1 00:00:53,053 --> 00:00:57,766 BLISKI WSCHÓD, 1997 2 00:01:38,015 --> 00:01:41,185 Tu Zero-Jeden-Alfa. Zabezpieczyliśmy Sokoła. 3 00:01:41,602 --> 00:01:44,438 Powtarzam, Sokół zabezpieczony. 4 00:01:45,814 --> 00:01:47,065 Kiedy doliczę do 10, 5 00:01:47,107 --> 00:01:49,318 powiesz mi to, co chcę wiedzieć. 6 00:01:49,776 --> 00:01:50,736 Inaczej 7 00:01:51,320 --> 00:01:54,656 "10" będzie ostatnim słowem, które w życiu usłyszysz. 8 00:01:55,032 --> 00:01:55,866 1... 9 00:01:56,158 --> 00:01:56,825 2... 10 00:01:57,159 --> 00:01:57,492 3... 11 00:01:58,285 --> 00:01:58,994 4... 12 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 5... 13 00:02:00,537 --> 00:02:01,622 6... 14 00:02:01,663 --> 00:02:02,581 7... 15 00:02:02,831 --> 00:02:03,332 8... 16 00:02:03,373 --> 00:02:05,167 Granat! Do tyłu! 17 00:02:19,515 --> 00:02:20,766 Kurwa. 18 00:02:21,475 --> 00:02:23,018 Nie zauważyłem. 19 00:02:23,519 --> 00:02:25,687 Jak mogłem, kurwa, nie zauważyć? 20 00:02:27,272 --> 00:02:31,610 Merlin. Wybacz, że cię stawiam w takiej sytuacji. 21 00:02:31,652 --> 00:02:34,154 Dobrze go wyszkoliłeś. 22 00:02:34,196 --> 00:02:35,656 James... 23 00:02:36,615 --> 00:02:38,784 Koniec szkolenia. 24 00:02:41,286 --> 00:02:43,288 Witaj w agencji Kingsman. 25 00:02:43,789 --> 00:02:45,040 Lancelocie. 26 00:02:49,503 --> 00:02:53,298 Zajmę się tym koszmarem osobiście. 27 00:02:55,050 --> 00:02:58,512 LONDYN 28 00:02:58,554 --> 00:03:01,557 Niestety, nie możemy okrzyknąć pani męża bohaterem. 29 00:03:02,057 --> 00:03:04,726 - Sama pani rozumie. - Jak mam rozumieć? 30 00:03:05,018 --> 00:03:07,354 Nic mi nie chcecie powiedzieć. 31 00:03:07,688 --> 00:03:10,524 Nie wiedziałam nawet, że był poza oddziałem. 32 00:03:10,566 --> 00:03:13,193 Niestety, nie mogę nic więcej ujawnić. 33 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 Ale przekażę pani 34 00:03:15,320 --> 00:03:19,575 odznaczenie za odwagę. Na odwrocie widnieje numer. 35 00:03:19,992 --> 00:03:22,786 A bardziej wymiernym dowodem wdzięczności 36 00:03:22,828 --> 00:03:24,705 niech będzie, nazwijmy to, 37 00:03:26,123 --> 00:03:27,124 przysługa. 38 00:03:27,457 --> 00:03:30,419 Sama pani określi jaka. Powie pani centrali: 39 00:03:30,919 --> 00:03:34,339 "Oksfordy, nie szkoty". Będę wiedział, że to pani. 40 00:03:35,799 --> 00:03:37,885 Nie chcę waszej pomocy! 41 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Oddajcie mi męża! 42 00:03:48,729 --> 00:03:51,315 - Jak masz na imię, chłopcze? - Eggsy. 43 00:03:51,565 --> 00:03:52,774 Cześć, Eggsy. 44 00:03:53,901 --> 00:03:55,360 Mogę zobaczyć? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,869 Pilnuj tego, Eggsy. 46 00:04:05,078 --> 00:04:06,455 Zgoda? 47 00:04:10,459 --> 00:04:13,086 I opiekuj się mamą. 48 00:04:33,774 --> 00:04:40,447 KINGSMAN: TAJNE SŁUŻBY 49 00:04:45,494 --> 00:04:49,206 ARGENTYNA, 17 LAT PÓŹNIEJ 50 00:04:52,835 --> 00:04:56,630 Pan wybaczy, profesorze Arnold. Jeszcze chwilka. 51 00:04:56,672 --> 00:04:59,299 Na miłość boską, szarpnij. 52 00:04:59,341 --> 00:05:02,928 Pouczono mnie, żeby nie robić panu krzywdy. 53 00:05:04,012 --> 00:05:05,430 Popełniliście błąd. 54 00:05:05,472 --> 00:05:08,392 Jestem wykładowcą, nie mam pieniędzy. 55 00:05:08,433 --> 00:05:09,685 Nie o to chodzi. 56 00:05:10,018 --> 00:05:11,854 Szef chce z panem pogadać. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,981 I to ma być pociecha? 58 00:05:14,273 --> 00:05:16,149 Zjawi się, wyjaśni. 59 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 Lubi pan whisky? Red, 60 00:05:19,820 --> 00:05:22,197 przynieś Dalmore rocznik '62. 61 00:05:23,866 --> 00:05:26,827 Powiem szczerze, to niesamowity trunek. 62 00:05:27,286 --> 00:05:29,037 Zesra się pan. 63 00:05:48,348 --> 00:05:51,518 Prośba o pożyczenie cukru będzie przegięciem? 64 00:06:14,666 --> 00:06:18,504 Pan profesor Arnold? Wróci pan ze mną do domu. 65 00:06:29,389 --> 00:06:31,225 Dalmore, rocznik '62. 66 00:06:31,642 --> 00:06:33,435 Grzech zmarnować. 67 00:06:34,228 --> 00:06:35,604 Nie sądzi pan? 68 00:07:16,520 --> 00:07:18,480 Może je pan potrzymać? 69 00:07:32,786 --> 00:07:33,662 Dziękuję. 70 00:07:40,377 --> 00:07:42,212 Wszystko wysprzątane. 71 00:07:48,051 --> 00:07:50,846 I takie powitania lubię. 72 00:07:58,228 --> 00:08:00,314 Nie trawię przemocy. 73 00:08:00,355 --> 00:08:02,608 Dosłownie. Jedna kropla krwi 74 00:08:02,649 --> 00:08:04,359 i wymiękam. 75 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 Paw... 76 00:08:06,320 --> 00:08:07,487 z wyrzutem. 77 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Słuchaj pan. Strasznie mi przykro, 78 00:08:09,865 --> 00:08:15,037 że przez naszego nieproszonego gościa musiał pan patrzeć na ten cały syf. 79 00:08:15,412 --> 00:08:19,666 Ale ma pan moje słowo, że kiedy ustalę, dla kogo pracuje, 80 00:08:19,708 --> 00:08:24,046 pan i ja będziemy już najlepszymi z przyjaciół. 81 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 Do atelier, proszę. 82 00:08:55,994 --> 00:08:58,080 Artur jest w jadalni. 83 00:09:07,673 --> 00:09:08,966 Arturze. 84 00:09:09,007 --> 00:09:10,175 Galahadzie. 85 00:09:10,425 --> 00:09:14,638 Koledzy już się bali, że będą wznosić podwójny toast. 86 00:09:17,766 --> 00:09:21,687 Panowie, tak szczęśliwie się składa, że mija 17 lat, 87 00:09:21,937 --> 00:09:24,106 odkąd ostatni raz użyliśmy tej karafki. 88 00:09:25,148 --> 00:09:29,319 Lancelot był wybitnym agentem i prawdziwym Kingsmanem. 89 00:09:29,361 --> 00:09:31,071 Zostanie po nim pustka. 90 00:09:32,406 --> 00:09:33,657 Za Lancelota. 91 00:09:34,533 --> 00:09:36,201 Za Lancelota. 92 00:09:40,247 --> 00:09:45,252 Jutro pragnę wdrożyć procedurę wyboru następcy Lancelota. 93 00:09:45,544 --> 00:09:48,088 Każdy z was zaproponuje kandydata, 94 00:09:48,130 --> 00:09:50,382 który stawi się w krajowej bazie 95 00:09:50,674 --> 00:09:52,676 do 21.00 czasu Greenwich. 96 00:09:53,260 --> 00:09:54,261 Dziękuję. 97 00:09:56,930 --> 00:09:59,725 Merlin... Zapraszamy. 98 00:10:00,767 --> 00:10:03,478 Lancelot śledził grupę najemników 99 00:10:03,520 --> 00:10:06,356 eksperymentujących z bronią biologiczną. 100 00:10:06,398 --> 00:10:08,275 Panowie, okulary, proszę. 101 00:10:10,068 --> 00:10:13,906 Uganda, 2012. Syntetyczne katynony. 102 00:10:14,239 --> 00:10:17,826 Wpuścili je do zbiornika z wodą w bazie powstańczej armii. 103 00:10:17,868 --> 00:10:21,413 Napady szału, kanibalizm, liczne ofiary śmiertelne. 104 00:10:22,164 --> 00:10:23,790 Czeczenia, 2013. 105 00:10:24,249 --> 00:10:27,794 Bratobójcze walki w szeregach powstańców. Robota najemników, 106 00:10:27,836 --> 00:10:29,922 tym razem brak śladów chemicznych. 107 00:10:29,963 --> 00:10:32,007 A co się stało z Lancelotem? 108 00:10:32,049 --> 00:10:35,219 Namierzył ich w tym domu w Argentynie. 109 00:10:35,260 --> 00:10:38,430 Ustalił, że dopuścili się aktu kidnapingu. 110 00:10:39,389 --> 00:10:43,393 Podjął w pojedynkę próbę odbicia jeńca zakończoną fiaskiem. 111 00:10:44,269 --> 00:10:45,896 Ostatni przekaz. 112 00:10:45,938 --> 00:10:47,731 PORWANY: PROF. JAMES ARNOLD 113 00:10:47,773 --> 00:10:50,442 - Kto to? - Czarnowidz od zmiany klimatu. 114 00:10:50,484 --> 00:10:53,820 Głosi "teorię Gai" o samonaprawianiu świata. 115 00:10:54,071 --> 00:10:57,616 Ciekawe jest to, że wcale nie zaginął. 116 00:10:58,408 --> 00:11:02,538 Oto profesor Arnold... dziś rano w Imperial College. 117 00:11:03,914 --> 00:11:05,707 W twoje ręce. 118 00:11:05,999 --> 00:11:08,377 I pamiętaj o kandydacie. 119 00:11:08,418 --> 00:11:11,630 Tym razem postaraj się wybrać kogoś bardziej zdatnego. 120 00:11:11,672 --> 00:11:13,549 Mija 17 lat, 121 00:11:13,590 --> 00:11:17,511 ale hasło "idź z duchem czasów" wciąż jest dla ciebie abstrakcją. 122 00:11:17,553 --> 00:11:20,722 Nie byłoby mnie tu, gdyby nie tamten młody człowiek. 123 00:11:20,764 --> 00:11:24,643 Miał takie same zadatki na agenta jak inni. A nawet większe. 124 00:11:24,893 --> 00:11:27,896 Jednak nie był jednym z nas, prawda? 125 00:11:28,689 --> 00:11:32,276 Nie oszukujmy się, Galahadzie. Twój eksperymencik zawiódł. 126 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 Z całym szacunkiem, snob z ciebie. 127 00:11:36,655 --> 00:11:38,490 "Z całym szacunkiem"? 128 00:11:38,949 --> 00:11:41,243 Świat się zmienia. 129 00:11:41,285 --> 00:11:45,163 Nie bez przyczyny u arystokracji wykształcił się cofnięty podbródek. 130 00:12:04,016 --> 00:12:05,434 Eggsy! 131 00:12:07,311 --> 00:12:09,146 Eggsy, chodź tutaj! 132 00:12:12,274 --> 00:12:14,109 - Masz bletki? - Nie. 133 00:12:14,151 --> 00:12:17,571 - No to leć do sklepu i kup mamusi. - Sam se kup. 134 00:12:17,821 --> 00:12:20,616 Nie mów tym tonem do Deana. 135 00:12:20,657 --> 00:12:24,244 Do tanga nie trzeba trojga. Niech idzie pudel Deana. 136 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 Wiesz co? 137 00:12:25,913 --> 00:12:29,625 Weź kasę, kup nam bletki, a sobie coś słodkiego. A my... 138 00:12:30,751 --> 00:12:33,670 pokażemy mamie, jak fajnie się tańczy we troje. 139 00:12:36,215 --> 00:12:37,090 Dzięki. 140 00:12:45,057 --> 00:12:46,558 Proszę. 141 00:12:47,809 --> 00:12:48,977 Lepiej? 142 00:13:03,700 --> 00:13:06,286 Nie może od drania odejść? 143 00:13:06,328 --> 00:13:10,082 - Ma kompleks niższości. - Nie pierdol. Niby skąd? 144 00:13:10,332 --> 00:13:12,167 Jego stara to niezły lachon. 145 00:13:12,918 --> 00:13:15,003 - Bez obrazy. - Spoko. 146 00:13:15,587 --> 00:13:18,048 Ale kiedyś zmasakruję mu ryja. 147 00:13:18,090 --> 00:13:20,342 Psychiczny jesteś? Naśle ich 148 00:13:20,384 --> 00:13:23,345 na ciebie, a potem uda, że nic nie wie 149 00:13:24,847 --> 00:13:25,722 o sprawie. 150 00:13:26,265 --> 00:13:28,684 Myślisz, że możesz nam ubliżać, 151 00:13:28,725 --> 00:13:30,978 bo wasz boss posuwa mamę Eggsy'ego? 152 00:13:31,019 --> 00:13:32,855 Mniej więcej. 153 00:13:33,689 --> 00:13:35,315 Odpuść. 154 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Nie warto. 155 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 Za długo się tu zasiedzieliście. 156 00:13:39,361 --> 00:13:40,195 Wypad. 157 00:13:42,114 --> 00:13:43,115 Co? 158 00:13:43,866 --> 00:13:45,701 Przepraszam, ziom. 159 00:13:49,872 --> 00:13:50,914 Cienias. 160 00:13:53,041 --> 00:13:55,210 Szkoda na nich nerwów. 161 00:13:56,253 --> 00:13:59,673 Ale zimno. Dlaczego idziemy pieszo? 162 00:13:59,715 --> 00:14:02,384 - Zajumałeś mu kluczyki? - Właśnie. 163 00:14:02,426 --> 00:14:04,595 A teraz podprowadzimy mu brykę. 164 00:14:04,928 --> 00:14:06,221 Kurwa! 165 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 Moment, chłopcy. 166 00:14:16,106 --> 00:14:17,941 To moja fura! 167 00:14:17,983 --> 00:14:20,360 Hej! Eggsy! 168 00:14:20,402 --> 00:14:22,571 Radzę ci, kurwa, przestać! 169 00:14:22,613 --> 00:14:25,073 Już po tobie! Wysiadaj! 170 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Zajebię! 171 00:14:34,249 --> 00:14:36,585 Gaz, Eggsy! Do dechy! 172 00:14:37,628 --> 00:14:38,879 Palant! 173 00:14:40,714 --> 00:14:42,341 Dean, to ja. 174 00:14:42,382 --> 00:14:44,510 Eggsy podpierdolił mi furę! 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,513 Wychodzę z pubu, a on robi 15 piruetów 176 00:14:47,554 --> 00:14:49,223 i odjeżdża. 177 00:14:49,264 --> 00:14:51,517 Nie odpuszczę! To brak szacunku dla mnie, 178 00:14:51,558 --> 00:14:53,894 czyli brak szacunku dla ciebie! 179 00:14:53,936 --> 00:14:55,771 Moment! Co, kurwa...? 180 00:15:37,646 --> 00:15:38,438 W chuj. 181 00:15:40,524 --> 00:15:42,568 Lisy to szkodniki, ziom. 182 00:15:42,609 --> 00:15:44,152 Trzeba było go przejechać. 183 00:15:44,194 --> 00:15:46,280 I zrobić wiele innych rzeczy. 184 00:15:46,321 --> 00:15:47,865 Wypierdalać! 185 00:15:48,699 --> 00:15:50,367 Wypierdalaj! 186 00:15:59,251 --> 00:16:02,546 Eggsy, nie ma czegoś takiego jak złodziejski honor. 187 00:16:03,630 --> 00:16:07,342 Albo podasz mi nazwiska chłopaków, z którymi jechałeś, 188 00:16:08,010 --> 00:16:09,344 albo areszcik. 189 00:16:10,220 --> 00:16:11,388 Wybieraj. 190 00:16:12,764 --> 00:16:15,225 Chcę skorzystać z prawa do telefonu. 191 00:16:17,144 --> 00:16:20,689 Mam nadzieję, że zadzwonisz do mamy 192 00:16:20,731 --> 00:16:24,610 i powiesz jej, że spóźnisz się na kolację o jakieś półtora roku. 193 00:16:55,182 --> 00:16:57,559 Biuro zażaleń, słucham. 194 00:16:58,185 --> 00:17:02,689 Nazywam się Eggsy Unwin... Sorki, Gary Unwin. No i... 195 00:17:02,731 --> 00:17:05,901 Jestem w dupie, siedzę na komisariacie w Holborn. 196 00:17:06,151 --> 00:17:10,155 - Mama podała mi ten numer... - Przykro mi, pomyłka. 197 00:17:10,656 --> 00:17:11,990 Zaraz! Zaraz! 198 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Oksfordy, nie szkoty. 199 00:17:17,746 --> 00:17:19,248 Przyjęliśmy zażalenie. 200 00:17:19,289 --> 00:17:22,416 Mamy nadzieję, że nie stracimy lojalnego klienta. 201 00:17:29,633 --> 00:17:33,720 KOMISARIAT POLICJI W HOLBORN 202 00:17:33,762 --> 00:17:34,847 Tak. 203 00:17:36,431 --> 00:17:37,516 Że co? 204 00:17:39,101 --> 00:17:40,143 Ja... 205 00:17:40,435 --> 00:17:41,603 Tak. 206 00:17:42,312 --> 00:17:44,940 Tak, oczywiście, rozumiem. 207 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Eggsy. 208 00:18:06,545 --> 00:18:08,505 Podwieźć cię do domu? 209 00:18:08,547 --> 00:18:09,756 A ty to kto? 210 00:18:09,798 --> 00:18:12,467 - Załatwiłem ci zwolnienie. - To żadna odpowiedź. 211 00:18:12,801 --> 00:18:16,096 Odrobina wdzięczności byłaby tu na miejscu. 212 00:18:16,138 --> 00:18:19,516 Nazywam się Harry Hart. To ja dałem ci ten medal. 213 00:18:21,185 --> 00:18:23,604 Twój ojciec ocalił mi życie. 214 00:18:26,356 --> 00:18:28,609 Zanim zostałeś krawcem, byłeś w woju? 215 00:18:29,151 --> 00:18:30,611 W randze oficera? 216 00:18:30,652 --> 00:18:32,029 Niezupełnie. 217 00:18:32,321 --> 00:18:34,239 Wysłali cię do Iraku? 218 00:18:34,281 --> 00:18:36,533 Niestety, to ściśle tajne. 219 00:18:37,618 --> 00:18:40,162 Ale tata uratował ci życie, tak? 220 00:18:40,204 --> 00:18:43,707 W dniu jego śmierci coś przeoczyłem. 221 00:18:44,833 --> 00:18:48,962 Gdyby nie jego odwaga, mój błąd uśmierciłby wszystkich tam obecnych. 222 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 Mam wobec niego dług. 223 00:18:52,716 --> 00:18:56,553 Twój ojciec był dzielnym człowiekiem. I dobrym. 224 00:18:57,846 --> 00:19:01,350 Czytałem twoje kartoteki. Ubolewałby nad twoimi wyborami. 225 00:19:01,642 --> 00:19:03,727 - Nie mów do mnie tak. - Wysokie IQ, 226 00:19:04,186 --> 00:19:08,023 świetne wyniki w podstawówce... I nagle wszystko trafił szlag. 227 00:19:08,315 --> 00:19:11,151 Prochy, wykroczenia, brak pracy. 228 00:19:11,193 --> 00:19:14,321 - Jakby było o nią łatwo. - Porzuciłeś też hobby. 229 00:19:14,696 --> 00:19:18,534 Dwie pierwsze nagrody w zawodach gimnastycznych dzieci. 230 00:19:18,825 --> 00:19:21,161 Trener szykował cię na olimpiadę. 231 00:19:21,203 --> 00:19:24,373 Taki ojczym szybko ci wybija z głowy hobby. 232 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 Obwiniaj innych. 233 00:19:28,126 --> 00:19:32,214 Z czyjej winy porzuciłeś służbę w Marines, chociaż świetnie ci szło? 234 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 Bo mojej mamie odwaliło. 235 00:19:34,675 --> 00:19:37,594 Świrowała, że straci mnie, podobnie jak ojca, 236 00:19:37,636 --> 00:19:41,515 jeśli będę mięsem armatnim dla takich snobów, osądzających nas 237 00:19:41,557 --> 00:19:44,852 ze swoich wież z kości słoniowej bez wnikania w nasze motywacje. 238 00:19:45,477 --> 00:19:48,105 Nie mamy zbyt dużego wyboru, jasne? 239 00:19:48,146 --> 00:19:54,027 Gdybyśmy się rodzili ze srebrną łyżeczką w dupie, bylibyśmy tacy jak wy. Albo lepsi. 240 00:19:54,069 --> 00:19:56,738 Co tu robisz? Kpisz sobie? 241 00:19:58,699 --> 00:20:01,618 Kolejne okazy pozbawione srebrnego czopka. 242 00:20:01,910 --> 00:20:03,412 To wyjątki. Spadamy. 243 00:20:03,912 --> 00:20:05,956 - Dopijmy drinki. - Zajumałeś Deanowi furę, 244 00:20:06,456 --> 00:20:07,624 masz przesrane. 245 00:20:07,916 --> 00:20:09,543 Mama cię nie wybroni. 246 00:20:09,585 --> 00:20:10,794 Chłopcy... 247 00:20:12,296 --> 00:20:14,381 Mam za sobą trudny dzień, 248 00:20:14,423 --> 00:20:18,760 więc jeśli macie do Eggsy'ego jakiś żal... nie wątpię, że uzasadniony... 249 00:20:19,094 --> 00:20:20,721 byłbym wdzięczny, 250 00:20:20,762 --> 00:20:22,848 gdybyście zostawili nas w spokoju, 251 00:20:22,890 --> 00:20:25,392 póki nie dopiję mojej szklaneczki guinessa. 252 00:20:28,270 --> 00:20:31,064 Spadaj, dziadek, bo zrobimy ci krzywdę. 253 00:20:31,440 --> 00:20:32,733 On nie żartuje. 254 00:20:39,615 --> 00:20:40,616 Przepraszam. 255 00:20:43,118 --> 00:20:46,788 Jak chcesz chłopaczka na godziny, idź na róg Smith Street. 256 00:20:51,293 --> 00:20:52,461 "Ogłada... 257 00:20:53,795 --> 00:20:54,963 czyni... 258 00:20:57,841 --> 00:20:58,967 męża". 259 00:21:06,850 --> 00:21:08,602 Wiecie, co to znaczy? 260 00:21:10,479 --> 00:21:12,523 No to udzielę wam lekcji. 261 00:21:21,823 --> 00:21:24,535 Będziemy tak sterczeć czy walczymy? 262 00:22:09,329 --> 00:22:12,165 Ty pieprzony, parszywy, pieprzony, fałszywy... 263 00:22:15,335 --> 00:22:15,836 OGŁUSZANIE 264 00:22:26,180 --> 00:22:27,181 AMNEZJA 265 00:22:53,582 --> 00:22:55,125 Wybacz. 266 00:22:55,167 --> 00:22:56,919 Musiałem odreagować. 267 00:22:58,795 --> 00:23:01,256 Wczoraj zginął mój przyjaciel. 268 00:23:01,757 --> 00:23:03,675 Też znał twojego ojca. 269 00:23:06,303 --> 00:23:10,516 Przepraszam cię, Eggsy. Nie powinienem tego przy tobie robić. 270 00:23:10,766 --> 00:23:12,893 Nie, błagam, nic nie powiem, słowo. 271 00:23:12,935 --> 00:23:14,561 Potrafię milczeć. 272 00:23:14,603 --> 00:23:16,980 - Nikomu? - Spytaj gliniarzy, nigdy nie sypię. 273 00:23:17,272 --> 00:23:19,942 - Przyrzekasz? - Na własne życie. 274 00:23:23,779 --> 00:23:25,447 Dziękuję ci, Eggsy. 275 00:23:25,781 --> 00:23:29,785 Masz rację, jeśli chodzi o snobów. Ale i wśród nich są wyjątki. 276 00:23:30,869 --> 00:23:32,663 Powodzenia we wszystkim. 277 00:23:46,885 --> 00:23:51,348 Wczoraj wieczorem odbyła się w Hollywood premiera filmu o Richmondzie Valentine. 278 00:23:51,390 --> 00:23:54,309 Opowieść o internetowym miliarderze 279 00:23:54,351 --> 00:23:57,271 zapowiada się na hit sezonu. 280 00:23:57,312 --> 00:24:00,440 Ale na czerwonym dywanie zabrakło Iggy Azalei, 281 00:24:00,482 --> 00:24:04,111 która zniknęła bez śladu po odwołaniu koncertu w Oakland. 282 00:24:04,152 --> 00:24:05,821 Nie ma żądania okupu... 283 00:24:05,863 --> 00:24:07,656 Eggsy, wyjdź, bo on... 284 00:24:09,032 --> 00:24:10,617 Zostaw go! 285 00:24:10,659 --> 00:24:12,494 Odpierdol się! Już! 286 00:24:12,536 --> 00:24:13,871 Zamknij się! 287 00:24:13,912 --> 00:24:16,164 Kto był z tobą w pubie? 288 00:24:16,206 --> 00:24:18,166 Nazwisko tego zgreda! 289 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 - Byłem sam! - Kto to?! 290 00:24:20,502 --> 00:24:22,045 - Nic nie wiem! - Kto?! 291 00:24:22,087 --> 00:24:23,338 O co chodzi?! 292 00:24:23,380 --> 00:24:24,631 Kto to był?! 293 00:24:24,673 --> 00:24:27,009 Nie wiem, o czym, kurwa, mówisz! 294 00:24:31,221 --> 00:24:32,347 Słuchaj! 295 00:24:32,389 --> 00:24:34,474 Gadaj, z kim byłeś w pubie! 296 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 Chcę wiedzieć, jak się nazywa! 297 00:24:36,560 --> 00:24:39,646 Gadaj... bo łeb ci urwę! 298 00:24:39,688 --> 00:24:42,858 Nie wiem, o czym, kurwa, mówisz! 299 00:24:42,900 --> 00:24:44,067 Powiedz mu! 300 00:24:44,109 --> 00:24:46,028 Odpieprz się, Michelle! 301 00:24:46,069 --> 00:24:47,487 Zabiję cię 302 00:24:47,529 --> 00:24:50,157 i nikt nawet tego nie zauważy! 303 00:24:50,199 --> 00:24:51,992 Ja bym zauważył. 304 00:24:52,034 --> 00:24:53,994 Mam dość dowodów, 305 00:24:54,036 --> 00:24:56,163 by załatwić panu dożywocie, 306 00:24:56,205 --> 00:24:58,582 panie Deanie Anthony Bakerze. 307 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Radzę go puścić, 308 00:25:00,375 --> 00:25:03,962 inaczej dostarczę dane odpowiednim władzom. 309 00:25:04,963 --> 00:25:07,633 Eggsy, widzimy się w atelier krawieckim. 310 00:25:07,674 --> 00:25:09,760 Co się tu, kurwa, dzieje? 311 00:25:11,887 --> 00:25:13,430 Eggsy, ty gnido! 312 00:25:13,472 --> 00:25:14,681 Mamy zbiega! 313 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Ty pieprzony... 314 00:25:18,310 --> 00:25:19,603 Wracaj tu! 315 00:25:32,032 --> 00:25:33,242 Palant! 316 00:25:33,283 --> 00:25:34,910 Jeszcze cię dorwę! 317 00:26:00,352 --> 00:26:02,271 Nie znam żadnego krawca. 318 00:26:03,188 --> 00:26:05,816 Ale wiem, że ty nim nie jesteś. 319 00:26:08,485 --> 00:26:09,945 Wejdź. 320 00:26:18,829 --> 00:26:20,122 Śmiało. 321 00:26:25,502 --> 00:26:26,795 Co widzisz? 322 00:26:27,129 --> 00:26:30,340 Kogoś, kto chce wiedzieć, co jest, kurwa, grane. 323 00:26:32,050 --> 00:26:34,845 Ja widzę kogoś z wielkim potencjałem. 324 00:26:35,721 --> 00:26:37,472 Kogoś lojalnego. 325 00:26:38,640 --> 00:26:40,475 Kogoś, kto będzie posłuszny. 326 00:26:40,517 --> 00:26:43,312 Kogoś, kto chce wyjść na ludzi. 327 00:26:44,646 --> 00:26:47,608 Oglądałeś Nieoczekiwaną zmianę miejsc? 328 00:26:47,649 --> 00:26:48,984 Nie. 329 00:26:49,401 --> 00:26:50,736 A Nikitę? 330 00:26:51,987 --> 00:26:53,322 Pretty woman? 331 00:26:54,239 --> 00:26:55,449 Nieważne. 332 00:26:55,490 --> 00:26:58,619 Brak srebrnej łyżeczki wytyczył ci drogę, 333 00:26:58,660 --> 00:27:00,495 której nie musisz się trzymać. 334 00:27:00,746 --> 00:27:06,126 Jeśli jesteś elastyczny i masz chłonny umysł, możesz się zmienić. 335 00:27:06,168 --> 00:27:08,003 Jak w My Fair Lady. 336 00:27:09,046 --> 00:27:10,672 Zaskakujesz mnie. 337 00:27:11,340 --> 00:27:14,051 Właśnie. Jak w My Fair Lady. 338 00:27:15,093 --> 00:27:18,347 Tyle że ja proponuję ci karierę Kingsmana. 339 00:27:19,056 --> 00:27:20,265 Krawca? 340 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 Agenta. 341 00:27:23,352 --> 00:27:25,020 Szpiega? 342 00:27:25,062 --> 00:27:26,271 Mniej więcej. 343 00:27:28,357 --> 00:27:31,860 - Zainteresowany? - A mam coś do stracenia? 344 00:27:39,201 --> 00:27:40,661 Od roku 1849 345 00:27:40,702 --> 00:27:44,998 firma Kingsman obszywa najbardziej wpływowych ludzi świata. 346 00:27:45,040 --> 00:27:49,711 Wielu z krawców utraciło podczas I wojny potencjalnych spadkobierców. 347 00:27:50,546 --> 00:27:54,007 Wielkie zasoby gotówki bez przyszłego właściciela. 348 00:27:54,049 --> 00:27:57,886 I wielu wpływowych ludzi pragnących chronić pokój i życie. 349 00:27:58,220 --> 00:28:01,265 Ojcowie założyciele postanowili spożytkować to bogactwo 350 00:28:01,306 --> 00:28:03,058 dla wyższych celów. 351 00:28:03,100 --> 00:28:06,395 I tak narodziło się drugie z naszych przedsięwzięć. 352 00:28:06,895 --> 00:28:09,690 Niezależna miedzynarodowa agencja wywiadu 353 00:28:09,731 --> 00:28:13,068 działająca w warunkach najwyższej dyskrecji. 354 00:28:13,527 --> 00:28:17,197 Wolna od polityki i biurokracji, które osłabiają wiarygodność 355 00:28:17,239 --> 00:28:19,700 rządowych agencji wywiadowczych. 356 00:28:20,450 --> 00:28:23,579 Garnitur to zbroja współczesnego dżentelmena. 357 00:28:23,620 --> 00:28:26,707 Nasi agenci to rycerze dzisiejszego świata. 358 00:28:27,791 --> 00:28:30,586 - Jak głęboko toto zjeżdża? - Wystarczająco. 359 00:29:15,255 --> 00:29:16,965 Kurwa, spóźniliśmy się. 360 00:29:41,615 --> 00:29:44,159 Twój ojciec miał identyczną minę. 361 00:29:45,827 --> 00:29:47,204 Ja kiedyś też. 362 00:29:48,872 --> 00:29:49,998 Chodź. 363 00:29:52,543 --> 00:29:54,878 - Galahadzie... - To moja ksywka. 364 00:29:55,170 --> 00:29:56,630 Kolejne spóźnienie. 365 00:29:57,005 --> 00:29:58,298 Powodzenia. 366 00:29:58,674 --> 00:30:00,008 Wejdź. 367 00:30:11,520 --> 00:30:12,688 Uwaga. 368 00:30:14,898 --> 00:30:17,860 Panie i panowie, nazywam się Merlin. 369 00:30:17,901 --> 00:30:21,822 Czeka was najbardziej niebezpieczna rozmowa kwalifikacyjna świata. 370 00:30:22,698 --> 00:30:27,536 Jedno i tylko jedno z was stanie się następcą Lancelota. 371 00:30:28,328 --> 00:30:31,540 Czy ktoś może mi powiedzieć, co to jest? 372 00:30:32,040 --> 00:30:33,959 - Tak? - Worek na zwłoki. 373 00:30:34,001 --> 00:30:37,713 - Zgadza się. Charlie, prawda? - Tak jest. 374 00:30:37,754 --> 00:30:41,175 Świetnie. Za chwilę każde z was dostanie taki worek. 375 00:30:41,216 --> 00:30:46,555 Zapiszecie na nim swoje nazwisko. Zapiszecie dane najbliższych krewnych. 376 00:30:46,805 --> 00:30:50,058 Będzie to oznaczało zgodę na grożące wam ryzyko, 377 00:30:50,392 --> 00:30:53,645 jak również zgodę na najwyższą klauzulę tajności, 378 00:30:53,687 --> 00:30:56,732 której złamanie będzie oznaczało, że wy 379 00:30:57,024 --> 00:30:59,234 i najbliżsi krewni znajdziecie się 380 00:30:59,818 --> 00:31:01,236 w tym worku. 381 00:31:03,071 --> 00:31:04,489 Czy jest to jasne? 382 00:31:05,991 --> 00:31:07,159 Doskonale. 383 00:31:07,743 --> 00:31:08,869 Spocznij. 384 00:31:16,335 --> 00:31:18,587 Roxanne. Możesz mi mówić Roxy. 385 00:31:19,505 --> 00:31:21,048 - Eggsy. - Eggy? 386 00:31:21,089 --> 00:31:22,174 Nie, Eggsy. 387 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 Eggy? 388 00:31:23,717 --> 00:31:24,968 Skąd cię wygrzebali? 389 00:31:25,010 --> 00:31:27,221 Nie wolno nam mówić, kto nas wybrał. 390 00:31:27,262 --> 00:31:28,430 Wyluzuj. 391 00:31:28,722 --> 00:31:31,058 Charlie chce tylko zagaić rozmowę. 392 00:31:31,683 --> 00:31:32,684 Digby. 393 00:31:35,020 --> 00:31:36,563 Eggy - Rufus. 394 00:31:36,605 --> 00:31:37,898 Rufus - Eggy. 395 00:31:40,275 --> 00:31:42,903 Oxford czy Cambridge? 396 00:31:43,570 --> 00:31:44,363 Nie. 397 00:31:44,404 --> 00:31:45,822 - St Andrews? - Durham? 398 00:31:45,864 --> 00:31:47,908 Chyba się skądś znamy. 399 00:31:47,950 --> 00:31:51,411 Obsługiwałeś mnie w McDonald'sie w Winchesterze? 400 00:31:51,870 --> 00:31:55,249 Nie. Ale gdybym tam był, dostałbyś porcję sosu ekstra. 401 00:31:56,041 --> 00:31:58,126 St Andrews jak nic. 402 00:31:59,127 --> 00:32:00,420 Olej ich. 403 00:32:00,462 --> 00:32:01,672 Chcesz długopis? 404 00:32:01,713 --> 00:32:02,589 Dzięki. 405 00:32:02,631 --> 00:32:04,174 Amelia, tak? 406 00:32:04,216 --> 00:32:05,759 Amelia - Eggsy. 407 00:32:05,801 --> 00:32:06,802 Cześć. 408 00:32:07,302 --> 00:32:09,179 Nie zwracaj na nich uwagi. 409 00:32:09,221 --> 00:32:10,806 Też mu to powiedziałam. 410 00:32:13,225 --> 00:32:14,434 Metoda zastraszania. 411 00:32:14,810 --> 00:32:16,311 Klasyczna taktyka z wojska. 412 00:32:16,645 --> 00:32:17,646 Nikt nie zginie. 413 00:32:21,775 --> 00:32:22,985 Szkoda. 414 00:32:25,112 --> 00:32:27,447 Bomba. Wy nie wiecie, CIA nie wie. 415 00:32:27,489 --> 00:32:29,992 Nikt nie wie, kim jest ten gostek? 416 00:32:30,742 --> 00:32:31,869 Świetnie. 417 00:32:31,910 --> 00:32:33,412 Powaga. Świetnie. 418 00:32:33,453 --> 00:32:37,457 Nie w dosłownym sensie. Ale nie po to tu jestem. 419 00:32:37,499 --> 00:32:41,086 Kurna, przecież mnie znacie. Kasa mnie nie jara. 420 00:32:41,128 --> 00:32:42,963 Po MIT mogłem 421 00:32:43,005 --> 00:32:45,591 bryknąć na wyspy, biznes sam by się kręcił. 422 00:32:45,632 --> 00:32:48,510 Nikt mi nie kazał ratować planety. 423 00:32:48,552 --> 00:32:50,304 Sam tego chciałem. 424 00:32:50,345 --> 00:32:54,183 Badania nad zmianą klimatu, lobbowanie, lata badań, miliardy dolarów. 425 00:32:54,224 --> 00:32:56,018 A dlaczego to olałem? 426 00:32:56,476 --> 00:33:01,231 Bo kiedy ostatni raz to sprawdzałem, planeta miała przejebane. 427 00:33:01,565 --> 00:33:04,193 I wtedy doznałem oświecenia. 428 00:33:04,234 --> 00:33:06,987 Pieniądze tego nie rozwiążą. 429 00:33:07,362 --> 00:33:11,491 Kretyni uważający się za polityków pochowali głowy w piasek, 430 00:33:11,533 --> 00:33:14,036 bo walczyli tylko o jedno: reelekcję. 431 00:33:14,828 --> 00:33:19,166 Więc przez ostatnie dwa lata próbowałem znaleźć prawdziwe rozwiązanie. 432 00:33:19,750 --> 00:33:21,418 I znalazłem je. 433 00:33:22,753 --> 00:33:26,006 Jeśli chcecie, by świat stał się lepszy, 434 00:33:26,048 --> 00:33:30,677 radzę, kurwa, nadstawić uszu. Bo zaraz wam powiem, co robić. 435 00:33:30,719 --> 00:33:34,264 Proszę mówić dalej, panie Valentine. Wciąż pana słucham. 436 00:33:35,015 --> 00:33:38,894 Jeśli zgodzicie się na wszystkie moje warunki. 437 00:34:27,109 --> 00:34:28,443 Bez paniki! 438 00:34:28,902 --> 00:34:30,654 Zachować spokój. 439 00:34:33,614 --> 00:34:34,949 Fajki kibelkowe. 440 00:34:35,449 --> 00:34:36,534 Co? 441 00:34:36,577 --> 00:34:38,579 Końcówki prysznica! 442 00:34:38,620 --> 00:34:40,414 - Co? - Ma rację! 443 00:34:40,455 --> 00:34:41,081 Już! 444 00:34:43,000 --> 00:34:45,502 Moment! A drzwiami się nie da? 445 00:36:09,211 --> 00:36:11,839 Gratuluję ukończenia 1. zadania. 446 00:36:12,256 --> 00:36:14,925 Charlie, Roxy, brawo. 447 00:36:15,217 --> 00:36:17,010 Do niezorientowanych: 448 00:36:17,052 --> 00:36:21,098 przepchnięcie rurki przez kolanko muszli to nieograniczone zasoby powietrza. 449 00:36:21,390 --> 00:36:23,725 Podstawy fizyki. Warto o tym pamiętać. 450 00:36:24,059 --> 00:36:27,479 Eggsy, brawo za odkrycie, że było to lustro weneckie. 451 00:36:27,521 --> 00:36:31,692 - Miał z nim sporo do czynienia. - Darujcie sobie ironiczne uśmieszki. 452 00:36:31,733 --> 00:36:35,404 Bo jeśli o mnie chodzi, wszyscy zawaliliście ten sprawdzian. 453 00:36:35,904 --> 00:36:38,949 Wszyscy zapomnieli o najważniejszym. 454 00:36:39,950 --> 00:36:41,910 O pracy zespołowej. 455 00:36:55,424 --> 00:36:58,093 Klasyczna taktyka poszła się bujać. 456 00:37:01,263 --> 00:37:02,514 35... 457 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 105... 458 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Tak. Zgadza się. 459 00:37:12,065 --> 00:37:13,525 Dzień dobry. 460 00:37:13,567 --> 00:37:14,735 Słucham? 461 00:37:14,776 --> 00:37:18,113 Mam pytanie o czynnik antropogeniczny. 462 00:37:19,615 --> 00:37:22,701 Naprawdę? To fascynujące zagadnienie. 463 00:37:23,994 --> 00:37:28,290 Mój kolega zginął, usiłując cię odbić, a był świetnie przeszkolony. 464 00:37:28,332 --> 00:37:32,836 - Kto cię porwał i czemu wypuścił? - Nie wiem, o co cho... 465 00:37:33,629 --> 00:37:35,881 Nie wolno mi tego mówić, ale... 466 00:37:36,298 --> 00:37:39,510 Ledwie cię musnąłem, bądź mężczyzną. 467 00:37:57,903 --> 00:38:00,280 IMPLANT AKTYWOWANY 468 00:38:00,322 --> 00:38:02,199 Pieprzyć go, kimkolwiek jest. 469 00:38:03,742 --> 00:38:07,329 Przez niego zabiłem profesora Arnolda, którego uwielbiałem. 470 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 Dobrze, 471 00:38:08,580 --> 00:38:10,499 że system ochrony działa. 472 00:38:10,541 --> 00:38:12,626 A wiesz, co jest niedobre? 473 00:38:12,668 --> 00:38:14,503 "Mój kolega zginął". 474 00:38:14,545 --> 00:38:16,129 To jego słowa! 475 00:38:16,171 --> 00:38:18,507 Organizacja się do nas dobiera! 476 00:38:18,549 --> 00:38:20,634 - Z kimkolwiek gadałaś... - Mówiłam, 477 00:38:20,676 --> 00:38:24,096 nawiązałam kontakt z KGB, MI6, Mossadem i Pekinem. 478 00:38:24,346 --> 00:38:25,681 Wyparli się. 479 00:38:26,181 --> 00:38:27,516 Pekin. 480 00:38:27,933 --> 00:38:32,187 To upiorne, że chińskie tajne służby nie mają rozpoznawalnej nazwy. 481 00:38:32,604 --> 00:38:34,565 I to jest dopiero tajność, co? 482 00:38:35,607 --> 00:38:37,442 Wiesz co? Pieprzyć to. 483 00:38:37,693 --> 00:38:41,196 Zwiększmy tempo. Przyspiesz datę wprowadzenia produktu. 484 00:38:41,238 --> 00:38:43,031 Jesteśmy w połowie. 485 00:38:43,073 --> 00:38:44,700 To będzie kosztowało majątek. 486 00:38:44,741 --> 00:38:46,034 Pieprzę to. 487 00:38:46,368 --> 00:38:48,161 Po prostu to załatw. 488 00:38:50,706 --> 00:38:55,502 Jak część z was się wczoraj przekonała, praca zespołowa 489 00:38:55,544 --> 00:38:58,046 jest podstawą naszego działania. 490 00:38:58,088 --> 00:39:02,009 Chcemy poznać wasze umiejętności i ograniczenia. 491 00:39:02,050 --> 00:39:05,637 I w tym właśnie celu wybierzecie sobie po szczeniaku. 492 00:39:05,679 --> 00:39:09,766 Od tej pory wszędzie towarzyszy wam pies. Macie o niego dbać i go tresować. 493 00:39:10,058 --> 00:39:13,187 Koniec jego szkolenia zbiegnie się z końcem waszego. 494 00:39:13,228 --> 00:39:15,731 Dotyczy to tych, którzy tego dotrwają. 495 00:39:16,023 --> 00:39:17,858 Czy jest to zrozumiałe? 496 00:39:18,108 --> 00:39:20,027 Wybierzcie sobie psa. 497 00:39:22,696 --> 00:39:24,740 - Pudel? - No co? 498 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 To pies myśliwski. 499 00:39:26,867 --> 00:39:29,912 Najstarsza rasa użytkowa, podatna na tresurę. 500 00:39:31,371 --> 00:39:32,581 Mops? 501 00:39:33,957 --> 00:39:35,626 To buldog, nie? 502 00:39:38,086 --> 00:39:39,421 Urośnie, co? 503 00:39:43,383 --> 00:39:44,760 Cholera. 504 00:39:47,471 --> 00:39:50,933 Badanie MRI nie wykazało wstrząsu. 505 00:39:50,974 --> 00:39:53,936 Nie doszło do bezpośredniego uszkodzenia mózgu. 506 00:39:54,269 --> 00:39:57,606 - Jak długo pozostanie nieprzytomny? - Pytanie za milion. 507 00:39:57,898 --> 00:39:59,858 Nie wiemy, z czym się zetknął. 508 00:39:59,900 --> 00:40:01,443 A nagranie Harry'ego? 509 00:40:01,485 --> 00:40:06,281 - Nie wyświetliło się na domowym terminalu. - Zaszyfrowane i nie do złamania. 510 00:40:06,573 --> 00:40:07,783 Kiedy się ocknie, 511 00:40:07,824 --> 00:40:10,577 pogadaj z nim o udostępnieniu hasła. 512 00:40:10,619 --> 00:40:12,246 Wyliże się z tego? 513 00:40:13,121 --> 00:40:15,082 Tu trzeba cierpliwości. 514 00:40:15,582 --> 00:40:16,792 I nadziei. 515 00:40:17,459 --> 00:40:19,294 Skup się na szkoleniu. 516 00:40:19,336 --> 00:40:21,463 Zalicz testy, daj mu powód do dumy. 517 00:40:29,137 --> 00:40:30,764 Szybko, szybko! 518 00:40:30,806 --> 00:40:32,933 J.B., chodź! 519 00:40:35,978 --> 00:40:37,980 Nie chcę przez ciebie być ostatni. 520 00:40:38,814 --> 00:40:41,149 J.B., zastrzelę cię, kurwa! 521 00:40:42,609 --> 00:40:45,320 Nie wolno nam brać was na ręce! 522 00:40:46,446 --> 00:40:47,948 Chrzanić to. 523 00:41:30,490 --> 00:41:31,366 Woda! 524 00:41:34,703 --> 00:41:36,330 - No chodź! - Daj spokój. 525 00:41:36,371 --> 00:41:40,334 - Nie znasz się na żartach? - Wywalą cię. Nie warto. 526 00:41:40,375 --> 00:41:42,002 A może mi to wisi?! 527 00:41:42,044 --> 00:41:43,504 No to już, plebsie. 528 00:41:43,545 --> 00:41:45,005 Charlie, odpierdol się! 529 00:41:47,132 --> 00:41:49,885 Właśnie, odejdź! Palant. 530 00:41:51,386 --> 00:41:53,722 Chodź, J.B. Grzeczny piesek. 531 00:42:07,528 --> 00:42:10,030 Macie godzinę na rozwiązanie testu. 532 00:42:10,072 --> 00:42:11,573 Od tej chwili. 533 00:42:13,700 --> 00:42:15,619 Nowy cel, 800 metrów. 534 00:42:15,661 --> 00:42:17,371 Niewiarygodne, wciąż tu jesteś. 535 00:42:17,412 --> 00:42:21,041 Jak wielkie, śmierdzące gówno, którego nie da się spuścić. 536 00:42:21,083 --> 00:42:22,709 Cel zidentyfikowany. 537 00:42:22,751 --> 00:42:24,878 A ty się, kurwa, zamknij. 538 00:42:24,920 --> 00:42:27,589 Dyskryminacja pozytywna, tak to się nazywa. 539 00:42:27,840 --> 00:42:31,134 Jak trójkowicz, którego przyjmują na Oxford, 540 00:42:31,176 --> 00:42:34,555 - bo jego matka to jednonoga lesbijka. - Gówno wiesz o moich ocenach. 541 00:42:34,596 --> 00:42:36,640 Wybacz, jesteś wyedukowany. 542 00:42:36,682 --> 00:42:38,100 Strzelamy bez rozkazu. 543 00:42:40,269 --> 00:42:42,271 To też dyskryminacja pozytywna? 544 00:42:54,950 --> 00:42:56,869 Dziękuję wam za uwagę. 545 00:42:56,910 --> 00:43:01,123 Doceniam to, że Wasza Królewska Wysokość przyjechała z tak daleka. 546 00:43:01,540 --> 00:43:03,041 Pan premier też. 547 00:43:03,292 --> 00:43:06,295 Moim zdaniem plan jest genialny. 548 00:43:06,795 --> 00:43:09,298 Absolutnie genialny. 549 00:43:10,090 --> 00:43:12,801 Pan jest skończonym wariatem. 550 00:43:14,970 --> 00:43:16,597 Panie premierze, 551 00:43:16,638 --> 00:43:18,849 jestem w szoku, że pan to w ogóle rozważa. 552 00:43:24,605 --> 00:43:27,232 Wasza Królewska Wysokość wybaczy, 553 00:43:27,274 --> 00:43:30,903 ale ma pani odegrać wielką rolę w przywróceniu Skandynawii do pionu. 554 00:43:31,403 --> 00:43:35,240 Budzi pani sympatię, umie motywować i mobilizować poddanych. 555 00:43:35,490 --> 00:43:38,452 Czy dołączy do nas pani, czy nie, 556 00:43:38,493 --> 00:43:40,245 zadbam o to, 557 00:43:40,287 --> 00:43:43,123 by trafiła pani w jakieś bezpieczne miejsce. 558 00:43:43,665 --> 00:43:46,793 A pan, premierze? Wchodzi pan w to? 559 00:43:46,835 --> 00:43:48,462 Najwyższy czas, 560 00:43:48,504 --> 00:43:53,133 by jakiś polityk podjął decyzję, która rzeczywiście coś zmieni. 561 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Bardzo słusznie. 562 00:43:55,677 --> 00:43:56,637 Co? 563 00:43:56,678 --> 00:43:58,013 Zabierzcie ją. 564 00:44:01,683 --> 00:44:02,518 Drinka? 565 00:44:03,519 --> 00:44:04,937 Czemu nie? 566 00:44:06,939 --> 00:44:08,941 Straż! Pomocy! 567 00:44:08,982 --> 00:44:11,318 Spokojnie, włos jej z głowy nie spadnie. 568 00:44:11,860 --> 00:44:15,989 Jestem republikaninem, więc jest mi to całkiem obojętne. 569 00:44:17,533 --> 00:44:19,201 Puśćcie księżniczkę! 570 00:44:52,234 --> 00:44:53,527 Gotowe. 571 00:44:53,569 --> 00:44:55,070 Nie było tak źle, co? 572 00:44:55,654 --> 00:44:57,489 Prawie nic nie czułem. 573 00:44:57,739 --> 00:44:59,241 Witam w ekipie. 574 00:44:59,700 --> 00:45:01,535 Cała przyjemność po mojej stronie. 575 00:45:07,875 --> 00:45:11,420 - Nigdy nie pukasz? - Tylko przed rabunkiem. 576 00:45:12,921 --> 00:45:15,340 Merlin mówi, że chcesz pogadać. 577 00:45:15,382 --> 00:45:17,509 Jak przebiega szkolenie J.B.? 578 00:45:17,551 --> 00:45:18,677 Siad. 579 00:45:21,263 --> 00:45:24,308 Gratuluję obecności w szóstce finalistów. 580 00:45:24,349 --> 00:45:26,852 Test zaliczyłeś nadspodziewanie dobrze. 581 00:45:29,438 --> 00:45:30,606 Wejść! 582 00:45:34,776 --> 00:45:37,571 Eggsy, chcę pomówić bez świadków. 583 00:45:37,613 --> 00:45:38,697 Możesz odejść. 584 00:45:38,739 --> 00:45:40,449 Nonsens. Niech obserwuje. 585 00:45:40,699 --> 00:45:43,535 - Może się czegoś nauczy. - Jak sobie życzysz. 586 00:45:43,869 --> 00:45:46,622 - Popatrz na to. - Ledwie cię musnąłem, 587 00:45:46,914 --> 00:45:48,373 bądź mężczyzną. 588 00:45:48,415 --> 00:45:50,250 Kurwa mać! 589 00:45:50,292 --> 00:45:52,044 To obrzydliwe, Harry. 590 00:45:52,753 --> 00:45:54,421 Rozsadziłeś mu łeb? 591 00:45:54,463 --> 00:45:56,048 Lekka przesada. 592 00:45:56,089 --> 00:45:59,635 Do wybuchu doprowadził implant w jego szyi. 593 00:45:59,968 --> 00:46:01,470 Tutaj, pod blizną. 594 00:46:01,803 --> 00:46:04,139 Czy mój sprzęt zarejestrował sygnał? 595 00:46:04,473 --> 00:46:05,974 Na szczęście tak. 596 00:46:06,308 --> 00:46:08,393 Na nieszczęście, adres IP 597 00:46:08,435 --> 00:46:10,771 wskazuje na korporację Valentine'a. 598 00:46:10,812 --> 00:46:13,774 Która zatrudnia miliony osób na całym świecie. 599 00:46:13,815 --> 00:46:15,943 Richmond Valentine to geniusz. 600 00:46:19,613 --> 00:46:22,157 Nie widzieliście dziś jego oświadczenia? 601 00:46:22,491 --> 00:46:23,659 Nie. 602 00:46:27,746 --> 00:46:31,416 Każdy z nas wydaje średnio 2000 $ rocznie 603 00:46:31,458 --> 00:46:33,168 na komórkę i Internet. 604 00:46:33,502 --> 00:46:36,755 Z wielką przyjemnością ogłaszam, 605 00:46:36,797 --> 00:46:39,258 że te dni należą już do przeszłości. 606 00:46:39,508 --> 00:46:40,717 Od jutra 607 00:46:40,759 --> 00:46:44,721 każdy mężczyzna, kobieta i dziecko może otrzymać darmową kartę SIM 608 00:46:44,763 --> 00:46:48,976 kompatybilną z dowolnym telefonem czy komputerem 609 00:46:49,017 --> 00:46:53,313 i korzystać z mojej sieci telekomunikacyjnej gratis. 610 00:46:53,355 --> 00:46:54,815 Darmowe rozmowy, 611 00:46:54,857 --> 00:46:56,483 darmowy Internet 612 00:46:56,525 --> 00:46:58,026 dla wszystkich. 613 00:46:59,027 --> 00:47:00,362 Na zawsze. 614 00:47:16,211 --> 00:47:18,881 Jego asystentka ma taką samą bliznę. 615 00:47:19,381 --> 00:47:21,884 Czas na małe tete-a-tete z panem Valentine. 616 00:47:25,554 --> 00:47:28,140 Za tydzień wydaje bankiet. 617 00:47:28,182 --> 00:47:30,851 Załatwię ci zaproszenie. Ale uważaj. 618 00:47:31,226 --> 00:47:33,312 Uprowadzono już setki VIP-ów. 619 00:47:33,353 --> 00:47:35,564 Również bez żądania okupu. 620 00:47:36,064 --> 00:47:39,818 Radzę więc zrobić z mojego alter ego osobę wartą uprowadzenia. 621 00:47:53,916 --> 00:47:55,209 Lęk wysokości? 622 00:47:55,250 --> 00:47:56,251 To nic. 623 00:47:56,502 --> 00:47:59,922 Już to robiłam. I to pewnie dlatego. 624 00:48:01,882 --> 00:48:04,843 Będzie dobrze. Jesteś najlepsza w klasie. 625 00:48:06,887 --> 00:48:08,222 Uwaga. 626 00:48:08,263 --> 00:48:11,183 Chodzi o precyzję lądowania i niewykrycie przez radar. 627 00:48:11,225 --> 00:48:14,895 Widoczność na radarze lub niecelne lądowanie oznacza powrót do domu. 628 00:48:15,270 --> 00:48:16,271 Jasne? 629 00:48:19,942 --> 00:48:22,569 20 sekund do strefy zrzutu. 630 00:48:23,904 --> 00:48:25,280 Zaczynamy. 631 00:48:34,581 --> 00:48:36,583 Eggsy, chyba nie dam rady. 632 00:48:36,625 --> 00:48:37,751 Nie dasz. 633 00:48:37,793 --> 00:48:40,128 Idź na koniec, pokażę ci jak. 634 00:48:47,636 --> 00:48:49,555 Eggsy, czekaj! Zaraz! 635 00:48:50,639 --> 00:48:52,140 Roxy, uspokój się! 636 00:48:53,767 --> 00:48:55,477 Leć za mną, dobra? 637 00:49:08,824 --> 00:49:10,158 Dawaj! 638 00:49:11,952 --> 00:49:13,912 Roxy, teraz albo nigdy. 639 00:49:15,289 --> 00:49:16,498 Skacz! 640 00:49:35,142 --> 00:49:36,351 Brawo, Roxy, 641 00:49:36,643 --> 00:49:38,187 udało ci się! 642 00:49:56,788 --> 00:49:58,999 No, no, ale się cieszymy. 643 00:49:59,041 --> 00:50:01,335 Myśleliście, że to będzie takie proste? 644 00:50:01,376 --> 00:50:03,921 Byle idiota potrafi odczytać wskaźniki. 645 00:50:03,962 --> 00:50:07,633 Członek agencji Kingsman szuka rozwiązań w warunkach stresu. 646 00:50:08,175 --> 00:50:11,678 Np. wymyśla, co robić, jeśli ktoś z grupy jest bez spadochronu. 647 00:50:13,055 --> 00:50:14,723 Bez spadochronu? 648 00:50:15,140 --> 00:50:16,225 Kto? 649 00:50:17,392 --> 00:50:18,477 Kto? 650 00:50:18,519 --> 00:50:19,811 Co mamy robić? 651 00:50:20,145 --> 00:50:22,898 Mówiłem: lecicie na cel niewidoczni dla radaru. 652 00:50:23,148 --> 00:50:24,900 Obym nie musiał kogoś zeskrobywać. 653 00:50:25,484 --> 00:50:28,403 Jeśli jednak ktoś się celnie rozkwasi, 654 00:50:28,904 --> 00:50:30,656 będę pod wrażeniem. 655 00:50:36,078 --> 00:50:37,746 Słuchajcie, mam plan! 656 00:50:39,498 --> 00:50:42,417 Lecimy parami! Chwyćcie najbliższą osobę! 657 00:50:45,087 --> 00:50:46,255 Rufus, dawaj! 658 00:50:48,257 --> 00:50:49,091 Rufus! 659 00:50:49,591 --> 00:50:50,759 Nie mogę! 660 00:50:56,682 --> 00:50:57,891 Bogu dzięki! 661 00:50:57,933 --> 00:50:59,768 Rufus, ty pacanie! 662 00:51:01,019 --> 00:51:03,272 Jesteśmy teraz nieparzyści! 663 00:51:03,522 --> 00:51:04,439 Koło! 664 00:51:04,731 --> 00:51:06,441 Dobry pomysł, już! 665 00:51:11,196 --> 00:51:13,073 Pociągamy kolejno za linki! 666 00:51:13,407 --> 00:51:16,118 Pechowca chwyta osoba z prawej! 667 00:51:17,911 --> 00:51:19,204 Dobra, Eggsy! 668 00:51:19,621 --> 00:51:23,083 Świetny plan, Eggsy. Zostało 30 sekund, szybko! 669 00:51:23,125 --> 00:51:24,126 Zaczynam! 670 00:51:31,049 --> 00:51:33,135 Dobra, teraz ja! 671 00:51:35,429 --> 00:51:36,930 Widzimy się na ziemi! 672 00:51:40,809 --> 00:51:41,810 Teraz ja. 673 00:51:51,236 --> 00:51:52,070 Roxy, 674 00:51:52,112 --> 00:51:53,655 ubezpieczam cię! 675 00:51:54,573 --> 00:51:56,074 UWAGA: MAŁA WYSOKOŚĆ 676 00:51:57,659 --> 00:51:59,077 Dobra, Eggsy. 677 00:51:59,119 --> 00:52:00,287 Ty pierwsza, dobra? 678 00:52:28,190 --> 00:52:28,857 Rox! 679 00:52:50,128 --> 00:52:52,422 Hugo, Digby. 680 00:52:52,464 --> 00:52:55,342 Nie lądujesz w K, nie jesteś w K. 681 00:52:55,384 --> 00:52:57,845 Rufus, za szybko otworzyłeś. 682 00:52:57,886 --> 00:52:59,346 Radar cię widział. 683 00:52:59,388 --> 00:53:01,139 Cała trójka wraca do domu. 684 00:53:03,350 --> 00:53:05,561 Eggsy, Roxy, gratuluję. 685 00:53:05,894 --> 00:53:07,646 Ustanowiliście nowy rekord. 686 00:53:07,688 --> 00:53:10,065 Otworzyliście w ostatniej chwili. 687 00:53:10,315 --> 00:53:12,734 Piękne wykonanie zadania. Rozejść się. 688 00:53:13,902 --> 00:53:15,028 Przepraszam, 689 00:53:15,070 --> 00:53:16,864 czemu padło na mnie? 690 00:53:16,905 --> 00:53:18,866 Jestem do odstrzału? 691 00:53:18,907 --> 00:53:20,993 Nie mów do mnie w ten sposób. 692 00:53:21,034 --> 00:53:23,161 Wszelkie uwagi szepczesz mi na ucho. 693 00:53:30,085 --> 00:53:32,379 Nie chowaj urazy. 694 00:54:03,785 --> 00:54:06,121 Panie DeVere, miło mi poznać. 695 00:54:06,914 --> 00:54:09,750 Pan wybaczy, pomyliłem daty. 696 00:54:09,791 --> 00:54:12,711 Nie, nie. Odwołałem galę dla pana. 697 00:54:13,045 --> 00:54:14,922 Tak hojny darczyńca 698 00:54:14,963 --> 00:54:17,132 zasługuje na prywatną kolację. Zapraszam. 699 00:54:18,759 --> 00:54:19,718 Dziękuję. 700 00:54:21,637 --> 00:54:24,264 Bardzo chciałem pana poznać. 701 00:54:24,306 --> 00:54:26,266 Znam większość miliarderów. 702 00:54:26,308 --> 00:54:27,434 Nie wątpię. 703 00:54:27,476 --> 00:54:30,604 Oczywiście, kazałem sprawdzić pańską historię. 704 00:54:30,646 --> 00:54:33,315 Stare pieniądze. Zrobione na czym? 705 00:54:33,732 --> 00:54:36,735 Na nieruchomościach. I na giełdzie. 706 00:54:37,152 --> 00:54:39,363 Nic budzącego wątpliwości. 707 00:54:39,404 --> 00:54:43,075 Chcę wiedzieć, z jakiego kalibru osobą mam do czynienia. 708 00:54:43,659 --> 00:54:44,868 Rozumiem. 709 00:54:44,910 --> 00:54:45,786 Głodny? 710 00:54:45,827 --> 00:54:47,621 - Jak wilk. - Świetnie. 711 00:54:47,663 --> 00:54:48,664 Proszę siadać. 712 00:55:10,435 --> 00:55:11,645 Dla mnie Big Mac. 713 00:55:11,687 --> 00:55:12,980 Świetny wybór! 714 00:55:13,021 --> 00:55:16,567 Ale nic nie przebije 2 cheeseburgerów z sekretnym sosem. 715 00:55:16,608 --> 00:55:19,486 - A do tego Lafite '45. - Klasyczne połączenie. 716 00:55:19,987 --> 00:55:22,865 A na deser po ciasteczku twinkie i château d'Yquem 1937. 717 00:55:23,824 --> 00:55:25,117 Popieram. 718 00:55:26,451 --> 00:55:29,705 Więc chce pan wesprzeć moją fundację. 719 00:55:29,746 --> 00:55:33,208 Ale wie pan, że w tej dziedzinie trochę przystopowałem. 720 00:55:33,250 --> 00:55:36,295 Zmiana klimatu jest zagrożeniem dla nas wszystkich. 721 00:55:36,336 --> 00:55:39,590 A pan jako jedna z nielicznych wpływowych osób podziela moje obawy. 722 00:55:39,631 --> 00:55:42,426 Dałem spokój, bo to do niczego nie prowadziło. 723 00:55:42,467 --> 00:55:45,429 Wszystkie badania potwierdzały to samo. 724 00:55:45,470 --> 00:55:48,724 Że emisja CO2 to temat zastępczy, a my zapędziliśmy się w kozi róg 725 00:55:48,765 --> 00:55:50,559 i profilaktyka już nic nie da. 726 00:55:51,059 --> 00:55:52,603 Czai pan bazę. 727 00:55:52,853 --> 00:55:56,356 Czasem zazdroszczę błogiej niewiedzy osobom mniej oblatanych w swoim... 728 00:55:56,982 --> 00:55:58,525 "czajeniu". 729 00:55:59,234 --> 00:56:03,697 Jak mawiał prof. Arnold: "Ludzkość to jedyny wirus, na którym ciąży klątwa 730 00:56:03,947 --> 00:56:07,201 życia ze świadomością kruchej śmiertelności żywiciela". 731 00:56:08,452 --> 00:56:10,787 Niewiele osób o nim słyszało. 732 00:56:13,707 --> 00:56:15,918 Lubi pan filmy szpiegowskie? 733 00:56:19,755 --> 00:56:23,842 Współczesne są na mój gust zbyt poważne, ale te stare... 734 00:56:24,551 --> 00:56:25,886 Cudowne. 735 00:56:26,136 --> 00:56:28,388 Nie ma to jak naciągana fabuła. 736 00:56:29,014 --> 00:56:31,475 Najstarsze Bondy. O rany! 737 00:56:32,226 --> 00:56:35,771 Jako dzieciak marzyłem o takiej karierze. 738 00:56:36,563 --> 00:56:38,148 Szpieg-dżentelmen. 739 00:56:38,524 --> 00:56:41,610 O jakości starych Bondów przesądzał czarny charakter. 740 00:56:42,236 --> 00:56:46,198 Będąc dzieckiem, widziałem się w roli uroczego megalomana. 741 00:56:48,242 --> 00:56:51,370 Co za szkoda, że obaj musieliśmy dorosnąć. 742 00:56:56,166 --> 00:56:57,376 Bon appétit. 743 00:56:59,920 --> 00:57:03,006 Proszę mi dać parę dni na przemyślenie propozycji. 744 00:57:03,048 --> 00:57:06,218 Moi ludzie skontaktują się z pańskimi i dogadamy się. 745 00:57:07,010 --> 00:57:10,013 I dziękuję za, nomen omen, happy meal. 746 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 - Mam go śledzić? - Nie. 747 00:57:18,313 --> 00:57:20,899 Wlałem mu do wina nanotraker. 748 00:57:20,941 --> 00:57:24,069 Przez 24 h będziemy śledzić jego najmniejszy ruch. 749 00:57:24,111 --> 00:57:26,655 W końcu ustalimy, dla kogo pracuje. 750 00:57:28,240 --> 00:57:30,325 Valentine nie spuszczał mnie z oka. 751 00:57:30,367 --> 00:57:32,870 Udało mi się zarejestrować tylko to. 752 00:57:36,999 --> 00:57:39,960 Kościół Misyjny South Glade to grupa hejterów 753 00:57:40,002 --> 00:57:42,671 z Kentucky. FBI śledzi ich od lat. 754 00:57:42,713 --> 00:57:44,381 Valentine ich wspiera? 755 00:57:44,673 --> 00:57:47,968 Nie mam dowodów na bezpośrednie powiązania, ale szukam. 756 00:57:48,844 --> 00:57:53,432 A właśnie... Na wciąż rosnącą listę zaginionych trafiła niedawno 757 00:57:53,473 --> 00:57:55,434 skandynawska rodzina królewska. 758 00:57:55,851 --> 00:57:58,562 Następczyni tronu, księżniczka Tilde. 759 00:58:00,647 --> 00:58:02,357 Wypuść mnie, 760 00:58:02,900 --> 00:58:05,277 - psycholu! - Mówiłem: wyjdziesz, 761 00:58:05,652 --> 00:58:08,739 kiedy zechcesz, jeśli przyjmiesz moje warunki. 762 00:58:09,323 --> 00:58:11,074 Nie przyjmuję. 763 00:58:11,116 --> 00:58:13,744 I nigdy, przenigdy nie przyjmę! 764 00:58:13,785 --> 00:58:15,162 No to dupa. 765 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 Zdzira. 766 00:58:18,832 --> 00:58:21,168 Chcę mówić z brytyjskim konsulem! 767 00:58:21,210 --> 00:58:25,756 W ostatnich tygodniach wzrosła liczba zaginionych celebrytów i dostojników. 768 00:58:25,797 --> 00:58:29,801 Przywódcy mocarstw dwoją się i troją, by wyjaśnić sytuację. 769 00:58:29,843 --> 00:58:33,722 Robimy wszystko, co w naszej mocy, by odszukać księżniczkę Tilde. 770 00:58:33,764 --> 00:58:37,059 Władze i służby bezpieczeństwa na całym świecie 771 00:58:37,100 --> 00:58:40,729 zwarły szyki, by wskazać osobę, która stoi za tymi porwaniami. 772 00:58:40,979 --> 00:58:42,773 Mieszkańcy całego globu 773 00:58:42,814 --> 00:58:47,319 stoją dniami i nocami w kolejkach po darmowe karty SIM. 774 00:58:47,361 --> 00:58:49,696 Pani P.? Dostała pani? 775 00:58:49,988 --> 00:58:52,699 Tak. Cały dzień sterczałam w ogonku. 776 00:58:52,741 --> 00:58:57,120 W bezprecedensowej darowiźnie ze strony filantropa Richmonda Valentine'a 777 00:58:57,162 --> 00:59:00,040 rozprowadzono już ponad miliard kart. 778 00:59:00,082 --> 00:59:01,250 Spocznij. 779 00:59:03,544 --> 00:59:05,838 Myśleliście, że na dziś już koniec? 780 00:59:06,755 --> 00:59:07,965 Błąd. 781 00:59:09,591 --> 00:59:11,552 - Bankiet? - Dziś. W Londynie. 782 00:59:13,345 --> 00:59:15,806 - Kto to? - Cel. Waszym zadaniem 783 00:59:15,848 --> 00:59:17,933 jest wykorzystanie technik NLP 784 00:59:17,975 --> 00:59:21,895 do zdobycia osoby ze zdjęcia. Dodam, że "zdobycia" 785 00:59:22,354 --> 00:59:24,106 w biblijnym sensie. 786 00:59:24,147 --> 00:59:25,232 Spoko. 787 00:59:26,233 --> 00:59:28,402 Snobki lubią ostrą jazdę. 788 00:59:28,443 --> 00:59:30,070 To się jeszcze okaże. 789 00:59:30,362 --> 00:59:32,155 To na pewno. 790 00:59:37,369 --> 00:59:38,453 Cześć. 791 00:59:38,495 --> 00:59:41,790 Musiałem podejść i powiedzieć: "Niezwykłe oczy". 792 00:59:42,165 --> 00:59:44,543 - Masz kolorowe szkła kontaktowe? - Nie! 793 00:59:44,585 --> 00:59:48,130 - Masz. - O rany. Negatywka. Ale beka. 794 00:59:48,463 --> 00:59:50,465 Metoda sprzed kilkunastu lat. 795 00:59:50,507 --> 00:59:51,758 Słucham? 796 00:59:51,800 --> 00:59:53,719 "Negatywka". Negowanie 797 00:59:53,760 --> 00:59:56,722 słów ładnej laski, żeby osłabić jej pozycję. 798 00:59:56,972 --> 00:59:58,891 Żebyś zabiegała o jego aprobatę. 799 00:59:59,600 --> 01:00:02,769 Podstawowa technika neurolingwistyczna. 800 01:00:02,811 --> 01:00:04,855 Ten szampan ma jakiś dziwny smak. 801 01:00:05,105 --> 01:00:07,107 - Kwestia gustu. - Albo ceny. 802 01:00:07,149 --> 01:00:08,901 Lepiej pij to. Pycha. 803 01:00:09,151 --> 01:00:12,821 Facet stosuje podręcznikowe techniki uwodzenia. 804 01:00:12,863 --> 01:00:16,366 Tzw. opener opinii. Pozornie obojętne pytanie 805 01:00:16,617 --> 01:00:18,452 wciąga nas w rozmowę, 806 01:00:18,493 --> 01:00:20,829 żebyś poczuła alienację. 807 01:00:20,871 --> 01:00:22,331 Skomentowałem bąbelki. 808 01:00:22,372 --> 01:00:25,501 Lady Sophie Montague-Herring, telefon na recepcji. 809 01:00:25,751 --> 01:00:27,586 - Zaraz wracam. - Narka. 810 01:00:27,628 --> 01:00:29,129 Do zoba. 811 01:00:29,171 --> 01:00:31,131 Posuń się, Rox. Osłabiło mnie. 812 01:00:31,173 --> 01:00:32,799 - Wszystko dobrze? - Nie. 813 01:00:32,841 --> 01:00:35,969 Przepraszam, że podsłuchuję, ale są prostsze sposoby, 814 01:00:36,011 --> 01:00:37,763 żeby kogoś wyrwać. 815 01:00:37,804 --> 01:00:39,348 Rohypnol. 816 01:00:42,226 --> 01:00:44,353 Albo coś mocniejszego. 817 01:01:00,869 --> 01:01:02,538 A ty to, kurwa, kto? 818 01:01:03,080 --> 01:01:04,540 Gdzie ja jestem? 819 01:01:06,917 --> 01:01:08,210 Ten nóż 820 01:01:08,252 --> 01:01:10,212 może uratować ci życie. 821 01:01:15,968 --> 01:01:18,887 Mój pracodawca ma do ciebie dwa pytania. 822 01:01:18,929 --> 01:01:20,931 Co to jest Kingsman? 823 01:01:20,973 --> 01:01:22,724 I kto to jest Harry Hart? 824 01:01:22,766 --> 01:01:24,726 Nie mam, kurwa, pojęcia! 825 01:01:24,768 --> 01:01:25,686 Szlag! 826 01:01:25,727 --> 01:01:29,273 Zabiłem dwójkę twoich za wciskanie mi tego samego kitu. 827 01:01:29,982 --> 01:01:30,983 Kurwa! 828 01:01:31,567 --> 01:01:34,194 Przetnij te liny, błagam! 829 01:01:34,236 --> 01:01:35,404 Eggsy! 830 01:01:35,445 --> 01:01:37,948 Warto ginąć za Kingsmanów? 831 01:01:38,991 --> 01:01:41,326 Wal się! 832 01:01:54,673 --> 01:01:55,841 Gratulacje. 833 01:01:56,133 --> 01:01:57,259 Brawo. 834 01:01:59,428 --> 01:02:03,098 - Jak poszło innym? - Roxy zdała śpiewająco. 835 01:02:03,765 --> 01:02:07,144 Teraz kolej Charliego. Popatrzysz? 836 01:02:07,436 --> 01:02:08,854 Tak, jasne. 837 01:02:11,356 --> 01:02:13,567 Czy warto umierać za Kingsmanów? 838 01:02:13,609 --> 01:02:15,068 Nie, kurwa! 839 01:02:15,110 --> 01:02:17,070 Powiem wam, co chcecie! 840 01:02:17,112 --> 01:02:18,488 Chester King to Artur. 841 01:02:18,530 --> 01:02:20,908 Szef agencji szpiegowskiej Kingsman. 842 01:02:20,949 --> 01:02:22,576 - Wypuśćcie mnie! - Dzięki. 843 01:02:22,618 --> 01:02:24,828 Wyrazy wdzięczności. 844 01:02:25,537 --> 01:02:28,123 Nie tak się umawialiśmy! Kurwa! 845 01:02:36,215 --> 01:02:38,467 Wiązałem z tobą tyle nadziei. 846 01:02:38,717 --> 01:02:41,803 - Skompromitowałeś się. - Arturze, wybacz. 847 01:02:42,638 --> 01:02:43,972 Rozwiąż mnie chociaż. 848 01:02:44,306 --> 01:02:45,516 Zrób to sam. 849 01:02:47,309 --> 01:02:49,478 Arturze... Błagam! 850 01:02:50,812 --> 01:02:53,482 Jestem pieprzonym sukin... Szlag! 851 01:02:53,524 --> 01:02:56,151 Ratunku! Ktokolwiek! 852 01:02:56,193 --> 01:02:58,570 Galahad, Percival, gratuluję. 853 01:02:59,029 --> 01:03:01,949 Wasi kandydaci przeszli do finału. 854 01:03:01,990 --> 01:03:05,536 Jak każe tradycja, spędzicie z nimi 24 godziny. 855 01:03:06,161 --> 01:03:09,331 Eggsy, wiedz, że twój ojciec też doszedł do tego etapu. 856 01:03:10,082 --> 01:03:13,043 Od tej chwili nie ma już taryfy ulgowej. Jasne? 857 01:03:16,880 --> 01:03:19,007 Świetnie. Odmaszerować. 858 01:03:21,718 --> 01:03:23,971 Charlie, czas wracać do domu. 859 01:03:24,012 --> 01:03:25,347 Wal się! 860 01:03:25,848 --> 01:03:28,016 O wszystkim powiem ojcu! 861 01:03:30,185 --> 01:03:31,186 "Lać albo nie lać"? 862 01:03:33,272 --> 01:03:34,314 Nagłówek 863 01:03:34,356 --> 01:03:37,025 z dnia, w którym przerzuciłem do Paryża brudną bombę. 864 01:03:37,693 --> 01:03:39,486 "Niemcy - 1, Anglia - 5". 865 01:03:39,528 --> 01:03:42,239 Nie widziałem meczu. Rozpracowywałem 866 01:03:42,281 --> 01:03:45,117 tajną siatkę szpiegowską w Pentagonie. 867 01:03:49,246 --> 01:03:50,664 Moje pierwsze zadanie. 868 01:03:50,706 --> 01:03:53,542 Udaremniłem zamach na Margaret Thatcher. 869 01:03:53,584 --> 01:03:55,043 Nie wszyscy ci dziękowali. 870 01:03:55,460 --> 01:03:58,213 Sęk w tym, że za nic mi nie dziękowano. 871 01:03:58,881 --> 01:04:02,426 Wiadomości na 1. stronie to tylko celebryckie brednie. 872 01:04:02,718 --> 01:04:06,263 Zasadą agencji jest zatajanie naszych osiągnięć. 873 01:04:06,722 --> 01:04:10,184 Nazwisko dżentelmena ukazuje się w prasie trzy razy: 874 01:04:10,225 --> 01:04:12,686 kiedy się rodzi, żeni i umiera. 875 01:04:12,728 --> 01:04:15,772 A my, przed wszystkim innym, jesteśmy dżentelmenami. 876 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 Więc mam przesrane? 877 01:04:18,567 --> 01:04:20,569 Jak mówił Charlie, jestem plebsem. 878 01:04:20,611 --> 01:04:24,198 Bzdura. O byciu dżentelmenem nie decydują okoliczności narodzin. 879 01:04:25,240 --> 01:04:26,950 To coś, czego trzeba się nauczyć. 880 01:04:27,868 --> 01:04:29,244 Ale jak? 881 01:04:30,579 --> 01:04:34,583 Lekcja 1: nie siadasz bez pytania, czy można. 882 01:04:35,292 --> 01:04:38,629 Lekcja 2: jak przyrządzić porządne martini. 883 01:04:39,755 --> 01:04:41,715 Już się robi. 884 01:04:44,426 --> 01:04:47,429 Psia mać! To, kurwa, boli! 885 01:04:47,971 --> 01:04:50,599 Sam wprowadziłeś zapory biometryczne. 886 01:04:50,641 --> 01:04:52,809 - Nie wystarczyłby przełącznik? - Co? 887 01:04:53,101 --> 01:04:56,897 To wyjątkowo niebezpieczna maszyna. 888 01:04:56,939 --> 01:05:01,485 Do jej uruchomienia trzeba kogoś tak odpowiedzialnego i rozsądnego jak ja. 889 01:05:01,735 --> 01:05:04,905 Mielibyśmy przesrane, gdyby wpadła w nieodpowiednie ręce. 890 01:05:04,947 --> 01:05:07,115 SYNCHRONIZACJA ZAKOŃCZONA 891 01:05:07,157 --> 01:05:08,951 To już koniec? 892 01:05:08,992 --> 01:05:12,955 Nie. Teraz ta. Przetestujemy ją w kościele. 893 01:05:12,996 --> 01:05:14,915 Ma mały zasięg, 894 01:05:14,957 --> 01:05:16,458 wystarczy przełącznik. 895 01:05:22,506 --> 01:05:25,551 Nauczysz mnie poprawnie mówić, jak w My Fair Lady? 896 01:05:25,592 --> 01:05:29,680 Nie wygłupiaj się. O byciu dżentelmenem nie przesądza akcent, 897 01:05:30,013 --> 01:05:32,432 trzeba się dobrze czuć we własnej skórze. 898 01:05:32,474 --> 01:05:36,603 Jak mawiał Hemingway: "Nie ma nic szlachetnego w wyższości nad innymi. 899 01:05:36,979 --> 01:05:40,941 Prawdziwe szlachectwo to wyrosnąć ponad własny poziom". 900 01:05:44,194 --> 01:05:47,656 Pierwszy nabytek dżentelmena to garnitur. 901 01:05:47,698 --> 01:05:50,826 Szyty na miarę, nie z wieszaka. 902 01:05:51,159 --> 01:05:55,497 Garnitur Kingsmana jest też kuloodporny. Zdejmiemy miarę. 903 01:05:55,789 --> 01:06:01,170 I choćbyśmy cię nawet nie przyjęli, będziesz miał trwałą i użyteczną pamiątkę. 904 01:06:01,211 --> 01:06:04,965 Przykro mi, ale pewien dżentelmen kończy zdejmowanie miary. 905 01:06:05,007 --> 01:06:07,301 Proponuję przymierzalnię nr 2. 906 01:06:07,342 --> 01:06:11,346 Przymierzalnia nr 2 to za mało, gdy chodzi o utratę dziewictwa. 907 01:06:12,472 --> 01:06:16,226 Może tymczasem pokażę ci przymierzalnię nr 3. 908 01:06:25,652 --> 01:06:28,197 - W górę czy na dół? - Ani to, ani to. 909 01:06:29,489 --> 01:06:30,616 To już? 910 01:06:30,657 --> 01:06:33,535 Skąd. Pociągnij za haczyk z lewej. 911 01:06:41,001 --> 01:06:41,710 O, tak. 912 01:06:42,211 --> 01:06:44,254 To mi się podoba. 913 01:06:47,424 --> 01:06:50,052 Do garnituru trzeba dobrać buty. 914 01:06:50,093 --> 01:06:54,348 Oksford to każdy elegancki but z otwartym sznurowaniem. 915 01:06:54,389 --> 01:06:57,518 Szkoty mają dodatkowo dziurkowane kapki. 916 01:06:57,893 --> 01:07:00,562 - "Oksfordy, nie szkoty". - Złota zasada. 917 01:07:00,938 --> 01:07:03,524 Złota zasada. Przymierz. 918 01:07:04,358 --> 01:07:07,194 Masz świetne wyniki, jeśli chodzi o broń. 919 01:07:07,236 --> 01:07:10,405 Te już znasz. A to nasz standardowy pistolel. 920 01:07:10,697 --> 01:07:12,407 Unikatowa broń. 921 01:07:12,449 --> 01:07:15,702 Można w niej wykorzystać amunicję myśliwską. 922 01:07:15,953 --> 01:07:17,538 - I jak? - Świetne. 923 01:07:17,579 --> 01:07:20,749 A teraz oficjalne powitanie niemieckiego arystokraty. 924 01:07:24,294 --> 01:07:25,546 Nie, Eggsy. 925 01:07:29,633 --> 01:07:30,884 Ale jazda. 926 01:07:31,927 --> 01:07:34,012 Dawniej miały też telefon w obcasie. 927 01:07:34,054 --> 01:07:35,222 Jak je schować? 928 01:07:35,264 --> 01:07:39,268 Jest pokryte jedną z najszybciej działających neurotoksyn, więc... 929 01:07:39,309 --> 01:07:40,769 bardzo ostrożnie. 930 01:07:44,106 --> 01:07:46,567 To mi zawsze sprawiało radość. 931 01:07:46,608 --> 01:07:49,736 Klasyka naszej inżynierii chemicznej. 932 01:07:49,778 --> 01:07:52,406 Trucizna, nieszkodliwa po połknięciu, 933 01:07:52,447 --> 01:07:54,491 jednak w stosownym czasie 934 01:07:54,533 --> 01:07:58,537 można ją zdalnie aktywować. Gotowa. 935 01:07:59,955 --> 01:08:01,582 Zabójcza. 936 01:08:02,207 --> 01:08:04,209 A te? Co robią? 937 01:08:04,710 --> 01:08:06,753 - Porażają prądem? - Nie bądź śmieszny. 938 01:08:06,795 --> 01:08:08,755 - To granat. - Pierdzielisz. 939 01:08:08,797 --> 01:08:11,216 Do rażenia prądem służy sygnet. 940 01:08:11,258 --> 01:08:13,510 Tradycyjnie noszony na lewej dłoni. 941 01:08:13,552 --> 01:08:16,596 Kingsman nosi go na dominującej ręce. 942 01:08:16,638 --> 01:08:19,224 Aktywujesz i wyzwalasz 50 000 woltów. 943 01:08:21,225 --> 01:08:23,770 A tamte? Co w nich wyjątkowego? 944 01:08:23,812 --> 01:08:24,645 Nic. 945 01:08:24,979 --> 01:08:27,649 To już przestarzała technologia. 946 01:08:28,734 --> 01:08:30,484 Odłóż ją na miejsce. 947 01:08:32,904 --> 01:08:34,448 W samą porę. 948 01:08:34,488 --> 01:08:36,408 Dżentelmen właśnie skończył. 949 01:08:41,330 --> 01:08:42,788 Pan DeVere! 950 01:08:44,332 --> 01:08:46,001 Co za zbieg okoliczności. 951 01:08:46,627 --> 01:08:49,421 Jestem tu z pańskiego powodu. 952 01:08:49,755 --> 01:08:50,964 Kiedy pan 953 01:08:51,006 --> 01:08:54,926 ode mnie wyszedł, najarałem się na taką zajebistą bonżurkę. 954 01:08:54,968 --> 01:08:56,595 A że jadę do Ascot, 955 01:08:56,636 --> 01:08:58,680 muszę strzelić sobie pingwina. 956 01:08:59,264 --> 01:09:00,432 Więc jestem. 957 01:09:00,974 --> 01:09:03,519 A pan co tu robi? Siemka. 958 01:09:03,769 --> 01:09:04,770 Richmond Valentine. 959 01:09:05,187 --> 01:09:08,314 Mój nowy służący. Przedstawiałem go mojemu krawcowi. 960 01:09:08,357 --> 01:09:11,193 Kolejny zbieg okoliczności. Ja tak samo. 961 01:09:11,609 --> 01:09:14,696 - Przemyślał pan moją ofertę? - Jak najbardziej. 962 01:09:15,029 --> 01:09:18,158 Moi ludzie wkrótce się z panem skontaktują. 963 01:09:18,200 --> 01:09:19,660 Gwarantuję. 964 01:09:20,368 --> 01:09:21,662 Maleńka rada. 965 01:09:22,037 --> 01:09:24,288 W Ascot wymagany jest cylinder. 966 01:09:25,290 --> 01:09:28,335 Polecam Lock and Co. Kapeluszników. 967 01:09:29,211 --> 01:09:30,420 St. James's. 968 01:09:30,462 --> 01:09:34,550 - "Lox" jak wędzony łosoś? - "Lock" jak zamknięcie. 969 01:09:37,636 --> 01:09:40,514 Czasem trudno mi was zrozumieć. 970 01:09:41,139 --> 01:09:43,058 Tak śmiesznie mówicie. 971 01:09:50,189 --> 01:09:53,068 Panowie, zajmiecie się nim, proszę? 972 01:10:05,831 --> 01:10:06,999 I to jest 973 01:10:07,249 --> 01:10:09,168 zajebisty cylinder. 974 01:10:10,836 --> 01:10:14,089 Gazelle! Jedziemy się ascotować. 975 01:10:15,591 --> 01:10:19,761 Kapelusz dobrze wygląda. Chodź, bo nie zdążę zobaczyć królowej. 976 01:10:20,554 --> 01:10:23,348 Szybciej, Gazelle! Spóźnimy się! 977 01:10:23,390 --> 01:10:24,933 Daleko stąd do Ascot? 978 01:10:25,392 --> 01:10:26,435 Ile? 979 01:10:30,355 --> 01:10:33,901 - Merlin mówił, że pan mnie wzywał. - Usiądź. 980 01:10:39,198 --> 01:10:40,282 Ładny. 981 01:10:40,866 --> 01:10:43,076 - Jak się wabi? - J.B. 982 01:10:43,452 --> 01:10:45,537 - Jak James Bond? - Nie. 983 01:10:45,913 --> 01:10:47,289 Jason Bourne? 984 01:10:47,581 --> 01:10:49,583 Nie. Jack Bauer. 985 01:10:51,460 --> 01:10:52,544 Brawo. 986 01:10:53,295 --> 01:10:57,591 Z bólem stwierdzam, że kiedyś okażesz się równie dobrym szpiegiem 987 01:10:57,633 --> 01:10:59,384 jak każdy z nich. 988 01:11:06,141 --> 01:11:07,809 Weź go. 989 01:11:14,441 --> 01:11:15,817 Zastrzel psa. 990 01:11:22,658 --> 01:11:24,785 Jest naładowany. 991 01:11:27,162 --> 01:11:29,122 Zastrzel psa. 992 01:12:07,035 --> 01:12:09,121 Oddaj mi broń. 993 01:12:19,214 --> 01:12:20,966 Chociaż ona ma jaja. 994 01:12:24,386 --> 01:12:25,387 Wyjdź. 995 01:12:26,180 --> 01:12:28,182 Wiedziałem, że nie dasz rady. 996 01:12:31,518 --> 01:12:32,853 Wracaj do domu. 997 01:12:34,354 --> 01:12:37,191 Merlin, przyślij tu Roxy, proszę. 998 01:13:01,006 --> 01:13:04,009 Witam w agencji Kingsman. 999 01:13:04,927 --> 01:13:05,928 Lancelocie. 1000 01:13:29,409 --> 01:13:30,410 Mamo! 1001 01:13:30,869 --> 01:13:31,954 Eggsy! 1002 01:13:32,204 --> 01:13:35,541 Gdzie byłeś? Tak się martwiłam! 1003 01:13:37,584 --> 01:13:40,087 O rany, ale urosłaś. 1004 01:13:46,635 --> 01:13:48,846 - Gdzie on jest? - Jest dobrze. 1005 01:13:48,887 --> 01:13:50,681 Nie wtrącaj się. 1006 01:13:50,722 --> 01:13:52,516 Jak mogłem cię zostawić. 1007 01:13:52,558 --> 01:13:55,060 Dość tego dobrego. 1008 01:13:55,102 --> 01:13:56,603 Zaraz wracam. 1009 01:14:00,315 --> 01:14:01,608 Ej, Dean! 1010 01:14:02,651 --> 01:14:04,611 Wróciłeś, gówniarzu. 1011 01:14:04,653 --> 01:14:06,321 Zajumałeś taksówkę? 1012 01:14:06,738 --> 01:14:07,781 Tak. 1013 01:14:08,282 --> 01:14:10,325 Pogadamy o podbitym oku mamy? 1014 01:14:11,326 --> 01:14:14,830 Jak chcesz gadać, wysiądź, żebym mógł ci przypierdolić. 1015 01:14:17,124 --> 01:14:19,001 Odwołaj pacanów, to wysiądę. 1016 01:14:21,420 --> 01:14:23,422 Spadajcie. Dwa uderzenia. 1017 01:14:23,463 --> 01:14:25,507 Ja uderzę jego, a on o glebę. 1018 01:14:26,008 --> 01:14:28,468 No chodź, kutasie. Pokaż, 1019 01:14:28,510 --> 01:14:30,554 co umiesz. Chcesz mi podskoczyć? 1020 01:14:30,596 --> 01:14:31,847 Co robisz? 1021 01:14:32,598 --> 01:14:35,350 Wyłaź. Co robisz? Dokąd to, jełopie? 1022 01:14:35,601 --> 01:14:36,768 Nie masz jaj! 1023 01:14:37,644 --> 01:14:39,771 No co ty? Pobił mi matkę! 1024 01:14:39,813 --> 01:14:42,149 Wróć, jak ci wyrosną... gnoju! 1025 01:15:05,255 --> 01:15:06,381 Skreślasz 1026 01:15:06,423 --> 01:15:10,385 największą życiową szansę z powodu durnego kundla. 1027 01:15:11,386 --> 01:15:13,722 A potem poniżasz mnie, kradnąc auto szefa. 1028 01:15:13,972 --> 01:15:16,433 Strzeliłeś do psa, żeby dostać fuchę? 1029 01:15:16,475 --> 01:15:17,476 Tak. 1030 01:15:20,479 --> 01:15:24,274 A pan Korniszon przypomina mi o tym za każdym razem, kiedy sram. 1031 01:15:25,943 --> 01:15:28,278 Zastrzeliłeś go i dałeś do wypchania? 1032 01:15:28,612 --> 01:15:31,281 - Pieprzony czubek. - Strzeliłem do psa, 1033 01:15:31,532 --> 01:15:35,702 a potem dbałem o niego przez 11 lat, aż powaliło go zapalenie trzustki. 1034 01:15:36,537 --> 01:15:39,164 - Co? - Tam był ślepak, Eggsy. 1035 01:15:40,332 --> 01:15:42,000 Pieprzony ślepak. 1036 01:15:42,793 --> 01:15:44,294 Pamiętasz Amelię? 1037 01:15:44,336 --> 01:15:46,296 - Tak. - Nie utonęła. 1038 01:15:46,547 --> 01:15:49,424 Pracuje w dziale technicznym w Berlinie. 1039 01:15:49,466 --> 01:15:50,801 Badamy granice. 1040 01:15:50,843 --> 01:15:53,595 Kingsman naraża czyjeś życie, by ratować inne. 1041 01:15:53,637 --> 01:15:56,765 Jak mój tata twoje, kosztem własnego. 1042 01:15:56,807 --> 01:15:59,685 Też kazałeś go wypchać? 1043 01:16:00,477 --> 01:16:03,564 Nie widzisz, że robię wszystko, by ten dług spłacić? 1044 01:16:09,361 --> 01:16:11,154 Harry, posłuchaj. 1045 01:16:11,196 --> 01:16:12,865 Wreszcie mówi coś ważnego. 1046 01:16:13,365 --> 01:16:15,617 Wiesz, za co kocham papier i długopis? 1047 01:16:16,118 --> 01:16:18,620 Nikt się do tego nie włamie. 1048 01:16:19,037 --> 01:16:22,499 Nasze tournee po świecie odniosło sukces. 1049 01:16:22,541 --> 01:16:25,127 Mamy pełne pokrycie. 1050 01:16:25,169 --> 01:16:28,881 Jak gracz, który skreślił wszystkie numery w bingo. 1051 01:16:29,173 --> 01:16:32,551 Bingo. Gra. Chyba grałaś kiedyś w bingo? 1052 01:16:33,427 --> 01:16:35,929 Wyglądam, jakbym grała w bingo? 1053 01:16:37,431 --> 01:16:40,058 Chodzi o to, że jeśli jutro 1054 01:16:40,100 --> 01:16:43,729 uda się nam próba w kościele, możemy działać. 1055 01:16:43,770 --> 01:16:46,273 Kościół misyjny South Glade. 1056 01:16:47,191 --> 01:16:49,484 - Merlin, samolot. - Tak jest. 1057 01:16:49,526 --> 01:16:51,278 Tak żałuję... 1058 01:16:51,320 --> 01:16:52,446 I słusznie. 1059 01:16:52,487 --> 01:16:54,907 Siedź tu. Odkręcimy to po moim powrocie. 1060 01:17:01,288 --> 01:17:03,123 I powiadam wam: 1061 01:17:03,165 --> 01:17:04,541 dajcie świadectwo! 1062 01:17:04,583 --> 01:17:08,545 Oglądajcie wiadomości. Oglądajcie. AIDS! 1063 01:17:09,087 --> 01:17:12,132 Powodzie! Przelana krew niewinnych! 1064 01:17:12,382 --> 01:17:17,554 A jednak są tacy, którzy twierdzą, iż nie jest to gniew Boga? 1065 01:17:19,389 --> 01:17:23,060 Nasz plugawy rząd toleruje sodomię... 1066 01:17:23,101 --> 01:17:25,896 rozwody... aborcję! 1067 01:17:26,230 --> 01:17:28,899 A jednak są tacy, którzy twierdzą, 1068 01:17:28,941 --> 01:17:32,486 iż nie jest to działanie antychrysta! 1069 01:17:32,986 --> 01:17:37,991 Nie trzeba być Żydem, czarnuchem, dziwką czy ateistycznym, 1070 01:17:38,033 --> 01:17:40,786 zapatrzonym w naukę głosicielem ewolucji... 1071 01:17:41,119 --> 01:17:42,704 Urocze kazanie. 1072 01:17:42,746 --> 01:17:44,540 Widzisz gdzieś Valentine'a? 1073 01:17:44,581 --> 01:17:45,874 A zatem, drodzy moi, 1074 01:17:46,166 --> 01:17:49,127 choć Bóg jest sprawiedliwy, to jest On także 1075 01:17:49,378 --> 01:17:52,464 mściwy i nie ma już ratunku 1076 01:17:52,506 --> 01:17:55,592 - przed Jego gniewem... - Jesteśmy poza zasięgiem? 1077 01:17:56,009 --> 01:17:58,887 - Dzieli nas 300 m. - A jeśli źle obliczyliśmy? 1078 01:17:59,137 --> 01:18:00,722 Musisz mi zaufać. 1079 01:18:01,932 --> 01:18:06,520 ...miłośników Żydów, czarnuchów i pedałów, a diabeł będzie palił ich ogniem 1080 01:18:06,562 --> 01:18:07,980 przez wieczność! 1081 01:18:08,021 --> 01:18:09,189 Przepraszam. 1082 01:18:10,190 --> 01:18:11,817 A ty dokąd? 1083 01:18:11,859 --> 01:18:13,652 Coś z tobą nie tak? 1084 01:18:15,237 --> 01:18:16,780 Jestem katolicką dziwką, 1085 01:18:16,822 --> 01:18:20,534 żyjącą bez ślubu z czarnym Żydem zatrudnionym 1086 01:18:20,576 --> 01:18:23,120 w wojskowej klinice aborcyjnej. 1087 01:18:23,704 --> 01:18:25,163 Chwała Szatanowi 1088 01:18:25,205 --> 01:18:27,207 i miłego popołudnia. 1089 01:18:30,586 --> 01:18:32,129 Cholera, wychodzi! 1090 01:18:32,171 --> 01:18:33,755 Zaczynam próbę. 1091 01:18:34,214 --> 01:18:36,216 Oby świry miały nasze karty SIM. 1092 01:18:39,094 --> 01:18:42,097 Proszę cię, byś usiadł, przyjacielu! 1093 01:18:42,139 --> 01:18:43,307 Wyjdź! 1094 01:18:43,348 --> 01:18:45,726 Wyjdź z kościoła, jak niewierny! 1095 01:18:48,270 --> 01:18:51,607 Szatan cię nie ocali! Pożresz własne dzieci 1096 01:18:51,648 --> 01:18:55,277 i utopisz się we krwi Pana naszego! 1097 01:18:55,319 --> 01:18:56,778 Nie ocali cię! 1098 01:19:02,993 --> 01:19:03,994 O kurwa! 1099 01:19:05,746 --> 01:19:07,915 Nie mogę na to patrzeć. Chodź tu! 1100 01:19:49,915 --> 01:19:51,917 Rany! Kurwa. 1101 01:19:52,793 --> 01:19:54,837 Galahad, słyszysz mnie? 1102 01:19:55,212 --> 01:19:56,088 Harry! 1103 01:19:56,713 --> 01:19:59,007 Co się tam dzieje? 1104 01:20:00,259 --> 01:20:01,635 Możesz ściszyć? 1105 01:20:03,053 --> 01:20:06,223 - Zadziwiająca skuteczność. - Poziom reakcji? 1106 01:20:07,182 --> 01:20:08,183 100%. 1107 01:20:09,309 --> 01:20:11,979 Działa na wszystkich, z kartą SIM i bez. 1108 01:20:12,604 --> 01:20:14,815 I bonus: likwidacja Kingsmana. 1109 01:20:15,524 --> 01:20:17,359 Jeszcze nie. 1110 01:21:12,289 --> 01:21:14,833 Musisz to zobaczyć. 1111 01:23:10,699 --> 01:23:12,451 Co ze mną zrobiłeś? 1112 01:23:12,868 --> 01:23:15,120 Puściły mi hamulce. 1113 01:23:15,871 --> 01:23:18,957 Pozabijałem tych ludzi. 1114 01:23:19,249 --> 01:23:21,627 - Chciałem zabijać. - Sprytne, co? 1115 01:23:21,877 --> 01:23:24,671 W prostych słowach, fala neurologiczna 1116 01:23:24,713 --> 01:23:26,423 pobudza ośrodki agresji 1117 01:23:26,465 --> 01:23:28,217 i wyłącza inhibitory. 1118 01:23:28,759 --> 01:23:31,553 Za sprawą paskudnych, darmowych kart SIM. 1119 01:23:34,890 --> 01:23:40,145 Wiesz, co mi to przypomina? Stare filmy, które obaj tak uwielbiamy. 1120 01:23:40,395 --> 01:23:43,607 Ja ci teraz wyjawię cały swój plan, 1121 01:23:43,649 --> 01:23:47,027 wymyślę karkołomny sposób, by cię uśmiercić, 1122 01:23:47,069 --> 01:23:50,739 a ty znajdziesz równie karkołomną drogę ucieczki. 1123 01:23:50,781 --> 01:23:52,157 Brzmi nieźle. 1124 01:23:52,991 --> 01:23:54,993 Ale to nie jest taki film. 1125 01:23:58,747 --> 01:24:00,290 Nie! 1126 01:24:09,424 --> 01:24:11,218 Nie żyje? 1127 01:24:11,260 --> 01:24:13,637 To częste po postrzale w głowę. 1128 01:24:13,929 --> 01:24:15,597 Przyjemnie, co? 1129 01:24:15,931 --> 01:24:18,183 A gdzie tam. Okropnie. 1130 01:24:18,767 --> 01:24:21,812 - Zabiłeś w kościele tłumy. - Nie, nie. 1131 01:24:22,104 --> 01:24:24,481 Tamci sami się powybijali. 1132 01:24:26,275 --> 01:24:27,985 Włącz odliczanie. 1133 01:24:28,443 --> 01:24:30,988 Jutro zaczyna się zabawa. 1134 01:24:32,781 --> 01:24:36,618 AMERYKĘ CZEKA ZAGŁADA 1135 01:25:05,647 --> 01:25:07,024 Arturze? 1136 01:25:09,151 --> 01:25:10,652 Jesteś tam? 1137 01:25:10,944 --> 01:25:13,030 Niestety tak. 1138 01:25:13,488 --> 01:25:16,825 Zwołaj Kingsmanów. 1139 01:25:20,704 --> 01:25:24,791 Nie widzisz, że robię wszystko, by ten dług spłacić? 1140 01:25:45,312 --> 01:25:47,689 Widzę kogoś z wielkim potencjałem. 1141 01:25:48,524 --> 01:25:51,151 Kogoś, kto chce wyjść na ludzi. 1142 01:26:07,835 --> 01:26:10,212 Arturze, Harry nie żyje. 1143 01:26:10,879 --> 01:26:15,384 Galahad nie żyje. Dlatego uczciliśmy go toastem. 1144 01:26:16,385 --> 01:26:19,179 Wiecie, co ten psychol robi. 1145 01:26:19,221 --> 01:26:21,974 Ile osób na świecie ma jego kartę SIM? 1146 01:26:22,015 --> 01:26:24,518 Valentine może wysyłać do nich sygnał. 1147 01:26:24,560 --> 01:26:29,189 - Jeśli wszyskich ogarnie żądza mordu... - Ale dzięki nagraniu Galahada 1148 01:26:29,231 --> 01:26:31,984 mamy wyznanie Valentine'a. 1149 01:26:32,025 --> 01:26:37,030 Materiały trafiły do odpowiednich władz. Wykonaliśmy zadanie, 1150 01:26:37,072 --> 01:26:41,952 a nasz poległy towarzysz zostawił po sobie godną spuściznę. 1151 01:26:42,411 --> 01:26:43,537 I już? 1152 01:26:44,746 --> 01:26:45,747 Siadaj. 1153 01:26:49,251 --> 01:26:51,044 To jest... 1154 01:26:51,086 --> 01:26:54,256 napoleońska brandy, rocznik 1815. 1155 01:26:54,756 --> 01:26:58,427 Pijemy ją tylko wówczas, gdy ginie Kingsman. 1156 01:26:59,261 --> 01:27:02,264 Galahad bardzo cię lubił. 1157 01:27:04,433 --> 01:27:06,935 I dlatego myślę, 1158 01:27:06,977 --> 01:27:10,063 że możemy lekko nagiąć zasady. 1159 01:27:12,733 --> 01:27:14,067 To wszystko Kingsmani? 1160 01:27:14,109 --> 01:27:16,403 Tak, członkowie założyciele. 1161 01:27:17,779 --> 01:27:19,781 Wznieśmy toast. 1162 01:27:22,117 --> 01:27:23,785 Za Galahada. 1163 01:27:25,120 --> 01:27:26,455 Za Galahada. 1164 01:27:31,126 --> 01:27:33,962 Harry mówił, że rzadko łamiesz zasady. 1165 01:27:34,254 --> 01:27:36,673 - Czemu teraz? - Bystry jesteś. 1166 01:27:36,965 --> 01:27:40,969 Może zaproponuję cię na miejsce Galahada. 1167 01:27:41,428 --> 01:27:44,264 Pod warunkiem, że się dogadamy 1168 01:27:44,306 --> 01:27:47,184 w pewnych kwestiach politycznych. 1169 01:27:49,311 --> 01:27:50,979 Czy zgadniesz, 1170 01:27:51,939 --> 01:27:53,649 co to takiego? 1171 01:27:53,690 --> 01:27:57,152 Nie muszę. Harry mi pokazał. Jeśli klikniesz, zginę. 1172 01:27:57,194 --> 01:28:00,364 A ta brandy miała gówniany smak. 1173 01:28:00,781 --> 01:28:01,490 Brawo. 1174 01:28:02,324 --> 01:28:05,619 Valentine zdołał cię jakoś przekabacić. 1175 01:28:05,661 --> 01:28:09,831 - Wystarczyło, że wyjaśnił. Zrozumiałem. - Kiedy łapiesz wirusa, 1176 01:28:10,165 --> 01:28:11,500 dostajesz gorączki. 1177 01:28:11,542 --> 01:28:15,671 Organizm podnosi temperaturę, żeby uśmiercić intruza. 1178 01:28:15,712 --> 01:28:18,090 Planeta Ziemia działa podobnie. 1179 01:28:18,131 --> 01:28:23,136 Globalne ocieplenie to gorączka. A wirusem jest ludzkość. 1180 01:28:23,178 --> 01:28:25,681 Przyprawiamy Ziemię o chorobę. 1181 01:28:26,014 --> 01:28:28,433 Jedyny ratunek to odstrzał. 1182 01:28:28,475 --> 01:28:33,355 Jeśli sami nie zmniejszymy populacji, pozostają dwie opcje. 1183 01:28:33,647 --> 01:28:37,901 Albo nosiciel zniszczy wirus, albo wirus zniszczy nosiciela. 1184 01:28:38,193 --> 01:28:41,655 - Tak czy siak... - Skutek jest ten sam. 1185 01:28:41,905 --> 01:28:43,365 Wirus ginie. 1186 01:28:44,575 --> 01:28:48,120 Więc Valentine sam rozwiąże problem przeludnienia. 1187 01:28:48,161 --> 01:28:50,789 Inaczej zrobi to sama natura. 1188 01:28:50,831 --> 01:28:55,544 Selektywny odstrzał bywa czasem warunkiem przetrwania gatunku. 1189 01:28:55,878 --> 01:29:00,382 A Valentine przejdzie do historii za ocalenie ludzkości przed zagładą. 1190 01:29:01,008 --> 01:29:04,469 I to on dokona selekcji przed odstrzałem, co? 1191 01:29:04,511 --> 01:29:08,515 Przeżyją jego bogaci kumple i ci, których zechce zachować, 1192 01:29:08,557 --> 01:29:12,769 - czy się z nim zgodzą, czy nie. - I ty, Eggsy. 1193 01:29:13,395 --> 01:29:15,522 By uczcić pamięć Harry'ego, 1194 01:29:15,564 --> 01:29:20,235 proponuję ci, byś stał się częścią nowego świata. 1195 01:29:22,279 --> 01:29:25,908 Nadszedł czas na podjęcie decyzji. 1196 01:29:31,455 --> 01:29:34,917 Wolę trzymać z Harrym. Dzięki. 1197 01:29:35,709 --> 01:29:37,085 No to trudno. 1198 01:29:53,435 --> 01:29:56,772 Z chłopakami z ulicy jest problem. 1199 01:29:56,813 --> 01:29:59,274 Mamy zręczne palce. 1200 01:29:59,608 --> 01:30:01,443 Kingsman dał mi wiele, 1201 01:30:01,485 --> 01:30:04,780 - ale złodziejskie sztuczki... - ...członkowie założyciele. 1202 01:30:07,991 --> 01:30:09,952 To już wiedziałem. 1203 01:30:12,120 --> 01:30:15,123 Ty parszywy, mały, pierdolony 1204 01:30:15,165 --> 01:30:16,416 chujku. 1205 01:30:42,442 --> 01:30:44,111 V-DAY ZACZYNA SIĘ ZA 1206 01:30:44,152 --> 01:30:45,654 PRZEJDŹ DO BEZPIECZNEJ STREFY 1207 01:30:50,868 --> 01:30:53,787 Dobra, Lancelot. Opuść broń. 1208 01:30:53,829 --> 01:30:55,330 Jest sprawdzony. 1209 01:30:57,708 --> 01:31:02,337 - Każą Arturowi się ukryć, czas nagli. - Co zrobisz? 1210 01:31:02,379 --> 01:31:04,631 Raczej: co my zrobimy? 1211 01:31:04,673 --> 01:31:08,010 Bóg wie, kto siedzi u Valentine'a w kieszeni. 1212 01:31:08,051 --> 01:31:12,723 Nie mamy wyboru. Sami musimy się z tym uporać. 1213 01:31:16,185 --> 01:31:17,519 Za mną. 1214 01:31:36,371 --> 01:31:37,831 Co to? 1215 01:31:37,873 --> 01:31:41,752 - Nie mam pojęcia. - Bawicie się właśnie 1216 01:31:42,044 --> 01:31:44,838 prototypem pojazdu transatmosferycznego. 1217 01:31:44,880 --> 01:31:50,219 Z epoki "Gwiezdnych Wojen" Reagana. Sprzęt prosty, ale powinien działać. 1218 01:31:50,511 --> 01:31:52,888 Przejmiemy satelitę Valentine'a. 1219 01:31:53,263 --> 01:31:57,518 Zablokujemy nadawanie sygnału. Naprawa zajmie mu parę godzin. 1220 01:31:58,227 --> 01:32:02,731 Co da nam dość czasu, by włamać mu się do serwera 1221 01:32:02,773 --> 01:32:04,274 i go wyłączyć. 1222 01:32:04,733 --> 01:32:07,194 Lancelot, to twoje zadanie. 1223 01:32:07,236 --> 01:32:09,571 Wskakuj w kombinezon. 1224 01:32:17,704 --> 01:32:20,082 SIŁY POWIETRZNE SZWECJI 1225 01:32:21,208 --> 01:32:24,419 Premier Szwecji prosi o zezwolenie na lądowanie. 1226 01:32:28,966 --> 01:32:30,717 Zezwalam. 1227 01:32:34,304 --> 01:32:36,932 - Proszę. - Dziękuję. 1228 01:32:36,974 --> 01:32:39,226 - Ilu się spodziewamy? - Niewielu. 1229 01:32:39,268 --> 01:32:43,939 Większość ma własne bunkry. Więc trafią nam się prawdziwe nerwusy. 1230 01:32:44,314 --> 01:32:46,316 Witam, panie premierze. 1231 01:32:47,609 --> 01:32:52,447 Implant wysyła kontrsygnał zabezpieczający jego właściciela 1232 01:32:52,489 --> 01:32:56,910 - przed falami z kart SIM. - Wywołujących szał zabijania. 1233 01:32:56,952 --> 01:32:59,454 Właśnie. Ale nikomu nie mówił, 1234 01:32:59,496 --> 01:33:03,917 że implant może także przegrzać tkanki miękkie. 1235 01:33:03,959 --> 01:33:08,255 Valentine zadbał o zegar z odliczaniem dla garstki wybrańców 1236 01:33:08,297 --> 01:33:11,258 i o to, by przed czasem się nie wygadali. 1237 01:33:11,300 --> 01:33:13,635 To nam w czymś teraz pomoże? 1238 01:33:13,927 --> 01:33:14,803 Nie. 1239 01:33:15,304 --> 01:33:16,680 Roxy, czas! 1240 01:33:29,610 --> 01:33:33,322 Im wyżej się wzniesiesz, tym bardziej się wypełnią. 1241 01:33:33,363 --> 01:33:35,324 Na granicy atmosfery 1242 01:33:35,365 --> 01:33:37,618 wybuchną. 1243 01:33:37,659 --> 01:33:41,288 - Tuż przedtem odpalasz pocisk. - Jasne. 1244 01:33:41,330 --> 01:33:44,499 A potem szybko wracasz na dół. 1245 01:33:45,626 --> 01:33:46,877 Powodzenia. 1246 01:33:49,213 --> 01:33:51,340 Potrafisz, jasne? 1247 01:33:51,381 --> 01:33:54,176 Szybko, czas działa przeciw nam. 1248 01:34:16,698 --> 01:34:20,160 Wchodzisz na zaproszenie Artura. Nie rzucaj się w oczy. 1249 01:34:20,202 --> 01:34:23,705 - Mam udawać Artura? - Zaproszenie jest w telefonie. 1250 01:34:24,665 --> 01:34:26,875 Przedstawisz się jako Chester King. 1251 01:34:27,209 --> 01:34:28,752 - A ty? - Pilotuję cię stąd. 1252 01:34:29,878 --> 01:34:31,046 A garniak? 1253 01:34:31,088 --> 01:34:33,715 Szyty na miarę zawsze pasuje. 1254 01:34:33,757 --> 01:34:37,386 Ciesz się, że Harry ci go obstalował. Przebieraj się. 1255 01:34:38,846 --> 01:34:39,888 Co z nimi? 1256 01:34:40,222 --> 01:34:43,100 Nie wiem. Może to reakcja na ludobójstwo. 1257 01:34:43,141 --> 01:34:44,768 Daj mikrofon. 1258 01:34:48,605 --> 01:34:51,441 Ludzie, słuchajcie! Halo! Halo! 1259 01:34:51,692 --> 01:34:54,027 Co się, kurwa, z wami dzieje? 1260 01:34:54,069 --> 01:34:57,030 Chcę wam przypomnieć, że dziś 1261 01:34:57,072 --> 01:34:59,491 powinniśmy świętować. 1262 01:35:00,492 --> 01:35:04,121 Odsuńmy od siebie myśli o śmierci 1263 01:35:04,162 --> 01:35:05,956 i skupmy się na narodzinach. 1264 01:35:07,124 --> 01:35:09,418 Na narodzinach nowej epoki. 1265 01:35:11,503 --> 01:35:15,841 Nie opłakujmy tych, którzy oddają dziś za nas życie. 1266 01:35:15,883 --> 01:35:17,968 Uszanujmy ich ofiarę... 1267 01:35:18,010 --> 01:35:20,137 Ma numer? Zmieniłam komórkę. 1268 01:35:20,179 --> 01:35:23,056 ...i ich rolę w misji ratowania ludzkości. 1269 01:35:25,767 --> 01:35:29,438 Odsuńmy od siebie wątpliwości i poczucie winy. 1270 01:35:30,856 --> 01:35:34,193 Jesteście ludem wybranym. 1271 01:35:36,028 --> 01:35:39,615 Opowiadamy dzieciom o arce Noego. Czy Noe 1272 01:35:39,656 --> 01:35:41,366 - jest zły? - Nie! 1273 01:35:41,617 --> 01:35:43,410 Czy Bóg jest zły? 1274 01:35:44,620 --> 01:35:47,039 A maszerujące parami zwierzęta? 1275 01:35:48,165 --> 01:35:48,957 Jasne, że nie! 1276 01:35:50,083 --> 01:35:51,543 I tak trzymać! 1277 01:35:51,585 --> 01:35:55,506 Zamieńmy buźki w podkówkę na uśmiechnięte twarze! 1278 01:35:55,547 --> 01:35:57,257 Jedzmy, pijmy 1279 01:35:57,549 --> 01:35:59,218 i imprezujmy! 1280 01:36:02,262 --> 01:36:04,681 I spotkamy się wszyscy w nowej epoce! 1281 01:36:30,040 --> 01:36:32,167 Rox, to ja. 1282 01:36:32,668 --> 01:36:34,002 Jak widok? 1283 01:36:36,839 --> 01:36:38,841 - Okropny. - Ja nie narzekam. 1284 01:36:39,091 --> 01:36:41,927 - Uszyli ci już garniak? - Jeszcze nie. 1285 01:36:42,177 --> 01:36:44,638 No to masz na co czekać. 1286 01:36:44,680 --> 01:36:47,266 Zbliżamy się do bazy Valentine'a, kończę. 1287 01:36:48,725 --> 01:36:50,018 Powodzenia. 1288 01:36:57,693 --> 01:36:59,736 Świetnie wyglądasz, Eggsy. 1289 01:37:01,363 --> 01:37:03,949 I świetnie się czuję, Merlinie. 1290 01:37:09,371 --> 01:37:11,081 N-2-4-7-C-K 1291 01:37:11,123 --> 01:37:13,542 prosi o zezwolenie na lądowanie. 1292 01:37:16,545 --> 01:37:18,255 Zezwalam. 1293 01:37:22,759 --> 01:37:24,553 Ja pierdolę. 1294 01:37:26,597 --> 01:37:28,640 WYKRYTO ZAGROŻENIE 1295 01:37:28,682 --> 01:37:30,851 WRÓG POCISK PRZECIWLOTNICZY 1296 01:37:51,747 --> 01:37:54,208 Eggsy, zaczynamy. 1297 01:38:08,722 --> 01:38:09,806 Chester King. 1298 01:38:10,933 --> 01:38:12,893 Panie King, witamy. 1299 01:38:13,268 --> 01:38:17,189 Z pewnością dostosował się pan do zakazu posiadania broni, 1300 01:38:17,231 --> 01:38:18,690 a jednak... 1301 01:38:18,732 --> 01:38:19,942 Dziękuję. 1302 01:38:20,442 --> 01:38:22,277 Ma pan bagaż? 1303 01:38:23,570 --> 01:38:26,823 Brawo, Mycroft. Awansowałeś z pilota na pokojowego. 1304 01:38:27,616 --> 01:38:29,785 - Bezczelny... - Jasne? 1305 01:38:30,244 --> 01:38:31,328 Świetnie. 1306 01:38:32,788 --> 01:38:34,414 Dziękuję. 1307 01:38:59,690 --> 01:39:04,111 Eggsy, znajdź laptopa i połącz się. Zegar tyka. 1308 01:39:05,487 --> 01:39:08,323 I pamiętaj: wmieszaj się w tłum. 1309 01:39:08,365 --> 01:39:10,325 Czego zechce się pan napić? 1310 01:39:10,951 --> 01:39:12,286 Martini. 1311 01:39:12,327 --> 01:39:14,621 Z ginem, bez wódki, rzecz jasna. 1312 01:39:14,663 --> 01:39:19,835 Proszę mieszać przez 10 sekund, patrząc na nieotwartą butelkę wermutu. 1313 01:39:23,005 --> 01:39:24,965 Merlin, nagrywasz? 1314 01:39:25,007 --> 01:39:27,050 Tak. Skup się. 1315 01:39:27,676 --> 01:39:29,011 Lancelot, brawo. 1316 01:39:29,303 --> 01:39:31,805 - Już niedaleko. - Dobra, Merlin. 1317 01:39:33,182 --> 01:39:35,350 Eggsy, połącz się ze mną online. 1318 01:39:36,393 --> 01:39:38,020 Już się robi. 1319 01:39:38,562 --> 01:39:40,480 Lancelot, zbliżasz się do granicy. 1320 01:39:41,023 --> 01:39:42,816 Balony zaraz pękną. 1321 01:39:43,692 --> 01:39:45,652 Przygotuj pocisk do odpalenia. 1322 01:40:01,043 --> 01:40:04,505 Społeczeństwo umarło. Niech żyje społeczeństwo. 1323 01:40:05,547 --> 01:40:06,715 Amen. 1324 01:40:09,051 --> 01:40:12,054 - Morten Lindström. - Chester King. Jest pan online? Jak? 1325 01:40:12,429 --> 01:40:15,766 To zamknięta sieć. Dostęp tylko dla uprawnionych. 1326 01:40:19,394 --> 01:40:20,729 Cel namierzony. 1327 01:40:21,063 --> 01:40:22,064 Która godzina? 1328 01:40:22,356 --> 01:40:25,067 - Nie przestawiłem zegarka. - Już mówię. 1329 01:40:39,206 --> 01:40:40,040 Jestem. 1330 01:40:40,374 --> 01:40:41,583 Do samolotu. 1331 01:40:41,625 --> 01:40:43,752 - Już. - Lancelot, odpalasz... 1332 01:40:44,044 --> 01:40:45,546 3... 2... 1333 01:40:52,928 --> 01:40:55,138 - Powolutku. - Co tu, kurwa, robisz? 1334 01:40:55,430 --> 01:40:57,891 Rodzina dostała zaproszenie. 1335 01:40:57,933 --> 01:40:59,560 Wstawaj. Powoli. 1336 01:41:00,769 --> 01:41:02,437 O kurwa. Lancelot, ognia! 1337 01:41:02,813 --> 01:41:04,523 Zanim pęknie drugi! 1338 01:41:04,565 --> 01:41:07,442 Tak jest! Za chwilę. Daj mi sekundkę! 1339 01:41:09,486 --> 01:41:12,406 Valentine! Złapałem pieprzonego szpiega! 1340 01:41:13,073 --> 01:41:14,241 V-patrzałka, zoom. 1341 01:41:14,283 --> 01:41:16,326 Kurwa, to ten młody służący. 1342 01:41:20,455 --> 01:41:21,790 Kurwa mać! 1343 01:41:22,416 --> 01:41:23,333 Już! 1344 01:41:33,635 --> 01:41:34,803 Włącz alarm! 1345 01:41:37,472 --> 01:41:38,640 Wolę nie ryzykować. 1346 01:41:38,682 --> 01:41:40,309 Wysłałaś ostrzeżenie, 1347 01:41:40,350 --> 01:41:42,811 przejmuję system. Do dzieła. 1348 01:41:44,146 --> 01:41:45,898 Rozpoczynam odliczanie. 1349 01:41:45,939 --> 01:41:47,107 ODLICZANIE DO V-DAY 1350 01:41:55,490 --> 01:41:56,992 - Jest? - Tutaj. 1351 01:42:05,959 --> 01:42:07,211 Eggsy, w lewo. 1352 01:42:08,003 --> 01:42:09,004 Widzę dwóch. 1353 01:42:21,350 --> 01:42:22,518 Wypinaj! 1354 01:42:33,695 --> 01:42:35,489 Prosto i w prawo! 1355 01:42:35,864 --> 01:42:36,865 Kolejni dwaj. 1356 01:42:40,577 --> 01:42:42,788 Dobra, wstawać! 1357 01:42:42,829 --> 01:42:44,164 Odliczamy! 1358 01:42:44,206 --> 01:42:45,707 Witajcie w nowej epoce! 1359 01:42:54,091 --> 01:42:55,175 Wiruję! 1360 01:43:10,357 --> 01:43:13,193 Teraz w lewo, w wąski tunel! 1361 01:43:21,952 --> 01:43:23,078 Zaczynamy! 1362 01:43:23,120 --> 01:43:23,745 10... 1363 01:43:24,746 --> 01:43:26,081 9... 1364 01:43:26,582 --> 01:43:27,291 8... 1365 01:43:35,757 --> 01:43:36,633 3... 1366 01:43:36,675 --> 01:43:37,426 2... 1367 01:43:38,427 --> 01:43:39,303 1! 1368 01:43:40,304 --> 01:43:42,097 AUTORYZACJA 1369 01:43:43,765 --> 01:43:45,309 BŁĄD SYSTEMU 1370 01:43:45,350 --> 01:43:47,186 Pięknie! Brawa dla obojga. 1371 01:43:47,936 --> 01:43:50,230 Nie działa! Powinno działać! 1372 01:43:50,272 --> 01:43:51,940 Co jest, kurwa?! 1373 01:43:57,946 --> 01:43:58,739 Tak! 1374 01:43:58,780 --> 01:44:00,115 Brawo, Rox. 1375 01:44:03,493 --> 01:44:05,621 Straciliśmy satelitę. 1376 01:44:08,498 --> 01:44:10,667 ANALIZA SYSTEMU ZAKOŃCZONA 1377 01:44:15,547 --> 01:44:19,426 No nie... Tej zapory nie złamię. 1378 01:44:19,468 --> 01:44:21,136 ZABEZPIECZENIE BIOMETRYCZNE 1379 01:44:24,640 --> 01:44:25,807 Co jest? 1380 01:44:27,059 --> 01:44:28,977 Jakiś problem? 1381 01:44:29,311 --> 01:44:32,314 Po co ta broń? Jestem tylko pilotem. 1382 01:44:39,154 --> 01:44:40,572 Biegiem! 1383 01:44:44,993 --> 01:44:46,161 Szybko! 1384 01:44:49,706 --> 01:44:52,000 - Wypierdalajmy stąd! - Nie możemy. 1385 01:44:52,376 --> 01:44:55,504 Valentine ma zabezpieczenie biometryczne. 1386 01:44:57,089 --> 01:45:00,509 Wróć i zadbaj, by jego dłoń nie tknęła biurka. 1387 01:45:00,551 --> 01:45:02,219 Jaja sobie robisz? 1388 01:45:02,261 --> 01:45:04,263 Obawiam się, że nie. 1389 01:45:06,598 --> 01:45:07,599 Daj. 1390 01:45:09,351 --> 01:45:10,686 Jest mój. 1391 01:45:11,186 --> 01:45:13,021 Pokażę ci twój. 1392 01:45:30,455 --> 01:45:32,040 Dobry wybór. 1393 01:45:34,084 --> 01:45:36,920 - Ile potrwa relinkowanie? - Godzinę, dwie. 1394 01:45:37,212 --> 01:45:39,423 Pierdolę! Daj te dwa bliżej. 1395 01:45:39,464 --> 01:45:41,884 Ten nie jest twój. 1396 01:45:46,471 --> 01:45:48,223 V-patrzałka, dawaj E-mana. 1397 01:45:49,057 --> 01:45:50,267 E, tu V. 1398 01:45:50,559 --> 01:45:53,604 Mam małą awarię, potrzebuję pomocy. 1399 01:45:53,896 --> 01:45:57,399 Padł mi satelita, tuż obok twojego. 1400 01:45:58,442 --> 01:46:00,152 Czytasz mi w myślach. 1401 01:46:00,569 --> 01:46:02,154 Jak szybko to zrobisz? 1402 01:46:05,240 --> 01:46:06,283 Idź. 1403 01:46:10,454 --> 01:46:12,414 Zaraz znów będziemy online. 1404 01:46:15,334 --> 01:46:16,251 10%. 1405 01:46:20,339 --> 01:46:22,257 Użył obcego satelity! 1406 01:46:22,299 --> 01:46:24,384 Przywróci połączenie! 1407 01:46:24,426 --> 01:46:25,844 I to zaraz! 1408 01:46:26,845 --> 01:46:27,930 Ma już 20%! 1409 01:46:45,864 --> 01:46:49,117 Valentine szykuje ci prezent. Sprężaj się! 1410 01:47:22,651 --> 01:47:25,988 - Gnojek od Kingsmanów zabity? - Już niebawem. 1411 01:47:26,029 --> 01:47:27,364 Świetnie. 1412 01:47:40,669 --> 01:47:42,337 Jestem w dupie. 1413 01:47:54,892 --> 01:47:56,018 Ja też. 1414 01:47:56,059 --> 01:47:58,395 Osaczają mnie, nie mam szans. 1415 01:47:58,854 --> 01:48:01,273 Rox... mam prośbę. 1416 01:48:01,523 --> 01:48:04,526 Zadzwoń do mamy. Niech się zamknie przed Deanem. 1417 01:48:05,402 --> 01:48:06,278 I małą. 1418 01:48:07,905 --> 01:48:10,199 I powiedz jej, że ją kocham. 1419 01:48:17,873 --> 01:48:19,124 Kurwa... 1420 01:48:23,462 --> 01:48:26,632 Te implanty, które miały się nam nie przydać... 1421 01:48:28,425 --> 01:48:30,552 Da radę je włączyć? 1422 01:48:34,264 --> 01:48:36,475 Teraz mój ruch, Valentine. 1423 01:48:45,234 --> 01:48:46,527 Nie... 1424 01:48:46,568 --> 01:48:48,987 Co on...? Nie mogę nic zrobić! 1425 01:49:00,832 --> 01:49:02,167 AKTYWOWAĆ IMPLANTY? 1426 01:49:02,417 --> 01:49:03,460 Tak, poproszę. 1427 01:49:05,838 --> 01:49:07,089 AKTYWOWANE 1428 01:49:07,130 --> 01:49:08,090 Nie!!! 1429 01:50:05,063 --> 01:50:07,274 O mój Boże! 1430 01:50:07,316 --> 01:50:08,984 Zajebiste! 1431 01:50:09,484 --> 01:50:11,987 Merlin, jesteś, kurwa, genialny! 1432 01:50:12,404 --> 01:50:15,157 Co się tam, kurwa, wyprawia? 1433 01:50:19,870 --> 01:50:22,164 - Zaginiona księżniczka? - Uwolnisz mnie? 1434 01:50:22,998 --> 01:50:26,376 A dasz mi buzi? Zawsze chciałem pocałować księżniczkę. 1435 01:50:26,668 --> 01:50:29,630 Jak mnie wypuścisz, dam ci nie tylko buzi. 1436 01:50:30,923 --> 01:50:32,299 Ty skurwielu, 1437 01:50:32,341 --> 01:50:34,301 miałeś mnie za głupka, 1438 01:50:34,343 --> 01:50:36,512 który sam by to sobie wszczepił? 1439 01:50:36,970 --> 01:50:38,514 Pojebało cię? 1440 01:50:39,473 --> 01:50:41,767 Po co zginęli ci niewinni ludzie? 1441 01:50:42,643 --> 01:50:45,479 W niczym mi, kurwa, nie przeszkodziliście! 1442 01:50:46,855 --> 01:50:48,982 Zamki pozamykane, co dalej? 1443 01:50:49,024 --> 01:50:51,860 Zamknij córkę w łazience i wyrzuć klucz. 1444 01:50:52,653 --> 01:50:55,155 Realizuję swój plan! 1445 01:50:55,197 --> 01:50:57,366 - Odbiło ci? - Zrób to. 1446 01:51:24,977 --> 01:51:26,436 Przesyła sygnał! 1447 01:51:26,478 --> 01:51:30,649 - Zabierz jego łapę z biurka! - Sorki, kotku. 1448 01:51:31,149 --> 01:51:33,902 - Idę ratować świat. - Jeśli ocalisz świat, 1449 01:51:34,152 --> 01:51:35,821 zrobimy to w tylną dziurkę. 1450 01:51:37,072 --> 01:51:38,991 Długo nie zabawię. 1451 01:51:40,409 --> 01:51:41,368 Powodzenia! 1452 01:51:47,833 --> 01:51:48,917 Londyn. 1453 01:52:17,613 --> 01:52:18,447 Rio. 1454 01:52:34,630 --> 01:52:35,464 Padnij! 1455 01:52:37,633 --> 01:52:39,468 Udało ci się! 1456 01:52:48,060 --> 01:52:49,645 Szkło długo nie wytrzyma. 1457 01:52:51,647 --> 01:52:53,148 Zostań tu. 1458 01:52:55,484 --> 01:52:56,652 Jak stąd wyjść? 1459 01:52:56,985 --> 01:52:58,904 - Strzelaj, ustalę trasę. - Jasne. 1460 01:53:15,462 --> 01:53:16,463 Kurwa mać! 1461 01:53:35,065 --> 01:53:36,358 Znów nadajemy! 1462 01:53:37,234 --> 01:53:38,527 Nadajemy! 1463 01:53:45,534 --> 01:53:47,244 Bomba! 1464 01:53:55,377 --> 01:53:56,336 Eggsy! 1465 01:53:56,378 --> 01:53:59,214 - Szybciej, kurwa! - Rozwal go, Gazy! 1466 01:54:05,929 --> 01:54:08,640 Seul, Caracas, Mumbaj. 1467 01:54:17,107 --> 01:54:19,568 Rozwal skurwiela! Zabił naszych! 1468 01:54:36,960 --> 01:54:38,879 Świat dostaje pierdolca. 1469 01:54:48,347 --> 01:54:50,557 - Zabity? - Jeszcze nie! 1470 01:54:50,599 --> 01:54:52,809 Nie baw się jedzeniem! 1471 01:54:52,851 --> 01:54:53,852 Zabij! 1472 01:56:11,972 --> 01:56:13,348 Gazelle! 1473 01:56:30,699 --> 01:56:31,825 Zabij go! 1474 01:57:14,743 --> 01:57:16,161 Brawo, synu! 1475 01:57:17,579 --> 01:57:18,664 Tak! 1476 01:57:18,705 --> 01:57:19,998 Tak, Eggsy! 1477 01:57:20,040 --> 01:57:23,210 Brawo, Eggsy. I Lancelot. 1478 01:57:26,004 --> 01:57:28,590 Mamusia nigdy by cię nie skrzywdziła. 1479 01:57:29,216 --> 01:57:32,261 Nigdy by cię nie skrzywdziła. Przepraszam. 1480 01:57:34,763 --> 01:57:35,722 Już dobrze? 1481 01:57:39,560 --> 01:57:41,436 Harry byłby z ciebie dumny. 1482 01:57:42,771 --> 01:57:43,772 Miał rację. 1483 01:57:59,288 --> 01:58:00,581 Co jest? 1484 01:58:00,956 --> 01:58:04,209 Pora na jakiś żenujący żarcik? 1485 01:58:05,794 --> 01:58:07,796 Jak powiedziałeś Harry'emu: 1486 01:58:10,966 --> 01:58:13,051 To nie jest taki film, brachu. 1487 01:58:14,803 --> 01:58:16,221 Idealne. 1488 01:58:37,117 --> 01:58:38,160 A ty gdzie? 1489 01:58:38,452 --> 01:58:40,329 Szampana mamy tutaj. 1490 01:58:47,836 --> 01:58:50,672 - Ocaliłeś świat? - W rzeczy samej. 1491 01:58:52,299 --> 01:58:54,843 To jak? Wejdziesz? 1492 01:58:55,844 --> 01:58:57,262 W rzeczy samej. 1493 01:59:02,809 --> 01:59:04,520 Jak się dostać do celi? 1494 01:59:06,980 --> 01:59:08,524 26-25. 1495 01:59:12,861 --> 01:59:15,322 Merlin, wymiatasz. 1496 01:59:17,658 --> 01:59:20,035 Wisisz mi przysługę. 1497 01:59:25,666 --> 01:59:26,708 Eggsy? 1498 01:59:32,714 --> 01:59:34,383 A niech mnie. 1499 02:00:21,597 --> 02:00:24,099 Wyłącz ten szajs, bo się zesram. 1500 02:00:25,434 --> 02:00:26,810 A ja lubię ten kawałek. 1501 02:00:27,477 --> 02:00:29,062 Nie wyłączaj, mamo. 1502 02:00:32,816 --> 02:00:34,484 Gówniarz wrócił. 1503 02:00:34,860 --> 02:00:36,904 Wreszcie przyszedłeś ze mną pogadać. 1504 02:00:37,654 --> 02:00:39,072 Czy udasz, 1505 02:00:39,114 --> 02:00:42,367 - że idziesz z wizytą do królowej? - Mówisz o tym? 1506 02:00:44,077 --> 02:00:45,370 Nie. 1507 02:00:45,996 --> 02:00:49,082 Poznałem krawca z Savile Row. 1508 02:00:50,375 --> 02:00:51,877 Dał mi pracę. 1509 02:00:52,669 --> 02:00:54,963 Dostanę mnóstwo bonusów. 1510 02:00:55,339 --> 02:00:57,508 W tym także dom. 1511 02:00:57,841 --> 02:00:59,676 Zamieszkasz ze mną, mamo. 1512 02:01:00,260 --> 02:01:02,137 - Chodźmy. - Siedź! 1513 02:01:03,639 --> 02:01:05,682 Odwiedzi cię, ale w szpitalu. 1514 02:01:05,974 --> 02:01:07,768 - Jasne? - Zostaw go! 1515 02:01:08,602 --> 02:01:10,187 Idź już, błagam. 1516 02:01:11,647 --> 02:01:13,065 Dobra. 1517 02:01:13,106 --> 02:01:14,775 Słuchaj mamusi. 1518 02:01:14,816 --> 02:01:19,112 Poproś krawca, żeby ci uszył futro z tchórza, gnojku. 1519 02:01:21,448 --> 02:01:24,076 Jak powiedział mi kiedyś przyjaciel: 1520 02:01:25,536 --> 02:01:26,537 "Ogłada... 1521 02:01:28,580 --> 02:01:29,540 czyni... 1522 02:01:32,125 --> 02:01:33,126 męża". 1523 02:01:34,002 --> 02:01:36,463 - Dean... - Zamknij mordę. 1524 02:01:36,505 --> 02:01:38,799 Zaraz ci wepchnę tę ogładę w du... 1525 02:01:44,680 --> 02:01:45,681 To jak? 1526 02:01:46,139 --> 02:01:50,143 Będziemy tu sterczeć do nocy czy walczymy? 1527 02:01:58,735 --> 02:02:02,114 Pamięci mojej matki, Kathy, 1528 02:02:02,155 --> 02:02:07,160 która stawiała "nad" przed "zwyczajnością" i nauczyła mnie, jak być Kingsmanem. 1529 02:08:30,586 --> 02:08:32,588 Tłumaczenie: E. Gałązka-Salamon