1
00:00:26,717 --> 00:00:51,617
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||
2
00:00:53,717 --> 00:00:57,617
الشرق الأوسط، عام 1997
3
00:01:38,031 --> 00:01:39,998
:(رجل (عبر الراديو
.(هذا هو (واحد صفر ألفا
4
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
.لقد أمنا الصقر
5
00:01:42,002 --> 00:01:44,169
أكرر، لقد
.أمنا الصقر
6
00:01:45,552 --> 00:01:49,052
.سأعد من واحد إلى عشرة
.وستخبرني بما أريد معرفته
7
00:01:49,652 --> 00:01:54,152
والإ سيكون رقم (10) أخر شيء سوف تسمعه
8
00:01:54,852 --> 00:01:57,852
... واحد، اثنان، ثلاثة
9
00:01:58,152 --> 00:02:03,112
... أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
10
00:02:03,690 --> 00:02:05,657
!قنبلة! يا سيدي، تراجع
11
00:02:19,940 --> 00:02:21,906
.تبــــاً
12
00:02:21,908 --> 00:02:23,908
.إشتقت لهذا
13
00:02:23,910 --> 00:02:26,911
كيف أفتقدت هذا بحق الجحيم؟
14
00:02:26,913 --> 00:02:28,480
...(مارلين)
15
00:02:28,482 --> 00:02:31,916
أعتذرلوضعك
.في هذا الموقف
16
00:02:31,918 --> 00:02:34,018
.إنك دربته جيداً
17
00:02:34,020 --> 00:02:36,488
...جيمس
18
00:02:36,490 --> 00:02:39,491
.لقد أنتهى تدريبك
19
00:02:41,428 --> 00:02:44,062
...(مرحباً بك في (كينغزمان
20
00:02:44,064 --> 00:02:45,530
.(لانسلوت)
21
00:02:45,532 --> 00:02:46,931
سيّدي
22
00:02:49,469 --> 00:02:52,003
...سأتولى أمر هذه الفوضى
23
00:02:52,005 --> 00:02:54,906
.شخصياً
24
00:02:55,275 --> 00:02:57,996
(لندن)
25
00:02:59,146 --> 00:03:00,946
يؤسفني جداً
ان شجاعة زوجك
26
00:03:00,947 --> 00:03:02,447
.لا يمكن الأحتفال بها علناً
27
00:03:02,452 --> 00:03:07,507
ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا
ـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟
28
00:03:07,930 --> 00:03:10,398
لم أكن أعرف حتى إنه كان
.بعيداً مع فريقه
29
00:03:10,587 --> 00:03:12,679
.أنا آسف جداً، لا يمكنني قول المزيد
30
00:03:13,552 --> 00:03:16,752
.أود أن أقدم لكِ هذه ميدالية الشجاعة
31
00:03:16,852 --> 00:03:20,152
،إذا نظرتِ خلفها عن كثب
.هناك رقم
32
00:03:20,252 --> 00:03:24,752
،وكبادرة ملموسة جداً عن أمتناننا
.. إننا نرغب أن نقدم لكِ
33
00:03:25,926 --> 00:03:29,226
.لنطلق عليه معروفاً
.أن طبيعة هذا تتعلق بإختياركِ
34
00:03:29,412 --> 00:03:35,152
: فقط أخبري عامل كابينة الهاتف
.أوكسفورد، بلا بروغ"، حينها سأعرف إنه أنتِ"
35
00:03:35,852 --> 00:03:37,852
.لا أريد مساعدتك
36
00:03:38,452 --> 00:03:40,952
.أريد عودة زوجي مجدداً
37
00:03:51,752 --> 00:03:55,252
مرحباً (إيغزي)، هل بوسعي رؤية هذا؟
38
00:04:02,252 --> 00:04:06,252
أعتني بهذه يا (إيغزي)، إتفقنا؟
39
00:04:10,652 --> 00:04:12,352
.وأعتني بوالدتك أيضاً
40
00:04:34,107 --> 00:04:42,052
|| كينغزمان: الاستخبارات السرية ||
41
00:04:45,573 --> 00:04:49,352
.الأرجنتين)، بعد 17 عام)
42
00:04:53,052 --> 00:04:56,710
.(آسف جداً، يا بروفيسور (أرنولد
.فقط القليل جداً بعد
43
00:04:56,810 --> 00:04:59,399
.بحق السماء، فقط أزل هذا
44
00:04:59,584 --> 00:05:03,190
أنني منصاع بتعليمات صارمة
.جداً بعدم إيذائك
45
00:05:03,344 --> 00:05:05,544
.اسمع، إنّك أرتكبت خطأ جسيم
46
00:05:05,652 --> 00:05:08,452
.أنا محاضر جامعي وليس بحوزتي أيّ مال
47
00:05:08,552 --> 00:05:12,352
هذا لا يتعلق بالمال، بل رئيسنا
.يود التكلم معك وحسب
48
00:05:12,452 --> 00:05:17,127
ـ وهل سأجد ذلك يدعو للإطمئنان؟
ـ سيكون قريباً هنا، سوف يشرح لك الأمر
49
00:05:17,652 --> 00:05:22,152
هل تود ويسكي؟
.أحمر، دالمور - 1962
50
00:05:23,952 --> 00:05:27,074
.بصراحة، هذا الويسكي رائع للغاية
51
00:05:27,240 --> 00:05:29,335
.سوف تندهش بهِ
52
00:05:48,556 --> 00:05:52,402
أظن أن طلب إستعارة كوب من
.السكر يكون أمر أكثر من اللازم
53
00:06:14,752 --> 00:06:18,752
يا بروفيسور (أرنولد)، لقد جئتُ لإعادتك إلى لمنزل
54
00:06:29,444 --> 00:06:33,585
شراب دالمور - 1962
.سيكون من الخطيئة سكبه
55
00:06:34,321 --> 00:06:36,243
ألا تعتقد ذلك؟
56
00:07:16,552 --> 00:07:19,648
هل يمكنك أن تمسك هذه، رجاءً؟
57
00:07:32,536 --> 00:07:33,636
.شكراً لك
58
00:07:40,352 --> 00:07:42,194
.كل شيء نظيف
59
00:07:47,945 --> 00:07:50,652
.ترحيبي المفضل
60
00:07:58,252 --> 00:08:04,552
.المعدة لا تطاق العنف
.أعني، حرفياً، عندما أرى قطرة دم، ينتهي أمري
61
00:08:04,652 --> 00:08:07,452
.كأني أتقيأ بقوة
62
00:08:07,552 --> 00:08:12,852
اسمع، أنا آسف جداً لإنه كان عليك
مشاهدة كل هذه الأشياء البغيضة
63
00:08:12,952 --> 00:08:16,352
،بسبب ضيفنا المتطفّل
،لكني أعدك
64
00:08:16,452 --> 00:08:19,652
.. بمجرد أن أعرف لصالح مَن يعمل
65
00:08:19,752 --> 00:08:24,452
.أنت وأنا سنكون صديقين مقربين
66
00:08:30,628 --> 00:08:32,685
.إلى المتجر، من فضلك
67
00:08:55,952 --> 00:08:57,952
.آرثر) في غرفة الطعام، سيّدي)
68
00:09:07,652 --> 00:09:10,052
(ـ (آرثر
(ـ (غالاهاد
69
00:09:10,452 --> 00:09:15,119
بدأوا الآخرون يتسائلون عما
.إذا كنا سنقرع النخب معاً
70
00:09:17,752 --> 00:09:21,168
أيها السادة، أنا ممتن للقول
.. لقد مضت 17 عام
71
00:09:21,268 --> 00:09:24,652
منذ آخر فرصة أتيحت لنا
.لإستخدام هذا إناء الخمر
72
00:09:25,252 --> 00:09:29,552
لانسلوت) كان عميلاً مميزاً)
.و(كينغزمان) حقيقي
73
00:09:29,652 --> 00:09:33,452
.سوف نفتقده بشدة
.(إلى (لانسلوت
74
00:09:34,652 --> 00:09:35,952
.(إلى (لانسلوت
75
00:09:39,989 --> 00:09:44,852
أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار
.بديلاً عن (لانسلوت) غداً
76
00:09:45,552 --> 00:09:50,338
أود كل واحد منكم أن يقترح مرشحاً
وإبلاغهم بالقدوم إلى مقر العام البريطاني
77
00:09:50,504 --> 00:09:54,352
.ليس بعد الساعة 9 مساءً بتوقيت غرينتش
.شكراً لكم
78
00:09:56,952 --> 00:10:00,032
.مارلين)، تفضل بالدخول)
79
00:10:00,652 --> 00:10:06,052
كان (لانسلوت) يجري تحقيقاً حول مجموعة من
.المرتزقة الذين كانوا يجربون أسلحة بيولوجية
80
00:10:06,153 --> 00:10:08,627
.أرتدوا النظارات، يا سادة، من فضلكم
81
00:10:09,952 --> 00:10:13,952
.أوغندا) عام 2012)
.مادة "كاثينون" الإصطناعي
82
00:10:14,052 --> 00:10:16,952
وضعت في مزود مياه قاعدة الجيش الفدائيين
83
00:10:17,052 --> 00:10:21,052
قادت إلى غضب شديد، أكل لحوم البشر
.مع وفيات عديدة
84
00:10:22,252 --> 00:10:25,852
.شيشان)، عام 2013)
.المسلحون أنقلبوا على بعضهم الآخر
85
00:10:25,952 --> 00:10:29,752
غير قابل للجدال، إنه عمل مرتزقتنا لكن لا يوجد
.هناك أثر لأي نوع من هذه المواد الكيميائية
86
00:10:29,852 --> 00:10:34,940
ـ إذاً، ماذا حصل لـ (لانسلوت)؟
(ـ لقد تعقب أثرهم إلى مكانهم في (الأرجنتين
87
00:10:35,152 --> 00:10:39,352
بينما كان يراقبهم، أدرك إنهم
.كانوا ينفذون عملية الإختطاف
88
00:10:39,479 --> 00:10:43,191
لذا، إنه نفذ مهمة إنقاذ فردية
.والتي تعرضت للفشل
89
00:10:43,983 --> 00:10:47,444
: هذا آخر بث له
."(الضحية المختطفة هو البروفيسور (جيمس أرنولد"
90
00:10:47,552 --> 00:10:50,285
ـ مَن هو؟
ـ شخص متشائم عن تغير المناخ
91
00:10:50,386 --> 00:10:53,952
"تكلم عن شيئاً يطلق عليه نظرية "غايا
.حول العالم يشفي نفسه أو ما شابة
92
00:10:54,052 --> 00:10:57,552
لكن ما هو غريب، إنه ليس
.في عداد المفقودين بالواقع
93
00:10:58,252 --> 00:10:59,752
.(هذا البروفيسور (أرنولد
94
00:11:00,652 --> 00:11:02,852
.في كلية (أمبريال)، هذا الصباح
95
00:11:03,952 --> 00:11:08,152
.إنها كلها لك
.ولا تنسى أقتراحك بشأن العضو
96
00:11:08,352 --> 00:11:11,552
حاول أن تختار مرشحاً
.أكثر مناسبة هذه المرة
97
00:11:11,652 --> 00:11:17,212
سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت
.يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك
98
00:11:17,313 --> 00:11:20,482
لا داعي أن تتذكّر بأنني ما كنتُ
.لأكون هنا لو لم يكن ذلك الشاب
99
00:11:20,652 --> 00:11:24,572
لقد كان مشروع "كينغزمان" مميز
.مثل أي واحد منهم، وأكثر من ذلك
100
00:11:24,752 --> 00:11:27,752
لكنه لم يكن واحد منا بالضبط، صحيح؟
101
00:11:28,452 --> 00:11:32,452
.(لنواجه هذا يا (غالاهاد
فأن تجربتك الصغيرة قد فشلت
102
00:11:33,352 --> 00:11:36,369
.مع فائق أحترامي يا (آرثر)، إنّك مجرد متكبر
103
00:11:36,652 --> 00:11:40,663
ـ مع فائق الأحترام؟
ـ العالم يتغير
104
00:11:41,152 --> 00:11:44,908
هناك سبب حول تربية الأرستقراطيين
.ذقون خفيفة
105
00:12:03,798 --> 00:12:04,952
إيغزي)؟)
106
00:12:07,152 --> 00:12:09,133
.إيغزي)، تعال إلى هنا)
107
00:12:12,052 --> 00:12:14,252
ـ هل جلبت بعض من أوراق المرحاض؟
ـ كلا
108
00:12:14,482 --> 00:12:16,052
لمَ لا تسدي معروفاً لوالدتك
وتذهب إلى المتجر وتجلب بعض منها؟
109
00:12:16,164 --> 00:12:20,240
ـ أجلبهم بنفسك
ـ مهلاً، ألمَ أخبرك بأن لا تتكلم مع (دين) هكذا؟
110
00:12:20,552 --> 00:12:23,911
يبدو كأن حشد هنا
لمَ لا يذهب رفيق (دين)؟
111
00:12:24,052 --> 00:12:25,462
سأخبرك أمراً
112
00:12:25,821 --> 00:12:29,086
لمَ لا تأخذ هذه وتجلب بعض الأشياء
وتشتري لنفسك بعض الحلوى؟
113
00:12:29,250 --> 00:12:33,531
وبينما تذهب إلى هناك، سأري لوالدتك
.إن كان بوسعنا أن نكون عائلة جيّدة
114
00:12:36,091 --> 00:12:37,441
.شكراً يا عزيزي
115
00:12:44,852 --> 00:12:46,453
.ها نحن ذا
116
00:12:47,967 --> 00:12:49,252
هل هذا أفضل؟
117
00:13:03,853 --> 00:13:09,124
ـ إذا (دين) يعامل والدتك سيئاً، لماذا لا تتركه؟
ـ إنه قلة الأحترام بالذات، هذه هي مشكلتها
118
00:13:09,218 --> 00:13:10,642
أخرس، ذلك الشعور بقلة الأحترام
.يجعل والدته مستذئبة
119
00:13:12,745 --> 00:13:15,102
ـ بدون إهانة يا رفيقي
ـ لا بأس
120
00:13:15,860 --> 00:13:19,868
ـ في أحد هذه الأيام سوف أهشم وجهه
ـ أأنت مجنون، يا قريبي؟
121
00:13:20,099 --> 00:13:25,952
سوف يجعل هذا يفعل الكثير بك وثم
.يتظاهر بإنه لا يعرف شيئاً حيال الأمر
122
00:13:26,452 --> 00:13:31,252
هل تعتقدوا بوسعكم الثرثرة عنا وإننا لن
نفعل شيئاً لأن رئيسنا يضاجع أم (إيغزي)؟
123
00:13:31,515 --> 00:13:36,330
ـ إلى حد كبير، أجل
ـ أنسى هذا، هيّا لنرحل يا رجل، الأمر لا يستحق
124
00:13:36,452 --> 00:13:40,452
.لقد أطال ترحيبكم يا رفاق
.أرحلوا من هنا
125
00:13:42,652 --> 00:13:46,004
ـ ماذا؟
ـ آسف بشأن هذا يا رفيقي
126
00:13:49,952 --> 00:13:51,218
.أجل، أيها القذارة
127
00:13:52,396 --> 00:13:54,835
.إنهم لا يستحقوا ذلك، يا رفاق
128
00:13:56,312 --> 00:13:59,461
الجو بارد جداً، لماذا نتمشى؟
129
00:14:00,010 --> 00:14:04,131
ـ هل نشلت مفاتيح سيارته اللعينة يا أخي؟
ـ أجل، والأن سوف نسرق سيارته
130
00:14:04,155 --> 00:14:06,155
.تباً
131
00:14:12,318 --> 00:14:13,747
.تمهلوا، يا رفاق
132
00:14:16,462 --> 00:14:18,136
.تلك سيارتي اللعينة
133
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
.(مهلاً، مهلاً، (إيغزي
134
00:14:20,526 --> 00:14:22,835
.أقسم إنّك وقعت في ورطة كبيرة
135
00:14:27,501 --> 00:14:28,877
.إيغزي)! أخرج من سيارة اللعينة)
136
00:14:34,521 --> 00:14:35,877
.(قد السيارة بسرعة يا (إيغزي
137
00:14:40,947 --> 00:14:42,595
.أجل (دين)، اسمع، هذا أنا
138
00:14:42,696 --> 00:14:44,696
.إيغزي) سرق سيارتي اللعينة للتو)
139
00:14:44,796 --> 00:14:49,182
لقد خرجتُ من الحانة ودار السيارة 15
.مرة أمام وجهي وثم قادها بعيداً
140
00:14:49,452 --> 00:14:54,472
وهذا يقلل من أحترامي ومن أحترامك أيضاً
141
00:14:54,652 --> 00:14:56,472
... تمهل، ما هذا
142
00:15:37,910 --> 00:15:39,066
.اللعنة
143
00:15:41,301 --> 00:15:44,452
.إننا في مأزق يا قريبي
.ما كان عليك قيادتها أكثر من ذلك
144
00:15:44,551 --> 00:15:46,551
.كان عليّ إنجاز الكثير من الأمور
145
00:15:46,651 --> 00:15:48,651
.سأتولى هذا الأمر، أخرجا من السيارة
146
00:15:49,183 --> 00:15:50,751
.أخرجا من السيارة اللعينة
147
00:15:59,652 --> 00:16:03,152
إيغزي)، لا يوجد هناك شيئاً)
.يتعلق بالشرف بين اللصوص
148
00:16:04,152 --> 00:16:07,952
الآن بوسعك أن تبدأ في أعطائي
.. اسماء الرفاق الذين كانوا معك
149
00:16:08,652 --> 00:16:12,152
.وإلا سوف تدخل السجن
.الأمر يعود لك
150
00:16:13,052 --> 00:16:15,985
أنني أود ممارسة حقي في مكالمة هاتفية
151
00:16:17,552 --> 00:16:20,552
.. حسناً، آمل أن تكون المكالمة لوالدتك
152
00:16:21,052 --> 00:16:24,784
لتخبرها بإنّك سوف تتأخر 18
.شهر عن حضور العشاء
153
00:16:55,252 --> 00:16:58,177
.معك شكاوي العملاء
كيف يمكنني مساعدتك؟
154
00:16:58,552 --> 00:17:03,052
.(اسمي (إيغزي أنوين
.(معذرةً، (غاري إنوين
155
00:17:03,752 --> 00:17:06,033
،أنني في موقف صعب جداً
أنا في قسم شرطة حضري
156
00:17:06,058 --> 00:17:08,299
وأخبرتني والدتي بأن أتصل بهذا
.. الرقم إذا أحتجت لأيّ مساعدة
157
00:17:08,376 --> 00:17:10,851
.أنا آسفة، سيّدي، الرقم خطأ
158
00:17:10,952 --> 00:17:12,509
مهلاً، مهلاً
159
00:17:13,795 --> 00:17:16,426
"أوكسفورد بلا بروغ"
160
00:17:17,952 --> 00:17:22,652
،لقد تم تسجيل شكواك على نحو الواجب
.ونأمل بإننا لم نخسرك كعميل مخلص
161
00:17:34,547 --> 00:17:36,547
أجل
162
00:17:36,552 --> 00:17:37,752
تباً، ماذا؟
163
00:17:40,647 --> 00:17:41,847
أجل
164
00:17:42,552 --> 00:17:44,752
.أجل، أفهم تماماً
165
00:18:05,077 --> 00:18:06,077
.(إيغزي)
166
00:18:06,652 --> 00:18:09,652
ـ هل تود توصيلة للمنزل؟
ـ مَن أنت؟
167
00:18:09,752 --> 00:18:12,952
ـ الرجل الذي أطلق سراحك
ـ هذا ليس الجواب
168
00:18:13,052 --> 00:18:15,252
.القليل من الإمتنان سيكون شيئاً رائعاً
169
00:18:16,252 --> 00:18:20,452
.(اسمي (هاري هارت
.وأنا الذي أعطاك تلك الميدالية
170
00:18:21,252 --> 00:18:23,452
.والدك أنقذ حياتي
171
00:18:26,552 --> 00:18:30,652
إذاً، قبل أن تكون خياطاً، هل كنت
في الجيش؟ كضابط؟
172
00:18:30,752 --> 00:18:34,352
ـ ليس تماماً
ـ إذاً، أين كان موقعك، في (العراق) أو ما شابة؟
173
00:18:34,452 --> 00:18:36,652
.آسف يا (إيغزي)، إنه شيء سري
174
00:18:37,552 --> 00:18:39,552
لكن والدي أنقذ حياتك، صحيح؟
175
00:18:40,352 --> 00:18:43,852
،في اليوم الذي مات والدك فيه
.لقد فاتني شيئاً
176
00:18:44,852 --> 00:18:48,852
ولو لم تكن شجاعته، لكلفت غلطتي
.حياة كل رجل كان موجوداً هناك
177
00:18:50,152 --> 00:18:51,909
.لذا، أنا مدين له
178
00:18:52,752 --> 00:18:56,952
.والدك كان رجلاً شجاعاً وطيباً
179
00:18:58,052 --> 00:19:01,552
وبعد قراءة ملفاتك، أظنه سيصاب بخيبة
.أمل مريرة بالخيارات التي أتخذتها
180
00:19:01,653 --> 00:19:06,273
ـ لا يمكنك التحدث معي هكذا
ـ تحظى بمعدل ذكاء عالي وأداء رائع في المدرسة الإبتدائية
181
00:19:06,625 --> 00:19:08,188
.وبعدها كل شيء تعرض للفشل
182
00:19:08,500 --> 00:19:13,200
ـ مخدرات، جرائم صغيرة، لم تحظى بوظيفة
ـ هل تظن هناك الكثير من الوظائف بالجوار؟
183
00:19:13,352 --> 00:19:17,656
.هذا لا يوضح سبب تخليك عن هواياتك
الجائزة الأولى في مسابقة الجمباز تحت سن 10
184
00:19:17,756 --> 00:19:21,352
لعامين على التوالي، ومدربك رشحك
.لتكون جزء في الفريق الأولمبي
185
00:19:21,452 --> 00:19:24,552
أجل، عندما تكبر حول شخص مثل زوج
.أمي، سوف تحظى بهوايات جديدة بسرعة
186
00:19:24,652 --> 00:19:27,352
.بالطبع، تقول دوماً إنها غلطة شخص آخر
187
00:19:28,125 --> 00:19:29,974
وعلى من تقع اللوم على
تركك المشاة البحرية؟
188
00:19:29,999 --> 00:19:32,676
،لقد أنجزت نصف تدريبك
.وتبلي جيّداً فيها، لكنك تركتها
189
00:19:32,752 --> 00:19:37,452
.لأن والدتي فقدت عقلها
.تزعجني بأمر فقداني كما حصل لوالدي
190
00:19:37,852 --> 00:19:42,852
،وثم ما كنا لنكون كبش فداء لمتكبرين مثلك
.تحكم على أشخاص مثلي من أبراجك العاجية
191
00:19:42,952 --> 00:19:48,579
.بدون أن تفكر عن سبب قيام ما علينا فعله
لا توجد لدينا الكثير من الخيارات، هل تفهمني؟
192
00:19:48,733 --> 00:19:51,314
وإذا ولدنا مع نفس الملعقة
.. الفضية على مؤخراتنا
193
00:19:51,414 --> 00:19:54,736
،سوف نفعلها جيّداً بقدر ما تفعلها أنت
.إذا لم نكن أفضل منك
194
00:19:55,054 --> 00:19:57,054
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
هل تتبول؟
195
00:19:58,752 --> 00:20:01,852
بعض من الأمثلة حول الشباب الذين
يريدون ببساطة تحميلة شرج فضية؟
196
00:20:01,952 --> 00:20:05,251
ـ كلا، إنهم إستثنائيون، هيّا
ـ هراء، إننا لم نكمل شرابنا بعد
197
00:20:05,352 --> 00:20:09,552
بعد أن سرقت سيارته، يقول (دين) عنك
.رجل طائش وأنا لا أبالي بما تقوله والدتك
198
00:20:09,652 --> 00:20:11,352
.اسمعوا، يا رفاق
199
00:20:12,485 --> 00:20:18,819
لقد واجهت يوماً عاطفياً، لذا، أياً كانت
مسألتك مع (إيغزي)، فأنا واثق إنها مبررة
200
00:20:19,252 --> 00:20:22,474
سأكون ممتناً جداً إذا كان بوسعكم
أن تتركونا في سلام
201
00:20:22,574 --> 00:20:25,464
حتى أنتهي من إحتساء هذا الباينت
.من مشروب "غينيس" الجميل
202
00:20:28,752 --> 00:20:31,452
يجب عليك البقاء بعيداً، أيها الجد
.وإلا سوف تصاب بالأذى
203
00:20:31,552 --> 00:20:33,552
.إنه لا يمزح، يجب عليك الذهاب
204
00:20:39,652 --> 00:20:40,875
.معذرةً
205
00:20:42,643 --> 00:20:45,843
إن كنت تبحث عن صبي آخر ذي دخل مادي
.(قليل، فسوف تجده عن ركن شارع (سميث
206
00:20:51,352 --> 00:20:52,663
.. الأخلاق
207
00:20:53,852 --> 00:20:55,111
.. تخلق ..
208
00:20:58,052 --> 00:20:59,330
.الرجال ..
209
00:21:06,952 --> 00:21:08,967
هل تعرفوا ماذا يعني هذا؟
210
00:21:10,552 --> 00:21:12,552
.إذاً، أسمحوا ليّ أن أعلمكم درساً
211
00:21:21,552 --> 00:21:25,252
هل سوف نقف هنا طوال اليوم
أم سوف نخوض قتالاً؟
212
00:22:09,745 --> 00:22:12,662
... أيها الداعر اللعيـ
213
00:22:15,345 --> 00:22:16,462
.إطلاق
214
00:22:26,239 --> 00:22:27,635
.فقدان الذاكرة
215
00:22:53,452 --> 00:22:56,952
.آسف بشأن هذا
.كنتُ بحاجة لإخراج القليل من الطاقة
216
00:22:57,752 --> 00:23:00,802
.البارحة قد مات صديقاً ليّ
217
00:23:01,652 --> 00:23:03,852
.كان يعرف والدك أيضاً، بالواقع
218
00:23:06,052 --> 00:23:10,552
.(أعتذر يا (إيغزي
.ما كان عليّ فعل هذا أمامك
219
00:23:10,652 --> 00:23:12,034
.كلا، أرجوك، لن أقول أيّ شيء، أقسم
220
00:23:12,059 --> 00:23:14,376
،إن كان هناك شيئاً يمكنني فعله
.هو أن أبقي فمي مغلقاً
221
00:23:14,452 --> 00:23:16,952
ـ لن تخبر أيّ أحد؟
ـ أقسم، لم أخون أيّ أحد أبداً
222
00:23:17,052 --> 00:23:19,052
ـ هل هذا وعد؟
ـ على حياتي
223
00:23:23,552 --> 00:23:25,552
.(أقدر هذا كثيراً يا (إيغزي
224
00:23:25,652 --> 00:23:30,352
.إنّك محق بشأن المتكبرين
.لكن هناك أيضاً، بعض الإستثناءات
225
00:23:30,652 --> 00:23:32,352
.أتمنى لك حظاً موفقاً في كل شيء
226
00:23:46,852 --> 00:23:51,052
في أخبار المشاهير، لقد عرض فيلم
.ريشموند فالانتاين) البارحة في هوليوود)
227
00:23:51,152 --> 00:23:56,852
قصة صعود ميلياردير الأنترنت إلى السلطة من
.المتوقع أن تكون جائزة الموسم الأكثر شعبية
228
00:23:56,952 --> 00:24:02,952
أن أحد الغيابات الملحوظة عن البساط الأحمر
... هي (إيغي أزاليا)، التي لازالت مفقودة منذ 3 أيام
229
00:24:05,352 --> 00:24:07,552
... إيغزي)، أذهب وحسب، إنه سوف)
230
00:24:09,700 --> 00:24:11,332
ـ أرجوك، لا تؤذيه
!ـ أبعدي عني
231
00:24:12,348 --> 00:24:13,733
.أخرسي
232
00:24:13,919 --> 00:24:16,091
مَن كان معك في تلك الحانة اللعينة؟
233
00:24:16,222 --> 00:24:19,253
ـ أريد أن أعرف اسم الرجل الذي كنت معه
ـ لم أكن مع أيّ أحد
234
00:24:19,631 --> 00:24:22,947
ـ مَن كان؟
ـ لا أعرف عما تتحدث
235
00:24:23,156 --> 00:24:26,665
ـ أخبرني اسمه، اللعنة
ـ لا أعرف عما تتحدث
236
00:24:31,348 --> 00:24:34,410
استمع إليّ، أريد أن أعرف من كان
معك في تلك الحانة، هل تفهم؟
237
00:24:34,510 --> 00:24:38,510
،أريد أن أعرف اسمه اللعين
.وإلا أقسم بأنني سأحطم مؤخرتك
238
00:24:39,656 --> 00:24:42,482
!ـ أخبرني
ـ لا أعرف عما تتحدث
239
00:24:43,951 --> 00:24:45,719
(ـ فقط أخبره يا (إيغزي
ـ أبتعدي عني
240
00:24:46,352 --> 00:24:50,552
يمكنني أن أقتلك الآن ولن
.يعرف أي أحد، تعرف هذا جيّداً
241
00:24:50,652 --> 00:24:52,035
.لكني سأعرف
242
00:24:52,452 --> 00:24:56,500
لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك
.التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك
243
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
(ـ يا سيّد (دين أنتوني بيكر
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
244
00:24:58,996 --> 00:25:00,602
.لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه
245
00:25:00,703 --> 00:25:04,344
وإلا سوف أضطر أن أسلمها
.إلى السلطات المختصة
246
00:25:04,872 --> 00:25:07,993
إيغزي)، قابلني في محل الخياطة)
.الذي حدثتك عنه
247
00:25:08,168 --> 00:25:10,168
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
248
00:25:12,188 --> 00:25:13,610
.لنري كيف سوف تنجح
249
00:25:13,952 --> 00:25:15,325
.أنت يا (إيغزي)، مهلاً، مهلاً
250
00:25:17,706 --> 00:25:20,014
.تعال إلى هنا
251
00:25:32,153 --> 00:25:34,433
.أيها الوغد! سأنال منك قريباً
252
00:25:39,687 --> 00:25:41,687
."كينغزمان"
253
00:26:00,352 --> 00:26:02,552
.لم يسبق وأن قابلت خياط من قبل
254
00:26:03,202 --> 00:26:05,160
.لكني أعلم إنّك لست واحد منهم
255
00:26:08,485 --> 00:26:10,082
.تعال معي
256
00:26:18,924 --> 00:26:20,924
.تفضل بالدخول
257
00:26:25,877 --> 00:26:27,114
ماذا ترى؟
258
00:26:27,214 --> 00:26:30,267
شخص يود أن يعرف ما الذي
.يجري بحق الجحيم
259
00:26:32,023 --> 00:26:34,152
.أرى شاباً يملك إمكانيات
260
00:26:35,552 --> 00:26:37,252
.شاباً مخلصاً
261
00:26:38,452 --> 00:26:43,349
الذي بوسعه أن يفعل ما يملئ عليه
.ويود أن يفعل شيئاً جيّداً في حياته
262
00:26:44,652 --> 00:26:46,652
هل رأيت فيلم "تريدنغ بليسيز"؟
263
00:26:47,652 --> 00:26:48,652
.كلا
264
00:26:49,152 --> 00:26:53,152
ماذا عن فيلم "نيكيتا"؟ فيلم "الامرأة الجميلة"؟
265
00:26:53,652 --> 00:26:54,652
.حسناً
266
00:26:55,403 --> 00:26:57,950
قصدي هو عدم وجود الملعقة
... الفضية قد وضعتك
267
00:26:57,975 --> 00:27:00,276
،على مسار معين
.لكنك لست بحاجة أن تبقى عليه
268
00:27:00,643 --> 00:27:05,529
،إذا كنت مستعد على التكيف والتعلم
.فبوسعك أن تتغير
269
00:27:05,752 --> 00:27:08,152
أوه، مثل فيلم "ماي فير ليدي"؟
270
00:27:09,052 --> 00:27:13,752
.إنّك مليء بالمفاجأت
."أجل، مثل "ماي فير ليدي
271
00:27:15,052 --> 00:27:18,552
فقط في هذه الحالة، أنني أعرض عليك
."فرصة أن تصبح "كينغزمان
272
00:27:19,152 --> 00:27:22,352
ـ تقصد خياط؟
"ـ عميل "كينغزمان
273
00:27:23,752 --> 00:27:26,452
ـ مثل الجاسوس؟
ـ نوعاً ما
274
00:27:28,352 --> 00:27:31,852
ـ أأنت مهتم؟
ـ هل تظن أن لدي أيّ شيء لأخسره؟
275
00:27:39,452 --> 00:27:45,052
"منذ عام 1849، خياطوا "كينغزمان
.كسوا أقوى أفراد العالم
276
00:27:45,152 --> 00:27:49,552
في عام 1919، فقد عدد كبير منهم
.ورثتهم إلى الحرب العالمية الأولى
277
00:27:50,652 --> 00:27:53,652
.هذا يعني الكثير من المال لم يتم ورثها
278
00:27:54,152 --> 00:27:58,252
والكثير من الرجال الأقوياء مع الرغبة في
.الحفاظ على السلام وحماية الحياة
279
00:27:58,352 --> 00:28:03,252
أدركوا مؤسسينا بمقدورهم أن يوجهوا
.تلك الثروة والنفوذ من أجل مصلحة كبيرة
280
00:28:03,352 --> 00:28:07,252
.وهكذا بدأت مغامراتنا
281
00:28:07,352 --> 00:28:13,281
وكالة إستخبارات دولية مستقلة
.تعمل على أعلى مستوى من الحذر
282
00:28:13,729 --> 00:28:15,829
.. بدون السياسة والبيروقراطية
283
00:28:15,930 --> 00:28:19,850
التي تقوض نزاهة منظمات التجسس
.التي تدار من قبل الحكومة
284
00:28:20,476 --> 00:28:23,374
.البدلة هي درع الرجل المعاصر
285
00:28:23,752 --> 00:28:26,752
.وعملاء "كينغزمان" هم الفرسان الجدد
286
00:28:27,952 --> 00:28:30,652
ـ ما مدى عمق هذا الشيء اللعين؟
ـ عميق بما يكفي
287
00:29:15,152 --> 00:29:16,852
.سحقاً، لقد تأخرنا
288
00:29:41,552 --> 00:29:44,252
.كان والدك يملك نفس النظرة على وجهه
289
00:29:45,852 --> 00:29:47,108
.مثلي أنا
290
00:29:48,852 --> 00:29:50,089
.هيّا
291
00:29:52,652 --> 00:29:54,952
(ـ (غالاهاد
ـ اسمي الحركي
292
00:29:55,052 --> 00:29:58,052
ـ متأخر مجدداً، سيّدي
ـ حظاً موفقاً
293
00:29:58,652 --> 00:30:00,191
.تفضل بالدخول
294
00:30:11,352 --> 00:30:12,770
.أصطفوا
295
00:30:15,147 --> 00:30:17,947
.(ايها السيدات والسادة، اسمي (ميرلين
296
00:30:18,152 --> 00:30:22,752
إنّكم على وشك الشروع فيما على
.الأرجح أخطر مقابلة عمل في العالم
297
00:30:22,852 --> 00:30:27,852
واحد منكم فقط سوف يصبح (لانسلوت) القادم
298
00:30:28,552 --> 00:30:32,552
هل يمكن لأحد أن يخبرني عن هذا؟
.أجل
299
00:30:33,252 --> 00:30:35,565
ـ كيس الجثث، سيّدي
ـ صحيح
300
00:30:35,952 --> 00:30:38,552
ـ (تشارلي)، أليس كذلك؟
ـ أجل، سيّدي
301
00:30:38,652 --> 00:30:43,352
جيّد، في خلال لحظة، كل واحد سيختار
.كيس الجثث ويكتب اسمه عليه
302
00:30:43,452 --> 00:30:46,752
سوف تكتبون التفاصيل عن أقربائكم
.على ذلك الكيس
303
00:30:46,852 --> 00:30:50,352
هذا يمثل أدراككم التام بالمخاطر
التي على وشك أن تواجهونها
304
00:30:50,452 --> 00:30:55,552
،فضلاً عن موافقتكم على السرّية التامة
.. والتي بالمناسبة إذا خالفتوها
305
00:30:55,652 --> 00:31:01,352
سوف يؤدي بكم وبأقربائكم
.في ذلك الكيس
306
00:31:03,052 --> 00:31:04,552
هل هذا مفهوم؟
307
00:31:05,952 --> 00:31:08,952
.ممتاز، تفرقوا
308
00:31:16,252 --> 00:31:19,352
.(روكسان)، لكن ناديني بـ (روكسي)
309
00:31:19,452 --> 00:31:20,852
(ـ أنا (إيغزي
ـ (إيغي)؟
310
00:31:20,916 --> 00:31:21,976
.(كلا، (إيغزي
311
00:31:23,452 --> 00:31:24,956
ـ (إيغي)؟ من أين حصلوا عليك؟
312
00:31:24,981 --> 00:31:27,276
إنّك تعرف غير مسموح لنا
.أن نتكلم عن الذي أحضرنا
313
00:31:27,352 --> 00:31:31,052
ـ إذاً، إننا بحاجة أن نزعجه
ـ (تشارلي) فقط يجري حواراً، صحيح يا (تشارلي)؟
314
00:31:31,652 --> 00:31:33,152
.(أنا (ديغبي
315
00:31:34,852 --> 00:31:36,768
.(إيغي) هذا (روفوس)
316
00:31:36,793 --> 00:31:38,132
.(روفوس) هذا (إيغي)
317
00:31:40,358 --> 00:31:44,251
ـ إذاً يا (إيغي)، أأنت من (أوكسفورد) أم (كامبردج)؟
ـ لا هذا ولا ذاك
318
00:31:44,352 --> 00:31:47,852
ـ (سانت أندروز)؟ (دورهام)؟
ـ مهلاً، أظن ربما قد تقابلنا
319
00:31:47,953 --> 00:31:50,474
(هل قدمت ليّ الطعام في (ماكدونالد
320
00:31:50,499 --> 00:31:52,815
ـ في محطة خدمة (وينشستر)؟
ـ كلا
321
00:31:53,034 --> 00:31:55,399
لكني سمعتُ بإنك حصلت على
.حصة إضافية من الصلصة السرّية
322
00:31:55,705 --> 00:31:57,499
.(لابد إنّك من (سانت أندروز
323
00:31:59,251 --> 00:32:01,451
ـ تجاهلم وحسب
ـ هل تريد قلم؟
324
00:32:01,552 --> 00:32:04,052
ـ شكراً
ـ أنتِ (أميليا)، أليس كذلك؟
325
00:32:04,100 --> 00:32:07,351
(ـ (أميليا) أعرفكِ بـ (إيغزي
!(ـ مرحباً (إيغزي
326
00:32:07,352 --> 00:32:10,852
ـ لا تستمع لهؤلاء الرجال
ـ هذا ما أخبرته بالضبط
327
00:32:12,052 --> 00:32:14,652
.إنها مجرد تكتيكات تخويفية
328
00:32:14,752 --> 00:32:17,952
.تقنية عسكرية تقليدية
.لن يموت أحد
329
00:32:21,652 --> 00:32:22,891
.شيء يدعو للأسف
330
00:32:24,952 --> 00:32:29,952
.رائع، أنتم لا تعلمون، وكالة الإستخبارات لا تعلم
هل من أحد يعرف هذا الرجل؟
331
00:32:30,652 --> 00:32:33,352
.جيّد، حقاً، جيّد
332
00:32:33,452 --> 00:32:36,952
حسناً، إنه ليس جيّداً حقاً لكن
.هذا ليس هو سبب تواجدي هنا
333
00:32:37,452 --> 00:32:40,717
تباً يا رجل، هل تعرفني؟
.النقود ليست مشكلتي
334
00:32:40,847 --> 00:32:45,511
"بمقدوري التقاعد مباشرة من معهد "ماساتشوستس
.للتقنيات وأرحل إلى جزيرةً ما وأترك العمل يدير نفسه
335
00:32:45,652 --> 00:32:49,852
.لم يخبرني أحد بأن أحاول أنقذ العالم
.بل أردتُ فعل ذلك
336
00:32:50,152 --> 00:32:54,052
،بحوث عن تغير المناخ، كسب
.أعوام من الدراسة وبلايين الدولارات
337
00:32:54,152 --> 00:32:56,285
وهل تعرف لماذا أستقلت؟
338
00:32:56,385 --> 00:33:01,163
،لأن آخر مرة تفقدتُ فيها الأمر
.الكوكب كان لا يزال سيئاً
339
00:33:01,356 --> 00:33:03,928
.ومن هنا، جاء عيد الظهور الخاص بيّ
340
00:33:04,186 --> 00:33:06,952
.المال لم يحل هذا الأمر
341
00:33:07,152 --> 00:33:11,252
،هؤلاء الأغبياء الذين يطلقون على أنفسهم
.. سياسيون، يدفنون رؤوسهم في الرمال
342
00:33:11,352 --> 00:33:14,007
.ولا يؤيدون أيّ شيء سوى بإعادة الإنتخاب
343
00:33:14,652 --> 00:33:18,852
لذا، قضيتُ آخر عامين في محاولة
.إيجاد حل حقيقي
344
00:33:19,328 --> 00:33:21,369
.ووجدته
345
00:33:22,538 --> 00:33:25,743
الآن، إن كنت تود حقاً أن
.. تجعل العالم مكان أفضل
346
00:33:25,843 --> 00:33:30,316
أقترح عليك أن تفتح آذنيك اللعينتين
.لأني وشيك من إخبارك إياه
347
00:33:30,736 --> 00:33:34,275
.أستمر يا سيّد (فالانتاين)، لازلتُ منصتاً
348
00:33:34,953 --> 00:33:38,553
لطالما توافق على جميع شروطي
349
00:34:27,452 --> 00:34:30,452
.لا داعي للذعر، أستمعوا إليّ
.أبقوا هادئين
350
00:34:30,552 --> 00:34:31,452
.تباً
351
00:34:34,151 --> 00:34:36,751
ـ غطاس المرحاض
ـ غطاس المرحاض؟
352
00:34:36,852 --> 00:34:39,804
ـ صنبور الحمام
ـ صنبور الحمام؟
353
00:34:39,904 --> 00:34:41,904
.إنها محقة، هيّا أنطلقوا
354
00:34:43,161 --> 00:34:45,273
وماذا عن سحب الباب اللعينة؟
355
00:36:09,452 --> 00:36:12,352
.تهانينا على إنهاء مهمتكم الأولى
356
00:36:12,452 --> 00:36:14,952
.تشارلي)، (روكسي)، أحسنتما صنعاً)
357
00:36:15,052 --> 00:36:17,252
بالنسبة لهؤلاء الذين لازالوا مشوشين
358
00:36:17,352 --> 00:36:21,552
،إذا تنفستوا من خلال أنبوبة سيفون المرحاض
.لحصلتم على كمية هواء غير محدودة
359
00:36:21,652 --> 00:36:24,052
.إنها فيزياء بسيطة، يجدر بنا أن نتذكرها
360
00:36:24,152 --> 00:36:27,452
إيغزي)، أحسنت صنعاً في معرفة)
.إنها كانت مرآة ذي وجهين
361
00:36:27,552 --> 00:36:31,752
ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل
ـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم
362
00:36:31,830 --> 00:36:34,837
،لأنه بقدر ما كنتُ قلق
.فأن كل واحد منكم قد فشل
363
00:36:36,252 --> 00:36:39,252
: جميعكم نسيتوا أهم شيء
364
00:36:40,152 --> 00:36:41,352
.العمل الجماعي
365
00:36:55,652 --> 00:36:58,557
.هذا كثيراً للتقنية العسكرية التقليدية
366
00:37:01,252 --> 00:37:04,752
.خمسة وثلاثة، مائة وخمسة
367
00:37:05,352 --> 00:37:07,552
.هذه هي
368
00:37:12,547 --> 00:37:13,547
مرحباً؟
369
00:37:13,752 --> 00:37:18,752
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، لديّ سؤال عن القوة أصل الأحياء
370
00:37:20,052 --> 00:37:22,892
حقاً؟
.حسناً، هذا بالواقع شيء رائع جداً
371
00:37:24,752 --> 00:37:28,396
.لزميلي مات وهو يحاول إنقاذك
.وأنا واثق إنّك رأيت كم كان تدريبه مميزاً
372
00:37:28,531 --> 00:37:31,352
لذا، أقترح عليك أن تخبرني مَن الذي
.أختطفك ولماذا أطلقوا سراحك
373
00:37:31,452 --> 00:37:33,473
.. لا أعرف عما أنت تتحدث
374
00:37:33,573 --> 00:37:35,857
.. لا يمكنني القول، إنه كان
375
00:37:36,352 --> 00:37:39,352
.بحق السماء، أنني بالكاد لمستك
.. كم عدد الرجال
376
00:37:58,552 --> 00:38:00,752
.تم تفعيل الزرع
377
00:38:00,034 --> 00:38:03,034
.. تباً لذلك الرجل، أياً كان هو، أنني سوف
378
00:38:04,159 --> 00:38:07,944
.(لقد جعلني أقتل البروفيسور (أرنولد
.(لقد كنتُ أحب البروفيسور (أرنولد
379
00:38:08,052 --> 00:38:10,952
حسناً النبأ السار هو إننا نعرف
.عمل أنظمة المراقبة والطوارئ
380
00:38:11,051 --> 00:38:13,092
هل تعرفين ما هي الأخبار الغير سارة؟
381
00:38:13,192 --> 00:38:16,498
."رفيقي مات"
.هذا ما قاله
382
00:38:16,643 --> 00:38:20,204
.هذه منظمة وإنهم جميعاً يسعون وراءنا
.. أياً كان الذي تكلمتِ معه
383
00:38:20,314 --> 00:38:24,952
لقد أخبرتك، إنني على أتصال مع المخابرات
.(الروسية، البريطانية، الموساد وإستخبارات (بكين
384
00:38:25,052 --> 00:38:27,852
ـ جميعهم يصرون بإنه ليس واحد منهم
(ـ (بكين
385
00:38:28,452 --> 00:38:32,652
من الغريب جداً كيف لا يكون هناك اسم
.معروف لدى جهاز مخابرات الصينية
386
00:38:33,152 --> 00:38:35,652
الآن هذا ما تطلقين عليها سرّية، صحيح؟
387
00:38:36,190 --> 00:38:38,190
هل تعرفين أمراً؟
388
00:38:38,291 --> 00:38:41,651
.اللعنة، إننا بحاجة لتسريع الأمور
.أعملي على تقديم أطلاق المنتج
389
00:38:41,752 --> 00:38:45,352
.إنهم وصلوا فقط إلى منتصف عملية الأنتاج
.تسريع أطلاق المنتج سيكلف ثروة
390
00:38:45,452 --> 00:38:48,550
هل أبدو كأنني مهتم؟
.فقط أفعلي هذا
391
00:38:50,252 --> 00:38:54,212
كما تعلم البعض منكم في الليلة الماضية
392
00:38:54,750 --> 00:38:58,252
العمل الجماعي هو أمر بالغ
."الأهمية هنا في "كينغزمان
393
00:38:58,352 --> 00:39:01,758
،إننا هنا لأجل تعزيز مهاراتكم
.وأختبار حدود طاقتكم
394
00:39:02,552 --> 00:39:05,752
.لهذا السبب سوف تختارون جرو
395
00:39:06,252 --> 00:39:10,481
.وإينما تذهبون، سيذهب كلبكم
.سوف تعتنون بهِ وتعلموه
396
00:39:10,582 --> 00:39:13,652
وبحلول الوقت الذي يكتسبون التدريب
.الكامل، سوف تكونون أنتم أيضاً
397
00:39:13,752 --> 00:39:16,352
.أقصد لهؤلاء الذين منكم سيبقى هنا
398
00:39:16,452 --> 00:39:20,352
هل تفهمون؟ أختاروا الجرو الخاص بكم
399
00:39:23,152 --> 00:39:27,152
ـ كلب "بودل"؟
ـ ماذا؟ إنهم كلاب صيد
400
00:39:27,252 --> 00:39:30,452
.إنها أقدم سلالة عاملة
.من السهل تدريبها
401
00:39:31,852 --> 00:39:33,490
كلب "البج"؟
402
00:39:34,452 --> 00:39:36,545
إنه لازال كلب حراسة، صحيح؟
403
00:39:38,319 --> 00:39:40,573
رغم ذلك سوف يكبر، أليس كذلك؟
404
00:39:45,551 --> 00:39:47,551
.تباً
405
00:39:47,952 --> 00:39:50,952
رنينه المغناطيسي لا يظهر
.أي علامات عن إرتجاج الدماغ
406
00:39:51,352 --> 00:39:54,352
.لا توجد إصابة دماغ مباشرة على الإطلاق
407
00:39:54,652 --> 00:39:58,352
ـ كم من الوقت سيبقى فاقد الوعي؟
ـ إنه سؤال يصعب الإجابة عليه
408
00:39:58,452 --> 00:40:01,952
ـ إننا لا نعرف ما الذي تعرض إليه هناك
ـ ماذا عن تسجيلات (هاري)؟
409
00:40:02,052 --> 00:40:06,671
ـ ألمَ كان يبث إلى محطة منزله؟
ـ إنها كلمات مشفرة ويصعب فكها
410
00:40:06,952 --> 00:40:11,052
إذا وعندما يستفيق، ربما تود أن
.تتكلم معه بشأن مشاركة كلمة مروره
411
00:40:11,152 --> 00:40:12,652
هل سيكون بخير؟
412
00:40:13,852 --> 00:40:17,752
.(يجب علينا أن نتحلى بالصبر يا (إيغزي
لكن لازال هناك أمل، إتفقنا؟
413
00:40:17,852 --> 00:40:22,352
.لو كنت مكانك، لركزت على تدريبك
.أجتز الأختبار وأجعله فخوراً
414
00:40:29,252 --> 00:40:32,952
.هيّا يا (جاي بي)، هيّا
415
00:40:36,352 --> 00:40:38,638
.لن أكون أخيراً بسببك
416
00:40:39,183 --> 00:40:41,955
.جاي بي)، سأطلق النار عليك، اللعنة)
.سأطلق النار عليك
417
00:40:42,852 --> 00:40:44,852
.قال (ميرلين) غير مسموح لنا بأن نمسككم
418
00:40:46,784 --> 00:40:48,056
.تباً
419
00:41:30,769 --> 00:41:32,430
.ماء
420
00:41:34,961 --> 00:41:36,108
.بحقكم
421
00:41:36,209 --> 00:41:38,522
ـ (إيغزي)، أنسى هذا
ـ ما الخطب يا رفيقي، لا يمكنك تقبل المزاح؟
422
00:41:38,623 --> 00:41:40,577
جدياً، إنّك سوف تطرد وببساطة
.الأمر لا يستحق العناء
423
00:41:40,677 --> 00:41:43,783
ـ ربما لا أبالي إذا طردت
ـ حقاً؟ هيّا أيها اللاعب
424
00:41:43,883 --> 00:41:45,883
.تشارلي)، أغرب)
425
00:41:47,433 --> 00:41:50,503
.أجل، أرحل من هنا أيها الغبي
426
00:41:51,852 --> 00:41:54,552
.هيّا يا (جاي بي)، الأمر بخير
427
00:42:07,952 --> 00:42:12,068
.لديكم بالضبط ساعة واحدة لإنهاء الأختبار
.أبدأوا الآن
428
00:42:14,152 --> 00:42:17,852
ـ الهدف الجيد، يبعد 800 متر
ـ هذا لا يصدق، إنّك لا تزال هنا
429
00:42:17,952 --> 00:42:21,265
عالق مثل الغائط النتن الذي
.لا يمكن إزالته
430
00:42:21,435 --> 00:42:25,539
.علم بذلك، تم تحديد الهدف
وما رأيك أن تخرس؟
431
00:42:25,639 --> 00:42:28,039
.التميبز الإيجابي
.إنه يستحق ذلك
432
00:42:28,140 --> 00:42:33,163
مثل هؤلاء طهاة اللحم الذين يتجولون في
.الممرات البحرية لأن أمهاتهم سحاقيات فاشلات
433
00:42:33,263 --> 00:42:35,130
.إنّك لا تعرف أيّ شيء عن مؤهلاتي
434
00:42:35,231 --> 00:42:38,152
.سامحني، أنا واثق إنّك مثقف جداً
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً
435
00:42:40,552 --> 00:42:43,052
ما رأيك بهذا التمييز الإيجابي؟
436
00:42:54,952 --> 00:42:56,952
.أود أن أشكركما على الإستماع
437
00:42:57,052 --> 00:43:01,452
،وأنني أقدر حقاً سفرك كل هذه المسافة
.يا صاحبة الجلالة
438
00:43:01,552 --> 00:43:06,252
ـ وأنت أيضاً، يا رئيس الوزراء
ـ أظن هذه رائعة جداً
439
00:43:06,752 --> 00:43:09,452
.إنها رائعة تماماً
440
00:43:10,052 --> 00:43:13,752
.إنّك مجنون تماماً
441
00:43:15,452 --> 00:43:19,752
،وأنت يا رئيس الوزراء
كيف يمكنك الإتفاق مع هذا المجنون
442
00:43:24,652 --> 00:43:27,047
.. أنا آسف، يا صاحبة الجلالة
443
00:43:27,196 --> 00:43:31,352
لكن لديكِ دور كبير لتلعبينه في وضع
.المنطقة الأسكندنافية على مسارها الصحيح
444
00:43:31,452 --> 00:43:35,452
إنّك شخص ذي شعبية وملهمة
.ولديكِ القدرة على تحفيز الناس
445
00:43:37,552 --> 00:43:43,552
الآن سوا كنتُ معنا أم لا، سيكون عليّ أن أصر
.على وضعكِ في مكان يمكنني ضمان سلامتكِ
446
00:43:43,652 --> 00:43:46,852
ماذا عنك يا رئيس الوزراء؟
أأنت معنا أم لا؟
447
00:43:46,952 --> 00:43:50,952
حسناً، أظن قد حان الوقت أن
.. يفعل السياسي شيئاً
448
00:43:51,552 --> 00:43:55,252
ـ الذي بالواقع يشكل فرقاً
ـ صحيح جداً
449
00:43:55,852 --> 00:43:58,052
ـ ماذا؟
ـ خذيها بعيداً
450
00:44:01,552 --> 00:44:04,752
ـ هل تريد مشروب؟
ـ لمَ لا؟
451
00:44:07,152 --> 00:44:09,152
.مهلاً، ساعدوني
452
00:44:09,252 --> 00:44:11,952
.لا تقلق، لن تتعرض الأميرة لأيّ أذى
453
00:44:12,052 --> 00:44:16,552
،حسناً، أنا جمهوري بأيّ حال
.لذا لن يكون الأمر مهم حقاً
454
00:44:17,752 --> 00:44:18,952
.أطلقي سراح الأميرة
455
00:44:52,452 --> 00:44:55,152
حسناً، لقد أنتهيت، ليس سيئاً جداً، صحيح؟
456
00:44:55,852 --> 00:44:59,352
ـ أنني بالكاد شعرت بذلك
ـ أهلاً بك
457
00:44:59,852 --> 00:45:01,980
.هذا من دواع سروري
458
00:45:08,052 --> 00:45:12,452
ـ هل سبق وأن سمعت عن قرع الباب؟
ـ فقط عندما أتفقد المكان لكي أسرقه
459
00:45:13,152 --> 00:45:14,852
.قال (ميرلين) بإنّك أردت رؤيتي
460
00:45:15,452 --> 00:45:17,852
آمل أن تدريب (جاي بي) يسير
.جيّداً بقدر تدريبك
461
00:45:17,952 --> 00:45:19,086
.أجلس
462
00:45:20,952 --> 00:45:24,352
تهانينا على نجاحك في البقاء
.ضمن آخر ستة مرشحين
463
00:45:24,452 --> 00:45:27,152
نتائج أختبارك كانت أفضل مما كنت أمل
464
00:45:29,552 --> 00:45:30,739
.تفضل
465
00:45:34,969 --> 00:45:38,669
إيغزي)، أريد أن أجري حوار خاص)
.تفضل بالإنصراف
466
00:45:39,719 --> 00:45:43,219
.غير منطقي، دعه يشاهد
.قد يتعلم شيء أو شيئين
467
00:45:43,352 --> 00:45:45,852
.كما تود، ألقِ نظرة على هذا
468
00:45:46,503 --> 00:45:47,703
.بحق السماء، بالكاد أنني لمستك
.. كم عد الرجال
469
00:45:48,703 --> 00:45:52,703
.(سحقاً، هذا فظيع يا (هاري
470
00:45:53,552 --> 00:45:56,552
هل فجرت رأسه؟
إنه شيء مبالغ، صحيح؟
471
00:45:56,652 --> 00:46:00,352
بالواقع، حصل الإنفجار بسبب
.شيء مزروع في عنقه
472
00:46:00,452 --> 00:46:04,752
ـ هنا، تحت الندبة
ـ هل أجهزتي ألتقطت الإشارة التي فعلتها؟
473
00:46:04,852 --> 00:46:06,752
.لحسن الحظ، أجل
474
00:46:06,852 --> 00:46:11,252
لكن لسوء الحظ، أن عنوان "الآي بي" الذي
.(تم تعقبه كان مسجل بمؤسسة (فالانتاين
475
00:46:11,352 --> 00:46:14,252
.إنه ليس تعقب مهم
.لديه الملايين من الموظفين في جميع أنحاء العالم
476
00:46:14,352 --> 00:46:16,952
.كلا، (ريشموند فالانتاين) رجل عبقري
477
00:46:19,930 --> 00:46:22,603
ألمَ ترَ أعلانه اليوم؟
478
00:46:23,052 --> 00:46:24,169
.كلا
479
00:46:28,252 --> 00:46:33,952
كل واحد منا ينفق معدلاً ألفين دولار بالعام
.على الهواتف المحمولة وأستخدام الأنترنت
480
00:46:34,052 --> 00:46:39,852
،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان
.أن تلك الأيام قد أنتهت
481
00:46:39,952 --> 00:46:45,152
أعتباراً من غد، كل رجل، امرأة وطفل
يمكنه الحصول على شريحة هاتف مجانية
482
00:46:45,252 --> 00:46:49,552
.. متوافقة مع أي هاتف محمول وحاسوب و
483
00:46:49,652 --> 00:46:53,752
.يستفيد من أستخدام شبكة أتصالاتي مجاناً
484
00:46:53,852 --> 00:46:58,352
أتصالات مجانية، أنترنت مجاني لكل واحد
485
00:46:59,552 --> 00:47:00,784
.للأبد
486
00:47:16,602 --> 00:47:19,293
.مساعدة (فالانتاين) تملك نفس ندبة الزرع
487
00:47:19,666 --> 00:47:22,752
(أظن علينا أنا والسيّد (فالانتاين
.أن نخوض حواراً
488
00:47:25,952 --> 00:47:28,552
.سوف يقيم حفل عشاء الأسبوع القادم
489
00:47:28,652 --> 00:47:31,452
.سأحضر لك دعوة
.عليك أن تكون حذراً، مع ذلك
490
00:47:31,552 --> 00:47:33,711
منذ إن كنت فاقد الوعي، المئات من كبار
.الشخصيات أصبحوا في عداد المفقودين
491
00:47:33,812 --> 00:47:36,279
.(بدون ملاحظات فدية، تماماً مثل البروفيسور (أرنولد
492
00:47:36,552 --> 00:47:40,419
إذاً، أقترح عليك أن تجعل اسمي
.المستعار شخصاً يستحق الخطف
493
00:47:54,352 --> 00:47:57,852
ـ هل تخشين المرتفعات؟
ـ أجل، لكني فعلتها من قبل
494
00:47:58,252 --> 00:48:00,452
.ربما يكون من المناسب لا أفكر بذلك
495
00:48:02,452 --> 00:48:05,452
مهلاً، ستكونين بخير، فأنّكِ أفضل الصف
496
00:48:07,252 --> 00:48:11,352
استمعوا، المهمة هي أن تهبطوا على
.الهدف دون أن يرصدكم الرادار
497
00:48:11,452 --> 00:48:15,466
إذا رأيت واحد على الرادار أو
.أخفق الهدف، فليعود إلى المنزل
498
00:48:15,652 --> 00:48:17,152
هل هذا مفهوم؟
499
00:48:20,252 --> 00:48:22,752
.تبقت 20 ثانية عن منطقة الهبوط
500
00:48:24,152 --> 00:48:25,352
.ها نحن ذا
501
00:48:34,752 --> 00:48:37,962
ـ لا أظن حقاً بوسعي فعلها
ـ بالطبع لا يمكنكِ
502
00:48:38,104 --> 00:48:39,952
.عودي للوراء، سأريكِ كيف يكون الأمر
503
00:48:47,104 --> 00:48:47,652
!ـ هيّا
!ـ هيّا
504
00:48:47,743 --> 00:48:49,943
.إيغزي)، أنتظر، تمهل)
505
00:48:50,421 --> 00:48:52,421
.روكسي)، توقفي فقط عن العبث)
506
00:48:53,952 --> 00:48:55,452
أتبعيني، إتفقنا؟
507
00:49:08,752 --> 00:49:09,752
!هيّا
508
00:49:12,052 --> 00:49:14,252
.روكسي)، الآن وإلا لن تكن)
509
00:49:15,352 --> 00:49:16,500
.أقفزي
510
00:49:34,952 --> 00:49:38,032
.(فتاة جيّدة، (روكس
.مسرور لإنّكِ فعلتيها
511
00:49:52,752 --> 00:49:53,752
!هيّا
512
00:49:56,852 --> 00:50:01,352
.يا إلهي، الجميع سعيد للغاية
هل تظنون حقاً سيكون الأمر بهذه البساطة؟
513
00:50:01,452 --> 00:50:03,852
.أي أحمق بوسعه قراءة بيانات الشاشة على الخوذة
514
00:50:03,952 --> 00:50:07,452
"يجب أن يكون على عميل "كينغزمان
.قادراً على حل المشاكل تحت الضغط
515
00:50:08,252 --> 00:50:12,252
مثل ما تفعلونه عندما واحد
.منكم ليس لديه مظلة
516
00:50:13,052 --> 00:50:16,052
لا مظلة؟ مَن يكون؟
517
00:50:16,360 --> 00:50:19,679
ـ تباً، أيّ واحد؟
ـ ماذا سوف نفعل؟
518
00:50:19,826 --> 00:50:23,052
كما أخبرتكم، توجهوا نحو الهدف
.بعيداً عن الرادار
519
00:50:23,152 --> 00:50:28,633
.وآمل بأن لا أنظف بقايا أحدكم
لكن إذا توجب عليّ، وأنت داخل الهدف
520
00:50:28,794 --> 00:50:30,850
.هذا يعني أنني سأكون منبهراً جداً
521
00:50:31,194 --> 00:50:32,550
ـ تباً
ـ اللعنة
522
00:50:36,452 --> 00:50:38,452
.ليستمع الجميع، لديّ خطة
523
00:50:39,659 --> 00:50:42,738
.تجمعوا، ليمسك كل واحد الشخص القريب منه
524
00:50:45,352 --> 00:50:47,052
.روفوس)، هيّا)
525
00:50:47,352 --> 00:50:48,452
.تباً
526
00:50:49,252 --> 00:50:51,452
!(ـ (روفوس
ـ تباً، لا يمكنني
527
00:50:54,852 --> 00:50:55,852
.تباً
528
00:50:56,138 --> 00:50:58,052
.الحمد الله
529
00:50:58,288 --> 00:51:00,120
.روفوس)، أيها الداعر)
530
00:51:01,547 --> 00:51:07,047
ـ أصبحنا فردي العدد الآن، بسرعة أعملوا دائرة
ـ اللعنة، حسناً يا رفاق، لنفعلها
531
00:51:11,699 --> 00:51:13,699
.سوف نسحب الحبال واحد تلو الآخر
532
00:51:13,800 --> 00:51:17,962
،عندما نعرف مَن هو
.الشخص على يمينه هو الذي يمسكه
533
00:51:18,000 --> 00:51:19,162
.(حسناً، (إيغزي
534
00:51:20,152 --> 00:51:23,352
.خطة جيّدة يا (إيغزي)، أمامكم 30 ثانية
.هيّا الآن، أسرعوا
535
00:51:22,952 --> 00:51:24,480
.أنا الأول
536
00:51:26,952 --> 00:51:28,480
.تباً
537
00:51:30,952 --> 00:51:32,480
.حسناً، أنا التالي
538
00:51:34,752 --> 00:51:36,752
.سأراكم على الأرض يا رفاق
539
00:51:40,952 --> 00:51:42,132
.الآن أنا
540
00:51:45,952 --> 00:51:48,480
.تباً
541
00:51:51,139 --> 00:51:54,648
،روكسي)، لا يهم ما يحصل الآن)
سوف أمسككِ، إتفقنا؟
542
00:51:54,952 --> 00:51:56,252
.تحذير : أرتفاع منخفض
543
00:51:58,257 --> 00:52:00,523
(ـ حسناً، يا (إيغزي
ـ أنتِ أولاً، إتفقنا؟
544
00:52:00,557 --> 00:52:01,523
.أجل
545
00:52:12,757 --> 00:52:13,723
!تباً
546
00:52:12,757 --> 00:52:22,723
!تباً
547
00:52:24,752 --> 00:52:25,752
!تباً
548
00:52:50,252 --> 00:52:55,252
هيغو)، (ديغبي)، إذا لم تهبطها على)
."هدف "كي"، فإنكما ليسا ضمن "كي
549
00:52:55,652 --> 00:52:59,452
.روفوس)، إنّك فتحت المظلة مبكراً جداً)
.لذا ظهرت على الرادار
550
00:52:59,552 --> 00:53:01,552
ثلاثتكم، أحزموا حقائبكم وأذهبوا للمنزل
551
00:53:03,452 --> 00:53:07,652
.إيغزي)، (روكسي)، تهانينا)
.لقد سجلتما رقماً قياسياً جديداً
552
00:53:07,852 --> 00:53:12,852
.فتح المظلمة على بعد 300 متر، كان شيء جريء
.أحسنتم صنعاً في إنهاء مهمة آخرى، تفرقوا
.
553
00:53:14,044 --> 00:53:17,044
آسف سيّدي، لماذا أخترتني أن
أكون كمستهلك؟
554
00:53:17,380 --> 00:53:20,566
ـ هل أنا مرشح مستهلك؟
ـ كلا، كلا، لا يمكنك التكلم معي هكذا
555
00:53:21,152 --> 00:53:24,302
،إن كانت لديك شكوى
.فيمكنك أن تهمسها في أذني
556
00:53:30,252 --> 00:53:32,919
.عليك أن تبعد هذا من على كتفك
557
00:54:04,152 --> 00:54:07,152
.سيّد (ديفير)، إنه من الرائع مقابلتك
558
00:54:07,252 --> 00:54:09,886
.أنا آسف، يبدو كأن مواعيدي ملخبطة
559
00:54:09,986 --> 00:54:12,952
.كلا، كلا، لقد ألغيتُ الحفل بسببك
560
00:54:13,352 --> 00:54:17,852
أي أحد يريد التبرع بذلك المقدار
.فإنه يستحق عشاء خاص، تفضل
561
00:54:19,007 --> 00:54:20,133
.شكراً لك
562
00:54:21,852 --> 00:54:24,523
يجب أن أعترف، لقد كنتُ مفتوناً حقاً
.لمقابلتك
563
00:54:24,652 --> 00:54:27,552
ـ ليس هناك الكثير من المليارديرات أعرفهم
ـ لا أشك في ذلك
564
00:54:27,652 --> 00:54:32,969
بوضوح، جعلتُ رجالي يراجعون أعمالك
.وأنت تحظى بكثير من المال لأعوام
565
00:54:33,069 --> 00:54:37,152
ـ كيف جنوها والديك؟
ـ في الغالب، الملكية، العقارات في الأسواق
566
00:54:37,452 --> 00:54:39,952
.لا شيء شخصي، إذا كان هذا ما يقلقك
567
00:54:40,152 --> 00:54:43,752
كلا، أنا فقط أحاول أن أعرف أي نوع من
.الأشخاص أنت، أنا واثق إنّك تفهم هذا
568
00:54:43,852 --> 00:54:45,852
ـ بالتأكيد أفهم ذلك
ـ آمل أن تكون جائعاً
569
00:54:45,952 --> 00:54:48,952
ـ أنني جائع للغاية
ـ جيّد، تفضل بالجلوس
570
00:55:10,652 --> 00:55:13,152
ـ سأتناول "بيغ ماك" رجاءً
ـ خيار رائع
571
00:55:13,252 --> 00:55:16,652
لكن لا شيء يتفوق على شطيرتي
.بالجبنة مع الصلصة السرّية
572
00:55:16,753 --> 00:55:20,053
ـ مذاقها رائع مع مشروب لافيت - 1945
ـ إنه أقتران تقليدي
573
00:55:20,152 --> 00:55:23,952
هل ليّ أن أقترح تناول "توينكيس" مع
تشاتو إيكيم - 1937 للحلوى؟
574
00:55:24,052 --> 00:55:25,705
.هذا يعجبني
575
00:55:26,192 --> 00:55:29,552
إذاً، هل تريد التبرع لمؤسستي؟
576
00:55:29,952 --> 00:55:33,152
إنّك على دراية بأنني قللت فعل
الأشياء في ذلك المجال، صحيح؟
577
00:55:33,512 --> 00:55:36,512
.(التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين
578
00:55:36,652 --> 00:55:39,652
وأنت واحد من القلة ذي نفوذ
.الذي يشاركني مخاوفي
579
00:55:39,752 --> 00:55:42,726
.لقد تركت الأمور لأني لم أصل لأي شيء
580
00:55:42,827 --> 00:55:45,552
.كل بحث يقودني إلى نفس الشيء
581
00:55:45,652 --> 00:55:48,252
أن أنبعاث الكربون هو دخان ضار
ونحن أصبحنا في
582
00:55:48,277 --> 00:55:50,876
مكان لا عودة منه بغض النظر عن
.الإجراءات العلاجية التي نتخذها
583
00:55:51,021 --> 00:55:52,688
.إنّك تعرف مشكلتك جيّداً
584
00:55:52,878 --> 00:55:58,237
أحياناً أحسد الجهل الجميل عند
.هؤلاء الأقل دراية بمشاكلهم
585
00:55:59,452 --> 00:56:01,452
: كما كان يقول البروفيسور (أرنولد) دوماً
586
00:56:01,552 --> 00:56:07,552
البشرية هي الفيروس الوحيد الملعون بالعيش"
."مع المعرفة المرعبة حول فناء مضيفه الهش
587
00:56:08,652 --> 00:56:11,146
ليس هناك الكثير من الناس
.الذين يعرفون بشأنه
588
00:56:13,852 --> 00:56:16,552
هل تحب أفلام التجسس يا سيّد (ديفير)؟
589
00:56:19,952 --> 00:56:22,652
اليوم، جميع الأفلام أقل جدية بالنسبة لذوقي
590
00:56:23,252 --> 00:56:25,952
.لكن القديمة رائعة جداً
591
00:56:26,252 --> 00:56:31,252
ـ أعطيني حبكة رواية غير محتملة في أي يوم
ـ أفلام (جيمس بوند) القديمة
592
00:56:31,352 --> 00:56:36,052
!يا إلهي
.عندما كنت طفلاً، تلك كانت وظيفة أحلامي
593
00:56:36,652 --> 00:56:38,552
.جاسوس شهم
594
00:56:38,652 --> 00:56:42,248
(دوماً ما كنت أشعر أن أفلام (بوند
.القديمة جيدة بقدر الشرير فيها
595
00:56:42,523 --> 00:56:46,523
عندما كنت طفلاً، تخيلتُ أن أكون
.واحد مصاب بجنون العظمة جذاب
596
00:56:48,352 --> 00:56:51,613
.يا له من مؤسف كان علينا أن نكبر
597
00:56:56,248 --> 00:56:57,552
.شهية طيبة
598
00:57:00,052 --> 00:57:03,152
فقط أمنحني بضعة أيام لكي
.أفكر في مقترحك
599
00:57:03,252 --> 00:57:06,652
سأطلب من رجالي أن يتواصلوا
.مع رجالك، وسيكون كل شيء بخير
600
00:57:06,752 --> 00:57:10,252
."أشكرك على هكذا "وجبة جميلة
601
00:57:15,452 --> 00:57:17,852
ـ حسناً، هل تريدني أن أتبعه؟
ـ كلا
602
00:57:18,452 --> 00:57:20,652
.لقد وضعتُ جل تعقب في النبيذ
603
00:57:21,152 --> 00:57:26,352
.سوف نعرف كل تحركاته في 24 ساعة القادمة
.وبعدها أعرف لصالح مَن يعمل
604
00:57:28,552 --> 00:57:32,600
.لم يدعني (فالانتاين) أبعد عن عينه
.كل ما حصلت كان هذا، أثناء دخولي
605
00:57:37,352 --> 00:57:40,852
كنيسة (ساوث كلاد مشن)، إنها
.(مجموعة كراهية ومقرهم في (كنتاكي
606
00:57:41,152 --> 00:57:44,752
ـ الفيدراليون كانوا يراقبوهم منذ أعوام
ـ هل تظن (فالانتاين) هو الداعم؟
607
00:57:44,852 --> 00:57:48,205
لا يوجد دليل حتى الآن على وجود
.صلة مباشرة، لكني سأواصل البحث
608
00:57:49,052 --> 00:57:52,752
بالمناسبة، أن قائمة الأشخاص
.. المفقودين تتزايد
609
00:57:52,852 --> 00:57:55,885
.الآن شملت صاحبة سمو المنطقة الأسكندنافية
610
00:57:56,052 --> 00:57:58,752
.(ولية العهد الأميرة (تيلدي
611
00:58:00,852 --> 00:58:03,752
!فقط دعني أخرج، أيها المختل
612
00:58:03,852 --> 00:58:06,852
لقد أخبرتكِ، إنّكِ حرة في الذهاب
.في أيّ وقت تشائين
613
00:58:06,952 --> 00:58:11,152
ـ لطالما توافقين على شروطي
ـ لن أوافق
614
00:58:11,315 --> 00:58:14,244
!ولن أوافق على ذلك أبداً
615
00:58:14,345 --> 00:58:15,751
.يكفي هذا حتى الآن
616
00:58:15,852 --> 00:58:17,414
.أيتها العاهرة
617
00:58:18,852 --> 00:58:20,714
.أود التكلم مع القنصل البريطاني
618
00:58:21,552 --> 00:58:25,752
أن قائمة المشاهير والوجهاء المفقوين
.لازال مستمراً في التزايد بالأسابيع الأخيرة
619
00:58:25,852 --> 00:58:29,852
وزعماء العالم يتعرضون لضغط
.كبير من أجل تقديم الأجوبة
620
00:58:29,952 --> 00:58:33,152
إننا نبذل كل ما في بوسعنا
.(للعثور على الأميرة (تيلدي
621
00:58:33,952 --> 00:58:38,152
كما تعرفون، أن الحكومات والقوات الأمنية
.. في جميع أنحاء العالم يعملون معاً
622
00:58:38,252 --> 00:58:40,925
للعثور على الشخص وراء
.كل هذه عمليات الخطف
623
00:58:41,152 --> 00:58:44,244
وفي أخبار آخرى، أن الناس في جميع
أنحاء العالم يستمرون
624
00:58:44,269 --> 00:58:47,476
بالإنتظار في صفوف ليلاً ونهاراً من أجل
.الحصول على شرائحهم المجانية
625
00:58:47,552 --> 00:58:50,252
سيّدة (بي)، هل حصلتِ على واحدة؟
626
00:58:50,352 --> 00:58:52,952
.أجل، لقد كنتُ في الطابور طوال اليوم
627
00:58:53,052 --> 00:58:57,452
هذه الهبة الغير مسبوقة من قبل
... (المحب للخير (فالانتاين ريشموند
628
00:58:57,552 --> 00:59:00,552
شهدت بالفعل توزيع أكثر من مليار بطاقة
629
00:59:00,652 --> 00:59:02,152
.أستريحوا
630
00:59:03,752 --> 00:59:06,292
إذاً، هل أعتقدتم إنّكم أنتهيتوا لهذا اليوم؟
631
00:59:06,952 --> 00:59:08,452
.ربما لا
632
00:59:09,952 --> 00:59:12,452
ـ حفلة؟
(ـ الليلة، في (لندن
633
00:59:13,552 --> 00:59:15,252
ـ مَن هذا؟
ـ هدفكم
634
00:59:15,352 --> 00:59:18,027
مهمتكم أن تستخدموا برنامجكم
.. اللغوي العصبي لكسب
635
00:59:18,052 --> 00:59:20,676
هذا الفرد الموجود في الصورة
.داخل المغلف
636
00:59:20,752 --> 00:59:24,252
وعندما أقول "كسب"، أنني
.أقصد بالمعنى الأنجيلي
637
00:59:24,352 --> 00:59:25,581
.سهل
638
00:59:26,352 --> 00:59:30,197
ـ أغلب الفتيات يحبون القساوة قليلاً
ـ سترى ذلك، أجل
639
00:59:30,552 --> 00:59:32,252
مَن هذه بأي حال؟
640
00:59:38,452 --> 00:59:42,152
مرحباً، لقد كان عليّ القدوم
."لأقول : "عينيكِ مذهلتين
641
00:59:42,252 --> 00:59:44,752
ـ هل ترتدين عدسات ملونة؟
ـ كلا
642
00:59:45,052 --> 00:59:48,252
ـ إنّكِ كذلك
ـ رباه، المغازلة السلبية، هذا مضحك
643
00:59:48,352 --> 00:59:51,552
ـ لم أرى أي أحد يفعل هذا منذ عام 1990
ـ معذرةً؟
644
00:59:51,952 --> 00:59:56,952
المغازلة السلبية"، قول شيئاً سلبي لفتاة"
.جميلة من أجل أن يقلل من قيمتها الإجتماعية
645
00:59:57,152 --> 01:00:02,752
.من المفترض أن يجعلكِ ترغبين بكسب إستحسانه
.إنها تقنية برنامج اللغوي العصبي الأساسي
646
01:00:02,852 --> 01:00:06,252
ـ هل هذا مجرد أنا أو مذاق هذه الشامبانيا غريب؟
ـ إنه مذاق مكتسب، يا رفيقي
647
01:00:06,353 --> 01:00:08,952
ـ أظن إنها رخيصة وحسب
ـ أحصل على واحدة من هذه بدلاً عنها، إنها لذيذة
648
01:00:09,053 --> 01:00:12,156
كما تعلمين، إن كنتِ مهتمة في مجال
.تقنيات الزينة، فهذا الشاب يعتبر كتاب تدريس
649
01:00:12,257 --> 01:00:16,152
"أترين ما فعله للتو؟ إنه يدعى "الرأي المنفتح
... إنه يشرع بطرح سؤال محايد
650
01:00:16,252 --> 01:00:20,452
،ويجعلنا جميعاً ننخرط في النقاش
.حتى يحصل على إنتباهكِ الفردي
651
01:00:20,552 --> 01:00:22,939
كلا، أنني مجرد قلت أن
.. مذاق الشمابانيا غريب
652
01:00:22,964 --> 01:00:25,776
(السيّدة (صوفي مونتاغيو هيرنغ
.لديكِ مكالمة هاتفية في الإستقبال
653
01:00:25,852 --> 01:00:27,842
ـ سأوافيكم بالحال
ـ نراكِ بعد قليل، أجل؟
654
01:00:27,852 --> 01:00:28,852
.أجل، بعد قليل
655
01:00:29,253 --> 01:00:32,787
ـ أحسنتِ يا (روكس)، أنني أشعر بقليل من الإهتياج
ـ أأنت بخير؟
656
01:00:32,788 --> 01:00:34,184
ـ كلا
.. ـ آسف على التنصت
657
01:00:34,287 --> 01:00:37,747
لكن هناك طريقة سهلة جداً
.لضمان حصول منزل لواحد
658
01:00:37,952 --> 01:00:39,652
.(روهينول)
659
01:00:41,552 --> 01:00:43,752
.أو حتى شيء أقوى
660
01:01:01,091 --> 01:01:02,848
مَن أنت بحق الجحيم؟
661
01:01:03,952 --> 01:01:05,452
أين أنا؟
662
01:01:07,352 --> 01:01:10,672
.بوسع هذا السكين أن ينقذ حياتك
663
01:01:14,752 --> 01:01:15,772
!تباً
664
01:01:16,059 --> 01:01:19,151
لدى صاحب عملي سؤالين
.(لك يا (إيغزي
665
01:01:19,252 --> 01:01:23,300
ما هو "كينغزمان" بحق الجحيم؟
ومن هو (هاري هارت)؟
666
01:01:23,400 --> 01:01:25,542
.لا أعرف ماذا يكون هذا
!تباً
667
01:01:25,885 --> 01:01:29,886
إيغزي)، لقد قتلتُ للتو أثنين من رفاقك)
.لأنهما أعطوني نفس الأجابة السخيفة
668
01:01:30,185 --> 01:01:31,286
!تباً
669
01:01:32,118 --> 01:01:34,604
.فقط أقطع الحبل، أرجوك
670
01:01:34,912 --> 01:01:37,045
إيغزي)، هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟)
671
01:01:39,612 --> 01:01:40,745
!تباً لك
672
01:01:55,152 --> 01:01:57,852
.تهانينا، أحسنت صنعاً
673
01:02:00,044 --> 01:02:03,544
ـ كيف سار الأمر مع الأخرين؟
ـ (روكسي) أجتازت الأختبار بأمتياز
674
01:02:04,052 --> 01:02:06,752
تشارلي) سيكون التالي)
هل تود المشاهدة؟
675
01:02:07,852 --> 01:02:09,352
.أجل، حسناً
676
01:02:11,652 --> 01:02:13,852
هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟
677
01:02:13,952 --> 01:02:17,312
كلا، لا تستحق القذارة
.سأخبرك كل ما تريده، أرجوك
678
01:02:17,552 --> 01:02:21,752
تشيستر كينغز آرثر)، هو رئيس)
."وكالة تجسس يطلق عليها "كينغزمان
679
01:02:21,852 --> 01:02:24,852
.شكراً لك (تشارلي)، أقدر هذا كثيراً
680
01:02:25,252 --> 01:02:27,852
.هيّا، هذا لم يكن الإتفاق اللعين
!اللعنة
681
01:02:36,552 --> 01:02:40,752
.كانت لدي آمال كبيرة عليك
.إنّك عار للغاية
682
01:02:41,152 --> 01:02:44,152
.آرثر) أنا آسف للغاية)
.أرجوك فك قيدي
683
01:02:44,452 --> 01:02:45,952
.فكه بنفسك
684
01:02:47,452 --> 01:02:50,152
.آرثر)، أرجوك)
685
01:02:50,752 --> 01:02:52,552
... كيف أزيل هذه القذارة
686
01:02:53,752 --> 01:02:55,152
.أيّ أحد ... مرحباً
687
01:02:56,352 --> 01:02:59,052
.غالاهاد)، (بيرسيفال)، تهانينا)
688
01:02:59,152 --> 01:03:01,951
مرشحيكما وصلا إلى المرحلة
.النهائية من عملية الإختيار
689
01:03:02,052 --> 01:03:05,847
كما تسمح التقاليد، أمامكا 24
.ساعة من الآن لتقضونها معهما
690
01:03:06,452 --> 01:03:09,452
.إيغزي)، عليك أن تعرف أن والدك وصل لهذه المرحلة)
691
01:03:10,052 --> 01:03:13,552
من الآن فصاعداً، لا توجد شبكات
آمان، مفهوم؟
692
01:03:17,052 --> 01:03:18,552
.جيّد، أنصرفوا
693
01:03:22,052 --> 01:03:24,752
ـ (تشارلي)، حان وقت الذهاب للمنزل
!ـ تباً لك
694
01:03:26,383 --> 01:03:28,328
.والدي سوف يسمع بشأن هذا
695
01:03:30,852 --> 01:03:32,852
"تتبول أو لا تتبول؟"
696
01:03:32,952 --> 01:03:37,502
كان هذا عنوان اليوم بعدما
.(تفريق قنبلة لعينة في (باريس
697
01:03:38,052 --> 01:03:40,869
"ـ "ألمانيا - 1، أنجلترا - 5
ـ فاتتني تلك المباراة
698
01:03:40,970 --> 01:03:44,012
كنتُ أحاول إحباط حلقة تجسس
.سرّية في البنتاغون
699
01:03:49,153 --> 01:03:53,778
.هذه كانت مهمتي الأولى
.(لقد أحبطتُ محاول أغتيال (مارغريت تاتشر
700
01:03:53,878 --> 01:03:55,851
.لن يشكرك الجميع على تلك المهمة
701
01:03:55,952 --> 01:03:59,071
الغرض يا (إيغزي)، لم يشكرني
.أيّ أحد على أياً من تلك المهمات
702
01:03:59,352 --> 01:04:02,903
صفحات الأولى للصحف وكل تلك
.المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير
703
01:04:03,152 --> 01:04:06,868
لأن طبيعة "كينغزمان" بأن تبقى
.أنجازاتنا سرية
704
01:04:07,052 --> 01:04:10,352
اسم الرجل النبيل يجب أن يظهر
: في الصحف ثلاثة مرات فقط
705
01:04:10,452 --> 01:04:12,952
.عندما يولد وعندما يتزوج وعندما يموت
706
01:04:13,052 --> 01:04:16,452
.ونحن أول وفي المقام الأول سادة
707
01:04:16,552 --> 01:04:17,768
.الأمر سيء جداً إذاً
708
01:04:17,869 --> 01:04:21,400
.كما قال (تشارلي) : أنني مجرد شخص عامي
709
01:04:21,500 --> 01:04:25,212
لتكون رجل نبيل فليس له علاقة
.بظروف المتعلقة بمولد المرء
710
01:04:25,352 --> 01:04:27,352
.لتكون رجل نبيل هو شيئاً يتعلمه الواحد
711
01:04:27,506 --> 01:04:29,506
أجل، لكن كيف؟
712
01:04:30,157 --> 01:04:34,268
: حسناً، الدرس الأول
.يجب عليك أن تسألني قبل أن تجلس
713
01:04:35,761 --> 01:04:39,325
.الدرس الثاني : كيف تعمل شراب "مارتيني" مناسب
714
01:04:39,345 --> 01:04:41,749
.(أجل، (هاري
715
01:04:45,147 --> 01:04:48,275
.اللعنة، إنه مؤلم
716
01:04:48,453 --> 01:04:52,353
.إنّك من طلبت نظام أمني حيوي
ما الخطب في المفتاح العادي؟
717
01:04:52,452 --> 01:04:57,352
المفتاح العادي؟
.إنها آلة خطيرة للغاية
718
01:04:57,452 --> 01:05:01,952
التي يجب تشغيلها بواسطة
.شخص جاد وعاقل مثلي
719
01:05:02,152 --> 01:05:05,140
أمور سيئة يمكن أن تحصل إذا
.وقع في أيادي خاطئة
720
01:05:05,652 --> 01:05:07,452
.إكتمال مزامنة اليد
721
01:05:07,752 --> 01:05:13,252
ـ هل أنتهين هنا؟ اللعنة
ـ كلا، الآن هذه من أجل أختبار الكنيسة
722
01:05:13,352 --> 01:05:17,352
.هذه تملك مدى قصير وحسب
.المفتاح العادي سيكون مناسباً
723
01:05:23,052 --> 01:05:25,930
إذاً، هل سوف تعلمني كيف أتكلم
جيّداً كما في فيلم "ماي فير ليدي"؟
724
01:05:26,052 --> 01:05:30,152
.لا تكن سخيفاً
.لتكون رجل نبيل لا يتعلق بلهجة المرء
725
01:05:30,352 --> 01:05:32,852
.بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء
726
01:05:32,952 --> 01:05:37,283
كما قال (هيمنغوي) : "ليس هناك نبل
."في أن تكون متفوقاً على رفيقك
727
01:05:37,452 --> 01:05:41,448
."النبل الحقيقي هو أن تكون متفوقاً على نفسك السابقة"
728
01:05:45,752 --> 01:05:47,956
الآن، أن أول شيء يحتاجه
.الرجل النبيل هو بدلة جيّدة
729
01:05:48,152 --> 01:05:51,452
.وأعني من ذلك بدلة حسب الطلب
.لن تكون جاهزة أبداً
730
01:05:51,552 --> 01:05:55,452
،بدلات "كينغزمان" مضادة للرصاص دوماً
.لذا دعني أخذ قياسك
731
01:05:55,552 --> 01:06:01,252
وسواء حصلت على وظيفة أم لا، سيكون
."لديك تذكار دائم ومفيد من وقتك في "كينغزمان
732
01:06:01,552 --> 01:06:05,252
معذرةً يا سيّدي، لكن الرجل
.النبيل يكمل تجهيزاته
733
01:06:05,552 --> 01:06:09,752
ـ غرفة قياس 2 متاحة
ـ لا أحد يستخدم غرفة قياس 2
734
01:06:09,852 --> 01:06:12,402
.عندما يظهر لأول مرة في هذا
735
01:06:12,852 --> 01:06:16,352
ربما سأريك غرفة قياس 3
.بينما ننتظر
736
01:06:25,952 --> 01:06:28,452
ـ إذاً، هل سوف ننزل أم نصعد؟
ـ لا هذا ولا ذاك
737
01:06:29,852 --> 01:06:34,052
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ بالطبع لا، أسحب العقاف الذي على يسارك
738
01:06:41,852 --> 01:06:45,052
!أجل، جميلة جداً
739
01:06:47,952 --> 01:06:50,452
ستكون بحاجة لزوج من الأحذية
.لتتناسب مع بدلتك
740
01:06:50,552 --> 01:06:54,652
،أوكسفورد) هو حذاء رسمي)
.مع رباط حذاء مفتوح
741
01:06:54,752 --> 01:06:57,952
."هذه القطع الزخرفية الإضافية تدعى "البروغ
742
01:06:58,052 --> 01:07:02,552
"ـ "أكسفورد بلا بروغ
(ـ إنها كلمات لتعيش عليها يا (إيغزي
743
01:07:03,052 --> 01:07:04,252
.جرب هذا الزوج
744
01:07:04,481 --> 01:07:06,600
.نتائج أسلحتك ممتازة، بالمناسبة
745
01:07:07,352 --> 01:07:08,899
.مع هذه تكون مألوفاً
746
01:07:09,088 --> 01:07:10,952
.وهذا مسدسنا القياسي
747
01:07:11,052 --> 01:07:16,276
إنه فريد من نوعه. كما ترى إنه أيضاً يطلق
.رصاصة بندقية في الحالات القريبة الفوضوية
748
01:07:16,352 --> 01:07:17,352
ـ كيف يبدوان؟
ـ أجل، جيّدين
749
01:07:17,502 --> 01:07:21,352
الآن أعمل أفضل تحية رسمية
.إرستقراطية ألمانية
750
01:07:24,752 --> 01:07:25,952
.(كلا، (إيغزي
751
01:07:29,752 --> 01:07:31,252
.هذا مغثي
752
01:07:32,152 --> 01:07:34,166
في أيام الخوالي، كان لديهم
.هاتف في الكعب أيضاً
753
01:07:34,293 --> 01:07:35,462
كيف أعيده للداخل؟
754
01:07:35,563 --> 01:07:41,052
إنها مكسوة بأحد أسرع السموم العصبية
.مفعولاً عرفه البشر، لذا كن حذراً للغاية
755
01:07:44,352 --> 01:07:46,852
.الآن، لقد حظيتُ الكثير من المرح مع هذا
756
01:07:46,952 --> 01:07:49,652
انه احد افضل نماذجنا في الهندسة الكيميائية
757
01:07:50,252 --> 01:07:54,752
سُمّ, لا يظهر تأثيره فوراً
...لكن في وقتٍ ما مناسب اليك
758
01:07:54,852 --> 01:07:57,852
يمكن ان يتم تفعيله عن بعد
759
01:07:58,052 --> 01:07:59,152
مُبرمَج
760
01:08:00,239 --> 01:08:01,352
قاتل
761
01:08:02,652 --> 01:08:06,062
وماذا عن هذه؟ ماذا تفعل؟
صاعقة كهربائية؟
762
01:08:06,163 --> 01:08:08,806
لا تكن سخيفا انها قنيلة يدوية
كف عن هذا-
763
01:08:08,907 --> 01:08:11,452
اذا اردت صعق احدهم ستحتاج خاتم التوقيع
764
01:08:11,552 --> 01:08:16,951
السيد عادةً يرتدي الختم في يده اليسرى
لكن "كينغزمان" يرتديها في اليد التي تناسبه
765
01:08:17,113 --> 01:08:20,052
اذا لمست الجزء الذي خلف الحلقة
فستصل اليك 50 الف فولت
766
01:08:21,452 --> 01:08:24,252
وماذا عن هذه؟ ما الذي يجعلها مميزة؟
767
01:08:24,552 --> 01:08:27,552
لا شيئ, انها تكنولوجيا متعلقة بعالم التجسس
768
01:08:29,352 --> 01:08:31,047
(اعد هذا يا (ايغزي
769
01:08:34,152 --> 01:08:36,652
توقيت ممتاز, لقد انتهى السيد للتو
770
01:08:41,552 --> 01:08:43,052
(سيد (ديفير
771
01:08:44,452 --> 01:08:49,852
يا لها من مصادفة
انت سبب وجودي هنا بالكامل
772
01:08:49,952 --> 01:08:54,924
عندما غادرت منزلي كنت ابحث عن سترة
كالتي كنت ترتديها
773
01:08:55,025 --> 01:08:58,852
(حينها ذهبت الى (رويال اسكوت
كما يبدو انك تحتاج لواحدة من بذلات البطريق هذه
774
01:08:59,352 --> 01:09:02,052
ها انا ذا, ما الذي تفعله هنا؟
775
01:09:02,352 --> 01:09:04,752
كيف حالك يا رجل؟
(انا (ريتشموند فالنتاين
776
01:09:05,152 --> 01:09:08,234
هذا خادمي الجديد
كنت اعرفه للتو على خياطي
777
01:09:08,335 --> 01:09:11,152
صدفة اخرى
لي ايضاً
778
01:09:11,652 --> 01:09:14,852
أ لم تسنح لك الفرصة للتفكير في عرضي ملياً؟ -
بالتأكيد -
779
01:09:15,152 --> 01:09:19,552
رجالي سيتواصلون معك قريبًا
أضمن لك ذلك
780
01:09:20,452 --> 01:09:24,615
نصيحة ثمينة : (أسكوت) تتطلب قبعة رسمية عالية
781
01:09:25,352 --> 01:09:30,352
(اقترح عليك ان تذهب الى محلات(لوك اندكو
(للقبعات في (القديس جيمس
782
01:09:30,452 --> 01:09:34,578
لوكس" كاسم السمك المدخن؟" -
" كما في كلمة "مغلق-
783
01:09:37,552 --> 01:09:40,687
اعاني من مشكلة في فهمكم احياناً يا رجال
784
01:09:41,152 --> 01:09:43,552
تتكلمون بطريقة مرحة
785
01:09:50,152 --> 01:09:53,284
يا سادة, هلاّ اعتنيتم به من فضلكم؟
786
01:10:05,852 --> 01:10:08,852
هذه هي القبعة العالية الغبية
787
01:10:10,852 --> 01:10:14,052
(جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت)
788
01:10:15,552 --> 01:10:19,552
.قبعتكِ جيدة يا (بيل) هيا
لا تدعينا نتأخر على الملكة
789
01:10:20,552 --> 01:10:23,052
هيا (جيزيل) سوف نتأخر
790
01:10:23,452 --> 01:10:26,452
كم تبعد (اسكوت)؟ كم تبعد؟
791
01:10:30,652 --> 01:10:33,652
ميرلين) أخبرني أنك تود رؤيتي يا سيدي) -
اجلس-
792
01:10:39,152 --> 01:10:42,152
كلب لطيف، ما اسمه؟ -
(جاي بي) -
793
01:10:42,252 --> 01:10:45,493
كما في (جيمس بوند)؟ -
كلا -
794
01:10:45,752 --> 01:10:49,952
جايسون بورن"؟" -
(كلا. (جاك باور -
795
01:10:51,543 --> 01:10:52,652
ممتاز
796
01:10:53,252 --> 01:10:58,752
(يؤلمني ان اعترف بهذا يا (ايغزي
لكن لم اعتقد يوماً انك ستكون جاسوس ممتاز كأي منهم
797
01:11:06,252 --> 01:11:07,813
خذه
798
01:11:14,652 --> 01:11:15,852
اطلق على الكلب
799
01:11:22,652 --> 01:11:24,352
هذا السلاح معبأ
800
01:11:27,252 --> 01:11:28,452
اطلقي على الكلب
801
01:12:06,752 --> 01:12:08,252
اعطني السلاح
802
01:12:19,052 --> 01:12:21,252
على الاقل ان الفتاة لديها جرأة
803
01:12:24,652 --> 01:12:28,152
اخرج, كنت اعلم انك لن تستطيع فعلها
804
01:12:31,752 --> 01:12:33,252
اذهب الى المنزل
805
01:12:34,752 --> 01:12:37,452
ميرلين) , اطلب (روكسي) من فضلك)
806
01:13:01,252 --> 01:13:06,252
(اهلا بكِ في "كنغزمان" يا (لانسيلوت
807
01:13:32,552 --> 01:13:35,752
يا الهي كنت قلقة جداً عليك
808
01:13:37,652 --> 01:13:41,097
يا عزيزتي, انظري كم كبرتِ
809
01:13:46,952 --> 01:13:50,787
اين هو؟-
...انا بخير (ايغزي) من فضلك لا تقحم نفسك-
810
01:13:50,887 --> 01:13:56,552
كلا, ما كان يجب ان اتركك وحيدة
يكفي الى هذا الحد, سأعود قريباً
811
01:14:02,347 --> 01:14:04,847
موجزي), اذاً لقد عدت؟)
812
01:14:04,947 --> 01:14:06,897
اذاً هل استأجرت سيارة اجرة؟
813
01:14:07,952 --> 01:14:10,616
اجل, هل تستطيع ان تخبرني عن عين امي السوداء
814
01:14:11,216 --> 01:14:15,070
هل تريد ان تجادلني, اخرج من سيارة الاجرة
وسأركلك في مؤخرتك
815
01:14:17,552 --> 01:14:20,599
اخبر هذه الدمى ان يذهبوا الى الداخل
ثم سأخرج
816
01:14:21,852 --> 01:14:26,113
هيا يا رجال, ستكون هناك ضربتان
انا وهو ثم هو و الارض
817
01:14:26,552 --> 01:14:31,052
تعال ايها الوغد
لنرى ما لديك
818
01:14:31,152 --> 01:14:32,332
ماذا تفعل؟
819
01:14:33,539 --> 01:14:35,400
سيارة تحكم عن بعد
ماذا تفعل؟
820
01:14:35,691 --> 01:14:37,043
لقد اضعت التحدي
821
01:14:38,066 --> 01:14:39,878
بربك, سوف يضرب امي
822
01:14:39,979 --> 01:14:42,383
(عد عندما تكون رجلاً يا (موجزي
823
01:15:05,675 --> 01:15:10,201
لقد ضحيت بفرصتك الكبيرة من اجل كلب لعين
824
01:15:10,301 --> 01:15:13,658
وبعدها تذلني بسرقة سيارة رئيسي
825
01:15:13,820 --> 01:15:17,978
هل تطلق النار على كلب من اجل وظيفة؟-
اجل لقد فعلت-
826
01:15:20,552 --> 01:15:24,191
سيد (بيكل) هنا يذكرني في كل وقت اتخذ فيه قرار
827
01:15:25,852 --> 01:15:28,352
اطلقت النار على كلبك والان هو محنط؟
828
01:15:28,807 --> 01:15:30,251
انت مسخ
829
01:15:30,352 --> 01:15:36,352
كلا, اطلقت النار على كلبي ثم احضرته الى المنزل
وأعتنيت بهِ لـ 11 سنة حتى مات بألتهاب البنكرياس
830
01:15:37,452 --> 01:15:39,949
(كانت رصاصة خلب يا (ايغزي
831
01:15:40,517 --> 01:15:42,517
كانت رصاصة خلب
832
01:15:42,822 --> 01:15:44,724
ـ تتذكر (إمليا)؟
اجل-
833
01:15:45,352 --> 01:15:49,652
هي لم تغرق, انها تعمل عندنا في قسم
التكنولوجيا في (برلين) انها بخير
834
01:15:49,752 --> 01:15:53,752
الحدود يجب ان تُختَبر, "كنغزمان" فقط يتغاضى
عن المخاطرة بحياة من اجل انقاذ حياة اخرى
835
01:15:53,852 --> 01:15:56,951
كما ان والدي انقذ حياتك بالرغم انها كلفته حياته
836
01:15:57,052 --> 01:15:59,381
هل هو محنط هنا ايضاً؟
837
01:16:00,752 --> 01:16:03,952
ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل
رد جميله؟
838
01:16:09,552 --> 01:16:13,149
هاري) اسمع هذا)
جهاز انذار (فالانتاين) يقول ملاحظة
839
01:16:13,552 --> 01:16:15,884
هل تعلم ما احب حيال الورقة والقلم؟
840
01:16:16,252 --> 01:16:18,752
لا احد يستطيع اختراق هذا الشيئ
841
01:16:19,252 --> 01:16:22,452
جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً
842
01:16:22,752 --> 01:16:25,238
لدينا تغطية شاملة
843
01:16:25,338 --> 01:16:29,085
(هذا الامر يشبه شطب كل ارقامك في الـ (البينغو-
(بينغو) -
844
01:16:29,505 --> 01:16:33,427
بينغو), اللعبة)
لعبتي (البينغو) من قبل صحيح؟
845
01:16:33,552 --> 01:16:35,552
(هل ابدو وكأني العب (البينغو
846
01:16:37,540 --> 01:16:38,706
المقصد هو
847
01:16:39,252 --> 01:16:43,452
اذا جرى اختبارنا غداً في الكنيسة بخير
سنكون على اتم الاستعداد لنبدأ
848
01:16:43,752 --> 01:16:46,417
(كنيسة (ساوث كلاد مشن
849
01:16:47,252 --> 01:16:49,452
ميرلن) جهز الطائرة) -
سأفعل -
850
01:16:49,552 --> 01:16:52,252
...انا اسف, سأفعل-
يجب ان تكون كذالك-
851
01:16:52,452 --> 01:16:55,152
انت ابقى هناك
سأحل هذه الفوضى عندما اعود
852
01:16:57,830 --> 01:17:01,349
كنتاكي-الولايات المتحدة الامريكية
853
01:17:01,917 --> 01:17:04,350
وانا اقول لكم ايها الشهود
854
01:17:04,596 --> 01:17:07,736
شاهدوا الاخبار, شاهدوا الاخبار
855
01:17:07,837 --> 01:17:12,601
الأيدز, الفيضانات
دم الابرياء الذي سال
856
01:17:12,702 --> 01:17:17,702
ولا زال هناك هؤلاء الذين يشككون
ان هذا غضب الله
857
01:17:19,802 --> 01:17:23,302
حكومتنا القذرة تتغاظى عن اللواط
858
01:17:23,602 --> 01:17:26,102
الطلاق, الاجهاض
859
01:17:26,502 --> 01:17:32,901
ولا زال البعض يشكك ان هذه افعال
اعداء المسيح
860
01:17:33,239 --> 01:17:37,469
...ليس عليك ان تكون يهودي او زنجي او عاهرة
861
01:17:37,569 --> 01:17:41,164
او عالم ملحد يدعم نظرية التطور
862
01:17:41,330 --> 01:17:44,716
,مراسم جذابة
هل يمكنك رؤية (فالانتاين) في مكان ما هناك؟
863
01:17:44,919 --> 01:17:49,619
لذا يا اصدقائي, رغم انه اله عادل
...قام بعادلة
864
01:17:49,790 --> 01:17:52,607
(كنيسة (ساوث كلاد
امريكا محكوم عليها بالفشل
865
01:17:54,452 --> 01:17:57,652
هل انت متأكد اننا خارج النطاق؟-
نحن على بعد اكثر من الف قدم, ما الخطب؟-
866
01:17:57,752 --> 01:18:00,752
وماذا ان كانت الحسابات خاطئة؟ -
فقط عليكِ الوثوق بي-
867
01:18:01,930 --> 01:18:04,500
يهود, زنوج, وكادحين
868
01:18:04,652 --> 01:18:08,152
والشيطان يحرقهم من اجل الخلود
869
01:18:08,252 --> 01:18:09,452
المعذرة
870
01:18:10,452 --> 01:18:13,952
الى اين ذاهب؟
ماهي مشكلتك؟
871
01:18:15,190 --> 01:18:20,927
انا كاثوليكي داعر, حالياً اتمتع بالاجتماع
ولي صديقي يهودي زنجي
872
01:18:21,027 --> 01:18:23,467
يعمل في عيادة عسكرية للأجهاض
873
01:18:23,652 --> 01:18:27,277
تحية للشيطان, استمتعي بظهيرتك يا سيدتي
874
01:18:30,643 --> 01:18:33,643
تباً, انه يغادر
سأبدا الاختبار الان
875
01:18:34,075 --> 01:18:36,452
على امل ان يكون عدد كافي من هؤلاء الشواذ
لديهم السيم كارد
876
01:18:40,950 --> 01:18:42,950
اطلب منك الجلوس
877
01:18:43,051 --> 01:18:46,192
لا يمكن مغادرة الكنيسة بهذة الطريقة الكافرة
878
01:18:50,252 --> 01:18:55,052
,سوف تأكل اطفالك
سوف تغرق في دماء الرب
879
01:18:55,152 --> 01:18:57,346
سوف يُنفى
880
01:19:05,848 --> 01:19:08,221
لا استطيع مشاهدة هذا هيا لنخرج
881
01:19:53,152 --> 01:19:55,352
غالاهاد) هل تسمعني؟)
882
01:19:55,852 --> 01:19:59,052
هاري) مال الذي يجري؟)
883
01:20:00,852 --> 01:20:02,052
فقط اخفظي الصوت من فضلك
884
01:20:03,452 --> 01:20:06,952
لم اتوقع انها ستكون بهذا التأثير-
اي نوع من الاستجابة هذا؟-
885
01:20:07,452 --> 01:20:08,652
.مئة بالمئة
886
01:20:09,652 --> 01:20:12,852
الجميع اُصابو بالعدوى سواء كان لديهم
شريحة او لا
887
01:20:13,052 --> 01:20:15,552
"وهذا اضاف فائدة مسح "كينغزمان
888
01:20:15,952 --> 01:20:17,601
ليس بعد
889
01:21:12,552 --> 01:21:14,252
عليك ان ترى هذا
890
01:23:10,852 --> 01:23:14,822
ماذا فعلت بي؟
ليس لدي سيطرة
891
01:23:16,052 --> 01:23:18,252
انا قتلت كل هؤلاء الناس
892
01:23:19,452 --> 01:23:21,952
اردت هذا-
ذكي, أليس كذالك؟ -
893
01:23:22,052 --> 01:23:28,437
في مصطلحات بسيطة، إنها موجة عصبية
.التي تحفز المراكز العدوانية وتمنع المحبطات
894
01:23:28,552 --> 01:23:32,052
تُنقل من خلال الشريحة, افترض هذا؟
895
01:23:35,252 --> 01:23:36,978
هل تعلم ماذا يشبه هذا؟
896
01:23:37,152 --> 01:23:40,552
كالافلام القديمة التي نحبها كلانا
897
01:23:40,652 --> 01:23:42,852
الان سأخبرك بخطني كاملةً
898
01:23:42,952 --> 01:23:46,852
وبعدها سأتي بطريقة سخيفة
وملتوية لقتلك
899
01:23:46,952 --> 01:23:50,052
وبعدها ستجد انت طريقة ملتوية للهرب
900
01:23:50,852 --> 01:23:52,352
هذا يبدو جيداً لي
901
01:23:53,152 --> 01:23:55,152
حسناً, هذا ليس نوع من تلك الافلام
902
01:24:09,552 --> 01:24:11,313
هل هو ميت؟
903
01:24:11,452 --> 01:24:13,852
هذا ما يحدث غالباً عندما تطلق
النار على رأس احدهم
904
01:24:13,952 --> 01:24:18,416
يبدو جيداً صحيح؟-
كلا هذا ليس جيداً, انه امر مريع-
905
01:24:18,752 --> 01:24:22,152
ماذا؟ لقد قتلت للتو مجموعة اشخاص
في الكنيسة وهذا شخصٌ واحد
906
01:24:22,252 --> 01:24:24,452
كلا, لقد قتلوا بعضهم
907
01:24:26,752 --> 01:24:31,252
حسناً, ابدأي العد التنازلي
الحفلة ستبدأ غداً
908
01:25:05,952 --> 01:25:07,407
آرثر)؟)
909
01:25:09,452 --> 01:25:13,152
هل انت هنا؟-
ببالغ الاسى, نعم-
910
01:25:13,752 --> 01:25:16,745
"اجمع "كنغزمان
911
01:25:21,252 --> 01:25:25,275
ألا ترى ان كل ما فعلته كان
من اجل رد جميله
912
01:25:45,644 --> 01:25:50,852
انا ارى شاباً ذو امكانية
يريد ان يكون شيئاً مهماً في حياته
913
01:26:08,052 --> 01:26:10,552
(آرثر) لقد مات (هاري)
914
01:26:11,152 --> 01:26:13,102
غالاهاد) مات)
915
01:26:13,652 --> 01:26:16,652
لقد شربنا نخباً من اجله
916
01:26:16,752 --> 01:26:19,368
اذاً انتم تعلمون ما يفعله هذا المجنون
917
01:26:19,469 --> 01:26:22,053
كم شخص في العالم لديهم الشريحة؟
918
01:26:22,152 --> 01:26:26,752
,فالانتاين) ارسل الاشارة لهم جميعاً)
...اذا ماتوا جميعاً في نفس الوقت
919
01:26:26,852 --> 01:26:31,876
(بالاضافة لهذا, استناداً لتسجيلا (غالاهاد
(فلدينا عقيدة (فالنتاين
920
01:26:32,152 --> 01:26:35,652
الاستخبارات قد نُقلت الى سلطات ذات صلة
921
01:26:35,852 --> 01:26:41,852
عملنا انتهى, واكثر ارث مميز لصديقنا ايضاً
922
01:26:42,652 --> 01:26:43,852
وما هو؟
923
01:26:44,852 --> 01:26:46,552
تعال واجلس يا فتى
924
01:26:49,452 --> 01:26:54,652
هذا شراب من زمن (نابليون) عام1815
925
01:26:55,552 --> 01:26:59,452
"نشربه فقط عندما نخسر "كينغزمان
926
01:26:59,552 --> 01:27:02,323
غالاهاد) كان يحبك كثيراً)
927
01:27:04,552 --> 01:27:08,552
...وبهذه المناسبة, اعتقد انه من المقبول لنا
928
01:27:09,552 --> 01:27:11,252
كسر القواعد قليلاً
929
01:27:12,752 --> 01:27:16,252
هؤلاء كلهم "كينغزمان"؟-
اجل، انهم الاعضاء المؤسسين-
930
01:27:17,952 --> 01:27:20,452
اريدك ان تشاركني في نخب
931
01:27:22,352 --> 01:27:23,552
(من اجل (غالاهاد
932
01:27:31,352 --> 01:27:35,463
هاري قال لي انك لا تحب كسر القواعد غالباً
لِمَ الان؟
933
01:27:35,625 --> 01:27:41,446
انت ممتاز يا (ايغزي) ربما سأجعلك
(أقتراحي من اجل منصب (غالاهاد
934
01:27:41,652 --> 01:27:46,652
بالاضافة اننا نستطيع ان نرى عينا بعين
على المسائل السياسية الجدية
935
01:27:49,552 --> 01:27:53,580
هل تستطيع تخمين ما هذا؟
936
01:27:53,960 --> 01:27:57,294
ليس عليّ ذالك, (هاري) اظهره
انت تنقره, وانا اموت
937
01:27:57,452 --> 01:27:59,652
اعتقد ان (براندي) قد تذوق قليلاً
938
01:28:01,048 --> 01:28:02,152
ممتاز
939
01:28:02,452 --> 01:28:05,652
فالانتاين) تغلب عليك بطريقة او بأخرى)
940
01:28:05,852 --> 01:28:08,852
حالما يشرح هو, انا افهم
941
01:28:08,952 --> 01:28:11,452
عندما تصاب بالفيروس, تصاب بالحمى
942
01:28:11,752 --> 01:28:15,545
لذا يرفع جسم الانسان من درجة حرارته
لقتل الفيروس
943
01:28:15,952 --> 01:28:20,452
كوكب الارض يعمل بنفس الطريقة
الاحتباس الحراري هو الحمى
944
01:28:20,552 --> 01:28:25,752
البشر هو الفيروس
نحن نتسبب في مرض كوكبنا
945
01:28:26,052 --> 01:28:28,534
الانتقاء هو املنا الوحيد
946
01:28:28,652 --> 01:28:33,352
اذا لم نقلل عدد سكاننا بأنفسنا
سيكون هنالك طريقان يجري بهما الامر
947
01:28:33,952 --> 01:28:37,952
اما ان يقتل المضيف الفايروس
او يقتل الفيروس المضيف
948
01:28:38,452 --> 01:28:41,343
بكلا الحالتين-
النتيجة هي نفسها-
949
01:28:41,952 --> 01:28:44,152
الفيروس يموت
950
01:28:44,952 --> 01:28:48,293
اذاً (فالانتاين) سيعتني بأمر التعداد السكاني بنفسه
951
01:28:48,552 --> 01:28:51,152
اذا لم نفعل نحن شيئاً, الطبيعة ستفعل
952
01:28:51,252 --> 01:28:55,252
بعض الاحيان الانتقاء هو الطريقة
الوحيّدة لضمان نجاة النوع
953
01:28:56,252 --> 01:29:01,152
والتاريخ سيذكر (فالانتاين) على انه
الشخص الذي انقذ الانسانية من الانقراض
954
01:29:01,252 --> 01:29:04,252
وهو سيختار الذين يتم انتقائهم, صحيح؟
955
01:29:04,652 --> 01:29:08,652
كل اصدقائه الاغنياء سيعيشون
وعندما يرى انه انقاذ مثمر, سيبقيهم بأمان
956
01:29:08,952 --> 01:29:13,452
سواءً اتفقوا معه او لا-
(وانت يا (ايغزي-
957
01:29:13,752 --> 01:29:20,215
على شرف (هاري), ادعوك لتكن جزءً
من العالم الجديد
958
01:29:22,652 --> 01:29:25,352
انه الوقت لأتخاذ قرارك
959
01:29:31,852 --> 01:29:35,552
بالاحرى سأكون مع (هاري), شكراً
960
01:29:35,952 --> 01:29:37,152
ليكن ذالك
961
01:29:53,752 --> 01:29:58,861
مشكلتنا نحن النوع الشائع هي
ان لدينا اصابع خفيفة
962
01:29:59,852 --> 01:30:03,052
كينغزمان" علمني الكثير"
...لكن خفة اليد
963
01:30:03,552 --> 01:30:05,252
اجل انهم الاعذاء المؤسسين
964
01:30:07,861 --> 01:30:09,752
لقد انجزتها مسبقاً
965
01:30:12,492 --> 01:30:16,798
ايها الوغد القذر الصغير
966
01:30:51,152 --> 01:30:55,839
لا بأس (لانسيلوت) ضعها ارضاً
انها مؤمنة
967
01:30:57,952 --> 01:31:01,752
تلقى هاتف (آرثر) للتو تحديث نصي حول
الخروج بسلام, ليس لدينا الكثير من الوقت
968
01:31:01,852 --> 01:31:04,617
ماذا ستفعل؟-
السؤال هو ماذا سنفعل؟-
969
01:31:04,952 --> 01:31:07,452
(الله يعلم من في جعبة (فالانتاين
ومن ليس كذالك
970
01:31:08,352 --> 01:31:09,879
ليس لدينا خيار
971
01:31:10,852 --> 01:31:13,052
سنتدبر الامر بأنفسنا
972
01:31:16,396 --> 01:31:17,633
اتبعوني
973
01:31:37,093 --> 01:31:40,751
ما هذا؟-
ليس لدي فكرة-
974
01:31:40,852 --> 01:31:42,186
بماذا تلعب
975
01:31:42,287 --> 01:31:45,044
انها نوع من المركبات العابرة للغلاف الجوي
976
01:31:45,145 --> 01:31:50,551
طُورت كجزء من مشروع (ريغان) لحرب النجوم
انها اساسية, لكن يجب ان تستمر بالعمل
977
01:31:50,720 --> 01:31:53,152
سوف نأخذ احد اقمار (فالانتاين) الصناعية
978
01:31:53,452 --> 01:31:55,952
سوف نكسر السلسلة ونوقف الاشارة
979
01:31:56,152 --> 01:31:58,152
سوف يتطلب منه بضعة ساعات لأعادة بث الاشارة
980
01:31:58,352 --> 01:32:02,522
وهذا يؤمن وقتاً كافياً لك لكي تأخذني
الى داخل حدود (فالانتاين) الرئيسية
981
01:32:02,622 --> 01:32:04,622
لكي استطيع اطفائه
982
01:32:04,961 --> 01:32:08,952
,لانسيلوت) انتِ سوف تستخدمينه)
ارتدي البذلة
983
01:32:17,952 --> 01:32:20,452
القوة الجوية السويدية
984
01:32:20,934 --> 01:32:23,752
رئيس الوزراء السويدي يطلب اذن الهبوط
985
01:32:28,952 --> 01:32:30,844
تمت الموافقة
986
01:32:34,552 --> 01:32:36,552
تفضلي-
شكراً لك-
987
01:32:37,052 --> 01:32:40,726
كم سنستقبل بعد؟-
ليس كثيراً, اغلبهم لديهم مخابئهم-
988
01:32:41,052 --> 01:32:44,039
اقترح ان ننقذ الاشخاص العصبيّن فقط
989
01:32:44,552 --> 01:32:46,252
أهلا سيادة رئيس الوزراء
990
01:32:47,852 --> 01:32:51,152
يبدو ان الزرع يستطيع ان يبعث نوع
من الأشارات المضادة
991
01:32:51,252 --> 01:32:54,640
لضمان ان مرتديها يكون غير متأثر
بالموجات الصادرة من الشريحة
992
01:32:54,852 --> 01:32:57,052
الموجات التي تحول كل شخص الى قاتل مجنون
993
01:32:57,152 --> 01:32:59,705
...تماماً, لكن ما لم يخبرهم به ايضاً هو انها
994
01:32:59,906 --> 01:33:03,829
تستطيع رفع درجة حرارة الانسجة
بأمر منه
995
01:33:04,152 --> 01:33:08,221
فالانتاين) اكمل اختياراته)
وسوف يبدأ العد التنازلي
996
01:33:08,652 --> 01:33:11,452
يجب ان يكون متأكداً انه لم يختار الاشخاص الخاطئين مسبقاً
997
01:33:11,552 --> 01:33:13,495
وكيف سيساعدنا هذا الان؟
998
01:33:14,452 --> 01:33:17,152
انه لا يساعدنا
روكسي) ها نحن ذا)
999
01:33:29,852 --> 01:33:33,112
كلما صعدتِ للأعلى
كلم زاد تمدد المنطاد
1000
01:33:33,552 --> 01:33:37,052
عندما تصلين حدود الغطاء الجوي
ستنفجر
1001
01:33:37,752 --> 01:33:41,386
يجب عليكِ ان تطلقي الصواريخ قبل هذا, حسناً؟
حدود الغلاف الجوي-
1002
01:33:41,552 --> 01:33:44,752
وحالما تطلقينها يجب عليك التحرر
لكي تنزلي بسرعة
1003
01:33:45,752 --> 01:33:46,993
حظاً موفقاً
1004
01:33:49,252 --> 01:33:50,846
تستطيعين فعل هذا, حسناً؟
1005
01:33:51,490 --> 01:33:54,287
ايغزي) هيا فالوقت ليس حليفنا)
1006
01:34:16,952 --> 01:34:20,252
(للدخول الى حفل (ارثر
يجب ان تتموه
1007
01:34:20,352 --> 01:34:24,072
(هل يفترض ان اكون (ارثر-
دعوته في هاتفه-
1008
01:34:24,201 --> 01:34:26,652
(اعطهم هذا واعطهم اسمه الحقيقي(تشيستر كنغ
1009
01:34:26,852 --> 01:34:29,352
ماذا عنك؟-
انا الطيار سأبقى هنا-
1010
01:34:30,052 --> 01:34:33,850
هل ستناسبني هذه؟-
البذلة المعدة على الطلب دائماً تناسب-
1011
01:34:34,152 --> 01:34:37,652
كن ممتناً لأن (هاري) اعدّها لك
هاي ارتديها
1012
01:34:39,552 --> 01:34:43,552
ما خطب هؤلاء؟-
لاأعلم, ربما هناك شيئ لفعله مع موضوع الابادة الجماعية-
1013
01:34:43,652 --> 01:34:45,738
اعطيني الميكروفون
1014
01:34:49,152 --> 01:34:50,652
اصغوا اليّ جميعاً
1015
01:34:52,148 --> 01:34:54,558
ما خطبكم ايها القوم؟
1016
01:34:54,752 --> 01:35:00,252
اريد فقط ان اذكركم ان اليوم
هو يوم الاحتفال
1017
01:35:01,152 --> 01:35:06,886
يجب ان نضع الكلام على الموت جانباً
ونركز في المولد
1018
01:35:07,176 --> 01:35:10,991
مولد عصر جديد
1019
01:35:11,352 --> 01:35:15,552
لا يجب علينا ان نفجع
على من اعطوا ارواحهم اليوم
1020
01:35:16,352 --> 01:35:18,752
يجب ان نقدر تضحيتهم
1021
01:35:18,852 --> 01:35:20,752
هل اخذت رقمي لكي تعاود الاتصال بي؟
1022
01:35:20,852 --> 01:35:24,552
ودورهم في انقاذ السلالة البشرية
1023
01:35:26,410 --> 01:35:31,392
يجب ان نضع الشكوك والشعور بالذنب جانباً
1024
01:35:31,652 --> 01:35:35,852
انتم الاشخاص المُختارون
1025
01:35:36,752 --> 01:35:41,752
(عندما يخبر الناس اطفالهم عن قصة سفينة (نوح
هل (نوح) شخص سيء؟
1026
01:35:42,252 --> 01:35:44,952
هل الله هو الشخص السيء؟
1027
01:35:45,252 --> 01:35:48,252
ماذا عن مسيرة الحيوانات اثنان فأثنان
1028
01:35:48,752 --> 01:35:50,252
بالطبع لا
1029
01:35:50,852 --> 01:35:55,852
اجل هذا هو
اذاً هيا لنقلب التشائم رأساً على عقب
1030
01:35:56,452 --> 01:36:02,171
كلو واشربوا واحتفلوا
1031
01:36:03,052 --> 01:36:06,052
وسأراكم جميعاً في العصر الجديد
1032
01:36:31,052 --> 01:36:34,299
روكسي) انه انا)
كيف هو المنظر؟
1033
01:36:37,252 --> 01:36:39,652
بشع-
منظري رائع جداً-
1034
01:36:39,752 --> 01:36:42,607
أ لم يعدّو لكِ واحد من هذه البذلات بعد؟ -
كلا ليس بعد-
1035
01:36:42,752 --> 01:36:47,874
,سنناقش هذا الامر فيما بعد
سنصل الى قاعدة (فالانتاين) يجب ان اذهب
1036
01:36:49,352 --> 01:36:50,659
حظاً موفقاً
1037
01:36:58,152 --> 01:36:59,852
(تبدو جيداً (ايغزي
1038
01:37:01,779 --> 01:37:04,201
(شعوري جيد يا (ميرلين
1039
01:37:09,852 --> 01:37:13,891
"هنا "نوفمبر 2-4-7 تشارلي زيرو
نطلب الاذن للهبوط
1040
01:37:17,052 --> 01:37:18,552
تمت الموافقة
1041
01:37:23,503 --> 01:37:25,886
تباً لي
1042
01:37:27,352 --> 01:37:31,052
تم تحديد العدو
1043
01:37:53,152 --> 01:37:54,550
ايغزي) ها نحن ذا)
1044
01:38:09,452 --> 01:38:10,652
(تشيستر كنغ)
1045
01:38:11,352 --> 01:38:13,070
سيد (كنع) أهلا بك
1046
01:38:13,257 --> 01:38:17,625
,انا متأكدة انك التزمت بقوانين سيد (فالانتاين) الصارمة
بعدم جلب الاسلحة
1047
01:38:17,752 --> 01:38:19,854
ان لم يكن لديك مانع-
بالطبع-
1048
01:38:20,452 --> 01:38:22,540
هل لديك امتعة؟
1049
01:38:23,552 --> 01:38:27,452
تهانيناً (مايكروفت), لقد تخرجت للتو
من طياري الى خادمي
1050
01:38:27,552 --> 01:38:31,052
ايها المحتال-
هل فهمت؟ جيد-
1051
01:38:32,652 --> 01:38:33,906
شكراً
1052
01:38:59,952 --> 01:39:04,952
ايغزي) جد حاسوباً و صلني الى الهواء مباشرةً)
الوقت يمشي
1053
01:39:05,452 --> 01:39:08,152
وتذكر, حاول الإختلاط بين الجموع
1054
01:39:08,452 --> 01:39:10,452
هل تريد شراباً، سيدي؟
1055
01:39:10,952 --> 01:39:14,852
"مارتيني", "جن", بدون "فودكا"
1056
01:39:14,952 --> 01:39:19,952
تُخلط لـ10 ثواني بينما تفتح زجاجة من النبيذ
شكراً لك
1057
01:39:23,052 --> 01:39:27,052
ميرلين) هل تسجل هذل؟)-
اجل, ابقى مركزاً-
1058
01:39:27,752 --> 01:39:30,252
لانسيلوت) انت تبلي حسناً)
لم يتبقى الكثير بعد
1059
01:39:30,552 --> 01:39:31,752
(اجل (ميرلين
1060
01:39:33,252 --> 01:39:35,452
ايجزي صِلني الى الهواء مباشرةً
1061
01:39:36,752 --> 01:39:37,952
حسناً, سأفعل
1062
01:39:39,052 --> 01:39:43,552
لانسيلوت) انتي تقتربين من الارتفاع )
المحدد، هذه المناطيد لن تصمد اكثر
1063
01:39:44,252 --> 01:39:45,952
ابدأي بأعداد الصاروخ
1064
01:40:01,552 --> 01:40:04,552
,المجتمع ميت
فليحيا المجتمع
1065
01:40:06,052 --> 01:40:07,252
آمين
1066
01:40:09,052 --> 01:40:12,552
(انا (مارتن ليندستروم-
تشيستر كنغ), كيف تتصل الى الشبكة؟)-
1067
01:40:12,652 --> 01:40:16,433
انها شبكة مغلقة
للأتصالات المخولة فقط
1068
01:40:20,152 --> 01:40:21,752
لقد حددت القمر الصناعي
1069
01:40:21,852 --> 01:40:26,052
هل توقيت ساعتك صحيح؟ فتوقيت ساعتي خاطئ-
اجل, سنرى الان-
1070
01:40:37,352 --> 01:40:39,928
اختر الطريقة
جاري تحليل النظام
1071
01:40:40,028 --> 01:40:42,652
ايغزي) لقد دخلت, عد الى الطائرة الان)-
انا في طريقي-
1072
01:40:42,752 --> 01:40:46,252
لانسيلوت) حظاً موفقاً, اطلقي خلال)
...ثلاثة, اثنان
1073
01:40:53,522 --> 01:40:54,652
جميل وبطيئ
1074
01:40:54,753 --> 01:40:58,239
ما الذي تفعله هنا؟-
حسناً,عائلتي كانت مدعوّة-
1075
01:40:58,369 --> 01:41:00,369
هيا انهض ببطئ
1076
01:41:01,911 --> 01:41:04,870
لانسيلوت) اسرعي بالاطلاق)
المنطاد الثني سينفجر ايضاً
1077
01:41:05,056 --> 01:41:08,120
حسنأ (ميرلين) انا اراه تقريباً
امهلني لحظة
1078
01:41:09,956 --> 01:41:12,935
فالانتاين) لقد امسكت بجاسوس)
1079
01:41:13,302 --> 01:41:14,958
Vتقريب زجاج
1080
01:41:15,894 --> 01:41:17,894
انه ذاك الخادم الشاب
1081
01:41:20,808 --> 01:41:22,273
ابن العاهرة
1082
01:41:22,373 --> 01:41:23,543
Got it.
1083
01:41:34,352 --> 01:41:36,052
تباً اطلقي الانذار
1084
01:41:37,852 --> 01:41:43,575
ليس لدي خيار, اطلقي انذارات متعددة
سأبدأ تجاوز الغلاف
1085
01:41:44,952 --> 01:41:46,452
بدء العد لتنازلي
1086
01:41:53,052 --> 01:41:54,261
تنشيط مصعد الطائرة
1087
01:41:56,352 --> 01:41:57,852
هل تراه؟-
من هنا-
1088
01:42:06,752 --> 01:42:09,952
ايغزي) اتجه الى اليسار)
حارسان في المقدمة
1089
01:42:22,252 --> 01:42:23,952
لانسيلوت) تحرري الان)
1090
01:42:34,452 --> 01:42:37,452
ايغزي) الى الامام ثم الى اليمين)
هناك اثنان اخران
1091
01:42:41,352 --> 01:42:44,752
حسناً, جميعاً قفوا على اقدامكم
العد التنازلي ليوم ـ في
1092
01:42:44,852 --> 01:42:46,552
اهلاً بكم في العصر الجديد
1093
01:43:10,952 --> 01:43:13,725
ايجزي) الى اليسار)
ادخل في النفق الضيق
1094
01:43:22,348 --> 01:43:23,665
ها نحن ذا
1095
01:43:35,659 --> 01:43:39,659
...ثلاثة, اثنان, واحد
1096
01:43:40,617 --> 01:43:42,352
تم قبول الفحص الحيوي
1097
01:43:44,052 --> 01:43:45,552
فشل النظام
1098
01:43:45,652 --> 01:43:48,152
رائع, احسنتما كلاكما
1099
01:43:48,252 --> 01:43:49,752
انه لا يعمل
1100
01:43:49,852 --> 01:43:51,852
يُفترض به ان يعمل
ما هذا الهراء؟
1101
01:43:58,852 --> 01:44:00,552
احسنتي يا (روكسي) فتاة جيدة
1102
01:44:03,752 --> 01:44:06,217
لقد فقدنا احد اقمارنا الصاعية
1103
01:44:08,752 --> 01:44:10,752
موقع تحليل النظام
1104
01:44:15,758 --> 01:44:19,552
كلا, ليس هنالك طريقة لأختراق هذا
1105
01:44:19,755 --> 01:44:21,557
تم تحديد فحص الامن الحيوي
1106
01:44:25,152 --> 01:44:28,652
ما الذي يجري؟
هل هنالك مشكلة؟
1107
01:44:29,452 --> 01:44:32,452
لا حاجة للسلاح
انا مجرد طيار
1108
01:44:39,152 --> 01:44:40,652
تعال هنا
1109
01:44:45,052 --> 01:44:46,197
هيا
1110
01:44:49,979 --> 01:44:52,412
فلنخرج من هنا-
لا استطيع-
1111
01:44:52,511 --> 01:44:56,748
(لا استطيع الدخول الى جهاز (فالانتاين
فلديه نظام امن حيوي
1112
01:44:57,419 --> 01:45:00,437
يجب ان تدخل الى هناك وتضمن
ان يده لن تلمس اللوحة
1113
01:45:00,816 --> 01:45:03,449
هل تمزح معي؟-
اخشى انه ليس كذالك-
1114
01:45:07,227 --> 01:45:08,930
اعطني هذه اذاً
1115
01:45:09,506 --> 01:45:13,056
هذه لي
سأريك اسلحتك
1116
01:45:30,424 --> 01:45:31,790
اختيار جيد
1117
01:45:34,473 --> 01:45:37,310
كم يستغرق من الوقت لأعادة ربط سلسة الاقمار الصناعية-
ربما ساعة او ساعتين-
1118
01:45:37,410 --> 01:45:41,678
هراء, فقط قربي هذين من بعض-
لكن هذا ليس لك-
1119
01:45:46,654 --> 01:45:48,594
(يا (في جلاس) اتصل بـ (اي مان
1120
01:45:49,452 --> 01:45:54,152
اي) معك (في) اواجه مشكلة صغيرة في النهاية)
احتاج الى مساعدة
1121
01:45:54,252 --> 01:45:58,114
احد اقماري الصناعية تحطم
لكنه يقع بجانب احد اقمارك
1122
01:45:58,752 --> 01:46:02,452
انت تفهم قصدي
كم من الوقت قبل حصول هذا؟
1123
01:46:05,452 --> 01:46:06,628
اذهب
1124
01:46:10,652 --> 01:46:12,652
يجب ان نعود الى الهواء
1125
01:46:15,554 --> 01:46:16,654
عشرة بالمئة
1126
01:46:21,352 --> 01:46:26,352
ايغزي), (فالانتاين) يستخدم قمر احدهم سوف)
يعيد ربط السلسلة, لن يأخذ كثيراً من الوقت
1127
01:46:26,652 --> 01:46:28,152
%لقد وصل الى 20
1128
01:46:46,252 --> 01:46:49,452
ايغزي), (فالنتاين) جهز العُدة لك)
هيا تحرك
1129
01:47:23,152 --> 01:47:26,352
ألم هذا "كينغزمان" الصغير بعد؟-
ليس بعد, لكنه سيموت قريباً-
1130
01:47:26,452 --> 01:47:27,697
جيد
1131
01:47:41,092 --> 01:47:42,818
ميرلين) انا عالق)
1132
01:47:55,257 --> 01:47:56,422
وانا ايضاً
1133
01:47:56,546 --> 01:47:59,191
انهم قادمون من كلتا الجهتين
ليس لدي ما افعله
1134
01:47:59,352 --> 01:48:01,852
روكس), اسدي لي معروفاً)
1135
01:48:02,226 --> 01:48:06,852
اتصلي بأمي واخبريها ان تعتني بـ (دين) والطفل
1136
01:48:08,352 --> 01:48:09,852
واخبريها انني احبها
1137
01:48:23,852 --> 01:48:27,352
ميرلين) هل تتذكر تلك الشرائح التي)
قلت ان لا فائدة لها؟
1138
01:48:28,600 --> 01:48:30,541
هل هناك فرصة لتشغيلها؟
1139
01:48:33,552 --> 01:48:37,052
(دوري للعب يا (فالانتاين
1140
01:49:00,769 --> 01:49:02,769
تنشيط شرائح الامان
1141
01:49:02,892 --> 01:49:04,433
اجل من فضلك
1142
01:49:06,152 --> 01:49:08,352
تم تنشيط شرائح الامن
1143
01:50:07,844 --> 01:50:09,731
كان هذا مذهل حقاً
1144
01:50:09,964 --> 01:50:12,302
ميرلين) انت عبقري حقاً)
1145
01:50:12,766 --> 01:50:16,096
ما الذي يحدث هناك؟
1146
01:50:20,363 --> 01:50:23,430
ألستِ تلك الامير التي فُقِدت-
هل تستطيع اخراجي من هنا؟-
1147
01:50:23,652 --> 01:50:27,152
اذا فعلت هل ستعطيني قُبلة
لطالما اردت تفبيل اميرة
1148
01:50:27,253 --> 01:50:29,253
اذا اخرجتني حالاً
سأعطيك اكثر من مجرد قُبلة
1149
01:50:31,444 --> 01:50:32,751
أيها الداعر
1150
01:50:32,852 --> 01:50:37,052
هل اعتقدت انّي بهذا الغباء لكي ازرع واحدة
من هذه الاشياء في رأسي
1151
01:50:37,352 --> 01:50:39,052
هل انت مجنون؟
1152
01:50:40,052 --> 01:50:42,552
كل هؤلاء الناس الابرياء قتلوا بعضهم
من اجل ماذا؟
1153
01:50:43,252 --> 01:50:45,952
أنت لم توقف شيئاً
1154
01:50:47,652 --> 01:50:52,852
لقد اقفلت الباب, ما الذي تريد مني فعله الان؟-
كما قلت, ضع ابنتك في الحمام وارمي المفتاح-
1155
01:50:53,213 --> 01:50:55,897
ما زال يحدث
1156
01:50:55,806 --> 01:50:58,229
انت مجنون-
افعلها فقط-
1157
01:51:25,352 --> 01:51:30,352
(ايغزي) لقد بدأت الاشارة ابعد يد (فالانتاين)
من فوق تلك اللوحة
1158
01:51:30,552 --> 01:51:33,052
اسف يا محبوبتي, يجب ان انقذ العالم
1159
01:51:33,152 --> 01:51:36,638
اذا انقذت العالم
سأكافئك على هذا
1160
01:51:38,050 --> 01:51:39,687
سأعود حالاً
1161
01:51:41,152 --> 01:51:42,274
حظاً موفقاً
1162
01:51:49,052 --> 01:51:50,170
"لندن"
1163
01:52:18,301 --> 01:52:19,444
"ريو"
1164
01:52:35,222 --> 01:52:36,352
انخفض
1165
01:52:38,052 --> 01:52:39,252
لقد فعلتها
1166
01:52:48,652 --> 01:52:50,589
هذا الزجاج لن يصمد طويلاً
1167
01:52:52,452 --> 01:52:53,876
ابقى هنا
1168
01:52:56,452 --> 01:52:59,866
كيف اصعد الى هناك؟-
استمر بالاطلاق, احاول ايجاد مدخل-
1169
01:53:35,952 --> 01:53:38,952
لقد عدنا
1170
01:53:46,252 --> 01:53:47,752
هذا عظيم
1171
01:53:56,905 --> 01:53:58,632
ايغزي) ابعد يده)
1172
01:53:58,733 --> 01:54:00,233
اركلي مؤخرته يا عزيزتي
1173
01:54:06,452 --> 01:54:09,152
"سيؤل", "كاراكاس", "مومباي"
1174
01:54:37,581 --> 01:54:39,528
ايغزي) العالم في طريقه الى الدمار)
1175
01:54:48,952 --> 01:54:51,052
ألم يمت بعد؟-
ليس بعد-
1176
01:54:51,152 --> 01:54:53,852
توقفي عن اللعب مع طعامك
اقتليه
1177
01:56:12,552 --> 01:56:13,752
(جيزيل)
1178
01:56:26,752 --> 01:56:28,752
هيا
1179
01:56:31,260 --> 01:56:32,456
اقتليه
1180
01:57:15,452 --> 01:57:16,952
احسنت يا بُنيّ
1181
01:57:20,452 --> 01:57:23,952
(احسنت يا (ايغزي
(وانتِ ايضاً يا (لانسيلوت
1182
01:57:26,352 --> 01:57:32,352
انا اسفة, امك لن تأذيك ابداً
1183
01:57:35,227 --> 01:57:36,352
هل انت بخير؟
1184
01:57:40,052 --> 01:57:42,052
(كان هاري سيكون فخوراً بك يا (ايغزي
1185
01:57:43,252 --> 01:57:44,452
كان محقاً
1186
01:58:00,051 --> 01:58:01,846
كيف الحال يا رجل؟
1187
01:58:01,947 --> 01:58:05,652
هل هذا هو الجزء الذي ستقول فيه
كلمات سيئة حقاً؟
1188
01:58:06,452 --> 01:58:08,354
(كما قلت انت لـ (هاري
1189
01:58:11,615 --> 01:58:13,815
هذا ليس نوع من الافلام يا عزيزي
1190
01:58:15,452 --> 01:58:16,652
ممتاز
1191
01:58:37,452 --> 01:58:40,952
ايغزي) الى اين انت ذاهب, لا حاجة )
للشمابانيا، لدينا الكثير منها في الطائرة
1192
01:58:48,152 --> 01:58:51,352
هل انقذت العالم؟-
اجل، فعلت-
1193
01:58:54,147 --> 01:58:57,699
هل ستدخل؟-
اجل-
1194
01:59:02,838 --> 01:59:05,132
ميرلين) هذه الابواب مغلقة كيف يمكنني الدخول)
1195
01:59:07,452 --> 01:59:09,046
.الرقم 26 - 25
1196
01:59:13,341 --> 01:59:16,102
ميرلين), انت المحافظ)
1197
01:59:17,974 --> 01:59:20,357
(انت مدين لي يا (ايغزي
1198
01:59:32,976 --> 01:59:34,882
يا الهي
1199
02:00:21,970 --> 02:00:24,865
ميشيل) اطفئي هذا)
انه يشعرني بالاشمئزاز
1200
02:00:25,703 --> 02:00:27,548
انا احب هذه الاغنية
1201
02:00:27,691 --> 02:00:29,612
ابقيها مشتغلة يا امي
1202
02:00:32,995 --> 02:00:35,017
(ها قد عاد (موجزي
1203
02:00:35,324 --> 02:00:37,324
اخيراً اتيت لكي تجادلني بخصوص
ذاك الموضوع, أ ليس كذالك بُني؟
1204
02:00:37,979 --> 02:00:41,191
ام ستهرب مجدداً بحجة انك ترتدي
بذلة كهذه؟
1205
02:00:41,291 --> 02:00:43,291
هل تعني هذه؟
1206
02:00:44,233 --> 02:00:45,884
كلا
1207
02:00:46,231 --> 02:00:49,577
اعرف شخصاً اصطحبني الى محل خياطة
(في شارع (سيلفر
1208
02:00:49,938 --> 02:00:51,938
حصل لي على وظيفة يا امي
1209
02:00:52,712 --> 02:00:54,712
اجني منها الكثير من النقود
1210
02:00:55,352 --> 02:00:57,352
بالاضافة الى منزل
1211
02:00:58,158 --> 02:01:00,158
تعالي للعيش معي هناك يا امي
1212
02:01:00,789 --> 02:01:02,789
هيا-
اجلسي انتِ-
1213
02:01:03,714 --> 02:01:06,965
المكان الوحيد الذي ستذهب اليه هو لزيارتك
في المشفى, هل تسمعني؟
1214
02:01:07,065 --> 02:01:10,528
دعه وشأنه
اذهب من فضلك يا (ايغزي), اذهب من هنا
1215
02:01:11,689 --> 02:01:13,185
حسنا
1216
02:01:13,388 --> 02:01:15,010
اجل, افعل كما قالت امك
1217
02:01:15,111 --> 02:01:18,259
ان تجد لنفسك خياطاً يجعلك تظن ان
زيّ الدجاج هذا سيناسبك ايها المغفل
1218
02:01:22,241 --> 02:01:24,707
كما قال لي صديق ذات مرة
1219
02:01:25,964 --> 02:01:27,303
الاخلاق
1220
02:01:28,807 --> 02:01:30,088
تخلق
1221
02:01:32,848 --> 02:01:34,529
الرجال
1222
02:01:34,871 --> 02:01:36,756
دين)؟)-
اخرس-
1223
02:01:36,942 --> 02:01:39,295
...ايغزي), سوف احشر اخلاقك في)
1224
02:01:46,391 --> 02:01:50,755
ما الامر؟ هل سنقف هنا طيلة اليوم؟
او سنقاتل؟
1225
02:01:53,391 --> 02:02:50,755
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان