1 00:00:53,053 --> 00:00:57,766 Medio Oriente 1997 2 00:01:38,015 --> 00:01:41,185 Qui Zero One Alpha. Abbiamo preso Falcon. 3 00:01:41,602 --> 00:01:44,438 Ripeto, abbiamo preso Falcon. 4 00:01:45,814 --> 00:01:47,065 Prima che io arrivi a contare fino a dieci... 5 00:01:47,107 --> 00:01:49,318 ...mi avrai detto esattamente quello che mi occorre sapere. 6 00:01:49,776 --> 00:01:50,736 Altrimenti... 7 00:01:51,320 --> 00:01:54,781 ...il numero dieci sarà l'ultima cosa che ascolterai. 8 00:01:55,032 --> 00:01:55,866 Uno 9 00:01:56,158 --> 00:01:56,825 Due 10 00:01:57,159 --> 00:01:57,492 Tre 11 00:01:58,285 --> 00:01:58,994 Quattro 12 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Cinque 13 00:02:00,537 --> 00:02:01,622 Sei 14 00:02:01,663 --> 00:02:02,581 Sette 15 00:02:02,831 --> 00:02:03,332 Otto 16 00:02:03,373 --> 00:02:05,167 Una granata ! Signore, stia indietro ! 17 00:02:19,515 --> 00:02:20,849 Cazzo. 18 00:02:21,475 --> 00:02:23,101 Non me ne ero accorto. 19 00:02:23,519 --> 00:02:25,687 Come ho fatto a non accorgermene ? 20 00:02:27,272 --> 00:02:31,610 Merlin, scusa se ti ho messo in questa posizione. 21 00:02:31,652 --> 00:02:33,195 Lo avevi addestrato bene. 22 00:02:34,196 --> 00:02:35,781 James, 23 00:02:36,615 --> 00:02:39,993 l'addestramento è finito. 24 00:02:41,286 --> 00:02:43,288 Ora sei un Kingsman. 25 00:02:43,789 --> 00:02:45,165 Lancelot. 26 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Signore. 27 00:02:49,503 --> 00:02:53,549 Sistemerò tutto io. 28 00:02:55,050 --> 00:02:58,512 Londra 29 00:02:58,554 --> 00:03:01,723 Purtroppo il coraggio di suo marito non sarà commemorato pubblicamente. 30 00:03:02,057 --> 00:03:03,308 Spero capisca. 31 00:03:03,350 --> 00:03:04,977 Capire ? 32 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 Non potete dirmi nulla. 33 00:03:07,896 --> 00:03:10,524 Non sapevo neppure che fosse da solo. 34 00:03:10,566 --> 00:03:11,733 Non posso dire altro. 35 00:03:13,485 --> 00:03:15,404 Ma vorrei darle questa medaglia al valore. 36 00:03:15,445 --> 00:03:19,783 Se guarda sul retro, noterà un numero. 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,786 Come segno più concreto della nostra gratitudine, 38 00:03:22,828 --> 00:03:24,705 vorremmo offrirle... 39 00:03:26,123 --> 00:03:27,416 Diciamo un favore. 40 00:03:27,457 --> 00:03:29,084 Starà a lei decidere quale. 41 00:03:29,126 --> 00:03:30,460 Dica solo all'operatrice 42 00:03:30,919 --> 00:03:34,339 "oxford niente impunture" e saprò che è lei. 43 00:03:35,799 --> 00:03:38,468 Io non voglio il vostro aiuto ! 44 00:03:38,510 --> 00:03:40,888 Rivoglio mio marito ! 45 00:03:48,729 --> 00:03:49,897 Come ti chiami giovanotto ? 46 00:03:50,522 --> 00:03:51,523 Eggsy. 47 00:03:51,565 --> 00:03:52,900 Ciao, Eggsy. 48 00:03:53,901 --> 00:03:55,360 Posso vederla ? 49 00:04:02,117 --> 00:04:04,077 Abbi cura di questa, Eggsy. 50 00:04:05,078 --> 00:04:06,455 D'accordo ? 51 00:04:10,459 --> 00:04:12,044 E abbi cura anche di tua madre. 52 00:04:33,774 --> 00:04:40,447 Kingsman SECRET SERVICE 53 00:04:45,494 --> 00:04:49,206 Argentina, 17 anni dopo 54 00:04:52,835 --> 00:04:56,630 Mi dispiace, professor Arnold. Abbiamo quasi finito. 55 00:04:56,672 --> 00:04:59,299 Dannazione ! Lo strappi e via. 56 00:04:59,341 --> 00:05:03,053 Mi è stato ordinato di non farle del male. 57 00:05:03,095 --> 00:05:05,430 Dev'esserci un errore. 58 00:05:05,472 --> 00:05:08,392 Sono un professore universitario. Non sono ricco. 59 00:05:08,433 --> 00:05:09,977 Non c'entrano i soldi. 60 00:05:10,018 --> 00:05:11,979 Il nostro capo vuole solo parlarle. 61 00:05:12,271 --> 00:05:14,231 E questo dovrebbe rassicurarmi ? 62 00:05:14,273 --> 00:05:16,358 Arriverà presto e le spiegherà tutto. 63 00:05:17,526 --> 00:05:19,152 Le piace il whiskey ? 64 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Red, un Dalmore del '62. 65 00:05:23,866 --> 00:05:26,952 È un whiskey davvero eccezionale. 66 00:05:27,286 --> 00:05:29,037 Le piacerà. 67 00:05:48,557 --> 00:05:51,727 Suppongo che chiedere se avete dello zucchero sia troppo. 68 00:06:14,666 --> 00:06:18,587 Professor Arnold, sono qui per riportarla a casa. 69 00:06:29,389 --> 00:06:31,225 Un Dalmore del '62. 70 00:06:31,642 --> 00:06:33,477 Sarebbe un peccato versarlo. 71 00:06:34,228 --> 00:06:35,604 Non crede ? 72 00:07:16,520 --> 00:07:18,480 Me li terrebbe ? Per favore ? 73 00:07:32,786 --> 00:07:33,662 Grazie. 74 00:07:40,377 --> 00:07:42,337 È tutto pulito. 75 00:07:48,051 --> 00:07:50,846 Il benvenuto che preferisco. 76 00:07:58,228 --> 00:08:00,480 Non reggo la violenza. 77 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 Se vedo anche solo una goccia di sangue, 78 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 sto male. 79 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 Inizio a... 80 00:08:06,028 --> 00:08:07,487 A spruzzo. 81 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Mi dispiace 82 00:08:09,865 --> 00:08:15,370 che abbia dovuto assistere a tanto orrore per via del nostro ospite inatteso. 83 00:08:15,412 --> 00:08:19,666 Ma le prometto che, per quando avrò scoperto per chi lavorava, 84 00:08:19,708 --> 00:08:24,046 io e lei saremo già grandi amici. 85 00:08:30,636 --> 00:08:32,679 Al negozio, per favore. 86 00:08:55,994 --> 00:08:57,162 Arthur è in sala da pranzo. 87 00:09:07,673 --> 00:09:08,966 Arthur. 88 00:09:09,007 --> 00:09:10,175 Galahad. 89 00:09:10,425 --> 00:09:15,097 Gli altri iniziavano a chiedersi se avremmo dovuto fare un doppio brindisi. 90 00:09:17,766 --> 00:09:21,895 Signori, sono felice di poter dire che sono trascorsi 17 anni 91 00:09:21,937 --> 00:09:24,273 da quando abbiamo usato questo decanter. 92 00:09:25,148 --> 00:09:29,695 Lancelot era un bravissimo agente, un vero Kingsman. 93 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 Ci mancherà moltissimo. 94 00:09:32,531 --> 00:09:33,699 A Lancelot. 95 00:09:34,533 --> 00:09:36,201 A Lancelot. 96 00:09:40,247 --> 00:09:45,252 Inizieremo la procedura per trovare un suo sostituto domani. 97 00:09:45,544 --> 00:09:48,088 Ognuno di voi proporrà un candidato 98 00:09:48,130 --> 00:09:50,632 e lo farà presente al quartier generale 99 00:09:50,674 --> 00:09:52,801 non oltre le 21:00. 100 00:09:53,427 --> 00:09:54,261 Grazie. 101 00:09:56,805 --> 00:09:57,639 Merlin. 102 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 Accomodati. 103 00:10:00,767 --> 00:10:03,478 Lancelot stava indagando su un gruppo di mercenari 104 00:10:03,520 --> 00:10:06,356 che sperimentano armi biologiche. 105 00:10:06,398 --> 00:10:07,399 Gli occhiali, signori. 106 00:10:10,068 --> 00:10:12,529 Uganda, 2012. 107 00:10:12,571 --> 00:10:14,198 Catinone sintetico. 108 00:10:14,239 --> 00:10:17,784 Lo misero nei rifornimenti d'acqua dell'esercito. 109 00:10:17,826 --> 00:10:21,079 Rabbia, cannibalismo e svariati morti. 110 00:10:22,414 --> 00:10:23,916 Cecenia, 2013. 111 00:10:24,249 --> 00:10:26,001 I ribelli si uccidevano a vicenda. 112 00:10:26,043 --> 00:10:29,922 Senza dubbio opera dei nostri mercenari, ma nessuna traccia di armi biologiche. 113 00:10:29,963 --> 00:10:31,048 Cos'è successo a Lancelot ? 114 00:10:32,049 --> 00:10:35,219 Li ha individuati in una villa dell'Argentina 115 00:10:35,260 --> 00:10:36,678 e, mentre li osservava, 116 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 si è accorto di un rapimento. 117 00:10:39,389 --> 00:10:43,393 È intervenuto da solo, ma non ce l'ha fatta. 118 00:10:44,269 --> 00:10:45,896 La sua ultima comunicazione. 119 00:10:45,938 --> 00:10:47,731 LA VITTIMA DEL RAPIMENTO È IL PROF. JAMES ARNOLD 120 00:10:47,773 --> 00:10:50,442 - Chi è ? - Un allarmista dei cambiamenti climatici. 121 00:10:50,484 --> 00:10:52,110 Secondo la sua "teoria Gaia", 122 00:10:52,152 --> 00:10:54,029 il mondo sarebbe capace di guarirsi da solo. 123 00:10:54,071 --> 00:10:57,950 Ma la cosa curiosa è che non è scomparso. 124 00:10:58,408 --> 00:11:00,869 Questo è il professor Arnold, 125 00:11:00,911 --> 00:11:02,955 stamattina, all'Imperial College. 126 00:11:04,039 --> 00:11:05,958 La missione è tua. 127 00:11:05,999 --> 00:11:08,377 E non dimenticare di proporre il tuo candidato. 128 00:11:08,418 --> 00:11:11,630 Stavolta però scegline uno migliore. 129 00:11:11,672 --> 00:11:13,674 Sono trascorsi 17 anni 130 00:11:13,715 --> 00:11:17,511 ma continui a essere antiquato. 131 00:11:17,553 --> 00:11:20,722 Devo ricordarti che non sarei qui se non fosse per quel giovanotto ? 132 00:11:20,764 --> 00:11:23,475 Era un bravo Kingsman tanto quanto gli altri. 133 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 E forse di più. 134 00:11:24,893 --> 00:11:27,896 Ma non era proprio uno di noi, no ? 135 00:11:28,689 --> 00:11:32,276 Diciamocelo, Galahad. Il tuo piccolo esperimento è fallito. 136 00:11:33,944 --> 00:11:36,613 Col dovuto rispetto, Arthur, sei uno snob. 137 00:11:36,655 --> 00:11:37,739 "Col dovuto rispetto" ? 138 00:11:38,949 --> 00:11:41,243 Il mondo sta cambiando. 139 00:11:41,285 --> 00:11:45,289 C'è un motivo se gli aristocratici sono diventati meno intelligenti. 140 00:12:04,016 --> 00:12:04,766 Eggsy ? 141 00:12:07,311 --> 00:12:08,979 Eggsy, vieni qui. 142 00:12:12,274 --> 00:12:14,109 - Hai delle cartine, tesoro ? - No. 143 00:12:14,151 --> 00:12:16,320 Fai un favore a tua madre e scendi a comprarle. 144 00:12:16,361 --> 00:12:17,779 - Compratele tu. - Ehi. 145 00:12:17,821 --> 00:12:20,616 Ti ho già detto che non devi parlare così a Dean. 146 00:12:20,657 --> 00:12:24,244 Noto un terzo incomodo. Perché non mandate il cagnolino di Dean ? 147 00:12:24,286 --> 00:12:25,871 Facciamo così. 148 00:12:25,913 --> 00:12:27,789 Tu prendi questi e vai a comprare le cartine 149 00:12:27,831 --> 00:12:29,666 e qualche dolcetto e, mentre sei via, 150 00:12:30,751 --> 00:12:33,754 noi mostriamo a tua madre che essere in tre ha i suoi vantaggi. 151 00:12:36,340 --> 00:12:37,174 Grazie, tesoro. 152 00:12:45,057 --> 00:12:46,808 Tieni. 153 00:12:47,809 --> 00:12:48,977 Così va meglio ? 154 00:13:03,700 --> 00:13:06,286 Se Dean la tratta così male, perché non lo lascia ? 155 00:13:06,328 --> 00:13:08,372 Il suo problema è la poca autostima. 156 00:13:08,413 --> 00:13:10,290 Al diavolo. E perché mai ? 157 00:13:10,332 --> 00:13:12,167 La madre di Eggsy è sexy. 158 00:13:12,501 --> 00:13:14,670 - Senza offesa, amico. - Tranquillo. 159 00:13:15,587 --> 00:13:18,048 Uno di questi giorni gli spacco la faccia. 160 00:13:18,090 --> 00:13:19,633 Sei pazzo ? 161 00:13:19,675 --> 00:13:22,344 Quello ti fa ammazzare dai suoi amici e poi finge 162 00:13:24,847 --> 00:13:25,722 di non saperne niente. 163 00:13:26,265 --> 00:13:28,684 Credete di poter parlar male di noi 164 00:13:28,725 --> 00:13:30,978 solo perché il capo si fa la madre di Eggsy ? 165 00:13:31,019 --> 00:13:32,980 Direi di sì. 166 00:13:33,021 --> 00:13:35,315 Lascia perdere, amico. Andiamocene. 167 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Non ne vale la pena. 168 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 Non siete più i benvenuti, qui. 169 00:13:39,361 --> 00:13:40,195 Andatevene. 170 00:13:42,114 --> 00:13:43,115 Che vuoi ? 171 00:13:43,866 --> 00:13:45,701 Mi dispiace, amico. 172 00:13:48,787 --> 00:13:49,580 Bravo. 173 00:13:49,872 --> 00:13:50,914 Babbeo. 174 00:13:53,041 --> 00:13:55,210 Non ne valeva la pena, ragazzi. 175 00:13:56,253 --> 00:13:59,673 Si gela. Perché andiamo a piedi ? 176 00:13:59,715 --> 00:14:01,675 Gli hai fottuto le chiavi della macchina ? 177 00:14:01,717 --> 00:14:04,219 Già. E ora gliela rubiamo. 178 00:14:04,928 --> 00:14:06,221 Cazzo ! 179 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 Che succede ? 180 00:14:16,106 --> 00:14:17,941 Ehi, quella è la mia macchina ! 181 00:14:17,983 --> 00:14:20,360 Ehi ! Ehi ! Eggsy ! 182 00:14:20,402 --> 00:14:22,571 Fermati o ti spacco la faccia ! 183 00:14:22,613 --> 00:14:25,199 Ti uccido ! Fermati ! 184 00:14:28,076 --> 00:14:29,077 Ti faccio a pezzi ! 185 00:14:34,249 --> 00:14:35,876 A tavoletta, Eggsy ! 186 00:14:35,918 --> 00:14:36,752 A tavoletta ! 187 00:14:37,628 --> 00:14:38,879 Cazzone ! 188 00:14:40,714 --> 00:14:42,341 Sì, Dean. Sono io. 189 00:14:42,382 --> 00:14:44,510 Eggsy mi ha appena rubato la macchina. 190 00:14:44,551 --> 00:14:47,513 Sono uscito dal pub, ha fatto girare l'auto su se stessa 15 volte 191 00:14:47,554 --> 00:14:49,223 e ora se n'è andato. 192 00:14:49,264 --> 00:14:51,517 No, non posso ! Mi ha mancato di rispetto. 193 00:14:51,558 --> 00:14:53,894 E ha mancato di rispetto anche a te. 194 00:14:53,936 --> 00:14:56,772 Aspetta ! Ma che... 195 00:15:37,646 --> 00:15:38,480 Coglione. 196 00:15:40,524 --> 00:15:42,568 Odio le volpi. 197 00:15:42,609 --> 00:15:44,152 Avresti dovuto investirla. 198 00:15:44,194 --> 00:15:46,280 Avrei dovuto fare tante cose. 199 00:15:46,321 --> 00:15:47,990 Ci penso io. Voi scendete. 200 00:15:48,699 --> 00:15:50,659 Ho detto di scendere, cazzo ! 201 00:15:59,251 --> 00:16:02,629 Eggsy, non esiste un codice d'onore tra ladri. 202 00:16:03,630 --> 00:16:07,342 O mi fai i nomi dei ragazzi che erano con te 203 00:16:08,010 --> 00:16:09,344 o ti sbatto dentro. 204 00:16:10,220 --> 00:16:11,555 Sta a te decidere. 205 00:16:12,764 --> 00:16:14,349 Ho diritto a una telefonata. 206 00:16:17,144 --> 00:16:20,689 Spero che chiamerai tua madre 207 00:16:20,731 --> 00:16:24,234 per dirle che arriverai a cena con 18 mesi di ritardo. 208 00:16:55,182 --> 00:16:57,559 Ufficio reclami, come posso aiutarla ? 209 00:16:58,352 --> 00:17:00,020 Mi chiamo Eggsy Unwin. 210 00:17:00,062 --> 00:17:04,691 Mi scusi. Gary Unwin. E sono nei guai fino al collo. 211 00:17:04,733 --> 00:17:06,108 Sono alla centrale di Holborn 212 00:17:06,151 --> 00:17:07,944 e mia madre mi ha dato questo numero. 213 00:17:07,986 --> 00:17:10,614 Mi dispiace, signore, ma ha sbagliato numero. 214 00:17:10,656 --> 00:17:11,990 Aspetti ! Aspetti ! 215 00:17:13,575 --> 00:17:15,993 Oxford niente impunture. 216 00:17:17,746 --> 00:17:19,248 Abbiamo preso nota del reclamo 217 00:17:19,289 --> 00:17:22,416 e ci auguriamo che continuerà a essere un nostro fedele cliente. 218 00:17:29,633 --> 00:17:33,720 CENTRALE DI HOLBORN 219 00:17:33,762 --> 00:17:34,847 Già. 220 00:17:36,431 --> 00:17:37,766 Cosa ? 221 00:17:39,101 --> 00:17:40,143 Io... 222 00:17:40,435 --> 00:17:41,603 Sì. 223 00:17:42,312 --> 00:17:44,940 Sì, capisco. 224 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Eggsy. 225 00:18:06,545 --> 00:18:07,671 Ti va un passaggio a casa ? 226 00:18:08,547 --> 00:18:09,756 Tu chi sei ? 227 00:18:09,798 --> 00:18:11,258 L'uomo che ti ha fatto rilasciare. 228 00:18:11,300 --> 00:18:12,634 Non è una risposta. 229 00:18:12,968 --> 00:18:15,137 Potresti mostrare un po' di gratitudine. 230 00:18:16,138 --> 00:18:19,641 Mi chiamo Harry Hart e ti ho dato quella medaglia. 231 00:18:21,185 --> 00:18:23,187 Tuo padre mi salvò la vita. 232 00:18:26,481 --> 00:18:28,609 E così, prima di fare il sarto, eri nell'esercito ? 233 00:18:29,151 --> 00:18:30,611 Un ufficiale. 234 00:18:30,652 --> 00:18:32,279 Non proprio. 235 00:18:32,321 --> 00:18:34,239 Dov'eri dislocato ? In Iraq ? 236 00:18:34,281 --> 00:18:36,533 Informazione top secret, Eggsy. 237 00:18:37,618 --> 00:18:39,161 Ma mio padre ti ha salvato la vita. 238 00:18:40,204 --> 00:18:43,707 Il giorno in cui morì tuo padre, commisi un errore. 239 00:18:44,833 --> 00:18:46,084 Solo grazie al suo coraggio 240 00:18:46,126 --> 00:18:49,046 il mio errore non è costato la vita di tutti i presenti. 241 00:18:50,130 --> 00:18:51,465 Gli devo un favore. 242 00:18:52,716 --> 00:18:54,676 Tuo padre era un uomo coraggioso. 243 00:18:55,886 --> 00:18:57,804 Un brav'uomo. 244 00:18:57,846 --> 00:18:59,014 E, leggendo la tua scheda, 245 00:18:59,056 --> 00:19:01,600 sarebbe deluso dalle scelte che hai fatto. 246 00:19:01,642 --> 00:19:02,935 Come osi parlarmi così ? 247 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 Q.I. elevatissimo. 248 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 Bravissimo alle elementari. 249 00:19:06,813 --> 00:19:08,273 E poi hai mandato tutto all'aria. 250 00:19:08,315 --> 00:19:11,151 Droga, piccoli crimini. Perennemente disoccupato. 251 00:19:11,193 --> 00:19:12,986 Credi sia facile trovare un lavoro ? 252 00:19:13,028 --> 00:19:14,655 E gli interessi ? 253 00:19:14,696 --> 00:19:17,407 Primo ai campionati regionali di ginnastica negli under 10 254 00:19:17,449 --> 00:19:18,784 per due anni di fila. 255 00:19:18,825 --> 00:19:21,161 L'allenatore ti voleva alle Olimpiadi. 256 00:19:21,203 --> 00:19:22,996 Quando hai un patrigno come il mio, 257 00:19:23,038 --> 00:19:24,623 trovi dei nuovi hobby. 258 00:19:24,665 --> 00:19:26,375 Ma certo. La colpa è sempre degli altri. 259 00:19:28,126 --> 00:19:29,920 Chi incolpi per aver lasciato i Marines ? 260 00:19:29,962 --> 00:19:32,464 Eri a metà addestramento, eri bravo e hai mollato. 261 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 Mia madre ha dato di matto. 262 00:19:34,675 --> 00:19:37,594 Temeva di perdermi come aveva perso mio padre. 263 00:19:37,636 --> 00:19:40,180 Non voleva fossi carne da macello per gli snob come te, 264 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 che giudicano dalle loro torri d'avorio. 265 00:19:42,808 --> 00:19:45,018 Che non pensano al perché facciamo certe cose. 266 00:19:45,477 --> 00:19:48,063 Le prospettive non sono poi molte ! 267 00:19:48,522 --> 00:19:51,024 Se anche noi fossimo cresciuti nella bambagia, 268 00:19:51,066 --> 00:19:54,027 forse saremmo come voi. Se non migliori. 269 00:19:54,069 --> 00:19:56,905 Che cazzo succede, qui ? Ci prendi per il culo ? 270 00:19:58,699 --> 00:19:59,992 Altri giovani a cui 271 00:20:00,033 --> 00:20:01,869 sarebbe bastata un po' di bambagia ? 272 00:20:01,910 --> 00:20:03,537 No, loro sono eccezioni. Andiamo. 273 00:20:03,579 --> 00:20:05,163 Non abbiamo finito di bere. 274 00:20:05,205 --> 00:20:06,415 Dopo che gli hai rubato l'auto, 275 00:20:06,456 --> 00:20:07,875 Dean se ne fotte di te 276 00:20:07,916 --> 00:20:09,543 e di ciò che dice tua madre. 277 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Sentite, ragazzi... 278 00:20:12,296 --> 00:20:14,381 Ho avuto una giornata pesante. 279 00:20:14,423 --> 00:20:18,760 A prescindere dai vostri guai con Eggsy, e sono certo che siano fondati, 280 00:20:19,094 --> 00:20:20,721 apprezzerei molto 281 00:20:20,762 --> 00:20:22,848 se ci lasciaste in pace 282 00:20:22,890 --> 00:20:25,434 finché non avrò finito questa ottima pinta di Guinness. 283 00:20:28,604 --> 00:20:31,148 Togliti dalle palle, nonno, o rischi di farti male. 284 00:20:31,440 --> 00:20:32,774 Non scherza. Meglio se vai. 285 00:20:39,615 --> 00:20:40,782 Permesso. 286 00:20:42,618 --> 00:20:45,329 Se vuoi un altro prostituto, sono all'angolo di Smith Street. 287 00:20:51,293 --> 00:20:52,586 Le buone maniere 288 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 contraddistinguono 289 00:20:57,841 --> 00:20:59,343 un uomo. 290 00:21:06,850 --> 00:21:08,602 Sapete cosa significa ? 291 00:21:10,479 --> 00:21:12,648 Lasciate che ve lo spieghi. 292 00:21:21,490 --> 00:21:24,535 Vogliamo restare qui tutto il giorno o meniamo le mani ? 293 00:22:09,329 --> 00:22:12,332 Brutto figlio di... 294 00:22:15,335 --> 00:22:15,836 STORDISCI 295 00:22:53,582 --> 00:22:55,125 Scusa, 296 00:22:55,167 --> 00:22:56,919 ma avevo bisogno di sfogarmi un po'. 297 00:22:58,086 --> 00:23:01,715 Ho saputo che ieri è morto un mio amico. 298 00:23:01,757 --> 00:23:03,800 Anche lui conosceva tuo padre. 299 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 Ti chiedo scusa, Eggsy. 300 00:23:08,597 --> 00:23:10,724 Non avrei dovuto fare questo davanti a te. 301 00:23:10,766 --> 00:23:12,893 No, per favore ! Non dirò nulla, lo giuro ! 302 00:23:12,935 --> 00:23:14,561 Sono bravo a tenere la bocca chiusa. 303 00:23:14,603 --> 00:23:16,063 - Non parlerai ? - Informati. 304 00:23:16,104 --> 00:23:17,231 Non ho mai tradito nessuno. 305 00:23:17,272 --> 00:23:19,608 - Lo giuri ? - Potessi morire ! 306 00:23:23,779 --> 00:23:25,739 Ti ringrazio, Eggsy. 307 00:23:25,781 --> 00:23:27,658 Hai ragione sugli snob. 308 00:23:27,699 --> 00:23:29,952 Ma anche tra gli snob ci sono delle eccezioni. 309 00:23:30,869 --> 00:23:32,663 Ti auguro buona fortuna per tutto. 310 00:23:46,885 --> 00:23:51,348 Ieri sera a Hollywood c'è stata la première del film sulla vita di Richmond Valentine. 311 00:23:51,390 --> 00:23:54,309 La storia del miliardario di internet salito al potere 312 00:23:54,351 --> 00:23:57,271 sbancherà sicuramente i botteghini. 313 00:23:57,312 --> 00:24:00,440 Si è notata l'assenza sul tappeto rosso di Iggy Azalea, 314 00:24:00,482 --> 00:24:04,111 di cui non si sa più nulla dal concerto disertato a Oakland. 315 00:24:04,152 --> 00:24:05,821 Finora non è stato chiesto un riscatto. 316 00:24:05,863 --> 00:24:07,823 Eggsy, per favore, vattene, o... 317 00:24:09,032 --> 00:24:10,617 Ti prego, non fargli del male ! 318 00:24:10,659 --> 00:24:12,494 Al diavolo ! Togliti di mezzo ! 319 00:24:12,536 --> 00:24:13,871 Chiudi la bocca ! 320 00:24:13,912 --> 00:24:16,164 Con chi eri in quel pub ? 321 00:24:16,206 --> 00:24:18,458 Dimmi il nome di quel vecchio. 322 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 - Ero da solo ! - Chi era ? 323 00:24:20,502 --> 00:24:22,045 - Non so di cosa parli. - Il nome ! 324 00:24:22,087 --> 00:24:23,338 Non so di cosa cazzo parli ! 325 00:24:23,380 --> 00:24:24,631 Dimmi il suo nome, cazzo ! 326 00:24:24,673 --> 00:24:27,009 Non so di cosa parli ! 327 00:24:31,221 --> 00:24:32,347 Ascolta ! 328 00:24:32,389 --> 00:24:34,474 Voglio sapere con chi eri. Hai capito ? 329 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 Dimmi come cazzo si chiama. 330 00:24:36,560 --> 00:24:39,646 O giuro che ti stacco la testa. 331 00:24:39,688 --> 00:24:42,858 - Dimmelo ! - Non capisco di cosa cazzo parli ! 332 00:24:42,900 --> 00:24:44,067 Diglielo, Eggsy ! 333 00:24:44,109 --> 00:24:46,028 Vattene a 'fanculo, Michelle ! 334 00:24:46,069 --> 00:24:47,487 Potrei ucciderti ora 335 00:24:47,529 --> 00:24:50,157 e nessuno se ne accorgerebbe ! 336 00:24:50,199 --> 00:24:51,992 Io sì. 337 00:24:52,034 --> 00:24:53,994 Ho prove sufficienti sulle sue attività 338 00:24:54,036 --> 00:24:56,163 per sbatterla dentro per il resto della vita, 339 00:24:56,205 --> 00:24:58,582 - sig. Dean Anthony Baker. - Chi cazzo è ? 340 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Per cui lasci stare il ragazzo 341 00:25:00,375 --> 00:25:03,962 o dovrò consegnarla alle autorità preposte. 342 00:25:04,963 --> 00:25:07,633 Eggsy, incontriamoci nella sartoria di cui ti ho parlato. 343 00:25:07,674 --> 00:25:10,135 Che cazzo succede qui ? 344 00:25:12,095 --> 00:25:13,430 Eggsy, razza di verme ! 345 00:25:13,472 --> 00:25:14,806 Ehi, sta scappando ! 346 00:25:14,848 --> 00:25:16,308 Vieni qui. Ehi ! 347 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Eggsy, brutto... 348 00:25:18,310 --> 00:25:19,603 Torna qui ! 349 00:25:32,032 --> 00:25:33,242 Cazzone ! 350 00:25:33,283 --> 00:25:34,910 Prima o poi ti becco ! 351 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 Non ho mai conosciuto un sarto. 352 00:26:03,188 --> 00:26:04,523 Ma so che tu non lo sei. 353 00:26:08,485 --> 00:26:10,153 Vieni con me. 354 00:26:18,829 --> 00:26:20,122 Entra. 355 00:26:25,836 --> 00:26:26,837 Cosa vedi ? 356 00:26:27,129 --> 00:26:30,340 Uno che vorrebbe sapere che cazzo sta succedendo. 357 00:26:32,050 --> 00:26:34,386 Io vedo un giovane con del potenziale. 358 00:26:35,721 --> 00:26:37,472 Un giovane leale. 359 00:26:38,640 --> 00:26:40,475 Che fa ciò che gli si chiede. 360 00:26:40,517 --> 00:26:43,312 E che vorrebbe ottenere qualcosa di buono dalla vita. 361 00:26:44,897 --> 00:26:46,899 Hai visto "Una poltrona per due" ? 362 00:26:47,649 --> 00:26:48,984 No. 363 00:26:49,401 --> 00:26:50,903 "Nikita" ? 364 00:26:51,987 --> 00:26:53,322 "Pretty Woman" ? 365 00:26:54,239 --> 00:26:55,449 Lascia stare. 366 00:26:55,490 --> 00:26:58,619 Il punto è che la mancanza di bambagia ti ha portato su una via 367 00:26:58,660 --> 00:27:00,495 ma non è detto che tu debba restarci. 368 00:27:00,746 --> 00:27:05,584 Se saprai adattarti e apprendere, potrai cambiare. 369 00:27:06,168 --> 00:27:08,003 Come in "My Fair Lady". 370 00:27:09,046 --> 00:27:11,089 Sei pieno di sorprese. 371 00:27:11,340 --> 00:27:14,051 Sì, come in "My Fair Lady". 372 00:27:15,093 --> 00:27:18,388 Ma in questo caso ti offro l'opportunità di diventare un Kingsman. 373 00:27:19,056 --> 00:27:20,390 Un sarto ? 374 00:27:20,891 --> 00:27:22,184 Un agente Kingsman. 375 00:27:23,769 --> 00:27:25,187 Una spia ? 376 00:27:25,229 --> 00:27:26,355 Più o meno. 377 00:27:28,357 --> 00:27:29,191 Ti interessa ? 378 00:27:29,858 --> 00:27:32,027 Cos'ho da perdere ? 379 00:27:39,201 --> 00:27:40,661 Sin dal 1849, 380 00:27:40,702 --> 00:27:44,998 i sarti di Kingsman hanno vestito gli uomini più potenti del mondo. 381 00:27:45,040 --> 00:27:49,711 Nel 1919, molti di loro persero i propri eredi durante la Prima Guerra Mondiale. 382 00:27:50,546 --> 00:27:54,007 Quelle eredità non avevano più un beneficiario 383 00:27:54,049 --> 00:27:58,178 e quegli uomini così potenti desideravamo preservare la pace e la vita. 384 00:27:58,220 --> 00:28:01,265 I fondatori investirono i propri soldi e la propria influenza 385 00:28:01,306 --> 00:28:03,058 per il bene comune. 386 00:28:03,100 --> 00:28:06,395 E così ebbe inizio la nostra seconda attività. 387 00:28:07,229 --> 00:28:09,690 Un'agenzia di intelligence internazionale indipendente 388 00:28:09,731 --> 00:28:13,068 che opera a un altissimo livello di riservatezza. 389 00:28:13,861 --> 00:28:15,487 Oltre la politica e la burocrazia 390 00:28:15,529 --> 00:28:19,700 che minano l'integrità degli enti spionistici governativi. 391 00:28:20,450 --> 00:28:22,786 Giacca e cravatta sono la nostra armatura. 392 00:28:23,620 --> 00:28:26,707 E gli agenti Kingsman sono i nuovi cavalieri. 393 00:28:27,791 --> 00:28:29,501 Quanto scende questo coso ? 394 00:28:29,543 --> 00:28:30,586 Abbastanza. 395 00:29:15,255 --> 00:29:16,965 Cavolo, siamo in ritardo. 396 00:29:41,615 --> 00:29:44,159 Tuo padre aveva la stessa espressione. 397 00:29:45,827 --> 00:29:47,204 E anch'io. 398 00:29:48,872 --> 00:29:49,998 Andiamo. 399 00:29:52,793 --> 00:29:53,961 Galahad. 400 00:29:54,002 --> 00:29:55,128 Il mio nome in codice. 401 00:29:55,170 --> 00:29:56,630 Di nuovo in ritardo, signore. 402 00:29:57,005 --> 00:29:58,298 Buona fortuna. 403 00:29:58,674 --> 00:30:00,008 Prego. 404 00:30:11,520 --> 00:30:12,688 In riga. 405 00:30:14,898 --> 00:30:17,860 Signore e signori, io sono Merlin. 406 00:30:17,901 --> 00:30:19,111 State per affrontare 407 00:30:19,152 --> 00:30:21,864 il colloquio più pericoloso al mondo. 408 00:30:22,698 --> 00:30:27,536 Uno di voi diventerà il prossimo Lancelot. 409 00:30:28,328 --> 00:30:31,540 Qualcuno sa dirmi cos'è questo ? 410 00:30:32,416 --> 00:30:34,168 - Sì ? - Un sacco per cadaveri. 411 00:30:34,209 --> 00:30:36,670 Esatto. Charlie, giusto ? 412 00:30:36,712 --> 00:30:37,713 Sissignore. 413 00:30:37,754 --> 00:30:38,630 Bene. 414 00:30:38,672 --> 00:30:41,175 Tra poco, ognuno prenderà il suo sacco 415 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 e ci scriverà sopra il proprio nome. 416 00:30:43,385 --> 00:30:46,763 Scriverete anche i dati del vostro parente più prossimo. 417 00:30:46,805 --> 00:30:50,058 Ora sapete quali rischi affronterete, 418 00:30:50,392 --> 00:30:53,645 accettando il nostro accordo di riservatezza. 419 00:30:53,687 --> 00:30:56,732 Se lo infrangerete, voi 420 00:30:57,024 --> 00:30:59,359 e il vostro parente più prossimo 421 00:30:59,818 --> 00:31:01,403 finirete in quel sacco. 422 00:31:03,071 --> 00:31:04,489 Avete capito ? 423 00:31:05,991 --> 00:31:07,159 Magnifico. 424 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 Rompete le righe. 425 00:31:16,335 --> 00:31:18,754 Roxanne. Ma puoi chiamarmi Roxy. 426 00:31:19,505 --> 00:31:21,048 - Io sono Eggsy. - "Eggy" ? 427 00:31:21,089 --> 00:31:22,174 No, "Eggsy". 428 00:31:22,216 --> 00:31:23,675 Eggy ? 429 00:31:23,717 --> 00:31:24,968 Dove ti hanno trovato ? 430 00:31:25,010 --> 00:31:27,221 Sai che non possiamo dire chi ci ha proposti. 431 00:31:27,262 --> 00:31:28,680 Non aggredirlo. 432 00:31:28,722 --> 00:31:31,058 Charlie voleva solo chiacchierare. Giusto, Charlie ? 433 00:31:31,683 --> 00:31:32,893 Io sono Digby. 434 00:31:34,186 --> 00:31:34,978 Digby. 435 00:31:35,020 --> 00:31:36,563 Eggy, lui è Rufus. 436 00:31:36,605 --> 00:31:38,106 Rufus, Eggy. 437 00:31:40,275 --> 00:31:43,070 Allora, Eggy, da Oxford o da Cambridge ? 438 00:31:43,570 --> 00:31:44,363 Nessuna delle due. 439 00:31:44,404 --> 00:31:45,822 - St. Andrews ? - Durham ? 440 00:31:45,864 --> 00:31:47,908 No, ora ho capito dove ti ho visto. 441 00:31:47,950 --> 00:31:51,828 Mi hai forse servito al McDonald's dell'autogrill di Winchester ? 442 00:31:51,870 --> 00:31:52,746 No. 443 00:31:52,788 --> 00:31:55,249 Ma, se l'avessi fatto, avrei aggiunto la salsa segreta. 444 00:31:56,041 --> 00:31:58,544 Decisamente della St. Andrews. 445 00:31:59,127 --> 00:32:00,420 Ignorali. 446 00:32:00,462 --> 00:32:01,672 Ti serve una penna ? 447 00:32:01,713 --> 00:32:02,589 Grazie. 448 00:32:02,631 --> 00:32:04,174 Amelia, giusto ? 449 00:32:04,216 --> 00:32:05,759 Amelia, Eggsy. 450 00:32:05,801 --> 00:32:06,969 Ciao, Eggsy. 451 00:32:07,302 --> 00:32:09,179 Non far caso a loro. 452 00:32:09,221 --> 00:32:10,931 Gliel'ho detto anch'io. 453 00:32:12,099 --> 00:32:13,183 NOME: GRUPPO SANGUIGNO: PARENTE PROSSIMO: 454 00:32:13,225 --> 00:32:14,434 Vogliono solo spaventarci. 455 00:32:14,810 --> 00:32:16,311 Tipico dell'esercito. 456 00:32:16,645 --> 00:32:17,646 Non morirà nessuno. 457 00:32:21,775 --> 00:32:22,985 Peccato. 458 00:32:25,112 --> 00:32:27,447 Magnifico. Lei non lo sa, la CIA non lo sa. 459 00:32:27,489 --> 00:32:29,992 Nessuno sa chi sia ? 460 00:32:30,742 --> 00:32:31,869 Va bene. 461 00:32:31,910 --> 00:32:33,412 Dico davvero. Va bene. 462 00:32:33,453 --> 00:32:37,457 In realtà non va bene, ma non sono qui per questo. 463 00:32:37,499 --> 00:32:41,086 Mi conosce. I soldi non mi interessano. 464 00:32:41,128 --> 00:32:42,963 Potevo ritirarmi dal MIT 465 00:32:43,005 --> 00:32:45,591 e andare su un'isola senza occuparmi degli affari. 466 00:32:45,632 --> 00:32:48,510 Nessuno mi ha chiesto di salvare il pianeta. 467 00:32:48,552 --> 00:32:50,304 Ma io voglio farlo. 468 00:32:50,345 --> 00:32:54,183 Ricerche sui cambiamenti climatici, lobby, anni di studi, miliardi in ballo, 469 00:32:54,224 --> 00:32:56,018 e sa perché ho mollato ? 470 00:32:56,476 --> 00:33:01,231 Perché il pianeta è ancora nella merda. 471 00:33:01,565 --> 00:33:04,193 Poi ho avuto un'epifania. 472 00:33:04,234 --> 00:33:06,987 I soldi non servono. 473 00:33:07,362 --> 00:33:09,948 Quegli idioti che si definiscono politici 474 00:33:09,990 --> 00:33:14,036 hanno ficcato la testa nella sabbia sperando solo di essere rieletti. 475 00:33:14,828 --> 00:33:19,166 Negli ultimi due anni, ho cercato di trovare una soluzione. 476 00:33:19,750 --> 00:33:21,668 E l'ho trovata. 477 00:33:22,753 --> 00:33:26,006 Ora, se lei vuole rendere il mondo un posto migliore, 478 00:33:26,048 --> 00:33:30,677 le suggerisco di aprire le orecchie, perché sto per riferirgliela. 479 00:33:30,719 --> 00:33:32,679 Continui, sig. Valentine. 480 00:33:32,721 --> 00:33:34,223 La ascolto. 481 00:33:35,015 --> 00:33:38,894 Ma dovrà rispettare le mie condizioni. 482 00:34:27,109 --> 00:34:28,652 Niente panico. Ascoltate. 483 00:34:28,902 --> 00:34:29,945 Restate calmi. 484 00:34:30,779 --> 00:34:31,487 Cazzo. 485 00:34:33,614 --> 00:34:35,158 Possiamo respirare grazie al water ! 486 00:34:35,449 --> 00:34:36,534 Il water ? 487 00:34:36,577 --> 00:34:37,411 I manici delle docce ! 488 00:34:38,620 --> 00:34:39,580 I manici ? 489 00:34:39,621 --> 00:34:41,081 Ha ragione. Andiamo ! 490 00:34:43,000 --> 00:34:45,502 Ehi, perché non usiamo la porta ? 491 00:36:09,211 --> 00:36:12,005 Congratulazioni. Avete completato la prima missione. 492 00:36:12,256 --> 00:36:15,050 Charlie, Roxy, ottimo lavoro. 493 00:36:15,092 --> 00:36:17,010 Per chi di voi è ancora confuso, 494 00:36:17,052 --> 00:36:19,346 infilando un tubo nel sifone di un water 495 00:36:19,388 --> 00:36:21,348 si può respirare. 496 00:36:21,390 --> 00:36:24,017 I principi della fisica vanno ricordati. 497 00:36:24,059 --> 00:36:27,479 Eggsy, complimenti per aver capito che quello era un falso specchio. 498 00:36:27,521 --> 00:36:28,647 Ne avrà visti a bizzeffe. 499 00:36:28,689 --> 00:36:31,692 Toglietevi quei sorrisetti dalla faccia. 500 00:36:31,733 --> 00:36:35,571 Per quanto mi riguarda, avete fallito tutti. 501 00:36:35,904 --> 00:36:38,949 Avete dimenticato la cosa più importante. 502 00:36:39,950 --> 00:36:41,243 Il lavoro di squadra. 503 00:36:55,424 --> 00:36:58,093 Altro che "tipico dell'esercito" ! 504 00:37:01,263 --> 00:37:02,514 35. 505 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 105. 506 00:37:05,184 --> 00:37:07,519 Ecco. Ci sono. 507 00:37:12,107 --> 00:37:12,774 Salve. 508 00:37:13,567 --> 00:37:14,735 Posso esserle d'aiuto ? 509 00:37:14,776 --> 00:37:18,155 Sì. Ho una domanda sulle interferenze antropogeniche. 510 00:37:19,615 --> 00:37:22,784 Davvero ? Affascinante. 511 00:37:24,620 --> 00:37:26,413 Il mio collega è morto per salvarla 512 00:37:26,455 --> 00:37:28,290 e avrà visto com'era addestrato, per cui 513 00:37:28,332 --> 00:37:31,084 mi dica chi l'ha rapita e perché l'ha lasciata andare. 514 00:37:31,126 --> 00:37:32,836 Non so di cosa stia parlando... 515 00:37:33,629 --> 00:37:35,881 Non posso parlare, ma... 516 00:37:36,298 --> 00:37:38,091 La pianti ! L'ho appena toccata. 517 00:37:38,133 --> 00:37:39,468 Si comporti da uomo ! 518 00:37:57,903 --> 00:38:00,280 VIOLAZIONE ALLA SICUREZZA CONGEGNO ATTIVATO 519 00:38:00,322 --> 00:38:02,199 Al diavolo quel tizio, chiunque fosse. 520 00:38:03,742 --> 00:38:05,827 Mi ha fatto uccidere il professor Arnold. 521 00:38:05,869 --> 00:38:07,329 Adoravo il professor Arnold. 522 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 Perlomeno sappiamo 523 00:38:08,580 --> 00:38:10,499 che il sistema di sorveglianza funziona. 524 00:38:10,541 --> 00:38:12,626 Ma sai qual è la cattiva notizia ? 525 00:38:12,668 --> 00:38:14,503 "Il mio collega è morto !" 526 00:38:14,545 --> 00:38:16,129 Ecco cos'ha detto ! 527 00:38:16,171 --> 00:38:18,674 Abbiamo alle calcagna un'organizzazione. 528 00:38:18,715 --> 00:38:20,634 - Non so con chi hai parlato... - Lo sai. 529 00:38:20,676 --> 00:38:24,304 Ho contattato il KGB, l'MI6, Mossad e Pechino. 530 00:38:24,346 --> 00:38:25,764 Dicono che loro non c'entrano. 531 00:38:26,181 --> 00:38:27,516 Pechino. 532 00:38:27,933 --> 00:38:32,187 È inquietante che i servizi segreti cinesi non abbiano un nome. 533 00:38:32,604 --> 00:38:34,773 Quella sì che è segretezza. 534 00:38:35,774 --> 00:38:37,526 Sai che ti dico ? Al diavolo. 535 00:38:38,026 --> 00:38:39,695 Dobbiamo velocizzare le cose. 536 00:38:39,736 --> 00:38:41,196 Far uscire prima il prodotto. 537 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 Siamo solo a metà produzione 538 00:38:43,240 --> 00:38:44,825 e velocizzarla costerà parecchio. 539 00:38:44,867 --> 00:38:46,326 Ti sembra che mi importi ? 540 00:38:46,368 --> 00:38:48,203 Procedi e basta. 541 00:38:50,706 --> 00:38:53,333 Come alcuni di voi hanno imparato ieri sera, 542 00:38:54,710 --> 00:38:58,046 il lavoro di squadra è fondamentale per un Kingsman. 543 00:38:58,088 --> 00:39:02,009 Siamo qui per migliorare le vostre capacità e spingervi al limite. 544 00:39:02,050 --> 00:39:05,637 Per questo ora sceglierete un cucciolo. 545 00:39:05,679 --> 00:39:07,639 Ovunque andrete, il cane vi seguirà. 546 00:39:07,681 --> 00:39:10,017 Vi occuperete di lui e lo addestrerete. 547 00:39:10,058 --> 00:39:13,187 E, per quando lui sarà addestrato, lo sarete anche voi. 548 00:39:13,228 --> 00:39:15,981 Quelli che saranno ancora qui, ovviamente. 549 00:39:16,023 --> 00:39:18,066 Mi avete capito ? 550 00:39:18,108 --> 00:39:20,027 Scegliete un cucciolo. 551 00:39:22,696 --> 00:39:23,989 Un barboncino ? 552 00:39:24,031 --> 00:39:25,032 E allora ? 553 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 Sono cani da caccia. 554 00:39:26,867 --> 00:39:28,493 Hanno una lunga tradizione. 555 00:39:28,535 --> 00:39:30,287 Facili da addestrare. 556 00:39:31,371 --> 00:39:32,581 Un carlino ? 557 00:39:33,957 --> 00:39:35,626 È un bulldog, giusto ? 558 00:39:38,086 --> 00:39:39,421 Ma crescerà, vero ? 559 00:39:43,383 --> 00:39:45,469 Cazzo. 560 00:39:47,471 --> 00:39:50,933 La risonanza non mostra segni di commozione cerebrale. 561 00:39:50,974 --> 00:39:53,936 Nessun trauma diretto al cervello. 562 00:39:54,269 --> 00:39:56,522 Per quanto resterà privo di coscienza ? 563 00:39:56,563 --> 00:39:57,856 Ottima domanda. 564 00:39:57,898 --> 00:39:59,858 Non sappiamo a cosa è stato esposto. 565 00:39:59,900 --> 00:40:01,443 E il video che ha girato ? 566 00:40:01,485 --> 00:40:03,278 Non ha raggiunto il terminal di casa. 567 00:40:03,320 --> 00:40:06,281 Criptato e incraccabile. 568 00:40:06,573 --> 00:40:07,783 Se e quando si riprenderà, 569 00:40:07,824 --> 00:40:10,577 sarà meglio che tu ti faccia dire la sua password. 570 00:40:10,619 --> 00:40:12,287 Si riprenderà ? 571 00:40:13,455 --> 00:40:15,123 Dobbiamo avere pazienza, Eggsy. 572 00:40:15,582 --> 00:40:16,917 Ma c'è speranza, d'accordo ? 573 00:40:17,459 --> 00:40:19,294 Concentrati sull'addestramento. 574 00:40:19,336 --> 00:40:21,505 Passa i test e rendilo orgoglioso di te. 575 00:40:29,137 --> 00:40:30,764 Avanti, su, su ! 576 00:40:30,806 --> 00:40:32,933 Andiamo, J.B. ! Forza ! 577 00:40:35,978 --> 00:40:37,980 Non arriverò ultimo per colpa tua. 578 00:40:38,814 --> 00:40:41,316 J.B., guarda che ti sparo ! Giuro che ti sparo ! 579 00:40:42,609 --> 00:40:44,278 Non possiamo prendervi in braccio. 580 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Al diavolo. 581 00:41:30,490 --> 00:41:31,450 Acqua ! 582 00:41:34,703 --> 00:41:36,330 - Fatti sotto ! - Eggsy, lascia stare ! 583 00:41:36,371 --> 00:41:37,998 Che c'è ? Non accetti gli scherzi ? 584 00:41:38,040 --> 00:41:40,334 Così ti cacciano e non ne vale la pena. 585 00:41:40,375 --> 00:41:42,002 Forse non mi importa ! 586 00:41:42,044 --> 00:41:43,504 Avanti, fatti sotto. 587 00:41:43,545 --> 00:41:45,005 Charlie, vai al diavolo ! 588 00:41:47,132 --> 00:41:50,052 Bravo, vattene. Coglione. 589 00:41:51,386 --> 00:41:52,638 Vieni, J.B. 590 00:41:52,679 --> 00:41:53,722 Bravo, cucciolo. 591 00:42:07,528 --> 00:42:10,030 Avete un'ora per completare il test 592 00:42:10,072 --> 00:42:11,657 a partire da ora. 593 00:42:13,700 --> 00:42:15,619 Nuovo bersaglio a 800 metri. 594 00:42:15,661 --> 00:42:17,371 Incredibile. Sei ancora qui, 595 00:42:17,412 --> 00:42:21,041 come un grosso stronzo fumante che non vuole scendere nel water. 596 00:42:21,083 --> 00:42:22,709 Ricevuto. Bersaglio individuato. 597 00:42:22,751 --> 00:42:24,878 Che ne dici di chiudere il becco ? 598 00:42:24,920 --> 00:42:26,171 Discriminazione positiva, 599 00:42:26,213 --> 00:42:27,798 ecco di che si tratta. 600 00:42:27,840 --> 00:42:31,134 Come quei ragazzini della scuola pubblica ammessi a Oxford col sei 601 00:42:31,176 --> 00:42:32,886 perché la madre è una lesbica storpia. 602 00:42:32,928 --> 00:42:34,555 Tu non sai niente dei miei voti. 603 00:42:34,596 --> 00:42:36,640 Scusa. Avrai avuto un'ottima istruzione. 604 00:42:36,682 --> 00:42:38,100 Spara quando sei pronto. 605 00:42:40,269 --> 00:42:42,271 Niente male come discriminazione positiva. 606 00:42:54,950 --> 00:42:56,869 Voglio ringraziarvi per essere venuti 607 00:42:56,910 --> 00:43:00,163 e per aver fatto tanti chilometri. 608 00:43:00,205 --> 00:43:01,206 Vostra Altezza. 609 00:43:01,540 --> 00:43:03,250 E lei, Primo Ministro. 610 00:43:03,292 --> 00:43:06,295 Lo trovo geniale. 611 00:43:06,795 --> 00:43:09,298 Assolutamente geniale. 612 00:43:10,090 --> 00:43:12,926 Lei è pazzo. 613 00:43:14,970 --> 00:43:16,597 E per quanto riguarda lei, Primo Ministro... 614 00:43:16,638 --> 00:43:18,849 ...sono basita, che lei possa prenderlo in considerazione. 615 00:43:24,146 --> 00:43:27,232 - Non toccatemi... - Mi dispiace, Vostra Altezza. 616 00:43:27,274 --> 00:43:28,442 Ma lei ha un ruolo chiave 617 00:43:28,483 --> 00:43:31,069 per riportare sulla giusta via la Scandinavia. 618 00:43:31,403 --> 00:43:32,863 È popolare, carismatica 619 00:43:32,905 --> 00:43:35,449 e sa come spronare la gente. 620 00:43:35,490 --> 00:43:38,452 Che lei accetti o meno, 621 00:43:38,493 --> 00:43:40,245 devo fare in modo 622 00:43:40,287 --> 00:43:43,165 di portarla in un luogo sicuro. 623 00:43:43,665 --> 00:43:45,918 E lei, Primo Ministro ? Ci sta o no ? 624 00:43:46,835 --> 00:43:48,462 Be', credo sia ora 625 00:43:48,504 --> 00:43:53,175 che un politico faccia qualcosa per cambiare le cose. 626 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Vero. 627 00:43:55,677 --> 00:43:56,637 Cosa ? 628 00:43:56,678 --> 00:43:58,013 Portatela via. 629 00:44:01,683 --> 00:44:02,518 Qualcosa da bere ? 630 00:44:03,519 --> 00:44:05,020 Perché no ? 631 00:44:06,939 --> 00:44:08,941 Guardie ! Aiuto ! 632 00:44:08,982 --> 00:44:09,900 Non si preoccupi. 633 00:44:09,942 --> 00:44:11,360 La principessa starà bene. 634 00:44:11,860 --> 00:44:15,989 Tanto io sono repubblicano. Non è che mi importi granché. 635 00:44:17,533 --> 00:44:18,325 Liberate la principessa ! 636 00:44:52,234 --> 00:44:53,527 Abbiamo finito. 637 00:44:53,569 --> 00:44:55,070 Non è stato così doloroso, no ? 638 00:44:55,654 --> 00:44:57,489 Non ho sentito quasi nulla. 639 00:44:57,739 --> 00:44:59,241 Benvenuto a bordo. 640 00:44:59,700 --> 00:45:01,535 Il piacere è tutto mio. 641 00:45:07,875 --> 00:45:08,876 Non bussi mai ? 642 00:45:10,085 --> 00:45:11,420 Se studio un posto per un furto sì. 643 00:45:12,921 --> 00:45:14,089 Volevi vedermi ? 644 00:45:15,382 --> 00:45:17,426 Spero che J.B. sia addestrato bene quanto te. 645 00:45:17,718 --> 00:45:18,760 Seduto. 646 00:45:21,263 --> 00:45:24,308 Congratulazioni. Sei tra gli ultimi sei candidati. 647 00:45:24,349 --> 00:45:26,852 I risultati del test hanno superato le mie aspettative. 648 00:45:29,438 --> 00:45:30,606 Avanti. 649 00:45:34,776 --> 00:45:37,571 Eggsy, devo parlargli in privato. 650 00:45:37,613 --> 00:45:38,697 Puoi andare. 651 00:45:38,739 --> 00:45:40,449 No, lascialo osservare. 652 00:45:40,699 --> 00:45:42,284 Potrebbe imparare qualcosina. 653 00:45:42,784 --> 00:45:44,912 Come vuoi. Guarda. 654 00:45:44,953 --> 00:45:46,872 La pianti ! L'ho appena toccata. 655 00:45:46,914 --> 00:45:47,748 Si comporti da uomo ! 656 00:45:48,415 --> 00:45:50,250 Accidenti ! 657 00:45:50,292 --> 00:45:52,252 È disgustoso, Harry. 658 00:45:52,961 --> 00:45:54,421 Gli hai fatto esplodere la testa ? 659 00:45:54,463 --> 00:45:56,048 Non hai un po' esagerato ? 660 00:45:56,089 --> 00:45:59,927 In realtà l'esplosione stata causata da un congegno nel collo. 661 00:45:59,968 --> 00:46:01,470 Qui, sotto quella ferita. 662 00:46:01,803 --> 00:46:04,431 Ho registrato il segnale che l'ha fatto scattare ? 663 00:46:04,473 --> 00:46:05,974 Fortunatamente sì. 664 00:46:06,308 --> 00:46:08,393 Ma purtroppo l'indirizzo IP 665 00:46:08,435 --> 00:46:10,771 è registrato a nome della Valentine Corporation. 666 00:46:10,812 --> 00:46:13,774 Non è un grande indizio. Hanno milioni di dipendenti. 667 00:46:13,815 --> 00:46:15,984 Quel Richmond Valentine è un genio. 668 00:46:19,613 --> 00:46:21,782 Non avete visto il suo annuncio di oggi ? 669 00:46:22,491 --> 00:46:23,659 No. 670 00:46:27,746 --> 00:46:31,416 Ognuno di noi spende in media 2000 dollari l'anno 671 00:46:31,458 --> 00:46:33,460 in cellulari e internet. 672 00:46:33,502 --> 00:46:36,755 Ho l'immenso piacere di annunciarvi 673 00:46:36,797 --> 00:46:39,466 che quei giorni sono finiti. 674 00:46:39,508 --> 00:46:40,717 Perché, da domani, 675 00:46:40,759 --> 00:46:44,721 ogni uomo, donna e bambino potrà disporre di una SIM gratuita 676 00:46:44,763 --> 00:46:48,976 compatibile con qualunque cellulare e computer 677 00:46:49,017 --> 00:46:53,313 e usare la mia rete di comunicazione gratis. 678 00:46:53,355 --> 00:46:54,815 Telefonate gratis 679 00:46:54,857 --> 00:46:56,483 e internet gratis 680 00:46:56,525 --> 00:46:58,026 per tutti. 681 00:46:59,027 --> 00:47:00,362 Per sempre. 682 00:47:16,211 --> 00:47:18,881 L'assistente di Valentine ha lo stesso congegno. 683 00:47:19,381 --> 00:47:22,050 Dovrò incontrare il sig. Valentine in un tête-à-tête. 684 00:47:25,554 --> 00:47:28,140 La prossima settimana ha una cena di gala. 685 00:47:28,182 --> 00:47:31,185 Ti procurerò un invito, ma fai attenzione. 686 00:47:31,226 --> 00:47:33,312 Dal tuo incidente, sono sparite molte celebrità. 687 00:47:33,353 --> 00:47:35,731 Nessuna richiesta di riscatto, come per Arnold. 688 00:47:36,064 --> 00:47:39,818 Allora suggerisco di farmi passare per uno che valga la pena rapire. 689 00:47:52,581 --> 00:47:53,874 Cazzo, cazzo, cazzo ! 690 00:47:53,916 --> 00:47:55,209 Che c'è ? Soffri di vertigini ? 691 00:47:55,250 --> 00:47:56,251 Va tutto bene. 692 00:47:56,502 --> 00:48:00,088 L'ho già fatto ed è per questo che ho paura. 693 00:48:01,381 --> 00:48:03,383 Ehi, andrà tutto bene. 694 00:48:03,425 --> 00:48:04,885 Sei la migliore del corso. 695 00:48:06,887 --> 00:48:08,222 Ascoltatemi. 696 00:48:08,263 --> 00:48:11,183 Dovrete atterrare sul bersaglio senza comparire sul radar. 697 00:48:11,225 --> 00:48:14,895 Se vi vedo sul radar o non centrate il bersaglio, ve ne tornate a casa. 698 00:48:15,270 --> 00:48:16,438 Avete capito ? 699 00:48:19,942 --> 00:48:22,569 Raggiungeremo la zona di lancio tra 20 secondi. 700 00:48:23,904 --> 00:48:25,364 Dobbiamo andare. 701 00:48:34,581 --> 00:48:36,583 Eggsy, non credo di potercela fare. 702 00:48:36,625 --> 00:48:37,751 Certo che non puoi. 703 00:48:37,793 --> 00:48:39,127 Guarda come si fa. 704 00:48:47,636 --> 00:48:49,638 Eggsy, aspetta ! Aspetta ! 705 00:48:50,639 --> 00:48:52,140 Roxy, devi calmarti ! 706 00:48:53,767 --> 00:48:54,643 Segui me, d'accordo ? 707 00:49:08,824 --> 00:49:10,659 Sì ! 708 00:49:11,952 --> 00:49:13,996 Roxy, ora o mai più. 709 00:49:15,289 --> 00:49:16,498 Salta ! 710 00:49:35,142 --> 00:49:36,602 Brava, Rox ! 711 00:49:36,643 --> 00:49:38,270 Ce l'hai fatta ! 712 00:49:51,033 --> 00:49:52,701 Sì ! 713 00:49:53,368 --> 00:49:54,369 E vai ! 714 00:49:56,788 --> 00:49:58,999 Ma come siete contenti. 715 00:49:59,041 --> 00:50:01,335 Credevate davvero che sarebbe stato così facile ? 716 00:50:01,376 --> 00:50:03,921 Qualunque idiota sa leggere un display. 717 00:50:03,962 --> 00:50:07,633 Un Kingsman deve saper reagire anche quando è sotto pressione. 718 00:50:08,175 --> 00:50:11,678 Cosa si fa quando uno del gruppo è senza paracadute ? 719 00:50:13,055 --> 00:50:14,723 - Uno di noi è senza paracadute ? - Cazzo ! 720 00:50:15,140 --> 00:50:16,350 Chi ? 721 00:50:16,391 --> 00:50:17,351 Cazzo ! 722 00:50:17,392 --> 00:50:18,477 Chi ? 723 00:50:18,519 --> 00:50:20,103 Cosa facciamo ? 724 00:50:20,145 --> 00:50:21,647 Ve l'ho detto. Mirate al bersaglio. 725 00:50:21,688 --> 00:50:23,106 Evitate il radar 726 00:50:23,148 --> 00:50:25,067 e di farmi raccogliere uno di voi col cucchiaino. 727 00:50:25,484 --> 00:50:28,403 Ma se dovrò farlo e sarete dentro il bersaglio, 728 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 sappiate che mi avrete colpito molto. 729 00:50:30,822 --> 00:50:32,199 - Cazzo ! - Oh, cazzo ! 730 00:50:36,078 --> 00:50:37,746 Ascoltatemi. Ho un piano. 731 00:50:39,498 --> 00:50:42,417 A due a due ! Afferrate la persona più vicina a voi. 732 00:50:45,087 --> 00:50:46,255 Rufus, avanti ! 733 00:50:46,505 --> 00:50:47,381 Cazzo ! 734 00:50:48,257 --> 00:50:49,174 Rufus ! 735 00:50:49,591 --> 00:50:50,759 Cazzo ! Non ce la faccio ! 736 00:50:54,596 --> 00:50:55,264 Cazzo ! 737 00:50:56,682 --> 00:50:57,891 Grazie a Dio ! 738 00:50:57,933 --> 00:50:59,768 Rufus, brutto cazzone ! 739 00:51:01,019 --> 00:51:02,396 Cazzo, ora siamo dispari ! 740 00:51:03,522 --> 00:51:04,690 Presto, formate un cerchio ! 741 00:51:04,731 --> 00:51:06,441 Ha ragione ! Ragazzi, facciamolo. 742 00:51:11,196 --> 00:51:13,365 Tireremo la cordicella uno per volta. 743 00:51:13,407 --> 00:51:14,741 La persona senza paracadute 744 00:51:14,783 --> 00:51:16,118 verrà afferrata da quella a destra. 745 00:51:17,911 --> 00:51:19,204 D'accordo, Eggsy. 746 00:51:19,621 --> 00:51:20,747 Ottimo piano, Eggsy. 747 00:51:20,789 --> 00:51:23,083 Avete 30 secondi. Sbrigatevi. 748 00:51:23,125 --> 00:51:24,126 Prima io ! 749 00:51:26,628 --> 00:51:27,588 Cazzo ! 750 00:51:27,629 --> 00:51:28,964 Sì ! 751 00:51:31,049 --> 00:51:33,427 Ora io. 752 00:51:35,429 --> 00:51:36,972 Ci vediamo a terra, ragazzi. 753 00:51:40,809 --> 00:51:41,810 Ora tocca a me. 754 00:51:45,731 --> 00:51:46,565 Cazzo ! 755 00:51:51,153 --> 00:51:52,070 Roxy, 756 00:51:52,112 --> 00:51:53,780 qualunque cosa accada, ti proteggerò. 757 00:51:54,573 --> 00:51:56,074 ATTENZIONE BASSA QUOTA 758 00:51:57,659 --> 00:51:59,077 D'accordo, Eggsy. 759 00:51:59,119 --> 00:52:00,287 - Prima tu, va bene ? - Sì. 760 00:52:13,467 --> 00:52:14,343 Cazzo ! 761 00:52:22,142 --> 00:52:23,435 Cazzo ! 762 00:52:25,521 --> 00:52:26,188 Cazzo ! 763 00:52:28,190 --> 00:52:28,857 Rox ! 764 00:52:32,653 --> 00:52:33,779 Cazzo. 765 00:52:50,128 --> 00:52:52,422 Hugo, Digby. 766 00:52:52,464 --> 00:52:55,342 Se non si atterra nella K, non si diventa Kingsman. 767 00:52:55,384 --> 00:52:57,845 Rufus, tu hai aperto troppo presto. 768 00:52:57,886 --> 00:52:59,346 Non sei sfuggito al radar. 769 00:52:59,388 --> 00:53:01,223 Voi tre fate i bagagli e tornatevene a casa. 770 00:53:03,350 --> 00:53:05,561 Eggsy, Roxy, congratulazioni. 771 00:53:05,894 --> 00:53:07,646 Avete stabilito un nuovo record. 772 00:53:07,688 --> 00:53:09,022 Per aprire a 90 metri di altezza 773 00:53:09,064 --> 00:53:10,274 serve coraggio. 774 00:53:10,315 --> 00:53:12,818 Missione compiuta. Rompete le righe. 775 00:53:13,902 --> 00:53:15,028 Mi scusi, signore. 776 00:53:15,070 --> 00:53:16,864 Ma perché ha scelto me ? 777 00:53:16,905 --> 00:53:18,282 Sono sacrificabile ? 778 00:53:18,323 --> 00:53:20,993 No, no, no. Tu a me non ti rivolgi così. 779 00:53:21,034 --> 00:53:23,245 Se devi lamentarti, sussurramelo nell'orecchio. 780 00:53:30,085 --> 00:53:32,838 Piantala di tenere il muso. 781 00:54:03,785 --> 00:54:06,288 Sig. DeVere. È un piacere conoscerla. 782 00:54:06,914 --> 00:54:09,750 Chiedo scusa. Devo aver confuso gli appuntamenti. 783 00:54:09,791 --> 00:54:12,711 No, no, no. Ho cancellato la cena di gala per lei. 784 00:54:13,045 --> 00:54:14,922 Chiunque sia disposto a donare tanto 785 00:54:14,963 --> 00:54:17,132 merita una cena tutta per sé. Si accomodi ! 786 00:54:18,759 --> 00:54:19,760 Grazie. 787 00:54:21,637 --> 00:54:24,264 Devo ammettere che non vedevo l'ora di incontrarla. 788 00:54:24,306 --> 00:54:26,266 Non sono tanti i miliardari che non conosco. 789 00:54:26,308 --> 00:54:27,434 Non ne dubito. 790 00:54:27,476 --> 00:54:30,604 Ho chiesto ai miei dipendenti di controllare i suoi affari 791 00:54:30,646 --> 00:54:32,523 e pare che lei sia ricco di famiglia. 792 00:54:32,564 --> 00:54:33,398 Come lo siete diventati ? 793 00:54:33,982 --> 00:54:37,110 Acquisizioni di proprietà e mercato azionario. 794 00:54:37,152 --> 00:54:39,363 Niente di illegale, se è ciò che teme. 795 00:54:39,404 --> 00:54:42,241 Voglio solo capire che tipo di persona è. 796 00:54:42,282 --> 00:54:43,116 Non dovrebbe stupirla. 797 00:54:43,659 --> 00:54:44,868 Infatti. 798 00:54:44,910 --> 00:54:46,537 - Spero abbia fame. - Decisamente. 799 00:54:46,578 --> 00:54:47,621 Bene. 800 00:54:47,663 --> 00:54:48,956 Si accomodi. 801 00:55:10,435 --> 00:55:11,645 Io prendo un Big Mac. 802 00:55:11,687 --> 00:55:12,980 Ottima scelta. 803 00:55:13,021 --> 00:55:16,567 Ma niente batte due cheeseburger con salsa segreta. 804 00:55:16,608 --> 00:55:18,527 Si sposano bene con il Lafite del '45. 805 00:55:18,569 --> 00:55:19,570 Abbinamento perfetto. 806 00:55:19,987 --> 00:55:22,990 E posso suggerire dei Twinkies con un Château d'Yquem del '37 ? 807 00:55:23,824 --> 00:55:25,200 Buona idea. 808 00:55:25,784 --> 00:55:29,705 E così vuole finanziare la mia fondazione. 809 00:55:29,746 --> 00:55:33,208 Sa che ho rinunciato a quel progetto, vero ? 810 00:55:33,250 --> 00:55:36,295 I cambiamenti climatici condizionano tutti noi, sig. Valentine. 811 00:55:36,336 --> 00:55:39,590 E lei è uno dei pochi uomini potenti a pensarla come me. 812 00:55:39,631 --> 00:55:42,426 Ho interrotto tutto perché non riuscivo ad andare avanti. 813 00:55:42,467 --> 00:55:45,429 Tutte le ricerche conducevano allo stesso punto. 814 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 Le emissioni di carbonio non c'entrano 815 00:55:47,014 --> 00:55:50,684 e non possiamo più intervenire per rimediare alla situazione ? 816 00:55:51,059 --> 00:55:52,811 Lei sa il fatto suo, cazzo. 817 00:55:52,853 --> 00:55:56,440 A volte invidio la beata ignoranza di chi non sa il fatto suo, 818 00:55:56,982 --> 00:55:58,192 "cazzo". 819 00:55:59,234 --> 00:56:00,777 Come diceva il professor Arnold: 820 00:56:01,361 --> 00:56:03,906 "L'umanità è il solo virus destinato a vivere 821 00:56:03,947 --> 00:56:07,201 con la terribile consapevolezza che il proprio ospite morirà." 822 00:56:08,452 --> 00:56:10,996 Non sono in tanti a conoscerlo. 823 00:56:13,707 --> 00:56:16,084 A lei piacciono i film di spionaggio, sig. DeVere ? 824 00:56:19,755 --> 00:56:22,925 Oggigiorno sono tutti troppo seri per i miei gusti. 825 00:56:22,966 --> 00:56:23,926 Ma i vecchi film... 826 00:56:24,718 --> 00:56:26,094 Sono fantastici. 827 00:56:26,136 --> 00:56:28,514 Adoro le sceneggiature drammatiche improbabili. 828 00:56:28,555 --> 00:56:32,184 I vecchi film di Bond. Straordinari ! 829 00:56:32,226 --> 00:56:35,771 Da piccolo era il lavoro dei miei sogni. 830 00:56:36,563 --> 00:56:38,148 Una spia dai modi raffinati. 831 00:56:38,524 --> 00:56:41,860 Io dei film di Bond adoravo i cattivi. 832 00:56:42,236 --> 00:56:46,365 Da piccolo mi immaginavo come un futuro megalomane eccentrico. 833 00:56:48,242 --> 00:56:51,537 Peccato essere cresciuti. 834 00:56:56,166 --> 00:56:57,376 Bon appétit. 835 00:56:59,920 --> 00:57:03,006 Mi dia un paio di giorni per pensare alla sua proposta. 836 00:57:03,048 --> 00:57:04,758 La farò contattare, 837 00:57:04,800 --> 00:57:06,426 stia tranquillo. 838 00:57:06,468 --> 00:57:10,013 Grazie a lei per la cena raffinata. 839 00:57:15,352 --> 00:57:16,854 Vuoi che lo segua ? 840 00:57:16,895 --> 00:57:18,021 No. 841 00:57:18,313 --> 00:57:20,899 Ho messo un nanogel localizzatore nel suo vino. 842 00:57:20,941 --> 00:57:24,069 Conosceremo ogni sua mossa per le prossime 24 ore. 843 00:57:24,111 --> 00:57:26,655 Finalmente scopriremo per chi lavora. 844 00:57:28,240 --> 00:57:30,325 Valentine mi ha sempre tenuto d'occhio. 845 00:57:30,367 --> 00:57:32,870 Sono riuscito a registrare solo questo. 846 00:57:36,999 --> 00:57:40,085 La South Glade Mission Church è un gruppo radicale del Kentucky 847 00:57:40,961 --> 00:57:42,671 che l'FBI tiene d'occhio da anni. 848 00:57:42,713 --> 00:57:44,631 Credi che Valentine sia un sostenitore ? 849 00:57:44,673 --> 00:57:47,968 Non ci sono prove di un legame diretto, ma continuerò a indagare. 850 00:57:48,844 --> 00:57:50,345 Tra parentesi, 851 00:57:50,387 --> 00:57:55,434 la lista crescente di celebrità scomparse ora annovera una principessa scandinava. 852 00:57:55,851 --> 00:57:58,562 La principessa della corona reale Tilde. 853 00:58:00,647 --> 00:58:03,609 Fammi uscire di qui, psicopatico ! 854 00:58:03,650 --> 00:58:06,612 Le ho già detto che può andarsene quando vuole. 855 00:58:06,653 --> 00:58:08,906 Deve solo accettare le mie condizioni. 856 00:58:09,323 --> 00:58:11,074 Non le accetto 857 00:58:11,116 --> 00:58:13,952 e non le accetterò mai ! 858 00:58:13,994 --> 00:58:15,245 Peccato. 859 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 Stronza. 860 00:58:18,832 --> 00:58:20,584 Voglio parlare col British Council ! 861 00:58:21,210 --> 00:58:25,756 Negli ultimi tempi è cresciuto il numero delle star e dei dignitari scomparsi 862 00:58:25,797 --> 00:58:29,801 e si chiede chiarezza ai leader mondiali. 863 00:58:29,843 --> 00:58:33,722 Stiamo facendo il possibile per trovare la principessa Tilde. 864 00:58:33,764 --> 00:58:37,059 I governi e le forze di sicurezza di tutto il mondo 865 00:58:37,100 --> 00:58:40,938 stanno collaborando per capire l'autore di questi rapimenti. 866 00:58:40,979 --> 00:58:42,773 Cambiando argomento, il mondo intero 867 00:58:42,814 --> 00:58:47,319 si è messo in fila e aspetta giorno e notte la propria SIM gratis. 868 00:58:47,361 --> 00:58:49,947 Sig.ra P, lei ne ha avuta una ? 869 00:58:49,988 --> 00:58:52,699 Sì. Sono stata in coda tutto il giorno. 870 00:58:52,741 --> 00:58:57,120 Questo omaggio senza precedenti del filantropo Richmond Valentine 871 00:58:57,162 --> 00:59:00,123 ha già visto consegnate più di un miliardo di SIM. 872 00:59:00,165 --> 00:59:01,375 Riposo. 873 00:59:03,544 --> 00:59:05,963 Credevate che per oggi fosse finita, eh ? 874 00:59:06,755 --> 00:59:07,965 E invece no. 875 00:59:09,591 --> 00:59:11,593 - Una festa ? - Stasera, a Londra. 876 00:59:13,345 --> 00:59:15,806 - Questa chi è ? - Il vostro bersaglio. 877 00:59:15,848 --> 00:59:17,933 Dovrete usare le tecniche di comunicazione 878 00:59:17,975 --> 00:59:20,477 per conquistare la persona nella foto. 879 00:59:20,519 --> 00:59:22,020 E quando dico "conquistare", 880 00:59:22,354 --> 00:59:24,106 intendo in senso biblico. 881 00:59:24,147 --> 00:59:25,315 Facile. 882 00:59:26,233 --> 00:59:28,402 Le ragazze ricche amano gli uomini rudi. 883 00:59:28,443 --> 00:59:30,070 Lo vedremo. 884 00:59:30,362 --> 00:59:32,155 Senza dubbio. 885 00:59:37,369 --> 00:59:38,453 Ciao ! 886 00:59:38,495 --> 00:59:41,790 Scusa, ma non posso fare a meno di dirti che hai degli occhi splendidi. 887 00:59:42,165 --> 00:59:43,500 Porti le lenti a contatto ? 888 00:59:43,542 --> 00:59:45,878 - No ! - Non ci credo. 889 00:59:45,919 --> 00:59:48,422 Santo cielo, l'approccio negativo ! Ridicolo. 890 00:59:48,463 --> 00:59:50,465 Nessuno lo usa più da dieci d'anni. 891 00:59:50,507 --> 00:59:51,758 Come ? 892 00:59:51,800 --> 00:59:52,801 "L'approccio negativo." 893 00:59:52,843 --> 00:59:56,930 Dici una cosa negativa a una bella ragazza per svalorizzarla a livello sociale. 894 00:59:56,972 --> 00:59:59,016 Così tu vorrai la sua approvazione. 895 00:59:59,600 --> 01:00:02,769 Una tecnica base di programmazione neurolinguistica. 896 01:00:02,811 --> 01:00:05,063 Sbaglio o questo champagne ha un gusto strano ? 897 01:00:05,105 --> 01:00:07,107 - Perché non te ne intendi. - È da poco. 898 01:00:07,149 --> 01:00:09,109 Ordina il mio drink. È delizioso. 899 01:00:09,151 --> 01:00:11,987 La sua tecnica di seduzione, invece, è da manuale. 900 01:00:12,029 --> 01:00:14,907 Una domanda generica per stimolare la conversazione. 901 01:00:14,948 --> 01:00:16,575 Con una semplice domanda, 902 01:00:16,617 --> 01:00:18,452 ci coinvolge nella conversazione 903 01:00:18,493 --> 01:00:20,162 per attirare poi la tua attenzione. 904 01:00:20,871 --> 01:00:22,331 No, è che lo champagne fa schifo. 905 01:00:22,372 --> 01:00:24,249 Lady Sophie Montague-Herring. 906 01:00:24,291 --> 01:00:25,709 Una telefonata per lei. 907 01:00:25,751 --> 01:00:27,586 - Torno subito. - Ci vediamo tra poco. 908 01:00:27,628 --> 01:00:29,129 A tra poco. 909 01:00:29,171 --> 01:00:31,131 Spostati, Rox. Mi sento male. 910 01:00:31,173 --> 01:00:32,799 - Tutto bene ? - No. 911 01:00:32,841 --> 01:00:34,009 Scusate se ho origliato, 912 01:00:34,051 --> 01:00:37,763 ma esiste un modo più facile per portarsi a casa una persona. 913 01:00:37,804 --> 01:00:39,348 Il Rohypnol. 914 01:00:41,517 --> 01:00:43,268 O qualcosa di ancora più forte. 915 01:01:00,869 --> 01:01:02,538 Tu chi cazzo sei ? 916 01:01:03,080 --> 01:01:04,540 Dove mi trovo ? 917 01:01:06,917 --> 01:01:08,210 Questo coltello 918 01:01:08,252 --> 01:01:10,295 può salvarti la vita. 919 01:01:14,550 --> 01:01:15,551 Cazzo ! 920 01:01:15,968 --> 01:01:18,887 Il mio capo vuole sapere due cose da te, Eggsy. 921 01:01:18,929 --> 01:01:20,931 Cosa cazzo sono i Kingsman ? 922 01:01:20,973 --> 01:01:22,724 E chi è Harry Hart ? 923 01:01:22,766 --> 01:01:24,726 Non so di cosa cazzo stai parlando ! 924 01:01:24,768 --> 01:01:25,686 Merda ! 925 01:01:25,727 --> 01:01:29,565 Eggsy, ho appena ucciso i tuoi due amici che hanno risposto la stessa cosa ! 926 01:01:30,148 --> 01:01:31,066 Cazzo ! 927 01:01:31,567 --> 01:01:34,194 Liberami, ti prego ! 928 01:01:34,236 --> 01:01:35,404 Ehi, Eggsy ! 929 01:01:35,445 --> 01:01:36,780 Vale la pena morire per i Kingsman ? 930 01:01:38,991 --> 01:01:40,409 Fottiti ! 931 01:01:54,673 --> 01:01:56,091 Congratulazioni. 932 01:01:56,133 --> 01:01:57,342 Ottimo lavoro. 933 01:01:59,636 --> 01:02:01,388 Come sono andati gli altri ? 934 01:02:01,430 --> 01:02:03,182 Roxy ha superato la prova alla grande. 935 01:02:03,765 --> 01:02:05,976 Ora tocca a Charlie. Vuoi guardare ? 936 01:02:07,436 --> 01:02:08,854 Sì, certo. 937 01:02:11,356 --> 01:02:13,567 Vale la pena morire per i Kingsman ? 938 01:02:13,609 --> 01:02:15,068 No che non ne vale la pena ! 939 01:02:15,110 --> 01:02:17,070 Ti dirò quello che vuoi, ti prego ! 940 01:02:17,112 --> 01:02:18,488 Chester King è Arthur 941 01:02:18,530 --> 01:02:20,908 ed è a capo dell'agenzia di spionaggio Kingsman. 942 01:02:20,949 --> 01:02:22,576 - Ora liberami ! - Grazie, Charlie. 943 01:02:22,618 --> 01:02:24,077 Sei stato molto gentile. 944 01:02:24,119 --> 01:02:26,496 Avanti ! L'accordo non era questo ! 945 01:02:26,955 --> 01:02:29,208 Cazzo ! 946 01:02:36,215 --> 01:02:38,675 Nutrivo grosse speranze in te. 947 01:02:38,717 --> 01:02:40,761 Mi hai profondamente deluso. 948 01:02:40,802 --> 01:02:41,803 Mi dispiace, Arthur. 949 01:02:42,638 --> 01:02:43,972 Almeno slegami. 950 01:02:44,306 --> 01:02:45,641 Slegati da solo. 951 01:02:47,309 --> 01:02:49,478 Ti prego, Arthur. 952 01:02:50,812 --> 01:02:53,482 Sono figlio di... Cazzo ! 953 01:02:53,524 --> 01:02:56,151 C'è nessuno ? Ehi ! 954 01:02:56,193 --> 01:02:58,737 Galahad, Percival, congratulazioni. 955 01:02:59,029 --> 01:03:01,949 I vostri candidati hanno raggiunto l'ultima fase. 956 01:03:01,990 --> 01:03:05,536 Come vuole la tradizione, trascorrerete con loro 24 ore. 957 01:03:06,161 --> 01:03:09,331 Eggsy, anche tuo padre aveva raggiunto questa fase. 958 01:03:10,082 --> 01:03:11,083 D'ora in poi, 959 01:03:11,542 --> 01:03:13,001 niente rete di sicurezza, capito ? 960 01:03:16,880 --> 01:03:17,756 Bene. Potete andare. 961 01:03:21,718 --> 01:03:23,971 Charlie, puoi tornartene a casa. 962 01:03:24,012 --> 01:03:25,347 Fottiti. 963 01:03:25,764 --> 01:03:28,016 Dirò tutto a mio padre ! 964 01:03:30,185 --> 01:03:31,186 "Urinare o non urinare ?" 965 01:03:33,272 --> 01:03:34,314 Titolarono così il giornale 966 01:03:34,356 --> 01:03:37,025 il giorno dopo che sganciai una bomba radioattiva a Parigi. 967 01:03:37,693 --> 01:03:39,486 "Germania 1, Inghilterra 5." 968 01:03:39,528 --> 01:03:40,737 Mi sono perso la partita. 969 01:03:40,779 --> 01:03:43,740 Stavo debellando una rete di spionaggio al Pentagono. 970 01:03:49,246 --> 01:03:50,664 La mia prima missione. 971 01:03:50,706 --> 01:03:52,207 Sventato attentato alla Thatcher. 972 01:03:53,709 --> 01:03:55,043 Non tutti ti ringrazierebbero. 973 01:03:55,460 --> 01:03:58,213 Il punto, Eggsy, è che non sono mai stato ringraziato. 974 01:03:58,881 --> 01:04:02,426 Tutti questi titoli di giornale riguardano storie insulse, 975 01:04:02,718 --> 01:04:06,263 perché le imprese di noi Kingsman devono restare segrete. 976 01:04:06,722 --> 01:04:10,184 Il nome di un gentiluomo deve comparire solo tre volte sul giornale: 977 01:04:10,225 --> 01:04:12,686 quando nasce, quando si sposa e quando muore. 978 01:04:12,728 --> 01:04:15,898 E noi siamo, innanzitutto, dei gentiluomini. 979 01:04:16,231 --> 01:04:17,566 Allora sono fottuto. 980 01:04:18,567 --> 01:04:20,569 Ha ragione Charlie. Sono solo un plebeo. 981 01:04:20,611 --> 01:04:21,737 Sciocchezze. 982 01:04:21,778 --> 01:04:24,281 Un gentiluomo non è tale per diritto di nascita. 983 01:04:25,240 --> 01:04:27,075 È una cosa che si impara. 984 01:04:27,868 --> 01:04:29,703 Sì, ma come ? 985 01:04:30,579 --> 01:04:31,997 Lezione numero uno: 986 01:04:32,039 --> 01:04:33,415 dovevi chiedere se potevi sederti. 987 01:04:35,292 --> 01:04:36,418 Lezione numero due: 988 01:04:37,419 --> 01:04:38,754 come si prepara un buon martini. 989 01:04:39,755 --> 01:04:41,882 Grande, Harry. 990 01:04:44,426 --> 01:04:47,471 Dannazione ! Fa un male cane ! 991 01:04:47,971 --> 01:04:50,599 Hai voluto tu un sistema di riconoscimento biometrico. 992 01:04:50,641 --> 01:04:51,892 Perché non un interruttore ? 993 01:04:51,934 --> 01:04:53,060 Un interruttore ? 994 01:04:53,101 --> 01:04:56,897 Questo è un macchinario molto pericoloso. 995 01:04:56,939 --> 01:05:01,485 Solo una persona sana di mente come me può usarlo. 996 01:05:01,735 --> 01:05:03,946 Nelle mani sbagliate, sarebbe fonte di guai. 997 01:05:04,947 --> 01:05:07,115 STATO SINCRONIZZAZIONE MANO COMPLETATA 998 01:05:07,157 --> 01:05:08,951 Abbiamo finito ? Cazzo ! 999 01:05:08,992 --> 01:05:11,745 No. Manca ancora questo. 1000 01:05:11,787 --> 01:05:12,955 Per il test in chiesa. 1001 01:05:12,996 --> 01:05:14,957 Questo ha un raggio limitato. 1002 01:05:14,998 --> 01:05:16,583 Basterà un interruttore. 1003 01:05:22,506 --> 01:05:25,551 Mi insegnerai a parlare come in "My Fair Lady" ? 1004 01:05:25,592 --> 01:05:27,010 Non essere sciocco. 1005 01:05:27,302 --> 01:05:29,972 Non è l'accento a fare il gentiluomo. 1006 01:05:30,013 --> 01:05:32,432 Ci si deve sentire a proprio agio con se stessi. 1007 01:05:32,474 --> 01:05:34,142 Hemingway disse: "Non vi è nulla di nobile 1008 01:05:34,184 --> 01:05:36,603 nel sentirsi superiori agli altri. 1009 01:05:36,979 --> 01:05:40,482 La vera nobiltà sta nel migliorarsi." 1010 01:05:44,194 --> 01:05:47,656 La prima cosa che serve a un gentiluomo è un completo. 1011 01:05:47,698 --> 01:05:51,118 Ovviamente su misura. Mai confezionato. 1012 01:05:51,159 --> 01:05:53,662 E i completi dei Kingsman sono sempre antiproiettile. 1013 01:05:53,704 --> 01:05:56,623 Ora ti prenderanno le misure e, che tu ottenga il lavoro o meno, 1014 01:05:56,665 --> 01:06:01,170 ti resterà un utile souvenir di questi momenti. 1015 01:06:01,211 --> 01:06:04,965 Mi spiace, signore, ma un altro gentiluomo sta provando un abito. 1016 01:06:05,007 --> 01:06:07,301 È disponibile il Camerino Numero Due. 1017 01:06:07,342 --> 01:06:11,346 Non si usa il Camerino Numero Due la prima volta. 1018 01:06:12,472 --> 01:06:15,225 Nell'attesa, potrei mostrarti il Camerino Numero Tre. 1019 01:06:25,652 --> 01:06:26,987 Si va su o giù ? 1020 01:06:27,029 --> 01:06:28,197 Né su né giù. 1021 01:06:29,489 --> 01:06:30,616 Tutto qui ? 1022 01:06:30,657 --> 01:06:33,702 Certo che no. Tira il gancio alla tua sinistra. 1023 01:06:41,001 --> 01:06:41,710 Sì. 1024 01:06:42,211 --> 01:06:44,379 Bello spettacolo. 1025 01:06:47,424 --> 01:06:50,052 Ti serviranno delle scarpe per il completo. 1026 01:06:50,093 --> 01:06:54,348 Una oxford è una scarpa formale stringata. 1027 01:06:54,389 --> 01:06:57,726 Questa parte decorativa viene chiamata impuntura. 1028 01:06:57,768 --> 01:06:59,061 "Oxford niente impunture." 1029 01:06:59,102 --> 01:07:00,896 Non dimenticarlo mai, Eggsy. 1030 01:07:00,938 --> 01:07:03,565 Non dimenticarlo mai. Provane un paio. 1031 01:07:04,358 --> 01:07:06,068 Pare che tu sia bravo con le armi. 1032 01:07:07,236 --> 01:07:10,656 Questi già li conosci e questa è la nostra pistola standard. 1033 01:07:10,697 --> 01:07:12,407 È unica nel suo genere. Come vedrai, 1034 01:07:12,449 --> 01:07:15,911 in caso di pericolo, è in grado si sparare un proiettile da fucile. 1035 01:07:15,953 --> 01:07:17,538 - Come te le senti ? - Bene. 1036 01:07:17,579 --> 01:07:19,039 Ora imita il saluto formale 1037 01:07:19,081 --> 01:07:20,749 di un aristocratico tedesco. 1038 01:07:24,294 --> 01:07:25,546 No, Eggsy. 1039 01:07:29,633 --> 01:07:30,884 Fantastico. 1040 01:07:31,927 --> 01:07:34,012 In passato, il tacco nascondeva un telefono. 1041 01:07:34,054 --> 01:07:35,222 Come la rimetto dentro ? 1042 01:07:35,264 --> 01:07:39,268 È rivestita con una delle neurotossine più potenti al mondo. 1043 01:07:39,309 --> 01:07:40,811 Quindi fai attenzione. 1044 01:07:42,729 --> 01:07:46,567 Con queste mi sono divertito spesso. 1045 01:07:46,608 --> 01:07:49,736 Uno dei nostri migliori esempi di ingegneria chimica. 1046 01:07:49,778 --> 01:07:52,406 Un veleno innocuo se ingerito 1047 01:07:52,447 --> 01:07:54,491 che, se necessario, 1048 01:07:54,533 --> 01:07:58,537 può essere attivato a distanza. Pronto. 1049 01:07:59,955 --> 01:08:00,873 Letale. 1050 01:08:02,207 --> 01:08:04,293 E questi ? Cosa fanno ? 1051 01:08:04,710 --> 01:08:06,753 - Ti danno la scossa ? - Non essere sciocco. 1052 01:08:06,795 --> 01:08:08,755 - Sono bombe a mano. - Ma dai ! 1053 01:08:08,797 --> 01:08:11,216 Per fulminare qualcuno usi un anello con sigillo. 1054 01:08:11,258 --> 01:08:13,510 Un gentiluomo di solito lo porta sulla sinistra, 1055 01:08:13,552 --> 01:08:16,596 ma un Kingsman lo mette alla mano dominante. 1056 01:08:16,638 --> 01:08:18,098 Toccando il contatto retrostante, 1057 01:08:18,140 --> 01:08:19,265 la scarica è di 50.000 volt. 1058 01:08:21,225 --> 01:08:23,770 E quelli cos'hanno di speciale ? 1059 01:08:23,812 --> 01:08:24,938 Niente. 1060 01:08:24,979 --> 01:08:27,733 Quella tecnologia non è più al passo con i tempi. 1061 01:08:28,734 --> 01:08:30,484 Rimettilo a posto, Eggsy. 1062 01:08:32,904 --> 01:08:34,448 Tempismo perfetto. 1063 01:08:34,488 --> 01:08:36,408 L'altro gentiluomo ha appena finito. 1064 01:08:41,496 --> 01:08:42,831 Sig. DeVere ! 1065 01:08:44,332 --> 01:08:46,001 Che coincidenza ! 1066 01:08:46,627 --> 01:08:49,505 Lei è il motivo per cui sono qui. 1067 01:08:49,755 --> 01:08:50,964 Quando se n'è andato, 1068 01:08:51,006 --> 01:08:54,926 mi è venuta voglia di comprarmi una bella giacca elegante come la sua. 1069 01:08:54,968 --> 01:08:56,595 E visto che andrò ad Ascot 1070 01:08:56,636 --> 01:08:58,680 e pare sia richiesto un abito da pinguino... 1071 01:08:59,264 --> 01:09:00,432 Eccomi qua. 1072 01:09:00,974 --> 01:09:01,975 E lei cosa fa qui ? 1073 01:09:02,267 --> 01:09:03,727 Molto piacere. 1074 01:09:03,769 --> 01:09:04,853 Richmond Valentine. 1075 01:09:05,187 --> 01:09:08,314 È il mio nuovo domestico. L'ho portato a conoscere il mio sarto. 1076 01:09:08,357 --> 01:09:11,193 Un'altra coincidenza. Anch'io. 1077 01:09:11,609 --> 01:09:13,779 Ha avuto modo di pensare alla mia proposta ? 1078 01:09:13,819 --> 01:09:14,988 Ma certo. 1079 01:09:15,029 --> 01:09:18,158 La farò contattare al più presto. 1080 01:09:18,200 --> 01:09:19,660 Glielo garantisco. 1081 01:09:20,368 --> 01:09:21,703 Un consiglio. 1082 01:09:22,037 --> 01:09:24,288 Ad Ascot si indossa il cilindro. 1083 01:09:25,290 --> 01:09:28,377 Le suggerisco Lock and Co., per il cappello. 1084 01:09:29,211 --> 01:09:30,420 A Saint James. 1085 01:09:30,462 --> 01:09:31,671 Ha detto "Lox" ? 1086 01:09:32,005 --> 01:09:34,550 No, ho detto "Lock". 1087 01:09:37,636 --> 01:09:40,514 A volte proprio non riesco a capirvi. 1088 01:09:41,139 --> 01:09:43,183 Parlate in modo strano. 1089 01:09:50,189 --> 01:09:53,318 Signori, occupatevi voi di lui. 1090 01:10:05,831 --> 01:10:07,207 Questo è proprio 1091 01:10:07,249 --> 01:10:09,168 un bel cappello elegante. 1092 01:10:10,836 --> 01:10:14,089 Gazelle, andiamo ad Ascot. 1093 01:10:15,591 --> 01:10:16,967 Hai un bel cappello, Gazelle. 1094 01:10:17,009 --> 01:10:19,845 Forza ! Non facciamo aspettare la regina. 1095 01:10:20,554 --> 01:10:23,348 Forza, Gazelle, o faremo tardi. 1096 01:10:23,390 --> 01:10:24,933 Quanto dista Ascot ? 1097 01:10:25,392 --> 01:10:26,435 Quanto ? 1098 01:10:30,689 --> 01:10:31,940 Voleva vedermi, signore ? 1099 01:10:32,441 --> 01:10:33,942 Siediti. 1100 01:10:39,198 --> 01:10:40,407 Bel cane. 1101 01:10:40,866 --> 01:10:42,242 Come si chiama ? 1102 01:10:42,284 --> 01:10:43,410 J.B. 1103 01:10:43,452 --> 01:10:45,621 - Come "James Bond" ? - No. 1104 01:10:45,913 --> 01:10:47,539 "Jason Bourne" ? 1105 01:10:47,581 --> 01:10:49,583 No. "Jack Bauer." 1106 01:10:49,917 --> 01:10:50,959 Oh ! 1107 01:10:51,627 --> 01:10:52,628 Bravo. 1108 01:10:53,295 --> 01:10:54,546 Mi addolora ammetterlo, 1109 01:10:54,588 --> 01:10:57,591 ma temo che un giorno diventerai una brava spia 1110 01:10:57,633 --> 01:10:59,092 come loro. 1111 01:11:06,141 --> 01:11:07,809 Prendila. 1112 01:11:14,650 --> 01:11:15,901 Spara al cane. 1113 01:11:22,658 --> 01:11:23,951 È carica. 1114 01:11:27,162 --> 01:11:28,080 Spara al cane. 1115 01:12:06,827 --> 01:12:07,870 Dammi la pistola. 1116 01:12:19,214 --> 01:12:20,966 Almeno la ragazza ha le palle. 1117 01:12:24,553 --> 01:12:25,554 Fuori. 1118 01:12:26,221 --> 01:12:28,223 Sapevo che non ce l'avresti fatta. 1119 01:12:31,518 --> 01:12:32,853 Tornatene a casa. 1120 01:12:34,354 --> 01:12:37,191 Merlin, manda qui Roxy, per favore. 1121 01:13:01,006 --> 01:13:04,009 Benvenuta tra i Kingsman, 1122 01:13:04,927 --> 01:13:06,053 Lancelot. 1123 01:13:29,409 --> 01:13:30,410 Mamma ! 1124 01:13:30,869 --> 01:13:31,954 Eggsy ! 1125 01:13:32,204 --> 01:13:33,580 Oddio. Dove sei stato ? 1126 01:13:33,622 --> 01:13:35,624 Ero così preoccupata per te. 1127 01:13:37,584 --> 01:13:40,879 Ma guarda come sei cresciuta ! 1128 01:13:46,635 --> 01:13:48,846 - Dov'è lui ? - Sto bene. 1129 01:13:48,887 --> 01:13:50,681 Eggsy, ti prego, lascia stare. 1130 01:13:50,722 --> 01:13:52,516 Non avrei mai dovuto lasciarti sola. 1131 01:13:52,558 --> 01:13:55,060 Ora basta. 1132 01:13:55,102 --> 01:13:56,353 Torno subito. 1133 01:13:56,395 --> 01:13:57,938 Eggsy. 1134 01:14:00,315 --> 01:14:01,650 Ohi, Dean ! 1135 01:14:02,651 --> 01:14:04,611 E così sei tornato, stronzetto. 1136 01:14:04,653 --> 01:14:06,697 Stavolta hai rubato un taxi ? 1137 01:14:06,738 --> 01:14:08,240 Già. 1138 01:14:08,282 --> 01:14:10,325 Possiamo parlare dell'occhio nero di mia madre ? 1139 01:14:11,326 --> 01:14:13,203 Se vuoi parlare, scendi da quel taxi, 1140 01:14:13,245 --> 01:14:14,913 così posso farti il culo. 1141 01:14:17,124 --> 01:14:19,126 Manda dentro i tuoi amichetti e io esco. 1142 01:14:21,420 --> 01:14:23,422 Andate, ragazzi. Sentirete due colpi. 1143 01:14:23,463 --> 01:14:25,507 Io che colpisco lui e lui che colpisce l'asfalto. 1144 01:14:26,008 --> 01:14:28,468 Vieni qui, cazzone. 1145 01:14:28,510 --> 01:14:30,554 Vediamo che sai fare. Fatti sotto. 1146 01:14:30,596 --> 01:14:31,471 Che fai ? 1147 01:14:31,513 --> 01:14:32,556 No, no, no ! 1148 01:14:32,598 --> 01:14:33,473 Scendi da quell'auto ! 1149 01:14:33,515 --> 01:14:35,559 Cosa fai ? Dove te ne vai, coglione ? 1150 01:14:35,601 --> 01:14:36,852 Sei senza palle ! 1151 01:14:37,644 --> 01:14:39,771 E dai ! Quello picchia mia madre ! 1152 01:14:39,813 --> 01:14:41,315 Torna quando ti sono cresciute ! 1153 01:14:41,356 --> 01:14:42,274 Stronzetto ! 1154 01:15:05,255 --> 01:15:06,381 Hai gettato al vento 1155 01:15:06,423 --> 01:15:10,385 la tua grande occasione per un cane. 1156 01:15:11,386 --> 01:15:13,722 E poi mi umili rubando l'auto del mio capo. 1157 01:15:13,972 --> 01:15:16,058 Tu hai sparato a un cane per avere questo lavoro. 1158 01:15:16,475 --> 01:15:17,476 Sì, l'ho fatto. 1159 01:15:20,479 --> 01:15:24,358 E Mr. Pickle me lo ricorda ogni volta che vado in bagno ! 1160 01:15:25,943 --> 01:15:28,570 Hai sparato al tuo cane e l'hai fatto impagliare ? 1161 01:15:28,612 --> 01:15:29,947 Tu sei fuori. 1162 01:15:29,988 --> 01:15:31,490 No, ho sparato al mio cane, 1163 01:15:31,532 --> 01:15:33,325 l'ho portato a casa e ho badato a lui 1164 01:15:33,367 --> 01:15:35,786 per 11 anni finché non è morto di pancreatite. 1165 01:15:36,537 --> 01:15:39,164 - Cosa ? - Era caricata a salve, Eggsy. 1166 01:15:40,332 --> 01:15:42,000 La pistola era a salve. 1167 01:15:42,793 --> 01:15:44,294 Ti ricordi di Amelia ? 1168 01:15:44,336 --> 01:15:45,212 Sì. 1169 01:15:45,254 --> 01:15:46,505 Non è affogata. 1170 01:15:46,547 --> 01:15:49,424 Sta bene e lavora nel nostro reparto tecnologico di Berlino. 1171 01:15:49,466 --> 01:15:50,801 Testiamo i vostri limiti, 1172 01:15:50,843 --> 01:15:53,595 ma potete rischiare la vita solo per salvarne un'altra. 1173 01:15:53,637 --> 01:15:56,723 Come mio padre salvò la tua a discapito della sua. 1174 01:15:56,765 --> 01:15:58,433 O hai fatto impagliare anche lui ? 1175 01:16:00,477 --> 01:16:03,564 Non capisci che ciò che ho fatto l'ho fatto per sdebitarmi ? 1176 01:16:09,361 --> 01:16:11,154 Harry, ascolta. 1177 01:16:11,196 --> 01:16:12,948 Valentine svela qualcosa di importante. 1178 01:16:13,365 --> 01:16:15,617 Sai perché adoro carta e penna ? 1179 01:16:16,118 --> 01:16:18,620 Perché nessuno può craccarle. 1180 01:16:19,037 --> 01:16:22,499 Il nostro tour mondiale è stato un successo. 1181 01:16:22,541 --> 01:16:25,127 Abbiamo una copertura totale. 1182 01:16:25,169 --> 01:16:28,088 Come quando si spuntano i numeri a bingo. 1183 01:16:28,130 --> 01:16:29,131 A bingo ? 1184 01:16:29,173 --> 01:16:32,551 Il gioco. Lo conosci, vero ? 1185 01:16:33,427 --> 01:16:35,220 Ti sembro una che gioca a bingo ? 1186 01:16:37,431 --> 01:16:38,473 Il punto è 1187 01:16:39,141 --> 01:16:43,729 che se il test in chiesa di domani va bene, possiamo partire col progetto. 1188 01:16:43,770 --> 01:16:46,273 La South Glade Mission Church. 1189 01:16:47,191 --> 01:16:49,484 - Merlin, prepara l'aereo. - Ricevuto. 1190 01:16:49,526 --> 01:16:51,278 Harry, mi dispiace tanto. Farò... 1191 01:16:51,320 --> 01:16:52,446 E fai bene. 1192 01:16:52,487 --> 01:16:54,907 Tu resta qui. Risolverò tutto al mio ritorno. 1193 01:17:01,288 --> 01:17:03,123 E io vi dico 1194 01:17:03,165 --> 01:17:04,541 siatene testimoni ! 1195 01:17:04,583 --> 01:17:07,294 Guardate i notiziari. Guardate i notiziari. 1196 01:17:07,336 --> 01:17:08,629 AIDS ! 1197 01:17:09,087 --> 01:17:10,047 Alluvioni ! 1198 01:17:10,088 --> 01:17:12,341 Tutto quel sangue innocente versato ! 1199 01:17:12,382 --> 01:17:17,554 E qualcuno ancora dubita che si tratti della rabbia di Dio. 1200 01:17:19,389 --> 01:17:26,188 Il nostro governo corrotto tollera la sodomia, il divorzio, l'aborto ! 1201 01:17:26,230 --> 01:17:28,899 E qualcuno ancora dubita 1202 01:17:28,941 --> 01:17:32,945 che sia tutta opera dell'Anticristo ! 1203 01:17:32,986 --> 01:17:37,991 Non dovete essere ebrei, negri, prostitute, 1204 01:17:38,033 --> 01:17:40,786 atei o fautori della teoria dell'evoluzione... 1205 01:17:41,119 --> 01:17:42,704 Bel sermone. 1206 01:17:42,746 --> 01:17:44,540 Vedi Valentine da qualche parte ? 1207 01:17:44,581 --> 01:17:46,124 Per cui, amici miei, 1208 01:17:46,166 --> 01:17:49,336 anche se Dio è giusto, è comunque un Dio vendicativo 1209 01:17:49,378 --> 01:17:52,464 e non ci si può sottrarre 1210 01:17:52,506 --> 01:17:54,258 alla rabbia dell'Onnipotente... 1211 01:17:54,299 --> 01:17:55,759 Sicuro che non saremo coinvolti ? 1212 01:17:56,009 --> 01:17:57,678 Siamo a più di 300 metri. 1213 01:17:57,719 --> 01:17:59,096 E se i calcoli sono sbagliati ? 1214 01:17:59,137 --> 01:18:00,722 Devi fidarti di me. 1215 01:18:01,932 --> 01:18:06,520 ...ebrei, negri, finocchi e il diavolo li brucerà 1216 01:18:06,562 --> 01:18:07,980 per l'eternità. 1217 01:18:08,021 --> 01:18:09,189 Permesso. 1218 01:18:10,190 --> 01:18:11,024 Dove va ? 1219 01:18:11,859 --> 01:18:13,652 Ehi, ma che le prende ? 1220 01:18:15,237 --> 01:18:16,780 Sono una prostituta cattolica 1221 01:18:16,822 --> 01:18:20,534 che si gode rapporti sessuali immorali col proprio fidanzato ebreo di colore 1222 01:18:20,576 --> 01:18:23,120 che lavora in una clinica per l'aborto. 1223 01:18:23,704 --> 01:18:25,163 Per cui viva Satana 1224 01:18:25,205 --> 01:18:27,207 e buon pomeriggio, signora. 1225 01:18:30,586 --> 01:18:32,129 Oh, cazzo. Se ne sta andando. 1226 01:18:32,171 --> 01:18:33,755 Avvio subito il test. 1227 01:18:34,214 --> 01:18:36,300 Speriamo che in tanti abbiano le nostre SIM. 1228 01:18:39,094 --> 01:18:42,097 Ti chiedo gentilmente di sederti ! 1229 01:18:42,139 --> 01:18:43,307 Lascia questa chiesa ! 1230 01:18:43,348 --> 01:18:45,726 Lascia questa chiesa, infedele ! 1231 01:18:48,270 --> 01:18:51,607 Satana non può salvarti ! Mangerai i tuoi stessi figli. 1232 01:18:51,648 --> 01:18:55,277 Annegherai nel sangue del Signore ! 1233 01:18:55,319 --> 01:18:56,778 Lui non ti salverà ! 1234 01:19:02,993 --> 01:19:03,994 Accidenti ! 1235 01:19:05,746 --> 01:19:07,915 Non riesco a guardare. Basta. 1236 01:19:49,915 --> 01:19:51,917 Dannazione ! Cazzo. 1237 01:19:52,793 --> 01:19:54,920 Galahad, mi senti ? 1238 01:19:55,337 --> 01:19:56,171 Harry ! 1239 01:19:56,713 --> 01:19:59,091 Harry, che diavolo succede ? 1240 01:20:00,259 --> 01:20:01,718 Potresti abbassare il volume ? 1241 01:20:03,053 --> 01:20:05,138 Non mi aspettavo un effetto tanto devastante. 1242 01:20:05,180 --> 01:20:06,306 Qual è stata l'incidenza ? 1243 01:20:07,182 --> 01:20:08,183 Del 100%. 1244 01:20:09,309 --> 01:20:12,312 Per cui tutti hanno reagito, cha avessero la SIM o no. 1245 01:20:12,729 --> 01:20:14,898 E ci sbarazzeremo anche del Kingsman. 1246 01:20:15,524 --> 01:20:17,359 Non ancora. 1247 01:21:12,331 --> 01:21:13,624 Prima guarda qui. 1248 01:22:36,415 --> 01:22:39,376 IN COLLEGAMENTO 1249 01:23:10,699 --> 01:23:12,534 Cosa mi avete fatto ? 1250 01:23:12,868 --> 01:23:14,536 Non riuscivo a controllarmi. 1251 01:23:15,871 --> 01:23:17,289 Ho ucciso tutta quella gente. 1252 01:23:19,249 --> 01:23:20,584 Desideravo farlo. 1253 01:23:20,626 --> 01:23:21,835 Astuto, vero ? 1254 01:23:21,877 --> 01:23:24,713 In parole povere, si tratta di un'onda neurologica 1255 01:23:24,755 --> 01:23:26,423 che scatena l'aggressività 1256 01:23:26,465 --> 01:23:28,217 e annulla le inibizioni. 1257 01:23:28,717 --> 01:23:31,637 Il tutto tramite le tue SIM gratuite, suppongo. 1258 01:23:34,890 --> 01:23:36,934 Sai cosa mi ricorda ? 1259 01:23:36,975 --> 01:23:40,354 Quei vecchi film che entrambi amiamo. 1260 01:23:40,395 --> 01:23:43,607 Ora ti dirò qual è il mio piano, 1261 01:23:43,649 --> 01:23:47,027 me ne uscirò con un modo assurdo e intricato per ucciderti 1262 01:23:47,069 --> 01:23:49,738 e tu troverai un modo altrettanto intricato per scappare. 1263 01:23:50,781 --> 01:23:52,241 A me sta bene. 1264 01:23:52,991 --> 01:23:55,118 Ma questo non è uno di quei film. 1265 01:23:58,747 --> 01:24:01,250 No ! 1266 01:24:09,424 --> 01:24:11,218 È morto ? 1267 01:24:11,260 --> 01:24:13,887 Capita quando spari alla testa di qualcuno. 1268 01:24:13,929 --> 01:24:15,097 È una bella sensazione, eh ? 1269 01:24:15,514 --> 01:24:17,724 No, affatto. È una pessima sensazione. 1270 01:24:17,766 --> 01:24:20,227 Ma che dici ? Hai appena ucciso un mucchio di gente. 1271 01:24:20,269 --> 01:24:21,311 Lui è uno solo. 1272 01:24:21,353 --> 01:24:23,355 No, quelli si sono uccisi a vicenda. 1273 01:24:26,275 --> 01:24:28,277 D'accordo. Partiamo col conto alla rovescia. 1274 01:24:28,318 --> 01:24:30,988 La festa avrà inizio domani. 1275 01:24:32,781 --> 01:24:36,702 L'AMERICA È SPACCIATA 1276 01:25:05,647 --> 01:25:07,024 Arthur ? 1277 01:25:09,151 --> 01:25:10,652 Ci sei ? 1278 01:25:10,944 --> 01:25:13,155 Purtroppo sì. 1279 01:25:13,488 --> 01:25:16,992 Raduna i Kingsman. 1280 01:25:20,704 --> 01:25:24,791 Non capisci che ciò che ho fatto l'ho fatto per sdebitarmi ? 1281 01:25:45,312 --> 01:25:47,689 Io vedo un giovane con del potenziale 1282 01:25:48,524 --> 01:25:51,151 che vorrebbe ottenere qualcosa di buono dalla vita. 1283 01:26:07,835 --> 01:26:10,212 Arthur, Harry è morto. 1284 01:26:10,879 --> 01:26:13,382 Galahad è morto. 1285 01:26:13,423 --> 01:26:15,843 Gli abbiamo appena dedicato un brindisi. 1286 01:26:16,510 --> 01:26:19,179 Allora sai cosa sta facendo quello psicopatico. 1287 01:26:19,221 --> 01:26:21,974 Quante persone al mondo hanno quelle SIM ? 1288 01:26:22,015 --> 01:26:24,518 Valentine può inviare il suo segnale a tutti. 1289 01:26:24,560 --> 01:26:26,728 Se il loro istinto omicida si scatenerà... 1290 01:26:26,770 --> 01:26:29,189 Grazie alle registrazioni di Galahad, 1291 01:26:29,231 --> 01:26:31,984 abbiamo la confessione di Valentine. 1292 01:26:32,025 --> 01:26:35,529 L'informazione è stata riferita alle autorità. 1293 01:26:35,571 --> 01:26:37,030 Il nostro lavoro è finito 1294 01:26:37,072 --> 01:26:41,535 e anche l'illustre lascito del nostro amico perduto. 1295 01:26:42,411 --> 01:26:43,537 Tutto qui ? 1296 01:26:44,746 --> 01:26:45,914 Siediti, ragazzo. 1297 01:26:49,251 --> 01:26:54,256 Questo è un brandy Napoleon del 1815. 1298 01:26:55,299 --> 01:26:58,594 Lo beviamo quando muore un Kingsman. 1299 01:26:59,261 --> 01:27:02,264 Galahad ti era molto affezionato. 1300 01:27:04,433 --> 01:27:06,935 E, data l'occasione, 1301 01:27:06,977 --> 01:27:10,314 credo ci sia concesso infrangere un po' le regole. 1302 01:27:12,733 --> 01:27:14,067 Quelli sono tutti Kingsman ? 1303 01:27:14,109 --> 01:27:16,403 Sì, sono i membri fondatori. 1304 01:27:17,779 --> 01:27:19,823 Unisciti a me in un brindisi. 1305 01:27:22,117 --> 01:27:24,077 A Galahad. 1306 01:27:25,120 --> 01:27:26,580 A Galahad. 1307 01:27:31,126 --> 01:27:33,795 Secondo Harry, non ami infrangere le regole, Arthur. 1308 01:27:34,254 --> 01:27:35,464 Perché ora sì ? 1309 01:27:35,506 --> 01:27:36,924 Sei davvero sveglio, Eggsy. 1310 01:27:36,965 --> 01:27:40,511 Forse ti proporrò di prendere il posto di Galahad. 1311 01:27:41,428 --> 01:27:44,264 Ma prima dobbiamo concordare 1312 01:27:44,306 --> 01:27:46,475 su alcune questioni politiche. 1313 01:27:49,311 --> 01:27:50,812 Riesci a indovinare 1314 01:27:51,939 --> 01:27:53,649 cos'è questa ? 1315 01:27:53,690 --> 01:27:55,484 Non devo. Me l'ha mostrata Harry. 1316 01:27:55,526 --> 01:27:57,152 Tu la premi e io muoio. 1317 01:27:57,194 --> 01:27:58,987 Mi sa che quel brandy era andato a male. 1318 01:28:00,948 --> 01:28:01,657 Bravo. 1319 01:28:02,324 --> 01:28:05,619 Vedo che Valentine ha convinto anche te. 1320 01:28:05,661 --> 01:28:08,622 Dopo le sue spiegazioni, ho capito. 1321 01:28:08,664 --> 01:28:09,873 Quando prendi un virus, 1322 01:28:10,165 --> 01:28:11,500 ti viene la febbre. 1323 01:28:11,542 --> 01:28:15,671 Il corpo umano aumenta la temperatura per ucciderlo. 1324 01:28:15,712 --> 01:28:18,090 La Terra funziona allo stesso modo. 1325 01:28:18,131 --> 01:28:20,175 Il surriscaldamento globale è la febbre. 1326 01:28:20,217 --> 01:28:23,136 L'umanità è il virus. 1327 01:28:23,178 --> 01:28:25,681 Stiamo facendo ammalare il pianeta. 1328 01:28:25,722 --> 01:28:28,433 L'abbattimento selettivo è la nostra unica speranza. 1329 01:28:28,475 --> 01:28:30,853 Se non riduciamo la popolazione mondiale, 1330 01:28:30,894 --> 01:28:33,605 la cosa può finire solo in due modi. 1331 01:28:33,647 --> 01:28:37,901 L'ospite uccide il virus o il virus uccide l'ospite. 1332 01:28:38,193 --> 01:28:39,194 In entrambi i casi... 1333 01:28:39,236 --> 01:28:41,822 Il risultato non cambia. 1334 01:28:41,864 --> 01:28:43,532 Il virus muore. 1335 01:28:44,575 --> 01:28:48,120 E così Valentine vuole occuparsi personalmente della cosa. 1336 01:28:48,161 --> 01:28:50,789 Se non facciamo qualcosa, ci penserà la natura. 1337 01:28:50,831 --> 01:28:55,169 A volte eliminare qualcuno è necessario per garantire la sopravvivenza della specie 1338 01:28:55,878 --> 01:28:58,172 e la storia giudicherà Valentine 1339 01:28:58,213 --> 01:29:00,424 come l'uomo che ha salvato l'umanità dall'estinzione. 1340 01:29:01,008 --> 01:29:04,469 E ovviamente sarà lui a scegliere chi eliminare. 1341 01:29:04,511 --> 01:29:05,846 I ricchi sopravviveranno, 1342 01:29:05,888 --> 01:29:08,515 così come chi, secondo lui, merita di vivere, 1343 01:29:08,557 --> 01:29:10,642 che sia d'accordo o meno. 1344 01:29:10,684 --> 01:29:12,895 E tu, Eggsy. 1345 01:29:13,395 --> 01:29:15,522 In onore di Harry, 1346 01:29:15,564 --> 01:29:20,235 ti chiedo se vuoi far parte di questo nuovo mondo. 1347 01:29:22,279 --> 01:29:24,573 Devi prendere una decisione. 1348 01:29:31,455 --> 01:29:33,415 Preferisco seguire Harry. 1349 01:29:34,041 --> 01:29:34,958 Grazie. 1350 01:29:35,709 --> 01:29:37,085 Così sia. 1351 01:29:53,435 --> 01:29:56,772 Il problema della gente comune come me è 1352 01:29:56,813 --> 01:29:58,440 che siamo svelti di mano. 1353 01:29:59,608 --> 01:30:01,443 I Kingsman mi hanno insegnato tanto, 1354 01:30:01,485 --> 01:30:02,736 ma la mano lesta... 1355 01:30:03,403 --> 01:30:05,155 Sì, sono i membri fondatori. 1356 01:30:07,783 --> 01:30:09,117 L'ho imparata da solo. 1357 01:30:11,411 --> 01:30:15,123 Piccolo stronzo 1358 01:30:15,165 --> 01:30:16,583 bastardo. 1359 01:30:42,442 --> 01:30:44,111 IL V-DAY AVRÀ INIZIO TRA 06:00:00 1360 01:30:44,152 --> 01:30:45,654 METTERSI AL SICURO 1361 01:30:50,868 --> 01:30:52,661 Va tutto bene, Lancelot. Abbassa l'arma. 1362 01:30:53,829 --> 01:30:55,330 Possiamo fidarci. 1363 01:30:57,708 --> 01:31:00,460 Ad Arthur continuano a scrivere di mettersi al sicuro. 1364 01:31:00,502 --> 01:31:02,337 - Non abbiamo molto tempo. - Cosa farai ? 1365 01:31:02,379 --> 01:31:04,631 La domanda è: "Cosa faremo ?" 1366 01:31:04,673 --> 01:31:07,384 Non sappiamo chi appoggia Valentine e chi no. 1367 01:31:08,051 --> 01:31:09,553 Non abbiamo scelta. 1368 01:31:10,637 --> 01:31:12,723 Dovremo agire da soli. 1369 01:31:16,185 --> 01:31:17,519 Seguitemi. 1370 01:31:36,371 --> 01:31:37,831 Questo cos'è ? 1371 01:31:37,873 --> 01:31:39,666 Non ne ho idea. 1372 01:31:40,709 --> 01:31:42,002 Quel coso con cui giochi 1373 01:31:42,044 --> 01:31:44,838 è il prototipo di un veicolo transatmosferico 1374 01:31:44,880 --> 01:31:47,299 sviluppato con il progetto Star Wars di Reagan. 1375 01:31:47,341 --> 01:31:50,260 È un po' rudimentale, ma dovrebbe funzionare ancora. 1376 01:31:50,511 --> 01:31:52,888 Distruggeremo uno dei satelliti di Valentine. 1377 01:31:53,263 --> 01:31:55,849 Spezzeremo la catena e interromperemo il segnale. 1378 01:31:55,891 --> 01:31:57,559 Serviranno un paio d'ore per riavviarlo, 1379 01:31:58,227 --> 01:32:02,731 così avrò il tempo necessario per inserirmi nel mainframe di Valentine 1380 01:32:02,773 --> 01:32:04,691 e bloccare tutto. 1381 01:32:04,733 --> 01:32:07,194 Lancelot, sarai tu a usarlo. 1382 01:32:07,236 --> 01:32:08,570 Metti la tuta. 1383 01:32:17,704 --> 01:32:20,082 AERONAUTICA SVEDESE 1384 01:32:21,208 --> 01:32:22,960 Premier svedese. Permesso di atterrare ? 1385 01:32:28,966 --> 01:32:30,717 Accordato. 1386 01:32:34,304 --> 01:32:36,932 - Tenga. - Grazie. 1387 01:32:36,974 --> 01:32:39,226 - Quanti ne mancano ? - Non molti. 1388 01:32:39,268 --> 01:32:40,686 Quasi tutti hanno un bunker. 1389 01:32:40,727 --> 01:32:44,273 Verranno solo quelli che hanno paura. 1390 01:32:44,314 --> 01:32:46,316 Benvenuto, Primo Ministro. 1391 01:32:47,609 --> 01:32:50,737 Sembra che il congegno possa emettere un contro-segnale 1392 01:32:50,779 --> 01:32:54,533 per assicurarsi che chi lo porta sia immune alle onde delle SIM. 1393 01:32:54,575 --> 01:32:56,743 Le onde che trasformano in killer psicopatici. 1394 01:32:56,785 --> 01:32:59,454 Esatto. Ma quello che non ha detto a nessuno 1395 01:32:59,496 --> 01:33:03,917 è che può anche surriscaldargli il cervello a comando. 1396 01:33:03,959 --> 01:33:08,255 Valentine ha selezionato i privilegiati che sopravviveranno, 1397 01:33:08,297 --> 01:33:11,258 ma voleva assicurarsi che non spifferassero tutto. 1398 01:33:11,300 --> 01:33:12,968 E questo come ci aiuta ? 1399 01:33:13,927 --> 01:33:14,970 Non ci aiuta. 1400 01:33:15,304 --> 01:33:16,680 Roxy, è ora ! 1401 01:33:29,610 --> 01:33:33,322 Più sali, più i palloni si gonfiano. 1402 01:33:33,363 --> 01:33:35,324 Giunta al confine dell'atmosfera, 1403 01:33:35,365 --> 01:33:37,618 esploderanno. 1404 01:33:37,659 --> 01:33:39,786 Dovrai sganciare il missile poco prima. 1405 01:33:39,828 --> 01:33:41,288 Il confine dell'atmosfera. 1406 01:33:41,330 --> 01:33:44,625 Dopo che l'avrai sganciato, dovrai ridiscendere in fretta. 1407 01:33:45,626 --> 01:33:46,877 Buona fortuna. 1408 01:33:49,213 --> 01:33:51,340 - Puoi farcela, d'accordo ? - Sì. 1409 01:33:51,381 --> 01:33:54,176 Eggsy, andiamo. Non abbiamo molto tempo. 1410 01:34:16,698 --> 01:34:18,784 Entrerai con l'invito di Arthur. 1411 01:34:18,825 --> 01:34:20,160 Ti mescolerai tra gli invitati. 1412 01:34:20,202 --> 01:34:21,495 Dovrei impersonare Arthur ? 1413 01:34:21,537 --> 01:34:24,665 Il suo invito è nel cellulare. Consegnagli questo. 1414 01:34:24,706 --> 01:34:27,292 - Annunciati col suo nome: Chester King. - E tu ? 1415 01:34:27,334 --> 01:34:28,752 Io sarò il pilota e resterò qui. 1416 01:34:29,878 --> 01:34:31,046 Mi starà ? 1417 01:34:31,088 --> 01:34:33,715 Certo. È un abito su misura. 1418 01:34:33,757 --> 01:34:35,551 Sii grato a Harry per avertelo regalato. 1419 01:34:36,385 --> 01:34:37,386 Ora preparati. 1420 01:34:38,846 --> 01:34:39,888 Ma che diavolo gli prende ? 1421 01:34:40,222 --> 01:34:43,100 Non lo so. Sarà colpa del genocidio di massa. 1422 01:34:43,141 --> 01:34:45,060 Dammi il microfono. 1423 01:34:46,895 --> 01:34:48,564 Ehi oh ! 1424 01:34:48,605 --> 01:34:51,650 Ascoltatemi bene ! Ehi ! 1425 01:34:51,692 --> 01:34:54,027 Cosa diavolo vi prende ? 1426 01:34:54,069 --> 01:34:57,030 Vorrei ricordarvi che oggi 1427 01:34:57,072 --> 01:34:59,658 è un giorno di festa. 1428 01:35:00,492 --> 01:35:04,121 Accantoniamo i pensieri di morte 1429 01:35:04,162 --> 01:35:06,039 e concentriamoci sulla nascita. 1430 01:35:07,124 --> 01:35:09,543 La nascita di una nuova era. 1431 01:35:10,752 --> 01:35:15,841 Non dobbiamo piangere chi ci lascerà. 1432 01:35:15,883 --> 01:35:17,968 Dovremmo omaggiare il loro sacrificio... 1433 01:35:18,010 --> 01:35:20,137 Ha il mio numero ? Ho cambiato cellulare. 1434 01:35:20,179 --> 01:35:23,348 ...perché saranno loro a salvare la razza umana. 1435 01:35:25,767 --> 01:35:29,438 Accantoniamo dubbi e sensi di colpa. 1436 01:35:30,856 --> 01:35:34,401 Voi siete i prescelti. 1437 01:35:36,028 --> 01:35:39,615 Quando i genitori raccontano ai figli la storia dell'arca di Noè, 1438 01:35:39,656 --> 01:35:40,741 è Noè il cattivo ? 1439 01:35:40,782 --> 01:35:41,575 No ! 1440 01:35:41,617 --> 01:35:43,744 È Dio il cattivo ? 1441 01:35:43,785 --> 01:35:44,578 No ! 1442 01:35:44,620 --> 01:35:47,164 Lo sono forse gli animali che avanzano due a due ? 1443 01:35:47,206 --> 01:35:48,123 No ! 1444 01:35:48,165 --> 01:35:48,957 Certo che no ! 1445 01:35:50,083 --> 01:35:51,543 Proprio così ! 1446 01:35:51,585 --> 01:35:55,506 Quindi basta musi lunghi. 1447 01:35:55,547 --> 01:35:57,508 Mangiate, bevete 1448 01:35:57,549 --> 01:35:59,218 e divertitevi ! 1449 01:36:02,262 --> 01:36:04,806 Vi aspetto nella nuova era. 1450 01:36:30,040 --> 01:36:32,167 Rox, sono io. 1451 01:36:32,668 --> 01:36:34,002 Com'è la vista ? 1452 01:36:36,839 --> 01:36:39,049 - Terribile. - La mia non è niente male. 1453 01:36:39,091 --> 01:36:42,135 - Tu hai già uno di questi completi ? - No, non ancora. 1454 01:36:42,177 --> 01:36:44,638 Allora hai un motivo per tornare. 1455 01:36:44,680 --> 01:36:47,266 Siamo quasi giunti alla base di Valentine. Devo andare. 1456 01:36:48,725 --> 01:36:50,018 Buona fortuna. 1457 01:36:57,693 --> 01:36:58,694 Stai proprio bene, Eggsy. 1458 01:37:01,363 --> 01:37:04,074 E mi sento bene, Merlin. 1459 01:37:09,371 --> 01:37:11,081 Qui November-2-4-7-Charlie-Kilo. 1460 01:37:11,123 --> 01:37:13,542 Chiediamo il permesso di atterrare. 1461 01:37:16,545 --> 01:37:19,089 Permesso accordato. 1462 01:37:22,759 --> 01:37:24,553 Cazzo. 1463 01:37:26,597 --> 01:37:28,640 NEMICI INDIVIDUATI 1464 01:37:28,682 --> 01:37:30,851 NEMICO - MISSILE ANTIAEREO 1465 01:37:51,747 --> 01:37:54,208 Eggsy, ci siamo. 1466 01:38:08,931 --> 01:38:09,932 Chester King. 1467 01:38:10,933 --> 01:38:12,893 Benvenuto, sig. King. 1468 01:38:13,268 --> 01:38:17,189 Sono certa che non avrà armi con sé, come ha richiesto il sig. Valentine, 1469 01:38:17,231 --> 01:38:18,690 - ma se non le dispiace... - Prego. 1470 01:38:18,732 --> 01:38:19,942 Grazie. 1471 01:38:20,442 --> 01:38:22,569 Ha del bagaglio ? 1472 01:38:23,570 --> 01:38:26,990 Congratulazioni, Mycroft, sei stato promosso da pilota a domestico. 1473 01:38:27,616 --> 01:38:30,202 - Brutto... - Capito ? 1474 01:38:30,244 --> 01:38:31,495 Bene. 1475 01:38:32,788 --> 01:38:34,414 Grazie. 1476 01:38:59,690 --> 01:39:04,319 Eggsy, trova un portatile e connettimi. Non c'è più tempo. 1477 01:39:05,487 --> 01:39:08,323 E ricorda che devi integrarti. 1478 01:39:08,365 --> 01:39:10,325 Qualcosa da bere ? 1479 01:39:10,951 --> 01:39:12,286 Un martini. 1480 01:39:12,327 --> 01:39:14,621 Ovviamente gin. Niente vodka. 1481 01:39:14,663 --> 01:39:18,375 Mescolato per 10 secondi guardando una bottiglia chiusa di vermouth. 1482 01:39:19,001 --> 01:39:20,210 Grazie. 1483 01:39:23,005 --> 01:39:24,965 Merlin, vedi tutto ? 1484 01:39:25,007 --> 01:39:27,050 Sì. Resta concentrato. 1485 01:39:27,676 --> 01:39:29,845 Lancelot, tu vai alla grande. Non manca molto. 1486 01:39:30,554 --> 01:39:31,680 D'accordo, Merlin. 1487 01:39:33,182 --> 01:39:35,475 Eggsy, connettimi. 1488 01:39:36,393 --> 01:39:37,394 Ci penso io. 1489 01:39:38,562 --> 01:39:40,689 Lancelot, sei quasi al limite. 1490 01:39:41,023 --> 01:39:42,816 I palloni non resisteranno ancora molto. 1491 01:39:43,692 --> 01:39:45,652 Preparati a sganciare il missile. 1492 01:39:56,038 --> 01:39:58,624 CERCA 1493 01:40:01,043 --> 01:40:02,252 La società è morta. 1494 01:40:02,711 --> 01:40:04,546 Lunga vita alla società. 1495 01:40:05,547 --> 01:40:06,882 Amen. 1496 01:40:08,342 --> 01:40:10,385 - Sono Morten Lindström. - Chester King. 1497 01:40:10,719 --> 01:40:12,054 Come ha fatto a connettersi ? 1498 01:40:12,429 --> 01:40:15,390 È una rete protetta. Solo i pre-autorizzati possono. 1499 01:40:19,603 --> 01:40:21,021 Ho il satellite sotto tiro. 1500 01:40:21,063 --> 01:40:22,314 Sa dirmi l'ora esatta ? 1501 01:40:22,356 --> 01:40:23,690 Sono rimasto sull'ultimo fuso. 1502 01:40:23,732 --> 01:40:25,108 Mi faccia controllare. 1503 01:40:36,203 --> 01:40:38,163 SCEGLIERE MODALITÀ 1504 01:40:38,205 --> 01:40:39,164 ANALISI SISTEMA IN CORSO 1505 01:40:39,206 --> 01:40:40,332 Eggsy, sono connesso. 1506 01:40:40,374 --> 01:40:41,583 Ora torna subito qui. 1507 01:40:41,625 --> 01:40:43,335 - Arrivo. - Buona fortuna, Lancelot ! 1508 01:40:43,377 --> 01:40:45,546 Lancio tra 3... 2... 1509 01:40:52,928 --> 01:40:54,054 Senza fretta. 1510 01:40:54,096 --> 01:40:55,389 Cosa cazzo ci fai tu qui ? 1511 01:40:55,430 --> 01:40:57,891 La mia famiglia è stata invitata. Ovvio. 1512 01:40:57,933 --> 01:40:59,560 Ora alza quel culo ! Piano. 1513 01:41:00,769 --> 01:41:02,771 Cazzo. Lancelot, sbrigati a fare fuoco ! 1514 01:41:02,813 --> 01:41:04,523 L'altro pallone sta per esplodere ! 1515 01:41:04,565 --> 01:41:07,609 Sì, Merlin. Ci sono quasi. Solo un secondo ! 1516 01:41:09,486 --> 01:41:12,406 Valentine ! Ho scovato una spia ! 1517 01:41:13,073 --> 01:41:14,241 V-Glass, zoomare. 1518 01:41:14,283 --> 01:41:16,326 Oh, cazzo ! È il giovane domestico. 1519 01:41:20,455 --> 01:41:21,832 Figlio di puttana. 1520 01:41:22,416 --> 01:41:23,500 Ci sono ! 1521 01:41:33,635 --> 01:41:34,928 Oh, cazzo. Aziona l'allarme ! 1522 01:41:37,472 --> 01:41:38,640 Non voglio correre rischi. 1523 01:41:38,682 --> 01:41:40,309 Avvia il conto alla rovescia. 1524 01:41:40,350 --> 01:41:42,811 Io attivo l'override. Cominciamo. 1525 01:41:44,146 --> 01:41:45,898 Conto alla rovescia iniziato. 1526 01:41:45,939 --> 01:41:47,107 00:01:57 CONTO ALLA ROVESCIA AL V-DAY 1527 01:41:52,654 --> 01:41:53,322 ATTIVARE EQUILIBRATORE 1528 01:41:55,490 --> 01:41:57,159 - Riesci a vederlo ? - È qui. 1529 01:42:05,959 --> 01:42:07,211 Eggsy, a sinistra. 1530 01:42:08,003 --> 01:42:09,004 Due guardie davanti a te. 1531 01:42:21,350 --> 01:42:22,643 Lancelot ! Sganciati ! 1532 01:42:33,695 --> 01:42:35,489 Eggsy, sempre dritto e poi a destra. 1533 01:42:35,864 --> 01:42:36,865 Altre due guardie. 1534 01:42:40,577 --> 01:42:42,788 Tutti in piedi ! 1535 01:42:42,829 --> 01:42:44,164 Inizia il conto alla rovescia ! 1536 01:42:44,206 --> 01:42:45,707 Benvenuti nella nuova era ! 1537 01:42:54,091 --> 01:42:55,175 Avvitamento. 1538 01:43:10,357 --> 01:43:13,193 Eggsy, a sinistra e percorri il corridoio ! 1539 01:43:21,952 --> 01:43:23,078 Ci siamo ! 1540 01:43:23,120 --> 01:43:23,745 10... 1541 01:43:24,746 --> 01:43:26,081 9... 1542 01:43:26,582 --> 01:43:27,291 8... 1543 01:43:28,250 --> 01:43:28,917 7... 1544 01:43:30,169 --> 01:43:31,003 6... 1545 01:43:31,837 --> 01:43:32,921 5... 1546 01:43:33,505 --> 01:43:34,256 4... 1547 01:43:35,757 --> 01:43:36,633 3... 1548 01:43:36,675 --> 01:43:37,426 2... 1549 01:43:38,427 --> 01:43:39,303 1 ! 1550 01:43:40,304 --> 01:43:42,097 SISTEMA BIOMETRICO AUTORIZZATO 1551 01:43:43,765 --> 01:43:45,309 ERRORE DI SISTEMA 1552 01:43:45,350 --> 01:43:47,186 Magnifico ! Ottimo lavoro entrambi. 1553 01:43:47,936 --> 01:43:49,062 Non funziona ! 1554 01:43:49,104 --> 01:43:51,148 Dovrebbe funzionare ! Perché non funziona ? 1555 01:43:57,946 --> 01:43:58,739 Sì ! 1556 01:43:58,780 --> 01:44:00,115 Ottimo lavoro, Rox. Brava. 1557 01:44:03,493 --> 01:44:05,996 Abbiamo perso un satellite. 1558 01:44:08,498 --> 01:44:10,667 ANALISI SISTEMA COMPLETATA 1559 01:44:15,547 --> 01:44:19,426 Oh, no, no. Questo non posso craccarlo. 1560 01:44:19,468 --> 01:44:21,136 INDIVIDUATO SISTEMA DI RICONOSCIMENTO BIOMETRICO 1561 01:44:24,890 --> 01:44:25,891 Che succede ? 1562 01:44:27,059 --> 01:44:28,143 Qualche problema ? 1563 01:44:29,311 --> 01:44:30,771 Avanti. Perché quelle armi ? 1564 01:44:30,812 --> 01:44:32,314 Sono solo il pilota. 1565 01:44:35,317 --> 01:44:36,360 Cazzo. Merlin ! 1566 01:44:39,154 --> 01:44:40,739 Salta su ! 1567 01:44:44,993 --> 01:44:46,161 Forza ! 1568 01:44:49,706 --> 01:44:51,166 Andiamocene di qui ! 1569 01:44:51,208 --> 01:44:52,334 Non possiamo. 1570 01:44:52,376 --> 01:44:53,961 Il macchinario di Valentine 1571 01:44:54,002 --> 01:44:55,587 è protetto da un sistema biometrico. 1572 01:44:57,089 --> 01:45:00,509 Devi tornare dentro e impedirgli di attivarlo con la mano. 1573 01:45:00,551 --> 01:45:02,219 Mi prendi per il culo ? 1574 01:45:02,261 --> 01:45:03,512 Temo di no. 1575 01:45:06,682 --> 01:45:07,683 Allora dammi quella. 1576 01:45:09,351 --> 01:45:10,686 Questa è mia. 1577 01:45:11,186 --> 01:45:13,105 Ti mostro le tue armi. 1578 01:45:30,455 --> 01:45:31,373 Ottima scelta. 1579 01:45:34,084 --> 01:45:35,752 Quanto per ricollegare i satelliti ? 1580 01:45:35,794 --> 01:45:37,171 Un'ora o due. 1581 01:45:37,212 --> 01:45:39,423 Stronzate ! Collega questi due. 1582 01:45:39,464 --> 01:45:40,799 Quello non è tuo. 1583 01:45:46,471 --> 01:45:48,223 V-Glass, chiama E-man. 1584 01:45:49,057 --> 01:45:50,517 E, sono V. 1585 01:45:50,559 --> 01:45:52,686 Ascolta, amico. Ho qualche problema. 1586 01:45:52,728 --> 01:45:53,854 Mi serve aiuto. 1587 01:45:53,896 --> 01:45:57,900 Ho perso uno dei miei satelliti, ma vicino ce n'è uno dei tuoi. 1588 01:45:58,442 --> 01:45:59,902 Mi hai letto nel pensiero. 1589 01:46:00,569 --> 01:46:02,154 Quanto ti ci vuole ? 1590 01:46:05,240 --> 01:46:06,283 Vai. 1591 01:46:10,454 --> 01:46:12,414 Presto dovremmo poterci ricollegare. 1592 01:46:15,334 --> 01:46:16,251 10%. 1593 01:46:19,421 --> 01:46:20,297 Cazzo ! 1594 01:46:20,339 --> 01:46:22,257 Valentine sta usando un altro satellite. 1595 01:46:22,299 --> 01:46:24,384 Sta per ricollegarsi. 1596 01:46:24,426 --> 01:46:25,844 Devi sbrigarti. 1597 01:46:26,845 --> 01:46:27,930 È al 20%. 1598 01:46:45,864 --> 01:46:49,117 Eggsy, Valentine ti ha mandato un regalino. Sbrigati ! 1599 01:47:00,045 --> 01:47:00,671 FUCILE 1600 01:47:22,651 --> 01:47:24,194 Quel ragazzino è morto ? 1601 01:47:24,236 --> 01:47:25,988 Non ancora, ma morirà presto. 1602 01:47:26,029 --> 01:47:27,739 Bene. 1603 01:47:40,669 --> 01:47:41,670 Merlin, sono fottuto. 1604 01:47:54,892 --> 01:47:56,018 Anch'io. 1605 01:47:56,059 --> 01:47:58,395 Sono circondato e non so che fare. 1606 01:47:58,854 --> 01:48:01,815 Rox, mi serve un favore. 1607 01:48:01,857 --> 01:48:03,025 Chiama mia madre 1608 01:48:03,066 --> 01:48:04,610 e dille di stare lontano da Dean 1609 01:48:05,402 --> 01:48:06,278 e dalla piccola. 1610 01:48:07,905 --> 01:48:08,906 E dille che le voglio bene. 1611 01:48:17,873 --> 01:48:19,124 Cristo santo. 1612 01:48:23,462 --> 01:48:26,632 Merlin, ricordi quei congegni che secondo te non ci servivano ? 1613 01:48:28,425 --> 01:48:29,593 Non potresti attivarli ? 1614 01:48:33,305 --> 01:48:34,223 Certo. 1615 01:48:34,264 --> 01:48:36,725 Ora tocca a me giocare, Valentine. 1616 01:48:45,234 --> 01:48:46,527 Oh, no ! 1617 01:48:46,568 --> 01:48:48,987 Che cazzo sta facendo ? Non posso controllarlo. 1618 01:48:58,914 --> 01:48:59,581 ARMARE 1619 01:49:00,832 --> 01:49:02,167 ATTIVARE CONGEGNI DI SICUREZZA ? SÌ NO 1620 01:49:02,417 --> 01:49:03,460 Sì, grazie. 1621 01:49:05,838 --> 01:49:07,089 CONGEGNI DI SICUREZZA ATTIVATI 1622 01:49:07,130 --> 01:49:08,298 No ! 1623 01:50:05,063 --> 01:50:07,274 Cristo santo ! 1624 01:50:07,316 --> 01:50:09,443 Che spettacolo ! 1625 01:50:09,484 --> 01:50:12,362 Merlin, sei un genio ! 1626 01:50:12,404 --> 01:50:15,574 Che diavolo succede lì fuori ? 1627 01:50:19,870 --> 01:50:21,288 La principessa scomparsa ? 1628 01:50:21,330 --> 01:50:22,372 Puoi farmi uscire ? 1629 01:50:22,998 --> 01:50:25,042 Se lo faccio, mi darà un bacio ? 1630 01:50:25,083 --> 01:50:26,627 È il mio sogno nel cassetto. 1631 01:50:26,668 --> 01:50:28,670 Se mi tiri fuori subito, avrai molto di più. 1632 01:50:30,923 --> 01:50:32,299 Figlio di puttana. 1633 01:50:32,341 --> 01:50:34,301 Mi credevi così stupido 1634 01:50:34,343 --> 01:50:36,512 da impiantarmi uno di quei congegni in testa ? 1635 01:50:36,970 --> 01:50:38,514 Sei impazzito ? 1636 01:50:39,473 --> 01:50:41,767 Tutti quegli innocenti morti per cosa ? 1637 01:50:42,643 --> 01:50:45,479 Non hai risolto proprio niente ! 1638 01:50:46,855 --> 01:50:48,982 Ho chiuso la porta a chiave. Ora cosa faccio ? 1639 01:50:49,024 --> 01:50:51,860 Chiuda sua figlia in bagno e getti la chiave. 1640 01:50:52,653 --> 01:50:55,155 È ancora tutto in corso ! 1641 01:50:55,197 --> 01:50:56,490 Tu sei pazza ! 1642 01:50:56,532 --> 01:50:57,658 Lo faccia e basta. 1643 01:51:24,977 --> 01:51:26,436 Eggsy, il segnale è partito ! 1644 01:51:26,478 --> 01:51:29,773 Togli la mano di Valentine da quel pannello ! 1645 01:51:29,815 --> 01:51:30,732 Scusa, tesoro. 1646 01:51:31,149 --> 01:51:32,359 Devo salvare il mondo. 1647 01:51:32,401 --> 01:51:34,111 Se salverai il mondo, 1648 01:51:34,152 --> 01:51:35,821 faremo sesso anale. 1649 01:51:37,072 --> 01:51:38,991 Torno subito. 1650 01:51:40,409 --> 01:51:41,368 Buona fortuna ! 1651 01:51:48,166 --> 01:51:49,042 Londra. 1652 01:52:17,613 --> 01:52:18,572 Rio. 1653 01:52:34,630 --> 01:52:35,464 Giù ! 1654 01:52:37,633 --> 01:52:38,467 Ce l'hai fatta ! 1655 01:52:48,060 --> 01:52:49,978 Il vetro non reggerà ancora per molto. 1656 01:52:51,647 --> 01:52:53,273 Tu resta qui. 1657 01:52:55,484 --> 01:52:56,652 Merlin, come arrivo lì ? 1658 01:52:56,985 --> 01:52:58,904 - Continua a sparare. Controllo. - Ricevuto. 1659 01:53:15,462 --> 01:53:16,547 Cristo santo ! 1660 01:53:35,065 --> 01:53:36,358 Siamo di nuovo connessi. 1661 01:53:37,234 --> 01:53:38,527 Siamo di nuovo connessi ! 1662 01:53:45,534 --> 01:53:47,244 Grandioso ! 1663 01:53:55,377 --> 01:53:56,336 Eggsy ! 1664 01:53:56,378 --> 01:53:58,046 Sbrigati ! 1665 01:53:58,088 --> 01:53:59,298 Fagli il culo, Gazy ! 1666 01:54:05,929 --> 01:54:08,724 Seul, Caracas, Mumbai ! 1667 01:54:17,107 --> 01:54:19,568 Uccidi quel bastardo ! Ha ucciso i nostri amici ! 1668 01:54:36,960 --> 01:54:38,962 Eggsy, il mondo intero è impazzito ! 1669 01:54:48,347 --> 01:54:50,557 - È morto ? - Non ancora ! 1670 01:54:50,599 --> 01:54:52,809 Smettila di giocare ! 1671 01:54:52,851 --> 01:54:53,852 Uccidilo ! 1672 01:56:11,972 --> 01:56:13,348 Gazelle ! 1673 01:56:15,184 --> 01:56:16,351 Gazelle ! 1674 01:56:25,986 --> 01:56:27,696 Avanti ! Forza ! 1675 01:56:30,699 --> 01:56:31,366 Uccidilo ! 1676 01:56:49,009 --> 01:56:49,676 Ehi ! 1677 01:57:14,743 --> 01:57:16,245 Ottimo lavoro, figliolo ! 1678 01:57:17,579 --> 01:57:18,664 Sì ! 1679 01:57:18,705 --> 01:57:19,998 Bravo, Eggsy ! 1680 01:57:20,040 --> 01:57:21,583 Ottimo lavoro, Eggsy ! 1681 01:57:22,084 --> 01:57:23,252 Anche tu, Lancelot. 1682 01:57:26,004 --> 01:57:28,590 Mi dispiace. Mamma non ti farebbe mai del male. 1683 01:57:29,216 --> 01:57:32,261 Mamma non ti farebbe mai del male. Mi dispiace tanto. 1684 01:57:34,763 --> 01:57:35,764 Tutto bene ? 1685 01:57:39,560 --> 01:57:41,436 Harry sarebbe fiero di te, Eggsy. 1686 01:57:42,771 --> 01:57:43,856 Aveva ragione. 1687 01:57:59,288 --> 01:58:00,581 Come butta, amico ? 1688 01:58:00,956 --> 01:58:04,293 Questo è il momento in cui dirai una pessima battuta ? 1689 01:58:05,794 --> 01:58:07,796 No, è come hai detto a Harry. 1690 01:58:10,966 --> 01:58:13,302 Questo non è uno di quei film. 1691 01:58:14,803 --> 01:58:16,221 Perfetto. 1692 01:58:37,117 --> 01:58:38,410 Eggsy, dove vai ? 1693 01:58:38,452 --> 01:58:40,579 Non serve lo champagne. C'è già sull'aereo. 1694 01:58:47,836 --> 01:58:48,921 Hai salvato il mondo ? 1695 01:58:49,505 --> 01:58:50,964 Sì. 1696 01:58:52,299 --> 01:58:55,093 Allora che fai ? Entri ? 1697 01:58:55,844 --> 01:58:57,346 Certo. 1698 01:59:02,809 --> 01:59:04,686 Merlin, la cella è chiusa. Come entro ? 1699 01:59:06,980 --> 01:59:08,524 26-25. 1700 01:59:12,861 --> 01:59:15,447 Merlin, sei un grande. 1701 01:59:17,658 --> 01:59:20,035 Mi devi un favore, Eggsy. 1702 01:59:25,666 --> 01:59:26,708 Eggsy ? 1703 01:59:32,714 --> 01:59:34,383 Buon Dio. 1704 02:00:21,597 --> 02:00:24,433 Michelle, spegni. Odio quella musica. 1705 02:00:25,434 --> 02:00:26,935 A me piace. 1706 02:00:27,477 --> 02:00:29,062 Lasciala, mamma. 1707 02:00:32,816 --> 02:00:34,818 Lo stronzetto è tornato. 1708 02:00:34,860 --> 02:00:36,904 Sei tornato per affrontarmi ? 1709 02:00:37,654 --> 02:00:39,072 O pensi di scappare di nuovo 1710 02:00:39,114 --> 02:00:40,699 fingendoti un avvocato, vestito così ? 1711 02:00:41,158 --> 02:00:42,534 Ti riferisci a questo ? 1712 02:00:44,077 --> 02:00:45,370 No. 1713 02:00:45,996 --> 02:00:49,291 Conosco il direttore di una sartoria di Savile Row. 1714 02:00:50,375 --> 02:00:51,960 Mi ha offerto un lavoro, mamma. 1715 02:00:52,669 --> 02:00:53,962 Avrò dei benefici extra. 1716 02:00:55,339 --> 02:00:56,673 Compresa una casa. 1717 02:00:57,841 --> 02:00:59,676 Vieni a vivere con me, mamma. 1718 02:01:00,260 --> 02:01:01,470 Forza. 1719 02:01:01,512 --> 02:01:02,221 Siediti. 1720 02:01:03,639 --> 02:01:05,933 O dovrà venire a trovarti in ospedale. 1721 02:01:05,974 --> 02:01:07,893 - Mi hai sentito ? - Lascialo stare, Dean ! 1722 02:01:07,935 --> 02:01:10,187 Eggsy, vattene. Ti prego, tesoro. 1723 02:01:11,647 --> 02:01:13,065 D'accordo. 1724 02:01:13,106 --> 02:01:14,775 Bravo. Obbedisci alla mamma. 1725 02:01:14,816 --> 02:01:17,778 Chiedi al tuo amico sarto di farti un costume da coniglio. 1726 02:01:17,819 --> 02:01:19,196 Ti starebbe bene, stronzetto. 1727 02:01:21,448 --> 02:01:24,243 Come disse una volta un mio buon amico: 1728 02:01:25,536 --> 02:01:26,662 "Le buone maniere 1729 02:01:28,580 --> 02:01:29,540 contraddistinguono 1730 02:01:32,125 --> 02:01:33,126 un uomo." 1731 02:01:34,002 --> 02:01:36,463 - Dean ? - Chiudi il becco. 1732 02:01:36,505 --> 02:01:38,924 Eggsy, ti infilerò le buone maniere su per... 1733 02:01:44,888 --> 02:01:45,764 Allora, 1734 02:01:46,139 --> 02:01:50,143 vogliamo restare qui tutto il giorno o meniamo le mani ? 1735 02:01:58,735 --> 02:02:02,114 Alla cara memoria di mia madre Kathy 1736 02:02:02,155 --> 02:02:04,658 che ha sempre aggiunto lo "stra" a "l'ordinario" 1737 02:02:04,700 --> 02:02:07,160 e mi ha insegnato cosa dovrebbe essere un Kingsman. 1738 02:08:30,586 --> 02:08:32,588 Adattatore: Sara Raffo, Deluxe, Marco Guadagno