1 00:00:54,260 --> 00:00:58,972 Naher Osten, 1997 2 00:01:39,224 --> 00:01:42,388 Hier ist Zero One Alpha. Wir haben den Falken. 3 00:01:42,811 --> 00:01:45,645 Ich wiederhole, wir haben den Falken. 4 00:01:46,982 --> 00:01:48,210 Wenn ich bis zehn gezählt habe, 5 00:01:48,234 --> 00:01:50,754 werden Sie mir ganz genau das gesagt haben, was ich wissen muss. 6 00:01:50,903 --> 00:01:51,903 Wenn nicht, 7 00:01:52,530 --> 00:01:55,989 wird die Zahl Zehn das Letzte sein, was Sie jemals hören werden. 8 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 Eins 9 00:01:57,327 --> 00:01:58,327 Zwei 10 00:01:58,369 --> 00:01:59,369 Drei 11 00:01:59,495 --> 00:02:00,495 Vier 12 00:02:00,705 --> 00:02:01,536 Fünf 13 00:02:01,706 --> 00:02:02,706 Sechs 14 00:02:02,874 --> 00:02:03,875 Sieben 15 00:02:03,917 --> 00:02:04,407 Acht 16 00:02:04,585 --> 00:02:06,372 Granate! Sir, zurück! 17 00:02:20,727 --> 00:02:22,059 Scheiße. 18 00:02:22,687 --> 00:02:24,303 Das hab ich übersehen. 19 00:02:24,731 --> 00:02:26,893 Wie konnte ich das übersehen? 20 00:02:28,485 --> 00:02:32,695 Merlin, tut mir leid, dass ich dir das antue. 21 00:02:32,863 --> 00:02:34,400 Du hast ihn gut ausgebildet. 22 00:02:35,408 --> 00:02:36,991 James... 23 00:02:37,828 --> 00:02:41,196 die Ausbildung ist vorbei. 24 00:02:42,500 --> 00:02:44,492 Willkommen zu Kingsman. 25 00:02:45,002 --> 00:02:46,243 Lancelot. 26 00:02:46,420 --> 00:02:47,420 Sir. 27 00:02:50,716 --> 00:02:54,757 Ich kümmere mich persönlich darum. 28 00:02:59,768 --> 00:03:02,932 Leider kann der Mut Ihres Mannes nicht offiziell geehrt werden. 29 00:03:03,271 --> 00:03:04,431 Ich hoffe, Sie verstehen das. 30 00:03:04,564 --> 00:03:06,055 Wie soll ich das verstehen? 31 00:03:06,233 --> 00:03:08,225 Sie sagen mir ja nichts. 32 00:03:09,112 --> 00:03:11,604 Ich wusste nicht mal, dass er nicht bei seiner Einheit war. 33 00:03:11,781 --> 00:03:13,101 Leider kann ich nicht mehr sagen. 34 00:03:14,701 --> 00:03:16,488 Ich möchte Ihnen diese Heldenmedaille geben. 35 00:03:16,661 --> 00:03:20,996 Auf der Rückseite finden Sie eine Nummer. 36 00:03:21,374 --> 00:03:23,866 Und als noch konkretere Geste der Dankbarkeit... 37 00:03:24,043 --> 00:03:25,910 möchte ich Ihnen... 38 00:03:27,339 --> 00:03:28,500 Einen Gefallen anbieten. 39 00:03:28,674 --> 00:03:30,165 Wie er aussieht, hängt von Ihnen ab. 40 00:03:30,342 --> 00:03:31,742 Sagen Sie der Telefonistin einfach: 41 00:03:32,136 --> 00:03:35,550 "Oxfords, keine Brogues", dann weiß sie, dass Sie es sind. 42 00:03:37,015 --> 00:03:39,553 Ich will Ihre Hilfe nicht! 43 00:03:39,727 --> 00:03:42,095 Ich will meinen Mann zurück! 44 00:03:49,946 --> 00:03:51,107 Wie heißt du, junger Mann? 45 00:03:51,740 --> 00:03:52,740 Eggsy. 46 00:03:52,782 --> 00:03:54,114 Hallo, Eggsy. 47 00:03:55,118 --> 00:03:56,575 Kann ich das mal sehen? 48 00:04:03,335 --> 00:04:05,292 Pass gut darauf auf, Eggsy. 49 00:04:06,297 --> 00:04:07,663 OK? 50 00:04:11,677 --> 00:04:13,259 Und pass gut auf deine Mutter auf. 51 00:04:46,632 --> 00:04:50,421 Argentinien, 17 Jahre später 52 00:04:54,056 --> 00:04:57,719 Es tut mir leid, Professor Arnold. Nur noch ein klein wenig. 53 00:04:57,893 --> 00:05:00,385 Herrgott nochmal, reißen Sie es ab. 54 00:05:00,562 --> 00:05:04,147 Ich habe den Befehl, Ihnen unter keinen Umständen wehzutun. 55 00:05:04,317 --> 00:05:06,525 Sie irren sich. 56 00:05:06,694 --> 00:05:09,482 Ich bin ein Universitätsprofessor. Ich habe kein Geld. 57 00:05:09,656 --> 00:05:11,066 Hier geht es nicht um Geld. 58 00:05:11,241 --> 00:05:13,198 Unser Boss möchte nur mit Ihnen reden. 59 00:05:13,493 --> 00:05:15,325 Und das soll mich trösten? 60 00:05:15,495 --> 00:05:17,578 Er wird bald hier sein und alles erklären. 61 00:05:18,749 --> 00:05:20,365 Mögen Sie Whisky? 62 00:05:21,043 --> 00:05:23,751 Red, bring den 62er Dalmore. 63 00:05:25,089 --> 00:05:28,173 Ehrlich, der Whisky ist unglaublich. 64 00:05:28,509 --> 00:05:30,250 Der wird Sie umhauen. 65 00:05:49,781 --> 00:05:52,946 Etwas Zucker auszuleihen, ist wohl zu viel verlangt, oder? 66 00:06:15,892 --> 00:06:19,807 Professor Arnold, ich bringe Sie nach Hause. 67 00:06:30,617 --> 00:06:32,449 1962er Dalmore. 68 00:06:32,868 --> 00:06:34,700 Es wäre eine Schande, den zu verschütten. 69 00:06:35,455 --> 00:06:36,821 Meinen Sie nicht? 70 00:07:17,750 --> 00:07:19,707 Können Sie mal halten? Bitte? 71 00:07:34,017 --> 00:07:35,017 Danke. 72 00:07:41,608 --> 00:07:43,565 Es ist alles sauber. 73 00:07:49,283 --> 00:07:52,071 So werde ich gern empfangen. 74 00:07:59,460 --> 00:08:01,578 Ich hasse Gewalt. 75 00:08:01,755 --> 00:08:03,712 Wenn ich auch nur einen Tropfen Blut sehe... 76 00:08:03,882 --> 00:08:05,748 ist es bei mir aus. 77 00:08:05,926 --> 00:08:07,087 Ich muss... 78 00:08:07,261 --> 00:08:08,593 kotzen. 79 00:08:08,762 --> 00:08:10,924 Es tut mir so leid... 80 00:08:11,098 --> 00:08:16,469 dass Sie das alles mit ansehen mussten, wegen unseres ungeladenen Gastes. 81 00:08:16,645 --> 00:08:20,764 Aber bis ich rausgefunden habe, für wen er arbeitet... 82 00:08:20,942 --> 00:08:25,277 sind wir ganz sicher beste Freunde. 83 00:08:31,870 --> 00:08:33,908 Zum Laden bitte. 84 00:08:57,230 --> 00:08:58,391 Artus ist im Speiseraum, Sir. 85 00:09:08,910 --> 00:09:10,026 Artus. 86 00:09:10,244 --> 00:09:11,405 Galahad. 87 00:09:11,661 --> 00:09:16,327 Die anderen fragten sich schon, ob wir auf zwei Männer trinken müssen. 88 00:09:19,003 --> 00:09:22,998 Meine Herren, es ist 17 Jahre her... 89 00:09:23,174 --> 00:09:25,508 seit wir das letzte Mal den Dekanter benutzt haben. 90 00:09:26,386 --> 00:09:30,801 Lancelot war ein hervorragender Agent und ein wahrer Kingsman. 91 00:09:30,974 --> 00:09:32,385 Er wird uns fehlen. 92 00:09:33,769 --> 00:09:34,930 Auf Lancelot. 93 00:09:35,771 --> 00:09:37,433 Auf Lancelot. 94 00:09:41,486 --> 00:09:46,481 Morgen beginnt ein Auswahlverfahren für Lancelots Ersatz. 95 00:09:46,783 --> 00:09:49,196 Jeder von Ihnen schlägt einen Kandidaten vor... 96 00:09:49,369 --> 00:09:51,701 der sich im britischen Hauptquartier... 97 00:09:51,913 --> 00:09:54,030 nicht später als neun Uhr WEZ meldet. 98 00:09:54,666 --> 00:09:55,667 Danke. 99 00:09:58,045 --> 00:09:59,045 Merlin. 100 00:09:59,922 --> 00:10:01,538 Kommen Sie rein. 101 00:10:02,006 --> 00:10:04,590 Lancelot ermittelte gegen eine Gruppe Söldner... 102 00:10:04,760 --> 00:10:07,468 die mit biologischen Waffen experimentierten. 103 00:10:07,638 --> 00:10:08,718 Ihre Brillen, meine Herren. 104 00:10:11,309 --> 00:10:13,642 Uganda, 2012. 105 00:10:13,812 --> 00:10:15,302 Synthetisches Cathinon. 106 00:10:15,480 --> 00:10:18,894 Sie verschmutzten damit den Wasservorrat einer Guerilla-Basis. 107 00:10:19,067 --> 00:10:22,310 Zorn, Kannibalismus, viele Tote. 108 00:10:23,655 --> 00:10:25,146 Tschetschenien, 2013. 109 00:10:25,490 --> 00:10:27,107 Rebellen wendeten sich gegeneinander. 110 00:10:27,285 --> 00:10:31,029 Zweifellos das Werk unserer Söldner, aber diesmal keine Spur von Chemikalien. 111 00:10:31,205 --> 00:10:32,285 Was geschah mit Lancelot? 112 00:10:33,291 --> 00:10:36,284 Er folgte ihnen bis zu diesem Anwesen in Argentinien. 113 00:10:36,501 --> 00:10:37,788 Während er sie beobachtete... 114 00:10:37,962 --> 00:10:39,794 merkte er, dass sie jemanden entführt hatten. 115 00:10:40,631 --> 00:10:44,626 Er unternahm allein eine Rettungsaktion, die scheiterte. 116 00:10:45,512 --> 00:10:47,003 Das ist seine letzte Übertragung. 117 00:10:49,016 --> 00:10:51,554 - Wer ist das? - Ein Klimawandel-Untergangsprophet. 118 00:10:51,727 --> 00:10:53,218 Er redet von dieser "Gaia-Theorie"... 119 00:10:53,395 --> 00:10:55,136 dass die Welt sich selbst heilen kann. 120 00:10:55,313 --> 00:10:59,184 Das Seltsame ist, dass er nicht verschwunden ist. 121 00:10:59,652 --> 00:11:01,984 Das ist Professor Arnold... 122 00:11:02,155 --> 00:11:04,192 heute Morgen am Imperial College. 123 00:11:05,283 --> 00:11:07,024 Das ist Ihr Fall. 124 00:11:07,243 --> 00:11:09,485 Und vergessen Sie nicht, einen Kandidaten vorzuschlagen. 125 00:11:09,662 --> 00:11:12,746 Wählen Sie dieses Mal einen geeigneteren. 126 00:11:12,915 --> 00:11:14,782 17 Jahre... 127 00:11:14,959 --> 00:11:18,579 und trotzdem begreifen Sie nicht, dass man mit der Zeit gehen muss. 128 00:11:18,797 --> 00:11:21,835 Ich wäre nicht hier, wenn der junge Mann nicht gewesen wäre. 129 00:11:22,008 --> 00:11:24,592 Er eignete sich genauso zum Kingsman wie die anderen. 130 00:11:24,762 --> 00:11:25,969 Sogar noch mehr. 131 00:11:26,138 --> 00:11:29,131 Aber er war nicht einer von uns, oder? 132 00:11:29,934 --> 00:11:33,518 Seien Sie doch ehrlich, Galahad, Ihr Experiment ist fehlgeschlagen. 133 00:11:35,190 --> 00:11:37,727 Bei allem Respekt, Artus, Sie sind ein Snob. 134 00:11:37,901 --> 00:11:38,981 "Bei allem Respekt?" 135 00:11:40,194 --> 00:11:42,357 Die Welt verändert sich. 136 00:11:42,530 --> 00:11:46,524 Der Adel ist nicht ohne Grund untergegangen. 137 00:12:05,264 --> 00:12:06,263 Eggsy? 138 00:12:08,558 --> 00:12:10,220 Eggsy, komm her. 139 00:12:13,521 --> 00:12:15,229 - Hast du ein paar Rizlas? - Nein. 140 00:12:15,399 --> 00:12:17,436 Tu deiner Mutter einen Gefallen und kaufe ein paar. 141 00:12:17,609 --> 00:12:18,895 - Kauf sie doch selbst. - Hey. 142 00:12:19,069 --> 00:12:21,733 Du sollst doch nicht so mit Dean reden. 143 00:12:21,906 --> 00:12:25,365 Drei sind einer zu viel. Warum geht nicht Deans Pudel? 144 00:12:25,535 --> 00:12:26,992 Ich sag dir was. 145 00:12:27,161 --> 00:12:28,902 Nimm das und kaufe ein paar Rizlas... 146 00:12:29,080 --> 00:12:30,912 und was Süßes. Und während du weg bist... 147 00:12:32,000 --> 00:12:34,993 zeigen wir deiner Mutter, dass ein Dreier nett sein kann. 148 00:12:37,589 --> 00:12:38,589 Danke, Schatz. 149 00:12:46,307 --> 00:12:48,047 So ist es brav. 150 00:12:49,059 --> 00:12:50,220 Ist das besser? 151 00:13:04,951 --> 00:13:07,408 Warum verlässt deine Mum Dean nicht einfach? 152 00:13:07,579 --> 00:13:09,492 Geringes Selbstwertgefühl. Das ist ihr Problem. 153 00:13:09,665 --> 00:13:11,406 Scheiße. Wieso denn das? 154 00:13:11,584 --> 00:13:13,416 Eggsys Mum ist doch heiß. 155 00:13:13,753 --> 00:13:15,914 - Nichts für ungut, Kumpel. - Schon gut. 156 00:13:16,839 --> 00:13:19,172 Irgendwann schlage ich ihm die Fresse ein. 157 00:13:19,342 --> 00:13:20,752 Bist du verrückt, Alter? 158 00:13:20,926 --> 00:13:23,589 Der hetzt seine Meute auf dich und tut so, als wüsste er nichts... 159 00:13:26,099 --> 00:13:27,099 ...davon. 160 00:13:27,517 --> 00:13:29,954 Glaubst du, du kannst über uns herziehen und wir tun nichts... 161 00:13:29,978 --> 00:13:32,095 weil unser Gouverneur Eggsys Mum vögelt? 162 00:13:32,271 --> 00:13:34,103 So ziemlich, ja. 163 00:13:34,274 --> 00:13:36,436 Alter, lass gut sein. Gehen wir. 164 00:13:36,610 --> 00:13:37,610 Das ist es nicht wert. 165 00:13:37,693 --> 00:13:40,277 Ihr seid hier nicht länger willkommen. 166 00:13:40,614 --> 00:13:41,615 Raus. 167 00:13:43,368 --> 00:13:44,367 Was? 168 00:13:45,119 --> 00:13:46,951 Tut mir leid, Kumpel. 169 00:13:50,041 --> 00:13:51,040 Ja. 170 00:13:51,124 --> 00:13:52,161 Trottel. 171 00:13:54,295 --> 00:13:56,457 Die sind es nicht wert, Jungs. 172 00:13:57,507 --> 00:14:00,796 Es ist scheißkalt. Warum laufen wir? 173 00:14:00,969 --> 00:14:02,801 Du hast die Schlüssel geklaut? 174 00:14:02,971 --> 00:14:05,463 Ja. Und jetzt klauen wir sein Auto. 175 00:14:06,182 --> 00:14:07,468 Scheiße! 176 00:14:13,357 --> 00:14:14,849 Wartet kurz, Jungs. 177 00:14:17,362 --> 00:14:19,069 Hey, das ist mein verdammtes Auto! 178 00:14:19,239 --> 00:14:21,481 Hey! Hey! Eggsy! 179 00:14:21,658 --> 00:14:23,695 Ich warne dich! Schluss damit! 180 00:14:23,868 --> 00:14:26,451 Du bist so gut wie tot! Halt an! 181 00:14:29,332 --> 00:14:30,333 Ich mach dich fertig! 182 00:14:35,506 --> 00:14:36,997 Bleifuß, Eggsy! 183 00:14:37,173 --> 00:14:38,174 Bleifuß! 184 00:14:38,884 --> 00:14:40,124 Wichser! 185 00:14:41,970 --> 00:14:43,462 Ja, Dean. Ich bin es. 186 00:14:43,639 --> 00:14:45,630 Eggsy hat mein Auto gestohlen. 187 00:14:45,808 --> 00:14:48,642 Ich komme aus dem Pub, er dreht 15 Donuts vor meinen Augen... 188 00:14:48,812 --> 00:14:50,348 und fährt weg. 189 00:14:50,521 --> 00:14:52,639 Nein, das geht nicht! Er hat keinen Respekt vor mir. 190 00:14:52,816 --> 00:14:55,024 Das heißt, er hat auch keinen vor dir. 191 00:14:55,193 --> 00:14:58,027 Moment! Was... 192 00:15:38,906 --> 00:15:39,907 Scheiße. 193 00:15:41,784 --> 00:15:43,696 Füchse sind doch Scheiße. 194 00:15:43,870 --> 00:15:45,281 Du hättest ihn platt machen sollen. 195 00:15:45,455 --> 00:15:47,411 Ich hätte vieles machen sollen. 196 00:15:47,582 --> 00:15:49,243 Ich kümmere mich hier. Steigt aus. 197 00:15:49,959 --> 00:15:51,917 Steigt endlich aus, verdammt! 198 00:16:00,513 --> 00:16:03,881 Eggsy, unter Dieben gibt es keine Ehre. 199 00:16:04,892 --> 00:16:08,602 Du kannst mir also entweder die Namen der Jungs nennen... 200 00:16:09,271 --> 00:16:10,604 oder du wanderst ein. 201 00:16:11,483 --> 00:16:12,815 Es liegt an dir. 202 00:16:14,027 --> 00:16:15,609 Ich habe das Recht auf einen Anruf. 203 00:16:18,405 --> 00:16:21,820 Ich hoffe, du rufst deine Mum an... 204 00:16:21,992 --> 00:16:25,487 und sagst ihr, du kommst 18 Monate später zum Essen. 205 00:16:56,447 --> 00:16:58,814 Kundenbeschwerden, wie kann ich Ihnen helfen? 206 00:16:59,616 --> 00:17:01,153 Mein Name ist Eggsy Unwin. 207 00:17:01,326 --> 00:17:05,822 Tut mir leid, Gary Unwin. Ich stecke in der Scheiße. 208 00:17:05,999 --> 00:17:07,392 Ich bin bei der Polizei in Holborn. 209 00:17:07,416 --> 00:17:09,227 Meine Mum sagte, ich soll diese Nummer anrufen. 210 00:17:09,251 --> 00:17:11,743 Tut mir leid, Sir. Falsche Nummer. 211 00:17:11,921 --> 00:17:13,254 Warten Sie! 212 00:17:14,842 --> 00:17:17,255 Oxfords, keine Brogues. 213 00:17:19,012 --> 00:17:20,532 Ihre Beschwerde wurde entgegengenommen. 214 00:17:20,556 --> 00:17:23,674 Wir hoffen, Sie sind weiterhin ein treuer Kunde. 215 00:17:35,030 --> 00:17:36,111 Ja. 216 00:17:37,698 --> 00:17:39,030 Was? 217 00:17:40,368 --> 00:17:41,403 Ich... 218 00:17:41,703 --> 00:17:42,864 Ja. 219 00:17:43,580 --> 00:17:46,197 Ja, ich verstehe. 220 00:18:05,603 --> 00:18:06,810 Eggsy. 221 00:18:07,814 --> 00:18:09,094 Soll ich dich nach Hause fahren? 222 00:18:09,815 --> 00:18:10,897 Wer sind Sie? 223 00:18:11,067 --> 00:18:12,428 Der Mann, der dich rausgeholt hat. 224 00:18:12,569 --> 00:18:13,901 Das ist keine Antwort. 225 00:18:14,237 --> 00:18:16,399 Ein wenig Dankbarkeit wäre nett. 226 00:18:17,408 --> 00:18:20,901 Mein Name ist Harry Hart und ich gab dir die Medaille. 227 00:18:22,455 --> 00:18:24,446 Dein Vater hat mir das Leben gerettet. 228 00:18:27,752 --> 00:18:29,868 Bevor Sie Schneider waren, waren Sie in der Armee? 229 00:18:30,420 --> 00:18:31,752 So eine Art Offizier? 230 00:18:31,923 --> 00:18:33,414 Nein. 231 00:18:33,592 --> 00:18:35,378 Waren Sie im Irak stationiert oder wo? 232 00:18:35,552 --> 00:18:37,793 Tut mir leid, Eggsy. Das ist geheim. 233 00:18:38,889 --> 00:18:40,425 Mein Dad hat Ihnen das Leben gerettet? 234 00:18:41,475 --> 00:18:44,967 Am Tag, als dein Vater starb, hatte ich was übersehen. 235 00:18:46,105 --> 00:18:47,374 Wäre er nicht so mutig gewesen... 236 00:18:47,397 --> 00:18:50,312 wären aufgrund meines Fehlers alle gestorben. 237 00:18:51,403 --> 00:18:52,735 Ich schulde ihm also was. 238 00:18:53,988 --> 00:18:55,944 Dein Vater war ein mutiger Mann. 239 00:18:57,157 --> 00:18:58,944 Ein guter Mann. 240 00:18:59,119 --> 00:19:00,154 Laut deiner Akten... 241 00:19:00,328 --> 00:19:02,741 wäre er sicher enttäuscht über einige deiner Entscheidungen. 242 00:19:02,914 --> 00:19:04,075 Reden Sie nicht so mit mir. 243 00:19:04,249 --> 00:19:05,249 Riesen-IQ. 244 00:19:05,291 --> 00:19:07,158 Großartig in der Schule. 245 00:19:08,086 --> 00:19:09,419 Aber dann ging's bergab. 246 00:19:09,588 --> 00:19:12,295 Drogen, kleine Vergehen. Und immer ohne Job. 247 00:19:12,466 --> 00:19:14,127 Jobs gibt es nicht wie Sand am Meer. 248 00:19:14,301 --> 00:19:15,821 Warum hast du deine Hobbys aufgegeben? 249 00:19:15,969 --> 00:19:18,553 1. Platz bei den Kreismeisterschaften für Turner unter 10... 250 00:19:18,723 --> 00:19:19,930 zwei Jahre hintereinander. 251 00:19:20,099 --> 00:19:22,308 Dein Trainer wollte dich zur Olympiade schicken. 252 00:19:22,477 --> 00:19:24,139 Ja, durch meinen Stiefvater... 253 00:19:24,312 --> 00:19:25,769 hab ich neue Hobbys bekommen. 254 00:19:25,939 --> 00:19:27,646 Natürlich. Es ist seine Schuld. 255 00:19:29,401 --> 00:19:31,062 Auch, dass du die Marines verlassen hast? 256 00:19:31,236 --> 00:19:33,603 Du hattest die Hälfte hinter dir und hast aufgegeben. 257 00:19:33,780 --> 00:19:35,772 Meine Mutter ist durchgedreht. 258 00:19:35,948 --> 00:19:38,738 Sie meinte, sie wolle mich nicht verlieren, wie meinen Dad. 259 00:19:38,910 --> 00:19:41,323 Ich sollte nicht Kanonenfutter für Snobs wie Sie werden. 260 00:19:41,497 --> 00:19:43,910 Die die Leute aus ihrem Elfenbeinturm beurteilen... 261 00:19:44,083 --> 00:19:46,290 ohne zu überlegen, warum wir tun, was wir tun. 262 00:19:46,753 --> 00:19:49,335 Wir haben keine Wahl. Verstehen Sie? 263 00:19:49,797 --> 00:19:52,164 Wären wir mit demselben Silberlöffel im Arsch geboren... 264 00:19:52,340 --> 00:19:55,176 würde es uns genauso gut gehen. Sogar noch besser. 265 00:19:55,344 --> 00:19:58,179 Was machst du denn hier? Soll das ein Witz sein? 266 00:19:59,975 --> 00:20:01,136 Noch mehr junge Männer... 267 00:20:01,310 --> 00:20:03,017 die nur einen Silberlöffel brauchen? 268 00:20:03,186 --> 00:20:04,787 Nein, die sind eine Ausnahme. Kommen Sie. 269 00:20:04,855 --> 00:20:06,311 Unsinn. Wir trinken erst aus. 270 00:20:06,482 --> 00:20:07,563 Dean sagt... 271 00:20:07,733 --> 00:20:09,019 du bist Freiwild. 272 00:20:09,193 --> 00:20:10,650 Ihm ist egal, was deine Mum sagt. 273 00:20:10,861 --> 00:20:12,194 Hört zu, Jungs... 274 00:20:13,572 --> 00:20:15,530 heute war ein sehr emotionaler Tag... 275 00:20:15,700 --> 00:20:20,035 und ihr habt bestimmt Gründe, Eggsy an den Kragen zu wollen... 276 00:20:20,371 --> 00:20:21,862 aber ich wäre euch dankbar... 277 00:20:22,039 --> 00:20:23,997 wenn ihr uns in Ruhe... 278 00:20:24,167 --> 00:20:26,705 dieses wohlschmeckende Guinness austrinken lassen würdet. 279 00:20:29,881 --> 00:20:32,420 Verzieh dich, Opa, sonst tust du dir noch weh. 280 00:20:32,718 --> 00:20:34,049 Er meint es ernst. Gehen Sie. 281 00:20:40,893 --> 00:20:42,053 Entschuldigung. 282 00:20:43,896 --> 00:20:46,605 Kleine Stricher finden Sie in der Smith Street. 283 00:20:52,572 --> 00:20:53,858 Manieren... 284 00:20:55,075 --> 00:20:56,361 machen uns... 285 00:20:59,120 --> 00:21:00,612 zu Menschen. 286 00:21:08,129 --> 00:21:09,870 Wisst ihr, was das heißt? 287 00:21:11,758 --> 00:21:13,921 Ich erkläre es euch. 288 00:21:22,771 --> 00:21:25,809 Wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen oder kämpfen wir? 289 00:22:10,614 --> 00:22:13,606 Du verdammter, dreckiger, verdammter dreckiger... 290 00:22:54,869 --> 00:22:56,280 Entschuldige. 291 00:22:56,454 --> 00:22:58,195 Ich musste etwas Dampf ablassen. 292 00:22:59,374 --> 00:23:02,867 Ich hörte gestern, dass ein Freund von mir gestorben ist. 293 00:23:03,044 --> 00:23:05,080 Er kannte deinen Vater auch. 294 00:23:07,590 --> 00:23:09,708 Ich muss mich entschuldigen, Eggsy. 295 00:23:09,884 --> 00:23:11,877 Ich hätte das nicht vor deinen Augen tun sollen. 296 00:23:12,054 --> 00:23:14,045 Nein, bitte! Ich sage nichts, ich schwöre! 297 00:23:14,222 --> 00:23:15,714 Ich kann meinen Mund halten. 298 00:23:15,890 --> 00:23:17,331 - Kein Wort? - Fragen Sie die Bullen. 299 00:23:17,393 --> 00:23:18,536 Ich hab noch nie jemanden verpfiffen. 300 00:23:18,560 --> 00:23:20,893 - Ist das ein Versprechen? - Bei meinem Leben! 301 00:23:25,066 --> 00:23:26,899 Das schätze ich, Eggsy. 302 00:23:27,070 --> 00:23:28,811 Du hast recht in Bezug auf die Snobs. 303 00:23:28,989 --> 00:23:31,231 Aber auch unter denen gibt es Ausnahmen. 304 00:23:32,158 --> 00:23:33,945 Viel Glück mit allem. 305 00:23:48,175 --> 00:23:52,510 Der Film von Richard Valentine wurde gestern in Hollywood uraufgeführt. 306 00:23:52,680 --> 00:23:55,468 Die Geschichte des Internet-Milliardärs, der an die Macht kommt... 307 00:23:55,641 --> 00:23:58,429 ist einer der ganz heißen Filme dieser Saison. 308 00:23:58,603 --> 00:24:01,596 Allerdings war Iggy Azalea nicht dabei, die immer noch vermisst wird... 309 00:24:01,773 --> 00:24:05,266 nachdem sie vor drei Tagen nicht zu ihrem Konzert in Oakland kam. 310 00:24:05,444 --> 00:24:06,980 Bisher wurde kein Lösegeld gefordert. 311 00:24:07,154 --> 00:24:09,111 Eggsy, geh, denn er... 312 00:24:10,323 --> 00:24:11,779 Nein, bitte, tu ihm nicht weh! 313 00:24:11,950 --> 00:24:13,657 Verpiss dich! Hau ab! 314 00:24:13,827 --> 00:24:15,035 Halt die Klappe! 315 00:24:15,204 --> 00:24:17,321 Mit wem warst du im Pub? 316 00:24:17,498 --> 00:24:19,614 Ich will den Namen des Typen. 317 00:24:19,792 --> 00:24:21,624 - Ich war mit niemandem dort! - Wer war das? 318 00:24:21,794 --> 00:24:23,204 - Von wem redest du? - Wer war es? 319 00:24:23,379 --> 00:24:24,648 Ich weiß nicht, von wem du redest! 320 00:24:24,672 --> 00:24:25,788 Sag mir seinen Namen! 321 00:24:25,965 --> 00:24:28,298 Von wem redest du? 322 00:24:32,514 --> 00:24:33,513 Hör mir zu! 323 00:24:33,682 --> 00:24:35,639 Ich will wissen, wer das im Pub war. Verstanden? 324 00:24:35,809 --> 00:24:37,674 Ich will seinen verdammten Namen! 325 00:24:37,852 --> 00:24:40,811 Sonst reiße ich dir den Kopf ab. 326 00:24:40,981 --> 00:24:44,019 - Raus mit der Sprache! - Von wem redest du? 327 00:24:44,193 --> 00:24:45,229 Sag es ihm, Eggsy! 328 00:24:45,402 --> 00:24:47,190 Halt die Klappe, Michelle! 329 00:24:47,363 --> 00:24:48,648 Ich könnte dich töten... 330 00:24:48,823 --> 00:24:51,315 und niemandem auf der Welt würde es auffallen. 331 00:24:51,493 --> 00:24:53,155 Mir schon. 332 00:24:53,328 --> 00:24:55,160 Ich habe genug Beweise für Ihre Taten... 333 00:24:55,329 --> 00:24:57,322 um Sie für den Rest Ihres Lebens wegzusperren... 334 00:24:57,499 --> 00:24:59,707 - Mr. Dean Anthony Baker. - Was zum Teufel? 335 00:24:59,918 --> 00:25:01,499 Also lassen Sie den Jungen in Ruhe... 336 00:25:01,669 --> 00:25:05,254 oder ich liefere die Beweise an die Polizei aus. 337 00:25:06,257 --> 00:25:08,796 Eggsy, triff mich beim Schneider, von dem ich dir erzählte. 338 00:25:08,969 --> 00:25:11,427 Was zum Teufel ist hier los? 339 00:25:13,390 --> 00:25:14,597 Eggsy, du verdammte Made! 340 00:25:14,766 --> 00:25:15,973 Hey, der haut ab! 341 00:25:16,143 --> 00:25:17,600 Komm her. Hey! 342 00:25:18,311 --> 00:25:19,429 Eggsy, du verdammter... 343 00:25:19,605 --> 00:25:20,891 Komm her, Junge! 344 00:25:33,328 --> 00:25:34,409 Du Wichser! 345 00:25:34,579 --> 00:25:36,196 Ich mach dich fertig, Junge! 346 00:26:01,650 --> 00:26:03,642 Ich habe noch keinen Schneider getroffen. 347 00:26:04,485 --> 00:26:05,818 Aber Sie sind ganz sicher keiner. 348 00:26:09,784 --> 00:26:11,446 Komm mit. 349 00:26:20,127 --> 00:26:21,413 Komm rein. 350 00:26:27,136 --> 00:26:28,135 Was siehst du? 351 00:26:28,429 --> 00:26:31,637 Jemanden, der wissen will, was hier los ist. 352 00:26:33,350 --> 00:26:35,683 Ich sehe einen jungen Mann mit Potential. 353 00:26:37,021 --> 00:26:38,762 Einen jungen Mann, der treu ist. 354 00:26:39,940 --> 00:26:41,648 Der tut, was man von ihm verlangt. 355 00:26:41,818 --> 00:26:44,606 Und der etwas Gutes mit seinem Leben anstellen will. 356 00:26:46,197 --> 00:26:48,190 Hast du den Film Die Glücksritter gesehen? 357 00:26:48,950 --> 00:26:50,282 Nein. 358 00:26:50,702 --> 00:26:52,193 Nikita? 359 00:26:53,288 --> 00:26:54,620 Pretty Woman? 360 00:26:55,540 --> 00:26:56,620 Also gut. 361 00:26:56,792 --> 00:26:59,785 Der Mangel an einem Silberlöffel hat dich auf einen Weg geschickt... 362 00:26:59,962 --> 00:27:01,794 auf dem du aber nicht bleiben musst. 363 00:27:02,047 --> 00:27:06,883 Wenn du dich anpasst und lernst, kannst du dich verwandeln. 364 00:27:07,469 --> 00:27:09,301 Wie in My Fair Lady. 365 00:27:10,348 --> 00:27:12,384 Du steckst voller Überraschungen. 366 00:27:12,642 --> 00:27:15,350 Ja, wie My Fair Lady. 367 00:27:16,396 --> 00:27:19,684 Ich biete dir Gelegenheit, ein Kingsman zu werden. 368 00:27:20,359 --> 00:27:21,691 Ein Schneider? 369 00:27:22,194 --> 00:27:23,480 Ein Kingsman-Agent. 370 00:27:25,071 --> 00:27:26,312 Wie ein Spion? 371 00:27:26,531 --> 00:27:27,647 So in der Art. 372 00:27:29,661 --> 00:27:30,661 Interessiert? 373 00:27:31,161 --> 00:27:33,324 Hab ich was zu verlieren? 374 00:27:40,505 --> 00:27:41,837 Seit 1849... 375 00:27:42,005 --> 00:27:46,171 kleidet Kingsman die wichtigsten Personen dieser Welt ein. 376 00:27:46,344 --> 00:27:51,009 Doch bis 1919 hatten viele von ihnen ihre Erben im Ersten Weltkrieg verloren. 377 00:27:51,850 --> 00:27:55,184 Das bedeutete viel Geld, das nicht vererbt wurde. 378 00:27:55,353 --> 00:27:59,348 Und viele einflussreiche Männer, die den Frieden bewahren wollten. 379 00:27:59,524 --> 00:28:02,439 Unsere Gründer wollten den Reichtum und ihren Einfluss... 380 00:28:02,611 --> 00:28:04,228 für das Gute benutzen. 381 00:28:04,405 --> 00:28:07,695 Und so begann unser anderes Unternehmen. 382 00:28:08,535 --> 00:28:10,868 Wir sind ein unabhängiger, internationaler Geheimdienst... 383 00:28:11,036 --> 00:28:14,371 und operieren auf der höchsten Geheimhaltungsstufe. 384 00:28:15,166 --> 00:28:16,656 Über der Politik und Bürokratie... 385 00:28:16,835 --> 00:28:21,001 die der Integrität der Regierungsgeheimdienste schaden. 386 00:28:21,757 --> 00:28:24,090 Der Anzug ist die Rüstung des modernen Gentleman. 387 00:28:24,927 --> 00:28:28,010 Und die Kingsman-Agenten sind die Ritter der Neuzeit. 388 00:28:29,098 --> 00:28:30,680 Wie tief geht der Tunnel noch? 389 00:28:30,850 --> 00:28:31,886 Tief genug. 390 00:29:16,564 --> 00:29:18,272 Scheiße, wir sind zu spät. 391 00:29:42,927 --> 00:29:45,465 Dein Vater hatte denselben Ausdruck auf dem Gesicht. 392 00:29:47,139 --> 00:29:48,505 Und ich auch. 393 00:29:50,184 --> 00:29:51,300 Komm. 394 00:29:54,104 --> 00:29:55,141 Galahad. 395 00:29:55,314 --> 00:29:56,315 Mein Code-Name. 396 00:29:56,482 --> 00:29:57,940 Schon wieder zu spät, Sir. 397 00:29:58,317 --> 00:29:59,603 Viel Glück. 398 00:29:59,986 --> 00:30:01,317 Rein mit dir. 399 00:30:12,833 --> 00:30:13,995 Einreihen. 400 00:30:16,212 --> 00:30:19,045 Herrschaften, mein Name ist Merlin. 401 00:30:19,215 --> 00:30:20,295 Ihr lasst euch hiermit... 402 00:30:20,466 --> 00:30:23,173 auf das gefährlichste Vorstellungsgespräch der Welt ein. 403 00:30:24,011 --> 00:30:28,848 Nur einer von euch wird der nächste Lancelot. 404 00:30:29,643 --> 00:30:32,851 Weiß jemand, was das ist? 405 00:30:33,730 --> 00:30:35,345 - Ja? - Leichensack, Sir. 406 00:30:35,524 --> 00:30:37,810 Korrekt. Charlie, richtig? 407 00:30:38,026 --> 00:30:39,025 Ja, Sir. 408 00:30:39,068 --> 00:30:39,809 Gut. 409 00:30:39,987 --> 00:30:42,354 Gleich bekommt jeder von euch einen Leichensack. 410 00:30:42,530 --> 00:30:44,363 Ihr schreibt euren Namen darauf. 411 00:30:44,701 --> 00:30:47,944 Und die Angaben zu euren nächsten Angehörigen. 412 00:30:48,120 --> 00:30:51,364 Damit erkennt ihr die Risiken an, die auf euch zukommen... 413 00:30:51,707 --> 00:30:54,825 und die völlige Geheimhaltung dieser Sache. 414 00:30:55,003 --> 00:30:58,041 Wenn ihr dies missachtet, kommt ihr... 415 00:30:58,338 --> 00:31:00,673 und eure nächsten Angehörigen... 416 00:31:01,135 --> 00:31:02,716 in diesen Leichensack. 417 00:31:04,387 --> 00:31:05,799 Verstanden? 418 00:31:07,308 --> 00:31:08,469 Sehr gut. 419 00:31:09,059 --> 00:31:10,345 Wegtreten. 420 00:31:17,652 --> 00:31:20,065 Roxanne. Aber nenn mich Roxy. 421 00:31:20,821 --> 00:31:22,233 - Ich bin Eggsy. - "Eggy?" 422 00:31:22,407 --> 00:31:23,407 Nein, "Eggsy". 423 00:31:23,533 --> 00:31:24,865 Eggy? 424 00:31:25,034 --> 00:31:26,150 Wo haben sie dich denn her? 425 00:31:26,327 --> 00:31:28,556 Wir dürfen nicht darüber reden, wer uns vorgeschlagen hat. 426 00:31:28,579 --> 00:31:29,939 Reiß ihm nicht gleich den Kopf ab. 427 00:31:30,040 --> 00:31:32,372 Charlie will sich doch nur unterhalten, oder? 428 00:31:33,001 --> 00:31:34,208 Ich bin Digby. 429 00:31:35,505 --> 00:31:36,165 Digby. 430 00:31:36,339 --> 00:31:37,749 Eggy, das ist Rufus. 431 00:31:37,924 --> 00:31:39,415 Rufus, Eggy. 432 00:31:41,594 --> 00:31:44,381 Eggy, Oxford oder Cambridge? 433 00:31:44,889 --> 00:31:45,548 Keins von beiden. 434 00:31:45,722 --> 00:31:47,008 - Saint Andrews? - Durham? 435 00:31:47,183 --> 00:31:49,096 Ich glaube, wir kennen uns. 436 00:31:49,268 --> 00:31:53,012 Hast du mich nicht bei McDonald's in Winchester bedient? 437 00:31:53,189 --> 00:31:53,397 Nein. 438 00:31:54,361 --> 00:31:56,854 Der war auf dem Saint Andrews. 439 00:31:57,448 --> 00:31:58,609 Ignoriere sie einfach. 440 00:31:58,783 --> 00:31:59,864 Stift? 441 00:32:00,034 --> 00:32:00,774 Danke. 442 00:32:00,952 --> 00:32:02,363 Amelia, richtig? 443 00:32:02,537 --> 00:32:03,948 Amelia, Eggsy. 444 00:32:04,121 --> 00:32:05,283 Hi, Eggsy. 445 00:32:05,624 --> 00:32:07,365 Ignoriere die Typen einfach. 446 00:32:07,543 --> 00:32:09,250 Hab ich ihm auch gesagt. 447 00:32:11,547 --> 00:32:12,754 Das sind nur Angsttaktiken. 448 00:32:13,131 --> 00:32:14,622 Typische Armeetechnik. 449 00:32:14,967 --> 00:32:15,967 Niemand stirbt. 450 00:32:20,097 --> 00:32:21,305 Schade. 451 00:32:23,434 --> 00:32:25,642 Na toll. Sie wissen nichts, die CIA weiß nichts. 452 00:32:25,812 --> 00:32:28,304 Niemand weiß, wer der Kerl ist? 453 00:32:29,065 --> 00:32:30,065 Also gut. 454 00:32:30,233 --> 00:32:31,599 Im Ernst, kein Problem. 455 00:32:31,776 --> 00:32:35,645 Eigentlich ist es schon ein Problem, aber deswegen bin ich nicht hier. 456 00:32:35,822 --> 00:32:39,282 Sie kennen mich doch. Geld spielt keine Rolle. 457 00:32:39,451 --> 00:32:41,304 Ich hätte nach dem Studium in Rente gehen können... 458 00:32:41,328 --> 00:32:43,786 auf eine Insel. Das Geschäft wäre von allein gelaufen. 459 00:32:43,956 --> 00:32:46,699 Niemand hat mir gesagt, ich solle den Planeten retten. 460 00:32:46,875 --> 00:32:48,491 Ich wollte es. 461 00:32:48,669 --> 00:32:52,379 Klimawechsel-Forschung, Lobbyismus, Jahre des Studiums, Milliarden Dollar. 462 00:32:52,548 --> 00:32:54,336 Wissen Sie, warum ich aufhörte? 463 00:32:54,801 --> 00:32:59,546 Weil der Scheißplanet immer noch am Arsch ist. 464 00:32:59,889 --> 00:33:02,381 Deswegen meine Erleuchtung. 465 00:33:02,559 --> 00:33:05,302 Geld hilft hier nicht. 466 00:33:05,687 --> 00:33:08,145 Diese Idioten, die sich Politiker nennen... 467 00:33:08,315 --> 00:33:12,356 haben ihren Kopf in den Sand gesteckt und wollen nur wiedergewählt werden. 468 00:33:13,154 --> 00:33:17,489 Ich habe in den letzten zwei Jahren also eine Lösung gesucht. 469 00:33:18,075 --> 00:33:19,987 Und ich habe sie gefunden. 470 00:33:21,078 --> 00:33:24,196 Wenn diese Welt wirklich ein besserer Ort werden soll... 471 00:33:24,373 --> 00:33:28,835 dann hören Sie genau zu, denn ich sage Ihnen wie. 472 00:33:29,046 --> 00:33:30,878 Nur zu, Mr. Valentine. 473 00:33:31,048 --> 00:33:32,539 Ich bin ganz Ohr. 474 00:33:33,342 --> 00:33:37,211 Solange Sie allen meinen Bedingungen zustimmen. 475 00:34:25,438 --> 00:34:26,974 Keine Panik. Hört mir zu. 476 00:34:27,232 --> 00:34:28,268 Bleibt ruhig. 477 00:34:29,109 --> 00:34:30,109 Mist. 478 00:34:31,946 --> 00:34:33,482 Klo-Schnorchel, Klo-Schnorchel! 479 00:34:33,781 --> 00:34:34,781 Klo-Schnorchel? 480 00:34:34,907 --> 00:34:35,907 Duschköpfe! 481 00:34:36,951 --> 00:34:37,782 Duschköpfe? 482 00:34:37,952 --> 00:34:39,409 Sie hat recht. Los! 483 00:34:41,330 --> 00:34:43,822 Hey, hört zu, was ist mit der Scheißtür? 484 00:36:07,546 --> 00:36:10,335 Glückwunsch zu eurer ersten bestandenen Aufgabe. 485 00:36:10,592 --> 00:36:13,255 Charlie, Roxy, gut gemacht. 486 00:36:13,428 --> 00:36:15,215 Für die, die immer noch verwirrt sind... 487 00:36:15,388 --> 00:36:17,550 führt man einen Schlauch ins U-Rohr eines Klos ein... 488 00:36:17,724 --> 00:36:19,556 kommt man an unbegrenzte Luftversorgung. 489 00:36:19,726 --> 00:36:22,218 Das ist einfache Physik. Sollte man sich merken. 490 00:36:22,395 --> 00:36:25,685 Eggsy, gut, dass du den Spionspiegel erkannt hast. 491 00:36:25,858 --> 00:36:26,858 Kennt er bestimmt gut. 492 00:36:27,026 --> 00:36:29,894 Ihr könnt mit dem Grinsen aufhören. 493 00:36:30,071 --> 00:36:33,906 Was mich betrifft, habt ihr alle versagt. 494 00:36:34,242 --> 00:36:37,280 Ihr habt alle das Wichtigste vergessen... 495 00:36:38,287 --> 00:36:39,573 Teamarbeit. 496 00:36:53,762 --> 00:36:56,425 So viel zu klassischer Armee-Technik. 497 00:36:59,602 --> 00:37:00,843 35. 498 00:37:01,521 --> 00:37:02,887 105. 499 00:37:03,523 --> 00:37:05,856 Genau. Genau. 500 00:37:10,446 --> 00:37:11,446 Hallo. 501 00:37:11,906 --> 00:37:12,942 Kann ich Ihnen helfen? 502 00:37:13,116 --> 00:37:16,485 Ja. Ich habe eine Frage über anthropogene Kraft. 503 00:37:17,955 --> 00:37:21,119 Wirklich? Das ist faszinierend. 504 00:37:22,960 --> 00:37:24,720 Mein Kollege starb, als er Sie retten wollte. 505 00:37:24,795 --> 00:37:26,502 Ich bin genauso gut ausgebildet wie er. 506 00:37:26,672 --> 00:37:29,289 Sagen Sie mir, wer Sie entführt hat und warum Sie frei sind. 507 00:37:29,466 --> 00:37:31,174 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie... 508 00:37:31,970 --> 00:37:34,212 Ich darf es nicht sagen, aber es war... 509 00:37:34,639 --> 00:37:36,301 Herrgott, ich hab Sie kaum berührt. 510 00:37:36,474 --> 00:37:37,806 Seien Sie ein Mann! 511 00:37:58,664 --> 00:38:00,530 Scheiß auf den Typ, wer immer er ist. Ich... 512 00:38:02,084 --> 00:38:04,042 Wegen ihm musste ich Professor Arnold töten. 513 00:38:04,212 --> 00:38:05,544 Ich mochte Professor Arnold. 514 00:38:05,714 --> 00:38:06,874 Aber wenigstens wissen wir... 515 00:38:06,924 --> 00:38:08,860 dass das Notfall- und Überwachungssystem funktioniert. 516 00:38:08,884 --> 00:38:10,841 Weißt du, was nicht gut ist? 517 00:38:11,011 --> 00:38:12,718 "Mein Kollege ist gestorben!" 518 00:38:12,888 --> 00:38:14,345 Das hat er gesagt! 519 00:38:14,514 --> 00:38:16,847 Das ist eine Organisation. Die rücken uns auf die Pelle. 520 00:38:17,059 --> 00:38:18,847 - Mit wem du gesprochen hast... - Ich habe... 521 00:38:19,020 --> 00:38:22,513 den KGB, das MI6, Mossad und Peking kontaktiert. 522 00:38:22,690 --> 00:38:24,101 Es war keiner von ihnen. 523 00:38:24,525 --> 00:38:25,857 Peking. 524 00:38:26,277 --> 00:38:30,521 Der chinesische Geheimdienst hat keinen Namen. 525 00:38:30,949 --> 00:38:33,111 Das nenne ich mal ein Geheimnis, was? 526 00:38:34,118 --> 00:38:35,860 Weißt du was? Scheiß drauf. 527 00:38:36,372 --> 00:38:37,908 Das muss alles schneller gehen. 528 00:38:38,082 --> 00:38:39,414 Verlege den Produktrelease vor. 529 00:38:39,583 --> 00:38:41,415 Wir sind erst bei der Hälfte der Produktion. 530 00:38:41,585 --> 00:38:43,042 Das wird uns ein Vermögen kosten. 531 00:38:43,212 --> 00:38:44,498 Interessiert mich einen Scheiß. 532 00:38:44,713 --> 00:38:46,545 Erledige das. 533 00:38:49,051 --> 00:38:51,669 Wie einige von euch gestern Nacht gelernt haben... 534 00:38:53,056 --> 00:38:56,265 hat Teamarbeit bei Kingsman Priorität. 535 00:38:56,434 --> 00:39:00,223 Wir verbessern eure Fähigkeiten und bringen euch an eure Grenzen. 536 00:39:00,397 --> 00:39:03,856 Deshalb wählt ihr einen Welpen. 537 00:39:04,025 --> 00:39:05,857 Euer Hund ist ab jetzt immer bei euch. 538 00:39:06,027 --> 00:39:08,236 Ihr kümmert euch um ihn und trainiert ihn. 539 00:39:08,406 --> 00:39:11,399 Wenn er voll ausgebildet ist, seid ihr es auch. 540 00:39:11,575 --> 00:39:14,192 Zumindest die, die dann noch hier sind. 541 00:39:14,370 --> 00:39:16,236 Verstanden? 542 00:39:16,455 --> 00:39:18,367 Und jetzt wählt einen Welpen. 543 00:39:21,043 --> 00:39:22,204 Ein Pudel? 544 00:39:22,378 --> 00:39:23,379 Was? 545 00:39:23,422 --> 00:39:25,038 Das sind Jagdhunde. 546 00:39:25,215 --> 00:39:26,706 Die älteste Jagdhund-Rasse. 547 00:39:26,883 --> 00:39:28,624 Leicht zu trainieren. 548 00:39:29,720 --> 00:39:30,927 Ein Mops? 549 00:39:32,305 --> 00:39:33,967 Das ist eine Bulldogge, oder? 550 00:39:36,435 --> 00:39:37,767 Er wird doch noch größer, oder? 551 00:39:41,733 --> 00:39:43,816 Scheiße. 552 00:39:45,820 --> 00:39:49,154 Keine Anzeichen einer Gehirnerschütterung bei der Kernspin. 553 00:39:49,323 --> 00:39:52,282 Kein direktes Schädel-Trauma. 554 00:39:52,618 --> 00:39:54,735 Wie lange kann er noch bewusstlos sein? 555 00:39:54,912 --> 00:39:56,224 Das ist eine Millionen-Dollar-Frage. 556 00:39:56,248 --> 00:39:58,080 Wir wissen nicht, was er ausgesetzt war. 557 00:39:58,250 --> 00:39:59,661 Was ist mit Harrys Aufnahmen? 558 00:39:59,835 --> 00:40:01,497 Sie kamen nicht bei ihm an. 559 00:40:01,670 --> 00:40:04,629 Verschlüsselt und nicht zu knacken. 560 00:40:04,923 --> 00:40:06,083 Wenn er sich wieder erholt... 561 00:40:06,175 --> 00:40:08,792 sollten Sie ihn dazu bringen, sein Passwort zu teilen. 562 00:40:08,969 --> 00:40:10,631 Wird er wieder? 563 00:40:11,805 --> 00:40:13,468 Wir müssen Geduld haben, Eggsy. 564 00:40:13,933 --> 00:40:15,265 Aber es besteht Hoffnung, OK? 565 00:40:15,810 --> 00:40:17,517 Konzentriere dich auf deine Ausbildung. 566 00:40:17,687 --> 00:40:19,849 Bestehe deine Prüfungen. Mach ihn stolz. 567 00:40:27,489 --> 00:40:28,981 Komm, komm, na los. 568 00:40:29,158 --> 00:40:31,275 J.B., komm schon! Komm! 569 00:40:34,330 --> 00:40:36,322 Ich komme nicht wegen dir als Letzter an. 570 00:40:37,166 --> 00:40:39,658 J.B., ich erschieße dich! Verdammt, ich erschieße dich! 571 00:40:40,961 --> 00:40:42,641 Merlin sagt, wir dürfen euch nicht tragen. 572 00:40:44,800 --> 00:40:46,291 Scheiß drauf. 573 00:41:28,846 --> 00:41:29,846 Wasser! 574 00:41:33,058 --> 00:41:34,550 - Komm schon! - Eggsy, vergiss es! 575 00:41:34,727 --> 00:41:36,247 Was ist denn? Verträgst du keinen Spaß? 576 00:41:36,396 --> 00:41:38,558 Die werfen dich raus und das ist es nicht wert. 577 00:41:38,731 --> 00:41:40,222 Ist mir egal, ob sie mich rauswerfen! 578 00:41:40,400 --> 00:41:41,732 Mach schon, du Trottel. 579 00:41:41,901 --> 00:41:43,358 Charlie, verpiss dich! 580 00:41:45,488 --> 00:41:48,401 Ja, geh ruhig, du Wichser. 581 00:41:49,743 --> 00:41:50,859 Komm, J.B. 582 00:41:51,036 --> 00:41:52,072 Komm, braver Junge. 583 00:42:05,886 --> 00:42:08,253 Ihr habt eine Stunde für den Test. 584 00:42:08,430 --> 00:42:10,012 Ab jetzt. 585 00:42:12,058 --> 00:42:13,845 Neues Ziel, 800 Meter. 586 00:42:14,019 --> 00:42:15,601 Unglaublich. Du bist immer noch hier... 587 00:42:15,770 --> 00:42:19,263 wie ein großes Stück Scheiße, das man einfach nicht runterspülen kann. 588 00:42:19,441 --> 00:42:20,932 Verstanden. Ziel identifiziert. 589 00:42:21,109 --> 00:42:23,102 Und wie wäre es, wenn du dein Maul hältst? 590 00:42:23,279 --> 00:42:24,395 Positive Diskriminierung... 591 00:42:24,572 --> 00:42:26,029 das ist es. 592 00:42:26,199 --> 00:42:29,363 Wie die Typen von der staatlichen Schule, die nach Oxford dürfen... 593 00:42:29,535 --> 00:42:31,117 weil ihre Mum eine einbeinige Lesbe ist. 594 00:42:31,287 --> 00:42:32,778 Du weißt gar nichts über meine Noten. 595 00:42:32,955 --> 00:42:34,867 Verzeih, du bist sicher hochgebildet. 596 00:42:35,041 --> 00:42:36,452 Feuer, wenn bereit. 597 00:42:38,629 --> 00:42:40,621 Was hältst du von der positiven Diskriminierung? 598 00:42:53,310 --> 00:42:55,098 Ich danke Ihnen fürs Zuhören. 599 00:42:55,271 --> 00:42:58,389 Schön, dass Sie so weit gereist sind... 600 00:42:58,566 --> 00:42:59,566 Eure königliche Hoheit. 601 00:42:59,901 --> 00:43:01,483 Und Sie auch, Herr Premierminister. 602 00:43:01,653 --> 00:43:04,646 Ich finde das genial. 603 00:43:05,156 --> 00:43:07,648 Absolut genial. 604 00:43:08,451 --> 00:43:11,286 Sie sind vollkommen verrückt. 605 00:43:13,290 --> 00:43:14,781 Und was Sie angeht, Premierminister, 606 00:43:14,959 --> 00:43:17,319 ich bin sprachlos, dass Sie das auch nur in Erwägung ziehen. 607 00:43:22,508 --> 00:43:25,467 - Lassen Sie mich... - Tut mir leid, Eure königliche Hoheit. 608 00:43:25,636 --> 00:43:26,672 Aber Sie müssen... 609 00:43:26,846 --> 00:43:29,429 die Skandinavier wieder auf die richtige Bahn lenken. 610 00:43:29,766 --> 00:43:31,098 Sie sind beliebt, inspirierend... 611 00:43:31,268 --> 00:43:33,681 und Sie haben die Macht, die Menschen wachzurütteln. 612 00:43:33,853 --> 00:43:36,687 Ob Sie nun mit dabei sind oder nicht... 613 00:43:36,856 --> 00:43:38,472 ich bestehe darauf... 614 00:43:38,650 --> 00:43:41,518 Sie dorthin zu bringen, wo Sie sicher sind. 615 00:43:42,028 --> 00:43:44,271 Was ist mit Ihnen, Herr Premierminister? Sind Sie dabei? 616 00:43:45,199 --> 00:43:46,690 Ich denke, es ist Zeit... 617 00:43:46,867 --> 00:43:51,532 dass ein Politiker mal etwas von Bedeutung tut. 618 00:43:52,039 --> 00:43:53,871 Nur zu wahr. 619 00:43:54,041 --> 00:43:54,872 Was? 620 00:43:55,042 --> 00:43:56,374 Bring sie weg. 621 00:44:00,048 --> 00:44:01,048 Drink gefällig? 622 00:44:01,883 --> 00:44:03,374 Warum nicht? 623 00:44:05,220 --> 00:44:07,177 Wachen! Hilfe! 624 00:44:07,347 --> 00:44:08,133 Keine Sorge. 625 00:44:08,307 --> 00:44:09,718 Der Prinzessin passiert nichts. 626 00:44:10,225 --> 00:44:14,344 Ich bin Republikaner. Das ist mir relativ egal. 627 00:44:15,898 --> 00:44:16,938 Lass die Prinzessin gehen! 628 00:44:50,602 --> 00:44:51,763 OK, fertig. 629 00:44:51,936 --> 00:44:53,427 War doch gar nicht so schlimm, oder? 630 00:44:54,022 --> 00:44:55,854 Ich hab kaum was gespürt. 631 00:44:56,107 --> 00:44:57,598 Willkommen an Bord. 632 00:44:58,068 --> 00:44:59,900 Ist mir ein Vergnügen. 633 00:45:06,243 --> 00:45:07,243 Klopfst du nie? 634 00:45:08,454 --> 00:45:10,094 Nur, wenn ich einen Laden ausrauben will. 635 00:45:11,290 --> 00:45:12,451 Sie wollen mich sehen? 636 00:45:13,751 --> 00:45:15,788 Ich hoffe, J.B.s Ausbildung läuft so gut wie deine. 637 00:45:16,087 --> 00:45:17,123 Sitz. 638 00:45:19,632 --> 00:45:22,546 Glückwunsch. Du bist einer der letzten sechs Kandidaten. 639 00:45:22,719 --> 00:45:25,211 Deine Tests waren besser, als ich gehofft hatte. 640 00:45:27,808 --> 00:45:28,969 Herein. 641 00:45:33,146 --> 00:45:35,809 Eggsy, das ist privat. 642 00:45:35,982 --> 00:45:36,983 Du kannst gehen. 643 00:45:37,110 --> 00:45:38,817 Unsinn. Lass ihn zusehen. 644 00:45:39,070 --> 00:45:40,652 Vielleicht lernt er was. 645 00:45:41,155 --> 00:45:43,147 Wie du willst. Sieh dir das an. 646 00:45:43,324 --> 00:45:45,111 Herrgott, ich hab Sie kaum berührt. 647 00:45:45,284 --> 00:45:46,284 Seien Sie ein Mann! 648 00:45:46,786 --> 00:45:48,493 Ach du Scheiße! 649 00:45:48,663 --> 00:45:50,620 Das ist echt krank, Harry. 650 00:45:51,332 --> 00:45:52,664 Sie haben seinen Kopf gesprengt? 651 00:45:52,835 --> 00:45:54,315 Das ist doch etwas übertrieben, oder? 652 00:45:54,461 --> 00:45:58,125 Die Explosion wurde von einem Implantat in seinem Genick verursacht. 653 00:45:58,340 --> 00:45:59,831 Hier, unter der Narbe. 654 00:46:00,175 --> 00:46:02,667 Hat meine Hardware das Signal zur Zündung erkannt? 655 00:46:02,845 --> 00:46:04,336 Zum Glück ja. 656 00:46:04,680 --> 00:46:06,637 Leider ist die IP-Adresse... 657 00:46:06,807 --> 00:46:09,016 auf die Valentine Corporation registriert. 658 00:46:09,185 --> 00:46:12,019 Keine heiße Spur. Für die arbeiten weltweit Millionen. 659 00:46:12,188 --> 00:46:14,350 Dieser Richmond Valentine ist ein Genie. 660 00:46:17,986 --> 00:46:20,148 Haben Sie heute nicht seine Ankündigung gesehen? 661 00:46:20,864 --> 00:46:22,025 Nein. 662 00:46:26,120 --> 00:46:29,659 Wir geben jedes Jahr im Durchschnitt $2000... 663 00:46:29,832 --> 00:46:31,698 für Handys und Internetbenutzung aus. 664 00:46:31,876 --> 00:46:34,994 Ich gebe hiermit mit großem Vergnügen bekannt... 665 00:46:35,171 --> 00:46:37,709 dass diese Zeiten vorbei sind. 666 00:46:37,882 --> 00:46:38,963 Ab morgen... 667 00:46:39,133 --> 00:46:42,969 kann jeder Mann, jede Frau und jedes Kind eine gratis SIM-Karte... 668 00:46:43,138 --> 00:46:47,223 die mit allen Handys und Computern kompatibel ist... 669 00:46:47,392 --> 00:46:51,557 und mein Kommunikationsnetzwerk umsonst benutzen. 670 00:46:51,730 --> 00:46:53,062 Gratis Anrufe... 671 00:46:53,231 --> 00:46:54,722 gratis Internet... 672 00:46:54,900 --> 00:46:56,391 für alle. 673 00:46:57,402 --> 00:46:58,735 Für immer. 674 00:47:14,588 --> 00:47:17,251 Valentines Assistentin hat dieselbe Narbe. 675 00:47:17,758 --> 00:47:20,421 Ich glaube, ich muss mal mit Mr. Valentine reden. 676 00:47:23,931 --> 00:47:26,389 Er veranstaltet nächste Woche ein Galadinner. 677 00:47:26,558 --> 00:47:29,392 Ich besorge dir eine Einladung. Aber sei vorsichtig. 678 00:47:29,603 --> 00:47:31,561 In letzter Zeit werden hunderte Promis vermisst. 679 00:47:31,731 --> 00:47:34,098 Keine Lösegeldforderungen, wie bei Professor Arnold. 680 00:47:34,442 --> 00:47:38,186 Dann mach mein Alias so interessant, dass man mich entführen will. 681 00:47:50,960 --> 00:47:52,121 Mist, Mist, Mist! 682 00:47:52,294 --> 00:47:53,455 Hast du Höhenangst? 683 00:47:53,629 --> 00:47:54,629 Ja, schon gut. 684 00:47:54,880 --> 00:47:58,464 Ich hab das schon mal gemacht. Wahrscheinlich deswegen. 685 00:47:59,760 --> 00:48:01,626 Hey, das wird schon. 686 00:48:01,804 --> 00:48:03,262 Du bist die Klassenbeste. 687 00:48:05,267 --> 00:48:06,474 Hört zu. 688 00:48:06,643 --> 00:48:09,431 Ihr müsst im Ziel landen, ohne vom Radar entdeckt zu werden. 689 00:48:09,604 --> 00:48:13,268 Wenn ich euch auf dem Radar sehe oder ihr das Ziel verfehlt, geht ihr heim. 690 00:48:13,650 --> 00:48:14,811 Verstanden? 691 00:48:18,321 --> 00:48:20,939 Absprung in 20 Sekunden. 692 00:48:22,285 --> 00:48:23,742 Es geht los. 693 00:48:32,962 --> 00:48:34,828 Eggsy, ich schaffe das nicht. 694 00:48:35,006 --> 00:48:36,007 Natürlich nicht. 695 00:48:36,174 --> 00:48:37,506 Ich zeige dir, wie es geht. 696 00:48:46,018 --> 00:48:48,010 Eggsy, warte! Halt! 697 00:48:49,021 --> 00:48:50,512 Roxy, jetzt reiß dich zusammen! 698 00:48:52,150 --> 00:48:53,150 Mir nach, ja? 699 00:49:07,206 --> 00:49:09,039 Komm! 700 00:49:10,336 --> 00:49:12,373 Roxy, jetzt oder nie. 701 00:49:13,672 --> 00:49:14,879 Spring! 702 00:49:33,526 --> 00:49:34,858 Braves Mädchen, Rox... 703 00:49:35,028 --> 00:49:36,644 Schön, dass du es geschafft hast! 704 00:49:49,418 --> 00:49:51,080 Ja! 705 00:49:51,754 --> 00:49:52,754 Komm schon! 706 00:49:55,174 --> 00:49:57,258 Ihr seid aber alle gutgelaunt. 707 00:49:57,427 --> 00:49:59,589 Habt ihr wirklich geglaubt, so einfach läuft das? 708 00:49:59,763 --> 00:50:02,176 Jeder Trottel kann eine Blickfeldanzeige lesen. 709 00:50:02,349 --> 00:50:06,013 Ein Kingsman-Agent muss Probleme unter Druck lösen können. 710 00:50:06,561 --> 00:50:10,054 Zum Beispiel, wenn einer in der Gruppe keinen Fallschirm hat. 711 00:50:11,441 --> 00:50:13,104 - Was, kein Fallschirm? - Scheiße! 712 00:50:13,528 --> 00:50:14,609 Wer? 713 00:50:14,779 --> 00:50:15,610 Fuck! 714 00:50:15,780 --> 00:50:16,780 Wer? 715 00:50:16,906 --> 00:50:18,363 Was machen wir? 716 00:50:18,533 --> 00:50:19,899 Fliegt auf das Ziel zu. 717 00:50:20,076 --> 00:50:21,362 Bleibt unbemerkt vom Radar. 718 00:50:21,536 --> 00:50:23,448 Ich hoffe, ich muss keinen vom Boden kratzen. 719 00:50:23,871 --> 00:50:26,784 Aber wenn doch, und ihr im Ziel seid... 720 00:50:27,291 --> 00:50:29,033 dann werde ich sehr beeindruckt sein. 721 00:50:29,211 --> 00:50:30,577 - Mist! - Oh Scheiße! 722 00:50:34,466 --> 00:50:36,128 Hört mal, ich habe einen Plan! 723 00:50:37,886 --> 00:50:40,799 Bildet Paare! Schnappt euch euren Nachbarn. 724 00:50:43,475 --> 00:50:44,636 Rufus, mach schon! 725 00:50:44,894 --> 00:50:45,894 Verdammt! 726 00:50:46,646 --> 00:50:47,646 Rufus! 727 00:50:47,981 --> 00:50:49,142 Scheiße! Ich kann nicht! 728 00:50:52,986 --> 00:50:53,986 Verdammt! 729 00:50:55,071 --> 00:50:56,152 Gott sei Dank! 730 00:50:56,322 --> 00:50:58,154 Rufus, du Wichser! 731 00:50:59,409 --> 00:51:00,775 Jetzt sind wir in der Ungeraden! 732 00:51:01,912 --> 00:51:03,032 Schnell, bildet einen Kreis! 733 00:51:03,122 --> 00:51:04,829 Er hat recht! Jungs, los geht's. 734 00:51:09,587 --> 00:51:11,624 Wir ziehen einer nach dem anderen an der Leine! 735 00:51:11,797 --> 00:51:13,004 Die Person rechts neben... 736 00:51:13,174 --> 00:51:14,506 dem Unglücklichen packt zu. 737 00:51:16,302 --> 00:51:17,589 OK, Eggsy. 738 00:51:18,013 --> 00:51:19,013 Guter Plan, Eggsy. 739 00:51:19,181 --> 00:51:21,343 Ihr habt 30 Sekunden. Na los, beeilt euch. 740 00:51:21,516 --> 00:51:22,516 Ich zuerst! 741 00:51:25,020 --> 00:51:25,851 Scheiße! 742 00:51:26,021 --> 00:51:27,353 Ja! 743 00:51:29,441 --> 00:51:31,808 OK, jetzt ich. 744 00:51:33,821 --> 00:51:35,357 Ich sehe euch am Boden. 745 00:51:39,202 --> 00:51:40,202 Jetzt ich. 746 00:51:44,123 --> 00:51:45,123 Mist! 747 00:51:49,545 --> 00:51:50,332 Roxy... 748 00:51:50,506 --> 00:51:52,186 egal, was jetzt passiert, ich hab dich, OK? 749 00:51:56,053 --> 00:51:57,339 OK, Eggsy. 750 00:51:57,513 --> 00:51:58,674 - Du zuerst, OK? - Ja. 751 00:52:11,861 --> 00:52:12,861 Scheiße! 752 00:52:20,537 --> 00:52:21,823 Scheiße! 753 00:52:23,916 --> 00:52:24,916 Scheiße! 754 00:52:26,585 --> 00:52:27,585 Rox! 755 00:52:31,048 --> 00:52:32,164 Fuck. 756 00:52:48,525 --> 00:52:50,687 Hugo, Digby. 757 00:52:50,861 --> 00:52:53,604 Wenn ihr nicht im K landet, seid ihr nicht im K. 758 00:52:53,780 --> 00:52:56,114 Rufus, du hast zu früh aufgemacht. 759 00:52:56,284 --> 00:52:57,616 Du warst überall auf dem Radar. 760 00:52:57,785 --> 00:52:59,617 Ihr drei, packt eure Sachen und geht heim. 761 00:53:01,747 --> 00:53:03,955 Eggsy, Roxy, Glückwunsch. 762 00:53:04,292 --> 00:53:05,908 Ihr habt einen neuen Rekord aufgestellt. 763 00:53:06,085 --> 00:53:07,292 In 100 Meter öffnen... 764 00:53:07,461 --> 00:53:08,542 dazu braucht man Mut. 765 00:53:08,713 --> 00:53:11,206 Ihr habt eine weitere Aufgabe erfüllt. Wegtreten. 766 00:53:12,301 --> 00:53:13,301 Tut mir leid, Sir. 767 00:53:13,468 --> 00:53:15,130 Aber wieso war ich wieder mal der Depp? 768 00:53:15,304 --> 00:53:16,664 Bin ich der verzichtbare Kandidat? 769 00:53:16,722 --> 00:53:19,260 Nein, nein, nein. Rede bloß nicht so mit mir. 770 00:53:19,433 --> 00:53:21,641 Wenn du eine Beschwerde hast, flüstere sie mir ins Ohr. 771 00:53:28,484 --> 00:53:31,227 Du musst diesen Komplex loswerden. 772 00:54:02,187 --> 00:54:04,679 Mr. DeVere. Was für ein Vergnügen. 773 00:54:05,315 --> 00:54:08,023 Tut mir leid. Ich hab mich wohl im Datum geirrt. 774 00:54:08,193 --> 00:54:11,106 Nein, nein, nein. Ich habe die Gala wegen Ihnen abgesagt. 775 00:54:11,446 --> 00:54:13,187 Jemand, der so viel spenden will... 776 00:54:13,365 --> 00:54:15,527 verdient ein eigenes Dinner. Kommen Sie! 777 00:54:17,161 --> 00:54:18,161 Danke. 778 00:54:20,039 --> 00:54:22,531 Ich muss zugeben, ich wollte Sie unbedingt kennenlernen. 779 00:54:22,708 --> 00:54:24,540 Ich kenne fast alle Milliardäre. 780 00:54:24,710 --> 00:54:25,710 Das bezweifle ich nicht. 781 00:54:25,878 --> 00:54:28,871 Natürlich ließ ich Sie überprüfen. 782 00:54:29,048 --> 00:54:30,789 Ziemlich altes Geld, was Sie da haben. 783 00:54:30,967 --> 00:54:31,967 Woher stammt es? 784 00:54:32,386 --> 00:54:35,379 Vor allem Besitztümer. Und die Märkte. 785 00:54:35,555 --> 00:54:37,638 Nichts Zweifelhaftes, falls Ihnen das Sorgen macht. 786 00:54:37,808 --> 00:54:40,516 Ich will nur wissen, von welchem Kaliber Sie sind. 787 00:54:40,686 --> 00:54:41,686 Das verstehen Sie sicher. 788 00:54:42,062 --> 00:54:43,143 Aber natürlich. 789 00:54:43,313 --> 00:54:44,913 - Ich hoffe, Sie haben Hunger. - Und wie. 790 00:54:44,982 --> 00:54:45,982 Gut. 791 00:54:46,066 --> 00:54:47,307 Setzen Sie sich. 792 00:55:08,841 --> 00:55:10,001 Ich nehme den Big Mac, bitte. 793 00:55:10,092 --> 00:55:11,253 Gute Wahl. 794 00:55:11,427 --> 00:55:14,841 Aber nichts ist besser als zwei Cheeseburger mit Geheimsauce. 795 00:55:15,014 --> 00:55:16,801 Passt super zu einem 45er Lafite. 796 00:55:16,974 --> 00:55:17,974 Eine klassische Mischung. 797 00:55:18,392 --> 00:55:21,386 Wie wär's mit Twinkies und einem 1937er Château d'Yquem als Nachtisch? 798 00:55:22,230 --> 00:55:23,596 Gefällt mir. 799 00:55:24,190 --> 00:55:27,979 Sie wollen meiner Stiftung also Geld spenden. 800 00:55:28,153 --> 00:55:31,487 Sie wissen, dass ich diese Sachen jetzt langsamer angehe, oder? 801 00:55:31,656 --> 00:55:34,569 Der Klimawandel betrifft uns alle, Mr. Valentine. 802 00:55:34,743 --> 00:55:37,862 Sie sind einer der wenigen mächtigen Männer, die meine Sorge teilen. 803 00:55:38,039 --> 00:55:40,702 Nein, ich höre damit auf, weil es nichts gebracht hat. 804 00:55:40,875 --> 00:55:43,709 Jegliche Forschung zeigte in dieselbe Richtung. 805 00:55:43,878 --> 00:55:45,244 Der CO2-Ausstoß... 806 00:55:45,421 --> 00:55:49,085 ist ein Ablenkungsmanöver und es ist sowieso zu spät? 807 00:55:49,467 --> 00:55:51,083 Sie kennen sich aus mit der Scheiße. 808 00:55:51,260 --> 00:55:54,845 Ich beneide manchmal diejenigen, die sich weniger gut auskennen mit der... 809 00:55:55,390 --> 00:55:56,597 "Scheiße". 810 00:55:57,642 --> 00:55:59,178 Wie Professor Arnold immer sagte: 811 00:55:59,770 --> 00:56:02,183 "Die Menschen sind das einzige Virus, das verflucht ist..." 812 00:56:02,355 --> 00:56:05,598 "mit dem Wissen zu leben, dass die Erde einmal sterben wird." 813 00:56:06,860 --> 00:56:09,398 Nicht viele Leute kennen ihn. 814 00:56:12,116 --> 00:56:14,483 Mögen Sie Spionagefilme, Mr. DeVere? 815 00:56:18,164 --> 00:56:21,202 Die sind mir heutzutage alle etwas zu ernst. 816 00:56:21,375 --> 00:56:22,375 Aber die alten... 817 00:56:23,127 --> 00:56:24,368 Wunderbar. 818 00:56:24,545 --> 00:56:26,788 Die unwahrscheinlichen, superdramatischen Handlungen. 819 00:56:26,965 --> 00:56:30,458 Die alten Bond-Filme. Oh Mann! 820 00:56:30,636 --> 00:56:34,175 Als Kind war das mein Traumjob. 821 00:56:34,973 --> 00:56:36,555 Ein vornehmer Spion. 822 00:56:36,934 --> 00:56:40,268 Die alten Bond-Filme waren nur so gut wie ihr Schurke. 823 00:56:40,646 --> 00:56:44,766 Als Kind stellte ich mir eine Zukunft als Größenwahnsinniger vor. 824 00:56:46,653 --> 00:56:49,942 Schade, dass wir beide erwachsen wurden. 825 00:56:54,577 --> 00:56:55,784 Bon appétit. 826 00:56:58,332 --> 00:57:01,291 Ich denke ein paar Tage über Ihr Angebot nach. 827 00:57:01,460 --> 00:57:03,042 Meine Leute kontaktieren Sie... 828 00:57:03,212 --> 00:57:04,703 und alles ist gut. 829 00:57:04,880 --> 00:57:08,419 Und danke für das nette Essen. 830 00:57:13,764 --> 00:57:15,131 Soll ich ihm folgen? 831 00:57:15,308 --> 00:57:16,424 Nein. 832 00:57:16,726 --> 00:57:19,184 Ich habe ein Nano-Aufspürgel in seinen Wein gegeben. 833 00:57:19,354 --> 00:57:22,347 Die nächsten 24 Stunden wissen wir, was er macht. 834 00:57:22,524 --> 00:57:25,062 Dann finden wir raus, für wen er arbeitet. 835 00:57:26,653 --> 00:57:28,610 Valentine hat mich nicht aus den Augen gelassen. 836 00:57:28,780 --> 00:57:31,273 Ich sah nur das auf dem Weg nach drinnen. 837 00:57:35,413 --> 00:57:38,497 Die South Glade Mission Church ist eine Hass-Gruppierung in Kentucky. 838 00:57:39,375 --> 00:57:40,957 Das FBI beobachtet sie seit Jahren. 839 00:57:41,127 --> 00:57:42,914 Ist Valentine ihr Anhänger? 840 00:57:43,087 --> 00:57:46,376 Darauf gibt es keine Hinweise, aber ich suche weiter. 841 00:57:47,259 --> 00:57:48,625 Übrigens... 842 00:57:48,802 --> 00:57:53,843 wird jetzt auch ein Mitglied der skandinavischen Königsfamilie vermisst. 843 00:57:54,266 --> 00:57:56,974 Die Kronprinzessin Tilde. 844 00:57:59,062 --> 00:58:01,896 Lassen Sie mich raus, Sie Irrer! 845 00:58:02,065 --> 00:58:04,900 Wie gesagt, Sie können jederzeit gehen. 846 00:58:05,069 --> 00:58:07,311 Solange Sie meinen Bedingungen zustimmen. 847 00:58:07,739 --> 00:58:09,355 Das tue ich nicht... 848 00:58:09,532 --> 00:58:12,240 und das werde ich auch nie! 849 00:58:12,410 --> 00:58:13,651 Pech gehabt. 850 00:58:14,078 --> 00:58:15,078 Miststück. 851 00:58:17,248 --> 00:58:18,989 Ich will mit dem British Council reden! 852 00:58:19,627 --> 00:58:24,042 Die Liste vermisster Promis und Würdenträger wächst... 853 00:58:24,215 --> 00:58:28,084 und die Anführer der Nationen geraten immer mehr unter Druck. 854 00:58:28,260 --> 00:58:32,004 Wir tun alles in unserer Macht stehende, um Prinzessin Tilde zu finden. 855 00:58:32,181 --> 00:58:35,345 Die Regierungen und Geheimdienste auf der Welt arbeiten zusammen... 856 00:58:35,517 --> 00:58:39,228 um die Person zu finden, die hinter den Entführungen steckt. 857 00:58:39,397 --> 00:58:41,059 Die Menschen auf der ganzen Welt stehen... 858 00:58:41,233 --> 00:58:45,603 Tag und Nacht Schlange, um ihre gratis SIM-Karte zu bekommen. 859 00:58:45,779 --> 00:58:48,237 Mrs. P, haben Sie eine? 860 00:58:48,406 --> 00:58:50,989 Ja, ich habe den ganzen Tag angestanden. 861 00:58:51,159 --> 00:58:55,404 Bei dieser beispiellosen Kampagne des Philanthropen Richmond Valentine... 862 00:58:55,581 --> 00:58:58,415 wurden bereits über eine Milliarde Karten verteilt. 863 00:58:58,584 --> 00:58:59,791 Rühren. 864 00:59:01,963 --> 00:59:04,376 Dachtet ihr, das war's für heute? 865 00:59:05,174 --> 00:59:06,381 Nein. 866 00:59:08,011 --> 00:59:10,003 - Eine Party? - Heute Abend in London. 867 00:59:11,765 --> 00:59:14,098 - Wer ist das? - Euer Ziel. 868 00:59:14,268 --> 00:59:16,371 Nutzt eure neurolinguistischen Programmierkenntnisse... 869 00:59:16,395 --> 00:59:18,762 um das Individuum auf dem Foto rumzukriegen. 870 00:59:18,939 --> 00:59:20,430 Und "rumkriegen"... 871 00:59:20,774 --> 00:59:22,390 meine ich im biblischen Sinne. 872 00:59:22,567 --> 00:59:23,728 Leicht. 873 00:59:24,654 --> 00:59:26,691 Vornehme Tussis haben es gern auf die harte Tour. 874 00:59:26,864 --> 00:59:28,480 Das werden wir ja sehen, ja? 875 00:59:28,783 --> 00:59:30,570 Ganz sicher. 876 00:59:35,790 --> 00:59:36,790 Hi! 877 00:59:36,916 --> 00:59:40,205 Tut mir leid, aber ich muss dir sagen, dass deine Augen umwerfend sind. 878 00:59:40,587 --> 00:59:41,794 Trägst du Farblinsen? 879 00:59:41,964 --> 00:59:44,172 - Nein! - Doch. 880 00:59:44,341 --> 00:59:46,708 Oh mein Gott, der neggt! Wahnsinn. 881 00:59:46,885 --> 00:59:48,905 Das hab ich seit der Jahrtausendwende nicht mehr gehört. 882 00:59:48,929 --> 00:59:50,045 Wie bitte? 883 00:59:50,222 --> 00:59:51,222 "Neggen." 884 00:59:51,265 --> 00:59:55,225 Einem Mädchen was Negatives sagen, um ihren sozialen Wert zu untergraben. 885 00:59:55,394 --> 00:59:57,432 Damit du seine Anerkennung suchst. 886 00:59:58,023 --> 01:00:01,061 Absurd grundlegende neuro- linguistische Programmierungstechnik. 887 01:00:01,234 --> 01:00:03,351 Schmeckt der Champagner irgendwie komisch? 888 01:00:03,528 --> 01:00:05,548 - Man muss sich daran gewöhnen. - Oder er ist billig. 889 01:00:05,572 --> 01:00:07,404 Trink einen von denen. Lecker. 890 01:00:07,574 --> 01:00:10,282 Wenn du auf Verführungstechniken stehst, sieh dir den an. 891 01:00:10,452 --> 01:00:13,196 Hast du das gesehen? Das nennt man Meinungsöffner. 892 01:00:13,372 --> 01:00:14,863 Er bringt uns alle... 893 01:00:15,041 --> 01:00:16,748 mit einer neutralen Frage zum Reden... 894 01:00:16,917 --> 01:00:18,637 du lechzt nach individueller Aufmerksamkeit. 895 01:00:19,295 --> 01:00:20,772 Ich meine nur, der Champagner schmeckt komisch. 896 01:00:20,796 --> 01:00:22,537 Lady Sophie Montague-Herring. 897 01:00:22,715 --> 01:00:24,115 Ein Anruf für Sie an der Rezeption. 898 01:00:24,175 --> 01:00:25,882 - Bin gleich zurück. - Bis dann, ja? 899 01:00:26,052 --> 01:00:27,418 Bis dann. 900 01:00:27,595 --> 01:00:29,428 Rutsch mal, Rox. Mir geht's gar nicht gut. 901 01:00:29,598 --> 01:00:31,089 - Alles OK? - Nein. 902 01:00:31,266 --> 01:00:32,426 Ich will ja nicht lauschen... 903 01:00:32,476 --> 01:00:36,015 aber es gibt einen leichteren Weg, jemanden abzuschleppen. 904 01:00:36,229 --> 01:00:37,765 Rohypnol. 905 01:00:39,941 --> 01:00:41,682 Oder sogar etwas Stärkeres. 906 01:00:59,295 --> 01:01:00,957 Wer zum Teufel sind Sie? 907 01:01:01,506 --> 01:01:02,964 Wo bin ich? 908 01:01:05,344 --> 01:01:06,505 Dieses Messer... 909 01:01:06,678 --> 01:01:08,715 kann dein Leben retten. 910 01:01:12,976 --> 01:01:13,976 Mist! 911 01:01:14,395 --> 01:01:17,183 Mein Arbeitgeber hat zwei Fragen, Eggsy. 912 01:01:17,356 --> 01:01:19,223 Was zum Henker ist Kingsman? 913 01:01:19,401 --> 01:01:21,017 Und wer ist Harry Hart? 914 01:01:21,194 --> 01:01:23,026 Ich weiß nicht, wer das ist! 915 01:01:23,196 --> 01:01:23,982 Scheiße! 916 01:01:24,155 --> 01:01:27,990 Ich habe eben zwei deiner Freunde getötet, die mir dieselbe Antwort gaben! 917 01:01:28,576 --> 01:01:29,576 Scheiße! 918 01:01:29,994 --> 01:01:32,486 Schneiden Sie das Seil durch, bitte! 919 01:01:32,664 --> 01:01:33,700 Hey, Eggsy! 920 01:01:33,873 --> 01:01:35,394 Lohnt es sich, für Kingsman zu sterben? 921 01:01:37,420 --> 01:01:38,831 Fick dich! 922 01:01:53,103 --> 01:01:54,389 Glückwunsch. 923 01:01:54,563 --> 01:01:55,770 Sehr gut gemacht. 924 01:01:58,066 --> 01:01:59,682 Wie waren die anderen? 925 01:01:59,860 --> 01:02:01,601 Roxy hat mit Bravour bestanden. 926 01:02:02,195 --> 01:02:04,403 Charlie ist der Nächste. Willst du zusehen? 927 01:02:05,866 --> 01:02:07,278 Ja, OK. 928 01:02:09,787 --> 01:02:11,870 Lohnt es sich, für Kingsman zu sterben? 929 01:02:12,039 --> 01:02:13,371 Nein, tut es nicht! 930 01:02:13,541 --> 01:02:15,373 Scheiße, ich sagen Ihnen alles. Bitte! 931 01:02:15,543 --> 01:02:16,784 Chester King ist Artus. 932 01:02:16,961 --> 01:02:19,203 Artus ist der Kopf der Spionageagentur Kingsman. 933 01:02:19,380 --> 01:02:20,940 - Machen Sie mich los! - Danke, Charlie. 934 01:02:21,048 --> 01:02:22,380 Ich weiß das zu schätzen. 935 01:02:22,550 --> 01:02:24,918 So war das nicht abgemacht! 936 01:02:25,387 --> 01:02:27,629 Scheiße! 937 01:02:34,646 --> 01:02:36,933 Ich hatte solche Hoffnung in dich gesetzt. 938 01:02:37,149 --> 01:02:39,062 Du bist eine verdammte Schande. 939 01:02:39,235 --> 01:02:40,235 Artus, es tut mir leid. 940 01:02:41,070 --> 01:02:42,402 Binden Sie mich wenigstens los. 941 01:02:42,739 --> 01:02:44,071 Binde dich selbst los. 942 01:02:45,742 --> 01:02:47,904 Artus, bitte. 943 01:02:49,245 --> 01:02:51,783 Ich bin der bekackte Sohn von... Scheiße! 944 01:02:51,956 --> 01:02:54,448 Hört mich jemand? Hallo? 945 01:02:54,626 --> 01:02:57,165 Galahad, Parzival, Glückwunsch. 946 01:02:57,463 --> 01:03:00,251 Ihre Kandidaten haben die letzte Stufe der Prüfung erreicht. 947 01:03:00,424 --> 01:03:03,963 Laut der Tradition verbringen Sie jetzt 24 Stunden mit ihnen. 948 01:03:04,595 --> 01:03:07,759 Eggsy, dein Vater hat diese Stufe erreicht. 949 01:03:08,516 --> 01:03:09,516 Von jetzt an... 950 01:03:09,975 --> 01:03:11,432 gibt es keine Sicherheitsnetze mehr. 951 01:03:15,315 --> 01:03:16,315 Gut. Ihr könnt gehen. 952 01:03:20,153 --> 01:03:22,270 Charlie, Zeit zu gehen. 953 01:03:22,447 --> 01:03:23,779 Fick dich. 954 01:03:24,199 --> 01:03:26,441 Mein Vater wird davon hören! 955 01:03:28,621 --> 01:03:29,781 "Pinkeln oder nicht pinkeln?" 956 01:03:31,707 --> 01:03:32,768 Das war die Schlagzeile am Tag... 957 01:03:32,792 --> 01:03:35,455 nachdem ich in Paris eine schmutzige Bombe entschärfte. 958 01:03:36,128 --> 01:03:37,790 "Deutschland, 1, England, 5." 959 01:03:37,964 --> 01:03:39,045 Das Spiel hab ich verpasst. 960 01:03:39,215 --> 01:03:42,174 Da ließ ich einen Spionagering im Pentagon auffliegen. 961 01:03:47,683 --> 01:03:48,969 Meine erste Mission. 962 01:03:49,142 --> 01:03:50,942 Vereitelte das Attentat auf Margaret Thatcher. 963 01:03:52,145 --> 01:03:53,585 Nicht jeder wäre Ihnen dafür dankbar. 964 01:03:53,897 --> 01:03:56,640 Mir dankt nie jemand, Eggsy. 965 01:03:57,317 --> 01:04:00,857 Bei all diesen Anlässen füllten Promis die Titelseiten. 966 01:04:01,155 --> 01:04:04,694 Die Errungenschaften eines Kingsman bleiben ein Geheimnis. 967 01:04:05,159 --> 01:04:08,493 Der Name eines Gentlemans sollte nur dreimal in der Zeitung erscheinen. 968 01:04:08,663 --> 01:04:10,996 Wenn er geboren wird, wenn er heiratet, wenn er stirbt. 969 01:04:11,165 --> 01:04:14,329 Und wir sind in erster Linie Gentlemen. 970 01:04:14,669 --> 01:04:16,001 Da hab ich wohl ein Problem. 971 01:04:17,006 --> 01:04:18,872 Was hat Charlie gesagt? Ich bin ein Trottel. 972 01:04:19,049 --> 01:04:20,049 Unsinn. 973 01:04:20,217 --> 01:04:22,709 Ein Gentleman zu sein, hat nichts mit der Herkunft zu tun. 974 01:04:23,679 --> 01:04:25,511 Man lernt es, ein Gentleman zu sein. 975 01:04:26,307 --> 01:04:28,139 Ja, aber wie? 976 01:04:29,018 --> 01:04:30,304 Erste Lektion. 977 01:04:30,477 --> 01:04:31,877 Man fragt, bevor man sich hinsetzt. 978 01:04:33,732 --> 01:04:34,848 Zweite Lektion... 979 01:04:35,859 --> 01:04:37,379 wie macht man einen richtigen Martini? 980 01:04:38,194 --> 01:04:40,311 Ja, Harry. 981 01:04:42,866 --> 01:04:45,904 Gott verdammt! Das tut weh! 982 01:04:46,411 --> 01:04:48,904 Du wolltest doch ein biometrisches Sicherheitssystem. 983 01:04:49,081 --> 01:04:50,350 Ist ein einfacher Schalter ein Problem? 984 01:04:50,374 --> 01:04:51,374 Ein einfacher Schalter? 985 01:04:51,542 --> 01:04:55,206 Das ist eine extrem gefährliche Maschine. 986 01:04:55,379 --> 01:04:59,919 Nur jemand Verantwortungsvolles wie ich sollte sie bedienen. 987 01:05:00,176 --> 01:05:02,384 In den falschen Händen kann Schlimmes passieren. 988 01:05:05,599 --> 01:05:07,261 Sind wir hier fertig? Scheiße! 989 01:05:07,434 --> 01:05:10,051 Nein. Jetzt das. 990 01:05:10,228 --> 01:05:11,308 Für den Test in der Kirche. 991 01:05:11,438 --> 01:05:13,270 Die hat eine kurze Reichweite. 992 01:05:13,440 --> 01:05:15,022 Da reicht ein einfacher Schalter. 993 01:05:20,947 --> 01:05:23,861 Bringen Sie mir bei, wie man richtig redet? Wie in My Fair Lady? 994 01:05:24,035 --> 01:05:25,446 Sei nicht albern. 995 01:05:25,745 --> 01:05:28,283 Ein Gentleman sein, hat nichts mit dem Akzent zu tun. 996 01:05:28,456 --> 01:05:30,743 Es geht darum, dass man sich in seiner Haut wohlfühlt. 997 01:05:30,917 --> 01:05:32,597 Wie Hemingway sagte: "Es ist nicht nobel... 998 01:05:32,627 --> 01:05:35,040 seinen Mitmenschen überlegen zu sein." 999 01:05:35,421 --> 01:05:38,915 "Wahrer Edelmut ist, seinem früheren Ich überlegen zu sein." 1000 01:05:42,638 --> 01:05:45,972 Jeder Gentleman braucht einen guten Anzug. 1001 01:05:46,141 --> 01:05:49,430 Damit meine ich maßgeschneidert. Niemals von der Stange. 1002 01:05:49,603 --> 01:05:51,970 Und Kingsman-Anzüge sind immer kugelsicher. 1003 01:05:52,147 --> 01:05:54,936 Wir nehmen deine Maße, und egal, ob du den Job kriegst... 1004 01:05:55,110 --> 01:05:59,480 dann hast du wenigstens eine nützliche Erinnerung an deine Zeit bei Kingsman. 1005 01:05:59,656 --> 01:06:03,275 Tut mir leid, Sir, aber einem Gentleman werden die Maße genommen. 1006 01:06:03,451 --> 01:06:05,613 Ankleidekabine Zwei ist frei. 1007 01:06:05,787 --> 01:06:09,781 Beim ersten Mal wird nicht Kabine Zwei benutzt. 1008 01:06:10,918 --> 01:06:13,661 Vielleicht ist Kabine Drei frei, solange wir warten. 1009 01:06:24,098 --> 01:06:25,305 Geht's hoch oder runter? 1010 01:06:25,474 --> 01:06:26,636 Keines von beiden. 1011 01:06:27,936 --> 01:06:28,936 Das wär's? 1012 01:06:29,104 --> 01:06:32,142 Natürlich nicht. Zieh am linken Haken. 1013 01:06:39,448 --> 01:06:40,448 Oh ja. 1014 01:06:40,657 --> 01:06:42,820 Sehr, sehr nett. 1015 01:06:45,872 --> 01:06:48,364 Du brauchst ein Paar Schuhe für deinen Anzug. 1016 01:06:48,541 --> 01:06:52,660 Ein Oxford ist ein formeller Schuh mit offener Schnürung. 1017 01:06:52,837 --> 01:06:56,046 Die zusätzliche Verzierung macht ihn zu einem Brogue. 1018 01:06:56,215 --> 01:06:57,376 "Oxfords, keine Brogues." 1019 01:06:57,550 --> 01:06:59,167 Das sollte man sich merken. 1020 01:06:59,386 --> 01:07:02,003 Das sollte man sich merken. Probier ein Paar. 1021 01:07:02,806 --> 01:07:04,606 Dein Waffendurchschnitt ist übrigens sehr gut. 1022 01:07:05,684 --> 01:07:08,973 Die kennst du ja und das ist unsere Standard-Pistole. 1023 01:07:09,146 --> 01:07:10,728 Einzigartig, wie du sehen wirst. 1024 01:07:10,898 --> 01:07:14,232 Sie feuert auch Schrotpatronen für kurze Distanzen. 1025 01:07:14,401 --> 01:07:15,859 - Wie fühlen sie sich an? - Ja, gut. 1026 01:07:16,029 --> 01:07:17,361 Und jetzt zeige mir... 1027 01:07:17,530 --> 01:07:19,192 den Gruß eines deutschen Edelmannes. 1028 01:07:22,744 --> 01:07:23,985 Nein, Eggsy. 1029 01:07:28,082 --> 01:07:29,323 Das ist krank. 1030 01:07:30,376 --> 01:07:32,334 Früher war auch ein Telefon im Absatz. 1031 01:07:32,505 --> 01:07:33,665 Wie krieg ich es wieder rein? 1032 01:07:33,714 --> 01:07:37,583 Es ist mit einem der schlimmsten Nervengifte beschichtet... 1033 01:07:37,760 --> 01:07:39,251 also sei vorsichtig. 1034 01:07:41,180 --> 01:07:44,890 Damit hatte ich schon viel Spaß. 1035 01:07:45,059 --> 01:07:48,053 Eines unserer besten Beispiele der Chemietechnik. 1036 01:07:48,230 --> 01:07:50,722 Ein Gift, harmlos, wenn man es einnimmt. 1037 01:07:50,899 --> 01:07:52,811 Aber wenn nötig... 1038 01:07:52,984 --> 01:07:56,978 kann es aus der Ferne aktiviert werden. Präpariert. 1039 01:07:58,406 --> 01:07:59,406 Tödlich. 1040 01:08:00,659 --> 01:08:02,742 Was kann das Ding? 1041 01:08:03,161 --> 01:08:05,074 - Elektroschocks? - Mach dich nicht lächerlich. 1042 01:08:05,248 --> 01:08:07,208 - Das ist eine Handgranate. - Sie verarschen mich. 1043 01:08:07,250 --> 01:08:09,537 Für Stromschläge brauchst du einen Siegelring. 1044 01:08:09,710 --> 01:08:11,827 Ein Gentleman trägt ihn immer an der linken Hand. 1045 01:08:12,004 --> 01:08:14,917 Aber ein Kingsman trägt ihn an der stärkeren Hand. 1046 01:08:15,091 --> 01:08:16,568 Berühre den Kontakt hinter dem Ring... 1047 01:08:16,592 --> 01:08:17,832 und es werden 50.000 Volt frei. 1048 01:08:19,679 --> 01:08:22,093 Und die? Was ist an denen so besonders? 1049 01:08:22,266 --> 01:08:23,266 Nichts. 1050 01:08:23,433 --> 01:08:26,176 Die sind in der Spionagewelt veraltet. 1051 01:08:27,187 --> 01:08:28,928 Leg es zurück, Eggsy. 1052 01:08:31,358 --> 01:08:32,769 Perfekt. 1053 01:08:32,943 --> 01:08:34,855 Der Herr ist eben fertig geworden. 1054 01:08:39,951 --> 01:08:41,283 Mr. DeVere! 1055 01:08:42,787 --> 01:08:44,449 Was für ein Zufall. 1056 01:08:45,081 --> 01:08:47,949 Wegen Ihnen bin ich hier. 1057 01:08:48,209 --> 01:08:49,409 Als Sie mein Haus verließen... 1058 01:08:49,460 --> 01:08:53,250 wollte ich unbedingt so einen krassen Hausrock wie Sie haben. 1059 01:08:53,424 --> 01:08:54,915 Und da ich zum Royal Ascot gehe... 1060 01:08:55,092 --> 01:08:57,129 und man dort einen dieser Smokings braucht... 1061 01:08:57,720 --> 01:08:58,881 kam ich hierher. 1062 01:08:59,430 --> 01:09:00,430 Was machen Sie hier? 1063 01:09:00,723 --> 01:09:02,055 Wie geht's? 1064 01:09:02,224 --> 01:09:03,305 Richmond Valentine. 1065 01:09:03,642 --> 01:09:06,635 Das ist mein neuer Diener. Ich stelle ihm meinen Schneider vor. 1066 01:09:06,812 --> 01:09:09,647 Noch ein Zufall. Ich tue dasselbe. 1067 01:09:10,066 --> 01:09:12,103 Haben Sie schon über mein Angebot nachgedacht? 1068 01:09:12,277 --> 01:09:13,277 Natürlich. 1069 01:09:13,486 --> 01:09:16,479 Meine Leute setzen sich bald mit Ihnen in Verbindung. 1070 01:09:16,656 --> 01:09:18,113 Das garantiere ich Ihnen. 1071 01:09:18,825 --> 01:09:20,157 Einen Rat. 1072 01:09:20,493 --> 01:09:22,735 Beim Ascot ist ein Zylinder zwingend. 1073 01:09:23,747 --> 01:09:26,832 Darf ich Ihnen Schloss & Co. vorschlagen? Hutmacher. 1074 01:09:27,668 --> 01:09:28,749 In der Saint James Street. 1075 01:09:28,920 --> 01:09:30,240 "Schloss" wie ein Märchenschloss? 1076 01:09:30,463 --> 01:09:33,001 Wie ein Gefängnisschloss. 1077 01:09:36,093 --> 01:09:38,961 Ich verstehe euch Leute manchmal nicht. 1078 01:09:39,597 --> 01:09:41,635 Ihr redet alle so komisch. 1079 01:09:48,649 --> 01:09:51,767 Meine Herren, kümmern Sie sich um ihn? 1080 01:10:04,290 --> 01:10:05,531 Das ist... 1081 01:10:05,708 --> 01:10:07,620 ja mal ein krasser Zylinder. 1082 01:10:09,295 --> 01:10:12,538 Gazelle, auf zum Ascot. 1083 01:10:14,051 --> 01:10:15,371 Dein Hut sieht toll aus, Gazelle. 1084 01:10:15,469 --> 01:10:18,303 Komm! Ich komme noch zu spät zur Königin. 1085 01:10:19,014 --> 01:10:21,677 Komm, Gazelle! Wir kommen zu spät. 1086 01:10:21,850 --> 01:10:23,386 Wie weit ist es bis Ascot? 1087 01:10:23,852 --> 01:10:24,888 Wie weit? 1088 01:10:29,149 --> 01:10:30,550 Merlin sagte, Sie wollen mich sehen? 1089 01:10:30,902 --> 01:10:32,393 Setz dich. 1090 01:10:37,659 --> 01:10:38,866 Hübscher Hund. 1091 01:10:39,327 --> 01:10:40,568 Wie heißt er? 1092 01:10:40,745 --> 01:10:41,745 J.B. 1093 01:10:41,913 --> 01:10:44,075 - Wie in "James Bond"? - Nein. 1094 01:10:44,374 --> 01:10:45,865 "Jason Bourne?" 1095 01:10:46,043 --> 01:10:48,035 Nein. "Jack Bauer." 1096 01:10:48,379 --> 01:10:49,415 Oh! 1097 01:10:50,089 --> 01:10:51,089 Bravo. 1098 01:10:51,757 --> 01:10:52,873 Ich gebe es ungern zu... 1099 01:10:53,050 --> 01:10:55,918 aber eines Tages wird vielleicht doch ein guter Spion... 1100 01:10:56,095 --> 01:10:57,552 aus dir. 1101 01:11:04,604 --> 01:11:06,266 Nimm sie. 1102 01:11:13,113 --> 01:11:14,354 Erschieße den Hund. 1103 01:11:21,122 --> 01:11:22,408 Die Waffe ist geladen. 1104 01:11:25,626 --> 01:11:26,626 Erschieße den Hund. 1105 01:12:05,293 --> 01:12:06,329 Gib mir die Waffe. 1106 01:12:17,681 --> 01:12:19,422 Wenigstens hat das Mädchen Mumm. 1107 01:12:23,020 --> 01:12:24,021 Raus. 1108 01:12:24,689 --> 01:12:26,681 Ich wusste, dass du es nicht schaffst. 1109 01:12:29,986 --> 01:12:31,318 Geh heim. 1110 01:12:32,823 --> 01:12:35,657 Merlin, schicken Sie bitte Roxy rein. 1111 01:12:59,476 --> 01:13:02,469 Willkommen bei Kingsman... 1112 01:13:03,397 --> 01:13:04,513 Lancelot. 1113 01:13:27,881 --> 01:13:28,882 Mum! 1114 01:13:29,341 --> 01:13:30,422 Eggsy! 1115 01:13:30,676 --> 01:13:31,917 Oh Gott. Wo warst du denn? 1116 01:13:32,094 --> 01:13:34,086 Ich hab mir solche Sorgen gemacht. 1117 01:13:36,056 --> 01:13:39,345 Du meine Güte. Wie groß du geworden bist! 1118 01:13:45,108 --> 01:13:47,191 - Wo ist er? - Mir geht es gut. 1119 01:13:47,360 --> 01:13:49,022 Eggsy, misch dich da nicht ein. 1120 01:13:49,196 --> 01:13:50,858 Ich hätte dich nie alleine lassen sollen. 1121 01:13:51,031 --> 01:13:53,398 Damit ist jetzt Schluss. 1122 01:13:53,575 --> 01:13:54,691 Ich bin gleich wieder da. 1123 01:13:54,868 --> 01:13:56,404 Eggsy. 1124 01:13:58,788 --> 01:14:00,120 Hey, Dean! 1125 01:14:01,125 --> 01:14:02,957 Mugsy, du bist wieder da. 1126 01:14:03,127 --> 01:14:05,039 Hast du jetzt ein Taxi geklaut? 1127 01:14:05,213 --> 01:14:06,579 Ja. 1128 01:14:06,756 --> 01:14:08,876 Kann ich mit dir über das blaue Auge meiner Mum reden? 1129 01:14:09,800 --> 01:14:11,541 Wenn du mit mir reden willst, steig aus. 1130 01:14:11,719 --> 01:14:13,399 Aber ich schlag dir gleich die Fresse ein. 1131 01:14:15,598 --> 01:14:17,591 Sag deinen Deppen, sie sollen reingehen. 1132 01:14:19,895 --> 01:14:21,761 Los, Leute. Lasst uns allein. 1133 01:14:21,939 --> 01:14:23,976 Ich schlage ihn und er schlägt auf dem Boden auf. 1134 01:14:24,483 --> 01:14:26,816 Komm schon, du Wichser. 1135 01:14:26,985 --> 01:14:28,897 Zeig mal, was du hast. Willst du kämpfen? 1136 01:14:29,071 --> 01:14:29,811 Was soll das? 1137 01:14:29,988 --> 01:14:30,988 Nein, nein, nein! 1138 01:14:31,073 --> 01:14:31,813 Steig aus, verdammt! 1139 01:14:31,990 --> 01:14:33,903 Was soll das? Wo willst du hin, Weichei? 1140 01:14:34,077 --> 01:14:35,318 Hau ab, du hast keinen Mumm! 1141 01:14:36,120 --> 01:14:38,112 Komm schon, er hat meine Mum geschlagen! 1142 01:14:38,289 --> 01:14:39,655 Komm wieder, wenn dir Eier wachsen! 1143 01:14:39,832 --> 01:14:40,832 Mugsy! 1144 01:15:03,732 --> 01:15:04,732 Du vermasselst... 1145 01:15:04,900 --> 01:15:08,861 deine größte Chance wegen einem blöden Hund. 1146 01:15:09,864 --> 01:15:12,197 Und dann stiehlst du den Wagen meines Bosses. 1147 01:15:12,450 --> 01:15:14,533 Sie haben einen Hund wegen einem Job erschossen. 1148 01:15:14,953 --> 01:15:15,953 Ja. 1149 01:15:18,957 --> 01:15:22,827 Und daran erinnert Mr. Pickle mich, jedes Mal, wenn ich kacken muss! 1150 01:15:24,422 --> 01:15:26,914 Sie haben Ihren Hund erschossen und ausstopfen lassen? 1151 01:15:27,091 --> 01:15:28,298 Sie verdammter Freak. 1152 01:15:28,467 --> 01:15:29,833 Nein, ich erschoss meinen Hund... 1153 01:15:30,011 --> 01:15:31,673 brachte ihn heim und kümmerte mich... 1154 01:15:31,846 --> 01:15:34,259 elf Jahre um ihn, bis er an Pankreatitis starb. 1155 01:15:35,016 --> 01:15:37,633 - Was? - Es war eine Platzpatrone, Eggsy. 1156 01:15:38,812 --> 01:15:40,474 Es war eine verdammte Platzpatrone. 1157 01:15:41,273 --> 01:15:42,639 Erinnerst du dich an Amelia? 1158 01:15:42,816 --> 01:15:43,556 Ja. 1159 01:15:43,734 --> 01:15:44,850 Sie ist nicht ertrunken. 1160 01:15:45,027 --> 01:15:47,770 Sie arbeitet in unserer Technikabteilung in Berlin. 1161 01:15:47,946 --> 01:15:49,153 Wir testen die Grenzen... 1162 01:15:49,323 --> 01:15:51,940 riskieren Leben nur, um das eines anderen zu retten. 1163 01:15:52,117 --> 01:15:55,077 Mein Dad rettete Ihnen das Leben und starb, weil sie es vermasselten. 1164 01:15:55,246 --> 01:15:56,908 Oder wurde er auch ausgestopft? 1165 01:15:58,958 --> 01:16:02,042 Ich tue alles, um das wiedergutzumachen. 1166 01:16:07,842 --> 01:16:09,504 Harry, hör zu. 1167 01:16:09,677 --> 01:16:11,419 Valentine sagt endlich mal etwas Wichtiges. 1168 01:16:11,847 --> 01:16:14,089 Weißt du, was ich an Stift und Papier liebe? 1169 01:16:14,600 --> 01:16:17,092 Da kann sich niemand einhacken. 1170 01:16:17,519 --> 01:16:20,853 Unsere Welt-Tour war ein großer Erfolg. 1171 01:16:21,023 --> 01:16:23,481 Wir haben alles unter Kontrolle. 1172 01:16:23,650 --> 01:16:26,438 Wie im Bingo, wenn man alle Nummern angekreuzt hat. 1173 01:16:26,612 --> 01:16:27,613 Bingo? 1174 01:16:27,655 --> 01:16:31,023 Bingo, das Spiel. Hast du bestimmt schon gespielt. 1175 01:16:31,910 --> 01:16:33,697 Sehe ich aus, als spiele ich Bingo? 1176 01:16:35,914 --> 01:16:36,950 Jedenfalls... 1177 01:16:37,624 --> 01:16:42,085 wenn die Tests in der Kirche morgen gut laufen, sind wir bereit. 1178 01:16:42,253 --> 01:16:44,746 South Glade Mission Church. 1179 01:16:45,674 --> 01:16:47,836 - Merlin, mach den Flieger bereit. - Alles klar. 1180 01:16:48,010 --> 01:16:49,626 Harry, es tut mir so leid. Ich... 1181 01:16:49,804 --> 01:16:50,803 Das sollte es auch. 1182 01:16:50,970 --> 01:16:53,383 Du bleibst hier. Ich erledige das, wenn ich zurück bin. 1183 01:16:59,772 --> 01:17:01,479 Und ich sage euch... 1184 01:17:01,649 --> 01:17:02,890 werdet Zeugen! 1185 01:17:03,067 --> 01:17:05,650 Seht die Nachrichten. 1186 01:17:05,820 --> 01:17:07,106 AIDS! 1187 01:17:07,571 --> 01:17:08,402 Überschwemmungen! 1188 01:17:08,572 --> 01:17:10,689 Das Blut der Unschuldigen, vergossen! 1189 01:17:10,866 --> 01:17:16,033 Und doch bezweifeln manche, dass Gott wütend ist. 1190 01:17:17,874 --> 01:17:24,542 Unsere schmutzige Regierung billigt Unzucht, Scheidung, Abtreibung! 1191 01:17:24,714 --> 01:17:27,252 Und trotzdem zweifeln manche daran... 1192 01:17:27,426 --> 01:17:31,295 dass es das Werk des Antichristen ist! 1193 01:17:31,471 --> 01:17:36,342 Man muss kein Jude sein, kein Nigger, keine Hure... 1194 01:17:36,519 --> 01:17:39,262 oder kein atheistischer Evolutionsschwätzer... 1195 01:17:39,605 --> 01:17:41,062 Nette Predigt. 1196 01:17:41,232 --> 01:17:42,894 Siehst du Valentine irgendwo? 1197 01:17:43,067 --> 01:17:44,478 Also, meine Freunde... 1198 01:17:44,652 --> 01:17:47,690 obwohl er gerecht ist, ist Gott auch rachsüchtig... 1199 01:17:47,865 --> 01:17:50,824 und es gibt kein Entkommen... 1200 01:17:50,993 --> 01:17:52,609 vor dem allmächtigen Zorn... 1201 01:17:52,786 --> 01:17:54,243 Sind wir wirklich außer Reichweite? 1202 01:17:54,496 --> 01:17:56,136 Wir sind über 300 Meter entfernt. Was ist? 1203 01:17:56,206 --> 01:17:57,600 Und wenn die Berechnungen falsch sind? 1204 01:17:57,624 --> 01:17:59,206 Vertrau mir. 1205 01:18:00,419 --> 01:18:04,881 ...Jude, Nigger, Schwuchteln. Der Teufel verbrennt sie... 1206 01:18:05,049 --> 01:18:06,335 auf alle Ewigkeit. 1207 01:18:06,509 --> 01:18:07,670 Entschuldigen Sie mich bitte? 1208 01:18:08,678 --> 01:18:09,678 Wo wollen Sie hin? 1209 01:18:10,346 --> 01:18:12,133 Hey! Was ist Ihr Problem? 1210 01:18:13,725 --> 01:18:15,136 Ich bin eine katholische Hure... 1211 01:18:15,310 --> 01:18:18,894 und genieße unehelichen Sex mit meinem schwarzen, jüdischen Freund... 1212 01:18:19,063 --> 01:18:21,602 der in einer Abtreibungsklinik des Militärs arbeitet. 1213 01:18:22,193 --> 01:18:23,525 Also, heil Satan... 1214 01:18:23,694 --> 01:18:25,686 und einen schönen Tag noch. 1215 01:18:29,074 --> 01:18:30,485 Oh Scheiße. Er geht. 1216 01:18:30,659 --> 01:18:32,241 Ich beginne den Test jetzt. 1217 01:18:32,703 --> 01:18:34,786 Hoffentlich haben genug der Freaks unsere SIM-Karte. 1218 01:18:37,584 --> 01:18:40,452 Setzen Sie sich bitte, Freund! 1219 01:18:40,629 --> 01:18:41,665 Verschwinden Sie einfach! 1220 01:18:41,838 --> 01:18:44,205 Hauen Sie ab, Sie Ungläubiger! 1221 01:18:46,760 --> 01:18:49,969 Satan kann Sie nicht retten! Sie essen Ihre Babys. 1222 01:18:50,138 --> 01:18:53,632 Sie ertrinken im Blute des Herrn! 1223 01:18:53,809 --> 01:18:55,266 Er wird Sie nicht retten! 1224 01:19:01,484 --> 01:19:02,484 Ach du Scheiße! 1225 01:19:04,237 --> 01:19:06,399 Scheiße, da kann ich nicht hinsehen. Komm her. 1226 01:19:48,409 --> 01:19:50,401 Mein Gott! Scheiße. 1227 01:19:51,287 --> 01:19:53,404 Galahad, hörst du mich? 1228 01:19:53,831 --> 01:19:54,831 Harry! 1229 01:19:55,207 --> 01:19:57,574 Harry, was zum Teufel ist da los? 1230 01:19:58,753 --> 01:20:00,210 Kannst du das leiser stellen? 1231 01:20:01,548 --> 01:20:03,505 Ich hätte nicht gedacht, dass es so wirkt. 1232 01:20:03,675 --> 01:20:04,791 Was ist die Quote? 1233 01:20:05,677 --> 01:20:06,677 100 Prozent. 1234 01:20:07,804 --> 01:20:10,797 Jeder wurde also betroffen, auch die ohne SIM-Karte. 1235 01:20:11,224 --> 01:20:13,386 Und noch dazu löschen wir die Kingsman aus. 1236 01:20:14,020 --> 01:20:15,852 Noch nicht. 1237 01:21:10,829 --> 01:21:12,115 Das musst du dir ansehen. 1238 01:23:09,205 --> 01:23:11,037 Was haben Sie mit mir gemacht? 1239 01:23:11,373 --> 01:23:13,036 Ich war außer Kontrolle. 1240 01:23:14,377 --> 01:23:15,788 Ich habe all die Menschen getötet. 1241 01:23:17,756 --> 01:23:18,963 Ich wollte es. 1242 01:23:19,132 --> 01:23:20,213 Clever, oder? 1243 01:23:20,383 --> 01:23:23,091 Kurz gesagt ist es eine neurologische Welle... 1244 01:23:23,261 --> 01:23:24,821 die die Aggressionszentren aktiviert... 1245 01:23:24,971 --> 01:23:26,712 und Hemmer ausschaltet. 1246 01:23:27,224 --> 01:23:30,138 Übertragen von Ihren miesen, gratis SIM-Karten, nehme ich an. 1247 01:23:33,397 --> 01:23:35,263 Wissen Sie, wie das ist? 1248 01:23:35,483 --> 01:23:38,726 Wie in den alten Filmen, die wir beide so lieben. 1249 01:23:38,903 --> 01:23:41,987 Ich erzähle Ihnen meinen Plan... 1250 01:23:42,156 --> 01:23:45,400 dann versuche ich, Sie auf absurde, komplizierte Weise zu töten... 1251 01:23:45,577 --> 01:23:48,240 und Sie finden einen Weg, um zu fliehen. 1252 01:23:49,289 --> 01:23:50,746 Klingt gut. 1253 01:23:51,500 --> 01:23:53,617 Ja, aber das ist nicht diese Art Film. 1254 01:23:57,256 --> 01:23:59,748 Nein! 1255 01:24:07,934 --> 01:24:09,596 Ist er tot? 1256 01:24:09,769 --> 01:24:12,261 Das passiert, wenn man jemanden in den Kopf schießt. 1257 01:24:12,438 --> 01:24:13,599 Fühlt sich gut an, was? 1258 01:24:14,023 --> 01:24:16,106 Nein, das tut es nicht. Es ist schrecklich. 1259 01:24:16,276 --> 01:24:18,610 Wie viele Menschen hast du eben in der Kirche getötet? 1260 01:24:18,779 --> 01:24:19,779 Das ist nur ein Mann. 1261 01:24:19,864 --> 01:24:21,856 Nein, die haben sich gegenseitig getötet. 1262 01:24:24,785 --> 01:24:26,651 OK, schalte die Countdown-Uhr ein. 1263 01:24:26,829 --> 01:24:29,492 Die Party beginnt morgen. 1264 01:25:04,160 --> 01:25:05,526 Artus? 1265 01:25:07,664 --> 01:25:09,155 Sind Sie da? 1266 01:25:09,458 --> 01:25:11,666 Leiderja. 1267 01:25:12,002 --> 01:25:15,495 Versammeln Sie die Kingsmen. 1268 01:25:19,217 --> 01:25:23,303 Ich tue alles, um das wiedergutzumachen. 1269 01:25:43,827 --> 01:25:46,194 Ich sehe einen jungen Mann mit Potential... 1270 01:25:47,039 --> 01:25:49,656 der etwas Gutes mit seinem Leben anstellen will. 1271 01:26:06,351 --> 01:26:08,718 Artus, Harry ist tot. 1272 01:26:09,396 --> 01:26:11,764 Galahad ist tot. 1273 01:26:11,941 --> 01:26:14,354 Wir haben eben auf ihn angestoßen. 1274 01:26:15,027 --> 01:26:17,565 Dann wissen Sie ja, was dieser Irre tut. 1275 01:26:17,738 --> 01:26:20,355 Wie viele Menschen weltweit haben diese SIM-Karten? 1276 01:26:20,533 --> 01:26:22,900 Valentine kann sein Signal an jeden von ihnen schicken. 1277 01:26:23,077 --> 01:26:25,114 Wenn sie alle gleichzeitig gefährlich werden... 1278 01:26:25,287 --> 01:26:27,575 In der Tat. Und dank Galahads Aufnahmen... 1279 01:26:27,749 --> 01:26:30,366 haben wir Valentines Geständnis. 1280 01:26:30,544 --> 01:26:33,912 Die Informationen wurden an die relevanten Behörden weitergegeben. 1281 01:26:34,089 --> 01:26:35,421 Unsere Arbeit ist beendet... 1282 01:26:35,590 --> 01:26:40,051 und es ist ein besonderes Vermächtnis für unseren gefallenen Freund. 1283 01:26:40,929 --> 01:26:42,045 Und das war's? 1284 01:26:43,265 --> 01:26:44,427 Setz dich, Junge. 1285 01:26:47,770 --> 01:26:52,765 Das ist ein 1815er napoleonischer Brandy. 1286 01:26:53,818 --> 01:26:57,107 Wir trinken ihn nur, wenn wir einen Kingsman verlieren. 1287 01:26:57,780 --> 01:27:00,774 Galahad hat dich sehr gemocht. 1288 01:27:02,953 --> 01:27:05,320 Und zu diesem Anlass... 1289 01:27:05,497 --> 01:27:08,831 dürfen wir wohl mal eine Ausnahme machen. 1290 01:27:11,253 --> 01:27:12,460 Sind das alles Kingsmen? 1291 01:27:12,629 --> 01:27:14,916 Ja, das sind Gründungsmitglieder. 1292 01:27:16,301 --> 01:27:18,338 Trinken wir. 1293 01:27:20,638 --> 01:27:22,595 Auf Galahad. 1294 01:27:23,641 --> 01:27:25,098 Auf Galahad. 1295 01:27:29,647 --> 01:27:32,311 Harry sagt, Sie brechen nicht gern die Regeln, Artus. 1296 01:27:32,777 --> 01:27:33,858 Warum jetzt? 1297 01:27:34,028 --> 01:27:35,314 Du bist sehr gut, Eggsy. 1298 01:27:35,488 --> 01:27:39,027 Vielleicht schlage ich dich für Galahads Stelle vor. 1299 01:27:39,950 --> 01:27:42,658 Natürlich nur, wenn wir uns in bestimmten Dingen... 1300 01:27:42,828 --> 01:27:44,990 einig werden. 1301 01:27:47,833 --> 01:27:49,325 Kannst du erraten... 1302 01:27:50,462 --> 01:27:52,044 was das ist? 1303 01:27:52,214 --> 01:27:53,876 Nicht nötig. Harry hat es mir gezeigt. 1304 01:27:54,049 --> 01:27:55,540 Ein Klick und ich bin tot. 1305 01:27:55,717 --> 01:27:57,504 Der Brandy kam mir schon komisch vor. 1306 01:27:59,471 --> 01:28:00,471 Bravo. 1307 01:28:00,847 --> 01:28:04,011 Valentine hat Sie irgendwie überzeugt. 1308 01:28:04,184 --> 01:28:07,019 Als er mir es erklärte, verstand ich alles. 1309 01:28:07,188 --> 01:28:08,395 Wenn man ein Virus bekommt... 1310 01:28:08,689 --> 01:28:09,896 bekommt man Fieber. 1311 01:28:10,066 --> 01:28:14,060 Der Körper erhöht seine Temperatur, um das Virus abzutöten. 1312 01:28:14,237 --> 01:28:16,479 Der Planet Erde macht es ähnlich. 1313 01:28:16,656 --> 01:28:18,568 Die Erderwärmung ist das Fieber. 1314 01:28:18,741 --> 01:28:21,530 Die Menschen sind das Virus. 1315 01:28:21,703 --> 01:28:24,070 Wir machen unseren Planeten krank. 1316 01:28:24,248 --> 01:28:26,831 Eine Auslese ist unsere einzige Wahl. 1317 01:28:27,000 --> 01:28:29,242 Wenn wir die Bevölkerung nicht selbst verringern... 1318 01:28:29,419 --> 01:28:32,002 kann das nur auf ein oder zwei Arten enden. 1319 01:28:32,172 --> 01:28:36,416 Der Wirt tötet das Virus oder das Virus tötet den Wirt. 1320 01:28:36,718 --> 01:28:37,719 Egal wie... 1321 01:28:37,762 --> 01:28:40,220 Das Ergebnis ist dasselbe. 1322 01:28:40,390 --> 01:28:42,052 Das Virus stirbt. 1323 01:28:43,101 --> 01:28:46,515 Valentine kümmert sich also persönlich um die Bevölkerung. 1324 01:28:46,688 --> 01:28:49,180 Wenn wir nichts tun, tut die Natur etwas. 1325 01:28:49,357 --> 01:28:53,693 Manchmal sorgt eine Auslese dafür, dass die Spezies überlebt... 1326 01:28:54,405 --> 01:28:56,567 und Valentine geht in die Geschichte ein... 1327 01:28:56,740 --> 01:28:58,948 als der Mann, der die Menschen vorm Aussterben rettete. 1328 01:28:59,535 --> 01:29:02,869 Und er entscheidet, wer ausgelesen wird, oder? 1329 01:29:03,038 --> 01:29:04,278 Seine reichen Freunden leben... 1330 01:29:04,415 --> 01:29:06,907 und alle, die er sonst noch so retten will... 1331 01:29:07,084 --> 01:29:09,041 ob sie wollen oder nicht. 1332 01:29:09,211 --> 01:29:11,420 Und du, Eggsy. 1333 01:29:11,923 --> 01:29:13,915 Zu Ehren von Harry... 1334 01:29:14,092 --> 01:29:18,757 lade ich dich ein, Teil der neuen Welt zu sein. 1335 01:29:20,807 --> 01:29:23,094 Zeit für eine Entscheidung. 1336 01:29:29,984 --> 01:29:31,941 Ich würde lieber bei Harry sein. 1337 01:29:32,570 --> 01:29:33,570 Danke. 1338 01:29:34,238 --> 01:29:35,604 So sei es. 1339 01:29:51,965 --> 01:29:55,174 Das Problem mit uns einfachen Leuten ist... 1340 01:29:55,344 --> 01:29:56,960 dass wir langfingerig sind. 1341 01:29:58,138 --> 01:29:59,846 Ich habe viel gelernt bei Kingsman... 1342 01:30:00,016 --> 01:30:01,257 aber die Fingerfertigkeit... 1343 01:30:01,935 --> 01:30:03,676 Ja, das sind Gründungsmitglieder. 1344 01:30:06,314 --> 01:30:07,646 Die besaß ich bereits. 1345 01:30:09,943 --> 01:30:13,527 Du kleiner mieser, dreckiger... 1346 01:30:13,696 --> 01:30:15,108 Wichser. 1347 01:30:49,402 --> 01:30:51,189 Schon gut, Lancelot. Waffe runter. 1348 01:30:52,363 --> 01:30:53,854 Wir können ihm trauen. 1349 01:30:56,242 --> 01:30:58,922 Artus erhält Nachrichten auf dem Handy, er soll in Sicherheit gehen. 1350 01:30:59,036 --> 01:31:00,743 - Wir haben nicht viel Zeit. - Was tun Sie? 1351 01:31:00,913 --> 01:31:03,030 Die Frage ist, was wir tun. 1352 01:31:03,208 --> 01:31:05,916 Gott weiß, wen Valentine in der Tasche hat und wen nicht. 1353 01:31:06,586 --> 01:31:08,077 Wir haben keine Wahl. 1354 01:31:09,172 --> 01:31:11,255 Wir müssen uns selbst darum kümmern. 1355 01:31:14,720 --> 01:31:16,052 Folgt mir. 1356 01:31:34,907 --> 01:31:36,240 Was zum Teufel ist das? 1357 01:31:36,410 --> 01:31:38,197 Ich hab keine Ahnung. 1358 01:31:39,246 --> 01:31:40,407 Womit du da spielst... 1359 01:31:40,581 --> 01:31:43,244 ist der Prototyp eines transatmosphärischen Gefährts. 1360 01:31:43,417 --> 01:31:45,704 Entwickelt als Teil von Reagans Star-Wars-Projekt. 1361 01:31:45,878 --> 01:31:48,791 Es ist ziemlich primitiv, aber es sollte noch funktionieren. 1362 01:31:49,048 --> 01:31:51,415 Wir zerstören einen von Valentines Satelliten. 1363 01:31:51,801 --> 01:31:54,259 Wir unterbrechen das Signal. 1364 01:31:54,429 --> 01:31:56,229 Er braucht ein paar Stunden, um es umzuleiten. 1365 01:31:56,765 --> 01:32:01,135 Genug Zeit für dich, mich in Valentines Großrechner zu bringen... 1366 01:32:01,311 --> 01:32:03,098 damit ich ihn ausschalten kann. 1367 01:32:03,271 --> 01:32:05,604 Lancelot, du wirst es benutzen. 1368 01:32:05,774 --> 01:32:07,106 Zieh dir deine Ausrüstung an. 1369 01:32:19,747 --> 01:32:21,667 Der schwedische Premier bittet um Landeerlaubnis. 1370 01:32:27,506 --> 01:32:29,247 Landeerlaubnis gestattet. 1371 01:32:32,844 --> 01:32:35,336 - Bitte. - Danke. 1372 01:32:35,514 --> 01:32:37,631 - Wie viel erwarten wir noch? - Nicht viele. 1373 01:32:37,808 --> 01:32:39,243 Die meisten haben ihren eigenen Bunker. 1374 01:32:39,267 --> 01:32:42,636 Zu uns kommen nur die ganz Nervösen. 1375 01:32:42,855 --> 01:32:44,847 Willkommen, Premierminister. 1376 01:32:46,150 --> 01:32:49,143 Das Implantat sendet offenbar eine Art Gegensignal aus... 1377 01:32:49,320 --> 01:32:52,939 damit der Träger von den Wellen der SIM-Karte nicht betroffen wird. 1378 01:32:53,116 --> 01:32:55,153 Die Wellen, die jeden in einen Killer verwandeln. 1379 01:32:55,326 --> 01:32:57,865 Ja. Aber was er wohl niemandem gesagt hat... 1380 01:32:58,038 --> 01:33:02,328 ist, dass sie auf seinen Befehl ihr Weichgewebe erhitzen kann. 1381 01:33:02,501 --> 01:33:06,666 Valentine hat sich ein paar Leute für seinen Countdown ausgesucht... 1382 01:33:06,839 --> 01:33:09,673 aber er musste sichergehen, dass sie sein Geheimnis nicht verraten. 1383 01:33:09,842 --> 01:33:11,504 Wie hilft uns das im Moment? 1384 01:33:12,469 --> 01:33:13,506 Gar nicht. 1385 01:33:13,847 --> 01:33:15,213 Roxy, es geht los! 1386 01:33:28,153 --> 01:33:31,738 Je höher du kommst, desto größer werden die Ballons. 1387 01:33:31,907 --> 01:33:33,739 Wenn du den Rand der Atmosphäre erreichst... 1388 01:33:33,909 --> 01:33:36,026 explodieren sie. 1389 01:33:36,203 --> 01:33:38,195 Du klinkst dich kurz vorher aus, OK? 1390 01:33:38,372 --> 01:33:39,704 Der Rand der Atmosphäre. 1391 01:33:39,874 --> 01:33:43,163 Und dann musst du schnell an Höhe verlieren. 1392 01:33:44,170 --> 01:33:45,412 Viel Glück. 1393 01:33:47,757 --> 01:33:49,749 - Du schaffst das, OK? - Ja. 1394 01:33:49,926 --> 01:33:52,714 Eggsy, komm. Die Zeit ist gegen uns. 1395 01:34:15,244 --> 01:34:17,201 Du kommst mit Artus' Einladung rein. 1396 01:34:17,371 --> 01:34:18,579 Mische dich unter sie. 1397 01:34:18,749 --> 01:34:19,910 Ich soll Artus sein? 1398 01:34:20,083 --> 01:34:23,076 Er hat die Einladung im Handy. Gib ihnen das. 1399 01:34:23,253 --> 01:34:25,711 - Seinen echten Namen, Chester King. - Und Sie? 1400 01:34:25,881 --> 01:34:27,321 Ich bin dein Pilot. Ich bleibe hier. 1401 01:34:28,425 --> 01:34:29,461 Passt mir das? 1402 01:34:29,635 --> 01:34:32,127 Ein maßgeschneiderter Anzug passt immer. 1403 01:34:32,304 --> 01:34:34,225 Sei dankbar, dass Harry ihn für dich machen ließ. 1404 01:34:34,933 --> 01:34:35,933 Zieh dich an. 1405 01:34:37,393 --> 01:34:38,473 Was ist denn mit denen los? 1406 01:34:38,770 --> 01:34:41,513 Ich weiß nicht. Könnte mit dem Massenmord zu tun haben. 1407 01:34:41,689 --> 01:34:43,601 Gib mir das Mikro. 1408 01:34:45,443 --> 01:34:46,979 Hallöchen! 1409 01:34:47,153 --> 01:34:50,066 Hört mal alle her! Hallo, hallo! 1410 01:34:50,240 --> 01:34:52,449 Was zum Teufel ist mit euch los? 1411 01:34:52,618 --> 01:34:55,452 Denkt dran, heute ist ein Tag... 1412 01:34:55,621 --> 01:34:58,204 zum Feiern. 1413 01:34:59,041 --> 01:35:02,534 Verwerft alle Gedanken an den Tod... 1414 01:35:02,711 --> 01:35:04,577 und denkt an den Beginn. 1415 01:35:05,673 --> 01:35:08,087 Den Beginn eines neuen Zeitalters. 1416 01:35:09,302 --> 01:35:14,263 Wir dürfen nicht um die trauern, die heute ihr Leben geben. 1417 01:35:14,432 --> 01:35:16,389 Wir sollten ihr Opfer ehren... 1418 01:35:16,560 --> 01:35:18,552 Hat sie meine Nummer? Ich habe ein neues Handy. 1419 01:35:18,728 --> 01:35:21,892 ...und ihre Rolle als Retter der Menschheit. 1420 01:35:24,318 --> 01:35:27,982 Verwerft jegliche Zweifel und Schuldgefühle. 1421 01:35:29,407 --> 01:35:32,946 Ihr seid die Auserwählten. 1422 01:35:34,579 --> 01:35:38,038 Wenn die Leute ihren Kindern die Geschichte der Arche Noah erzählen... 1423 01:35:38,207 --> 01:35:39,208 ist Noah dann der Böse? 1424 01:35:39,334 --> 01:35:39,994 Nein! 1425 01:35:40,168 --> 01:35:42,160 Ist Gott der Böse? 1426 01:35:42,337 --> 01:35:42,997 Nein! 1427 01:35:43,171 --> 01:35:45,584 Und die Tiere, die in Reih und Glied marschieren? 1428 01:35:45,757 --> 01:35:46,543 Nein! 1429 01:35:46,717 --> 01:35:47,717 Natürlich nicht! 1430 01:35:48,635 --> 01:35:49,967 Ja, gut so! 1431 01:35:50,137 --> 01:35:53,926 Schluss mit dem Stirnrunzeln. 1432 01:35:54,099 --> 01:35:55,932 Esst, trinkt... 1433 01:35:56,102 --> 01:35:57,764 und feiert! 1434 01:36:00,815 --> 01:36:03,353 Wir sehen uns im neuen Zeitalter. 1435 01:36:28,595 --> 01:36:30,712 Rox, ich bin es. 1436 01:36:31,222 --> 01:36:32,554 Wie ist die Aussicht? 1437 01:36:35,393 --> 01:36:37,476 - Schrecklich. - Meine ist ziemlich schön. 1438 01:36:37,646 --> 01:36:40,559 - Hast du schon so einen Anzug? - Nein, noch nicht. 1439 01:36:40,732 --> 01:36:43,065 Dann kannst du dich darauf freuen. 1440 01:36:43,234 --> 01:36:45,818 Wir sind gleich bei Valentines Basis. Ich muss los. 1441 01:36:47,281 --> 01:36:48,567 Viel Glück. 1442 01:36:56,248 --> 01:36:57,248 Du siehst gut aus, Eggsy. 1443 01:36:59,919 --> 01:37:02,628 Ich fühle mich auch gut, Merlin. 1444 01:37:07,928 --> 01:37:09,510 Hier ist November-2-4-7-Charlie-Kilo. 1445 01:37:09,680 --> 01:37:12,093 Ich bitte um Landeerlaubnis. 1446 01:37:15,102 --> 01:37:17,641 Landeerlaubnis gestattet. 1447 01:37:21,317 --> 01:37:23,104 Ach du Scheiße. 1448 01:37:50,306 --> 01:37:52,764 Eggsy, es geht los. 1449 01:38:07,491 --> 01:38:08,491 Chester King. 1450 01:38:09,493 --> 01:38:11,450 Mr. King, willkommen. 1451 01:38:11,829 --> 01:38:15,618 Sie haben sich sicher an Valentines Waffenverbot gehalten... 1452 01:38:15,791 --> 01:38:17,269 - aber wenn Sie erlauben... - Natürlich. 1453 01:38:17,293 --> 01:38:18,500 Danke. 1454 01:38:19,003 --> 01:38:21,120 Haben Sie Gepäck? 1455 01:38:22,132 --> 01:38:25,546 Glückwunsch, Mycroft, Sie wurden eben vom Pilot zu meinem Diener befördert. 1456 01:38:26,178 --> 01:38:28,636 - Du mieser... - Verstanden? 1457 01:38:28,805 --> 01:38:30,046 Gut. 1458 01:38:31,349 --> 01:38:32,965 Danke. 1459 01:38:58,253 --> 01:39:02,873 Eggsy, finde einen Laptop und verbinde mich. Die Uhr tickt. 1460 01:39:04,051 --> 01:39:06,759 Und denk dran, halte dich bedeckt. 1461 01:39:06,929 --> 01:39:08,886 Möchten Sie einen Drink, Sir? 1462 01:39:09,515 --> 01:39:10,723 Martini. 1463 01:39:10,892 --> 01:39:13,054 Gin, natürlich keinen Wodka. 1464 01:39:13,228 --> 01:39:16,938 Rühren Sie zehn Sekunden und sehen Sie eine verschlossene Flasche Wermut an. 1465 01:39:17,565 --> 01:39:18,772 Danke. 1466 01:39:21,569 --> 01:39:23,356 Merlin, nehmen Sie das auf? 1467 01:39:23,571 --> 01:39:25,608 Ja. Konzentriere dich. 1468 01:39:26,242 --> 01:39:28,404 Lancelot, du machst das toll. Nicht viel weiter. 1469 01:39:29,119 --> 01:39:30,235 Ja, Merlin. 1470 01:39:31,747 --> 01:39:34,034 Eggsy, ich muss sofort online. 1471 01:39:34,959 --> 01:39:35,959 Ja, ich bin dabei. 1472 01:39:37,127 --> 01:39:39,244 Lancelot, du näherst dich der Höhengrenze. 1473 01:39:39,588 --> 01:39:41,375 Die Ballons halten nicht viel länger. 1474 01:39:42,258 --> 01:39:44,216 Rakete vorbereiten. 1475 01:39:59,610 --> 01:40:00,817 Die Gesellschaft ist tot. 1476 01:40:01,279 --> 01:40:03,111 Lang lebe die Gesellschaft. 1477 01:40:04,115 --> 01:40:05,447 Amen. 1478 01:40:06,909 --> 01:40:08,946 - Ich bin Morten Lindström. - Chester King. 1479 01:40:09,287 --> 01:40:10,619 Wie sind Sie online gekommen? 1480 01:40:10,997 --> 01:40:13,956 Geschlossenes Netzwerk. Man braucht eine Genehmigung. 1481 01:40:18,171 --> 01:40:19,457 Satellit im Visier. 1482 01:40:19,631 --> 01:40:20,751 Wissen Sie, wie spät es ist? 1483 01:40:20,924 --> 01:40:22,277 Ich bin noch in der falschen Zeitzone. 1484 01:40:22,301 --> 01:40:23,667 Ja, ja. Mal sehen. 1485 01:40:37,775 --> 01:40:38,775 Eggsy, ich bin drin. 1486 01:40:38,943 --> 01:40:40,024 Zurück zum Flugzeug. 1487 01:40:40,194 --> 01:40:41,776 - Unterwegs. - Lancelot, viel Glück! 1488 01:40:41,946 --> 01:40:44,108 Ich feuere in 3... 2... 1489 01:40:51,498 --> 01:40:52,498 Schön langsam. 1490 01:40:52,666 --> 01:40:53,866 Was zum Teufel machst du hier? 1491 01:40:54,001 --> 01:40:56,334 Meine Familie wurde offenbar eingeladen. 1492 01:40:56,503 --> 01:40:58,119 Aufstehen! Langsam. 1493 01:40:59,340 --> 01:41:01,206 Scheiße. Lancelot, beeil dich. Schieße sie ab! 1494 01:41:01,383 --> 01:41:02,965 Der andere Ballon explodiert gleich! 1495 01:41:03,135 --> 01:41:06,174 Ja, Merlin. Ich hab's gleich. Eine Sekunde. 1496 01:41:08,058 --> 01:41:10,971 Valentine! Ich hab einen verdammten Spion! 1497 01:41:11,645 --> 01:41:12,681 V-Glass, ranzoomen. 1498 01:41:12,854 --> 01:41:14,891 Scheiße! Es ist der junge Diener. 1499 01:41:19,027 --> 01:41:20,394 Mistkerl. 1500 01:41:20,988 --> 01:41:22,069 Ich hab's! 1501 01:41:32,208 --> 01:41:33,494 Oh Scheiße! Alarm! 1502 01:41:36,046 --> 01:41:37,082 Ich gehe kein Risiko ein. 1503 01:41:37,255 --> 01:41:38,746 OK, du warnst alle. 1504 01:41:38,924 --> 01:41:41,382 Ich überschreibe das System. Los geht's. 1505 01:41:42,719 --> 01:41:44,335 Countdown aktiviert. 1506 01:41:54,065 --> 01:41:55,727 - Siehst du ihn? - Hier. 1507 01:42:04,534 --> 01:42:05,775 Eggsy, links. 1508 01:42:06,577 --> 01:42:07,577 Zwei Wachen vor dir. 1509 01:42:19,925 --> 01:42:21,211 Lancelot! Klinke dich aus! 1510 01:42:32,272 --> 01:42:34,059 Eggsy, geradeaus, dann rechts. 1511 01:42:34,441 --> 01:42:35,441 Noch zwei. 1512 01:42:39,154 --> 01:42:41,238 OK, alle aufstehen! 1513 01:42:41,407 --> 01:42:42,614 Der Countdown läuft! 1514 01:42:42,783 --> 01:42:44,274 Willkommen im neuen Zeitalter! 1515 01:42:52,668 --> 01:42:53,749 Flachtrudeln. 1516 01:43:08,935 --> 01:43:11,769 Eggsy, links, dann den schmalen Tunnel entlang! 1517 01:43:20,531 --> 01:43:21,531 Es geht los! 1518 01:43:21,699 --> 01:43:22,699 10... 1519 01:43:23,326 --> 01:43:24,658 9... 1520 01:43:25,161 --> 01:43:26,161 8... 1521 01:43:26,829 --> 01:43:27,829 7... 1522 01:43:28,748 --> 01:43:29,749 6... 1523 01:43:30,417 --> 01:43:31,498 5... 1524 01:43:32,086 --> 01:43:33,086 4... 1525 01:43:34,338 --> 01:43:35,078 3... 1526 01:43:35,255 --> 01:43:36,255 2... 1527 01:43:37,007 --> 01:43:38,007 1! 1528 01:43:43,931 --> 01:43:45,763 Sehr schön! Gut gemacht, ihr beiden. 1529 01:43:46,518 --> 01:43:47,518 Es funktioniert nicht! 1530 01:43:47,685 --> 01:43:49,722 Es sollte funktionieren! Was zum Henker? 1531 01:43:56,528 --> 01:43:57,188 Ja! 1532 01:43:57,362 --> 01:43:58,694 Gut gemacht, Rox. Braves Mädchen. 1533 01:44:02,075 --> 01:44:04,568 Wir haben einen unserer Satelliten verloren. 1534 01:44:14,130 --> 01:44:17,874 Oh nein, nein. Da komme ich nie rein. 1535 01:44:23,473 --> 01:44:24,473 Was ist los? 1536 01:44:25,642 --> 01:44:26,723 Gibt es ein Problem? 1537 01:44:27,894 --> 01:44:29,226 Waffen sind wirklich nicht nötig. 1538 01:44:29,396 --> 01:44:30,887 Ich bin nur ein Pilot. 1539 01:44:33,900 --> 01:44:34,937 Scheiße. Merlin! 1540 01:44:37,738 --> 01:44:39,320 Rein hier! 1541 01:44:43,578 --> 01:44:44,739 Komm! 1542 01:44:48,291 --> 01:44:49,623 Nichts wie weg hier! 1543 01:44:49,792 --> 01:44:50,792 Das geht nicht. 1544 01:44:50,961 --> 01:44:52,481 Ich komme nicht in Valentines Maschine. 1545 01:44:52,588 --> 01:44:54,268 Er hat ein biometrisches Sicherheitssystem. 1546 01:44:55,674 --> 01:44:58,963 Du musst wieder rein. Seine Hand darf den Bildschirm nicht berühren. 1547 01:44:59,136 --> 01:45:00,672 Soll das ein Witz sein? 1548 01:45:00,846 --> 01:45:02,087 Ich fürchte nein. 1549 01:45:05,267 --> 01:45:06,267 Dann geben Sie mir das. 1550 01:45:07,937 --> 01:45:09,269 Die gehört mir. 1551 01:45:09,772 --> 01:45:11,684 Ich zeige dir deine. 1552 01:45:29,043 --> 01:45:30,043 Gute Wahl. 1553 01:45:32,671 --> 01:45:34,357 Wie lange, um den Satelliten wieder zu verbinden? 1554 01:45:34,381 --> 01:45:35,622 Etwa eine Stunde, oder zwei. 1555 01:45:35,799 --> 01:45:37,882 Unsinn! Bringe die beiden einfach näher zusammen. 1556 01:45:38,052 --> 01:45:39,384 Aber das ist nicht deiner. 1557 01:45:45,060 --> 01:45:46,801 V-Glass, ruf E-Mann an. 1558 01:45:47,646 --> 01:45:48,978 E, ich bin es, V. 1559 01:45:49,147 --> 01:45:51,139 Ich habe hier ein kleines Problem. 1560 01:45:51,316 --> 01:45:52,316 Ich brauche Hilfe. 1561 01:45:52,484 --> 01:45:56,479 Einer meiner Satelliten ist ausgefallen, aber er ist gleich neben deinem. 1562 01:45:57,031 --> 01:45:58,488 Du sprichst mir aus der Seele. 1563 01:45:59,158 --> 01:46:00,740 Wie lange dauert das? 1564 01:46:03,829 --> 01:46:04,865 Gut. 1565 01:46:09,043 --> 01:46:11,000 OK, wir sollten gleich wieder online sein. 1566 01:46:13,924 --> 01:46:14,924 10 Prozent. 1567 01:46:18,011 --> 01:46:18,751 Scheiße! 1568 01:46:18,929 --> 01:46:20,865 Eggsy, Valentine benutzt einen anderen Satelliten. 1569 01:46:20,889 --> 01:46:22,846 Er verbindet sich gleich wieder. 1570 01:46:23,016 --> 01:46:24,427 Jeden Augenblick. 1571 01:46:25,435 --> 01:46:26,516 20 Prozent. 1572 01:46:44,456 --> 01:46:47,699 Eggsy, Valentine hat ein Geschenk für dich. Beeil dich! 1573 01:47:21,245 --> 01:47:22,611 Ist der Kingsman-Junge schon tot? 1574 01:47:22,830 --> 01:47:24,446 Noch nicht, aber bald. 1575 01:47:24,623 --> 01:47:26,330 Gut. 1576 01:47:39,264 --> 01:47:40,264 Merlin, ich bin am Arsch. 1577 01:47:53,488 --> 01:47:54,488 Ich auch. 1578 01:47:54,655 --> 01:47:56,988 Sie kommen von beiden Seiten. Ich habe keine Chance. 1579 01:47:57,450 --> 01:48:00,284 Rox, tu mir einen Gefallen. 1580 01:48:00,453 --> 01:48:01,489 Rufe meine Mum an. 1581 01:48:01,662 --> 01:48:03,262 Sie soll sich einschließen. Weg von Dean. 1582 01:48:03,998 --> 01:48:04,998 Und vom Baby. 1583 01:48:06,502 --> 01:48:07,782 Und sag ihr, dass ich sie liebe. 1584 01:48:16,470 --> 01:48:17,711 Herrgott nochmal. 1585 01:48:22,060 --> 01:48:25,224 Merlin, erinnern Sie sich an die Implantate, die für uns nutzlos waren? 1586 01:48:27,023 --> 01:48:28,184 Können Sie die aktivieren? 1587 01:48:31,903 --> 01:48:32,689 Also gut. 1588 01:48:32,862 --> 01:48:35,320 Ich bin am Zug, Valentine. 1589 01:48:43,833 --> 01:48:44,994 Oh nein! 1590 01:48:45,167 --> 01:48:47,580 Was zum Teufel macht er? Das kann ich nicht stoppen. 1591 01:49:01,017 --> 01:49:02,053 Ja, bitte. 1592 01:49:05,730 --> 01:49:06,891 Nein! 1593 01:50:03,667 --> 01:50:05,750 Oh mein Gott! 1594 01:50:05,920 --> 01:50:07,912 Was für ein Spektakel! 1595 01:50:08,088 --> 01:50:10,831 Merlin, Sie sind ein verdammtes Genie! 1596 01:50:11,008 --> 01:50:14,172 Was zum Teufel passiert da draußen? 1597 01:50:18,475 --> 01:50:19,761 Sind Sie nicht die Prinzessin? 1598 01:50:19,935 --> 01:50:20,975 Kannst du mich rauslassen? 1599 01:50:21,603 --> 01:50:23,515 Wenn Sie mir danach einen Kuss geben. 1600 01:50:23,688 --> 01:50:25,249 Ich wollte schon immer eine Prinzessin küssen. 1601 01:50:25,273 --> 01:50:27,313 Wenn du mich rauslässt, gebe ich dir noch viel mehr. 1602 01:50:29,528 --> 01:50:30,769 Du verdammter Wichser. 1603 01:50:30,946 --> 01:50:32,779 Hast du wirklich gedacht, ich bin so blöd... 1604 01:50:32,949 --> 01:50:35,111 und implantiere mir so ein Ding in den Kopf? 1605 01:50:35,576 --> 01:50:37,112 Bist du verrückt? 1606 01:50:38,079 --> 01:50:40,366 All die unschuldigen Opfer und wofür? 1607 01:50:41,249 --> 01:50:44,083 Du hast gar nichts erreicht! 1608 01:50:45,461 --> 01:50:47,453 Ich hab die Tür verschlossen. Und jetzt? 1609 01:50:47,630 --> 01:50:50,471 Schließen Sie Ihre Tochter ins Bad ein und werfen Sie den Schlüssel weg. 1610 01:50:51,260 --> 01:50:53,627 Es geschieht weiterhin! 1611 01:50:53,804 --> 01:50:54,965 Du bist doch verrückt! 1612 01:50:55,138 --> 01:50:56,254 Tun Sie es. 1613 01:51:23,586 --> 01:51:24,946 Eggsy, das Signal wurde aktiviert! 1614 01:51:25,087 --> 01:51:28,251 Verhindere, dass Valentine den Bildschirm berührt! 1615 01:51:28,424 --> 01:51:31,530 Tut mir leid, Liebe. Ich muss die Welt retten. 1616 01:51:32,181 --> 01:51:34,093 Ich bin gleich wieder da. 1617 01:51:35,518 --> 01:51:36,518 Viel Glück! 1618 01:51:43,275 --> 01:51:44,275 London. 1619 01:52:12,721 --> 01:52:13,721 Rio. 1620 01:52:29,738 --> 01:52:30,738 Runter! 1621 01:52:32,741 --> 01:52:33,741 Du hast es geschafft! 1622 01:52:43,169 --> 01:52:45,081 Das Glas hält nicht mehr lange. 1623 01:52:46,755 --> 01:52:48,371 Du bleibst hier. 1624 01:52:50,593 --> 01:52:51,793 Merlin, wie komme ich da hoch? 1625 01:52:52,094 --> 01:52:54,006 - Schieße weiter, ich finde einen Weg. - OK. 1626 01:53:10,571 --> 01:53:11,652 Ach du Scheiße! 1627 01:53:30,174 --> 01:53:31,460 Wir sind wieder verbunden. 1628 01:53:32,343 --> 01:53:33,629 Wir sind wieder verbunden! 1629 01:53:40,643 --> 01:53:42,350 Das ist großartig! 1630 01:53:50,486 --> 01:53:51,317 Eggsy! 1631 01:53:51,487 --> 01:53:53,023 Beeil dich! 1632 01:53:53,197 --> 01:53:54,404 Mach ihn fertig, Gazy! 1633 01:54:01,038 --> 01:54:03,826 Seoul, Caracas, Mumbai! 1634 01:54:12,216 --> 01:54:14,674 Mach den Mistkerl fertig! Er hat unsere Freunde getötet! 1635 01:54:32,069 --> 01:54:34,061 Eggsy, die Welt ist außer Kontrolle! 1636 01:54:43,455 --> 01:54:45,538 - Ist er schon tot? - Noch nicht! 1637 01:54:45,708 --> 01:54:47,791 Spiel nicht ewig mit deiner Beute! 1638 01:54:47,960 --> 01:54:48,960 Töte ihn! 1639 01:56:07,081 --> 01:56:08,447 Gazelle! 1640 01:56:10,292 --> 01:56:11,453 Gazelle! 1641 01:56:21,095 --> 01:56:22,802 Mach schon! 1642 01:56:25,808 --> 01:56:26,808 Töte ihn! 1643 01:56:44,119 --> 01:56:45,119 Hey! 1644 01:57:09,853 --> 01:57:11,344 Gut gemacht, Junge! 1645 01:57:12,689 --> 01:57:13,689 Ja! 1646 01:57:13,815 --> 01:57:14,976 Ja, Eggsy! 1647 01:57:15,150 --> 01:57:16,686 Gut gemacht, Eggsy! 1648 01:57:17,193 --> 01:57:18,354 Und du auch, Lancelot. 1649 01:57:21,114 --> 01:57:23,697 Es tut mir leid. Mami würde dir nie wehtun. 1650 01:57:24,325 --> 01:57:27,363 Mami würde dir nie wehtun. Es tut mir so leid. 1651 01:57:29,873 --> 01:57:30,873 Geht es dir gut? 1652 01:57:34,669 --> 01:57:36,535 Harry wäre stolz auf dich, Eggsy. 1653 01:57:37,881 --> 01:57:38,962 Er hatte recht. 1654 01:57:54,397 --> 01:57:55,683 Was geht, Mann? 1655 01:57:56,065 --> 01:57:59,399 Kommt jetzt der Teil, wo du einen schlechten Witz machst? 1656 01:58:00,904 --> 01:58:02,896 Wie Sie Harry gesagt haben. 1657 01:58:06,075 --> 01:58:08,408 Das ist nicht diese Art Film. 1658 01:58:09,913 --> 01:58:11,324 Perfekt. 1659 01:58:32,227 --> 01:58:33,388 Eggsy, wo willst du hin? 1660 01:58:33,561 --> 01:58:35,678 Vergiss den Champagner. Wir haben genug im Flugzeug. 1661 01:58:42,946 --> 01:58:44,027 Hast du die Welt gerettet? 1662 01:58:44,614 --> 01:58:46,071 Ja. 1663 01:58:47,408 --> 01:58:50,196 Also, kommst du rein? 1664 01:58:50,954 --> 01:58:52,445 Ja. 1665 01:58:57,919 --> 01:58:59,785 Merlin, die Zelle ist zu. Wie komme ich rein? 1666 01:59:02,090 --> 01:59:03,626 26-25. 1667 01:59:07,971 --> 01:59:10,554 Merlin, Sie sind genial. 1668 01:59:12,767 --> 01:59:15,134 Du schuldest mir was, Eggsy. 1669 01:59:20,775 --> 01:59:21,811 Eggsy? 1670 01:59:27,824 --> 01:59:29,486 Ach du meine Güte. 1671 02:00:16,706 --> 02:00:19,540 Michelle, mach den Scheiß aus. Das nervt. 1672 02:00:20,543 --> 02:00:22,034 Ich mag den Song. 1673 02:00:22,587 --> 02:00:24,169 Lass ihn an, Mum. 1674 02:00:27,925 --> 02:00:29,837 Mugsy ist zurück. 1675 02:00:29,969 --> 02:00:32,006 Willst du endlich mit mir reden, Junge? 1676 02:00:32,764 --> 02:00:34,050 Oder läufst du wieder weg... 1677 02:00:34,223 --> 02:00:36,063 und tust so, als wärst du Anwalt in dem Aufzug. 1678 02:00:36,267 --> 02:00:37,633 Oh, du meinst das? 1679 02:00:39,187 --> 02:00:40,473 Nein. 1680 02:00:41,105 --> 02:00:44,394 Ich kenne jemanden, der einen Schneidersalon hat. 1681 02:00:45,485 --> 02:00:47,067 Er hat mir einen Job gegeben, Mum. 1682 02:00:47,779 --> 02:00:49,065 Mit vielen Vergünstigungen. 1683 02:00:50,448 --> 02:00:51,780 Und einem Haus. 1684 02:00:52,950 --> 02:00:54,782 Komm und wohne bei mir, Mum. 1685 02:00:55,370 --> 02:00:56,451 Komm. 1686 02:00:56,621 --> 02:00:57,621 Setz dich hin. 1687 02:00:58,748 --> 02:01:00,910 Sie besucht dich im verdammten Krankenhaus. 1688 02:01:01,084 --> 02:01:02,871 - Hast du gehört? - Lass ihn in Ruhe, Dean! 1689 02:01:03,044 --> 02:01:05,286 Eggsy, geh. Bitte, geh, Junge. 1690 02:01:06,756 --> 02:01:08,042 Also gut. 1691 02:01:08,216 --> 02:01:09,752 Ja, tu, was Mami sagt. 1692 02:01:09,926 --> 02:01:12,760 Frag doch deinen Schneider, ob er dir ein Hühnchenkostüm näht. 1693 02:01:12,929 --> 02:01:14,295 Das passt zu dir. 1694 02:01:16,557 --> 02:01:19,345 Wie ein guter Freund einst sagte: 1695 02:01:20,645 --> 02:01:21,761 "Manieren..." 1696 02:01:23,690 --> 02:01:24,690 "machen uns..." 1697 02:01:27,235 --> 02:01:28,235 "zu Menschen." 1698 02:01:29,112 --> 02:01:31,445 - Dean? - Halt die Klappe. 1699 02:01:31,614 --> 02:01:34,027 Eggsy, ich schieb dir deine Manieren in den... 1700 02:01:39,997 --> 02:01:40,997 Also... 1701 02:01:41,249 --> 02:01:45,243 wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen oder kämpfen wir? 1702 02:08:35,705 --> 02:08:37,697 Übersetzung: Anja Gräfe, Deluxe Hannes Maurer