dör. 30 00:03:42,692 --> 00:03:46,238 Som medicinstudenter och morgondagens läkare, 31 00:03:46,321 --> 00:03:47,739 är det nu ni blir aktuella. 32 00:03:48,823 --> 00:03:52,536 Cellen vi ser är från en tumör. 33 00:03:52,619 --> 00:03:56,206 En kvinnlig patient strax över 30, tagen ur livmoderhalsen. 34 00:03:56,581 --> 00:03:57,999 Den kommande terminen 35 00:03:58,083 --> 00:04:02,963 ska vi granska cancerceller in vitro och diskutera autofagi. 36 00:04:04,005 --> 00:04:06,007 - Hej, professorn. - Hej, Katie. 37 00:04:06,091 --> 00:04:08,218 Jag läste Sulstons artikel i går kväll, 38 00:04:08,301 --> 00:04:10,095 men jag pluggar inte nog mycket. 39 00:04:10,178 --> 00:04:11,721 Jag ligger efter de andra. 40 00:04:11,805 --> 00:04:14,474 - Allt är lättare för dem. - Så är det inte. 41 00:04:14,558 --> 00:04:15,600 - Okej? - Lena. 42 00:04:17,894 --> 00:04:18,900 Dan. 43 00:04:19,604 --> 00:04:22,148 Jag sökte dig på lunchen, men du är aldrig där. 44 00:04:23,316 --> 00:04:24,818 Jag lägger tid på skrivandet. 45 00:04:24,901 --> 00:04:28,530 Bara jobb utan lek är inte nyttigt. 46 00:04:30,073 --> 00:04:31,658 Det jag undrade var, 47 00:04:32,033 --> 00:04:34,119 om du har några planer på lördag. 48 00:04:34,202 --> 00:04:36,288 Sarah och jag har bjudning. 49 00:04:36,788 --> 00:04:38,707 En grillfest medan det är varmt. 50 00:04:40,709 --> 00:04:42,002 Jag är upptagen. 51 00:04:42,586 --> 00:04:43,628 Det blir trevligt. 52 00:04:43,712 --> 00:04:47,048 Tack, Dan, vad snällt, men jag ska måla vårt sov... 53 00:04:47,674 --> 00:04:48,680 Sovrummet. 54 00:04:51,678 --> 00:04:52,762 Det har gått ett år. 55 00:04:56,016 --> 00:04:57,434 Du får gå på grillfest. 56 00:04:57,517 --> 00:05:01,855 Du varken sviker eller förolämpar hans minne. 57 00:05:04,316 --> 00:05:05,984 Jag ska måla sovrummet. 58 00:06:55,927 --> 00:06:56,933 Åh, Gud. 59 00:07:01,349 --> 00:07:02,392 Herregud! 60 00:07:11,693 --> 00:07:13,278 Jag trodde du var borta. 61 00:07:23,037 --> 00:07:24,043 Kane? 62 00:07:45,518 --> 00:07:47,479 Ingen visste nåt om gruppen. 63 00:07:47,562 --> 00:07:49,022 Jag kontaktade alla. 64 00:07:49,481 --> 00:07:50,648 Alla tänkbara. 65 00:07:51,191 --> 00:07:53,526 Andra anhöriga visste lika lite som jag. 66 00:07:59,032 --> 00:08:00,158 Var det hemligt? 67 00:08:03,828 --> 00:08:04,834 Kanske. 68 00:08:04,954 --> 00:08:06,998 Vad menar du med det? 69 00:08:09,334 --> 00:08:12,086 Okej, då. Jag tror att det var hemligt. 70 00:08:12,670 --> 00:08:14,088 Pakistan igen? 71 00:08:15,799 --> 00:08:19,886 Jag vet inte var det var eller... 72 00:08:22,555 --> 00:08:23,389 ...vad det var. 73 00:08:23,473 --> 00:08:24,724 Hur är det möjligt? 74 00:08:24,933 --> 00:08:26,935 Var det varmt? 75 00:08:27,936 --> 00:08:28,942 Fanns det snö? 76 00:08:29,395 --> 00:08:33,817 Pratade de portugisiska, swahili eller pashto? 77 00:08:38,530 --> 00:08:39,536 När kom du hem? 78 00:08:41,157 --> 00:08:42,033 Jag vet inte. 79 00:08:42,116 --> 00:08:44,452 Hur kom du hem? Till vilken bas? 80 00:08:46,329 --> 00:08:47,163 Jag vet inte. 81 00:08:47,247 --> 00:08:49,541 Kom de andra i gruppen hem med dig? 82 00:08:52,585 --> 00:08:55,213 Du måste kunna berätta nånting. 83 00:08:55,797 --> 00:08:58,216 Du har varit som bortblåst i 12 månader. 84 00:08:59,008 --> 00:09:01,052 Jag förtjänar en förklaring. 85 00:09:01,135 --> 00:09:02,220 Spelar det nån roll? 86 00:09:25,410 --> 00:09:26,416 Kane... 87 00:09:27,871 --> 00:09:29,289 Hur kom du hem? 88 00:09:33,167 --> 00:09:34,335 Jag stod utanför. 89 00:09:35,920 --> 00:09:37,213 Utanför huset? 90 00:09:38,673 --> 00:09:39,679 Nej. 91 00:09:40,383 --> 00:09:42,010 Utanför rummet. 92 00:09:44,679 --> 00:09:46,097 Rummet med sängen. 93 00:09:47,974 --> 00:09:49,559 Dörren stod öppen och... 94 00:09:51,603 --> 00:09:52,645 Jag såg dig. 95 00:09:57,066 --> 00:09:58,318 Jag kände igen dig. 96 00:10:02,572 --> 00:10:03,578 Ditt ansikte. 97 00:10:18,338 --> 00:10:19,756 Jag mår inte så bra. 98 00:10:28,723 --> 00:10:32,143 Håll dig vaken, älskling. Jag är här hos dig. 99 00:10:32,226 --> 00:10:34,646 Man, 31, blödningar, kramp. 100 00:10:34,729 --> 00:10:37,148 Håll dig vaken. Jag älskar dig. 101 00:10:37,231 --> 00:10:38,608 Titta på mig. 102 00:10:38,691 --> 00:10:39,697 Kan ni göra nåt? 103 00:10:43,529 --> 00:10:45,031 Ringde du efter poliseskort? 104 00:10:54,999 --> 00:10:56,417 Lugn! 105 00:11:09,180 --> 00:11:10,431 Ut ur fordonet! 106 00:11:10,515 --> 00:11:12,433 Vad gör ni? 107 00:11:12,517 --> 00:11:14,143 - Kom ut! - Skjut inte! 108 00:11:14,227 --> 00:11:15,645 Snabbt! 109 00:11:15,728 --> 00:11:16,980 Kom ut, fort! 110 00:11:17,063 --> 00:11:18,069 Vad är det? 111 00:11:19,023 --> 00:11:21,109 Vad gör ni? Han kan inte flyttas. 112 00:11:21,192 --> 00:11:23,820 Släpp honom. Släpp! 113 00:11:26,447 --> 00:11:27,824 Släpp honom! 114 00:11:39,127 --> 00:11:43,047 OMRÅDE X 115 00:12:27,967 --> 00:12:29,469 Du mår säkert pyton. 116 00:12:30,303 --> 00:12:33,139 Du är bakis efter det lugnande medlet du fick. 117 00:12:33,931 --> 00:12:35,016 Kom och sätt dig. 118 00:12:39,687 --> 00:12:40,772 Vem är du? 119 00:12:50,865 --> 00:12:52,617 Mitt namn är dr Ventress. 120 00:12:53,743 --> 00:12:54,994 Jag är psykolog. 121 00:12:55,745 --> 00:12:57,830 Varför pratar jag med en psykolog? 122 00:13:00,541 --> 00:13:01,876 Är jag på psyket? 123 00:13:02,460 --> 00:13:04,003 - Nej. - Vad är det, då? 124 00:13:04,670 --> 00:13:05,676 Var är jag? 125 00:13:07,048 --> 00:13:08,341 Var är min man? 126 00:13:09,050 --> 00:13:11,803 Du tjänstgjorde i armén i sju år. 127 00:13:13,137 --> 00:13:15,640 Jag är lärare på Johns Hopkins. 128 00:13:15,848 --> 00:13:18,226 Jag vill veta vad fan jag gör här. 129 00:13:18,309 --> 00:13:22,855 Du forskar på livslängden för en genetiskt programmerad cell. 130 00:13:22,939 --> 00:13:24,357 Var är min man? 131 00:13:24,440 --> 00:13:27,401 Ja, jag skulle vilja prata om sergeant Kane. 132 00:13:28,903 --> 00:13:30,780 När kom han hem? 133 00:13:33,533 --> 00:13:36,744 - Jag vill ha advokat. - Det går inte. 134 00:13:41,791 --> 00:13:43,334 Sa han hur han kom hem? 135 00:13:45,253 --> 00:13:47,922 - Nej. - Kontaktade han dig nån gång 136 00:13:48,005 --> 00:13:49,090 när han var borta? 137 00:13:49,674 --> 00:13:50,680 Nej. 138 00:13:51,926 --> 00:13:54,679 Vad sa han om sitt uppdrag när han kom hem? 139 00:13:55,847 --> 00:13:57,598 - Inget. - Kanske innan? 140 00:13:58,099 --> 00:14:00,685 Sa han vart han skulle, vad han gjorde? 141 00:14:00,768 --> 00:14:02,562 Aldrig. Jag frågade inte. 142 00:14:02,645 --> 00:14:07,358 Men du begärde regelbundet information från hans gruppbefäl 143 00:14:08,734 --> 00:14:11,279 till för ett halvår sen, då du slutade. 144 00:14:13,573 --> 00:14:16,075 Varför då? Trodde du att han var död? 145 00:14:16,492 --> 00:14:17,994 Var det dags att gå vidare? 146 00:14:19,078 --> 00:14:21,289 Det är inte det lättaste. 147 00:14:23,249 --> 00:14:24,255 Det gjorde jag inte. 148 00:14:31,716 --> 00:14:35,178 Jag svarar inte på nåt mer. Din tur. 149 00:14:36,304 --> 00:14:37,722 Din man är här. 150 00:14:39,765 --> 00:14:41,058 Han är svårt sjuk. 151 00:14:41,142 --> 00:14:42,148 På vilket sätt? 152 00:14:42,393 --> 00:14:43,978 Multiorgansvikt. 153 00:14:45,730 --> 00:14:47,231 Massiva inre blödningar. 154 00:14:48,274 --> 00:14:51,903 Han måste ha blivit utsatt för nån sorts strålning 155 00:14:52,528 --> 00:14:54,155 eller nåt virus. 156 00:14:54,780 --> 00:14:56,949 Berätta var han var och vad han gjorde. 157 00:15:00,536 --> 00:15:02,163 Jag kan ju hjälpa honom. 158 00:15:46,832 --> 00:15:48,167 En religiös händelse. 159 00:15:49,252 --> 00:15:51,379 En utomjordisk händelse. 160 00:15:52,463 --> 00:15:53,965 En högre dimension. 161 00:15:54,757 --> 00:15:56,467 Vi har många teorier, 162 00:15:56,884 --> 00:15:58,552 men få fakta. 163 00:15:59,136 --> 00:16:01,264 Det började för tre år sen. 164 00:16:01,764 --> 00:16:05,351 Blackwaters nationalpark rapporterade att en fyr omgavs 165 00:16:05,434 --> 00:16:08,104 av nåt de kallade "ett skimmer". 166 00:16:08,771 --> 00:16:12,316 En av vakterna gick för att ta en titt. 167 00:16:13,567 --> 00:16:14,573 Återvände aldrig. 168 00:16:15,653 --> 00:16:17,196 Det hemligstämplades. 169 00:16:17,613 --> 00:16:20,241 Sen dess har vi närmat oss från land och hav, 170 00:16:20,324 --> 00:16:24,203 skickat in drönare, djur och olika arbetsgrupper. 171 00:16:24,787 --> 00:16:26,247 Inget kommer tillbaka. 172 00:16:26,998 --> 00:16:29,750 Gränsen utvidgas och expanderar. 173 00:16:30,042 --> 00:16:32,545 Hittills slukar skimret glesbefolkad träskmark 174 00:16:32,628 --> 00:16:37,091 som vi har evakuerat med svepskälet farliga utsläpp, 175 00:16:37,174 --> 00:16:39,844 men det håller inte länge till. 176 00:16:40,720 --> 00:16:45,641 Om några månader har området spritt sig hit. 177 00:16:48,185 --> 00:16:50,938 Och sen gäller det städer, 178 00:16:51,772 --> 00:16:52,982 delstater 179 00:16:54,775 --> 00:16:55,985 och så vidare. 180 00:16:58,237 --> 00:16:59,989 Du sa att inget återvänder. 181 00:17:01,198 --> 00:17:02,658 Men nåt har gjort det. 182 00:17:04,744 --> 00:17:05,750 Ja. 183 00:17:14,503 --> 00:17:15,509 Han är döende. 184 00:17:17,548 --> 00:17:18,554 Ja. 185 00:17:21,635 --> 00:17:24,889 Vi måste enas om vad vi ska göra med dig. 186 00:17:25,473 --> 00:17:27,141 Får jag inte åka hem? 187 00:17:31,062 --> 00:17:33,356 Vill du åka hem? 188 00:17:37,777 --> 00:17:38,783 Nej. 189 00:17:39,779 --> 00:17:41,113 Jag vill vara med honom. 190 00:18:00,424 --> 00:18:01,926 Du säger inget. 191 00:18:03,844 --> 00:18:04,850 Förlåt. 192 00:18:06,430 --> 00:18:07,436 Tankarna for iväg. 193 00:18:09,183 --> 00:18:10,726 Tänker du på uppdraget? 194 00:18:13,521 --> 00:18:14,527 Nej. 195 00:18:15,606 --> 00:18:17,149 Jag såg på månen. 196 00:18:19,902 --> 00:18:22,571 Det är märkligt att se den i dagsljus. 197 00:18:23,280 --> 00:18:26,575 Gud missade nåt. Han glömde släcka i hallen. 198 00:18:26,659 --> 00:18:28,786 Gud gör inga misstag. 199 00:18:29,412 --> 00:18:31,622 Det hör ihop med hela gudsgrejen. 200 00:18:33,916 --> 00:18:35,167 Det gör han säkert. 201 00:18:36,252 --> 00:18:38,379 Du vet väl att han lyssnar nu? 202 00:18:40,423 --> 00:18:41,590 Om man tar en cell 203 00:18:41,674 --> 00:18:44,218 och kringgår Hayflick-gränsen, åldras den inte. 204 00:18:45,886 --> 00:18:47,888 Precis vad jag tänkte säga. 205 00:18:48,139 --> 00:18:51,100 Det betyder att cellen blir odödlig 206 00:18:51,183 --> 00:18:52,393 och fortsätter delas. 207 00:18:55,479 --> 00:18:59,733 Åldrandet ska vara naturligt, men det är ett genetiskt misstag. 208 00:19:01,986 --> 00:19:04,572 Det är så läckert när du är nedlåtande. 209 00:19:04,655 --> 00:19:08,033 Utan det misstaget kunde jag se ut så här för alltid. 210 00:19:08,117 --> 00:19:10,870 Det om något vore ett misstag. 211 00:19:17,209 --> 00:19:19,211 Du har inte sagt vart ni ska. 212 00:19:21,297 --> 00:19:24,383 Det är nåt skumt med uppdraget. 213 00:19:27,970 --> 00:19:28,976 Hur så? 214 00:19:30,598 --> 00:19:33,642 Tystnaden kring den är högljuddare än vanligt. 215 00:19:36,103 --> 00:19:38,731 Jag fiskar efter en ledtråd. 216 00:19:43,068 --> 00:19:44,074 Och...? 217 00:19:48,824 --> 00:19:50,910 Vi är under samma himlasfär. 218 00:19:52,578 --> 00:19:53,584 Vad säger det mig? 219 00:19:55,748 --> 00:19:58,417 Att om du går ut och ser upp, 220 00:20:00,419 --> 00:20:01,795 så ser vi på samma stjärnor. 221 00:20:01,879 --> 00:20:04,423 - Herrejävlar! - Vadå? 222 00:20:04,507 --> 00:20:06,133 - Skämtar du? - Vad? 223 00:20:06,217 --> 00:20:08,677 Tror du att det är vad jag gör? 224 00:20:09,261 --> 00:20:11,847 - Vadå? - Står i trädgården 225 00:20:11,931 --> 00:20:14,141 och ser längtansfullt mot skyn? 226 00:20:15,476 --> 00:20:17,478 - Ge dig. - Tänk ändå 227 00:20:17,561 --> 00:20:19,396 att min älskade Kane 228 00:20:19,480 --> 00:20:22,191 blickar upp mot samma måne. 229 00:20:22,650 --> 00:20:23,776 Sluta. 230 00:20:23,859 --> 00:20:27,363 Åh, min vän på himlakroppen... 231 00:20:27,738 --> 00:20:29,573 Nej. 232 00:20:29,907 --> 00:20:32,201 ...ta hand om min modiga soldat. 233 00:20:32,284 --> 00:20:34,203 Jösses, du är så respektlös. 234 00:20:34,286 --> 00:20:36,997 Seriöst. Inte bara mot dina gamla armépolare, 235 00:20:37,081 --> 00:20:39,208 - utan mot presidenten. - Samt flaggan. 236 00:20:39,291 --> 00:20:42,086 Åh, jag kommer till den jävla flaggan. 237 00:20:42,169 --> 00:20:43,212 Min hjälte. 238 00:20:43,295 --> 00:20:45,005 - Fräckis. - Okej. 239 00:20:55,391 --> 00:20:58,602 Hon är helt ensam. Borde vi inte lära känna varann? 240 00:20:58,686 --> 00:21:01,522 - Jo, självklart. - Jag gör det. 241 00:21:05,442 --> 00:21:06,448 Hej. 242 00:21:07,319 --> 00:21:08,153 Hej. 243 00:21:08,237 --> 00:21:10,447 - Stör jag? - Nej, inte alls. 244 00:21:11,782 --> 00:21:12,788 Schyst. 245 00:21:13,617 --> 00:21:15,744 Jag såg dig stå här för dig själv. 246 00:21:17,580 --> 00:21:21,375 Jag antar att det känns kymigt eller genant. 247 00:21:23,085 --> 00:21:24,461 Lite, antar jag. 248 00:21:25,671 --> 00:21:28,299 Det är onödigt, allvarligt talat. 249 00:21:29,592 --> 00:21:31,885 Här somnar folk i fosterställning, 250 00:21:31,969 --> 00:21:33,262 lätt gnyende. 251 00:21:34,263 --> 00:21:35,389 Det är läskigt. 252 00:21:37,641 --> 00:21:39,476 - Anya. - Lena. 253 00:21:40,060 --> 00:21:41,770 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 254 00:21:43,147 --> 00:21:44,815 Kom och hälsa på gänget. 255 00:21:45,190 --> 00:21:46,859 Bekanta dig. Kom igen. 256 00:21:48,777 --> 00:21:50,988 Tjejer, det här är Lena. 257 00:21:51,739 --> 00:21:53,073 - Hej. - Hur är det? 258 00:21:53,157 --> 00:21:55,993 Cassie Sheppard och Josie Radek. 259 00:21:56,076 --> 00:21:57,786 - Hejsan. - Hej. 260 00:21:57,870 --> 00:21:58,954 Vill du slå dig ner? 261 00:21:59,580 --> 00:22:00,586 Tack. 262 00:22:01,206 --> 00:22:03,959 - Första dagen på Southern Reach? - Ja. 263 00:22:05,669 --> 00:22:06,962 - Tack. - Varsågod. 264 00:22:08,213 --> 00:22:09,340 Har ni varit här länge? 265 00:22:11,050 --> 00:22:12,426 Ja, från första början. 266 00:22:12,509 --> 00:22:13,886 Jag är geomorfolog 267 00:22:13,969 --> 00:22:17,181 och jag har testat magnetfälten runt gränsen. 268 00:22:17,264 --> 00:22:20,434 Som att använda konfetti för att testa en orkan. 269 00:22:21,644 --> 00:22:24,688 Och jag har varit här i tio månader. 270 00:22:25,147 --> 00:22:26,398 Oj, tio månader. 271 00:22:26,482 --> 00:22:27,941 Sjukvårdare från Chicago. 272 00:22:28,025 --> 00:22:31,320 Sökte ett biståndsjobb, men de såg min ansökan och jag hamnade här. 273 00:22:31,820 --> 00:22:32,655 Bara två månader. 274 00:22:32,738 --> 00:22:36,533 Jag är fysiker, gjorde min postdoktorandtjänst på Cambridge. 275 00:22:37,284 --> 00:22:38,577 Hon är väldigt smart. 276 00:22:39,578 --> 00:22:40,996 Varför är du här, Lena? 277 00:22:41,622 --> 00:22:43,540 Jag är biolog. Johns Hopkins. 278 00:22:43,624 --> 00:22:45,292 - Se där! - Biolog? 279 00:22:45,376 --> 00:22:46,919 Jag sa att hon var smart. 280 00:22:47,002 --> 00:22:50,255 Vi slog vad om ditt yrke och Josie valde biolog. 281 00:22:52,925 --> 00:22:55,302 - Jag sa polis. - Jag sa singel. 282 00:22:55,386 --> 00:22:58,055 Himmel, måste du ragga jämt? 283 00:22:58,138 --> 00:23:02,142 Än sen? Under de här omständigheterna får man ta sina chanser. 284 00:23:03,394 --> 00:23:04,770 Vilka omständigheter? 285 00:23:07,773 --> 00:23:10,693 Jo, hur galet det än verkar... 286 00:23:11,276 --> 00:23:12,861 Det är galet. 287 00:23:15,572 --> 00:23:17,449 ...så är vi på väg ditåt. 288 00:23:22,621 --> 00:23:25,165 - Ska ni gå in i skimret? - Om sex dagar. 289 00:23:27,334 --> 00:23:28,877 - Ni tre? - Fyra. 290 00:23:29,628 --> 00:23:30,634 Ventress. 291 00:23:32,297 --> 00:23:33,382 Dr Ventress? 292 00:23:34,049 --> 00:23:35,055 Gruppledare. 293 00:23:36,260 --> 00:23:38,137 - Alla är kvinnor. - Forskare. 294 00:23:38,220 --> 00:23:41,181 Tidigare grupper har varit militära, så... 295 00:23:41,265 --> 00:23:42,271 Ja. 296 00:23:43,517 --> 00:23:44,560 Vad tror ni hände? 297 00:23:45,269 --> 00:23:48,981 Det finns två teorier om vad som hände i skimret. 298 00:23:49,064 --> 00:23:50,983 Den första är att nåt dödade dem. 299 00:23:51,066 --> 00:23:53,652 Den andra är att de dödade varann. 300 00:23:55,487 --> 00:23:57,656 En av militärerna kom ut igen. 301 00:23:57,740 --> 00:23:58,746 Ja. 302 00:23:59,158 --> 00:23:59,992 En sergeant. 303 00:24:00,075 --> 00:24:02,286 Men ni hörde hur illa däran han var. 304 00:24:50,501 --> 00:24:51,507 Kane... 305 00:24:54,546 --> 00:24:56,340 Jag vet varför du gick in dit. 306 00:25:05,599 --> 00:25:06,892 Jag är så ledsen. 307 00:25:09,770 --> 00:25:11,647 Och jag vet vad jag måste göra. 308 00:25:15,651 --> 00:25:18,821 Berättade du inte för dem om dig och sergeant Kane? 309 00:25:19,404 --> 00:25:22,074 Det skulle komplicera det. 310 00:25:23,116 --> 00:25:24,122 Vad? 311 00:25:25,077 --> 00:25:26,703 Vad skulle det komplicera? 312 00:25:33,210 --> 00:25:35,295 Varför ska du gå in i skimret? 313 00:25:37,422 --> 00:25:39,967 Uppdraget är att nå 314 00:25:40,050 --> 00:25:42,970 det vi antar är källan till skimret, alltså fyren, 315 00:25:43,053 --> 00:25:47,015 gå in, skaffa uppgifter och ta oss ut. 316 00:25:48,767 --> 00:25:51,687 Men det är inte därför du gör det. 317 00:25:57,109 --> 00:25:58,115 Nej. 318 00:26:06,410 --> 00:26:09,913 Jag har iakttagit fenomenet ett bra tag. 319 00:26:10,497 --> 00:26:13,041 Jag gör profiler på de frivilliga 320 00:26:14,126 --> 00:26:16,253 och utser grupperna. 321 00:26:18,255 --> 00:26:21,300 De går in och jag ser på. 322 00:26:23,802 --> 00:26:25,804 Jag ser hur det närmar sig. 323 00:26:29,057 --> 00:26:31,018 Det tål man bara en viss tid. 324 00:26:33,270 --> 00:26:34,938 Vill du se det inifrån? 325 00:26:36,857 --> 00:26:38,859 Ja, det vill jag. 326 00:26:41,653 --> 00:26:42,905 Jag med. 327 00:26:44,156 --> 00:26:45,908 Det är kruxet. 328 00:26:47,659 --> 00:26:48,785 Du vill följa med. 329 00:26:50,245 --> 00:26:52,372 Jag kan inte göra nåt för honom här. 330 00:26:54,333 --> 00:26:55,792 Soldat och forskare. 331 00:26:57,044 --> 00:26:58,503 Du kan kämpa. 332 00:26:59,630 --> 00:27:00,756 Du kan studera. 333 00:27:03,383 --> 00:27:04,593 Du kan rädda honom. 334 00:27:11,058 --> 00:27:13,644 Du bad om att få följa med på uppdraget 335 00:27:13,727 --> 00:27:15,687 fast alla andra hade misslyckats 336 00:27:15,771 --> 00:27:18,732 och den enda överlevande knappt var vid liv. 337 00:27:19,566 --> 00:27:20,984 Det var modigt. 338 00:27:21,985 --> 00:27:23,570 Jag var skyldig honom det. 339 00:27:25,405 --> 00:27:27,532 Jag försöker bara förstå ditt motiv. 340 00:27:30,869 --> 00:27:32,454 Jag var skyldig honom det. 341 00:27:35,123 --> 00:27:36,249 Därför gick jag in. 342 00:30:20,956 --> 00:30:22,582 ...och så har vi riktig mat. 343 00:30:23,625 --> 00:30:24,501 Spaghetti. 344 00:30:24,584 --> 00:30:26,586 Här är Radeks grönsakskex. 345 00:30:29,047 --> 00:30:31,049 Majsbröd! Det var inte illa. 346 00:30:32,050 --> 00:30:33,056 Äntligen vaken. 347 00:30:33,677 --> 00:30:36,638 Vänta, jag är lite desorienterad. 348 00:30:37,222 --> 00:30:38,390 Välkommen till klubben. 349 00:30:38,974 --> 00:30:41,017 Råkar du minnas att vi slog läger? 350 00:30:43,270 --> 00:30:46,940 Jag minns ingenting efter att vi nådde träden. 351 00:30:48,233 --> 00:30:49,239 Det gör ingen av oss. 352 00:30:50,235 --> 00:30:51,903 Vi har kollat matförrådet. 353 00:30:51,987 --> 00:30:53,947 Av det att döma har vi varit här 354 00:30:54,030 --> 00:30:56,741 i minst tre eller fyra dagar. 355 00:30:58,451 --> 00:30:59,457 Omöjligt. 356 00:31:00,120 --> 00:31:01,246 Precis vad jag sa. 357 00:31:03,540 --> 00:31:08,003 Hörni, jag har kollat radion och navigationsinstrumenten. 358 00:31:08,086 --> 00:31:10,422 Elektroniken funkar bra 359 00:31:10,505 --> 00:31:11,923 och kameran går i gång, 360 00:31:12,007 --> 00:31:15,886 men allt som skickar signaler ut ur skimret är ur funktion 361 00:31:16,720 --> 00:31:19,472 trots att vi har 20 satelliter ovanför oss. 362 00:31:19,556 --> 00:31:21,766 Och kolla här. 363 00:31:24,895 --> 00:31:29,274 Vi har alltså varken kompass, komradio, koordinater... 364 00:31:30,275 --> 00:31:31,281 ...eller landmärken. 365 00:31:31,359 --> 00:31:33,361 Vi vet att vi är i nationalparken. 366 00:31:33,445 --> 00:31:34,696 Havet ligger söderut 367 00:31:34,779 --> 00:31:38,575 och sen följer vi stranden tills vi hittar gränsen. Eller hur? 368 00:31:39,951 --> 00:31:42,454 - Hur vet vi vad som är söderut? - Lägg av. 369 00:31:43,288 --> 00:31:44,539 Timvisaren mot solen. 370 00:31:46,124 --> 00:31:49,085 Mittemellan timvisaren och tolvslaget är söder. 371 00:31:49,711 --> 00:31:50,717 Bra. 372 00:31:50,837 --> 00:31:52,631 Vi har orienterat oss. 373 00:31:52,714 --> 00:31:56,301 Vi räknade ju inte med att komradion skulle funka. 374 00:31:56,384 --> 00:31:59,930 Jag menar, tre års expeditioner och tre års radiotystnad. 375 00:32:01,014 --> 00:32:03,016 Nu packar vi ihop och rör på oss. 376 00:32:03,683 --> 00:32:05,185 Det är redan sent. 377 00:33:06,329 --> 00:33:09,124 Jag går och rekar så vi slipper ifrån träsket. 378 00:33:09,207 --> 00:33:10,213 Kör för det. 379 00:33:10,875 --> 00:33:12,294 Vi tar stugan. 380 00:33:30,937 --> 00:33:33,231 Det ser ut som på ett bröllop. 381 00:33:35,900 --> 00:33:38,278 De är jättemärkliga. 382 00:33:39,070 --> 00:33:40,076 Hur så? 383 00:33:42,032 --> 00:33:43,908 För att de är så olika. 384 00:33:44,117 --> 00:33:47,912 Av utseendet att döma tror man inte att de tillhör samma art. 385 00:33:48,830 --> 00:33:50,999 Men de har samma grenverk 386 00:33:52,208 --> 00:33:54,294 så det måste vara samma art. 387 00:33:54,961 --> 00:33:56,421 Det är samma planta. 388 00:33:57,672 --> 00:33:59,966 Den är fast i en ständig mutation. 389 00:34:00,383 --> 00:34:01,468 En patologi? 390 00:34:02,719 --> 00:34:03,725 Ja, du... 391 00:34:05,555 --> 00:34:08,892 Om det gällde en människa skulle man tveklöst säga det. 392 00:34:19,736 --> 00:34:20,742 Fullträff! 393 00:34:21,946 --> 00:34:22,952 Sheppard. 394 00:34:23,656 --> 00:34:24,662 Motorfordon. 395 00:34:29,871 --> 00:34:34,292 - Nåt intressant där inne? - Nej, det har stått tomt länge, kanske... 396 00:34:35,960 --> 00:34:36,966 Radek? 397 00:34:38,546 --> 00:34:39,756 Radek! 398 00:34:40,340 --> 00:34:42,342 - Radek! - Den har min väska! 399 00:34:43,134 --> 00:34:44,140 Radek! 400 00:34:47,389 --> 00:34:49,057 Nåt har min väska! 401 00:34:49,808 --> 00:34:50,814 Åh nej! 402 00:34:51,476 --> 00:34:52,482 Min väska! 403 00:34:57,524 --> 00:34:59,651 - Hjälp mig med henne! - Vad står på? 404 00:35:01,194 --> 00:35:02,779 Lägg armen om min axel. 405 00:35:05,865 --> 00:35:07,283 Dra upp henne, kom igen. 406 00:35:08,785 --> 00:35:09,869 Jag har henne. 407 00:35:10,078 --> 00:35:11,621 Har du henne? 408 00:35:13,164 --> 00:35:14,207 Det är bra nu. 409 00:35:15,333 --> 00:35:16,339 Okej. 410 00:35:23,007 --> 00:35:25,468 Sätt dig ner. Hjälp mig med väskan. 411 00:35:25,552 --> 00:35:26,678 Såja, andas. 412 00:35:26,761 --> 00:35:28,138 Ingen fara. Du klarade dig. 413 00:35:28,221 --> 00:35:30,265 - Vad hände? - Det var nåt i vattnet. 414 00:35:41,734 --> 00:35:43,570 Upp med dig, fort. 415 00:35:53,413 --> 00:35:55,123 - Skit också! - Backa. 416 00:36:00,044 --> 00:36:02,464 Sheppard, se upp! 417 00:36:06,593 --> 00:36:07,802 Herrejävlar! 418 00:36:52,222 --> 00:36:54,474 Det är precis som med blommorna. 419 00:36:55,808 --> 00:36:56,935 Titta på tänderna. 420 00:36:58,353 --> 00:36:59,979 Flera rader. 421 00:37:00,813 --> 00:37:03,733 Nånting skapar jättevågor i genpoolen. 422 00:37:04,317 --> 00:37:07,946 - Har inte hajar såna tänder? - Kan det vara en korsning? 423 00:37:09,322 --> 00:37:12,408 Man kan inte korsbefrukta arter. 424 00:37:16,037 --> 00:37:17,705 Lena, det är tungt. 425 00:37:27,257 --> 00:37:29,801 Mutationerna var mindre märkbara först. 426 00:37:30,927 --> 00:37:34,305 De blev extremare ju närmare fyren vi kom. 427 00:37:35,848 --> 00:37:37,850 Formförändringar. 428 00:37:39,143 --> 00:37:40,979 Tvillingformer. 429 00:37:41,062 --> 00:37:42,068 Tvillingar? 430 00:37:45,650 --> 00:37:46,656 Ekon. 431 00:37:51,072 --> 00:37:53,866 Kan det ha varit hallucinationer? 432 00:37:55,868 --> 00:37:57,870 Det undrade jag också. 433 00:37:59,205 --> 00:38:01,416 Men de var gemensamma för oss alla. 434 00:38:03,751 --> 00:38:05,461 Det var drömlikt. 435 00:38:07,005 --> 00:38:08,011 Mardrömslikt? 436 00:38:08,923 --> 00:38:10,049 Inte alltid. 437 00:38:12,343 --> 00:38:14,429 Ibland var det vackert. 438 00:38:42,915 --> 00:38:44,375 Har du gjort dig illa? 439 00:38:44,459 --> 00:38:46,002 Det är bara ett blåmärke. 440 00:38:47,462 --> 00:38:49,589 Det måste vara från alligatorn. 441 00:38:50,173 --> 00:38:51,179 Ja. 442 00:38:55,928 --> 00:38:57,972 Var lärde du dig att skjuta? 443 00:39:00,224 --> 00:39:03,186 Jag var i det militära innan jag blev akademiker. 444 00:39:03,811 --> 00:39:04,817 Marinkåren? 445 00:39:05,104 --> 00:39:06,731 Sju år i armén. 446 00:39:07,440 --> 00:39:09,484 Det känns som en livstid sen. 447 00:39:09,734 --> 00:39:10,740 Ja. 448 00:39:12,195 --> 00:39:14,614 Allt i livet känns avlägset. 449 00:39:15,198 --> 00:39:17,241 Vi var unga, jag var gift. 450 00:39:18,618 --> 00:39:22,038 Vem bär du om halsen? Man eller barn? 451 00:39:22,538 --> 00:39:23,544 Man. 452 00:39:24,999 --> 00:39:27,001 Han var också militär. Det... 453 00:39:27,752 --> 00:39:28,836 Vi träffades så. 454 00:39:30,088 --> 00:39:31,381 Slutade han? 455 00:39:33,132 --> 00:39:34,138 Han stupade. 456 00:39:36,177 --> 00:39:37,553 Jag beklagar förlusten. 457 00:39:39,180 --> 00:39:40,515 Nåt måste det ju vara. 458 00:39:41,391 --> 00:39:42,397 Vad menar du? 459 00:39:44,936 --> 00:39:47,438 Om man anmäler sig till detta. 460 00:39:47,522 --> 00:39:51,776 Det är inte nåt man gör om livet är harmoniskt. 461 00:39:54,070 --> 00:39:55,780 Vi är alla skadade här. 462 00:39:56,739 --> 00:39:57,865 Anya är nykter, 463 00:39:58,658 --> 00:39:59,867 alltså beroende. 464 00:40:00,284 --> 00:40:02,328 Josie bär långärmat, 465 00:40:02,412 --> 00:40:05,123 så att man inte ser ärren. 466 00:40:05,206 --> 00:40:07,375 Har hon försökt ta livet av sig? 467 00:40:07,500 --> 00:40:10,294 Nej, snarare försökt känna sig levande. 468 00:40:13,464 --> 00:40:14,470 Ventress? 469 00:40:15,466 --> 00:40:18,052 Ja, såvitt vi har luskat ut... 470 00:40:18,928 --> 00:40:22,890 Inga vänner eller släktingar, ingen partner, inga barn. 471 00:40:24,016 --> 00:40:26,227 Inga eftergifter alls. 472 00:40:28,688 --> 00:40:29,694 Du? 473 00:40:30,481 --> 00:40:32,316 Jag har också förlorat nån. 474 00:40:34,694 --> 00:40:36,070 Ingen man, men... 475 00:40:36,738 --> 00:40:38,990 ...en dotter, i leukemi. 476 00:40:40,241 --> 00:40:41,367 Jag beklagar. 477 00:40:42,160 --> 00:40:44,078 Det är liksom två förluster. 478 00:40:45,955 --> 00:40:48,458 Min vackra flicka... 479 00:40:50,668 --> 00:40:52,003 ...och den jag var. 480 00:40:52,086 --> 00:40:53,337 Hallå där! 481 00:40:54,255 --> 00:40:55,631 Vi har hittat nåt. 482 00:41:15,193 --> 00:41:18,279 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 483 00:41:27,163 --> 00:41:29,582 Det var här Southern Reach låg förr, 484 00:41:31,209 --> 00:41:32,752 innan skimret slukade det. 485 00:41:36,422 --> 00:41:37,673 Fler mutationer. 486 00:41:38,800 --> 00:41:39,926 De är överallt. 487 00:41:40,968 --> 00:41:42,011 Elakartade, 488 00:41:42,804 --> 00:41:44,263 som tumörer. 489 00:41:46,140 --> 00:41:47,683 Är det matsalen? 490 00:41:47,892 --> 00:41:48,898 Ja. 491 00:41:48,935 --> 00:41:51,270 Vi kvartar där. Kom. 492 00:42:26,806 --> 00:42:30,226 Här står sängar och väskor. Finns det folk här? 493 00:42:30,852 --> 00:42:31,858 "Fanns", snarare. 494 00:42:32,979 --> 00:42:34,647 Ja, det låter mer troligt. 495 00:42:55,710 --> 00:42:56,716 Jävlar. 496 00:43:02,967 --> 00:43:04,260 Fy satan. 497 00:43:14,270 --> 00:43:16,480 Den är för tung att bära. 498 00:43:33,372 --> 00:43:34,457 Vad är det, Lena? 499 00:43:36,626 --> 00:43:37,877 Kolla på det här. 500 00:43:40,129 --> 00:43:42,298 "Peyton, Mayer, 501 00:43:44,258 --> 00:43:46,594 Kane, Shelley." 502 00:43:47,178 --> 00:43:49,347 Soldaterna från förra expeditionen. 503 00:43:49,931 --> 00:43:52,558 Det ser ut som om salen användes som en bas. 504 00:43:52,642 --> 00:43:56,145 - Varför har en del namn strukits över? - Dra inga förhastade slutsatser. 505 00:43:56,228 --> 00:43:58,481 - Det borde vi kanske göra. - Ja. 506 00:43:59,106 --> 00:44:01,525 - Det är en ritning över basen. - Ja. 507 00:44:01,609 --> 00:44:03,903 Här är matsalen, där vi befinner oss. 508 00:44:03,986 --> 00:44:07,031 Jag tror att tiderna är vaktpass, så... 509 00:44:07,865 --> 00:44:09,492 Vi borde också hålla vakt. 510 00:44:09,575 --> 00:44:11,160 - Uppfattat. - Ja. 511 00:44:24,507 --> 00:44:26,676 Det här kan vara till nytta. 512 00:44:30,304 --> 00:44:32,223 "Till de som kommer efter." 513 00:44:33,599 --> 00:44:36,102 Jag förmodar att det är vi. 514 00:44:45,027 --> 00:44:46,070 Ett minneskort. 515 00:44:48,864 --> 00:44:50,658 Jag borde kunna spela upp det. 516 00:44:58,249 --> 00:44:59,458 Det funkar. 517 00:45:04,296 --> 00:45:05,423 Hur är det? 518 00:45:10,469 --> 00:45:12,221 - Allt väl? - Ja. 519 00:45:12,680 --> 00:45:13,686 Då så. 520 00:45:23,733 --> 00:45:25,776 Okej, då så. 521 00:45:25,860 --> 00:45:26,777 - Okej. - Ja. 522 00:45:26,861 --> 00:45:27,867 Okej. 523 00:45:27,987 --> 00:45:28,993 Okej. 524 00:45:42,668 --> 00:45:43,674 Fan... 525 00:45:44,712 --> 00:45:45,880 Vad gör han? 526 00:45:54,055 --> 00:45:56,599 Sluta. 527 00:45:58,100 --> 00:45:59,769 Håll ner honom. 528 00:46:03,731 --> 00:46:04,737 Där. 529 00:46:21,791 --> 00:46:24,794 Bra, då vet vi att förra gruppen miste vettet. 530 00:46:25,920 --> 00:46:27,963 Det var nåt levande inuti honom. 531 00:46:28,047 --> 00:46:30,132 - Nej, det var en synvilla. - Va? 532 00:46:30,216 --> 00:46:33,177 Jag har varit sjukvårdare länge och skrapat upp folk från gatan. 533 00:46:33,260 --> 00:46:36,138 Man ser knäppa grejer. Det där var en synvilla. 534 00:46:36,222 --> 00:46:38,891 - Hans tarmar rörde sig. - Det var chocken. 535 00:46:38,974 --> 00:46:40,976 - En chockrespons. - Se om det. 536 00:46:41,060 --> 00:46:43,729 - Jag vägrar se om det! - Det var inte inälvor. 537 00:46:43,813 --> 00:46:46,690 - Det var en mask, eller... - Se om det du! 538 00:46:51,320 --> 00:46:52,326 Vart ska du? 539 00:47:06,710 --> 00:47:08,420 - Vart tog hon vägen? - Rakt fram. 540 00:48:05,394 --> 00:48:06,400 Vad är det? 541 00:48:07,563 --> 00:48:08,689 Jag vet inte. 542 00:48:26,624 --> 00:48:29,210 - Jag vill inte sova här. - Vi har inget val. 543 00:48:31,420 --> 00:48:33,047 - Snälla. - Kom upp. 544 00:48:33,130 --> 00:48:36,008 Det är för sent att gå vidare idag. 545 00:48:36,592 --> 00:48:37,843 Kom, så går vi ut. 546 00:49:20,052 --> 00:49:21,679 Vad snällt av dig. 547 00:49:24,306 --> 00:49:26,141 Varför ligger du inte här? 548 00:49:28,394 --> 00:49:29,937 Jag åker en dag tidigare. 549 00:49:30,688 --> 00:49:31,694 Va? 550 00:49:32,856 --> 00:49:34,191 Vadå, idag? 551 00:49:35,818 --> 00:49:38,028 - Nu. - Helvete. 552 00:49:38,404 --> 00:49:42,074 Men vi skulle ju ha en ledig dag och åka ut på landet... 553 00:49:42,992 --> 00:49:44,994 - Vi kan inte. - Du kan väl åtminstone...? 554 00:49:50,791 --> 00:49:51,917 Nu som i genast. 555 00:49:55,754 --> 00:49:56,760 Ja. 556 00:50:00,134 --> 00:50:01,140 Vad är det? 557 00:50:08,475 --> 00:50:09,481 Jo, jag... 558 00:50:13,439 --> 00:50:14,445 ...älskar dig, 559 00:50:15,482 --> 00:50:16,488 Lena. 560 00:50:18,861 --> 00:50:20,112 Och jag älskar dig. 561 00:51:17,211 --> 00:51:18,295 Du. 562 00:51:20,339 --> 00:51:21,507 Nystar du upp härvan? 563 00:51:23,592 --> 00:51:25,260 Det är väldigt trassligt. 564 00:51:26,428 --> 00:51:27,930 Du klarar dig bra. 565 00:51:30,349 --> 00:51:31,850 Josie vilar upp sig. 566 00:51:31,934 --> 00:51:32,940 Ja. 567 00:51:33,143 --> 00:51:35,020 Med hjälp av nåt lugnande. 568 00:51:35,104 --> 00:51:37,523 Och du? Kan du sova? 569 00:51:38,399 --> 00:51:39,405 Lite. 570 00:51:40,359 --> 00:51:42,444 Jag är lika skärrad som Josie. 571 00:51:44,154 --> 00:51:45,781 Jag döljer det bara bättre. 572 00:51:49,785 --> 00:51:51,453 Jag tittar till Ventress. 573 00:51:52,788 --> 00:51:53,794 Ja. 574 00:52:25,696 --> 00:52:28,031 Du ska inte avlösa mig förrän kl. 03.00. 575 00:52:28,115 --> 00:52:30,033 Jag har sovit klart för inatt. 576 00:52:30,701 --> 00:52:31,707 Okej. 577 00:52:33,454 --> 00:52:34,538 Titta på det här. 578 00:52:38,208 --> 00:52:39,418 Här är vi... 579 00:52:41,128 --> 00:52:42,546 ...och där är fyren. 580 00:52:43,130 --> 00:52:44,965 Åt sydväst ligger Ville Perdu, 581 00:52:45,048 --> 00:52:47,759 en ort vi evakuerade för två år sen. 582 00:52:48,552 --> 00:52:51,054 Vi borde bege oss dit i morgon 583 00:52:51,722 --> 00:52:54,475 och sen ut till kusten morgonen därpå. 584 00:52:57,936 --> 00:52:58,942 Bra. 585 00:53:04,234 --> 00:53:05,240 Hur är det? 586 00:53:11,533 --> 00:53:13,660 Jag tänkte säga till dig förut, 587 00:53:13,744 --> 00:53:16,121 när du inte berättade om Kane, 588 00:53:16,205 --> 00:53:18,165 att jag tvivlade på ditt beslut. 589 00:53:20,459 --> 00:53:22,753 Men efter att ha sett filmen... 590 00:53:26,006 --> 00:53:27,012 Ja... 591 00:53:27,799 --> 00:53:29,927 Jag vet inte hur de hade reagerat. 592 00:53:33,055 --> 00:53:35,224 Varför tog han ett självmordsuppdrag? 593 00:53:35,974 --> 00:53:37,309 Är det vad vi gör? 594 00:53:38,560 --> 00:53:40,604 - Begår självmord? - Du granskade 595 00:53:40,687 --> 00:53:41,980 och utvärderade honom. 596 00:53:43,440 --> 00:53:44,983 Han måste ha sagt nåt. 597 00:53:46,527 --> 00:53:48,695 Så du frågar mig som psykolog? 598 00:53:50,489 --> 00:53:51,495 Ja. 599 00:53:52,824 --> 00:53:54,493 Min åsikt som psykolog 600 00:53:55,577 --> 00:53:59,081 är att du blandar ihop självmord med självförstörelse. 601 00:54:01,291 --> 00:54:03,835 Nästan ingen av oss begår självmord, 602 00:54:04,753 --> 00:54:07,005 men vi förintar oss själva, 603 00:54:07,130 --> 00:54:09,883 på nåt vis, i en viss del av våra liv. 604 00:54:11,218 --> 00:54:13,720 Vi dricker eller vi röker. 605 00:54:14,179 --> 00:54:16,306 Vi ruckar på fina jobb... 606 00:54:18,642 --> 00:54:19,977 ...och lyckliga äktenskap. 607 00:54:25,274 --> 00:54:27,276 Det är inga beslut vi tar, utan... 608 00:54:28,193 --> 00:54:29,736 ...snarare impulser. 609 00:54:29,820 --> 00:54:33,907 Faktum är att du säkert är bättre utrustad att förklara det 610 00:54:33,991 --> 00:54:35,450 - än jag. - Vad menar du? 611 00:54:36,910 --> 00:54:38,036 Du är biolog. 612 00:54:39,413 --> 00:54:41,832 Är inte självförstörelsen inprogrammerad? 613 00:54:42,249 --> 00:54:43,709 Inskriven i varje cell? 614 00:54:46,753 --> 00:54:47,759 Vad var det? 615 00:54:48,213 --> 00:54:49,219 Jag vet inte. 616 00:55:01,184 --> 00:55:02,190 Josie, vakna. 617 00:55:02,352 --> 00:55:04,563 Vakna, Josie. Nåt är på gång. 618 00:55:05,147 --> 00:55:06,815 - Ser du nåt? - Nej. 619 00:55:07,441 --> 00:55:08,900 Jag hörde ett ljud. 620 00:55:11,111 --> 00:55:12,195 Vad är det? 621 00:55:14,615 --> 00:55:15,824 Stängslet är uppbrutet. 622 00:55:17,034 --> 00:55:19,578 - Va? - Öppnat som ett jävla blixtlås. 623 00:55:25,167 --> 00:55:27,169 - Jag ser inget. - Inte jag heller. 624 00:55:30,088 --> 00:55:31,094 Sheppard! 625 00:55:31,757 --> 00:55:32,633 Sheppard! 626 00:55:32,716 --> 00:55:33,550 Fan! 627 00:55:33,634 --> 00:55:36,637 - Vad har hänt? - Det var nåt som tog Sheppard. 628 00:55:37,721 --> 00:55:39,848 Helvete! 629 00:55:39,931 --> 00:55:41,642 - Sheppard! - Fan! 630 00:55:48,815 --> 00:55:49,821 Helvete! 631 00:55:53,403 --> 00:55:54,613 Sheppard! 632 00:55:59,159 --> 00:56:00,285 Sheppard! 633 00:56:29,981 --> 00:56:31,024 Vi måste vända om. 634 00:56:31,608 --> 00:56:33,860 - Vi måste vända om nu. - Hon har rätt. 635 00:56:34,111 --> 00:56:35,779 Hur då, menar du? 636 00:56:35,862 --> 00:56:37,118 Vi har utstått två angrepp. 637 00:56:38,115 --> 00:56:39,533 En av oss är död. 638 00:56:39,616 --> 00:56:42,744 Gruppen innan fick psykbryt och hackade ihjäl varann. 639 00:56:42,828 --> 00:56:45,247 Hur mer rätt kan det bli? 640 00:56:45,330 --> 00:56:47,082 Vi har inte nått fyren. 641 00:56:47,165 --> 00:56:49,960 Vi vet inte tillräckligt om skimret. 642 00:56:50,043 --> 00:56:52,504 Vi har uppgifter, observationer, en massa film. 643 00:56:52,587 --> 00:56:56,299 Det gör bara fenomenet mindre begripligt, inte mer. 644 00:56:58,760 --> 00:57:00,554 Jag tänker gå till fyren, 645 00:57:00,637 --> 00:57:02,556 och jag kan göra det ensam. 646 00:57:02,639 --> 00:57:06,893 Ni får helt enkelt bestämma er för om ni följer med eller inte. 647 00:57:19,030 --> 00:57:21,116 Hon beter sig som om Sheppard inte dog. 648 00:57:21,199 --> 00:57:24,369 Hon är inte klok. Käringen är galen. 649 00:57:25,620 --> 00:57:27,998 Och tack som fan för stödet, Lena. 650 00:57:29,374 --> 00:57:32,878 - Jag visste inte att det fanns sidor. - Jodå, det finns sidor. 651 00:57:34,171 --> 00:57:37,591 Okej, då håller jag med er. Vi borde vända om. 652 00:57:37,883 --> 00:57:42,304 - Bra. Då så. Då kan vi tre... - Vänta lite nu. 653 00:57:42,387 --> 00:57:43,764 Vi borde vända om, 654 00:57:43,847 --> 00:57:46,308 men det tog oss sex dagar att ta oss hit. 655 00:57:46,391 --> 00:57:48,727 Det tar två dagar att nå kusten. 656 00:57:49,728 --> 00:57:52,147 Och som Sheppard sa... 657 00:57:53,148 --> 00:57:54,816 När vi når kusten kan vi bara 658 00:57:54,900 --> 00:57:56,526 följa den tills vi når gränsen. 659 00:57:56,985 --> 00:57:58,737 Ska vi gå längre in för att komma ut? 660 00:57:59,488 --> 00:58:01,490 - Ja, så kan man säga. - Kan man? 661 00:58:01,865 --> 00:58:04,493 Nej du, det låter jävligt dumt. 662 00:58:08,955 --> 00:58:11,583 Försöker du lura oss till fyren? 663 00:58:11,666 --> 00:58:14,002 Det gäller inte fyren, okej? 664 00:58:14,795 --> 00:58:17,589 Jag tror att kusten är bästa vägen ut. 665 00:58:21,635 --> 00:58:22,641 Okej? 666 00:58:36,066 --> 00:58:37,108 Du ljög för dem. 667 00:58:40,529 --> 00:58:42,656 Jag visste inte vad det betydde att vända om. 668 00:58:43,240 --> 00:58:45,700 Varför det var bättre än att gå vidare. 669 00:58:46,993 --> 00:58:50,664 Du visste inte det, men det verkade så på ditt beslut. 670 00:58:50,747 --> 00:58:52,082 Ventress fattade beslutet. 671 00:58:52,165 --> 00:58:54,960 Ventress hade cancer. Hon hade ingen återvändo. 672 00:58:56,419 --> 00:58:57,754 Det visste du. 673 00:58:58,547 --> 00:58:59,553 Jag gissade det. 674 00:59:02,884 --> 00:59:04,511 Ändå ville du fortsätta. 675 00:59:06,763 --> 00:59:07,769 Ja. 676 00:59:08,974 --> 00:59:09,980 Det ville jag. 677 00:59:57,230 --> 00:59:58,690 Hon kan vara vid liv. 678 00:59:58,773 --> 01:00:00,233 Det tvivlar jag på. 679 01:00:02,068 --> 01:00:03,074 Vi måste veta. 680 01:00:06,573 --> 01:00:07,579 Gå. 681 01:00:08,116 --> 01:00:09,122 Okej. 682 01:00:11,620 --> 01:00:12,626 Jag följer med dig. 683 01:00:14,122 --> 01:00:15,128 Jag går ensam. 684 01:02:44,439 --> 01:02:45,445 Hittade du henne? 685 01:02:46,107 --> 01:02:47,113 Ja. 686 01:02:48,443 --> 01:02:49,449 Hon är död. 687 01:03:14,302 --> 01:03:15,308 Hur är det? 688 01:03:16,221 --> 01:03:19,432 Bra. Lämna mig ifred. 689 01:03:45,875 --> 01:03:47,293 Vi slår läger här. 690 01:03:48,711 --> 01:03:50,922 Det är två timmar till kusten. 691 01:04:28,960 --> 01:04:30,545 De har vuxit så här. 692 01:04:31,588 --> 01:04:33,047 Så kan det inte vara. 693 01:04:33,882 --> 01:04:35,049 Jo, det tror jag. 694 01:04:44,350 --> 01:04:47,937 Först trodde jag att radiovågorna blockerades av skimret, 695 01:04:48,021 --> 01:04:52,150 så att ingen på insidan kunde nå basen eller satelliterna, 696 01:04:52,233 --> 01:04:57,488 men ljusvågorna blockeras ju inte. De bryts och... 697 01:05:02,285 --> 01:05:04,078 ...det är samma sak med radiovågorna. 698 01:05:04,871 --> 01:05:06,789 Signalen försvinner inte. 699 01:05:06,873 --> 01:05:08,208 Den störs. 700 01:05:14,547 --> 01:05:16,049 Bladet i din hand... 701 01:05:17,300 --> 01:05:18,968 Vet du vad som finns i dess DNA? 702 01:05:20,053 --> 01:05:22,180 - Vad? - Mänskliga Hoxgener. 703 01:05:22,263 --> 01:05:23,806 Vad betyder det? 704 01:05:24,682 --> 01:05:28,728 Det är generna som bestämmer kroppssegmenten, strukturen. 705 01:05:31,022 --> 01:05:33,149 Växterna har mänskliga segment. 706 01:05:33,233 --> 01:05:36,069 Armar som är fästa vid axlarna. 707 01:05:36,152 --> 01:05:37,570 Benen till höfterna. 708 01:05:37,654 --> 01:05:39,280 Det är omöjligt. 709 01:05:39,364 --> 01:05:41,282 Det är precis vad som sker. 710 01:05:43,910 --> 01:05:47,455 Skimret är en prisma där allt bryts. 711 01:05:48,331 --> 01:05:51,167 Inte bara ljus- och radiovågor. 712 01:05:51,251 --> 01:05:54,420 Djurens och växternas DNA. 713 01:05:55,672 --> 01:05:56,839 Allt DNA. 714 01:05:57,423 --> 01:05:58,758 Vadå "allt DNA"? 715 01:05:59,676 --> 01:06:01,427 Hon menar vårt DNA. 716 01:06:04,430 --> 01:06:05,807 Hon pratar om oss. 717 01:07:12,457 --> 01:07:14,959 Jaha, det här får bli sovrummet. 718 01:07:16,502 --> 01:07:18,338 Vi säkrar dörrar och fönster. 719 01:08:44,173 --> 01:08:45,800 Det här var ett misstag. 720 01:08:48,261 --> 01:08:49,267 Okej. 721 01:08:55,852 --> 01:08:58,938 Du tillbringar mer tid ifrån din man än med honom. 722 01:09:00,690 --> 01:09:03,693 Ni kan inte prata om era jobb. 723 01:09:03,776 --> 01:09:07,780 Det finns en tydlig fysisk och intellektuell dragning mellan oss. 724 01:09:07,864 --> 01:09:08,739 Räcker det? 725 01:09:08,823 --> 01:09:11,784 - Du glömde din fru. - Jag älskar henne. 726 01:09:14,245 --> 01:09:15,663 Hon har ingen del i det. 727 01:09:24,130 --> 01:09:25,136 Kom igen, Lena. 728 01:09:26,716 --> 01:09:28,384 Hur är det med dig? 729 01:09:30,553 --> 01:09:32,722 Tror du att det har hänt honom nåt? 730 01:09:37,977 --> 01:09:39,312 Tror du att han vet? 731 01:09:42,148 --> 01:09:43,191 Så är det. 732 01:09:44,108 --> 01:09:46,736 Du tror att han har fått nys om oss. 733 01:09:48,988 --> 01:09:50,031 Har han det? 734 01:09:51,324 --> 01:09:52,330 Ja. 735 01:09:55,953 --> 01:09:56,959 Du borde gå. 736 01:09:59,332 --> 01:10:00,750 - Nej, jag... - Dan... 737 01:10:01,751 --> 01:10:05,713 Jag är inte intresserad av att prata eller av nåt du har att säga. 738 01:10:06,881 --> 01:10:08,382 Klä på dig och gå. 739 01:10:11,260 --> 01:10:13,930 Du vet att du bara hatar dig själv. 740 01:10:17,350 --> 01:10:19,060 Nej, jag hatar dig med. 741 01:10:23,022 --> 01:10:24,899 Det blir ingen mer gång. 742 01:10:30,905 --> 01:10:32,406 Jävla lögnhals! 743 01:10:33,783 --> 01:10:35,326 - Vad är det? - Nej. 744 01:10:36,118 --> 01:10:38,871 Du ska inte ställa frågor, utan svara på dem! 745 01:11:08,609 --> 01:11:09,615 Bror. 746 01:11:11,821 --> 01:11:12,827 Pojkvän. 747 01:11:14,782 --> 01:11:15,788 Man. 748 01:11:19,704 --> 01:11:20,913 Man. 749 01:11:23,374 --> 01:11:24,625 Varför sa du inget? 750 01:11:27,461 --> 01:11:28,588 Du visste om det. 751 01:11:29,380 --> 01:11:30,590 Givetvis. 752 01:11:34,802 --> 01:11:35,886 Visste du om det? 753 01:11:40,474 --> 01:11:41,480 Okej. 754 01:11:46,105 --> 01:11:48,065 Det finns två teorier. 755 01:11:48,149 --> 01:11:49,775 En är att nåt dödade dem. 756 01:11:49,859 --> 01:11:53,696 Den andra är att de blev galna och dödade varann. 757 01:11:55,656 --> 01:11:57,700 Josie dödades nästan av en alligator 758 01:11:57,783 --> 01:12:00,411 och Cass dödades av en björn. 759 01:12:03,039 --> 01:12:04,999 Så den första teorin stämmer. 760 01:12:08,252 --> 01:12:09,258 Men... 761 01:12:12,131 --> 01:12:13,883 ...jag såg ingen björn. 762 01:12:15,301 --> 01:12:16,427 Inte Josie heller. 763 01:12:17,595 --> 01:12:19,722 Bara Lena och Ventress såg den. 764 01:12:20,306 --> 01:12:21,766 Inget är bekräftat. 765 01:12:21,849 --> 01:12:27,688 Vi har bara deras ord, bara Lenas ord. 766 01:12:27,772 --> 01:12:29,482 Och det vi vet nu... 767 01:12:30,983 --> 01:12:33,861 Det vi vet 768 01:12:34,195 --> 01:12:37,448 är att Lena ljuger. 769 01:12:38,074 --> 01:12:39,575 Håll käften! 770 01:12:41,285 --> 01:12:44,955 Lena, du ljuger. 771 01:12:48,042 --> 01:12:49,048 Dödade du Cass? 772 01:12:51,796 --> 01:12:53,172 Flippade du ut? 773 01:12:56,425 --> 01:13:00,638 Eller tror du jag är galen och att vi ska döda varann, enligt den andra teorin? 774 01:13:06,477 --> 01:13:07,687 Åh, Gud. 775 01:13:12,441 --> 01:13:14,110 När jag ser på mina händer 776 01:13:15,111 --> 01:13:16,529 och mina fingeravtryck, 777 01:13:18,322 --> 01:13:19,365 så rör de på sig. 778 01:13:24,704 --> 01:13:26,038 Jag kan inte. 779 01:13:26,914 --> 01:13:28,416 Om jag släpper dig 780 01:13:28,874 --> 01:13:31,544 och du binder fast mig och skär upp mig... 781 01:13:33,295 --> 01:13:36,757 Kommer mina tarmar att röra på sig då? 782 01:13:44,348 --> 01:13:48,018 Men jag är inte fastbunden. 783 01:13:52,565 --> 01:13:53,571 Du är det. 784 01:13:58,154 --> 01:14:00,114 Hjälp mig! 785 01:14:03,284 --> 01:14:04,535 Hjälp mig! 786 01:14:05,119 --> 01:14:06,125 Hjälp mig! 787 01:14:06,579 --> 01:14:08,122 Åh, Cass? 788 01:14:11,250 --> 01:14:12,752 Du sa att hon var död. 789 01:14:13,794 --> 01:14:16,255 Cass, jag kommer! 790 01:14:18,758 --> 01:14:20,134 Cass, är du där? 791 01:15:03,677 --> 01:15:08,641 Hjälp mig! 792 01:15:09,225 --> 01:15:11,811 Hjälp! 793 01:15:26,408 --> 01:15:27,451 Reagera inte. 794 01:15:35,084 --> 01:15:38,128 ...mig! 795 01:16:04,446 --> 01:16:06,532 Hjälp! 796 01:16:31,807 --> 01:16:34,143 Nej! 797 01:17:39,291 --> 01:17:40,626 Vad gör du? 798 01:17:41,210 --> 01:17:43,003 - Jag drar. - Nu? 799 01:17:45,464 --> 01:17:48,300 - Det är inte ljust ute än. - Jag kan inte vänta. 800 01:17:48,384 --> 01:17:52,221 Vi är i upplösningstillstånd. Till kropp och själ. Känner du inte det? 801 01:17:53,931 --> 01:17:55,849 Det är som demens. 802 01:17:59,061 --> 01:18:00,562 Om jag inte når fyren snart 803 01:18:01,355 --> 01:18:04,274 blir jag en annan än den jag var i början. 804 01:18:05,150 --> 01:18:06,902 Jag vill vara där i slutet. 805 01:19:09,298 --> 01:19:10,674 Vi borde gå, Josie. 806 01:19:18,891 --> 01:19:21,310 Hur länge var din man i skimret? 807 01:19:23,020 --> 01:19:24,897 Det är svårt att veta exakt. 808 01:19:28,025 --> 01:19:29,943 I teorin kan det ha gått ett år. 809 01:19:32,571 --> 01:19:35,741 Det är en lång tid att vara här och förbli intakt. 810 01:19:36,658 --> 01:19:38,452 Han var knappast intakt. 811 01:19:42,790 --> 01:19:43,796 Jag har rätt 812 01:19:45,167 --> 01:19:49,004 - om brytningarna, inte sant? - Ja. 813 01:19:49,630 --> 01:19:51,465 Jag testade mitt blod i går kväll. 814 01:19:54,301 --> 01:19:56,261 Jag har det i mig. 815 01:19:59,598 --> 01:20:01,809 Det har vi alla. 816 01:20:08,023 --> 01:20:09,691 Det var så märkligt att höra 817 01:20:10,567 --> 01:20:13,862 Sheppards röst i odjurets mun. 818 01:20:15,197 --> 01:20:18,283 När hon dog blev hennes medvetande 819 01:20:19,201 --> 01:20:21,787 en del av odjuret som dödade henne. 820 01:20:23,539 --> 01:20:26,208 Tänk att dö rädd och plågad, 821 01:20:26,291 --> 01:20:29,545 och att det är enda delen av en som överlever. 822 01:20:31,004 --> 01:20:32,673 Det har jag ingen lust med. 823 01:20:53,485 --> 01:20:57,281 Ventress vill konfrontera det. Du vill kämpa mot det. 824 01:20:59,116 --> 01:21:01,952 Men jag vill ingetdera. 825 01:21:09,334 --> 01:21:10,340 Josie. 826 01:21:18,010 --> 01:21:19,016 Josie. 827 01:21:23,724 --> 01:21:24,730 Josie! 828 01:21:50,918 --> 01:21:54,880 En efter en dör de, men inte du. 829 01:21:57,090 --> 01:21:58,383 Hur förklarar du det? 830 01:22:02,512 --> 01:22:04,514 Är det nåt jag måste förklara? 831 01:22:05,432 --> 01:22:06,725 Ja, det är det. 832 01:22:13,440 --> 01:22:14,566 Jag ville komma hem. 833 01:22:16,610 --> 01:22:18,362 Ingen av de andra kände så. 834 01:22:20,447 --> 01:22:24,993 FYREN 835 01:22:25,077 --> 01:22:28,372 DEN ODÖDLIGA HENRIETTA LACKS 836 01:22:35,337 --> 01:22:36,343 Hej. 837 01:22:40,676 --> 01:22:41,682 Hej. 838 01:27:34,135 --> 01:27:35,804 Jag trodde mig vara en man. 839 01:27:43,562 --> 01:27:44,729 Jag hade ett liv. 840 01:27:46,898 --> 01:27:48,358 Folk kallade mig Kane. 841 01:27:50,944 --> 01:27:52,404 Men nu vet jag inte. 842 01:27:57,450 --> 01:27:59,452 Vad var jag om jag inte var Kane? 843 01:28:05,834 --> 01:28:06,840 Var jag du? 844 01:28:10,714 --> 01:28:11,720 Var du jag? 845 01:28:23,602 --> 01:28:25,061 Mitt kött rör sig... 846 01:28:26,396 --> 01:28:27,439 ...som vätska. 847 01:28:31,276 --> 01:28:32,360 Mitt sinne är... 848 01:28:34,821 --> 01:28:35,827 ...frikopplat. 849 01:28:36,823 --> 01:28:37,866 Jag står inte ut. 850 01:28:40,744 --> 01:28:41,786 Jag står inte ut. 851 01:28:42,787 --> 01:28:43,997 Jag står inte ut. 852 01:28:49,377 --> 01:28:51,504 Har du sett en fosforgranat krevera? 853 01:28:53,506 --> 01:28:54,512 Det är ljust. 854 01:28:56,509 --> 01:28:57,719 Skydda ögonen. 855 01:28:59,679 --> 01:29:01,890 Om du kommer härifrån, sök upp Lena. 856 01:29:03,224 --> 01:29:04,726 Det ska jag göra. 857 01:29:05,310 --> 01:29:06,316 Nej. 858 01:29:09,064 --> 01:29:11,191 Fem, fyra, 859 01:29:11,941 --> 01:29:14,069 tre, två... 860 01:29:22,952 --> 01:29:23,995 Nej. 861 01:29:31,836 --> 01:29:33,088 Åh, nej. 862 01:29:41,596 --> 01:29:42,602 Nej. 863 01:31:07,724 --> 01:31:09,893 Det sista skedet. 864 01:31:11,770 --> 01:31:13,813 Försvunnet i kaos. 865 01:31:17,275 --> 01:31:20,320 Det outgrundliga sinnet... 866 01:31:23,865 --> 01:31:25,992 ...och nu ljusfyren. 867 01:31:26,785 --> 01:31:28,411 Och havet. 868 01:31:32,457 --> 01:31:33,666 Dr Ventress. 869 01:31:39,130 --> 01:31:40,136 Lena. 870 01:31:47,806 --> 01:31:49,057 Vi pratade. 871 01:31:50,767 --> 01:31:52,227 Vad var det vi sa? 872 01:31:57,941 --> 01:32:02,529 Att jag måste veta vad som fanns inuti fyren. 873 01:32:05,448 --> 01:32:06,741 Den stunden är förbi. 874 01:32:10,703 --> 01:32:12,455 Jag har det i mig nu. 875 01:32:13,873 --> 01:32:15,917 Vadå? 876 01:32:17,126 --> 01:32:18,503 Det är inte som vi. 877 01:32:19,629 --> 01:32:21,464 Det är olikt oss. 878 01:32:24,717 --> 01:32:26,344 Jag vet inte vad det vill. 879 01:32:27,095 --> 01:32:28,346 Eller om det vill nåt. 880 01:32:29,430 --> 01:32:33,393 Men det kommer att växa tills det innefattar allt. 881 01:32:36,437 --> 01:32:40,191 Kroppar och sinnen bryts ner till de minsta beståndsdelarna 882 01:32:40,275 --> 01:32:43,736 tills ingen del finns kvar. 883 01:32:48,366 --> 01:32:49,826 Utrotning. 884 01:44:09,004 --> 01:44:11,006 Det var alltså utomjordiskt. 885 01:44:17,471 --> 01:44:19,014 Kan du beskriva formen? 886 01:44:23,894 --> 01:44:25,062 Nej. 887 01:44:25,771 --> 01:44:27,481 Bestod det av kol eller...? 888 01:44:31,527 --> 01:44:32,533 Jag vet inte. 889 01:44:35,281 --> 01:44:36,532 Vad ville det? 890 01:44:38,200 --> 01:44:40,202 Jag tror inte att det ville nåt. 891 01:44:40,661 --> 01:44:43,205 Men det attackerade dig. 892 01:44:44,123 --> 01:44:45,499 Det speglade mig. 893 01:44:46,500 --> 01:44:48,043 Jag attackerade det. 894 01:44:49,211 --> 01:44:53,465 - Jag vet inte om det visste jag var där. - Det kom hit av en anledning. 895 01:44:54,341 --> 01:44:58,012 Det muterade vår miljö och förstörde allt. 896 01:44:59,305 --> 01:45:01,307 Det förstörde inte. 897 01:45:02,850 --> 01:45:04,852 Det förändrade allt. 898 01:45:05,686 --> 01:45:07,688 Det skapade nåt nytt. 899 01:45:10,816 --> 01:45:11,822 Vadå? 900 01:45:20,075 --> 01:45:21,081 Jag vet inte. 901 01:45:25,539 --> 01:45:28,250 En grupp nådde fyren för några timmar sen. 902 01:45:29,460 --> 01:45:31,045 Allt är aska. 903 01:45:31,754 --> 01:45:34,923 Om det du mötte var levande förut, 904 01:45:35,758 --> 01:45:37,635 så verkar det ha dött nu. 905 01:45:58,989 --> 01:46:01,617 Kan du berätta vad som har hänt med min man? 906 01:46:03,494 --> 01:46:05,037 När skimret försvann, 907 01:46:05,120 --> 01:46:09,166 blev blodtrycket stabilt och pulsen ökade. 908 01:46:10,668 --> 01:46:14,380 Efter några timmar var han både vaken och klartänkt. 909 01:46:15,631 --> 01:46:17,716 Han hålls isolerad, förstås. 910 01:46:19,176 --> 01:46:20,182 Som jag. 911 01:47:04,346 --> 01:47:05,472 Du är inte Kane, 912 01:47:07,307 --> 01:47:08,313 eller hur? 913 01:47:14,857 --> 01:47:15,983 Jag tror inte det. 914 01:47:24,408 --> 01:47:25,492 Är du Lena? 915 01:54:47,517 --> 01:54:49,936 Undertexter: Ingrid Berglund