1 00:00:26,717 --> 00:00:51,617 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & أثير عدنان || 2 00:00:53,717 --> 00:00:57,617 الشرق الأوسط، عام 1997 3 00:01:38,031 --> 00:01:39,998 :(رجل (عبر الراديو .(هذا هو (واحد صفر ألفا 4 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 .لقد أمنا الصقر 5 00:01:42,002 --> 00:01:44,169 أكرر، لقد .أمنا الصقر 6 00:01:45,552 --> 00:01:49,052 .سأعد من واحد إلى عشرة .وستخبرني بما أريد معرفته 7 00:01:49,652 --> 00:01:54,152 والإ سيكون رقم (10) أخر شيء سوف تسمعه 8 00:01:54,852 --> 00:01:57,852 ... واحد، اثنان، ثلاثة 9 00:01:58,152 --> 00:02:03,112 ... أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 10 00:02:03,690 --> 00:02:05,657 !قنبلة! يا سيدي، تراجع 11 00:02:19,940 --> 00:02:21,906 .تبــــاً 12 00:02:21,908 --> 00:02:23,908 .إشتقت لهذا 13 00:02:23,910 --> 00:02:26,911 كيف أفتقدت هذا بحق الجحيم؟ 14 00:02:26,913 --> 00:02:28,480 ...(مارلين) 15 00:02:28,482 --> 00:02:31,916 أعتذرلوضعك .في هذا الموقف 16 00:02:31,918 --> 00:02:34,018 .إنك دربته جيداً 17 00:02:34,020 --> 00:02:36,488 ...جيمس 18 00:02:36,490 --> 00:02:39,491 .لقد أنتهى تدريبك 19 00:02:41,428 --> 00:02:44,062 ...(مرحباً بك في (كينغزمان 20 00:02:44,064 --> 00:02:45,530 .(لانسلوت) 21 00:02:45,532 --> 00:02:46,931 سيّدي 22 00:02:49,469 --> 00:02:52,003 ...سأتولى أمر هذه الفوضى 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,906 .شخصياً 24 00:02:55,275 --> 00:02:57,996 (لندن) 25 00:02:59,146 --> 00:03:00,946 يؤسفني جداً ان شجاعة زوجك 26 00:03:00,947 --> 00:03:02,447 .لا يمكن الأحتفال بها علناً 27 00:03:02,452 --> 00:03:07,507 ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا ـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟ 28 00:03:07,930 --> 00:03:10,398 لم أكن أعرف حتى إنه كان .بعيداً مع فريقه 29 00:03:10,587 --> 00:03:12,679 .أنا آسف جداً، لا يمكنني قول المزيد 30 00:03:13,552 --> 00:03:16,752 .أود أن أقدم لكِ هذه ميدالية الشجاعة 31 00:03:16,852 --> 00:03:20,152 ،إذا نظرتِ خلفها عن كثب .هناك رقم 32 00:03:20,252 --> 00:03:24,752 ،وكبادرة ملموسة جداً عن أمتناننا .. إننا نرغب أن نقدم لكِ 33 00:03:25,926 --> 00:03:29,226 .لنطلق عليه معروفاً .أن طبيعة هذا تتعلق بإختياركِ 34 00:03:29,412 --> 00:03:35,152 : فقط أخبري عامل كابينة الهاتف .أوكسفورد، بلا بروغ"، حينها سأعرف إنه أنتِ" 35 00:03:35,852 --> 00:03:37,852 .لا أريد مساعدتك 36 00:03:38,452 --> 00:03:40,952 .أريد عودة زوجي مجدداً 37 00:03:51,752 --> 00:03:55,252 مرحباً (إيغزي)، هل بوسعي رؤية هذا؟ 38 00:04:02,252 --> 00:04:06,252 أعتني بهذه يا (إيغزي)، إتفقنا؟ 39 00:04:10,652 --> 00:04:12,352 .وأعتني بوالدتك أيضاً 40 00:04:34,107 --> 00:04:42,052 || كينغزمان: الاستخبارات السرية || 41 00:04:45,573 --> 00:04:49,352 .الأرجنتين)، بعد 17 عام) 42 00:04:53,052 --> 00:04:56,710 .(آسف جداً، يا بروفيسور (أرنولد .فقط القليل جداً بعد 43 00:04:56,810 --> 00:04:59,399 .بحق السماء، فقط أزل هذا 44 00:04:59,584 --> 00:05:03,190 أنني منصاع بتعليمات صارمة .جداً بعدم إيذائك 45 00:05:03,344 --> 00:05:05,544 .اسمع، إنّك أرتكبت خطأ جسيم 46 00:05:05,652 --> 00:05:08,452 .أنا محاضر جامعي وليس بحوزتي أيّ مال 47 00:05:08,552 --> 00:05:12,352 هذا لا يتعلق بالمال، بل رئيسنا .يود التكلم معك وحسب 48 00:05:12,452 --> 00:05:17,127 ـ وهل سأجد ذلك يدعو للإطمئنان؟ ـ سيكون قريباً هنا، سوف يشرح لك الأمر 49 00:05:17,652 --> 00:05:22,152 هل تود ويسكي؟ .أحمر، دالمور - 1962 50 00:05:23,952 --> 00:05:27,074 .بصراحة، هذا الويسكي رائع للغاية 51 00:05:27,240 --> 00:05:29,335 .سوف تندهش بهِ 52 00:05:48,556 --> 00:05:52,402 أظن أن طلب إستعارة كوب من .السكر يكون أمر أكثر من اللازم 53 00:06:14,752 --> 00:06:18,752 يا بروفيسور (أرنولد)، لقد جئتُ لإعادتك إلى لمنزل 54 00:06:29,444 --> 00:06:33,585 شراب دالمور - 1962 .سيكون من الخطيئة سكبه 55 00:06:34,321 --> 00:06:36,243 ألا تعتقد ذلك؟ 56 00:07:16,552 --> 00:07:19,648 هل يمكنك أن تمسك هذه، رجاءً؟ 57 00:07:32,536 --> 00:07:33,636 .شكراً لك 58 00:07:40,352 --> 00:07:42,194 .كل شيء نظيف 59 00:07:47,945 --> 00:07:50,652 .ترحيبي المفضل 60 00:07:58,252 --> 00:08:04,552 .المعدة لا تطاق العنف .أعني، حرفياً، عندما أرى قطرة دم، ينتهي أمري 61 00:08:04,652 --> 00:08:07,452 .كأني أتقيأ بقوة 62 00:08:07,552 --> 00:08:12,852 اسمع، أنا آسف جداً لإنه كان عليك مشاهدة كل هذه الأشياء البغيضة 63 00:08:12,952 --> 00:08:16,352 ،بسبب ضيفنا المتطفّل ،لكني أعدك 64 00:08:16,452 --> 00:08:19,652 .. بمجرد أن أعرف لصالح مَن يعمل 65 00:08:19,752 --> 00:08:24,452 .أنت وأنا سنكون صديقين مقربين 66 00:08:30,628 --> 00:08:32,685 .إلى المتجر، من فضلك 67 00:08:55,952 --> 00:08:57,952 .آرثر) في غرفة الطعام، سيّدي) 68 00:09:07,652 --> 00:09:10,052 (ـ (آرثر (ـ (غالاهاد 69 00:09:10,452 --> 00:09:15,119 بدأوا الآخرون يتسائلون عما .إذا كنا سنقرع النخب معاً 70 00:09:17,752 --> 00:09:21,168 أيها السادة، أنا ممتن للقول .. لقد مضت 17 عام 71 00:09:21,268 --> 00:09:24,652 منذ آخر فرصة أتيحت لنا .لإستخدام هذا إناء الخمر 72 00:09:25,252 --> 00:09:29,552 لانسلوت) كان عميلاً مميزاً) .و(كينغزمان) حقيقي 73 00:09:29,652 --> 00:09:33,452 .سوف نفتقده بشدة .(إلى (لانسلوت 74 00:09:34,652 --> 00:09:35,952 .(إلى (لانسلوت 75 00:09:39,989 --> 00:09:44,852 أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار .بديلاً عن (لانسلوت) غداً 76 00:09:45,552 --> 00:09:50,338 أود كل واحد منكم أن يقترح مرشحاً وإبلاغهم بالقدوم إلى مقر العام البريطاني 77 00:09:50,504 --> 00:09:54,352 .ليس بعد الساعة 9 مساءً بتوقيت غرينتش .شكراً لكم 78 00:09:56,952 --> 00:10:00,032 .مارلين)، تفضل بالدخول) 79 00:10:00,652 --> 00:10:06,052 كان (لانسلوت) يجري تحقيقاً حول مجموعة من .المرتزقة الذين كانوا يجربون أسلحة بيولوجية 80 00:10:06,153 --> 00:10:08,627 .أرتدوا النظارات، يا سادة، من فضلكم 81 00:10:09,952 --> 00:10:13,952 .أوغندا) عام 2012) .مادة "كاثينون" الإصطناعي 82 00:10:14,052 --> 00:10:16,952 وضعت في مزود مياه قاعدة الجيش الفدائيين 83 00:10:17,052 --> 00:10:21,052 قادت إلى غضب شديد، أكل لحوم البشر .مع وفيات عديدة 84 00:10:22,252 --> 00:10:25,852 .شيشان)، عام 2013) .المسلحون أنقلبوا على بعضهم الآخر 85 00:10:25,952 --> 00:10:29,752 غير قابل للجدال، إنه عمل مرتزقتنا لكن لا يوجد .هناك أثر لأي نوع من هذه المواد الكيميائية 86 00:10:29,852 --> 00:10:34,940 ـ إذاً، ماذا حصل لـ (لانسلوت)؟ (ـ لقد تعقب أثرهم إلى مكانهم في (الأرجنتين 87 00:10:35,152 --> 00:10:39,352 بينما كان يراقبهم، أدرك إنهم .كانوا ينفذون عملية الإختطاف 88 00:10:39,479 --> 00:10:43,191 لذا، إنه نفذ مهمة إنقاذ فردية .والتي تعرضت للفشل 89 00:10:43,983 --> 00:10:47,444 : هذا آخر بث له ."(الضحية المختطفة هو البروفيسور (جيمس أرنولد" 90 00:10:47,552 --> 00:10:50,285 ـ مَن هو؟ ـ شخص متشائم عن تغير المناخ 91 00:10:50,386 --> 00:10:53,952 "تكلم عن شيئاً يطلق عليه نظرية "غايا .حول العالم يشفي نفسه أو ما شابة 92 00:10:54,052 --> 00:10:57,552 لكن ما هو غريب، إنه ليس .في عداد المفقودين بالواقع 93 00:10:58,252 --> 00:10:59,752 .(هذا البروفيسور (أرنولد 94 00:11:00,652 --> 00:11:02,852 .في كلية (أمبريال)، هذا الصباح 95 00:11:03,952 --> 00:11:08,152 .إنها كلها لك .ولا تنسى أقتراحك بشأن العضو 96 00:11:08,352 --> 00:11:11,552 حاول أن تختار مرشحاً .أكثر مناسبة هذه المرة 97 00:11:11,652 --> 00:11:17,212 سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت .يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك 98 00:11:17,313 --> 00:11:20,482 لا داعي أن تتذكّر بأنني ما كنتُ .لأكون هنا لو لم يكن ذلك الشاب 99 00:11:20,652 --> 00:11:24,572 لقد كان مشروع "كينغزمان" مميز .مثل أي واحد منهم، وأكثر من ذلك 100 00:11:24,752 --> 00:11:27,752 لكنه لم يكن واحد منا بالضبط، صحيح؟ 101 00:11:28,452 --> 00:11:32,452 .(لنواجه هذا يا (غالاهاد فأن تجربتك الصغيرة قد فشلت 102 00:11:33,352 --> 00:11:36,369 .مع فائق أحترامي يا (آرثر)، إنّك مجرد متكبر 103 00:11:36,652 --> 00:11:40,663 ـ مع فائق الأحترام؟ ـ العالم يتغير 104 00:11:41,152 --> 00:11:44,908 هناك سبب حول تربية الأرستقراطيين .ذقون خفيفة 105 00:12:03,798 --> 00:12:04,952 إيغزي)؟) 106 00:12:07,152 --> 00:12:09,133 .إيغزي)، تعال إلى هنا) 107 00:12:12,052 --> 00:12:14,252 ـ هل جلبت بعض من أوراق المرحاض؟ ـ كلا 108 00:12:14,482 --> 00:12:16,052 لمَ لا تسدي معروفاً لوالدتك وتذهب إلى المتجر وتجلب بعض منها؟ 109 00:12:16,164 --> 00:12:20,240 ـ أجلبهم بنفسك ـ مهلاً، ألمَ أخبرك بأن لا تتكلم مع (دين) هكذا؟ 110 00:12:20,552 --> 00:12:23,911 يبدو كأن حشد هنا لمَ لا يذهب رفيق (دين)؟ 111 00:12:24,052 --> 00:12:25,462 سأخبرك أمراً 112 00:12:25,821 --> 00:12:29,086 لمَ لا تأخذ هذه وتجلب بعض الأشياء وتشتري لنفسك بعض الحلوى؟ 113 00:12:29,250 --> 00:12:33,531 وبينما تذهب إلى هناك، سأري لوالدتك .إن كان بوسعنا أن نكون عائلة جيّدة 114 00:12:36,091 --> 00:12:37,441 .شكراً يا عزيزي 115 00:12:44,852 --> 00:12:46,453 .ها نحن ذا 116 00:12:47,967 --> 00:12:49,252 هل هذا أفضل؟ 117 00:13:03,853 --> 00:13:09,124 ـ إذا (دين) يعامل والدتك سيئاً، لماذا لا تتركه؟ ـ إنه قلة الأحترام بالذات، هذه هي مشكلتها 118 00:13:09,218 --> 00:13:10,642 أخرس، ذلك الشعور بقلة الأحترام .يجعل والدته مستذئبة 119 00:13:12,745 --> 00:13:15,102 ـ بدون إهانة يا رفيقي ـ لا بأس 120 00:13:15,860 --> 00:13:19,868 ـ في أحد هذه الأيام سوف أهشم وجهه ـ أأنت مجنون، يا قريبي؟ 121 00:13:20,099 --> 00:13:25,952 سوف يجعل هذا يفعل الكثير بك وثم .يتظاهر بإنه لا يعرف شيئاً حيال الأمر 122 00:13:26,452 --> 00:13:31,252 هل تعتقدوا بوسعكم الثرثرة عنا وإننا لن نفعل شيئاً لأن رئيسنا يضاجع أم (إيغزي)؟ 123 00:13:31,515 --> 00:13:36,330 ـ إلى حد كبير، أجل ـ أنسى هذا، هيّا لنرحل يا رجل، الأمر لا يستحق 124 00:13:36,452 --> 00:13:40,452 .لقد أطال ترحيبكم يا رفاق .أرحلوا من هنا 125 00:13:42,652 --> 00:13:46,004 ـ ماذا؟ ـ آسف بشأن هذا يا رفيقي 126 00:13:49,952 --> 00:13:51,218 .أجل، أيها القذارة 127 00:13:52,396 --> 00:13:54,835 .إنهم لا يستحقوا ذلك، يا رفاق 128 00:13:56,312 --> 00:13:59,461 الجو بارد جداً، لماذا نتمشى؟ 129 00:14:00,010 --> 00:14:04,131 ـ هل نشلت مفاتيح سيارته اللعينة يا أخي؟ ـ أجل، والأن سوف نسرق سيارته 130 00:14:04,155 --> 00:14:06,155 .تباً 131 00:14:12,318 --> 00:14:13,747 .تمهلوا، يا رفاق 132 00:14:16,462 --> 00:14:18,136 .تلك سيارتي اللعينة 133 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 .(مهلاً، مهلاً، (إيغزي 134 00:14:20,526 --> 00:14:22,835 .أقسم إنّك وقعت في ورطة كبيرة 135 00:14:27,501 --> 00:14:28,877 .إيغزي)! أخرج من سيارة اللعينة) 136 00:14:34,521 --> 00:14:35,877 .(قد السيارة بسرعة يا (إيغزي 137 00:14:40,947 --> 00:14:42,595 .أجل (دين)، اسمع، هذا أنا 138 00:14:42,696 --> 00:14:44,696 .إيغزي) سرق سيارتي اللعينة للتو) 139 00:14:44,796 --> 00:14:49,182 لقد خرجتُ من الحانة ودار السيارة 15 .مرة أمام وجهي وثم قادها بعيداً 140 00:14:49,452 --> 00:14:54,472 وهذا يقلل من أحترامي ومن أحترامك أيضاً 141 00:14:54,652 --> 00:14:56,472 ... تمهل، ما هذا 142 00:15:37,910 --> 00:15:39,066 .اللعنة 143 00:15:41,301 --> 00:15:44,452 .إننا في مأزق يا قريبي .ما كان عليك قيادتها أكثر من ذلك 144 00:15:44,551 --> 00:15:46,551 .كان عليّ إنجاز الكثير من الأمور 145 00:15:46,651 --> 00:15:48,651 .سأتولى هذا الأمر، أخرجا من السيارة 146 00:15:49,183 --> 00:15:50,751 .أخرجا من السيارة اللعينة 147 00:15:59,652 --> 00:16:03,152 إيغزي)، لا يوجد هناك شيئاً) .يتعلق بالشرف بين اللصوص 148 00:16:04,152 --> 00:16:07,952 الآن بوسعك أن تبدأ في أعطائي .. اسماء الرفاق الذين كانوا معك 149 00:16:08,652 --> 00:16:12,152 .وإلا سوف تدخل السجن .الأمر يعود لك 150 00:16:13,052 --> 00:16:15,985 أنني أود ممارسة حقي في مكالمة هاتفية 151 00:16:17,552 --> 00:16:20,552 .. حسناً، آمل أن تكون المكالمة لوالدتك 152 00:16:21,052 --> 00:16:24,784 لتخبرها بإنّك سوف تتأخر 18 .شهر عن حضور العشاء 153 00:16:55,252 --> 00:16:58,177 .معك شكاوي العملاء كيف يمكنني مساعدتك؟ 154 00:16:58,552 --> 00:17:03,052 .(اسمي (إيغزي أنوين .(معذرةً، (غاري إنوين 155 00:17:03,752 --> 00:17:06,033 ،أنني في موقف صعب جداً أنا في قسم شرطة حضري 156 00:17:06,058 --> 00:17:08,299 وأخبرتني والدتي بأن أتصل بهذا .. الرقم إذا أحتجت لأيّ مساعدة 157 00:17:08,376 --> 00:17:10,851 .أنا آسفة، سيّدي، الرقم خطأ 158 00:17:10,952 --> 00:17:12,509 مهلاً، مهلاً 159 00:17:13,795 --> 00:17:16,426 "أوكسفورد بلا بروغ" 160 00:17:17,952 --> 00:17:22,652 ،لقد تم تسجيل شكواك على نحو الواجب .ونأمل بإننا لم نخسرك كعميل مخلص 161 00:17:34,547 --> 00:17:36,547 أجل 162 00:17:36,552 --> 00:17:37,752 تباً، ماذا؟ 163 00:17:40,647 --> 00:17:41,847 أجل 164 00:17:42,552 --> 00:17:44,752 .أجل، أفهم تماماً 165 00:18:05,077 --> 00:18:06,077 .(إيغزي) 166 00:18:06,652 --> 00:18:09,652 ـ هل تود توصيلة للمنزل؟ ـ مَن أنت؟ 167 00:18:09,752 --> 00:18:12,952 ـ الرجل الذي أطلق سراحك ـ هذا ليس الجواب 168 00:18:13,052 --> 00:18:15,252 .القليل من الإمتنان سيكون شيئاً رائعاً 169 00:18:16,252 --> 00:18:20,452 .(اسمي (هاري هارت .وأنا الذي أعطاك تلك الميدالية 170 00:18:21,252 --> 00:18:23,452 .والدك أنقذ حياتي 171 00:18:26,552 --> 00:18:30,652 إذاً، قبل أن تكون خياطاً، هل كنت في الجيش؟ كضابط؟ 172 00:18:30,752 --> 00:18:34,352 ـ ليس تماماً ـ إذاً، أين كان موقعك، في (العراق) أو ما شابة؟ 173 00:18:34,452 --> 00:18:36,652 .آسف يا (إيغزي)، إنه شيء سري 174 00:18:37,552 --> 00:18:39,552 لكن والدي أنقذ حياتك، صحيح؟ 175 00:18:40,352 --> 00:18:43,852 ،في اليوم الذي مات والدك فيه .لقد فاتني شيئاً 176 00:18:44,852 --> 00:18:48,852 ولو لم تكن شجاعته، لكلفت غلطتي .حياة كل رجل كان موجوداً هناك 177 00:18:50,152 --> 00:18:51,909 .لذا، أنا مدين له 178 00:18:52,752 --> 00:18:56,952 .والدك كان رجلاً شجاعاً وطيباً 179 00:18:58,052 --> 00:19:01,552 وبعد قراءة ملفاتك، أظنه سيصاب بخيبة .أمل مريرة بالخيارات التي أتخذتها 180 00:19:01,653 --> 00:19:06,273 ـ لا يمكنك التحدث معي هكذا ـ تحظى بمعدل ذكاء عالي وأداء رائع في المدرسة الإبتدائية 181 00:19:06,625 --> 00:19:08,188 .وبعدها كل شيء تعرض للفشل 182 00:19:08,500 --> 00:19:13,200 ـ مخدرات، جرائم صغيرة، لم تحظى بوظيفة ـ هل تظن هناك الكثير من الوظائف بالجوار؟ 183 00:19:13,352 --> 00:19:17,656 .هذا لا يوضح سبب تخليك عن هواياتك الجائزة الأولى في مسابقة الجمباز تحت سن 10 184 00:19:17,756 --> 00:19:21,352 لعامين على التوالي، ومدربك رشحك .لتكون جزء في الفريق الأولمبي 185 00:19:21,452 --> 00:19:24,552 أجل، عندما تكبر حول شخص مثل زوج .أمي، سوف تحظى بهوايات جديدة بسرعة 186 00:19:24,652 --> 00:19:27,352 .بالطبع، تقول دوماً إنها غلطة شخص آخر 187 00:19:28,125 --> 00:19:29,974 وعلى من تقع اللوم على تركك المشاة البحرية؟ 188 00:19:29,999 --> 00:19:32,676 ،لقد أنجزت نصف تدريبك .وتبلي جيّداً فيها، لكنك تركتها 189 00:19:32,752 --> 00:19:37,452 .لأن والدتي فقدت عقلها .تزعجني بأمر فقداني كما حصل لوالدي 190 00:19:37,852 --> 00:19:42,852 ،وثم ما كنا لنكون كبش فداء لمتكبرين مثلك .تحكم على أشخاص مثلي من أبراجك العاجية 191 00:19:42,952 --> 00:19:48,579 .بدون أن تفكر عن سبب قيام ما علينا فعله لا توجد لدينا الكثير من الخيارات، هل تفهمني؟ 192 00:19:48,733 --> 00:19:51,314 وإذا ولدنا مع نفس الملعقة .. الفضية على مؤخراتنا 193 00:19:51,414 --> 00:19:54,736 ،سوف نفعلها جيّداً بقدر ما تفعلها أنت .إذا لم نكن أفضل منك 194 00:19:55,054 --> 00:19:57,054 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ هل تتبول؟ 195 00:19:58,752 --> 00:20:01,852 بعض من الأمثلة حول الشباب الذين يريدون ببساطة تحميلة شرج فضية؟ 196 00:20:01,952 --> 00:20:05,251 ـ كلا، إنهم إستثنائيون، هيّا ـ هراء، إننا لم نكمل شرابنا بعد 197 00:20:05,352 --> 00:20:09,552 بعد أن سرقت سيارته، يقول (دين) عنك .رجل طائش وأنا لا أبالي بما تقوله والدتك 198 00:20:09,652 --> 00:20:11,352 .اسمعوا، يا رفاق 199 00:20:12,485 --> 00:20:18,819 لقد واجهت يوماً عاطفياً، لذا، أياً كانت مسألتك مع (إيغزي)، فأنا واثق إنها مبررة 200 00:20:19,252 --> 00:20:22,474 سأكون ممتناً جداً إذا كان بوسعكم أن تتركونا في سلام 201 00:20:22,574 --> 00:20:25,464 حتى أنتهي من إحتساء هذا الباينت .من مشروب "غينيس" الجميل 202 00:20:28,752 --> 00:20:31,452 يجب عليك البقاء بعيداً، أيها الجد .وإلا سوف تصاب بالأذى 203 00:20:31,552 --> 00:20:33,552 .إنه لا يمزح، يجب عليك الذهاب 204 00:20:39,652 --> 00:20:40,875 .معذرةً 205 00:20:42,643 --> 00:20:45,843 إن كنت تبحث عن صبي آخر ذي دخل مادي .(قليل، فسوف تجده عن ركن شارع (سميث 206 00:20:51,352 --> 00:20:52,663 .. الأخلاق 207 00:20:53,852 --> 00:20:55,111 .. تخلق .. 208 00:20:58,052 --> 00:20:59,330 .الرجال .. 209 00:21:06,952 --> 00:21:08,967 هل تعرفوا ماذا يعني هذا؟ 210 00:21:10,552 --> 00:21:12,552 .إذاً، أسمحوا ليّ أن أعلمكم درساً 211 00:21:21,552 --> 00:21:25,252 هل سوف نقف هنا طوال اليوم أم سوف نخوض قتالاً؟ 212 00:22:09,745 --> 00:22:12,662 ... أيها الداعر اللعيـ 213 00:22:15,345 --> 00:22:16,462 .إطلاق 214 00:22:26,239 --> 00:22:27,635 .فقدان الذاكرة 215 00:22:53,452 --> 00:22:56,952 .آسف بشأن هذا .كنتُ بحاجة لإخراج القليل من الطاقة 216 00:22:57,752 --> 00:23:00,802 .البارحة قد مات صديقاً ليّ 217 00:23:01,652 --> 00:23:03,852 .كان يعرف والدك أيضاً، بالواقع 218 00:23:06,052 --> 00:23:10,552 .(أعتذر يا (إيغزي .ما كان عليّ فعل هذا أمامك 219 00:23:10,652 --> 00:23:12,034 .كلا، أرجوك، لن أقول أيّ شيء، أقسم 220 00:23:12,059 --> 00:23:14,376 ،إن كان هناك شيئاً يمكنني فعله .هو أن أبقي فمي مغلقاً 221 00:23:14,452 --> 00:23:16,952 ـ لن تخبر أيّ أحد؟ ـ أقسم، لم أخون أيّ أحد أبداً 222 00:23:17,052 --> 00:23:19,052 ـ هل هذا وعد؟ ـ على حياتي 223 00:23:23,552 --> 00:23:25,552 .(أقدر هذا كثيراً يا (إيغزي 224 00:23:25,652 --> 00:23:30,352 .إنّك محق بشأن المتكبرين .لكن هناك أيضاً، بعض الإستثناءات 225 00:23:30,652 --> 00:23:32,352 .أتمنى لك حظاً موفقاً في كل شيء 226 00:23:46,852 --> 00:23:51,052 في أخبار المشاهير، لقد عرض فيلم .ريشموند فالانتاين) البارحة في هوليوود) 227 00:23:51,152 --> 00:23:56,852 قصة صعود ميلياردير الأنترنت إلى السلطة من .المتوقع أن تكون جائزة الموسم الأكثر شعبية 228 00:23:56,952 --> 00:24:02,952 أن أحد الغيابات الملحوظة عن البساط الأحمر ... هي (إيغي أزاليا)، التي لازالت مفقودة منذ 3 أيام 229 00:24:05,352 --> 00:24:07,552 ... إيغزي)، أذهب وحسب، إنه سوف) 230 00:24:09,700 --> 00:24:11,332 ـ أرجوك، لا تؤذيه !ـ أبعدي عني 231 00:24:12,348 --> 00:24:13,733 .أخرسي 232 00:24:13,919 --> 00:24:16,091 مَن كان معك في تلك الحانة اللعينة؟ 233 00:24:16,222 --> 00:24:19,253 ـ أريد أن أعرف اسم الرجل الذي كنت معه ـ لم أكن مع أيّ أحد 234 00:24:19,631 --> 00:24:22,947 ـ مَن كان؟ ـ لا أعرف عما تتحدث 235 00:24:23,156 --> 00:24:26,665 ـ أخبرني اسمه، اللعنة ـ لا أعرف عما تتحدث 236 00:24:31,348 --> 00:24:34,410 استمع إليّ، أريد أن أعرف من كان معك في تلك الحانة، هل تفهم؟ 237 00:24:34,510 --> 00:24:38,510 ،أريد أن أعرف اسمه اللعين .وإلا أقسم بأنني سأحطم مؤخرتك 238 00:24:39,656 --> 00:24:42,482 !ـ أخبرني ـ لا أعرف عما تتحدث 239 00:24:43,951 --> 00:24:45,719 (ـ فقط أخبره يا (إيغزي ـ أبتعدي عني 240 00:24:46,352 --> 00:24:50,552 يمكنني أن أقتلك الآن ولن .يعرف أي أحد، تعرف هذا جيّداً 241 00:24:50,652 --> 00:24:52,035 .لكني سأعرف 242 00:24:52,452 --> 00:24:56,500 لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك .التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك 243 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 (ـ يا سيّد (دين أنتوني بيكر ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 244 00:24:58,996 --> 00:25:00,602 .لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه 245 00:25:00,703 --> 00:25:04,344 وإلا سوف أضطر أن أسلمها .إلى السلطات المختصة 246 00:25:04,872 --> 00:25:07,993 إيغزي)، قابلني في محل الخياطة) .الذي حدثتك عنه 247 00:25:08,168 --> 00:25:10,168 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 248 00:25:12,188 --> 00:25:13,610 .لنري كيف سوف تنجح 249 00:25:13,952 --> 00:25:15,325 .أنت يا (إيغزي)، مهلاً، مهلاً 250 00:25:17,706 --> 00:25:20,014 .تعال إلى هنا 251 00:25:32,153 --> 00:25:34,433 .أيها الوغد! سأنال منك قريباً 252 00:25:39,687 --> 00:25:41,687 ."كينغزمان" 253 00:26:00,352 --> 00:26:02,552 .لم يسبق وأن قابلت خياط من قبل 254 00:26:03,202 --> 00:26:05,160 .لكني أعلم إنّك لست واحد منهم 255 00:26:08,485 --> 00:26:10,082 .تعال معي 256 00:26:18,924 --> 00:26:20,924 .تفضل بالدخول 257 00:26:25,877 --> 00:26:27,114 ماذا ترى؟ 258 00:26:27,214 --> 00:26:30,267 شخص يود أن يعرف ما الذي .يجري بحق الجحيم 259 00:26:32,023 --> 00:26:34,152 .أرى شاباً يملك إمكانيات 260 00:26:35,552 --> 00:26:37,252 .شاباً مخلصاً 261 00:26:38,452 --> 00:26:43,349 الذي بوسعه أن يفعل ما يملئ عليه .ويود أن يفعل شيئاً جيّداً في حياته 262 00:26:44,652 --> 00:26:46,652 هل رأيت فيلم "تريدنغ بليسيز"؟ 263 00:26:47,652 --> 00:26:48,652 .كلا 264 00:26:49,152 --> 00:26:53,152 ماذا عن فيلم "نيكيتا"؟ فيلم "الامرأة الجميلة"؟ 265 00:26:53,652 --> 00:26:54,652 .حسناً 266 00:26:55,403 --> 00:26:57,950 قصدي هو عدم وجود الملعقة ... الفضية قد وضعتك 267 00:26:57,975 --> 00:27:00,276 ،على مسار معين .لكنك لست بحاجة أن تبقى عليه 268 00:27:00,643 --> 00:27:05,529 ،إذا كنت مستعد على التكيف والتعلم .فبوسعك أن تتغير 269 00:27:05,752 --> 00:27:08,152 أوه، مثل فيلم "ماي فير ليدي"؟ 270 00:27:09,052 --> 00:27:13,752 .إنّك مليء بالمفاجأت ."أجل، مثل "ماي فير ليدي 271 00:27:15,052 --> 00:27:18,552 فقط في هذه الحالة، أنني أعرض عليك ."فرصة أن تصبح "كينغزمان 272 00:27:19,152 --> 00:27:22,352 ـ تقصد خياط؟ "ـ عميل "كينغزمان 273 00:27:23,752 --> 00:27:26,452 ـ مثل الجاسوس؟ ـ نوعاً ما 274 00:27:28,352 --> 00:27:31,852 ـ أأنت مهتم؟ ـ هل تظن أن لدي أيّ شيء لأخسره؟ 275 00:27:39,452 --> 00:27:45,052 "منذ عام 1849، خياطوا "كينغزمان .كسوا أقوى أفراد العالم 276 00:27:45,152 --> 00:27:49,552 في عام 1919، فقد عدد كبير منهم .ورثتهم إلى الحرب العالمية الأولى 277 00:27:50,652 --> 00:27:53,652 .هذا يعني الكثير من المال لم يتم ورثها 278 00:27:54,152 --> 00:27:58,252 والكثير من الرجال الأقوياء مع الرغبة في .الحفاظ على السلام وحماية الحياة 279 00:27:58,352 --> 00:28:03,252 أدركوا مؤسسينا بمقدورهم أن يوجهوا .تلك الثروة والنفوذ من أجل مصلحة كبيرة 280 00:28:03,352 --> 00:28:07,252 .وهكذا بدأت مغامراتنا 281 00:28:07,352 --> 00:28:13,281 وكالة إستخبارات دولية مستقلة .تعمل على أعلى مستوى من الحذر 282 00:28:13,729 --> 00:28:15,829 .. بدون السياسة والبيروقراطية 283 00:28:15,930 --> 00:28:19,850 التي تقوض نزاهة منظمات التجسس .التي تدار من قبل الحكومة 284 00:28:20,476 --> 00:28:23,374 .البدلة هي درع الرجل المعاصر 285 00:28:23,752 --> 00:28:26,752 .وعملاء "كينغزمان" هم الفرسان الجدد 286 00:28:27,952 --> 00:28:30,652 ـ ما مدى عمق هذا الشيء اللعين؟ ـ عميق بما يكفي 287 00:29:15,152 --> 00:29:16,852 .سحقاً، لقد تأخرنا 288 00:29:41,552 --> 00:29:44,252 .كان والدك يملك نفس النظرة على وجهه 289 00:29:45,852 --> 00:29:47,108 .مثلي أنا 290 00:29:48,852 --> 00:29:50,089 .هيّا 291 00:29:52,652 --> 00:29:54,952 (ـ (غالاهاد ـ اسمي الحركي 292 00:29:55,052 --> 00:29:58,052 ـ متأخر مجدداً، سيّدي ـ حظاً موفقاً 293 00:29:58,652 --> 00:30:00,191 .تفضل بالدخول 294 00:30:11,352 --> 00:30:12,770 .أصطفوا 295 00:30:15,147 --> 00:30:17,947 .(ايها السيدات والسادة، اسمي (ميرلين 296 00:30:18,152 --> 00:30:22,752 إنّكم على وشك الشروع فيما على .الأرجح أخطر مقابلة عمل في العالم 297 00:30:22,852 --> 00:30:27,852 واحد منكم فقط سوف يصبح (لانسلوت) القادم 298 00:30:28,552 --> 00:30:32,552 هل يمكن لأحد أن يخبرني عن هذا؟ .أجل 299 00:30:33,252 --> 00:30:35,565 ـ كيس الجثث، سيّدي ـ صحيح 300 00:30:35,952 --> 00:30:38,552 ـ (تشارلي)، أليس كذلك؟ ـ أجل، سيّدي 301 00:30:38,652 --> 00:30:43,352 جيّد، في خلال لحظة، كل واحد سيختار .كيس الجثث ويكتب اسمه عليه 302 00:30:43,452 --> 00:30:46,752 سوف تكتبون التفاصيل عن أقربائكم .على ذلك الكيس 303 00:30:46,852 --> 00:30:50,352 هذا يمثل أدراككم التام بالمخاطر التي على وشك أن تواجهونها 304 00:30:50,452 --> 00:30:55,552 ،فضلاً عن موافقتكم على السرّية التامة .. والتي بالمناسبة إذا خالفتوها 305 00:30:55,652 --> 00:31:01,352 سوف يؤدي بكم وبأقربائكم .في ذلك الكيس 306 00:31:03,052 --> 00:31:04,552 هل هذا مفهوم؟ 307 00:31:05,952 --> 00:31:08,952 .ممتاز، تفرقوا 308 00:31:16,252 --> 00:31:19,352 .(روكسان)، لكن ناديني بـ (روكسي) 309 00:31:19,452 --> 00:31:20,852 (ـ أنا (إيغزي ـ (إيغي)؟ 310 00:31:20,916 --> 00:31:21,976 .(كلا، (إيغزي 311 00:31:23,452 --> 00:31:24,956 ـ (إيغي)؟ من أين حصلوا عليك؟ 312 00:31:24,981 --> 00:31:27,276 إنّك تعرف غير مسموح لنا .أن نتكلم عن الذي أحضرنا 313 00:31:27,352 --> 00:31:31,052 ـ إذاً، إننا بحاجة أن نزعجه ـ (تشارلي) فقط يجري حواراً، صحيح يا (تشارلي)؟ 314 00:31:31,652 --> 00:31:33,152 .(أنا (ديغبي 315 00:31:34,852 --> 00:31:36,768 .(إيغي) هذا (روفوس) 316 00:31:36,793 --> 00:31:38,132 .(روفوس) هذا (إيغي) 317 00:31:40,358 --> 00:31:44,251 ـ إذاً يا (إيغي)، أأنت من (أوكسفورد) أم (كامبردج)؟ ـ لا هذا ولا ذاك 318 00:31:44,352 --> 00:31:47,852 ـ (سانت أندروز)؟ (دورهام)؟ ـ مهلاً، أظن ربما قد تقابلنا 319 00:31:47,953 --> 00:31:50,474 (هل قدمت ليّ الطعام في (ماكدونالد 320 00:31:50,499 --> 00:31:52,815 ـ في محطة خدمة (وينشستر)؟ ـ كلا 321 00:31:53,034 --> 00:31:55,399 لكني سمعتُ بإنك حصلت على .حصة إضافية من الصلصة السرّية 322 00:31:55,705 --> 00:31:57,499 .(لابد إنّك من (سانت أندروز 323 00:31:59,251 --> 00:32:01,451 ـ تجاهلم وحسب ـ هل تريد قلم؟ 324 00:32:01,552 --> 00:32:04,052 ـ شكراً ـ أنتِ (أميليا)، أليس كذلك؟ 325 00:32:04,100 --> 00:32:07,351 (ـ (أميليا) أعرفكِ بـ (إيغزي !(ـ مرحباً (إيغزي 326 00:32:07,352 --> 00:32:10,852 ـ لا تستمع لهؤلاء الرجال ـ هذا ما أخبرته بالضبط 327 00:32:12,052 --> 00:32:14,652 .إنها مجرد تكتيكات تخويفية 328 00:32:14,752 --> 00:32:17,952 .تقنية عسكرية تقليدية .لن يموت أحد 329 00:32:21,652 --> 00:32:22,891 .شيء يدعو للأسف 330 00:32:24,952 --> 00:32:29,952 .رائع، أنتم لا تعلمون، وكالة الإستخبارات لا تعلم هل من أحد يعرف هذا الرجل؟ 331 00:32:30,652 --> 00:32:33,352 .جيّد، حقاً، جيّد 332 00:32:33,452 --> 00:32:36,952 حسناً، إنه ليس جيّداً حقاً لكن .هذا ليس هو سبب تواجدي هنا 333 00:32:37,452 --> 00:32:40,717 تباً يا رجل، هل تعرفني؟ .النقود ليست مشكلتي 334 00:32:40,847 --> 00:32:45,511 "بمقدوري التقاعد مباشرة من معهد "ماساتشوستس .للتقنيات وأرحل إلى جزيرةً ما وأترك العمل يدير نفسه 335 00:32:45,652 --> 00:32:49,852 .لم يخبرني أحد بأن أحاول أنقذ العالم .بل أردتُ فعل ذلك 336 00:32:50,152 --> 00:32:54,052 ،بحوث عن تغير المناخ، كسب .أعوام من الدراسة وبلايين الدولارات 337 00:32:54,152 --> 00:32:56,285 وهل تعرف لماذا أستقلت؟ 338 00:32:56,385 --> 00:33:01,163 ،لأن آخر مرة تفقدتُ فيها الأمر .الكوكب كان لا يزال سيئاً 339 00:33:01,356 --> 00:33:03,928 .ومن هنا، جاء عيد الظهور الخاص بيّ 340 00:33:04,186 --> 00:33:06,952 .المال لم يحل هذا الأمر 341 00:33:07,152 --> 00:33:11,252 ،هؤلاء الأغبياء الذين يطلقون على أنفسهم .. سياسيون، يدفنون رؤوسهم في الرمال 342 00:33:11,352 --> 00:33:14,007 .ولا يؤيدون أيّ شيء سوى بإعادة الإنتخاب 343 00:33:14,652 --> 00:33:18,852 لذا، قضيتُ آخر عامين في محاولة .إيجاد حل حقيقي 344 00:33:19,328 --> 00:33:21,369 .ووجدته 345 00:33:22,538 --> 00:33:25,743 الآن، إن كنت تود حقاً أن .. تجعل العالم مكان أفضل 346 00:33:25,843 --> 00:33:30,316 أقترح عليك أن تفتح آذنيك اللعينتين .لأني وشيك من إخبارك إياه 347 00:33:30,736 --> 00:33:34,275 .أستمر يا سيّد (فالانتاين)، لازلتُ منصتاً 348 00:33:34,953 --> 00:33:38,553 لطالما توافق على جميع شروطي 349 00:34:27,452 --> 00:34:30,452 .لا داعي للذعر، أستمعوا إليّ .أبقوا هادئين 350 00:34:30,552 --> 00:34:31,452 .تباً 351 00:34:34,151 --> 00:34:36,751 ـ غطاس المرحاض ـ غطاس المرحاض؟ 352 00:34:36,852 --> 00:34:39,804 ـ صنبور الحمام ـ صنبور الحمام؟ 353 00:34:39,904 --> 00:34:41,904 .إنها محقة، هيّا أنطلقوا 354 00:34:43,161 --> 00:34:45,273 وماذا عن سحب الباب اللعينة؟ 355 00:36:09,452 --> 00:36:12,352 .تهانينا على إنهاء مهمتكم الأولى 356 00:36:12,452 --> 00:36:14,952 .تشارلي)، (روكسي)، أحسنتما صنعاً) 357 00:36:15,052 --> 00:36:17,252 بالنسبة لهؤلاء الذين لازالوا مشوشين 358 00:36:17,352 --> 00:36:21,552 ،إذا تنفستوا من خلال أنبوبة سيفون المرحاض .لحصلتم على كمية هواء غير محدودة 359 00:36:21,652 --> 00:36:24,052 .إنها فيزياء بسيطة، يجدر بنا أن نتذكرها 360 00:36:24,152 --> 00:36:27,452 إيغزي)، أحسنت صنعاً في معرفة) .إنها كانت مرآة ذي وجهين 361 00:36:27,552 --> 00:36:31,752 ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل ـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم 362 00:36:31,830 --> 00:36:34,837 ،لأنه بقدر ما كنتُ قلق .فأن كل واحد منكم قد فشل 363 00:36:36,252 --> 00:36:39,252 : جميعكم نسيتوا أهم شيء 364 00:36:40,152 --> 00:36:41,352 .العمل الجماعي 365 00:36:55,652 --> 00:36:58,557 .هذا كثيراً للتقنية العسكرية التقليدية 366 00:37:01,252 --> 00:37:04,752 .خمسة وثلاثة، مائة وخمسة 367 00:37:05,352 --> 00:37:07,552 .هذه هي 368 00:37:12,547 --> 00:37:13,547 مرحباً؟ 369 00:37:13,752 --> 00:37:18,752 ـ هل يمكنني مساعدتك؟ ـ أجل، لديّ سؤال عن القوة أصل الأحياء 370 00:37:20,052 --> 00:37:22,892 حقاً؟ .حسناً، هذا بالواقع شيء رائع جداً 371 00:37:24,752 --> 00:37:28,396 .لزميلي مات وهو يحاول إنقاذك .وأنا واثق إنّك رأيت كم كان تدريبه مميزاً 372 00:37:28,531 --> 00:37:31,352 لذا، أقترح عليك أن تخبرني مَن الذي .أختطفك ولماذا أطلقوا سراحك 373 00:37:31,452 --> 00:37:33,473 .. لا أعرف عما أنت تتحدث 374 00:37:33,573 --> 00:37:35,857 .. لا يمكنني القول، إنه كان 375 00:37:36,352 --> 00:37:39,352 .بحق السماء، أنني بالكاد لمستك .. كم عدد الرجال 376 00:37:58,552 --> 00:38:00,752 .تم تفعيل الزرع 377 00:38:00,034 --> 00:38:03,034 .. تباً لذلك الرجل، أياً كان هو، أنني سوف 378 00:38:04,159 --> 00:38:07,944 .(لقد جعلني أقتل البروفيسور (أرنولد .(لقد كنتُ أحب البروفيسور (أرنولد 379 00:38:08,052 --> 00:38:10,952 حسناً النبأ السار هو إننا نعرف .عمل أنظمة المراقبة والطوارئ 380 00:38:11,051 --> 00:38:13,092 هل تعرفين ما هي الأخبار الغير سارة؟ 381 00:38:13,192 --> 00:38:16,498 ."رفيقي مات" .هذا ما قاله 382 00:38:16,643 --> 00:38:20,204 .هذه منظمة وإنهم جميعاً يسعون وراءنا .. أياً كان الذي تكلمتِ معه 383 00:38:20,314 --> 00:38:24,952 لقد أخبرتك، إنني على أتصال مع المخابرات .(الروسية، البريطانية، الموساد وإستخبارات (بكين 384 00:38:25,052 --> 00:38:27,852 ـ جميعهم يصرون بإنه ليس واحد منهم (ـ (بكين 385 00:38:28,452 --> 00:38:32,652 من الغريب جداً كيف لا يكون هناك اسم .معروف لدى جهاز مخابرات الصينية 386 00:38:33,152 --> 00:38:35,652 الآن هذا ما تطلقين عليها سرّية، صحيح؟ 387 00:38:36,190 --> 00:38:38,190 هل تعرفين أمراً؟ 388 00:38:38,291 --> 00:38:41,651 .اللعنة، إننا بحاجة لتسريع الأمور .أعملي على تقديم أطلاق المنتج 389 00:38:41,752 --> 00:38:45,352 .إنهم وصلوا فقط إلى منتصف عملية الأنتاج .تسريع أطلاق المنتج سيكلف ثروة 390 00:38:45,452 --> 00:38:48,550 هل أبدو كأنني مهتم؟ .فقط أفعلي هذا 391 00:38:50,252 --> 00:38:54,212 كما تعلم البعض منكم في الليلة الماضية 392 00:38:54,750 --> 00:38:58,252 العمل الجماعي هو أمر بالغ ."الأهمية هنا في "كينغزمان 393 00:38:58,352 --> 00:39:01,758 ،إننا هنا لأجل تعزيز مهاراتكم .وأختبار حدود طاقتكم 394 00:39:02,552 --> 00:39:05,752 .لهذا السبب سوف تختارون جرو 395 00:39:06,252 --> 00:39:10,481 .وإينما تذهبون، سيذهب كلبكم .سوف تعتنون بهِ وتعلموه 396 00:39:10,582 --> 00:39:13,652 وبحلول الوقت الذي يكتسبون التدريب .الكامل، سوف تكونون أنتم أيضاً 397 00:39:13,752 --> 00:39:16,352 .أقصد لهؤلاء الذين منكم سيبقى هنا 398 00:39:16,452 --> 00:39:20,352 هل تفهمون؟ أختاروا الجرو الخاص بكم 399 00:39:23,152 --> 00:39:27,152 ـ كلب "بودل"؟ ـ ماذا؟ إنهم كلاب صيد 400 00:39:27,252 --> 00:39:30,452 .إنها أقدم سلالة عاملة .من السهل تدريبها 401 00:39:31,852 --> 00:39:33,490 كلب "البج"؟ 402 00:39:34,452 --> 00:39:36,545 إنه لازال كلب حراسة، صحيح؟ 403 00:39:38,319 --> 00:39:40,573 رغم ذلك سوف يكبر، أليس كذلك؟ 404 00:39:45,551 --> 00:39:47,551 .تباً 405 00:39:47,952 --> 00:39:50,952 رنينه المغناطيسي لا يظهر .أي علامات عن إرتجاج الدماغ 406 00:39:51,352 --> 00:39:54,352 .لا توجد إصابة دماغ مباشرة على الإطلاق 407 00:39:54,652 --> 00:39:58,352 ـ كم من الوقت سيبقى فاقد الوعي؟ ـ إنه سؤال يصعب الإجابة عليه 408 00:39:58,452 --> 00:40:01,952 ـ إننا لا نعرف ما الذي تعرض إليه هناك ـ ماذا عن تسجيلات (هاري)؟ 409 00:40:02,052 --> 00:40:06,671 ـ ألمَ كان يبث إلى محطة منزله؟ ـ إنها كلمات مشفرة ويصعب فكها 410 00:40:06,952 --> 00:40:11,052 إذا وعندما يستفيق، ربما تود أن .تتكلم معه بشأن مشاركة كلمة مروره 411 00:40:11,152 --> 00:40:12,652 هل سيكون بخير؟ 412 00:40:13,852 --> 00:40:17,752 .(يجب علينا أن نتحلى بالصبر يا (إيغزي لكن لازال هناك أمل، إتفقنا؟ 413 00:40:17,852 --> 00:40:22,352 .لو كنت مكانك، لركزت على تدريبك .أجتز الأختبار وأجعله فخوراً 414 00:40:29,252 --> 00:40:32,952 .هيّا يا (جاي بي)، هيّا 415 00:40:36,352 --> 00:40:38,638 .لن أكون أخيراً بسببك 416 00:40:39,183 --> 00:40:41,955 .جاي بي)، سأطلق النار عليك، اللعنة) .سأطلق النار عليك 417 00:40:42,852 --> 00:40:44,852 .قال (ميرلين) غير مسموح لنا بأن نمسككم 418 00:40:46,784 --> 00:40:48,056 .تباً 419 00:41:30,769 --> 00:41:32,430 .ماء 420 00:41:34,961 --> 00:41:36,108 .بحقكم 421 00:41:36,209 --> 00:41:38,522 ـ (إيغزي)، أنسى هذا ـ ما الخطب يا رفيقي، لا يمكنك تقبل المزاح؟ 422 00:41:38,623 --> 00:41:40,577 جدياً، إنّك سوف تطرد وببساطة .الأمر لا يستحق العناء 423 00:41:40,677 --> 00:41:43,783 ـ ربما لا أبالي إذا طردت ـ حقاً؟ هيّا أيها اللاعب 424 00:41:43,883 --> 00:41:45,883 .تشارلي)، أغرب) 425 00:41:47,433 --> 00:41:50,503 .أجل، أرحل من هنا أيها الغبي 426 00:41:51,852 --> 00:41:54,552 .هيّا يا (جاي بي)، الأمر بخير 427 00:42:07,952 --> 00:42:12,068 .لديكم بالضبط ساعة واحدة لإنهاء الأختبار .أبدأوا الآن 428 00:42:14,152 --> 00:42:17,852 ـ الهدف الجيد، يبعد 800 متر ـ هذا لا يصدق، إنّك لا تزال هنا 429 00:42:17,952 --> 00:42:21,265 عالق مثل الغائط النتن الذي .لا يمكن إزالته 430 00:42:21,435 --> 00:42:25,539 .علم بذلك، تم تحديد الهدف وما رأيك أن تخرس؟ 431 00:42:25,639 --> 00:42:28,039 .التميبز الإيجابي .إنه يستحق ذلك 432 00:42:28,140 --> 00:42:33,163 مثل هؤلاء طهاة اللحم الذين يتجولون في .الممرات البحرية لأن أمهاتهم سحاقيات فاشلات 433 00:42:33,263 --> 00:42:35,130 .إنّك لا تعرف أيّ شيء عن مؤهلاتي 434 00:42:35,231 --> 00:42:38,152 .سامحني، أنا واثق إنّك مثقف جداً .أطلق النار عندما تكون جاهزاً 435 00:42:40,552 --> 00:42:43,052 ما رأيك بهذا التمييز الإيجابي؟ 436 00:42:54,952 --> 00:42:56,952 .أود أن أشكركما على الإستماع 437 00:42:57,052 --> 00:43:01,452 ،وأنني أقدر حقاً سفرك كل هذه المسافة .يا صاحبة الجلالة 438 00:43:01,552 --> 00:43:06,252 ـ وأنت أيضاً، يا رئيس الوزراء ـ أظن هذه رائعة جداً 439 00:43:06,752 --> 00:43:09,452 .إنها رائعة تماماً 440 00:43:10,052 --> 00:43:13,752 .إنّك مجنون تماماً 441 00:43:15,452 --> 00:43:19,752 ،وأنت يا رئيس الوزراء كيف يمكنك الإتفاق مع هذا المجنون 442 00:43:24,652 --> 00:43:27,047 .. أنا آسف، يا صاحبة الجلالة 443 00:43:27,196 --> 00:43:31,352 لكن لديكِ دور كبير لتلعبينه في وضع .المنطقة الأسكندنافية على مسارها الصحيح 444 00:43:31,452 --> 00:43:35,452 إنّك شخص ذي شعبية وملهمة .ولديكِ القدرة على تحفيز الناس 445 00:43:37,552 --> 00:43:43,552 الآن سوا كنتُ معنا أم لا، سيكون عليّ أن أصر .على وضعكِ في مكان يمكنني ضمان سلامتكِ 446 00:43:43,652 --> 00:43:46,852 ماذا عنك يا رئيس الوزراء؟ أأنت معنا أم لا؟ 447 00:43:46,952 --> 00:43:50,952 حسناً، أظن قد حان الوقت أن .. يفعل السياسي شيئاً 448 00:43:51,552 --> 00:43:55,252 ـ الذي بالواقع يشكل فرقاً ـ صحيح جداً 449 00:43:55,852 --> 00:43:58,052 ـ ماذا؟ ـ خذيها بعيداً 450 00:44:01,552 --> 00:44:04,752 ـ هل تريد مشروب؟ ـ لمَ لا؟ 451 00:44:07,152 --> 00:44:09,152 .مهلاً، ساعدوني 452 00:44:09,252 --> 00:44:11,952 .لا تقلق، لن تتعرض الأميرة لأيّ أذى 453 00:44:12,052 --> 00:44:16,552 ،حسناً، أنا جمهوري بأيّ حال .لذا لن يكون الأمر مهم حقاً 454 00:44:17,752 --> 00:44:18,952 .أطلقي سراح الأميرة 455 00:44:52,452 --> 00:44:55,152 حسناً، لقد أنتهيت، ليس سيئاً جداً، صحيح؟ 456 00:44:55,852 --> 00:44:59,352 ـ أنني بالكاد شعرت بذلك ـ أهلاً بك 457 00:44:59,852 --> 00:45:01,980 .هذا من دواع سروري 458 00:45:08,052 --> 00:45:12,452 ـ هل سبق وأن سمعت عن قرع الباب؟ ـ فقط عندما أتفقد المكان لكي أسرقه 459 00:45:13,152 --> 00:45:14,852 .قال (ميرلين) بإنّك أردت رؤيتي 460 00:45:15,452 --> 00:45:17,852 آمل أن تدريب (جاي بي) يسير .جيّداً بقدر تدريبك 461 00:45:17,952 --> 00:45:19,086 .أجلس 462 00:45:20,952 --> 00:45:24,352 تهانينا على نجاحك في البقاء .ضمن آخر ستة مرشحين 463 00:45:24,452 --> 00:45:27,152 نتائج أختبارك كانت أفضل مما كنت أمل 464 00:45:29,552 --> 00:45:30,739 .تفضل 465 00:45:34,969 --> 00:45:38,669 إيغزي)، أريد أن أجري حوار خاص) .تفضل بالإنصراف 466 00:45:39,719 --> 00:45:43,219 .غير منطقي، دعه يشاهد .قد يتعلم شيء أو شيئين 467 00:45:43,352 --> 00:45:45,852 .كما تود، ألقِ نظرة على هذا 468 00:45:46,503 --> 00:45:47,703 .بحق السماء، بالكاد أنني لمستك .. كم عد الرجال 469 00:45:48,703 --> 00:45:52,703 .(سحقاً، هذا فظيع يا (هاري 470 00:45:53,552 --> 00:45:56,552 هل فجرت رأسه؟ إنه شيء مبالغ، صحيح؟ 471 00:45:56,652 --> 00:46:00,352 بالواقع، حصل الإنفجار بسبب .شيء مزروع في عنقه 472 00:46:00,452 --> 00:46:04,752 ـ هنا، تحت الندبة ـ هل أجهزتي ألتقطت الإشارة التي فعلتها؟ 473 00:46:04,852 --> 00:46:06,752 .لحسن الحظ، أجل 474 00:46:06,852 --> 00:46:11,252 لكن لسوء الحظ، أن عنوان "الآي بي" الذي .(تم تعقبه كان مسجل بمؤسسة (فالانتاين 475 00:46:11,352 --> 00:46:14,252 .إنه ليس تعقب مهم .لديه الملايين من الموظفين في جميع أنحاء العالم 476 00:46:14,352 --> 00:46:16,952 .كلا، (ريشموند فالانتاين) رجل عبقري 477 00:46:19,930 --> 00:46:22,603 ألمَ ترَ أعلانه اليوم؟ 478 00:46:23,052 --> 00:46:24,169 .كلا 479 00:46:28,252 --> 00:46:33,952 كل واحد منا ينفق معدلاً ألفين دولار بالعام .على الهواتف المحمولة وأستخدام الأنترنت 480 00:46:34,052 --> 00:46:39,852 ،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان .أن تلك الأيام قد أنتهت 481 00:46:39,952 --> 00:46:45,152 أعتباراً من غد، كل رجل، امرأة وطفل يمكنه الحصول على شريحة هاتف مجانية 482 00:46:45,252 --> 00:46:49,552 .. متوافقة مع أي هاتف محمول وحاسوب و 483 00:46:49,652 --> 00:46:53,752 .يستفيد من أستخدام شبكة أتصالاتي مجاناً 484 00:46:53,852 --> 00:46:58,352 أتصالات مجانية، أنترنت مجاني لكل واحد 485 00:46:59,552 --> 00:47:00,784 .للأبد 486 00:47:16,602 --> 00:47:19,293 .مساعدة (فالانتاين) تملك نفس ندبة الزرع 487 00:47:19,666 --> 00:47:22,752 (أظن علينا أنا والسيّد (فالانتاين .أن نخوض حواراً 488 00:47:25,952 --> 00:47:28,552 .سوف يقيم حفل عشاء الأسبوع القادم 489 00:47:28,652 --> 00:47:31,452 .سأحضر لك دعوة .عليك أن تكون حذراً، مع ذلك 490 00:47:31,552 --> 00:47:33,711 منذ إن كنت فاقد الوعي، المئات من كبار .الشخصيات أصبحوا في عداد المفقودين 491 00:47:33,812 --> 00:47:36,279 .(بدون ملاحظات فدية، تماماً مثل البروفيسور (أرنولد 492 00:47:36,552 --> 00:47:40,419 إذاً، أقترح عليك أن تجعل اسمي .المستعار شخصاً يستحق الخطف 493 00:47:54,352 --> 00:47:57,852 ـ هل تخشين المرتفعات؟ ـ أجل، لكني فعلتها من قبل 494 00:47:58,252 --> 00:48:00,452 .ربما يكون من المناسب لا أفكر بذلك 495 00:48:02,452 --> 00:48:05,452 مهلاً، ستكونين بخير، فأنّكِ أفضل الصف 496 00:48:07,252 --> 00:48:11,352 استمعوا، المهمة هي أن تهبطوا على .الهدف دون أن يرصدكم الرادار 497 00:48:11,452 --> 00:48:15,466 إذا رأيت واحد على الرادار أو .أخفق الهدف، فليعود إلى المنزل 498 00:48:15,652 --> 00:48:17,152 هل هذا مفهوم؟ 499 00:48:20,252 --> 00:48:22,752 .تبقت 20 ثانية عن منطقة الهبوط 500 00:48:24,152 --> 00:48:25,352 .ها نحن ذا 501 00:48:34,752 --> 00:48:37,962 ـ لا أظن حقاً بوسعي فعلها ـ بالطبع لا يمكنكِ 502 00:48:38,104 --> 00:48:39,952 .عودي للوراء، سأريكِ كيف يكون الأمر 503 00:48:47,104 --> 00:48:47,652 !ـ هيّا !ـ هيّا 504 00:48:47,743 --> 00:48:49,943 .إيغزي)، أنتظر، تمهل) 505 00:48:50,421 --> 00:48:52,421 .روكسي)، توقفي فقط عن العبث) 506 00:48:53,952 --> 00:48:55,452 أتبعيني، إتفقنا؟ 507 00:49:08,752 --> 00:49:09,752 !هيّا 508 00:49:12,052 --> 00:49:14,252 .روكسي)، الآن وإلا لن تكن) 509 00:49:15,352 --> 00:49:16,500 .أقفزي 510 00:49:34,952 --> 00:49:38,032 .(فتاة جيّدة، (روكس .مسرور لإنّكِ فعلتيها 511 00:49:52,752 --> 00:49:53,752 !هيّا 512 00:49:56,852 --> 00:50:01,352 .يا إلهي، الجميع سعيد للغاية هل تظنون حقاً سيكون الأمر بهذه البساطة؟ 513 00:50:01,452 --> 00:50:03,852 .أي أحمق بوسعه قراءة بيانات الشاشة على الخوذة 514 00:50:03,952 --> 00:50:07,452 "يجب أن يكون على عميل "كينغزمان .قادراً على حل المشاكل تحت الضغط 515 00:50:08,252 --> 00:50:12,252 مثل ما تفعلونه عندما واحد .منكم ليس لديه مظلة 516 00:50:13,052 --> 00:50:16,052 لا مظلة؟ مَن يكون؟ 517 00:50:16,360 --> 00:50:19,679 ـ تباً، أيّ واحد؟ ـ ماذا سوف نفعل؟ 518 00:50:19,826 --> 00:50:23,052 كما أخبرتكم، توجهوا نحو الهدف .بعيداً عن الرادار 519 00:50:23,152 --> 00:50:28,633 .وآمل بأن لا أنظف بقايا أحدكم لكن إذا توجب عليّ، وأنت داخل الهدف 520 00:50:28,794 --> 00:50:30,850 .هذا يعني أنني سأكون منبهراً جداً 521 00:50:31,194 --> 00:50:32,550 ـ تباً ـ اللعنة 522 00:50:36,452 --> 00:50:38,452 .ليستمع الجميع، لديّ خطة 523 00:50:39,659 --> 00:50:42,738 .تجمعوا، ليمسك كل واحد الشخص القريب منه 524 00:50:45,352 --> 00:50:47,052 .روفوس)، هيّا) 525 00:50:47,352 --> 00:50:48,452 .تباً 526 00:50:49,252 --> 00:50:51,452 !(ـ (روفوس ـ تباً، لا يمكنني 527 00:50:54,852 --> 00:50:55,852 .تباً 528 00:50:56,138 --> 00:50:58,052 .الحمد الله 529 00:50:58,288 --> 00:51:00,120 .روفوس)، أيها الداعر) 530 00:51:01,547 --> 00:51:07,047 ـ أصبحنا فردي العدد الآن، بسرعة أعملوا دائرة ـ اللعنة، حسناً يا رفاق، لنفعلها 531 00:51:11,699 --> 00:51:13,699 .سوف نسحب الحبال واحد تلو الآخر 532 00:51:13,800 --> 00:51:17,962 ،عندما نعرف مَن هو .الشخص على يمينه هو الذي يمسكه 533 00:51:18,000 --> 00:51:19,162 .(حسناً، (إيغزي 534 00:51:20,152 --> 00:51:23,352 .خطة جيّدة يا (إيغزي)، أمامكم 30 ثانية .هيّا الآن، أسرعوا 535 00:51:22,952 --> 00:51:24,480 .أنا الأول 536 00:51:26,952 --> 00:51:28,480 .تباً 537 00:51:30,952 --> 00:51:32,480 .حسناً، أنا التالي 538 00:51:34,752 --> 00:51:36,752 .سأراكم على الأرض يا رفاق 539 00:51:40,952 --> 00:51:42,132 .الآن أنا 540 00:51:45,952 --> 00:51:48,480 .تباً 541 00:51:51,139 --> 00:51:54,648 ،روكسي)، لا يهم ما يحصل الآن) سوف أمسككِ، إتفقنا؟ 542 00:51:54,952 --> 00:51:56,252 .تحذير : أرتفاع منخفض 543 00:51:58,257 --> 00:52:00,523 (ـ حسناً، يا (إيغزي ـ أنتِ أولاً، إتفقنا؟ 544 00:52:00,557 --> 00:52:01,523 .أجل 545 00:52:12,757 --> 00:52:13,723 !تباً 546 00:52:12,757 --> 00:52:22,723 !تباً 547 00:52:24,752 --> 00:52:25,752 !تباً 548 00:52:50,252 --> 00:52:55,252 هيغو)، (ديغبي)، إذا لم تهبطها على) ."هدف "كي"، فإنكما ليسا ضمن "كي 549 00:52:55,652 --> 00:52:59,452 .روفوس)، إنّك فتحت المظلة مبكراً جداً) .لذا ظهرت على الرادار 550 00:52:59,552 --> 00:53:01,552 ثلاثتكم، أحزموا حقائبكم وأذهبوا للمنزل 551 00:53:03,452 --> 00:53:07,652 .إيغزي)، (روكسي)، تهانينا) .لقد سجلتما رقماً قياسياً جديداً 552 00:53:07,852 --> 00:53:12,852 .فتح المظلمة على بعد 300 متر، كان شيء جريء .أحسنتم صنعاً في إنهاء مهمة آخرى، تفرقوا . 553 00:53:14,044 --> 00:53:17,044 آسف سيّدي، لماذا أخترتني أن أكون كمستهلك؟ 554 00:53:17,380 --> 00:53:20,566 ـ هل أنا مرشح مستهلك؟ ـ كلا، كلا، لا يمكنك التكلم معي هكذا 555 00:53:21,152 --> 00:53:24,302 ،إن كانت لديك شكوى .فيمكنك أن تهمسها في أذني 556 00:53:30,252 --> 00:53:32,919 .عليك أن تبعد هذا من على كتفك 557 00:54:04,152 --> 00:54:07,152 .سيّد (ديفير)، إنه من الرائع مقابلتك 558 00:54:07,252 --> 00:54:09,886 .أنا آسف، يبدو كأن مواعيدي ملخبطة 559 00:54:09,986 --> 00:54:12,952 .كلا، كلا، لقد ألغيتُ الحفل بسببك 560 00:54:13,352 --> 00:54:17,852 أي أحد يريد التبرع بذلك المقدار .فإنه يستحق عشاء خاص، تفضل 561 00:54:19,007 --> 00:54:20,133 .شكراً لك 562 00:54:21,852 --> 00:54:24,523 يجب أن أعترف، لقد كنتُ مفتوناً حقاً .لمقابلتك 563 00:54:24,652 --> 00:54:27,552 ـ ليس هناك الكثير من المليارديرات أعرفهم ـ لا أشك في ذلك 564 00:54:27,652 --> 00:54:32,969 بوضوح، جعلتُ رجالي يراجعون أعمالك .وأنت تحظى بكثير من المال لأعوام 565 00:54:33,069 --> 00:54:37,152 ـ كيف جنوها والديك؟ ـ في الغالب، الملكية، العقارات في الأسواق 566 00:54:37,452 --> 00:54:39,952 .لا شيء شخصي، إذا كان هذا ما يقلقك 567 00:54:40,152 --> 00:54:43,752 كلا، أنا فقط أحاول أن أعرف أي نوع من .الأشخاص أنت، أنا واثق إنّك تفهم هذا 568 00:54:43,852 --> 00:54:45,852 ـ بالتأكيد أفهم ذلك ـ آمل أن تكون جائعاً 569 00:54:45,952 --> 00:54:48,952 ـ أنني جائع للغاية ـ جيّد، تفضل بالجلوس 570 00:55:10,652 --> 00:55:13,152 ـ سأتناول "بيغ ماك" رجاءً ـ خيار رائع 571 00:55:13,252 --> 00:55:16,652 لكن لا شيء يتفوق على شطيرتي .بالجبنة مع الصلصة السرّية 572 00:55:16,753 --> 00:55:20,053 ـ مذاقها رائع مع مشروب لافيت - 1945 ـ إنه أقتران تقليدي 573 00:55:20,152 --> 00:55:23,952 هل ليّ أن أقترح تناول "توينكيس" مع تشاتو إيكيم - 1937 للحلوى؟ 574 00:55:24,052 --> 00:55:25,705 .هذا يعجبني 575 00:55:26,192 --> 00:55:29,552 إذاً، هل تريد التبرع لمؤسستي؟ 576 00:55:29,952 --> 00:55:33,152 إنّك على دراية بأنني قللت فعل الأشياء في ذلك المجال، صحيح؟ 577 00:55:33,512 --> 00:55:36,512 .(التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين 578 00:55:36,652 --> 00:55:39,652 وأنت واحد من القلة ذي نفوذ .الذي يشاركني مخاوفي 579 00:55:39,752 --> 00:55:42,726 .لقد تركت الأمور لأني لم أصل لأي شيء 580 00:55:42,827 --> 00:55:45,552 .كل بحث يقودني إلى نفس الشيء 581 00:55:45,652 --> 00:55:48,252 أن أنبعاث الكربون هو دخان ضار ونحن أصبحنا في 582 00:55:48,277 --> 00:55:50,876 مكان لا عودة منه بغض النظر عن .الإجراءات العلاجية التي نتخذها 583 00:55:51,021 --> 00:55:52,688 .إنّك تعرف مشكلتك جيّداً 584 00:55:52,878 --> 00:55:58,237 أحياناً أحسد الجهل الجميل عند .هؤلاء الأقل دراية بمشاكلهم 585 00:55:59,452 --> 00:56:01,452 : كما كان يقول البروفيسور (أرنولد) دوماً 586 00:56:01,552 --> 00:56:07,552 البشرية هي الفيروس الوحيد الملعون بالعيش" ."مع المعرفة المرعبة حول فناء مضيفه الهش 587 00:56:08,652 --> 00:56:11,146 ليس هناك الكثير من الناس .الذين يعرفون بشأنه 588 00:56:13,852 --> 00:56:16,552 هل تحب أفلام التجسس يا سيّد (ديفير)؟ 589 00:56:19,952 --> 00:56:22,652 اليوم، جميع الأفلام أقل جدية بالنسبة لذوقي 590 00:56:23,252 --> 00:56:25,952 .لكن القديمة رائعة جداً 591 00:56:26,252 --> 00:56:31,252 ـ أعطيني حبكة رواية غير محتملة في أي يوم ـ أفلام (جيمس بوند) القديمة 592 00:56:31,352 --> 00:56:36,052 !يا إلهي .عندما كنت طفلاً، تلك كانت وظيفة أحلامي 593 00:56:36,652 --> 00:56:38,552 .جاسوس شهم 594 00:56:38,652 --> 00:56:42,248 (دوماً ما كنت أشعر أن أفلام (بوند .القديمة جيدة بقدر الشرير فيها 595 00:56:42,523 --> 00:56:46,523 عندما كنت طفلاً، تخيلتُ أن أكون .واحد مصاب بجنون العظمة جذاب 596 00:56:48,352 --> 00:56:51,613 .يا له من مؤسف كان علينا أن نكبر 597 00:56:56,248 --> 00:56:57,552 .شهية طيبة 598 00:57:00,052 --> 00:57:03,152 فقط أمنحني بضعة أيام لكي .أفكر في مقترحك 599 00:57:03,252 --> 00:57:06,652 سأطلب من رجالي أن يتواصلوا .مع رجالك، وسيكون كل شيء بخير 600 00:57:06,752 --> 00:57:10,252 ."أشكرك على هكذا "وجبة جميلة 601 00:57:15,452 --> 00:57:17,852 ـ حسناً، هل تريدني أن أتبعه؟ ـ كلا 602 00:57:18,452 --> 00:57:20,652 .لقد وضعتُ جل تعقب في النبيذ 603 00:57:21,152 --> 00:57:26,352 .سوف نعرف كل تحركاته في 24 ساعة القادمة .وبعدها أعرف لصالح مَن يعمل 604 00:57:28,552 --> 00:57:32,600 .لم يدعني (فالانتاين) أبعد عن عينه .كل ما حصلت كان هذا، أثناء دخولي 605 00:57:37,352 --> 00:57:40,852 كنيسة (ساوث كلاد مشن)، إنها .(مجموعة كراهية ومقرهم في (كنتاكي 606 00:57:41,152 --> 00:57:44,752 ـ الفيدراليون كانوا يراقبوهم منذ أعوام ـ هل تظن (فالانتاين) هو الداعم؟ 607 00:57:44,852 --> 00:57:48,205 لا يوجد دليل حتى الآن على وجود .صلة مباشرة، لكني سأواصل البحث 608 00:57:49,052 --> 00:57:52,752 بالمناسبة، أن قائمة الأشخاص .. المفقودين تتزايد 609 00:57:52,852 --> 00:57:55,885 .الآن شملت صاحبة سمو المنطقة الأسكندنافية 610 00:57:56,052 --> 00:57:58,752 .(ولية العهد الأميرة (تيلدي 611 00:58:00,852 --> 00:58:03,752 !فقط دعني أخرج، أيها المختل 612 00:58:03,852 --> 00:58:06,852 لقد أخبرتكِ، إنّكِ حرة في الذهاب .في أيّ وقت تشائين 613 00:58:06,952 --> 00:58:11,152 ـ لطالما توافقين على شروطي ـ لن أوافق 614 00:58:11,315 --> 00:58:14,244 !ولن أوافق على ذلك أبداً 615 00:58:14,345 --> 00:58:15,751 .يكفي هذا حتى الآن 616 00:58:15,852 --> 00:58:17,414 .أيتها العاهرة 617 00:58:18,852 --> 00:58:20,714 .أود التكلم مع القنصل البريطاني 618 00:58:21,552 --> 00:58:25,752 أن قائمة المشاهير والوجهاء المفقوين .لازال مستمراً في التزايد بالأسابيع الأخيرة 619 00:58:25,852 --> 00:58:29,852 وزعماء العالم يتعرضون لضغط .كبير من أجل تقديم الأجوبة 620 00:58:29,952 --> 00:58:33,152 إننا نبذل كل ما في بوسعنا .(للعثور على الأميرة (تيلدي 621 00:58:33,952 --> 00:58:38,152 كما تعرفون، أن الحكومات والقوات الأمنية .. في جميع أنحاء العالم يعملون معاً 622 00:58:38,252 --> 00:58:40,925 للعثور على الشخص وراء .كل هذه عمليات الخطف 623 00:58:41,152 --> 00:58:44,244 وفي أخبار آخرى، أن الناس في جميع أنحاء العالم يستمرون 624 00:58:44,269 --> 00:58:47,476 بالإنتظار في صفوف ليلاً ونهاراً من أجل .الحصول على شرائحهم المجانية 625 00:58:47,552 --> 00:58:50,252 سيّدة (بي)، هل حصلتِ على واحدة؟ 626 00:58:50,352 --> 00:58:52,952 .أجل، لقد كنتُ في الطابور طوال اليوم 627 00:58:53,052 --> 00:58:57,452 هذه الهبة الغير مسبوقة من قبل ... (المحب للخير (فالانتاين ريشموند 628 00:58:57,552 --> 00:59:00,552 شهدت بالفعل توزيع أكثر من مليار بطاقة 629 00:59:00,652 --> 00:59:02,152 .أستريحوا 630 00:59:03,752 --> 00:59:06,292 إذاً، هل أعتقدتم إنّكم أنتهيتوا لهذا اليوم؟ 631 00:59:06,952 --> 00:59:08,452 .ربما لا 632 00:59:09,952 --> 00:59:12,452 ـ حفلة؟ (ـ الليلة، في (لندن 633 00:59:13,552 --> 00:59:15,252 ـ مَن هذا؟ ـ هدفكم 634 00:59:15,352 --> 00:59:18,027 مهمتكم أن تستخدموا برنامجكم .. اللغوي العصبي لكسب 635 00:59:18,052 --> 00:59:20,676 هذا الفرد الموجود في الصورة .داخل المغلف 636 00:59:20,752 --> 00:59:24,252 وعندما أقول "كسب"، أنني .أقصد بالمعنى الأنجيلي 637 00:59:24,352 --> 00:59:25,581 .سهل 638 00:59:26,352 --> 00:59:30,197 ـ أغلب الفتيات يحبون القساوة قليلاً ـ سترى ذلك، أجل 639 00:59:30,552 --> 00:59:32,252 مَن هذه بأي حال؟ 640 00:59:38,452 --> 00:59:42,152 مرحباً، لقد كان عليّ القدوم ."لأقول : "عينيكِ مذهلتين 641 00:59:42,252 --> 00:59:44,752 ـ هل ترتدين عدسات ملونة؟ ـ كلا 642 00:59:45,052 --> 00:59:48,252 ـ إنّكِ كذلك ـ رباه، المغازلة السلبية، هذا مضحك 643 00:59:48,352 --> 00:59:51,552 ـ لم أرى أي أحد يفعل هذا منذ عام 1990 ـ معذرةً؟ 644 00:59:51,952 --> 00:59:56,952 المغازلة السلبية"، قول شيئاً سلبي لفتاة" .جميلة من أجل أن يقلل من قيمتها الإجتماعية 645 00:59:57,152 --> 01:00:02,752 .من المفترض أن يجعلكِ ترغبين بكسب إستحسانه .إنها تقنية برنامج اللغوي العصبي الأساسي 646 01:00:02,852 --> 01:00:06,252 ـ هل هذا مجرد أنا أو مذاق هذه الشامبانيا غريب؟ ـ إنه مذاق مكتسب، يا رفيقي 647 01:00:06,353 --> 01:00:08,952 ـ أظن إنها رخيصة وحسب ـ أحصل على واحدة من هذه بدلاً عنها، إنها لذيذة 648 01:00:09,053 --> 01:00:12,156 كما تعلمين، إن كنتِ مهتمة في مجال .تقنيات الزينة، فهذا الشاب يعتبر كتاب تدريس 649 01:00:12,257 --> 01:00:16,152 "أترين ما فعله للتو؟ إنه يدعى "الرأي المنفتح ... إنه يشرع بطرح سؤال محايد 650 01:00:16,252 --> 01:00:20,452 ،ويجعلنا جميعاً ننخرط في النقاش .حتى يحصل على إنتباهكِ الفردي 651 01:00:20,552 --> 01:00:22,939 كلا، أنني مجرد قلت أن .. مذاق الشمابانيا غريب 652 01:00:22,964 --> 01:00:25,776 (السيّدة (صوفي مونتاغيو هيرنغ .لديكِ مكالمة هاتفية في الإستقبال 653 01:00:25,852 --> 01:00:27,842 ـ سأوافيكم بالحال ـ نراكِ بعد قليل، أجل؟ 654 01:00:27,852 --> 01:00:28,852 .أجل، بعد قليل 655 01:00:29,253 --> 01:00:32,787 ـ أحسنتِ يا (روكس)، أنني أشعر بقليل من الإهتياج ـ أأنت بخير؟ 656 01:00:32,788 --> 01:00:34,184 ـ كلا .. ـ آسف على التنصت 657 01:00:34,287 --> 01:00:37,747 لكن هناك طريقة سهلة جداً .لضمان حصول منزل لواحد 658 01:00:37,952 --> 01:00:39,652 .(روهينول) 659 01:00:41,552 --> 01:00:43,752 .أو حتى شيء أقوى 660 01:01:01,091 --> 01:01:02,848 مَن أنت بحق الجحيم؟ 661 01:01:03,952 --> 01:01:05,452 أين أنا؟ 662 01:01:07,352 --> 01:01:10,672 .بوسع هذا السكين أن ينقذ حياتك 663 01:01:14,752 --> 01:01:15,772 !تباً 664 01:01:16,059 --> 01:01:19,151 لدى صاحب عملي سؤالين .(لك يا (إيغزي 665 01:01:19,252 --> 01:01:23,300 ما هو "كينغزمان" بحق الجحيم؟ ومن هو (هاري هارت)؟ 666 01:01:23,400 --> 01:01:25,542 .لا أعرف ماذا يكون هذا !تباً 667 01:01:25,885 --> 01:01:29,886 إيغزي)، لقد قتلتُ للتو أثنين من رفاقك) .لأنهما أعطوني نفس الأجابة السخيفة 668 01:01:30,185 --> 01:01:31,286 !تباً 669 01:01:32,118 --> 01:01:34,604 .فقط أقطع الحبل، أرجوك 670 01:01:34,912 --> 01:01:37,045 إيغزي)، هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟) 671 01:01:39,612 --> 01:01:40,745 !تباً لك 672 01:01:55,152 --> 01:01:57,852 .تهانينا، أحسنت صنعاً 673 01:02:00,044 --> 01:02:03,544 ـ كيف سار الأمر مع الأخرين؟ ـ (روكسي) أجتازت الأختبار بأمتياز 674 01:02:04,052 --> 01:02:06,752 تشارلي) سيكون التالي) هل تود المشاهدة؟ 675 01:02:07,852 --> 01:02:09,352 .أجل، حسناً 676 01:02:11,652 --> 01:02:13,852 هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟ 677 01:02:13,952 --> 01:02:17,312 كلا، لا تستحق القذارة .سأخبرك كل ما تريده، أرجوك 678 01:02:17,552 --> 01:02:21,752 تشيستر كينغز آرثر)، هو رئيس) ."وكالة تجسس يطلق عليها "كينغزمان 679 01:02:21,852 --> 01:02:24,852 .شكراً لك (تشارلي)، أقدر هذا كثيراً 680 01:02:25,252 --> 01:02:27,852 .هيّا، هذا لم يكن الإتفاق اللعين !اللعنة 681 01:02:36,552 --> 01:02:40,752 .كانت لدي آمال كبيرة عليك .إنّك عار للغاية 682 01:02:41,152 --> 01:02:44,152 .آرثر) أنا آسف للغاية) .أرجوك فك قيدي 683 01:02:44,452 --> 01:02:45,952 .فكه بنفسك 684 01:02:47,452 --> 01:02:50,152 .آرثر)، أرجوك) 685 01:02:50,752 --> 01:02:52,552 ... كيف أزيل هذه القذارة 686 01:02:53,752 --> 01:02:55,152 .أيّ أحد ... مرحباً 687 01:02:56,352 --> 01:02:59,052 .غالاهاد)، (بيرسيفال)، تهانينا) 688 01:02:59,152 --> 01:03:01,951 مرشحيكما وصلا إلى المرحلة .النهائية من عملية الإختيار 689 01:03:02,052 --> 01:03:05,847 كما تسمح التقاليد، أمامكا 24 .ساعة من الآن لتقضونها معهما 690 01:03:06,452 --> 01:03:09,452 .إيغزي)، عليك أن تعرف أن والدك وصل لهذه المرحلة) 691 01:03:10,052 --> 01:03:13,552 من الآن فصاعداً، لا توجد شبكات آمان، مفهوم؟ 692 01:03:17,052 --> 01:03:18,552 .جيّد، أنصرفوا 693 01:03:22,052 --> 01:03:24,752 ـ (تشارلي)، حان وقت الذهاب للمنزل !ـ تباً لك 694 01:03:26,383 --> 01:03:28,328 .والدي سوف يسمع بشأن هذا 695 01:03:30,852 --> 01:03:32,852 "تتبول أو لا تتبول؟" 696 01:03:32,952 --> 01:03:37,502 كان هذا عنوان اليوم بعدما .(تفريق قنبلة لعينة في (باريس 697 01:03:38,052 --> 01:03:40,869 "ـ "ألمانيا - 1، أنجلترا - 5 ـ فاتتني تلك المباراة 698 01:03:40,970 --> 01:03:44,012 كنتُ أحاول إحباط حلقة تجسس .سرّية في البنتاغون 699 01:03:49,153 --> 01:03:53,778 .هذه كانت مهمتي الأولى .(لقد أحبطتُ محاول أغتيال (مارغريت تاتشر 700 01:03:53,878 --> 01:03:55,851 .لن يشكرك الجميع على تلك المهمة 701 01:03:55,952 --> 01:03:59,071 الغرض يا (إيغزي)، لم يشكرني .أيّ أحد على أياً من تلك المهمات 702 01:03:59,352 --> 01:04:02,903 صفحات الأولى للصحف وكل تلك .المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير 703 01:04:03,152 --> 01:04:06,868 لأن طبيعة "كينغزمان" بأن تبقى .أنجازاتنا سرية 704 01:04:07,052 --> 01:04:10,352 اسم الرجل النبيل يجب أن يظهر : في الصحف ثلاثة مرات فقط 705 01:04:10,452 --> 01:04:12,952 .عندما يولد وعندما يتزوج وعندما يموت 706 01:04:13,052 --> 01:04:16,452 .ونحن أول وفي المقام الأول سادة 707 01:04:16,552 --> 01:04:17,768 .الأمر سيء جداً إذاً 708 01:04:17,869 --> 01:04:21,400 .كما قال (تشارلي) : أنني مجرد شخص عامي 709 01:04:21,500 --> 01:04:25,212 لتكون رجل نبيل فليس له علاقة .بظروف المتعلقة بمولد المرء 710 01:04:25,352 --> 01:04:27,352 .لتكون رجل نبيل هو شيئاً يتعلمه الواحد 711 01:04:27,506 --> 01:04:29,506 أجل، لكن كيف؟ 712 01:04:30,157 --> 01:04:34,268 : حسناً، الدرس الأول .يجب عليك أن تسألني قبل أن تجلس 713 01:04:35,761 --> 01:04:39,325 .الدرس الثاني : كيف تعمل شراب "مارتيني" مناسب 714 01:04:39,345 --> 01:04:41,749 .(أجل، (هاري 715 01:04:45,147 --> 01:04:48,275 .اللعنة، إنه مؤلم 716 01:04:48,453 --> 01:04:52,353 .إنّك من طلبت نظام أمني حيوي ما الخطب في المفتاح العادي؟ 717 01:04:52,452 --> 01:04:57,352 المفتاح العادي؟ .إنها آلة خطيرة للغاية 718 01:04:57,452 --> 01:05:01,952 التي يجب تشغيلها بواسطة .شخص جاد وعاقل مثلي 719 01:05:02,152 --> 01:05:05,140 أمور سيئة يمكن أن تحصل إذا .وقع في أيادي خاطئة 720 01:05:05,652 --> 01:05:07,452 .إكتمال مزامنة اليد 721 01:05:07,752 --> 01:05:13,252 ـ هل أنتهين هنا؟ اللعنة ـ كلا، الآن هذه من أجل أختبار الكنيسة 722 01:05:13,352 --> 01:05:17,352 .هذه تملك مدى قصير وحسب .المفتاح العادي سيكون مناسباً 723 01:05:23,052 --> 01:05:25,930 إذاً، هل سوف تعلمني كيف أتكلم جيّداً كما في فيلم "ماي فير ليدي"؟ 724 01:05:26,052 --> 01:05:30,152 .لا تكن سخيفاً .لتكون رجل نبيل لا يتعلق بلهجة المرء 725 01:05:30,352 --> 01:05:32,852 .بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء 726 01:05:32,952 --> 01:05:37,283 كما قال (هيمنغوي) : "ليس هناك نبل ."في أن تكون متفوقاً على رفيقك 727 01:05:37,452 --> 01:05:41,448 ."النبل الحقيقي هو أن تكون متفوقاً على نفسك السابقة" 728 01:05:45,752 --> 01:05:47,956 الآن، أن أول شيء يحتاجه .الرجل النبيل هو بدلة جيّدة 729 01:05:48,152 --> 01:05:51,452 .وأعني من ذلك بدلة حسب الطلب .لن تكون جاهزة أبداً 730 01:05:51,552 --> 01:05:55,452 ،بدلات "كينغزمان" مضادة للرصاص دوماً .لذا دعني أخذ قياسك 731 01:05:55,552 --> 01:06:01,252 وسواء حصلت على وظيفة أم لا، سيكون ."لديك تذكار دائم ومفيد من وقتك في "كينغزمان 732 01:06:01,552 --> 01:06:05,252 معذرةً يا سيّدي، لكن الرجل .النبيل يكمل تجهيزاته 733 01:06:05,552 --> 01:06:09,752 ـ غرفة قياس 2 متاحة ـ لا أحد يستخدم غرفة قياس 2 734 01:06:09,852 --> 01:06:12,402 .عندما يظهر لأول مرة في هذا 735 01:06:12,852 --> 01:06:16,352 ربما سأريك غرفة قياس 3 .بينما ننتظر 736 01:06:25,952 --> 01:06:28,452 ـ إذاً، هل سوف ننزل أم نصعد؟ ـ لا هذا ولا ذاك 737 01:06:29,852 --> 01:06:34,052 ـ هل هذا كل شيء؟ ـ بالطبع لا، أسحب العقاف الذي على يسارك 738 01:06:41,852 --> 01:06:45,052 !أجل، جميلة جداً 739 01:06:47,952 --> 01:06:50,452 ستكون بحاجة لزوج من الأحذية .لتتناسب مع بدلتك 740 01:06:50,552 --> 01:06:54,652 ،أوكسفورد) هو حذاء رسمي) .مع رباط حذاء مفتوح 741 01:06:54,752 --> 01:06:57,952 ."هذه القطع الزخرفية الإضافية تدعى "البروغ 742 01:06:58,052 --> 01:07:02,552 "ـ "أكسفورد بلا بروغ (ـ إنها كلمات لتعيش عليها يا (إيغزي 743 01:07:03,052 --> 01:07:04,252 .جرب هذا الزوج 744 01:07:04,481 --> 01:07:06,600 .نتائج أسلحتك ممتازة، بالمناسبة 745 01:07:07,352 --> 01:07:08,899 .مع هذه تكون مألوفاً 746 01:07:09,088 --> 01:07:10,952 .وهذا مسدسنا القياسي 747 01:07:11,052 --> 01:07:16,276 إنه فريد من نوعه. كما ترى إنه أيضاً يطلق .رصاصة بندقية في الحالات القريبة الفوضوية 748 01:07:16,352 --> 01:07:17,352 ـ كيف يبدوان؟ ـ أجل، جيّدين 749 01:07:17,502 --> 01:07:21,352 الآن أعمل أفضل تحية رسمية .إرستقراطية ألمانية 750 01:07:24,752 --> 01:07:25,952 .(كلا، (إيغزي 751 01:07:29,752 --> 01:07:31,252 .هذا مغثي 752 01:07:32,152 --> 01:07:34,166 في أيام الخوالي، كان لديهم .هاتف في الكعب أيضاً 753 01:07:34,293 --> 01:07:35,462 كيف أعيده للداخل؟ 754 01:07:35,563 --> 01:07:41,052 إنها مكسوة بأحد أسرع السموم العصبية .مفعولاً عرفه البشر، لذا كن حذراً للغاية 755 01:07:44,352 --> 01:07:46,852 .الآن، لقد حظيتُ الكثير من المرح مع هذا 756 01:07:46,952 --> 01:07:49,652 انه احد افضل نماذجنا في الهندسة الكيميائية 757 01:07:50,252 --> 01:07:54,752 سُمّ, لا يظهر تأثيره فوراً ...لكن في وقتٍ ما مناسب اليك 758 01:07:54,852 --> 01:07:57,852 يمكن ان يتم تفعيله عن بعد 759 01:07:58,052 --> 01:07:59,152 مُبرمَج 760 01:08:00,239 --> 01:08:01,352 قاتل 761 01:08:02,652 --> 01:08:06,062 وماذا عن هذه؟ ماذا تفعل؟ صاعقة كهربائية؟ 762 01:08:06,163 --> 01:08:08,806 لا تكن سخيفا انها قنيلة يدوية كف عن هذا- 763 01:08:08,907 --> 01:08:11,452 اذا اردت صعق احدهم ستحتاج خاتم التوقيع 764 01:08:11,552 --> 01:08:16,951 السيد عادةً يرتدي الختم في يده اليسرى لكن "كينغزمان" يرتديها في اليد التي تناسبه 765 01:08:17,113 --> 01:08:20,052 اذا لمست الجزء الذي خلف الحلقة فستصل اليك 50 الف فولت 766 01:08:21,452 --> 01:08:24,252 وماذا عن هذه؟ ما الذي يجعلها مميزة؟ 767 01:08:24,552 --> 01:08:27,552 لا شيئ, انها تكنولوجيا متعلقة بعالم التجسس 768 01:08:29,352 --> 01:08:31,047 (اعد هذا يا (ايغزي 769 01:08:34,152 --> 01:08:36,652 توقيت ممتاز, لقد انتهى السيد للتو 770 01:08:41,552 --> 01:08:43,052 (سيد (ديفير 771 01:08:44,452 --> 01:08:49,852 يا لها من مصادفة انت سبب وجودي هنا بالكامل 772 01:08:49,952 --> 01:08:54,924 عندما غادرت منزلي كنت ابحث عن سترة كالتي كنت ترتديها 773 01:08:55,025 --> 01:08:58,852 (حينها ذهبت الى (رويال اسكوت كما يبدو انك تحتاج لواحدة من بذلات البطريق هذه 774 01:08:59,352 --> 01:09:02,052 ها انا ذا, ما الذي تفعله هنا؟ 775 01:09:02,352 --> 01:09:04,752 كيف حالك يا رجل؟ (انا (ريتشموند فالنتاين 776 01:09:05,152 --> 01:09:08,234 هذا خادمي الجديد كنت اعرفه للتو على خياطي 777 01:09:08,335 --> 01:09:11,152 صدفة اخرى لي ايضاً 778 01:09:11,652 --> 01:09:14,852 أ لم تسنح لك الفرصة للتفكير في عرضي ملياً؟ - بالتأكيد - 779 01:09:15,152 --> 01:09:19,552 رجالي سيتواصلون معك قريبًا أضمن لك ذلك 780 01:09:20,452 --> 01:09:24,615 نصيحة ثمينة : (أسكوت) تتطلب قبعة رسمية عالية 781 01:09:25,352 --> 01:09:30,352 (اقترح عليك ان تذهب الى محلات(لوك اندكو (للقبعات في (القديس جيمس 782 01:09:30,452 --> 01:09:34,578 لوكس" كاسم السمك المدخن؟" - " كما في كلمة "مغلق- 783 01:09:37,552 --> 01:09:40,687 اعاني من مشكلة في فهمكم احياناً يا رجال 784 01:09:41,152 --> 01:09:43,552 تتكلمون بطريقة مرحة 785 01:09:50,152 --> 01:09:53,284 يا سادة, هلاّ اعتنيتم به من فضلكم؟ 786 01:10:05,852 --> 01:10:08,852 هذه هي القبعة العالية الغبية 787 01:10:10,852 --> 01:10:14,052 (جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت) 788 01:10:15,552 --> 01:10:19,552 .قبعتكِ جيدة يا (بيل) هيا لا تدعينا نتأخر على الملكة 789 01:10:20,552 --> 01:10:23,052 هيا (جيزيل) سوف نتأخر 790 01:10:23,452 --> 01:10:26,452 كم تبعد (اسكوت)؟ كم تبعد؟ 791 01:10:30,652 --> 01:10:33,652 ميرلين) أخبرني أنك تود رؤيتي يا سيدي) - اجلس- 792 01:10:39,152 --> 01:10:42,152 كلب لطيف، ما اسمه؟ - (جاي بي) - 793 01:10:42,252 --> 01:10:45,493 كما في (جيمس بوند)؟ - كلا - 794 01:10:45,752 --> 01:10:49,952 جايسون بورن"؟" - (كلا. (جاك باور - 795 01:10:51,543 --> 01:10:52,652 ممتاز 796 01:10:53,252 --> 01:10:58,752 (يؤلمني ان اعترف بهذا يا (ايغزي لكن لم اعتقد يوماً انك ستكون جاسوس ممتاز كأي منهم 797 01:11:06,252 --> 01:11:07,813 خذه 798 01:11:14,652 --> 01:11:15,852 اطلق على الكلب 799 01:11:22,652 --> 01:11:24,352 هذا السلاح معبأ 800 01:11:27,252 --> 01:11:28,452 اطلقي على الكلب 801 01:12:06,752 --> 01:12:08,252 اعطني السلاح 802 01:12:19,052 --> 01:12:21,252 على الاقل ان الفتاة لديها جرأة 803 01:12:24,652 --> 01:12:28,152 اخرج, كنت اعلم انك لن تستطيع فعلها 804 01:12:31,752 --> 01:12:33,252 اذهب الى المنزل 805 01:12:34,752 --> 01:12:37,452 ميرلين) , اطلب (روكسي) من فضلك) 806 01:13:01,252 --> 01:13:06,252 (اهلا بكِ في "كنغزمان" يا (لانسيلوت 807 01:13:32,552 --> 01:13:35,752 يا الهي كنت قلقة جداً عليك 808 01:13:37,652 --> 01:13:41,097 يا عزيزتي, انظري كم كبرتِ 809 01:13:46,952 --> 01:13:50,787 اين هو؟- ...انا بخير (ايغزي) من فضلك لا تقحم نفسك- 810 01:13:50,887 --> 01:13:56,552 كلا, ما كان يجب ان اتركك وحيدة يكفي الى هذا الحد, سأعود قريباً 811 01:14:02,347 --> 01:14:04,847 موجزي), اذاً لقد عدت؟) 812 01:14:04,947 --> 01:14:06,897 اذاً هل استأجرت سيارة اجرة؟ 813 01:14:07,952 --> 01:14:10,616 اجل, هل تستطيع ان تخبرني عن عين امي السوداء 814 01:14:11,216 --> 01:14:15,070 هل تريد ان تجادلني, اخرج من سيارة الاجرة وسأركلك في مؤخرتك 815 01:14:17,552 --> 01:14:20,599 اخبر هذه الدمى ان يذهبوا الى الداخل ثم سأخرج 816 01:14:21,852 --> 01:14:26,113 هيا يا رجال, ستكون هناك ضربتان انا وهو ثم هو و الارض 817 01:14:26,552 --> 01:14:31,052 تعال ايها الوغد لنرى ما لديك 818 01:14:31,152 --> 01:14:32,332 ماذا تفعل؟ 819 01:14:33,539 --> 01:14:35,400 سيارة تحكم عن بعد ماذا تفعل؟ 820 01:14:35,691 --> 01:14:37,043 لقد اضعت التحدي 821 01:14:38,066 --> 01:14:39,878 بربك, سوف يضرب امي 822 01:14:39,979 --> 01:14:42,383 (عد عندما تكون رجلاً يا (موجزي 823 01:15:05,675 --> 01:15:10,201 لقد ضحيت بفرصتك الكبيرة من اجل كلب لعين 824 01:15:10,301 --> 01:15:13,658 وبعدها تذلني بسرقة سيارة رئيسي 825 01:15:13,820 --> 01:15:17,978 هل تطلق النار على كلب من اجل وظيفة؟- اجل لقد فعلت- 826 01:15:20,552 --> 01:15:24,191 سيد (بيكل) هنا يذكرني في كل وقت اتخذ فيه قرار 827 01:15:25,852 --> 01:15:28,352 اطلقت النار على كلبك والان هو محنط؟ 828 01:15:28,807 --> 01:15:30,251 انت مسخ 829 01:15:30,352 --> 01:15:36,352 كلا, اطلقت النار على كلبي ثم احضرته الى المنزل وأعتنيت بهِ لـ 11 سنة حتى مات بألتهاب البنكرياس 830 01:15:37,452 --> 01:15:39,949 (كانت رصاصة خلب يا (ايغزي 831 01:15:40,517 --> 01:15:42,517 كانت رصاصة خلب 832 01:15:42,822 --> 01:15:44,724 ـ تتذكر (إمليا)؟ اجل- 833 01:15:45,352 --> 01:15:49,652 هي لم تغرق, انها تعمل عندنا في قسم التكنولوجيا في (برلين) انها بخير 834 01:15:49,752 --> 01:15:53,752 الحدود يجب ان تُختَبر, "كنغزمان" فقط يتغاضى عن المخاطرة بحياة من اجل انقاذ حياة اخرى 835 01:15:53,852 --> 01:15:56,951 كما ان والدي انقذ حياتك بالرغم انها كلفته حياته 836 01:15:57,052 --> 01:15:59,381 هل هو محنط هنا ايضاً؟ 837 01:16:00,752 --> 01:16:03,952 ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل رد جميله؟ 838 01:16:09,552 --> 01:16:13,149 هاري) اسمع هذا) جهاز انذار (فالانتاين) يقول ملاحظة 839 01:16:13,552 --> 01:16:15,884 هل تعلم ما احب حيال الورقة والقلم؟ 840 01:16:16,252 --> 01:16:18,752 لا احد يستطيع اختراق هذا الشيئ 841 01:16:19,252 --> 01:16:22,452 جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً 842 01:16:22,752 --> 01:16:25,238 لدينا تغطية شاملة 843 01:16:25,338 --> 01:16:29,085 (هذا الامر يشبه شطب كل ارقامك في الـ (البينغو- (بينغو) - 844 01:16:29,505 --> 01:16:33,427 بينغو), اللعبة) لعبتي (البينغو) من قبل صحيح؟ 845 01:16:33,552 --> 01:16:35,552 (هل ابدو وكأني العب (البينغو 846 01:16:37,540 --> 01:16:38,706 المقصد هو 847 01:16:39,252 --> 01:16:43,452 اذا جرى اختبارنا غداً في الكنيسة بخير سنكون على اتم الاستعداد لنبدأ 848 01:16:43,752 --> 01:16:46,417 (كنيسة (ساوث كلاد مشن 849 01:16:47,252 --> 01:16:49,452 ميرلن) جهز الطائرة) - سأفعل - 850 01:16:49,552 --> 01:16:52,252 ...انا اسف, سأفعل- يجب ان تكون كذالك- 851 01:16:52,452 --> 01:16:55,152 انت ابقى هناك سأحل هذه الفوضى عندما اعود 852 01:16:57,830 --> 01:17:01,349 كنتاكي-الولايات المتحدة الامريكية 853 01:17:01,917 --> 01:17:04,350 وانا اقول لكم ايها الشهود 854 01:17:04,596 --> 01:17:07,736 شاهدوا الاخبار, شاهدوا الاخبار 855 01:17:07,837 --> 01:17:12,601 الأيدز, الفيضانات دم الابرياء الذي سال 856 01:17:12,702 --> 01:17:17,702 ولا زال هناك هؤلاء الذين يشككون ان هذا غضب الله 857 01:17:19,802 --> 01:17:23,302 حكومتنا القذرة تتغاظى عن اللواط 858 01:17:23,602 --> 01:17:26,102 الطلاق, الاجهاض 859 01:17:26,502 --> 01:17:32,901 ولا زال البعض يشكك ان هذه افعال اعداء المسيح 860 01:17:33,239 --> 01:17:37,469 ...ليس عليك ان تكون يهودي او زنجي او عاهرة 861 01:17:37,569 --> 01:17:41,164 او عالم ملحد يدعم نظرية التطور 862 01:17:41,330 --> 01:17:44,716 ,مراسم جذابة هل يمكنك رؤية (فالانتاين) في مكان ما هناك؟ 863 01:17:44,919 --> 01:17:49,619 لذا يا اصدقائي, رغم انه اله عادل ...قام بعادلة 864 01:17:49,790 --> 01:17:52,607 (كنيسة (ساوث كلاد امريكا محكوم عليها بالفشل 865 01:17:54,452 --> 01:17:57,652 هل انت متأكد اننا خارج النطاق؟- نحن على بعد اكثر من الف قدم, ما الخطب؟- 866 01:17:57,752 --> 01:18:00,752 وماذا ان كانت الحسابات خاطئة؟ - فقط عليكِ الوثوق بي- 867 01:18:01,930 --> 01:18:04,500 يهود, زنوج, وكادحين 868 01:18:04,652 --> 01:18:08,152 والشيطان يحرقهم من اجل الخلود 869 01:18:08,252 --> 01:18:09,452 المعذرة 870 01:18:10,452 --> 01:18:13,952 الى اين ذاهب؟ ماهي مشكلتك؟ 871 01:18:15,190 --> 01:18:20,927 انا كاثوليكي داعر, حالياً اتمتع بالاجتماع ولي صديقي يهودي زنجي 872 01:18:21,027 --> 01:18:23,467 يعمل في عيادة عسكرية للأجهاض 873 01:18:23,652 --> 01:18:27,277 تحية للشيطان, استمتعي بظهيرتك يا سيدتي 874 01:18:30,643 --> 01:18:33,643 تباً, انه يغادر سأبدا الاختبار الان 875 01:18:34,075 --> 01:18:36,452 على امل ان يكون عدد كافي من هؤلاء الشواذ لديهم السيم كارد 876 01:18:40,950 --> 01:18:42,950 اطلب منك الجلوس 877 01:18:43,051 --> 01:18:46,192 لا يمكن مغادرة الكنيسة بهذة الطريقة الكافرة 878 01:18:50,252 --> 01:18:55,052 ,سوف تأكل اطفالك سوف تغرق في دماء الرب 879 01:18:55,152 --> 01:18:57,346 سوف يُنفى 880 01:19:05,848 --> 01:19:08,221 لا استطيع مشاهدة هذا هيا لنخرج 881 01:19:53,152 --> 01:19:55,352 غالاهاد) هل تسمعني؟) 882 01:19:55,852 --> 01:19:59,052 هاري) مال الذي يجري؟) 883 01:20:00,852 --> 01:20:02,052 فقط اخفظي الصوت من فضلك 884 01:20:03,452 --> 01:20:06,952 لم اتوقع انها ستكون بهذا التأثير- اي نوع من الاستجابة هذا؟- 885 01:20:07,452 --> 01:20:08,652 .مئة بالمئة 886 01:20:09,652 --> 01:20:12,852 الجميع اُصابو بالعدوى سواء كان لديهم شريحة او لا 887 01:20:13,052 --> 01:20:15,552 "وهذا اضاف فائدة مسح "كينغزمان 888 01:20:15,952 --> 01:20:17,601 ليس بعد 889 01:21:12,552 --> 01:21:14,252 عليك ان ترى هذا 890 01:23:10,852 --> 01:23:14,822 ماذا فعلت بي؟ ليس لدي سيطرة 891 01:23:16,052 --> 01:23:18,252 انا قتلت كل هؤلاء الناس 892 01:23:19,452 --> 01:23:21,952 اردت هذا- ذكي, أليس كذالك؟ - 893 01:23:22,052 --> 01:23:28,437 في مصطلحات بسيطة، إنها موجة عصبية .التي تحفز المراكز العدوانية وتمنع المحبطات 894 01:23:28,552 --> 01:23:32,052 تُنقل من خلال الشريحة, افترض هذا؟ 895 01:23:35,252 --> 01:23:36,978 هل تعلم ماذا يشبه هذا؟ 896 01:23:37,152 --> 01:23:40,552 كالافلام القديمة التي نحبها كلانا 897 01:23:40,652 --> 01:23:42,852 الان سأخبرك بخطني كاملةً 898 01:23:42,952 --> 01:23:46,852 وبعدها سأتي بطريقة سخيفة وملتوية لقتلك 899 01:23:46,952 --> 01:23:50,052 وبعدها ستجد انت طريقة ملتوية للهرب 900 01:23:50,852 --> 01:23:52,352 هذا يبدو جيداً لي 901 01:23:53,152 --> 01:23:55,152 حسناً, هذا ليس نوع من تلك الافلام 902 01:24:09,552 --> 01:24:11,313 هل هو ميت؟ 903 01:24:11,452 --> 01:24:13,852 هذا ما يحدث غالباً عندما تطلق النار على رأس احدهم 904 01:24:13,952 --> 01:24:18,416 يبدو جيداً صحيح؟- كلا هذا ليس جيداً, انه امر مريع- 905 01:24:18,752 --> 01:24:22,152 ماذا؟ لقد قتلت للتو مجموعة اشخاص في الكنيسة وهذا شخصٌ واحد 906 01:24:22,252 --> 01:24:24,452 كلا, لقد قتلوا بعضهم 907 01:24:26,752 --> 01:24:31,252 حسناً, ابدأي العد التنازلي الحفلة ستبدأ غداً 908 01:25:05,952 --> 01:25:07,407 آرثر)؟) 909 01:25:09,452 --> 01:25:13,152 هل انت هنا؟- ببالغ الاسى, نعم- 910 01:25:13,752 --> 01:25:16,745 "اجمع "كنغزمان 911 01:25:21,252 --> 01:25:25,275 ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل رد جميله 912 01:25:45,644 --> 01:25:50,852 انا ارى شاباً ذو امكانية يريد ان يكون شيئاً مهماً في حياته 913 01:26:08,052 --> 01:26:10,552 (آرثر) لقد مات (هاري) 914 01:26:11,152 --> 01:26:13,102 غالاهاد) مات) 915 01:26:13,652 --> 01:26:16,652 لقد شربنا نخباً من اجله 916 01:26:16,752 --> 01:26:19,368 اذاً انتم تعلمون ما يفعله هذا المجنون 917 01:26:19,469 --> 01:26:22,053 كم شخص في العالم لديهم الشريحة؟ 918 01:26:22,152 --> 01:26:26,752 ,فالانتاين) ارسل الاشارة لهم جميعاً) ...اذا ماتوا جميعاً في نفس الوقت 919 01:26:26,852 --> 01:26:31,876 (بالاضافة لهذا, استناداً لتسجيلا (غالاهاد (فلدينا عقيدة (فالنتاين 920 01:26:32,152 --> 01:26:35,652 الاستخبارات قد نُقلت الى سلطات ذات صلة 921 01:26:35,852 --> 01:26:41,852 عملنا انتهى, واكثر ارث مميز لصديقنا ايضاً 922 01:26:42,652 --> 01:26:43,852 وما هو؟ 923 01:26:44,852 --> 01:26:46,552 تعال واجلس يا فتى 924 01:26:49,452 --> 01:26:54,652 هذا شراب من زمن (نابليون) عام1815 925 01:26:55,552 --> 01:26:59,452 "نشربه فقط عندما نخسر "كينغزمان 926 01:26:59,552 --> 01:27:02,323 غالاهاد) كان يحبك كثيراً) 927 01:27:04,552 --> 01:27:08,552 ...وبهذه المناسبة, اعتقد انه من المقبول لنا 928 01:27:09,552 --> 01:27:11,252 كسر القواعد قليلاً 929 01:27:12,752 --> 01:27:16,252 هؤلاء كلهم "كينغزمان"؟- اجل، انهم الاعضاء المؤسسين- 930 01:27:17,952 --> 01:27:20,452 اريدك ان تشاركني في نخب 931 01:27:22,352 --> 01:27:23,552 (من اجل (غالاهاد 932 01:27:31,352 --> 01:27:35,463 هاري قال لي انك لا تحب كسر القواعد غالباً لِمَ الان؟ 933 01:27:35,625 --> 01:27:41,446 انت ممتاز يا (ايغزي) ربما سأجعلك (أقتراحي من اجل منصب (غالاهاد 934 01:27:41,652 --> 01:27:46,652 بالاضافة اننا نستطيع ان نرى عينا بعين على المسائل السياسية الجدية 935 01:27:49,552 --> 01:27:53,580 هل تستطيع تخمين ما هذا؟ 936 01:27:53,960 --> 01:27:57,294 ليس عليّ ذالك, (هاري) اظهره انت تنقره, وانا اموت 937 01:27:57,452 --> 01:27:59,652 اعتقد ان (براندي) قد تذوق قليلاً 938 01:28:01,048 --> 01:28:02,152 ممتاز 939 01:28:02,452 --> 01:28:05,652 فالانتاين) تغلب عليك بطريقة او بأخرى) 940 01:28:05,852 --> 01:28:08,852 حالما يشرح هو, انا افهم 941 01:28:08,952 --> 01:28:11,452 عندما تصاب بالفيروس, تصاب بالحمى 942 01:28:11,752 --> 01:28:15,545 لذا يرفع جسم الانسان من درجة حرارته لقتل الفيروس 943 01:28:15,952 --> 01:28:20,452 كوكب الارض يعمل بنفس الطريقة الاحتباس الحراري هو الحمى 944 01:28:20,552 --> 01:28:25,752 البشر هو الفيروس نحن نتسبب في مرض كوكبنا 945 01:28:26,052 --> 01:28:28,534 الانتقاء هو املنا الوحيد 946 01:28:28,652 --> 01:28:33,352 اذا لم نقلل عدد سكاننا بأنفسنا سيكون هنالك طريقان يجري بهما الامر 947 01:28:33,952 --> 01:28:37,952 اما ان يقتل المضيف الفايروس او يقتل الفيروس المضيف 948 01:28:38,452 --> 01:28:41,343 بكلا الحالتين- النتيجة هي نفسها- 949 01:28:41,952 --> 01:28:44,152 الفيروس يموت 950 01:28:44,952 --> 01:28:48,293 اذاً (فالانتاين) سيعتني بأمر التعداد السكاني بنفسه 951 01:28:48,552 --> 01:28:51,152 اذا لم نفعل نحن شيئاً, الطبيعة ستفعل 952 01:28:51,252 --> 01:28:55,252 بعض الاحيان الانتقاء هو الطريقة الوحيّدة لضمان نجاة النوع 953 01:28:56,252 --> 01:29:01,152 والتاريخ سيذكر (فالانتاين) على انه الشخص الذي انقذ الانسانية من الانقراض 954 01:29:01,252 --> 01:29:04,252 وهو سيختار الذين يتم انتقائهم, صحيح؟ 955 01:29:04,652 --> 01:29:08,652 كل اصدقائه الاغنياء سيعيشون وعندما يرى انه انقاذ مثمر, سيبقيهم بأمان 956 01:29:08,952 --> 01:29:13,452 سواءً اتفقوا معه او لا- (وانت يا (ايغزي- 957 01:29:13,752 --> 01:29:20,215 على شرف (هاري), ادعوك لتكن جزءً من العالم الجديد 958 01:29:22,652 --> 01:29:25,352 انه الوقت لأتخاذ قرارك 959 01:29:31,852 --> 01:29:35,552 بالاحرى سأكون مع (هاري), شكراً 960 01:29:35,952 --> 01:29:37,152 ليكن ذالك 961 01:29:53,752 --> 01:29:58,861 مشكلتنا نحن النوع الشائع هي ان لدينا اصابع خفيفة 962 01:29:59,852 --> 01:30:03,052 كينغزمان" علمني الكثير" ...لكن خفة اليد 963 01:30:03,552 --> 01:30:05,252 اجل انهم الاعذاء المؤسسين 964 01:30:07,861 --> 01:30:09,752 لقد انجزتها مسبقاً 965 01:30:12,492 --> 01:30:16,798 ايها الوغد القذر الصغير 966 01:30:51,152 --> 01:30:55,839 لا بأس (لانسيلوت) ضعها ارضاً انها مؤمنة 967 01:30:57,952 --> 01:31:01,752 تلقى هاتف (آرثر) للتو تحديث نصي حول الخروج بسلام, ليس لدينا الكثير من الوقت 968 01:31:01,852 --> 01:31:04,617 ماذا ستفعل؟- السؤال هو ماذا سنفعل؟- 969 01:31:04,952 --> 01:31:07,452 (الله يعلم من في جعبة (فالانتاين ومن ليس كذالك 970 01:31:08,352 --> 01:31:09,879 ليس لدينا خيار 971 01:31:10,852 --> 01:31:13,052 سنتدبر الامر بأنفسنا 972 01:31:16,396 --> 01:31:17,633 اتبعوني 973 01:31:37,093 --> 01:31:40,751 ما هذا؟- ليس لدي فكرة- 974 01:31:40,852 --> 01:31:42,186 بماذا تلعب 975 01:31:42,287 --> 01:31:45,044 انها نوع من المركبات العابرة للغلاف الجوي 976 01:31:45,145 --> 01:31:50,551 طُورت كجزء من مشروع (ريغان) لحرب النجوم انها اساسية, لكن يجب ان تستمر بالعمل 977 01:31:50,720 --> 01:31:53,152 سوف نأخذ احد اقمار (فالانتاين) الصناعية 978 01:31:53,452 --> 01:31:55,952 سوف نكسر السلسلة ونوقف الاشارة 979 01:31:56,152 --> 01:31:58,152 سوف يتطلب منه بضعة ساعات لأعادة بث الاشارة 980 01:31:58,352 --> 01:32:02,522 وهذا يؤمن وقتاً كافياً لك لكي تأخذني الى داخل حدود (فالانتاين) الرئيسية 981 01:32:02,622 --> 01:32:04,622 لكي استطيع اطفائه 982 01:32:04,961 --> 01:32:08,952 ,لانسيلوت) انتِ سوف تستخدمينه) ارتدي البذلة 983 01:32:17,952 --> 01:32:20,452 القوة الجوية السويدية 984 01:32:20,934 --> 01:32:23,752 رئيس الوزراء السويدي يطلب اذن الهبوط 985 01:32:28,952 --> 01:32:30,844 تمت الموافقة 986 01:32:34,552 --> 01:32:36,552 تفضلي- شكراً لك- 987 01:32:37,052 --> 01:32:40,726 كم سنستقبل بعد؟- ليس كثيراً, اغلبهم لديهم مخابئهم- 988 01:32:41,052 --> 01:32:44,039 اقترح ان ننقذ الاشخاص العصبيّن فقط 989 01:32:44,552 --> 01:32:46,252 أهلا سيادة رئيس الوزراء 990 01:32:47,852 --> 01:32:51,152 يبدو ان الزرع يستطيع ان يبعث نوع من الأشارات المضادة 991 01:32:51,252 --> 01:32:54,640 لضمان ان مرتديها يكون غير متأثر بالموجات الصادرة من الشريحة 992 01:32:54,852 --> 01:32:57,052 الموجات التي تحول كل شخص الى قاتل مجنون 993 01:32:57,152 --> 01:32:59,705 ...تماماً, لكن ما لم يخبرهم به ايضاً هو انها 994 01:32:59,906 --> 01:33:03,829 تستطيع رفع درجة حرارة الانسجة بأمر منه 995 01:33:04,152 --> 01:33:08,221 فالانتاين) اكمل اختياراته) وسوف يبدأ العد التنازلي 996 01:33:08,652 --> 01:33:11,452 يجب ان يكون متأكداً انه لم يختار الاشخاص الخاطئين مسبقاً 997 01:33:11,552 --> 01:33:13,495 وكيف سيساعدنا هذا الان؟ 998 01:33:14,452 --> 01:33:17,152 انه لا يساعدنا روكسي) ها نحن ذا) 999 01:33:29,852 --> 01:33:33,112 كلما صعدتِ للأعلى كلم زاد تمدد المنطاد 1000 01:33:33,552 --> 01:33:37,052 عندما تصلين حدود الغطاء الجوي ستنفجر 1001 01:33:37,752 --> 01:33:41,386 يجب عليكِ ان تطلقي الصواريخ قبل هذا, حسناً؟ حدود الغلاف الجوي- 1002 01:33:41,552 --> 01:33:44,752 وحالما تطلقينها يجب عليك التحرر لكي تنزلي بسرعة 1003 01:33:45,752 --> 01:33:46,993 حظاً موفقاً 1004 01:33:49,252 --> 01:33:50,846 تستطيعين فعل هذا, حسناً؟ 1005 01:33:51,490 --> 01:33:54,287 ايغزي) هيا فالوقت ليس حليفنا) 1006 01:34:16,952 --> 01:34:20,252 (للدخول الى حفل (ارثر يجب ان تتموه 1007 01:34:20,352 --> 01:34:24,072 (هل يفترض ان اكون (ارثر- دعوته في هاتفه- 1008 01:34:24,201 --> 01:34:26,652 (اعطهم هذا واعطهم اسمه الحقيقي(تشيستر كنغ 1009 01:34:26,852 --> 01:34:29,352 ماذا عنك؟- انا الطيار سأبقى هنا- 1010 01:34:30,052 --> 01:34:33,850 هل ستناسبني هذه؟- البذلة المعدة على الطلب دائماً تناسب- 1011 01:34:34,152 --> 01:34:37,652 كن ممتناً لأن (هاري) اعدّها لك هاي ارتديها 1012 01:34:39,552 --> 01:34:43,552 ما خطب هؤلاء؟- لاأعلم, ربما هناك شيئ لفعله مع موضوع الابادة الجماعية- 1013 01:34:43,652 --> 01:34:45,738 اعطيني الميكروفون 1014 01:34:49,152 --> 01:34:50,652 اصغوا اليّ جميعاً 1015 01:34:52,148 --> 01:34:54,558 ما خطبكم ايها القوم؟ 1016 01:34:54,752 --> 01:35:00,252 اريد فقط ان اذكركم ان اليوم هو يوم الاحتفال 1017 01:35:01,152 --> 01:35:06,886 يجب ان نضع الكلام على الموت جانباً ونركز في المولد 1018 01:35:07,176 --> 01:35:10,991 مولد عصر جديد 1019 01:35:11,352 --> 01:35:15,552 لا يجب علينا ان نفجع على من اعطوا ارواحهم اليوم 1020 01:35:16,352 --> 01:35:18,752 يجب ان نقدر تضحيتهم 1021 01:35:18,852 --> 01:35:20,752 هل اخذت رقمي لكي تعاود الاتصال بي؟ 1022 01:35:20,852 --> 01:35:24,552 ودورهم في انقاذ السلالة البشرية 1023 01:35:26,410 --> 01:35:31,392 يجب ان نضع الشكوك والشعور بالذنب جانباً 1024 01:35:31,652 --> 01:35:35,852 انتم الاشخاص المُختارون 1025 01:35:36,752 --> 01:35:41,752 (عندما يخبر الناس اطفالهم عن قصة سفينة (نوح هل (نوح) شخص سيء؟ 1026 01:35:42,252 --> 01:35:44,952 هل الله هو الشخص السيء؟ 1027 01:35:45,252 --> 01:35:48,252 ماذا عن مسيرة الحيوانات اثنان فأثنان 1028 01:35:48,752 --> 01:35:50,252 بالطبع لا 1029 01:35:50,852 --> 01:35:55,852 اجل هذا هو اذاً هيا لنقلب التشائم رأساً على عقب 1030 01:35:56,452 --> 01:36:02,171 كلو واشربوا واحتفلوا 1031 01:36:03,052 --> 01:36:06,052 وسأراكم جميعاً في العصر الجديد 1032 01:36:31,052 --> 01:36:34,299 روكسي) انه انا) كيف هو المنظر؟ 1033 01:36:37,252 --> 01:36:39,652 بشع- منظري رائع جداً- 1034 01:36:39,752 --> 01:36:42,607 أ لم يعدّو لكِ واحد من هذه البذلات بعد؟ - كلا ليس بعد- 1035 01:36:42,752 --> 01:36:47,874 ,سنناقش هذا الامر فيما بعد سنصل الى قاعدة (فالانتاين) يجب ان اذهب 1036 01:36:49,352 --> 01:36:50,659 حظاً موفقاً 1037 01:36:58,152 --> 01:36:59,852 (تبدو جيداً (ايغزي 1038 01:37:01,779 --> 01:37:04,201 (شعوري جيد يا (ميرلين 1039 01:37:09,852 --> 01:37:13,891 "هنا "نوفمبر 2-4-7 تشارلي زيرو نطلب الاذن للهبوط 1040 01:37:17,052 --> 01:37:18,552 تمت الموافقة 1041 01:37:23,503 --> 01:37:25,886 تباً لي 1042 01:37:27,352 --> 01:37:31,052 تم تحديد العدو 1043 01:37:53,152 --> 01:37:54,550 ايغزي) ها نحن ذا) 1044 01:38:09,452 --> 01:38:10,652 (تشيستر كنغ) 1045 01:38:11,352 --> 01:38:13,070 سيد (كنع) أهلا بك 1046 01:38:13,257 --> 01:38:17,625 ,انا متأكدة انك التزمت بقوانين سيد (فالانتاين) الصارمة بعدم جلب الاسلحة 1047 01:38:17,752 --> 01:38:19,854 ان لم يكن لديك مانع- بالطبع- 1048 01:38:20,452 --> 01:38:22,540 هل لديك امتعة؟ 1049 01:38:23,552 --> 01:38:27,452 تهانيناً (مايكروفت), لقد تخرجت للتو من طياري الى خادمي 1050 01:38:27,552 --> 01:38:31,052 ايها المحتال- هل فهمت؟ جيد- 1051 01:38:32,652 --> 01:38:33,906 شكراً 1052 01:38:59,952 --> 01:39:04,952 ايغزي) جد حاسوباً و صلني الى الهواء مباشرةً) الوقت يمشي 1053 01:39:05,452 --> 01:39:08,152 وتذكر, حاول الإختلاط بين الجموع 1054 01:39:08,452 --> 01:39:10,452 هل تريد شراباً، سيدي؟ 1055 01:39:10,952 --> 01:39:14,852 "مارتيني", "جن", بدون "فودكا" 1056 01:39:14,952 --> 01:39:19,952 تُخلط لـ10 ثواني بينما تفتح زجاجة من النبيذ شكراً لك 1057 01:39:23,052 --> 01:39:27,052 ميرلين) هل تسجل هذل؟)- اجل, ابقى مركزاً- 1058 01:39:27,752 --> 01:39:30,252 لانسيلوت) انت تبلي حسناً) لم يتبقى الكثير بعد 1059 01:39:30,552 --> 01:39:31,752 (اجل (ميرلين 1060 01:39:33,252 --> 01:39:35,452 ايجزي صِلني الى الهواء مباشرةً 1061 01:39:36,752 --> 01:39:37,952 حسناً, سأفعل 1062 01:39:39,052 --> 01:39:43,552 لانسيلوت) انتي تقتربين من الارتفاع ) المحدد، هذه المناطيد لن تصمد اكثر 1063 01:39:44,252 --> 01:39:45,952 ابدأي بأعداد الصاروخ 1064 01:40:01,552 --> 01:40:04,552 ,المجتمع ميت فليحيا المجتمع 1065 01:40:06,052 --> 01:40:07,252 آمين 1066 01:40:09,052 --> 01:40:12,552 (انا (مارتن ليندستروم- تشيستر كنغ), كيف تتصل الى الشبكة؟)- 1067 01:40:12,652 --> 01:40:16,433 انها شبكة مغلقة للأتصالات المخولة فقط 1068 01:40:20,152 --> 01:40:21,752 لقد حددت القمر الصناعي 1069 01:40:21,852 --> 01:40:26,052 هل توقيت ساعتك صحيح؟ فتوقيت ساعتي خاطئ- اجل, سنرى الان- 1070 01:40:37,352 --> 01:40:39,928 اختر الطريقة جاري تحليل النظام 1071 01:40:40,028 --> 01:40:42,652 ايغزي) لقد دخلت, عد الى الطائرة الان)- انا في طريقي- 1072 01:40:42,752 --> 01:40:46,252 لانسيلوت) حظاً موفقاً, اطلقي خلال) ...ثلاثة, اثنان 1073 01:40:53,522 --> 01:40:54,652 جميل وبطيئ 1074 01:40:54,753 --> 01:40:58,239 ما الذي تفعله هنا؟- حسناً,عائلتي كانت مدعوّة- 1075 01:40:58,369 --> 01:41:00,369 هيا انهض ببطئ 1076 01:41:01,911 --> 01:41:04,870 لانسيلوت) اسرعي بالاطلاق) المنطاد الثني سينفجر ايضاً 1077 01:41:05,056 --> 01:41:08,120 حسنأ (ميرلين) انا اراه تقريباً امهلني لحظة 1078 01:41:09,956 --> 01:41:12,935 فالانتاين) لقد امسكت بجاسوس) 1079 01:41:13,302 --> 01:41:14,958 Vتقريب زجاج 1080 01:41:15,894 --> 01:41:17,894 انه ذاك الخادم الشاب 1081 01:41:20,808 --> 01:41:22,273 ابن العاهرة 1082 01:41:22,373 --> 01:41:23,543 Got it. 1083 01:41:34,352 --> 01:41:36,052 تباً اطلقي الانذار 1084 01:41:37,852 --> 01:41:43,575 ليس لدي خيار, اطلقي انذارات متعددة سأبدأ تجاوز الغلاف 1085 01:41:44,952 --> 01:41:46,452 بدء العد لتنازلي 1086 01:41:53,052 --> 01:41:54,261 تنشيط مصعد الطائرة 1087 01:41:56,352 --> 01:41:57,852 هل تراه؟- من هنا- 1088 01:42:06,752 --> 01:42:09,952 ايغزي) اتجه الى اليسار) حارسان في المقدمة 1089 01:42:22,252 --> 01:42:23,952 لانسيلوت) تحرري الان) 1090 01:42:34,452 --> 01:42:37,452 ايغزي) الى الامام ثم الى اليمين) هناك اثنان اخران 1091 01:42:41,352 --> 01:42:44,752 حسناً, جميعاً قفوا على اقدامكم العد التنازلي ليوم ـ في 1092 01:42:44,852 --> 01:42:46,552 اهلاً بكم في العصر الجديد 1093 01:43:10,952 --> 01:43:13,725 ايجزي) الى اليسار) ادخل في النفق الضيق 1094 01:43:22,348 --> 01:43:23,665 ها نحن ذا 1095 01:43:35,659 --> 01:43:39,659 ...ثلاثة, اثنان, واحد 1096 01:43:40,617 --> 01:43:42,352 تم قبول الفحص الحيوي 1097 01:43:44,052 --> 01:43:45,552 فشل النظام 1098 01:43:45,652 --> 01:43:48,152 رائع, احسنتما كلاكما 1099 01:43:48,252 --> 01:43:49,752 انه لا يعمل 1100 01:43:49,852 --> 01:43:51,852 يُفترض به ان يعمل ما هذا الهراء؟ 1101 01:43:58,852 --> 01:44:00,552 احسنتي يا (روكسي) فتاة جيدة 1102 01:44:03,752 --> 01:44:06,217 لقد فقدنا احد اقمارنا الصاعية 1103 01:44:08,752 --> 01:44:10,752 موقع تحليل النظام 1104 01:44:15,758 --> 01:44:19,552 كلا, ليس هنالك طريقة لأختراق هذا 1105 01:44:19,755 --> 01:44:21,557 تم تحديد فحص الامن الحيوي 1106 01:44:25,152 --> 01:44:28,652 ما الذي يجري؟ هل هنالك مشكلة؟ 1107 01:44:29,452 --> 01:44:32,452 لا حاجة للسلاح انا مجرد طيار 1108 01:44:39,152 --> 01:44:40,652 تعال هنا 1109 01:44:45,052 --> 01:44:46,197 هيا 1110 01:44:49,979 --> 01:44:52,412 فلنخرج من هنا- لا استطيع- 1111 01:44:52,511 --> 01:44:56,748 (لا استطيع الدخول الى جهاز (فالانتاين فلديه نظام امن حيوي 1112 01:44:57,419 --> 01:45:00,437 يجب ان تدخل الى هناك وتضمن ان يده لن تلمس اللوحة 1113 01:45:00,816 --> 01:45:03,449 هل تمزح معي؟- اخشى انه ليس كذالك- 1114 01:45:07,227 --> 01:45:08,930 اعطني هذه اذاً 1115 01:45:09,506 --> 01:45:13,056 هذه لي سأريك اسلحتك 1116 01:45:30,424 --> 01:45:31,790 اختيار جيد 1117 01:45:34,473 --> 01:45:37,310 كم يستغرق من الوقت لأعادة ربط سلسة الاقمار الصناعية- ربما ساعة او ساعتين- 1118 01:45:37,410 --> 01:45:41,678 هراء, فقط قربي هذين من بعض- لكن هذا ليس لك- 1119 01:45:46,654 --> 01:45:48,594 (يا (في جلاس) اتصل بـ (اي مان 1120 01:45:49,452 --> 01:45:54,152 اي) معك (في) اواجه مشكلة صغيرة في النهاية) احتاج الى مساعدة 1121 01:45:54,252 --> 01:45:58,114 احد اقماري الصناعية تحطم لكنه يقع بجانب احد اقمارك 1122 01:45:58,752 --> 01:46:02,452 انت تفهم قصدي كم من الوقت قبل حصول هذا؟ 1123 01:46:05,452 --> 01:46:06,628 اذهب 1124 01:46:10,652 --> 01:46:12,652 يجب ان نعود الى الهواء 1125 01:46:15,554 --> 01:46:16,654 عشرة بالمئة 1126 01:46:21,352 --> 01:46:26,352 ايغزي), (فالانتاين) يستخدم قمر احدهم سوف) يعيد ربط السلسلة, لن يأخذ كثيراً من الوقت 1127 01:46:26,652 --> 01:46:28,152 %لقد وصل الى 20 1128 01:46:46,252 --> 01:46:49,452 ايغزي), (فالنتاين) جهز العُدة لك) هيا تحرك 1129 01:47:23,152 --> 01:47:26,352 ألم هذا "كينغزمان" الصغير بعد؟- ليس بعد, لكنه سيموت قريباً- 1130 01:47:26,452 --> 01:47:27,697 جيد 1131 01:47:41,092 --> 01:47:42,818 ميرلين) انا عالق) 1132 01:47:55,257 --> 01:47:56,422 وانا ايضاً 1133 01:47:56,546 --> 01:47:59,191 انهم قادمون من كلتا الجهتين ليس لدي ما افعله 1134 01:47:59,352 --> 01:48:01,852 روكس), اسدي لي معروفاً) 1135 01:48:02,226 --> 01:48:06,852 اتصلي بأمي واخبريها ان تعتني بـ (دين) والطفل 1136 01:48:08,352 --> 01:48:09,852 واخبريها انني احبها 1137 01:48:23,852 --> 01:48:27,352 ميرلين) هل تتذكر تلك الشرائح التي) قلت ان لا فائدة لها؟ 1138 01:48:28,600 --> 01:48:30,541 هل هناك فرصة لتشغيلها؟ 1139 01:48:33,552 --> 01:48:37,052 (دوري للعب يا (فالانتاين 1140 01:49:00,769 --> 01:49:02,769 تنشيط شرائح الامان 1141 01:49:02,892 --> 01:49:04,433 اجل من فضلك 1142 01:49:06,152 --> 01:49:08,352 تم تنشيط شرائح الامن 1143 01:50:07,844 --> 01:50:09,731 كان هذا مذهل حقاً 1144 01:50:09,964 --> 01:50:12,302 ميرلين) انت عبقري حقاً) 1145 01:50:12,766 --> 01:50:16,096 ما الذي يحدث هناك؟ 1146 01:50:20,363 --> 01:50:23,430 ألستِ تلك الامير التي فُقِدت- هل تستطيع اخراجي من هنا؟- 1147 01:50:23,652 --> 01:50:27,152 اذا فعلت هل ستعطيني قُبلة لطالما اردت تفبيل اميرة 1148 01:50:27,253 --> 01:50:29,253 اذا اخرجتني حالاً سأعطيك اكثر من مجرد قُبلة 1149 01:50:31,444 --> 01:50:32,751 أيها الداعر 1150 01:50:32,852 --> 01:50:37,052 هل اعتقدت انّي بهذا الغباء لكي ازرع واحدة من هذه الاشياء في رأسي 1151 01:50:37,352 --> 01:50:39,052 هل انت مجنون؟ 1152 01:50:40,052 --> 01:50:42,552 كل هؤلاء الناس الابرياء قتلوا بعضهم من اجل ماذا؟ 1153 01:50:43,252 --> 01:50:45,952 أنت لم توقف شيئاً 1154 01:50:47,652 --> 01:50:52,852 لقد اقفلت الباب, ما الذي تريد مني فعله الان؟- كما قلت, ضع ابنتك في الحمام وارمي المفتاح- 1155 01:50:53,213 --> 01:50:55,897 ما زال يحدث 1156 01:50:55,806 --> 01:50:58,229 انت مجنون- افعلها فقط- 1157 01:51:25,352 --> 01:51:30,352 (ايغزي) لقد بدأت الاشارة ابعد يد (فالانتاين) من فوق تلك اللوحة 1158 01:51:30,552 --> 01:51:33,052 اسف يا محبوبتي, يجب ان انقذ العالم 1159 01:51:33,152 --> 01:51:36,638 اذا انقذت العالم سأكافئك على هذا 1160 01:51:38,050 --> 01:51:39,687 سأعود حالاً 1161 01:51:41,152 --> 01:51:42,274 حظاً موفقاً 1162 01:51:49,052 --> 01:51:50,170 "لندن" 1163 01:52:18,301 --> 01:52:19,444 "ريو" 1164 01:52:35,222 --> 01:52:36,352 انخفض 1165 01:52:38,052 --> 01:52:39,252 لقد فعلتها 1166 01:52:48,652 --> 01:52:50,589 هذا الزجاج لن يصمد طويلاً 1167 01:52:52,452 --> 01:52:53,876 ابقى هنا 1168 01:52:56,452 --> 01:52:59,866 كيف اصعد الى هناك؟- استمر بالاطلاق, احاول ايجاد مدخل- 1169 01:53:35,952 --> 01:53:38,952 لقد عدنا 1170 01:53:46,252 --> 01:53:47,752 هذا عظيم 1171 01:53:56,905 --> 01:53:58,632 ايغزي) ابعد يده) 1172 01:53:58,733 --> 01:54:00,233 اركلي مؤخرته يا عزيزتي 1173 01:54:06,452 --> 01:54:09,152 "سيؤل", "كاراكاس", "مومباي" 1174 01:54:37,581 --> 01:54:39,528 ايغزي) العالم في طريقه الى الدمار) 1175 01:54:48,952 --> 01:54:51,052 ألم يمت بعد؟- ليس بعد- 1176 01:54:51,152 --> 01:54:53,852 توقفي عن اللعب مع طعامك اقتليه 1177 01:56:12,552 --> 01:56:13,752 (جيزيل) 1178 01:56:26,752 --> 01:56:28,752 هيا 1179 01:56:31,260 --> 01:56:32,456 اقتليه 1180 01:57:15,452 --> 01:57:16,952 احسنت يا بُنيّ 1181 01:57:20,452 --> 01:57:23,952 (احسنت يا (ايغزي (وانتِ ايضاً يا (لانسيلوت 1182 01:57:26,352 --> 01:57:32,352 انا اسفة, امك لن تأذيك ابداً 1183 01:57:35,227 --> 01:57:36,352 هل انت بخير؟ 1184 01:57:40,052 --> 01:57:42,052 (كان هاري سيكون فخوراً بك يا (ايغزي 1185 01:57:43,252 --> 01:57:44,452 كان محقاً 1186 01:58:00,051 --> 01:58:01,846 كيف الحال يا رجل؟ 1187 01:58:01,947 --> 01:58:05,652 هل هذا هو الجزء الذي ستقول فيه كلمات سيئة حقاً؟ 1188 01:58:06,452 --> 01:58:08,354 (كما قلت انت لـ (هاري 1189 01:58:11,615 --> 01:58:13,815 هذا ليس نوع من الافلام يا عزيزي 1190 01:58:15,452 --> 01:58:16,652 ممتاز 1191 01:58:37,452 --> 01:58:40,952 ايغزي) الى اين انت ذاهب, لا حاجة ) للشمابانيا، لدينا الكثير منها في الطائرة 1192 01:58:48,152 --> 01:58:51,352 هل انقذت العالم؟- اجل، فعلت- 1193 01:58:54,147 --> 01:58:57,699 هل ستدخل؟- اجل- 1194 01:59:02,838 --> 01:59:05,132 ميرلين) هذه الابواب مغلقة كيف يمكنني الدخول) 1195 01:59:07,452 --> 01:59:09,046 .الرقم 26 - 25 1196 01:59:13,341 --> 01:59:16,102 ميرلين), انت المحافظ) 1197 01:59:17,974 --> 01:59:20,357 (انت مدين لي يا (ايغزي 1198 01:59:32,976 --> 01:59:34,882 يا الهي 1199 02:00:21,970 --> 02:00:24,865 ميشيل) اطفئي هذا) انه يشعرني بالاشمئزاز 1200 02:00:25,703 --> 02:00:27,548 انا احب هذه الاغنية 1201 02:00:27,691 --> 02:00:29,612 ابقيها مشتغلة يا امي 1202 02:00:32,995 --> 02:00:35,017 (ها قد عاد (موجزي 1203 02:00:35,324 --> 02:00:37,324 اخيراً اتيت لكي تجادلني بخصوص ذاك الموضوع, أ ليس كذالك بُني؟ 1204 02:00:37,979 --> 02:00:41,191 ام ستهرب مجدداً بحجة انك ترتدي بذلة كهذه؟ 1205 02:00:41,291 --> 02:00:43,291 هل تعني هذه؟ 1206 02:00:44,233 --> 02:00:45,884 كلا 1207 02:00:46,231 --> 02:00:49,577 اعرف شخصاً اصطحبني الى محل خياطة (في شارع (سيلفر 1208 02:00:49,938 --> 02:00:51,938 حصل لي على وظيفة يا امي 1209 02:00:52,712 --> 02:00:54,712 اجني منها الكثير من النقود 1210 02:00:55,352 --> 02:00:57,352 بالاضافة الى منزل 1211 02:00:58,158 --> 02:01:00,158 تعالي للعيش معي هناك يا امي 1212 02:01:00,789 --> 02:01:02,789 هيا- اجلسي انتِ- 1213 02:01:03,714 --> 02:01:06,965 المكان الوحيد الذي ستذهب اليه هو لزيارتك في المشفى, هل تسمعني؟ 1214 02:01:07,065 --> 02:01:10,528 دعه وشأنه اذهب من فضلك يا (ايغزي), اذهب من هنا 1215 02:01:11,689 --> 02:01:13,185 حسنا 1216 02:01:13,388 --> 02:01:15,010 اجل, افعل كما قالت امك 1217 02:01:15,111 --> 02:01:18,259 ان تجد لنفسك خياطاً يجعلك تظن ان زيّ الدجاج هذا سيناسبك ايها المغفل 1218 02:01:22,241 --> 02:01:24,707 كما قال لي صديق ذات مرة 1219 02:01:25,964 --> 02:01:27,303 الاخلاق 1220 02:01:28,807 --> 02:01:30,088 تخلق 1221 02:01:32,848 --> 02:01:34,529 الرجال 1222 02:01:34,871 --> 02:01:36,756 دين)؟)- اخرس- 1223 02:01:36,942 --> 02:01:39,295 ...ايغزي), سوف احشر اخلاقك في) 1224 02:01:46,391 --> 02:01:50,755 ما الامر؟ هل سنقف هنا طيلة اليوم؟ او سنقاتل؟ 1225 02:01:53,391 --> 02:02:50,755 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & أثير عدنان