1
00:00:54,260 --> 00:00:58,972
Naher Osten, 1997
2
00:01:39,224 --> 00:01:42,388
Hier ist Zero One Alpha.
Wir haben den Falken.
3
00:01:42,811 --> 00:01:45,645
Ich wiederhole, wir haben den Falken.
4
00:01:46,982 --> 00:01:48,210
Wenn ich bis zehn gezählt habe,
5
00:01:48,234 --> 00:01:50,754
werden Sie mir ganz genau das
gesagt haben, was ich wissen muss.
6
00:01:50,903 --> 00:01:51,903
Wenn nicht,
7
00:01:52,530 --> 00:01:55,989
wird die Zahl Zehn das Letzte sein,
was Sie jemals hören werden.
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Eins
9
00:01:57,327 --> 00:01:58,327
Zwei
10
00:01:58,369 --> 00:01:59,369
Drei
11
00:01:59,495 --> 00:02:00,495
Vier
12
00:02:00,705 --> 00:02:01,536
Fünf
13
00:02:01,706 --> 00:02:02,706
Sechs
14
00:02:02,874 --> 00:02:03,875
Sieben
15
00:02:03,917 --> 00:02:04,407
Acht
16
00:02:04,585 --> 00:02:06,372
Granate! Sir, zurück!
17
00:02:20,727 --> 00:02:22,059
Scheiße.
18
00:02:22,687 --> 00:02:24,303
Das hab ich übersehen.
19
00:02:24,731 --> 00:02:26,893
Wie konnte ich das übersehen?
20
00:02:28,485 --> 00:02:32,695
Merlin, tut mir leid,
dass ich dir das antue.
21
00:02:32,863 --> 00:02:34,400
Du hast ihn gut ausgebildet.
22
00:02:35,408 --> 00:02:36,991
James...
23
00:02:37,828 --> 00:02:41,196
die Ausbildung ist vorbei.
24
00:02:42,500 --> 00:02:44,492
Willkommen zu Kingsman.
25
00:02:45,002 --> 00:02:46,243
Lancelot.
26
00:02:46,420 --> 00:02:47,420
Sir.
27
00:02:50,716 --> 00:02:54,757
Ich kümmere mich persönlich darum.
28
00:02:59,768 --> 00:03:02,932
Leider kann der Mut Ihres Mannes
nicht offiziell geehrt werden.
29
00:03:03,271 --> 00:03:04,431
Ich hoffe, Sie verstehen das.
30
00:03:04,564 --> 00:03:06,055
Wie soll ich das verstehen?
31
00:03:06,233 --> 00:03:08,225
Sie sagen mir ja nichts.
32
00:03:09,112 --> 00:03:11,604
Ich wusste nicht mal,
dass er nicht bei seiner Einheit war.
33
00:03:11,781 --> 00:03:13,101
Leider kann ich nicht mehr sagen.
34
00:03:14,701 --> 00:03:16,488
Ich möchte Ihnen
diese Heldenmedaille geben.
35
00:03:16,661 --> 00:03:20,996
Auf der Rückseite finden Sie eine Nummer.
36
00:03:21,374 --> 00:03:23,866
Und als noch konkretere Geste
der Dankbarkeit...
37
00:03:24,043 --> 00:03:25,910
möchte ich Ihnen...
38
00:03:27,339 --> 00:03:28,500
Einen Gefallen anbieten.
39
00:03:28,674 --> 00:03:30,165
Wie er aussieht, hängt von Ihnen ab.
40
00:03:30,342 --> 00:03:31,742
Sagen Sie der Telefonistin einfach:
41
00:03:32,136 --> 00:03:35,550
"Oxfords, keine Brogues",
dann weiß sie, dass Sie es sind.
42
00:03:37,015 --> 00:03:39,553
Ich will Ihre Hilfe nicht!
43
00:03:39,727 --> 00:03:42,095
Ich will meinen Mann zurück!
44
00:03:49,946 --> 00:03:51,107
Wie heißt du, junger Mann?
45
00:03:51,740 --> 00:03:52,740
Eggsy.
46
00:03:52,782 --> 00:03:54,114
Hallo, Eggsy.
47
00:03:55,118 --> 00:03:56,575
Kann ich das mal sehen?
48
00:04:03,335 --> 00:04:05,292
Pass gut darauf auf, Eggsy.
49
00:04:06,297 --> 00:04:07,663
OK?
50
00:04:11,677 --> 00:04:13,259
Und pass gut auf deine Mutter auf.
51
00:04:46,632 --> 00:04:50,421
Argentinien, 17 Jahre später
52
00:04:54,056 --> 00:04:57,719
Es tut mir leid, Professor Arnold.
Nur noch ein klein wenig.
53
00:04:57,893 --> 00:05:00,385
Herrgott nochmal, reißen Sie es ab.
54
00:05:00,562 --> 00:05:04,147
Ich habe den Befehl,
Ihnen unter keinen Umständen wehzutun.
55
00:05:04,317 --> 00:05:06,525
Sie irren sich.
56
00:05:06,694 --> 00:05:09,482
Ich bin ein Universitätsprofessor.
Ich habe kein Geld.
57
00:05:09,656 --> 00:05:11,066
Hier geht es nicht um Geld.
58
00:05:11,241 --> 00:05:13,198
Unser Boss möchte nur mit Ihnen reden.
59
00:05:13,493 --> 00:05:15,325
Und das soll mich trösten?
60
00:05:15,495 --> 00:05:17,578
Er wird bald hier sein und alles erklären.
61
00:05:18,749 --> 00:05:20,365
Mögen Sie Whisky?
62
00:05:21,043 --> 00:05:23,751
Red, bring den 62er Dalmore.
63
00:05:25,089 --> 00:05:28,173
Ehrlich, der Whisky ist unglaublich.
64
00:05:28,509 --> 00:05:30,250
Der wird Sie umhauen.
65
00:05:49,781 --> 00:05:52,946
Etwas Zucker auszuleihen,
ist wohl zu viel verlangt, oder?
66
00:06:15,892 --> 00:06:19,807
Professor Arnold,
ich bringe Sie nach Hause.
67
00:06:30,617 --> 00:06:32,449
1962er Dalmore.
68
00:06:32,868 --> 00:06:34,700
Es wäre eine Schande, den zu verschütten.
69
00:06:35,455 --> 00:06:36,821
Meinen Sie nicht?
70
00:07:17,750 --> 00:07:19,707
Können Sie mal halten? Bitte?
71
00:07:34,017 --> 00:07:35,017
Danke.
72
00:07:41,608 --> 00:07:43,565
Es ist alles sauber.
73
00:07:49,283 --> 00:07:52,071
So werde ich gern empfangen.
74
00:07:59,460 --> 00:08:01,578
Ich hasse Gewalt.
75
00:08:01,755 --> 00:08:03,712
Wenn ich auch nur
einen Tropfen Blut sehe...
76
00:08:03,882 --> 00:08:05,748
ist es bei mir aus.
77
00:08:05,926 --> 00:08:07,087
Ich muss...
78
00:08:07,261 --> 00:08:08,593
kotzen.
79
00:08:08,762 --> 00:08:10,924
Es tut mir so leid...
80
00:08:11,098 --> 00:08:16,469
dass Sie das alles mit ansehen mussten,
wegen unseres ungeladenen Gastes.
81
00:08:16,645 --> 00:08:20,764
Aber bis ich rausgefunden habe,
für wen er arbeitet...
82
00:08:20,942 --> 00:08:25,277
sind wir ganz sicher beste Freunde.
83
00:08:31,870 --> 00:08:33,908
Zum Laden bitte.
84
00:08:57,230 --> 00:08:58,391
Artus ist im Speiseraum, Sir.
85
00:09:08,910 --> 00:09:10,026
Artus.
86
00:09:10,244 --> 00:09:11,405
Galahad.
87
00:09:11,661 --> 00:09:16,327
Die anderen fragten sich schon,
ob wir auf zwei Männer trinken müssen.
88
00:09:19,003 --> 00:09:22,998
Meine Herren, es ist 17 Jahre her...
89
00:09:23,174 --> 00:09:25,508
seit wir das letzte Mal
den Dekanter benutzt haben.
90
00:09:26,386 --> 00:09:30,801
Lancelot war ein hervorragender Agent
und ein wahrer Kingsman.
91
00:09:30,974 --> 00:09:32,385
Er wird uns fehlen.
92
00:09:33,769 --> 00:09:34,930
Auf Lancelot.
93
00:09:35,771 --> 00:09:37,433
Auf Lancelot.
94
00:09:41,486 --> 00:09:46,481
Morgen beginnt ein Auswahlverfahren
für Lancelots Ersatz.
95
00:09:46,783 --> 00:09:49,196
Jeder von Ihnen
schlägt einen Kandidaten vor...
96
00:09:49,369 --> 00:09:51,701
der sich im britischen Hauptquartier...
97
00:09:51,913 --> 00:09:54,030
nicht später als neun Uhr WEZ meldet.
98
00:09:54,666 --> 00:09:55,667
Danke.
99
00:09:58,045 --> 00:09:59,045
Merlin.
100
00:09:59,922 --> 00:10:01,538
Kommen Sie rein.
101
00:10:02,006 --> 00:10:04,590
Lancelot ermittelte
gegen eine Gruppe Söldner...
102
00:10:04,760 --> 00:10:07,468
die mit biologischen Waffen
experimentierten.
103
00:10:07,638 --> 00:10:08,718
Ihre Brillen, meine Herren.
104
00:10:11,309 --> 00:10:13,642
Uganda, 2012.
105
00:10:13,812 --> 00:10:15,302
Synthetisches Cathinon.
106
00:10:15,480 --> 00:10:18,894
Sie verschmutzten damit
den Wasservorrat einer Guerilla-Basis.
107
00:10:19,067 --> 00:10:22,310
Zorn, Kannibalismus, viele Tote.
108
00:10:23,655 --> 00:10:25,146
Tschetschenien, 2013.
109
00:10:25,490 --> 00:10:27,107
Rebellen wendeten sich gegeneinander.
110
00:10:27,285 --> 00:10:31,029
Zweifellos das Werk unserer Söldner,
aber diesmal keine Spur von Chemikalien.
111
00:10:31,205 --> 00:10:32,285
Was geschah mit Lancelot?
112
00:10:33,291 --> 00:10:36,284
Er folgte ihnen
bis zu diesem Anwesen in Argentinien.
113
00:10:36,501 --> 00:10:37,788
Während er sie beobachtete...
114
00:10:37,962 --> 00:10:39,794
merkte er,
dass sie jemanden entführt hatten.
115
00:10:40,631 --> 00:10:44,626
Er unternahm allein eine Rettungsaktion,
die scheiterte.
116
00:10:45,512 --> 00:10:47,003
Das ist seine letzte Übertragung.
117
00:10:49,016 --> 00:10:51,554
- Wer ist das?
- Ein Klimawandel-Untergangsprophet.
118
00:10:51,727 --> 00:10:53,218
Er redet von dieser "Gaia-Theorie"...
119
00:10:53,395 --> 00:10:55,136
dass die Welt sich selbst heilen kann.
120
00:10:55,313 --> 00:10:59,184
Das Seltsame ist,
dass er nicht verschwunden ist.
121
00:10:59,652 --> 00:11:01,984
Das ist Professor Arnold...
122
00:11:02,155 --> 00:11:04,192
heute Morgen am Imperial College.
123
00:11:05,283 --> 00:11:07,024
Das ist Ihr Fall.
124
00:11:07,243 --> 00:11:09,485
Und vergessen Sie nicht,
einen Kandidaten vorzuschlagen.
125
00:11:09,662 --> 00:11:12,746
Wählen Sie dieses Mal
einen geeigneteren.
126
00:11:12,915 --> 00:11:14,782
17 Jahre...
127
00:11:14,959 --> 00:11:18,579
und trotzdem begreifen Sie nicht,
dass man mit der Zeit gehen muss.
128
00:11:18,797 --> 00:11:21,835
Ich wäre nicht hier,
wenn der junge Mann nicht gewesen wäre.
129
00:11:22,008 --> 00:11:24,592
Er eignete sich genauso zum Kingsman
wie die anderen.
130
00:11:24,762 --> 00:11:25,969
Sogar noch mehr.
131
00:11:26,138 --> 00:11:29,131
Aber er war nicht einer von uns, oder?
132
00:11:29,934 --> 00:11:33,518
Seien Sie doch ehrlich, Galahad,
Ihr Experiment ist fehlgeschlagen.
133
00:11:35,190 --> 00:11:37,727
Bei allem Respekt, Artus, Sie sind ein Snob.
134
00:11:37,901 --> 00:11:38,981
"Bei allem Respekt?"
135
00:11:40,194 --> 00:11:42,357
Die Welt verändert sich.
136
00:11:42,530 --> 00:11:46,524
Der Adel
ist nicht ohne Grund untergegangen.
137
00:12:05,264 --> 00:12:06,263
Eggsy?
138
00:12:08,558 --> 00:12:10,220
Eggsy, komm her.
139
00:12:13,521 --> 00:12:15,229
- Hast du ein paar Rizlas?
- Nein.
140
00:12:15,399 --> 00:12:17,436
Tu deiner Mutter einen Gefallen
und kaufe ein paar.
141
00:12:17,609 --> 00:12:18,895
- Kauf sie doch selbst.
- Hey.
142
00:12:19,069 --> 00:12:21,733
Du sollst doch nicht so mit Dean reden.
143
00:12:21,906 --> 00:12:25,365
Drei sind einer zu viel.
Warum geht nicht Deans Pudel?
144
00:12:25,535 --> 00:12:26,992
Ich sag dir was.
145
00:12:27,161 --> 00:12:28,902
Nimm das und kaufe ein paar Rizlas...
146
00:12:29,080 --> 00:12:30,912
und was Süßes.
Und während du weg bist...
147
00:12:32,000 --> 00:12:34,993
zeigen wir deiner Mutter,
dass ein Dreier nett sein kann.
148
00:12:37,589 --> 00:12:38,589
Danke, Schatz.
149
00:12:46,307 --> 00:12:48,047
So ist es brav.
150
00:12:49,059 --> 00:12:50,220
Ist das besser?
151
00:13:04,951 --> 00:13:07,408
Warum verlässt deine Mum
Dean nicht einfach?
152
00:13:07,579 --> 00:13:09,492
Geringes Selbstwertgefühl.
Das ist ihr Problem.
153
00:13:09,665 --> 00:13:11,406
Scheiße. Wieso denn das?
154
00:13:11,584 --> 00:13:13,416
Eggsys Mum ist doch heiß.
155
00:13:13,753 --> 00:13:15,914
- Nichts für ungut, Kumpel.
- Schon gut.
156
00:13:16,839 --> 00:13:19,172
Irgendwann schlage ich ihm die Fresse ein.
157
00:13:19,342 --> 00:13:20,752
Bist du verrückt, Alter?
158
00:13:20,926 --> 00:13:23,589
Der hetzt seine Meute auf dich
und tut so, als wüsste er nichts...
159
00:13:26,099 --> 00:13:27,099
...davon.
160
00:13:27,517 --> 00:13:29,954
Glaubst du, du kannst über uns herziehen
und wir tun nichts...
161
00:13:29,978 --> 00:13:32,095
weil unser Gouverneur
Eggsys Mum vögelt?
162
00:13:32,271 --> 00:13:34,103
So ziemlich, ja.
163
00:13:34,274 --> 00:13:36,436
Alter, lass gut sein. Gehen wir.
164
00:13:36,610 --> 00:13:37,610
Das ist es nicht wert.
165
00:13:37,693 --> 00:13:40,277
Ihr seid hier
nicht länger willkommen.
166
00:13:40,614 --> 00:13:41,615
Raus.
167
00:13:43,368 --> 00:13:44,367
Was?
168
00:13:45,119 --> 00:13:46,951
Tut mir leid, Kumpel.
169
00:13:50,041 --> 00:13:51,040
Ja.
170
00:13:51,124 --> 00:13:52,161
Trottel.
171
00:13:54,295 --> 00:13:56,457
Die sind es nicht wert, Jungs.
172
00:13:57,507 --> 00:14:00,796
Es ist scheißkalt. Warum laufen wir?
173
00:14:00,969 --> 00:14:02,801
Du hast die Schlüssel geklaut?
174
00:14:02,971 --> 00:14:05,463
Ja. Und jetzt klauen wir sein Auto.
175
00:14:06,182 --> 00:14:07,468
Scheiße!
176
00:14:13,357 --> 00:14:14,849
Wartet kurz, Jungs.
177
00:14:17,362 --> 00:14:19,069
Hey, das ist mein verdammtes Auto!
178
00:14:19,239 --> 00:14:21,481
Hey! Hey! Eggsy!
179
00:14:21,658 --> 00:14:23,695
Ich warne dich! Schluss damit!
180
00:14:23,868 --> 00:14:26,451
Du bist so gut wie tot! Halt an!
181
00:14:29,332 --> 00:14:30,333
Ich mach dich fertig!
182
00:14:35,506 --> 00:14:36,997
Bleifuß, Eggsy!
183
00:14:37,173 --> 00:14:38,174
Bleifuß!
184
00:14:38,884 --> 00:14:40,124
Wichser!
185
00:14:41,970 --> 00:14:43,462
Ja, Dean. Ich bin es.
186
00:14:43,639 --> 00:14:45,630
Eggsy hat mein Auto gestohlen.
187
00:14:45,808 --> 00:14:48,642
Ich komme aus dem Pub,
er dreht 15 Donuts vor meinen Augen...
188
00:14:48,812 --> 00:14:50,348
und fährt weg.
189
00:14:50,521 --> 00:14:52,639
Nein, das geht nicht!
Er hat keinen Respekt vor mir.
190
00:14:52,816 --> 00:14:55,024
Das heißt, er hat auch keinen vor dir.
191
00:14:55,193 --> 00:14:58,027
Moment! Was...
192
00:15:38,906 --> 00:15:39,907
Scheiße.
193
00:15:41,784 --> 00:15:43,696
Füchse sind doch Scheiße.
194
00:15:43,870 --> 00:15:45,281
Du hättest ihn platt machen sollen.
195
00:15:45,455 --> 00:15:47,411
Ich hätte vieles machen sollen.
196
00:15:47,582 --> 00:15:49,243
Ich kümmere mich hier. Steigt aus.
197
00:15:49,959 --> 00:15:51,917
Steigt endlich aus, verdammt!
198
00:16:00,513 --> 00:16:03,881
Eggsy, unter Dieben gibt es keine Ehre.
199
00:16:04,892 --> 00:16:08,602
Du kannst mir also entweder die Namen
der Jungs nennen...
200
00:16:09,271 --> 00:16:10,604
oder du wanderst ein.
201
00:16:11,483 --> 00:16:12,815
Es liegt an dir.
202
00:16:14,027 --> 00:16:15,609
Ich habe das Recht auf einen Anruf.
203
00:16:18,405 --> 00:16:21,820
Ich hoffe, du rufst deine Mum an...
204
00:16:21,992 --> 00:16:25,487
und sagst ihr,
du kommst 18 Monate später zum Essen.
205
00:16:56,447 --> 00:16:58,814
Kundenbeschwerden,
wie kann ich Ihnen helfen?
206
00:16:59,616 --> 00:17:01,153
Mein Name ist Eggsy Unwin.
207
00:17:01,326 --> 00:17:05,822
Tut mir leid, Gary Unwin.
Ich stecke in der Scheiße.
208
00:17:05,999 --> 00:17:07,392
Ich bin bei der Polizei in Holborn.
209
00:17:07,416 --> 00:17:09,227
Meine Mum sagte,
ich soll diese Nummer anrufen.
210
00:17:09,251 --> 00:17:11,743
Tut mir leid, Sir. Falsche Nummer.
211
00:17:11,921 --> 00:17:13,254
Warten Sie!
212
00:17:14,842 --> 00:17:17,255
Oxfords, keine Brogues.
213
00:17:19,012 --> 00:17:20,532
Ihre Beschwerde
wurde entgegengenommen.
214
00:17:20,556 --> 00:17:23,674
Wir hoffen,
Sie sind weiterhin ein treuer Kunde.
215
00:17:35,030 --> 00:17:36,111
Ja.
216
00:17:37,698 --> 00:17:39,030
Was?
217
00:17:40,368 --> 00:17:41,403
Ich...
218
00:17:41,703 --> 00:17:42,864
Ja.
219
00:17:43,580 --> 00:17:46,197
Ja, ich verstehe.
220
00:18:05,603 --> 00:18:06,810
Eggsy.
221
00:18:07,814 --> 00:18:09,094
Soll ich dich nach Hause fahren?
222
00:18:09,815 --> 00:18:10,897
Wer sind Sie?
223
00:18:11,067 --> 00:18:12,428
Der Mann, der dich rausgeholt hat.
224
00:18:12,569 --> 00:18:13,901
Das ist keine Antwort.
225
00:18:14,237 --> 00:18:16,399
Ein wenig Dankbarkeit wäre nett.
226
00:18:17,408 --> 00:18:20,901
Mein Name ist Harry Hart
und ich gab dir die Medaille.
227
00:18:22,455 --> 00:18:24,446
Dein Vater hat mir das Leben gerettet.
228
00:18:27,752 --> 00:18:29,868
Bevor Sie Schneider waren,
waren Sie in der Armee?
229
00:18:30,420 --> 00:18:31,752
So eine Art Offizier?
230
00:18:31,923 --> 00:18:33,414
Nein.
231
00:18:33,592 --> 00:18:35,378
Waren Sie im Irak stationiert oder wo?
232
00:18:35,552 --> 00:18:37,793
Tut mir leid, Eggsy. Das ist geheim.
233
00:18:38,889 --> 00:18:40,425
Mein Dad hat Ihnen das Leben gerettet?
234
00:18:41,475 --> 00:18:44,967
Am Tag, als dein Vater starb,
hatte ich was übersehen.
235
00:18:46,105 --> 00:18:47,374
Wäre er nicht so mutig gewesen...
236
00:18:47,397 --> 00:18:50,312
wären aufgrund meines Fehlers
alle gestorben.
237
00:18:51,403 --> 00:18:52,735
Ich schulde ihm also was.
238
00:18:53,988 --> 00:18:55,944
Dein Vater war ein mutiger Mann.
239
00:18:57,157 --> 00:18:58,944
Ein guter Mann.
240
00:18:59,119 --> 00:19:00,154
Laut deiner Akten...
241
00:19:00,328 --> 00:19:02,741
wäre er sicher enttäuscht
über einige deiner Entscheidungen.
242
00:19:02,914 --> 00:19:04,075
Reden Sie nicht so mit mir.
243
00:19:04,249 --> 00:19:05,249
Riesen-IQ.
244
00:19:05,291 --> 00:19:07,158
Großartig in der Schule.
245
00:19:08,086 --> 00:19:09,419
Aber dann ging's bergab.
246
00:19:09,588 --> 00:19:12,295
Drogen, kleine Vergehen.
Und immer ohne Job.
247
00:19:12,466 --> 00:19:14,127
Jobs gibt es nicht wie Sand am Meer.
248
00:19:14,301 --> 00:19:15,821
Warum hast du deine Hobbys aufgegeben?
249
00:19:15,969 --> 00:19:18,553
1. Platz bei den Kreismeisterschaften
für Turner unter 10...
250
00:19:18,723 --> 00:19:19,930
zwei Jahre hintereinander.
251
00:19:20,099 --> 00:19:22,308
Dein Trainer
wollte dich zur Olympiade schicken.
252
00:19:22,477 --> 00:19:24,139
Ja, durch meinen Stiefvater...
253
00:19:24,312 --> 00:19:25,769
hab ich neue Hobbys bekommen.
254
00:19:25,939 --> 00:19:27,646
Natürlich. Es ist seine Schuld.
255
00:19:29,401 --> 00:19:31,062
Auch, dass du die Marines verlassen hast?
256
00:19:31,236 --> 00:19:33,603
Du hattest die Hälfte hinter dir
und hast aufgegeben.
257
00:19:33,780 --> 00:19:35,772
Meine Mutter ist durchgedreht.
258
00:19:35,948 --> 00:19:38,738
Sie meinte, sie wolle mich nicht verlieren,
wie meinen Dad.
259
00:19:38,910 --> 00:19:41,323
Ich sollte nicht Kanonenfutter
für Snobs wie Sie werden.
260
00:19:41,497 --> 00:19:43,910
Die die Leute
aus ihrem Elfenbeinturm beurteilen...
261
00:19:44,083 --> 00:19:46,290
ohne zu überlegen,
warum wir tun, was wir tun.
262
00:19:46,753 --> 00:19:49,335
Wir haben keine Wahl. Verstehen Sie?
263
00:19:49,797 --> 00:19:52,164
Wären wir mit demselben Silberlöffel
im Arsch geboren...
264
00:19:52,340 --> 00:19:55,176
würde es uns genauso gut gehen.
Sogar noch besser.
265
00:19:55,344 --> 00:19:58,179
Was machst du denn hier?
Soll das ein Witz sein?
266
00:19:59,975 --> 00:20:01,136
Noch mehr junge Männer...
267
00:20:01,310 --> 00:20:03,017
die nur einen Silberlöffel brauchen?
268
00:20:03,186 --> 00:20:04,787
Nein, die sind eine Ausnahme.
Kommen Sie.
269
00:20:04,855 --> 00:20:06,311
Unsinn. Wir trinken erst aus.
270
00:20:06,482 --> 00:20:07,563
Dean sagt...
271
00:20:07,733 --> 00:20:09,019
du bist Freiwild.
272
00:20:09,193 --> 00:20:10,650
Ihm ist egal, was deine Mum sagt.
273
00:20:10,861 --> 00:20:12,194
Hört zu, Jungs...
274
00:20:13,572 --> 00:20:15,530
heute war ein sehr emotionaler Tag...
275
00:20:15,700 --> 00:20:20,035
und ihr habt bestimmt Gründe,
Eggsy an den Kragen zu wollen...
276
00:20:20,371 --> 00:20:21,862
aber ich wäre euch dankbar...
277
00:20:22,039 --> 00:20:23,997
wenn ihr uns in Ruhe...
278
00:20:24,167 --> 00:20:26,705
dieses wohlschmeckende Guinness
austrinken lassen würdet.
279
00:20:29,881 --> 00:20:32,420
Verzieh dich, Opa,
sonst tust du dir noch weh.
280
00:20:32,718 --> 00:20:34,049
Er meint es ernst. Gehen Sie.
281
00:20:40,893 --> 00:20:42,053
Entschuldigung.
282
00:20:43,896 --> 00:20:46,605
Kleine Stricher
finden Sie in der Smith Street.
283
00:20:52,572 --> 00:20:53,858
Manieren...
284
00:20:55,075 --> 00:20:56,361
machen uns...
285
00:20:59,120 --> 00:21:00,612
zu Menschen.
286
00:21:08,129 --> 00:21:09,870
Wisst ihr, was das heißt?
287
00:21:11,758 --> 00:21:13,921
Ich erkläre es euch.
288
00:21:22,771 --> 00:21:25,809
Wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen
oder kämpfen wir?
289
00:22:10,614 --> 00:22:13,606
Du verdammter, dreckiger,
verdammter dreckiger...
290
00:22:54,869 --> 00:22:56,280
Entschuldige.
291
00:22:56,454 --> 00:22:58,195
Ich musste etwas Dampf ablassen.
292
00:22:59,374 --> 00:23:02,867
Ich hörte gestern,
dass ein Freund von mir gestorben ist.
293
00:23:03,044 --> 00:23:05,080
Er kannte deinen Vater auch.
294
00:23:07,590 --> 00:23:09,708
Ich muss mich entschuldigen, Eggsy.
295
00:23:09,884 --> 00:23:11,877
Ich hätte das nicht
vor deinen Augen tun sollen.
296
00:23:12,054 --> 00:23:14,045
Nein, bitte!
Ich sage nichts, ich schwöre!
297
00:23:14,222 --> 00:23:15,714
Ich kann meinen Mund halten.
298
00:23:15,890 --> 00:23:17,331
- Kein Wort?
- Fragen Sie die Bullen.
299
00:23:17,393 --> 00:23:18,536
Ich hab noch nie jemanden verpfiffen.
300
00:23:18,560 --> 00:23:20,893
- Ist das ein Versprechen?
- Bei meinem Leben!
301
00:23:25,066 --> 00:23:26,899
Das schätze ich, Eggsy.
302
00:23:27,070 --> 00:23:28,811
Du hast recht in Bezug auf die Snobs.
303
00:23:28,989 --> 00:23:31,231
Aber auch unter denen gibt es Ausnahmen.
304
00:23:32,158 --> 00:23:33,945
Viel Glück mit allem.
305
00:23:48,175 --> 00:23:52,510
Der Film von Richard Valentine
wurde gestern in Hollywood uraufgeführt.
306
00:23:52,680 --> 00:23:55,468
Die Geschichte des Internet-Milliardärs,
der an die Macht kommt...
307
00:23:55,641 --> 00:23:58,429
ist einer der ganz heißen Filme
dieser Saison.
308
00:23:58,603 --> 00:24:01,596
Allerdings war Iggy Azalea nicht dabei,
die immer noch vermisst wird...
309
00:24:01,773 --> 00:24:05,266
nachdem sie vor drei Tagen
nicht zu ihrem Konzert in Oakland kam.
310
00:24:05,444 --> 00:24:06,980
Bisher wurde kein Lösegeld gefordert.
311
00:24:07,154 --> 00:24:09,111
Eggsy, geh, denn er...
312
00:24:10,323 --> 00:24:11,779
Nein, bitte, tu ihm nicht weh!
313
00:24:11,950 --> 00:24:13,657
Verpiss dich! Hau ab!
314
00:24:13,827 --> 00:24:15,035
Halt die Klappe!
315
00:24:15,204 --> 00:24:17,321
Mit wem warst du im Pub?
316
00:24:17,498 --> 00:24:19,614
Ich will den Namen des Typen.
317
00:24:19,792 --> 00:24:21,624
- Ich war mit niemandem dort!
- Wer war das?
318
00:24:21,794 --> 00:24:23,204
- Von wem redest du?
- Wer war es?
319
00:24:23,379 --> 00:24:24,648
Ich weiß nicht, von wem du redest!
320
00:24:24,672 --> 00:24:25,788
Sag mir seinen Namen!
321
00:24:25,965 --> 00:24:28,298
Von wem redest du?
322
00:24:32,514 --> 00:24:33,513
Hör mir zu!
323
00:24:33,682 --> 00:24:35,639
Ich will wissen, wer das im Pub war.
Verstanden?
324
00:24:35,809 --> 00:24:37,674
Ich will seinen verdammten Namen!
325
00:24:37,852 --> 00:24:40,811
Sonst reiße ich dir den Kopf ab.
326
00:24:40,981 --> 00:24:44,019
- Raus mit der Sprache!
- Von wem redest du?
327
00:24:44,193 --> 00:24:45,229
Sag es ihm, Eggsy!
328
00:24:45,402 --> 00:24:47,190
Halt die Klappe, Michelle!
329
00:24:47,363 --> 00:24:48,648
Ich könnte dich töten...
330
00:24:48,823 --> 00:24:51,315
und niemandem auf der Welt
würde es auffallen.
331
00:24:51,493 --> 00:24:53,155
Mir schon.
332
00:24:53,328 --> 00:24:55,160
Ich habe genug Beweise
für Ihre Taten...
333
00:24:55,329 --> 00:24:57,322
um Sie für den Rest
Ihres Lebens wegzusperren...
334
00:24:57,499 --> 00:24:59,707
- Mr. Dean Anthony Baker.
- Was zum Teufel?
335
00:24:59,918 --> 00:25:01,499
Also lassen Sie den Jungen in Ruhe...
336
00:25:01,669 --> 00:25:05,254
oder ich liefere die Beweise
an die Polizei aus.
337
00:25:06,257 --> 00:25:08,796
Eggsy, triff mich beim Schneider,
von dem ich dir erzählte.
338
00:25:08,969 --> 00:25:11,427
Was zum Teufel ist hier los?
339
00:25:13,390 --> 00:25:14,597
Eggsy, du verdammte Made!
340
00:25:14,766 --> 00:25:15,973
Hey, der haut ab!
341
00:25:16,143 --> 00:25:17,600
Komm her. Hey!
342
00:25:18,311 --> 00:25:19,429
Eggsy, du verdammter...
343
00:25:19,605 --> 00:25:20,891
Komm her, Junge!
344
00:25:33,328 --> 00:25:34,409
Du Wichser!
345
00:25:34,579 --> 00:25:36,196
Ich mach dich fertig, Junge!
346
00:26:01,650 --> 00:26:03,642
Ich habe noch keinen Schneider getroffen.
347
00:26:04,485 --> 00:26:05,818
Aber Sie sind ganz sicher keiner.
348
00:26:09,784 --> 00:26:11,446
Komm mit.
349
00:26:20,127 --> 00:26:21,413
Komm rein.
350
00:26:27,136 --> 00:26:28,135
Was siehst du?
351
00:26:28,429 --> 00:26:31,637
Jemanden, der wissen will,
was hier los ist.
352
00:26:33,350 --> 00:26:35,683
Ich sehe einen jungen Mann mit Potential.
353
00:26:37,021 --> 00:26:38,762
Einen jungen Mann, der treu ist.
354
00:26:39,940 --> 00:26:41,648
Der tut, was man von ihm verlangt.
355
00:26:41,818 --> 00:26:44,606
Und der etwas Gutes
mit seinem Leben anstellen will.
356
00:26:46,197 --> 00:26:48,190
Hast du den Film Die Glücksritter gesehen?
357
00:26:48,950 --> 00:26:50,282
Nein.
358
00:26:50,702 --> 00:26:52,193
Nikita?
359
00:26:53,288 --> 00:26:54,620
Pretty Woman?
360
00:26:55,540 --> 00:26:56,620
Also gut.
361
00:26:56,792 --> 00:26:59,785
Der Mangel an einem Silberlöffel
hat dich auf einen Weg geschickt...
362
00:26:59,962 --> 00:27:01,794
auf dem du aber nicht bleiben musst.
363
00:27:02,047 --> 00:27:06,883
Wenn du dich anpasst und lernst,
kannst du dich verwandeln.
364
00:27:07,469 --> 00:27:09,301
Wie in My Fair Lady.
365
00:27:10,348 --> 00:27:12,384
Du steckst voller Überraschungen.
366
00:27:12,642 --> 00:27:15,350
Ja, wie My Fair Lady.
367
00:27:16,396 --> 00:27:19,684
Ich biete dir Gelegenheit,
ein Kingsman zu werden.
368
00:27:20,359 --> 00:27:21,691
Ein Schneider?
369
00:27:22,194 --> 00:27:23,480
Ein Kingsman-Agent.
370
00:27:25,071 --> 00:27:26,312
Wie ein Spion?
371
00:27:26,531 --> 00:27:27,647
So in der Art.
372
00:27:29,661 --> 00:27:30,661
Interessiert?
373
00:27:31,161 --> 00:27:33,324
Hab ich was zu verlieren?
374
00:27:40,505 --> 00:27:41,837
Seit 1849...
375
00:27:42,005 --> 00:27:46,171
kleidet Kingsman
die wichtigsten Personen dieser Welt ein.
376
00:27:46,344 --> 00:27:51,009
Doch bis 1919 hatten viele von ihnen
ihre Erben im Ersten Weltkrieg verloren.
377
00:27:51,850 --> 00:27:55,184
Das bedeutete viel Geld,
das nicht vererbt wurde.
378
00:27:55,353 --> 00:27:59,348
Und viele einflussreiche Männer,
die den Frieden bewahren wollten.
379
00:27:59,524 --> 00:28:02,439
Unsere Gründer wollten
den Reichtum und ihren Einfluss...
380
00:28:02,611 --> 00:28:04,228
für das Gute benutzen.
381
00:28:04,405 --> 00:28:07,695
Und so begann
unser anderes Unternehmen.
382
00:28:08,535 --> 00:28:10,868
Wir sind ein unabhängiger,
internationaler Geheimdienst...
383
00:28:11,036 --> 00:28:14,371
und operieren
auf der höchsten Geheimhaltungsstufe.
384
00:28:15,166 --> 00:28:16,656
Über der Politik und Bürokratie...
385
00:28:16,835 --> 00:28:21,001
die der Integrität
der Regierungsgeheimdienste schaden.
386
00:28:21,757 --> 00:28:24,090
Der Anzug ist die Rüstung
des modernen Gentleman.
387
00:28:24,927 --> 00:28:28,010
Und die Kingsman-Agenten
sind die Ritter der Neuzeit.
388
00:28:29,098 --> 00:28:30,680
Wie tief geht der Tunnel noch?
389
00:28:30,850 --> 00:28:31,886
Tief genug.
390
00:29:16,564 --> 00:29:18,272
Scheiße, wir sind zu spät.
391
00:29:42,927 --> 00:29:45,465
Dein Vater hatte denselben Ausdruck
auf dem Gesicht.
392
00:29:47,139 --> 00:29:48,505
Und ich auch.
393
00:29:50,184 --> 00:29:51,300
Komm.
394
00:29:54,104 --> 00:29:55,141
Galahad.
395
00:29:55,314 --> 00:29:56,315
Mein Code-Name.
396
00:29:56,482 --> 00:29:57,940
Schon wieder zu spät, Sir.
397
00:29:58,317 --> 00:29:59,603
Viel Glück.
398
00:29:59,986 --> 00:30:01,317
Rein mit dir.
399
00:30:12,833 --> 00:30:13,995
Einreihen.
400
00:30:16,212 --> 00:30:19,045
Herrschaften, mein Name ist Merlin.
401
00:30:19,215 --> 00:30:20,295
Ihr lasst euch hiermit...
402
00:30:20,466 --> 00:30:23,173
auf das gefährlichste Vorstellungsgespräch
der Welt ein.
403
00:30:24,011 --> 00:30:28,848
Nur einer von euch
wird der nächste Lancelot.
404
00:30:29,643 --> 00:30:32,851
Weiß jemand, was das ist?
405
00:30:33,730 --> 00:30:35,345
- Ja?
- Leichensack, Sir.
406
00:30:35,524 --> 00:30:37,810
Korrekt. Charlie, richtig?
407
00:30:38,026 --> 00:30:39,025
Ja, Sir.
408
00:30:39,068 --> 00:30:39,809
Gut.
409
00:30:39,987 --> 00:30:42,354
Gleich bekommt jeder von euch
einen Leichensack.
410
00:30:42,530 --> 00:30:44,363
Ihr schreibt euren Namen darauf.
411
00:30:44,701 --> 00:30:47,944
Und die Angaben
zu euren nächsten Angehörigen.
412
00:30:48,120 --> 00:30:51,364
Damit erkennt ihr die Risiken an,
die auf euch zukommen...
413
00:30:51,707 --> 00:30:54,825
und die völlige Geheimhaltung
dieser Sache.
414
00:30:55,003 --> 00:30:58,041
Wenn ihr dies missachtet, kommt ihr...
415
00:30:58,338 --> 00:31:00,673
und eure nächsten Angehörigen...
416
00:31:01,135 --> 00:31:02,716
in diesen Leichensack.
417
00:31:04,387 --> 00:31:05,799
Verstanden?
418
00:31:07,308 --> 00:31:08,469
Sehr gut.
419
00:31:09,059 --> 00:31:10,345
Wegtreten.
420
00:31:17,652 --> 00:31:20,065
Roxanne. Aber nenn mich Roxy.
421
00:31:20,821 --> 00:31:22,233
- Ich bin Eggsy.
- "Eggy?"
422
00:31:22,407 --> 00:31:23,407
Nein, "Eggsy".
423
00:31:23,533 --> 00:31:24,865
Eggy?
424
00:31:25,034 --> 00:31:26,150
Wo haben sie dich denn her?
425
00:31:26,327 --> 00:31:28,556
Wir dürfen nicht darüber reden,
wer uns vorgeschlagen hat.
426
00:31:28,579 --> 00:31:29,939
Reiß ihm nicht gleich den Kopf ab.
427
00:31:30,040 --> 00:31:32,372
Charlie will sich doch
nur unterhalten, oder?
428
00:31:33,001 --> 00:31:34,208
Ich bin Digby.
429
00:31:35,505 --> 00:31:36,165
Digby.
430
00:31:36,339 --> 00:31:37,749
Eggy, das ist Rufus.
431
00:31:37,924 --> 00:31:39,415
Rufus, Eggy.
432
00:31:41,594 --> 00:31:44,381
Eggy, Oxford oder Cambridge?
433
00:31:44,889 --> 00:31:45,548
Keins von beiden.
434
00:31:45,722 --> 00:31:47,008
- Saint Andrews?
- Durham?
435
00:31:47,183 --> 00:31:49,096
Ich glaube, wir kennen uns.
436
00:31:49,268 --> 00:31:53,012
Hast du mich nicht
bei McDonald's in Winchester bedient?
437
00:31:53,189 --> 00:31:53,397
Nein.
438
00:31:54,361 --> 00:31:56,854
Der war auf dem Saint Andrews.
439
00:31:57,448 --> 00:31:58,609
Ignoriere sie einfach.
440
00:31:58,783 --> 00:31:59,864
Stift?
441
00:32:00,034 --> 00:32:00,774
Danke.
442
00:32:00,952 --> 00:32:02,363
Amelia, richtig?
443
00:32:02,537 --> 00:32:03,948
Amelia, Eggsy.
444
00:32:04,121 --> 00:32:05,283
Hi, Eggsy.
445
00:32:05,624 --> 00:32:07,365
Ignoriere die Typen einfach.
446
00:32:07,543 --> 00:32:09,250
Hab ich ihm auch gesagt.
447
00:32:11,547 --> 00:32:12,754
Das sind nur Angsttaktiken.
448
00:32:13,131 --> 00:32:14,622
Typische Armeetechnik.
449
00:32:14,967 --> 00:32:15,967
Niemand stirbt.
450
00:32:20,097 --> 00:32:21,305
Schade.
451
00:32:23,434 --> 00:32:25,642
Na toll. Sie wissen nichts,
die CIA weiß nichts.
452
00:32:25,812 --> 00:32:28,304
Niemand weiß, wer der Kerl ist?
453
00:32:29,065 --> 00:32:30,065
Also gut.
454
00:32:30,233 --> 00:32:31,599
Im Ernst, kein Problem.
455
00:32:31,776 --> 00:32:35,645
Eigentlich ist es schon ein Problem,
aber deswegen bin ich nicht hier.
456
00:32:35,822 --> 00:32:39,282
Sie kennen mich doch.
Geld spielt keine Rolle.
457
00:32:39,451 --> 00:32:41,304
Ich hätte nach dem Studium
in Rente gehen können...
458
00:32:41,328 --> 00:32:43,786
auf eine Insel.
Das Geschäft wäre von allein gelaufen.
459
00:32:43,956 --> 00:32:46,699
Niemand hat mir gesagt,
ich solle den Planeten retten.
460
00:32:46,875 --> 00:32:48,491
Ich wollte es.
461
00:32:48,669 --> 00:32:52,379
Klimawechsel-Forschung, Lobbyismus,
Jahre des Studiums, Milliarden Dollar.
462
00:32:52,548 --> 00:32:54,336
Wissen Sie, warum ich aufhörte?
463
00:32:54,801 --> 00:32:59,546
Weil der Scheißplanet
immer noch am Arsch ist.
464
00:32:59,889 --> 00:33:02,381
Deswegen meine Erleuchtung.
465
00:33:02,559 --> 00:33:05,302
Geld hilft hier nicht.
466
00:33:05,687 --> 00:33:08,145
Diese Idioten,
die sich Politiker nennen...
467
00:33:08,315 --> 00:33:12,356
haben ihren Kopf in den Sand gesteckt
und wollen nur wiedergewählt werden.
468
00:33:13,154 --> 00:33:17,489
Ich habe in den letzten zwei Jahren
also eine Lösung gesucht.
469
00:33:18,075 --> 00:33:19,987
Und ich habe sie gefunden.
470
00:33:21,078 --> 00:33:24,196
Wenn diese Welt wirklich
ein besserer Ort werden soll...
471
00:33:24,373 --> 00:33:28,835
dann hören Sie genau zu,
denn ich sage Ihnen wie.
472
00:33:29,046 --> 00:33:30,878
Nur zu, Mr. Valentine.
473
00:33:31,048 --> 00:33:32,539
Ich bin ganz Ohr.
474
00:33:33,342 --> 00:33:37,211
Solange Sie
allen meinen Bedingungen zustimmen.
475
00:34:25,438 --> 00:34:26,974
Keine Panik. Hört mir zu.
476
00:34:27,232 --> 00:34:28,268
Bleibt ruhig.
477
00:34:29,109 --> 00:34:30,109
Mist.
478
00:34:31,946 --> 00:34:33,482
Klo-Schnorchel, Klo-Schnorchel!
479
00:34:33,781 --> 00:34:34,781
Klo-Schnorchel?
480
00:34:34,907 --> 00:34:35,907
Duschköpfe!
481
00:34:36,951 --> 00:34:37,782
Duschköpfe?
482
00:34:37,952 --> 00:34:39,409
Sie hat recht. Los!
483
00:34:41,330 --> 00:34:43,822
Hey, hört zu,
was ist mit der Scheißtür?
484
00:36:07,546 --> 00:36:10,335
Glückwunsch zu eurer
ersten bestandenen Aufgabe.
485
00:36:10,592 --> 00:36:13,255
Charlie, Roxy, gut gemacht.
486
00:36:13,428 --> 00:36:15,215
Für die,
die immer noch verwirrt sind...
487
00:36:15,388 --> 00:36:17,550
führt man einen Schlauch
ins U-Rohr eines Klos ein...
488
00:36:17,724 --> 00:36:19,556
kommt man
an unbegrenzte Luftversorgung.
489
00:36:19,726 --> 00:36:22,218
Das ist einfache Physik.
Sollte man sich merken.
490
00:36:22,395 --> 00:36:25,685
Eggsy, gut,
dass du den Spionspiegel erkannt hast.
491
00:36:25,858 --> 00:36:26,858
Kennt er bestimmt gut.
492
00:36:27,026 --> 00:36:29,894
Ihr könnt mit dem Grinsen aufhören.
493
00:36:30,071 --> 00:36:33,906
Was mich betrifft,
habt ihr alle versagt.
494
00:36:34,242 --> 00:36:37,280
Ihr habt alle das Wichtigste vergessen...
495
00:36:38,287 --> 00:36:39,573
Teamarbeit.
496
00:36:53,762 --> 00:36:56,425
So viel zu klassischer Armee-Technik.
497
00:36:59,602 --> 00:37:00,843
35.
498
00:37:01,521 --> 00:37:02,887
105.
499
00:37:03,523 --> 00:37:05,856
Genau. Genau.
500
00:37:10,446 --> 00:37:11,446
Hallo.
501
00:37:11,906 --> 00:37:12,942
Kann ich Ihnen helfen?
502
00:37:13,116 --> 00:37:16,485
Ja. Ich habe eine Frage
über anthropogene Kraft.
503
00:37:17,955 --> 00:37:21,119
Wirklich? Das ist faszinierend.
504
00:37:22,960 --> 00:37:24,720
Mein Kollege starb,
als er Sie retten wollte.
505
00:37:24,795 --> 00:37:26,502
Ich bin genauso gut ausgebildet wie er.
506
00:37:26,672 --> 00:37:29,289
Sagen Sie mir, wer Sie entführt hat
und warum Sie frei sind.
507
00:37:29,466 --> 00:37:31,174
Ich habe keine Ahnung, wovon Sie...
508
00:37:31,970 --> 00:37:34,212
Ich darf es nicht sagen, aber es war...
509
00:37:34,639 --> 00:37:36,301
Herrgott, ich hab Sie kaum berührt.
510
00:37:36,474 --> 00:37:37,806
Seien Sie ein Mann!
511
00:37:58,664 --> 00:38:00,530
Scheiß auf den Typ, wer immer er ist.
Ich...
512
00:38:02,084 --> 00:38:04,042
Wegen ihm musste ich
Professor Arnold töten.
513
00:38:04,212 --> 00:38:05,544
Ich mochte Professor Arnold.
514
00:38:05,714 --> 00:38:06,874
Aber wenigstens wissen wir...
515
00:38:06,924 --> 00:38:08,860
dass das Notfall-
und Überwachungssystem funktioniert.
516
00:38:08,884 --> 00:38:10,841
Weißt du, was nicht gut ist?
517
00:38:11,011 --> 00:38:12,718
"Mein Kollege ist gestorben!"
518
00:38:12,888 --> 00:38:14,345
Das hat er gesagt!
519
00:38:14,514 --> 00:38:16,847
Das ist eine Organisation.
Die rücken uns auf die Pelle.
520
00:38:17,059 --> 00:38:18,847
- Mit wem du gesprochen hast...
- Ich habe...
521
00:38:19,020 --> 00:38:22,513
den KGB, das MI6,
Mossad und Peking kontaktiert.
522
00:38:22,690 --> 00:38:24,101
Es war keiner von ihnen.
523
00:38:24,525 --> 00:38:25,857
Peking.
524
00:38:26,277 --> 00:38:30,521
Der chinesische Geheimdienst
hat keinen Namen.
525
00:38:30,949 --> 00:38:33,111
Das nenne ich mal ein Geheimnis, was?
526
00:38:34,118 --> 00:38:35,860
Weißt du was? Scheiß drauf.
527
00:38:36,372 --> 00:38:37,908
Das muss alles schneller gehen.
528
00:38:38,082 --> 00:38:39,414
Verlege den Produktrelease vor.
529
00:38:39,583 --> 00:38:41,415
Wir sind erst
bei der Hälfte der Produktion.
530
00:38:41,585 --> 00:38:43,042
Das wird uns ein Vermögen kosten.
531
00:38:43,212 --> 00:38:44,498
Interessiert mich einen Scheiß.
532
00:38:44,713 --> 00:38:46,545
Erledige das.
533
00:38:49,051 --> 00:38:51,669
Wie einige von euch
gestern Nacht gelernt haben...
534
00:38:53,056 --> 00:38:56,265
hat Teamarbeit bei Kingsman Priorität.
535
00:38:56,434 --> 00:39:00,223
Wir verbessern eure Fähigkeiten
und bringen euch an eure Grenzen.
536
00:39:00,397 --> 00:39:03,856
Deshalb wählt ihr einen Welpen.
537
00:39:04,025 --> 00:39:05,857
Euer Hund ist ab jetzt immer bei euch.
538
00:39:06,027 --> 00:39:08,236
Ihr kümmert euch um ihn
und trainiert ihn.
539
00:39:08,406 --> 00:39:11,399
Wenn er voll ausgebildet ist,
seid ihr es auch.
540
00:39:11,575 --> 00:39:14,192
Zumindest die,
die dann noch hier sind.
541
00:39:14,370 --> 00:39:16,236
Verstanden?
542
00:39:16,455 --> 00:39:18,367
Und jetzt wählt einen Welpen.
543
00:39:21,043 --> 00:39:22,204
Ein Pudel?
544
00:39:22,378 --> 00:39:23,379
Was?
545
00:39:23,422 --> 00:39:25,038
Das sind Jagdhunde.
546
00:39:25,215 --> 00:39:26,706
Die älteste Jagdhund-Rasse.
547
00:39:26,883 --> 00:39:28,624
Leicht zu trainieren.
548
00:39:29,720 --> 00:39:30,927
Ein Mops?
549
00:39:32,305 --> 00:39:33,967
Das ist eine Bulldogge, oder?
550
00:39:36,435 --> 00:39:37,767
Er wird doch noch größer, oder?
551
00:39:41,733 --> 00:39:43,816
Scheiße.
552
00:39:45,820 --> 00:39:49,154
Keine Anzeichen einer Gehirnerschütterung
bei der Kernspin.
553
00:39:49,323 --> 00:39:52,282
Kein direktes Schädel-Trauma.
554
00:39:52,618 --> 00:39:54,735
Wie lange kann er noch bewusstlos sein?
555
00:39:54,912 --> 00:39:56,224
Das ist eine Millionen-Dollar-Frage.
556
00:39:56,248 --> 00:39:58,080
Wir wissen nicht,
was er ausgesetzt war.
557
00:39:58,250 --> 00:39:59,661
Was ist mit Harrys Aufnahmen?
558
00:39:59,835 --> 00:40:01,497
Sie kamen nicht bei ihm an.
559
00:40:01,670 --> 00:40:04,629
Verschlüsselt und nicht zu knacken.
560
00:40:04,923 --> 00:40:06,083
Wenn er sich wieder erholt...
561
00:40:06,175 --> 00:40:08,792
sollten Sie ihn dazu bringen,
sein Passwort zu teilen.
562
00:40:08,969 --> 00:40:10,631
Wird er wieder?
563
00:40:11,805 --> 00:40:13,468
Wir müssen Geduld haben, Eggsy.
564
00:40:13,933 --> 00:40:15,265
Aber es besteht Hoffnung, OK?
565
00:40:15,810 --> 00:40:17,517
Konzentriere dich auf deine Ausbildung.
566
00:40:17,687 --> 00:40:19,849
Bestehe deine Prüfungen.
Mach ihn stolz.
567
00:40:27,489 --> 00:40:28,981
Komm, komm, na los.
568
00:40:29,158 --> 00:40:31,275
J.B., komm schon! Komm!
569
00:40:34,330 --> 00:40:36,322
Ich komme nicht wegen dir
als Letzter an.
570
00:40:37,166 --> 00:40:39,658
J.B., ich erschieße dich!
Verdammt, ich erschieße dich!
571
00:40:40,961 --> 00:40:42,641
Merlin sagt, wir dürfen euch nicht tragen.
572
00:40:44,800 --> 00:40:46,291
Scheiß drauf.
573
00:41:28,846 --> 00:41:29,846
Wasser!
574
00:41:33,058 --> 00:41:34,550
- Komm schon!
- Eggsy, vergiss es!
575
00:41:34,727 --> 00:41:36,247
Was ist denn?
Verträgst du keinen Spaß?
576
00:41:36,396 --> 00:41:38,558
Die werfen dich raus
und das ist es nicht wert.
577
00:41:38,731 --> 00:41:40,222
Ist mir egal,
ob sie mich rauswerfen!
578
00:41:40,400 --> 00:41:41,732
Mach schon, du Trottel.
579
00:41:41,901 --> 00:41:43,358
Charlie, verpiss dich!
580
00:41:45,488 --> 00:41:48,401
Ja, geh ruhig, du Wichser.
581
00:41:49,743 --> 00:41:50,859
Komm, J.B.
582
00:41:51,036 --> 00:41:52,072
Komm, braver Junge.
583
00:42:05,886 --> 00:42:08,253
Ihr habt eine Stunde für den Test.
584
00:42:08,430 --> 00:42:10,012
Ab jetzt.
585
00:42:12,058 --> 00:42:13,845
Neues Ziel, 800 Meter.
586
00:42:14,019 --> 00:42:15,601
Unglaublich. Du bist immer noch hier...
587
00:42:15,770 --> 00:42:19,263
wie ein großes Stück Scheiße,
das man einfach nicht runterspülen kann.
588
00:42:19,441 --> 00:42:20,932
Verstanden. Ziel identifiziert.
589
00:42:21,109 --> 00:42:23,102
Und wie wäre es,
wenn du dein Maul hältst?
590
00:42:23,279 --> 00:42:24,395
Positive Diskriminierung...
591
00:42:24,572 --> 00:42:26,029
das ist es.
592
00:42:26,199 --> 00:42:29,363
Wie die Typen von der staatlichen Schule,
die nach Oxford dürfen...
593
00:42:29,535 --> 00:42:31,117
weil ihre Mum
eine einbeinige Lesbe ist.
594
00:42:31,287 --> 00:42:32,778
Du weißt gar nichts
über meine Noten.
595
00:42:32,955 --> 00:42:34,867
Verzeih, du bist sicher hochgebildet.
596
00:42:35,041 --> 00:42:36,452
Feuer, wenn bereit.
597
00:42:38,629 --> 00:42:40,621
Was hältst du
von der positiven Diskriminierung?
598
00:42:53,310 --> 00:42:55,098
Ich danke Ihnen fürs Zuhören.
599
00:42:55,271 --> 00:42:58,389
Schön, dass Sie so weit gereist sind...
600
00:42:58,566 --> 00:42:59,566
Eure königliche Hoheit.
601
00:42:59,901 --> 00:43:01,483
Und Sie auch, Herr Premierminister.
602
00:43:01,653 --> 00:43:04,646
Ich finde das genial.
603
00:43:05,156 --> 00:43:07,648
Absolut genial.
604
00:43:08,451 --> 00:43:11,286
Sie sind vollkommen verrückt.
605
00:43:13,290 --> 00:43:14,781
Und was Sie angeht,
Premierminister,
606
00:43:14,959 --> 00:43:17,319
ich bin sprachlos, dass Sie das
auch nur in Erwägung ziehen.
607
00:43:22,508 --> 00:43:25,467
- Lassen Sie mich...
- Tut mir leid, Eure königliche Hoheit.
608
00:43:25,636 --> 00:43:26,672
Aber Sie müssen...
609
00:43:26,846 --> 00:43:29,429
die Skandinavier
wieder auf die richtige Bahn lenken.
610
00:43:29,766 --> 00:43:31,098
Sie sind beliebt, inspirierend...
611
00:43:31,268 --> 00:43:33,681
und Sie haben die Macht,
die Menschen wachzurütteln.
612
00:43:33,853 --> 00:43:36,687
Ob Sie nun mit dabei sind oder nicht...
613
00:43:36,856 --> 00:43:38,472
ich bestehe darauf...
614
00:43:38,650 --> 00:43:41,518
Sie dorthin zu bringen, wo Sie sicher sind.
615
00:43:42,028 --> 00:43:44,271
Was ist mit Ihnen, Herr Premierminister?
Sind Sie dabei?
616
00:43:45,199 --> 00:43:46,690
Ich denke, es ist Zeit...
617
00:43:46,867 --> 00:43:51,532
dass ein Politiker
mal etwas von Bedeutung tut.
618
00:43:52,039 --> 00:43:53,871
Nur zu wahr.
619
00:43:54,041 --> 00:43:54,872
Was?
620
00:43:55,042 --> 00:43:56,374
Bring sie weg.
621
00:44:00,048 --> 00:44:01,048
Drink gefällig?
622
00:44:01,883 --> 00:44:03,374
Warum nicht?
623
00:44:05,220 --> 00:44:07,177
Wachen! Hilfe!
624
00:44:07,347 --> 00:44:08,133
Keine Sorge.
625
00:44:08,307 --> 00:44:09,718
Der Prinzessin passiert nichts.
626
00:44:10,225 --> 00:44:14,344
Ich bin Republikaner.
Das ist mir relativ egal.
627
00:44:15,898 --> 00:44:16,938
Lass die Prinzessin gehen!
628
00:44:50,602 --> 00:44:51,763
OK, fertig.
629
00:44:51,936 --> 00:44:53,427
War doch gar nicht so schlimm, oder?
630
00:44:54,022 --> 00:44:55,854
Ich hab kaum was gespürt.
631
00:44:56,107 --> 00:44:57,598
Willkommen an Bord.
632
00:44:58,068 --> 00:44:59,900
Ist mir ein Vergnügen.
633
00:45:06,243 --> 00:45:07,243
Klopfst du nie?
634
00:45:08,454 --> 00:45:10,094
Nur, wenn ich einen Laden ausrauben will.
635
00:45:11,290 --> 00:45:12,451
Sie wollen mich sehen?
636
00:45:13,751 --> 00:45:15,788
Ich hoffe,
J.B.s Ausbildung läuft so gut wie deine.
637
00:45:16,087 --> 00:45:17,123
Sitz.
638
00:45:19,632 --> 00:45:22,546
Glückwunsch.
Du bist einer der letzten sechs Kandidaten.
639
00:45:22,719 --> 00:45:25,211
Deine Tests waren besser,
als ich gehofft hatte.
640
00:45:27,808 --> 00:45:28,969
Herein.
641
00:45:33,146 --> 00:45:35,809
Eggsy, das ist privat.
642
00:45:35,982 --> 00:45:36,983
Du kannst gehen.
643
00:45:37,110 --> 00:45:38,817
Unsinn. Lass ihn zusehen.
644
00:45:39,070 --> 00:45:40,652
Vielleicht lernt er was.
645
00:45:41,155 --> 00:45:43,147
Wie du willst. Sieh dir das an.
646
00:45:43,324 --> 00:45:45,111
Herrgott, ich hab Sie kaum berührt.
647
00:45:45,284 --> 00:45:46,284
Seien Sie ein Mann!
648
00:45:46,786 --> 00:45:48,493
Ach du Scheiße!
649
00:45:48,663 --> 00:45:50,620
Das ist echt krank, Harry.
650
00:45:51,332 --> 00:45:52,664
Sie haben seinen Kopf gesprengt?
651
00:45:52,835 --> 00:45:54,315
Das ist doch etwas übertrieben, oder?
652
00:45:54,461 --> 00:45:58,125
Die Explosion wurde von einem Implantat
in seinem Genick verursacht.
653
00:45:58,340 --> 00:45:59,831
Hier, unter der Narbe.
654
00:46:00,175 --> 00:46:02,667
Hat meine Hardware
das Signal zur Zündung erkannt?
655
00:46:02,845 --> 00:46:04,336
Zum Glück ja.
656
00:46:04,680 --> 00:46:06,637
Leider ist die IP-Adresse...
657
00:46:06,807 --> 00:46:09,016
auf die Valentine Corporation registriert.
658
00:46:09,185 --> 00:46:12,019
Keine heiße Spur.
Für die arbeiten weltweit Millionen.
659
00:46:12,188 --> 00:46:14,350
Dieser Richmond Valentine ist ein Genie.
660
00:46:17,986 --> 00:46:20,148
Haben Sie heute nicht
seine Ankündigung gesehen?
661
00:46:20,864 --> 00:46:22,025
Nein.
662
00:46:26,120 --> 00:46:29,659
Wir geben jedes Jahr
im Durchschnitt $2000...
663
00:46:29,832 --> 00:46:31,698
für Handys und Internetbenutzung aus.
664
00:46:31,876 --> 00:46:34,994
Ich gebe hiermit
mit großem Vergnügen bekannt...
665
00:46:35,171 --> 00:46:37,709
dass diese Zeiten vorbei sind.
666
00:46:37,882 --> 00:46:38,963
Ab morgen...
667
00:46:39,133 --> 00:46:42,969
kann jeder Mann, jede Frau
und jedes Kind eine gratis SIM-Karte...
668
00:46:43,138 --> 00:46:47,223
die mit allen Handys
und Computern kompatibel ist...
669
00:46:47,392 --> 00:46:51,557
und mein Kommunikationsnetzwerk
umsonst benutzen.
670
00:46:51,730 --> 00:46:53,062
Gratis Anrufe...
671
00:46:53,231 --> 00:46:54,722
gratis Internet...
672
00:46:54,900 --> 00:46:56,391
für alle.
673
00:46:57,402 --> 00:46:58,735
Für immer.
674
00:47:14,588 --> 00:47:17,251
Valentines Assistentin
hat dieselbe Narbe.
675
00:47:17,758 --> 00:47:20,421
Ich glaube,
ich muss mal mit Mr. Valentine reden.
676
00:47:23,931 --> 00:47:26,389
Er veranstaltet nächste Woche
ein Galadinner.
677
00:47:26,558 --> 00:47:29,392
Ich besorge dir eine Einladung.
Aber sei vorsichtig.
678
00:47:29,603 --> 00:47:31,561
In letzter Zeit
werden hunderte Promis vermisst.
679
00:47:31,731 --> 00:47:34,098
Keine Lösegeldforderungen,
wie bei Professor Arnold.
680
00:47:34,442 --> 00:47:38,186
Dann mach mein Alias so interessant,
dass man mich entführen will.
681
00:47:50,960 --> 00:47:52,121
Mist, Mist, Mist!
682
00:47:52,294 --> 00:47:53,455
Hast du Höhenangst?
683
00:47:53,629 --> 00:47:54,629
Ja, schon gut.
684
00:47:54,880 --> 00:47:58,464
Ich hab das schon mal gemacht.
Wahrscheinlich deswegen.
685
00:47:59,760 --> 00:48:01,626
Hey, das wird schon.
686
00:48:01,804 --> 00:48:03,262
Du bist die Klassenbeste.
687
00:48:05,267 --> 00:48:06,474
Hört zu.
688
00:48:06,643 --> 00:48:09,431
Ihr müsst im Ziel landen,
ohne vom Radar entdeckt zu werden.
689
00:48:09,604 --> 00:48:13,268
Wenn ich euch auf dem Radar sehe
oder ihr das Ziel verfehlt, geht ihr heim.
690
00:48:13,650 --> 00:48:14,811
Verstanden?
691
00:48:18,321 --> 00:48:20,939
Absprung in 20 Sekunden.
692
00:48:22,285 --> 00:48:23,742
Es geht los.
693
00:48:32,962 --> 00:48:34,828
Eggsy, ich schaffe das nicht.
694
00:48:35,006 --> 00:48:36,007
Natürlich nicht.
695
00:48:36,174 --> 00:48:37,506
Ich zeige dir, wie es geht.
696
00:48:46,018 --> 00:48:48,010
Eggsy, warte! Halt!
697
00:48:49,021 --> 00:48:50,512
Roxy, jetzt reiß dich zusammen!
698
00:48:52,150 --> 00:48:53,150
Mir nach, ja?
699
00:49:07,206 --> 00:49:09,039
Komm!
700
00:49:10,336 --> 00:49:12,373
Roxy, jetzt oder nie.
701
00:49:13,672 --> 00:49:14,879
Spring!
702
00:49:33,526 --> 00:49:34,858
Braves Mädchen, Rox...
703
00:49:35,028 --> 00:49:36,644
Schön, dass du es geschafft hast!
704
00:49:49,418 --> 00:49:51,080
Ja!
705
00:49:51,754 --> 00:49:52,754
Komm schon!
706
00:49:55,174 --> 00:49:57,258
Ihr seid aber alle gutgelaunt.
707
00:49:57,427 --> 00:49:59,589
Habt ihr wirklich geglaubt,
so einfach läuft das?
708
00:49:59,763 --> 00:50:02,176
Jeder Trottel
kann eine Blickfeldanzeige lesen.
709
00:50:02,349 --> 00:50:06,013
Ein Kingsman-Agent muss Probleme
unter Druck lösen können.
710
00:50:06,561 --> 00:50:10,054
Zum Beispiel, wenn einer
in der Gruppe keinen Fallschirm hat.
711
00:50:11,441 --> 00:50:13,104
- Was, kein Fallschirm?
- Scheiße!
712
00:50:13,528 --> 00:50:14,609
Wer?
713
00:50:14,779 --> 00:50:15,610
Fuck!
714
00:50:15,780 --> 00:50:16,780
Wer?
715
00:50:16,906 --> 00:50:18,363
Was machen wir?
716
00:50:18,533 --> 00:50:19,899
Fliegt auf das Ziel zu.
717
00:50:20,076 --> 00:50:21,362
Bleibt unbemerkt vom Radar.
718
00:50:21,536 --> 00:50:23,448
Ich hoffe,
ich muss keinen vom Boden kratzen.
719
00:50:23,871 --> 00:50:26,784
Aber wenn doch, und ihr im Ziel seid...
720
00:50:27,291 --> 00:50:29,033
dann werde ich sehr beeindruckt sein.
721
00:50:29,211 --> 00:50:30,577
- Mist!
- Oh Scheiße!
722
00:50:34,466 --> 00:50:36,128
Hört mal, ich habe einen Plan!
723
00:50:37,886 --> 00:50:40,799
Bildet Paare!
Schnappt euch euren Nachbarn.
724
00:50:43,475 --> 00:50:44,636
Rufus, mach schon!
725
00:50:44,894 --> 00:50:45,894
Verdammt!
726
00:50:46,646 --> 00:50:47,646
Rufus!
727
00:50:47,981 --> 00:50:49,142
Scheiße! Ich kann nicht!
728
00:50:52,986 --> 00:50:53,986
Verdammt!
729
00:50:55,071 --> 00:50:56,152
Gott sei Dank!
730
00:50:56,322 --> 00:50:58,154
Rufus, du Wichser!
731
00:50:59,409 --> 00:51:00,775
Jetzt sind wir in der Ungeraden!
732
00:51:01,912 --> 00:51:03,032
Schnell, bildet einen Kreis!
733
00:51:03,122 --> 00:51:04,829
Er hat recht! Jungs, los geht's.
734
00:51:09,587 --> 00:51:11,624
Wir ziehen einer
nach dem anderen an der Leine!
735
00:51:11,797 --> 00:51:13,004
Die Person rechts neben...
736
00:51:13,174 --> 00:51:14,506
dem Unglücklichen packt zu.
737
00:51:16,302 --> 00:51:17,589
OK, Eggsy.
738
00:51:18,013 --> 00:51:19,013
Guter Plan, Eggsy.
739
00:51:19,181 --> 00:51:21,343
Ihr habt 30 Sekunden. Na los, beeilt euch.
740
00:51:21,516 --> 00:51:22,516
Ich zuerst!
741
00:51:25,020 --> 00:51:25,851
Scheiße!
742
00:51:26,021 --> 00:51:27,353
Ja!
743
00:51:29,441 --> 00:51:31,808
OK, jetzt ich.
744
00:51:33,821 --> 00:51:35,357
Ich sehe euch am Boden.
745
00:51:39,202 --> 00:51:40,202
Jetzt ich.
746
00:51:44,123 --> 00:51:45,123
Mist!
747
00:51:49,545 --> 00:51:50,332
Roxy...
748
00:51:50,506 --> 00:51:52,186
egal, was jetzt passiert,
ich hab dich, OK?
749
00:51:56,053 --> 00:51:57,339
OK, Eggsy.
750
00:51:57,513 --> 00:51:58,674
- Du zuerst, OK?
- Ja.
751
00:52:11,861 --> 00:52:12,861
Scheiße!
752
00:52:20,537 --> 00:52:21,823
Scheiße!
753
00:52:23,916 --> 00:52:24,916
Scheiße!
754
00:52:26,585 --> 00:52:27,585
Rox!
755
00:52:31,048 --> 00:52:32,164
Fuck.
756
00:52:48,525 --> 00:52:50,687
Hugo, Digby.
757
00:52:50,861 --> 00:52:53,604
Wenn ihr nicht im K landet,
seid ihr nicht im K.
758
00:52:53,780 --> 00:52:56,114
Rufus, du hast zu früh aufgemacht.
759
00:52:56,284 --> 00:52:57,616
Du warst überall auf dem Radar.
760
00:52:57,785 --> 00:52:59,617
Ihr drei,
packt eure Sachen und geht heim.
761
00:53:01,747 --> 00:53:03,955
Eggsy, Roxy, Glückwunsch.
762
00:53:04,292 --> 00:53:05,908
Ihr habt einen neuen Rekord aufgestellt.
763
00:53:06,085 --> 00:53:07,292
In 100 Meter öffnen...
764
00:53:07,461 --> 00:53:08,542
dazu braucht man Mut.
765
00:53:08,713 --> 00:53:11,206
Ihr habt eine weitere Aufgabe erfüllt.
Wegtreten.
766
00:53:12,301 --> 00:53:13,301
Tut mir leid, Sir.
767
00:53:13,468 --> 00:53:15,130
Aber wieso war ich wieder mal der Depp?
768
00:53:15,304 --> 00:53:16,664
Bin ich der verzichtbare Kandidat?
769
00:53:16,722 --> 00:53:19,260
Nein, nein, nein.
Rede bloß nicht so mit mir.
770
00:53:19,433 --> 00:53:21,641
Wenn du eine Beschwerde hast,
flüstere sie mir ins Ohr.
771
00:53:28,484 --> 00:53:31,227
Du musst diesen Komplex loswerden.
772
00:54:02,187 --> 00:54:04,679
Mr. DeVere.
Was für ein Vergnügen.
773
00:54:05,315 --> 00:54:08,023
Tut mir leid.
Ich hab mich wohl im Datum geirrt.
774
00:54:08,193 --> 00:54:11,106
Nein, nein, nein.
Ich habe die Gala wegen Ihnen abgesagt.
775
00:54:11,446 --> 00:54:13,187
Jemand, der so viel spenden will...
776
00:54:13,365 --> 00:54:15,527
verdient ein eigenes Dinner.
Kommen Sie!
777
00:54:17,161 --> 00:54:18,161
Danke.
778
00:54:20,039 --> 00:54:22,531
Ich muss zugeben,
ich wollte Sie unbedingt kennenlernen.
779
00:54:22,708 --> 00:54:24,540
Ich kenne fast alle Milliardäre.
780
00:54:24,710 --> 00:54:25,710
Das bezweifle ich nicht.
781
00:54:25,878 --> 00:54:28,871
Natürlich ließ ich Sie überprüfen.
782
00:54:29,048 --> 00:54:30,789
Ziemlich altes Geld,
was Sie da haben.
783
00:54:30,967 --> 00:54:31,967
Woher stammt es?
784
00:54:32,386 --> 00:54:35,379
Vor allem Besitztümer.
Und die Märkte.
785
00:54:35,555 --> 00:54:37,638
Nichts Zweifelhaftes,
falls Ihnen das Sorgen macht.
786
00:54:37,808 --> 00:54:40,516
Ich will nur wissen,
von welchem Kaliber Sie sind.
787
00:54:40,686 --> 00:54:41,686
Das verstehen Sie sicher.
788
00:54:42,062 --> 00:54:43,143
Aber natürlich.
789
00:54:43,313 --> 00:54:44,913
- Ich hoffe, Sie haben Hunger.
- Und wie.
790
00:54:44,982 --> 00:54:45,982
Gut.
791
00:54:46,066 --> 00:54:47,307
Setzen Sie sich.
792
00:55:08,841 --> 00:55:10,001
Ich nehme den Big Mac, bitte.
793
00:55:10,092 --> 00:55:11,253
Gute Wahl.
794
00:55:11,427 --> 00:55:14,841
Aber nichts ist besser
als zwei Cheeseburger mit Geheimsauce.
795
00:55:15,014 --> 00:55:16,801
Passt super zu einem 45er Lafite.
796
00:55:16,974 --> 00:55:17,974
Eine klassische Mischung.
797
00:55:18,392 --> 00:55:21,386
Wie wär's mit Twinkies und einem
1937er Château d'Yquem als Nachtisch?
798
00:55:22,230 --> 00:55:23,596
Gefällt mir.
799
00:55:24,190 --> 00:55:27,979
Sie wollen meiner Stiftung
also Geld spenden.
800
00:55:28,153 --> 00:55:31,487
Sie wissen, dass ich diese Sachen
jetzt langsamer angehe, oder?
801
00:55:31,656 --> 00:55:34,569
Der Klimawandel betrifft uns alle,
Mr. Valentine.
802
00:55:34,743 --> 00:55:37,862
Sie sind einer der wenigen
mächtigen Männer, die meine Sorge teilen.
803
00:55:38,039 --> 00:55:40,702
Nein, ich höre damit auf,
weil es nichts gebracht hat.
804
00:55:40,875 --> 00:55:43,709
Jegliche Forschung
zeigte in dieselbe Richtung.
805
00:55:43,878 --> 00:55:45,244
Der CO2-Ausstoß...
806
00:55:45,421 --> 00:55:49,085
ist ein Ablenkungsmanöver
und es ist sowieso zu spät?
807
00:55:49,467 --> 00:55:51,083
Sie kennen sich aus mit der Scheiße.
808
00:55:51,260 --> 00:55:54,845
Ich beneide manchmal diejenigen,
die sich weniger gut auskennen mit der...
809
00:55:55,390 --> 00:55:56,597
"Scheiße".
810
00:55:57,642 --> 00:55:59,178
Wie Professor Arnold immer sagte:
811
00:55:59,770 --> 00:56:02,183
"Die Menschen sind das einzige Virus,
das verflucht ist..."
812
00:56:02,355 --> 00:56:05,598
"mit dem Wissen zu leben,
dass die Erde einmal sterben wird."
813
00:56:06,860 --> 00:56:09,398
Nicht viele Leute kennen ihn.
814
00:56:12,116 --> 00:56:14,483
Mögen Sie Spionagefilme, Mr. DeVere?
815
00:56:18,164 --> 00:56:21,202
Die sind mir heutzutage
alle etwas zu ernst.
816
00:56:21,375 --> 00:56:22,375
Aber die alten...
817
00:56:23,127 --> 00:56:24,368
Wunderbar.
818
00:56:24,545 --> 00:56:26,788
Die unwahrscheinlichen,
superdramatischen Handlungen.
819
00:56:26,965 --> 00:56:30,458
Die alten Bond-Filme. Oh Mann!
820
00:56:30,636 --> 00:56:34,175
Als Kind war das mein Traumjob.
821
00:56:34,973 --> 00:56:36,555
Ein vornehmer Spion.
822
00:56:36,934 --> 00:56:40,268
Die alten Bond-Filme
waren nur so gut wie ihr Schurke.
823
00:56:40,646 --> 00:56:44,766
Als Kind stellte ich mir
eine Zukunft als Größenwahnsinniger vor.
824
00:56:46,653 --> 00:56:49,942
Schade, dass wir beide erwachsen wurden.
825
00:56:54,577 --> 00:56:55,784
Bon appétit.
826
00:56:58,332 --> 00:57:01,291
Ich denke ein paar Tage
über Ihr Angebot nach.
827
00:57:01,460 --> 00:57:03,042
Meine Leute kontaktieren Sie...
828
00:57:03,212 --> 00:57:04,703
und alles ist gut.
829
00:57:04,880 --> 00:57:08,419
Und danke für das nette Essen.
830
00:57:13,764 --> 00:57:15,131
Soll ich ihm folgen?
831
00:57:15,308 --> 00:57:16,424
Nein.
832
00:57:16,726 --> 00:57:19,184
Ich habe ein Nano-Aufspürgel
in seinen Wein gegeben.
833
00:57:19,354 --> 00:57:22,347
Die nächsten 24 Stunden wissen wir,
was er macht.
834
00:57:22,524 --> 00:57:25,062
Dann finden wir raus,
für wen er arbeitet.
835
00:57:26,653 --> 00:57:28,610
Valentine hat mich
nicht aus den Augen gelassen.
836
00:57:28,780 --> 00:57:31,273
Ich sah nur das
auf dem Weg nach drinnen.
837
00:57:35,413 --> 00:57:38,497
Die South Glade Mission Church
ist eine Hass-Gruppierung in Kentucky.
838
00:57:39,375 --> 00:57:40,957
Das FBI beobachtet sie seit Jahren.
839
00:57:41,127 --> 00:57:42,914
Ist Valentine ihr Anhänger?
840
00:57:43,087 --> 00:57:46,376
Darauf gibt es keine Hinweise,
aber ich suche weiter.
841
00:57:47,259 --> 00:57:48,625
Übrigens...
842
00:57:48,802 --> 00:57:53,843
wird jetzt auch ein Mitglied der
skandinavischen Königsfamilie vermisst.
843
00:57:54,266 --> 00:57:56,974
Die Kronprinzessin Tilde.
844
00:57:59,062 --> 00:58:01,896
Lassen Sie mich raus, Sie Irrer!
845
00:58:02,065 --> 00:58:04,900
Wie gesagt, Sie können jederzeit gehen.
846
00:58:05,069 --> 00:58:07,311
Solange Sie
meinen Bedingungen zustimmen.
847
00:58:07,739 --> 00:58:09,355
Das tue ich nicht...
848
00:58:09,532 --> 00:58:12,240
und das werde ich auch nie!
849
00:58:12,410 --> 00:58:13,651
Pech gehabt.
850
00:58:14,078 --> 00:58:15,078
Miststück.
851
00:58:17,248 --> 00:58:18,989
Ich will mit dem British Council reden!
852
00:58:19,627 --> 00:58:24,042
Die Liste vermisster Promis
und Würdenträger wächst...
853
00:58:24,215 --> 00:58:28,084
und die Anführer der Nationen
geraten immer mehr unter Druck.
854
00:58:28,260 --> 00:58:32,004
Wir tun alles in unserer Macht stehende,
um Prinzessin Tilde zu finden.
855
00:58:32,181 --> 00:58:35,345
Die Regierungen und Geheimdienste
auf der Welt arbeiten zusammen...
856
00:58:35,517 --> 00:58:39,228
um die Person zu finden,
die hinter den Entführungen steckt.
857
00:58:39,397 --> 00:58:41,059
Die Menschen
auf der ganzen Welt stehen...
858
00:58:41,233 --> 00:58:45,603
Tag und Nacht Schlange,
um ihre gratis SIM-Karte zu bekommen.
859
00:58:45,779 --> 00:58:48,237
Mrs. P, haben Sie eine?
860
00:58:48,406 --> 00:58:50,989
Ja, ich habe den ganzen Tag angestanden.
861
00:58:51,159 --> 00:58:55,404
Bei dieser beispiellosen Kampagne
des Philanthropen Richmond Valentine...
862
00:58:55,581 --> 00:58:58,415
wurden bereits
über eine Milliarde Karten verteilt.
863
00:58:58,584 --> 00:58:59,791
Rühren.
864
00:59:01,963 --> 00:59:04,376
Dachtet ihr, das war's für heute?
865
00:59:05,174 --> 00:59:06,381
Nein.
866
00:59:08,011 --> 00:59:10,003
- Eine Party?
- Heute Abend in London.
867
00:59:11,765 --> 00:59:14,098
- Wer ist das?
- Euer Ziel.
868
00:59:14,268 --> 00:59:16,371
Nutzt eure neurolinguistischen
Programmierkenntnisse...
869
00:59:16,395 --> 00:59:18,762
um das Individuum
auf dem Foto rumzukriegen.
870
00:59:18,939 --> 00:59:20,430
Und "rumkriegen"...
871
00:59:20,774 --> 00:59:22,390
meine ich im biblischen Sinne.
872
00:59:22,567 --> 00:59:23,728
Leicht.
873
00:59:24,654 --> 00:59:26,691
Vornehme Tussis
haben es gern auf die harte Tour.
874
00:59:26,864 --> 00:59:28,480
Das werden wir ja sehen, ja?
875
00:59:28,783 --> 00:59:30,570
Ganz sicher.
876
00:59:35,790 --> 00:59:36,790
Hi!
877
00:59:36,916 --> 00:59:40,205
Tut mir leid, aber ich muss dir sagen,
dass deine Augen umwerfend sind.
878
00:59:40,587 --> 00:59:41,794
Trägst du Farblinsen?
879
00:59:41,964 --> 00:59:44,172
- Nein!
- Doch.
880
00:59:44,341 --> 00:59:46,708
Oh mein Gott, der neggt! Wahnsinn.
881
00:59:46,885 --> 00:59:48,905
Das hab ich seit
der Jahrtausendwende nicht mehr gehört.
882
00:59:48,929 --> 00:59:50,045
Wie bitte?
883
00:59:50,222 --> 00:59:51,222
"Neggen."
884
00:59:51,265 --> 00:59:55,225
Einem Mädchen was Negatives sagen,
um ihren sozialen Wert zu untergraben.
885
00:59:55,394 --> 00:59:57,432
Damit du seine Anerkennung suchst.
886
00:59:58,023 --> 01:00:01,061
Absurd grundlegende neuro-
linguistische Programmierungstechnik.
887
01:00:01,234 --> 01:00:03,351
Schmeckt der Champagner
irgendwie komisch?
888
01:00:03,528 --> 01:00:05,548
- Man muss sich daran gewöhnen.
- Oder er ist billig.
889
01:00:05,572 --> 01:00:07,404
Trink einen von denen.
Lecker.
890
01:00:07,574 --> 01:00:10,282
Wenn du auf Verführungstechniken stehst,
sieh dir den an.
891
01:00:10,452 --> 01:00:13,196
Hast du das gesehen?
Das nennt man Meinungsöffner.
892
01:00:13,372 --> 01:00:14,863
Er bringt uns alle...
893
01:00:15,041 --> 01:00:16,748
mit einer neutralen Frage zum Reden...
894
01:00:16,917 --> 01:00:18,637
du lechzt
nach individueller Aufmerksamkeit.
895
01:00:19,295 --> 01:00:20,772
Ich meine nur,
der Champagner schmeckt komisch.
896
01:00:20,796 --> 01:00:22,537
Lady Sophie Montague-Herring.
897
01:00:22,715 --> 01:00:24,115
Ein Anruf für Sie an der Rezeption.
898
01:00:24,175 --> 01:00:25,882
- Bin gleich zurück.
- Bis dann, ja?
899
01:00:26,052 --> 01:00:27,418
Bis dann.
900
01:00:27,595 --> 01:00:29,428
Rutsch mal, Rox. Mir geht's gar nicht gut.
901
01:00:29,598 --> 01:00:31,089
- Alles OK?
- Nein.
902
01:00:31,266 --> 01:00:32,426
Ich will ja nicht lauschen...
903
01:00:32,476 --> 01:00:36,015
aber es gibt einen leichteren Weg,
jemanden abzuschleppen.
904
01:00:36,229 --> 01:00:37,765
Rohypnol.
905
01:00:39,941 --> 01:00:41,682
Oder sogar etwas Stärkeres.
906
01:00:59,295 --> 01:01:00,957
Wer zum Teufel sind Sie?
907
01:01:01,506 --> 01:01:02,964
Wo bin ich?
908
01:01:05,344 --> 01:01:06,505
Dieses Messer...
909
01:01:06,678 --> 01:01:08,715
kann dein Leben retten.
910
01:01:12,976 --> 01:01:13,976
Mist!
911
01:01:14,395 --> 01:01:17,183
Mein Arbeitgeber hat zwei Fragen, Eggsy.
912
01:01:17,356 --> 01:01:19,223
Was zum Henker ist Kingsman?
913
01:01:19,401 --> 01:01:21,017
Und wer ist Harry Hart?
914
01:01:21,194 --> 01:01:23,026
Ich weiß nicht, wer das ist!
915
01:01:23,196 --> 01:01:23,982
Scheiße!
916
01:01:24,155 --> 01:01:27,990
Ich habe eben zwei deiner Freunde getötet,
die mir dieselbe Antwort gaben!
917
01:01:28,576 --> 01:01:29,576
Scheiße!
918
01:01:29,994 --> 01:01:32,486
Schneiden Sie das Seil durch, bitte!
919
01:01:32,664 --> 01:01:33,700
Hey, Eggsy!
920
01:01:33,873 --> 01:01:35,394
Lohnt es sich,
für Kingsman zu sterben?
921
01:01:37,420 --> 01:01:38,831
Fick dich!
922
01:01:53,103 --> 01:01:54,389
Glückwunsch.
923
01:01:54,563 --> 01:01:55,770
Sehr gut gemacht.
924
01:01:58,066 --> 01:01:59,682
Wie waren die anderen?
925
01:01:59,860 --> 01:02:01,601
Roxy hat mit Bravour bestanden.
926
01:02:02,195 --> 01:02:04,403
Charlie ist der Nächste.
Willst du zusehen?
927
01:02:05,866 --> 01:02:07,278
Ja, OK.
928
01:02:09,787 --> 01:02:11,870
Lohnt es sich,
für Kingsman zu sterben?
929
01:02:12,039 --> 01:02:13,371
Nein, tut es nicht!
930
01:02:13,541 --> 01:02:15,373
Scheiße, ich sagen Ihnen alles.
Bitte!
931
01:02:15,543 --> 01:02:16,784
Chester King ist Artus.
932
01:02:16,961 --> 01:02:19,203
Artus ist der Kopf
der Spionageagentur Kingsman.
933
01:02:19,380 --> 01:02:20,940
- Machen Sie mich los!
- Danke, Charlie.
934
01:02:21,048 --> 01:02:22,380
Ich weiß das zu schätzen.
935
01:02:22,550 --> 01:02:24,918
So war das nicht abgemacht!
936
01:02:25,387 --> 01:02:27,629
Scheiße!
937
01:02:34,646 --> 01:02:36,933
Ich hatte solche Hoffnung in dich gesetzt.
938
01:02:37,149 --> 01:02:39,062
Du bist eine verdammte Schande.
939
01:02:39,235 --> 01:02:40,235
Artus, es tut mir leid.
940
01:02:41,070 --> 01:02:42,402
Binden Sie mich wenigstens los.
941
01:02:42,739 --> 01:02:44,071
Binde dich selbst los.
942
01:02:45,742 --> 01:02:47,904
Artus, bitte.
943
01:02:49,245 --> 01:02:51,783
Ich bin der bekackte Sohn von... Scheiße!
944
01:02:51,956 --> 01:02:54,448
Hört mich jemand? Hallo?
945
01:02:54,626 --> 01:02:57,165
Galahad, Parzival, Glückwunsch.
946
01:02:57,463 --> 01:03:00,251
Ihre Kandidaten
haben die letzte Stufe der Prüfung erreicht.
947
01:03:00,424 --> 01:03:03,963
Laut der Tradition
verbringen Sie jetzt 24 Stunden mit ihnen.
948
01:03:04,595 --> 01:03:07,759
Eggsy, dein Vater hat diese Stufe erreicht.
949
01:03:08,516 --> 01:03:09,516
Von jetzt an...
950
01:03:09,975 --> 01:03:11,432
gibt es keine Sicherheitsnetze mehr.
951
01:03:15,315 --> 01:03:16,315
Gut. Ihr könnt gehen.
952
01:03:20,153 --> 01:03:22,270
Charlie, Zeit zu gehen.
953
01:03:22,447 --> 01:03:23,779
Fick dich.
954
01:03:24,199 --> 01:03:26,441
Mein Vater wird davon hören!
955
01:03:28,621 --> 01:03:29,781
"Pinkeln oder nicht pinkeln?"
956
01:03:31,707 --> 01:03:32,768
Das war die Schlagzeile am Tag...
957
01:03:32,792 --> 01:03:35,455
nachdem ich in Paris
eine schmutzige Bombe entschärfte.
958
01:03:36,128 --> 01:03:37,790
"Deutschland, 1, England, 5."
959
01:03:37,964 --> 01:03:39,045
Das Spiel hab ich verpasst.
960
01:03:39,215 --> 01:03:42,174
Da ließ ich einen Spionagering
im Pentagon auffliegen.
961
01:03:47,683 --> 01:03:48,969
Meine erste Mission.
962
01:03:49,142 --> 01:03:50,942
Vereitelte das Attentat
auf Margaret Thatcher.
963
01:03:52,145 --> 01:03:53,585
Nicht jeder
wäre Ihnen dafür dankbar.
964
01:03:53,897 --> 01:03:56,640
Mir dankt nie jemand, Eggsy.
965
01:03:57,317 --> 01:04:00,857
Bei all diesen Anlässen
füllten Promis die Titelseiten.
966
01:04:01,155 --> 01:04:04,694
Die Errungenschaften eines Kingsman
bleiben ein Geheimnis.
967
01:04:05,159 --> 01:04:08,493
Der Name eines Gentlemans sollte
nur dreimal in der Zeitung erscheinen.
968
01:04:08,663 --> 01:04:10,996
Wenn er geboren wird,
wenn er heiratet, wenn er stirbt.
969
01:04:11,165 --> 01:04:14,329
Und wir sind in erster Linie Gentlemen.
970
01:04:14,669 --> 01:04:16,001
Da hab ich wohl ein Problem.
971
01:04:17,006 --> 01:04:18,872
Was hat Charlie gesagt?
Ich bin ein Trottel.
972
01:04:19,049 --> 01:04:20,049
Unsinn.
973
01:04:20,217 --> 01:04:22,709
Ein Gentleman zu sein,
hat nichts mit der Herkunft zu tun.
974
01:04:23,679 --> 01:04:25,511
Man lernt es, ein Gentleman zu sein.
975
01:04:26,307 --> 01:04:28,139
Ja, aber wie?
976
01:04:29,018 --> 01:04:30,304
Erste Lektion.
977
01:04:30,477 --> 01:04:31,877
Man fragt, bevor man sich hinsetzt.
978
01:04:33,732 --> 01:04:34,848
Zweite Lektion...
979
01:04:35,859 --> 01:04:37,379
wie macht man einen richtigen Martini?
980
01:04:38,194 --> 01:04:40,311
Ja, Harry.
981
01:04:42,866 --> 01:04:45,904
Gott verdammt! Das tut weh!
982
01:04:46,411 --> 01:04:48,904
Du wolltest doch
ein biometrisches Sicherheitssystem.
983
01:04:49,081 --> 01:04:50,350
Ist ein einfacher Schalter ein Problem?
984
01:04:50,374 --> 01:04:51,374
Ein einfacher Schalter?
985
01:04:51,542 --> 01:04:55,206
Das ist eine extrem gefährliche Maschine.
986
01:04:55,379 --> 01:04:59,919
Nur jemand Verantwortungsvolles wie ich
sollte sie bedienen.
987
01:05:00,176 --> 01:05:02,384
In den falschen Händen
kann Schlimmes passieren.
988
01:05:05,599 --> 01:05:07,261
Sind wir hier fertig? Scheiße!
989
01:05:07,434 --> 01:05:10,051
Nein. Jetzt das.
990
01:05:10,228 --> 01:05:11,308
Für den Test in der Kirche.
991
01:05:11,438 --> 01:05:13,270
Die hat eine kurze Reichweite.
992
01:05:13,440 --> 01:05:15,022
Da reicht ein einfacher Schalter.
993
01:05:20,947 --> 01:05:23,861
Bringen Sie mir bei, wie man richtig redet?
Wie in My Fair Lady?
994
01:05:24,035 --> 01:05:25,446
Sei nicht albern.
995
01:05:25,745 --> 01:05:28,283
Ein Gentleman sein,
hat nichts mit dem Akzent zu tun.
996
01:05:28,456 --> 01:05:30,743
Es geht darum,
dass man sich in seiner Haut wohlfühlt.
997
01:05:30,917 --> 01:05:32,597
Wie Hemingway sagte:
"Es ist nicht nobel...
998
01:05:32,627 --> 01:05:35,040
seinen Mitmenschen überlegen zu sein."
999
01:05:35,421 --> 01:05:38,915
"Wahrer Edelmut ist,
seinem früheren Ich überlegen zu sein."
1000
01:05:42,638 --> 01:05:45,972
Jeder Gentleman
braucht einen guten Anzug.
1001
01:05:46,141 --> 01:05:49,430
Damit meine ich maßgeschneidert.
Niemals von der Stange.
1002
01:05:49,603 --> 01:05:51,970
Und Kingsman-Anzüge
sind immer kugelsicher.
1003
01:05:52,147 --> 01:05:54,936
Wir nehmen deine Maße,
und egal, ob du den Job kriegst...
1004
01:05:55,110 --> 01:05:59,480
dann hast du wenigstens eine nützliche
Erinnerung an deine Zeit bei Kingsman.
1005
01:05:59,656 --> 01:06:03,275
Tut mir leid, Sir, aber einem Gentleman
werden die Maße genommen.
1006
01:06:03,451 --> 01:06:05,613
Ankleidekabine Zwei ist frei.
1007
01:06:05,787 --> 01:06:09,781
Beim ersten Mal
wird nicht Kabine Zwei benutzt.
1008
01:06:10,918 --> 01:06:13,661
Vielleicht ist Kabine Drei frei,
solange wir warten.
1009
01:06:24,098 --> 01:06:25,305
Geht's hoch oder runter?
1010
01:06:25,474 --> 01:06:26,636
Keines von beiden.
1011
01:06:27,936 --> 01:06:28,936
Das wär's?
1012
01:06:29,104 --> 01:06:32,142
Natürlich nicht.
Zieh am linken Haken.
1013
01:06:39,448 --> 01:06:40,448
Oh ja.
1014
01:06:40,657 --> 01:06:42,820
Sehr, sehr nett.
1015
01:06:45,872 --> 01:06:48,364
Du brauchst ein Paar Schuhe
für deinen Anzug.
1016
01:06:48,541 --> 01:06:52,660
Ein Oxford ist ein formeller Schuh
mit offener Schnürung.
1017
01:06:52,837 --> 01:06:56,046
Die zusätzliche Verzierung
macht ihn zu einem Brogue.
1018
01:06:56,215 --> 01:06:57,376
"Oxfords, keine Brogues."
1019
01:06:57,550 --> 01:06:59,167
Das sollte man sich merken.
1020
01:06:59,386 --> 01:07:02,003
Das sollte man sich merken.
Probier ein Paar.
1021
01:07:02,806 --> 01:07:04,606
Dein Waffendurchschnitt
ist übrigens sehr gut.
1022
01:07:05,684 --> 01:07:08,973
Die kennst du ja
und das ist unsere Standard-Pistole.
1023
01:07:09,146 --> 01:07:10,728
Einzigartig, wie du sehen wirst.
1024
01:07:10,898 --> 01:07:14,232
Sie feuert auch Schrotpatronen
für kurze Distanzen.
1025
01:07:14,401 --> 01:07:15,859
- Wie fühlen sie sich an?
- Ja, gut.
1026
01:07:16,029 --> 01:07:17,361
Und jetzt zeige mir...
1027
01:07:17,530 --> 01:07:19,192
den Gruß eines deutschen Edelmannes.
1028
01:07:22,744 --> 01:07:23,985
Nein, Eggsy.
1029
01:07:28,082 --> 01:07:29,323
Das ist krank.
1030
01:07:30,376 --> 01:07:32,334
Früher war auch ein Telefon im Absatz.
1031
01:07:32,505 --> 01:07:33,665
Wie krieg ich es wieder rein?
1032
01:07:33,714 --> 01:07:37,583
Es ist mit einem der
schlimmsten Nervengifte beschichtet...
1033
01:07:37,760 --> 01:07:39,251
also sei vorsichtig.
1034
01:07:41,180 --> 01:07:44,890
Damit hatte ich schon viel Spaß.
1035
01:07:45,059 --> 01:07:48,053
Eines unserer besten Beispiele
der Chemietechnik.
1036
01:07:48,230 --> 01:07:50,722
Ein Gift, harmlos,
wenn man es einnimmt.
1037
01:07:50,899 --> 01:07:52,811
Aber wenn nötig...
1038
01:07:52,984 --> 01:07:56,978
kann es aus der Ferne aktiviert werden.
Präpariert.
1039
01:07:58,406 --> 01:07:59,406
Tödlich.
1040
01:08:00,659 --> 01:08:02,742
Was kann das Ding?
1041
01:08:03,161 --> 01:08:05,074
- Elektroschocks?
- Mach dich nicht lächerlich.
1042
01:08:05,248 --> 01:08:07,208
- Das ist eine Handgranate.
- Sie verarschen mich.
1043
01:08:07,250 --> 01:08:09,537
Für Stromschläge
brauchst du einen Siegelring.
1044
01:08:09,710 --> 01:08:11,827
Ein Gentleman trägt ihn
immer an der linken Hand.
1045
01:08:12,004 --> 01:08:14,917
Aber ein Kingsman
trägt ihn an der stärkeren Hand.
1046
01:08:15,091 --> 01:08:16,568
Berühre den Kontakt
hinter dem Ring...
1047
01:08:16,592 --> 01:08:17,832
und es werden 50.000 Volt frei.
1048
01:08:19,679 --> 01:08:22,093
Und die? Was ist an denen so besonders?
1049
01:08:22,266 --> 01:08:23,266
Nichts.
1050
01:08:23,433 --> 01:08:26,176
Die sind in der Spionagewelt veraltet.
1051
01:08:27,187 --> 01:08:28,928
Leg es zurück, Eggsy.
1052
01:08:31,358 --> 01:08:32,769
Perfekt.
1053
01:08:32,943 --> 01:08:34,855
Der Herr ist eben fertig geworden.
1054
01:08:39,951 --> 01:08:41,283
Mr. DeVere!
1055
01:08:42,787 --> 01:08:44,449
Was für ein Zufall.
1056
01:08:45,081 --> 01:08:47,949
Wegen Ihnen bin ich hier.
1057
01:08:48,209 --> 01:08:49,409
Als Sie mein Haus verließen...
1058
01:08:49,460 --> 01:08:53,250
wollte ich unbedingt
so einen krassen Hausrock wie Sie haben.
1059
01:08:53,424 --> 01:08:54,915
Und da ich zum Royal Ascot gehe...
1060
01:08:55,092 --> 01:08:57,129
und man dort
einen dieser Smokings braucht...
1061
01:08:57,720 --> 01:08:58,881
kam ich hierher.
1062
01:08:59,430 --> 01:09:00,430
Was machen Sie hier?
1063
01:09:00,723 --> 01:09:02,055
Wie geht's?
1064
01:09:02,224 --> 01:09:03,305
Richmond Valentine.
1065
01:09:03,642 --> 01:09:06,635
Das ist mein neuer Diener.
Ich stelle ihm meinen Schneider vor.
1066
01:09:06,812 --> 01:09:09,647
Noch ein Zufall. Ich tue dasselbe.
1067
01:09:10,066 --> 01:09:12,103
Haben Sie schon
über mein Angebot nachgedacht?
1068
01:09:12,277 --> 01:09:13,277
Natürlich.
1069
01:09:13,486 --> 01:09:16,479
Meine Leute setzen sich bald
mit Ihnen in Verbindung.
1070
01:09:16,656 --> 01:09:18,113
Das garantiere ich Ihnen.
1071
01:09:18,825 --> 01:09:20,157
Einen Rat.
1072
01:09:20,493 --> 01:09:22,735
Beim Ascot ist ein Zylinder zwingend.
1073
01:09:23,747 --> 01:09:26,832
Darf ich Ihnen Schloss & Co. vorschlagen?
Hutmacher.
1074
01:09:27,668 --> 01:09:28,749
In der Saint James Street.
1075
01:09:28,920 --> 01:09:30,240
"Schloss" wie ein Märchenschloss?
1076
01:09:30,463 --> 01:09:33,001
Wie ein Gefängnisschloss.
1077
01:09:36,093 --> 01:09:38,961
Ich verstehe euch Leute
manchmal nicht.
1078
01:09:39,597 --> 01:09:41,635
Ihr redet alle so komisch.
1079
01:09:48,649 --> 01:09:51,767
Meine Herren, kümmern Sie sich um ihn?
1080
01:10:04,290 --> 01:10:05,531
Das ist...
1081
01:10:05,708 --> 01:10:07,620
ja mal ein krasser Zylinder.
1082
01:10:09,295 --> 01:10:12,538
Gazelle, auf zum Ascot.
1083
01:10:14,051 --> 01:10:15,371
Dein Hut sieht toll aus, Gazelle.
1084
01:10:15,469 --> 01:10:18,303
Komm!
Ich komme noch zu spät zur Königin.
1085
01:10:19,014 --> 01:10:21,677
Komm, Gazelle! Wir kommen zu spät.
1086
01:10:21,850 --> 01:10:23,386
Wie weit ist es bis Ascot?
1087
01:10:23,852 --> 01:10:24,888
Wie weit?
1088
01:10:29,149 --> 01:10:30,550
Merlin sagte,
Sie wollen mich sehen?
1089
01:10:30,902 --> 01:10:32,393
Setz dich.
1090
01:10:37,659 --> 01:10:38,866
Hübscher Hund.
1091
01:10:39,327 --> 01:10:40,568
Wie heißt er?
1092
01:10:40,745 --> 01:10:41,745
J.B.
1093
01:10:41,913 --> 01:10:44,075
- Wie in "James Bond"?
- Nein.
1094
01:10:44,374 --> 01:10:45,865
"Jason Bourne?"
1095
01:10:46,043 --> 01:10:48,035
Nein. "Jack Bauer."
1096
01:10:48,379 --> 01:10:49,415
Oh!
1097
01:10:50,089 --> 01:10:51,089
Bravo.
1098
01:10:51,757 --> 01:10:52,873
Ich gebe es ungern zu...
1099
01:10:53,050 --> 01:10:55,918
aber eines Tages wird vielleicht
doch ein guter Spion...
1100
01:10:56,095 --> 01:10:57,552
aus dir.
1101
01:11:04,604 --> 01:11:06,266
Nimm sie.
1102
01:11:13,113 --> 01:11:14,354
Erschieße den Hund.
1103
01:11:21,122 --> 01:11:22,408
Die Waffe ist geladen.
1104
01:11:25,626 --> 01:11:26,626
Erschieße den Hund.
1105
01:12:05,293 --> 01:12:06,329
Gib mir die Waffe.
1106
01:12:17,681 --> 01:12:19,422
Wenigstens hat das Mädchen Mumm.
1107
01:12:23,020 --> 01:12:24,021
Raus.
1108
01:12:24,689 --> 01:12:26,681
Ich wusste, dass du es nicht schaffst.
1109
01:12:29,986 --> 01:12:31,318
Geh heim.
1110
01:12:32,823 --> 01:12:35,657
Merlin, schicken Sie bitte Roxy rein.
1111
01:12:59,476 --> 01:13:02,469
Willkommen bei Kingsman...
1112
01:13:03,397 --> 01:13:04,513
Lancelot.
1113
01:13:27,881 --> 01:13:28,882
Mum!
1114
01:13:29,341 --> 01:13:30,422
Eggsy!
1115
01:13:30,676 --> 01:13:31,917
Oh Gott. Wo warst du denn?
1116
01:13:32,094 --> 01:13:34,086
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
1117
01:13:36,056 --> 01:13:39,345
Du meine Güte.
Wie groß du geworden bist!
1118
01:13:45,108 --> 01:13:47,191
- Wo ist er?
- Mir geht es gut.
1119
01:13:47,360 --> 01:13:49,022
Eggsy, misch dich da nicht ein.
1120
01:13:49,196 --> 01:13:50,858
Ich hätte dich nie alleine lassen sollen.
1121
01:13:51,031 --> 01:13:53,398
Damit ist jetzt Schluss.
1122
01:13:53,575 --> 01:13:54,691
Ich bin gleich wieder da.
1123
01:13:54,868 --> 01:13:56,404
Eggsy.
1124
01:13:58,788 --> 01:14:00,120
Hey, Dean!
1125
01:14:01,125 --> 01:14:02,957
Mugsy, du bist wieder da.
1126
01:14:03,127 --> 01:14:05,039
Hast du jetzt ein Taxi geklaut?
1127
01:14:05,213 --> 01:14:06,579
Ja.
1128
01:14:06,756 --> 01:14:08,876
Kann ich mit dir über das blaue Auge
meiner Mum reden?
1129
01:14:09,800 --> 01:14:11,541
Wenn du mit mir reden willst,
steig aus.
1130
01:14:11,719 --> 01:14:13,399
Aber ich schlag dir gleich die Fresse ein.
1131
01:14:15,598 --> 01:14:17,591
Sag deinen Deppen, sie sollen reingehen.
1132
01:14:19,895 --> 01:14:21,761
Los, Leute. Lasst uns allein.
1133
01:14:21,939 --> 01:14:23,976
Ich schlage ihn
und er schlägt auf dem Boden auf.
1134
01:14:24,483 --> 01:14:26,816
Komm schon, du Wichser.
1135
01:14:26,985 --> 01:14:28,897
Zeig mal, was du hast.
Willst du kämpfen?
1136
01:14:29,071 --> 01:14:29,811
Was soll das?
1137
01:14:29,988 --> 01:14:30,988
Nein, nein, nein!
1138
01:14:31,073 --> 01:14:31,813
Steig aus, verdammt!
1139
01:14:31,990 --> 01:14:33,903
Was soll das?
Wo willst du hin, Weichei?
1140
01:14:34,077 --> 01:14:35,318
Hau ab,
du hast keinen Mumm!
1141
01:14:36,120 --> 01:14:38,112
Komm schon,
er hat meine Mum geschlagen!
1142
01:14:38,289 --> 01:14:39,655
Komm wieder,
wenn dir Eier wachsen!
1143
01:14:39,832 --> 01:14:40,832
Mugsy!
1144
01:15:03,732 --> 01:15:04,732
Du vermasselst...
1145
01:15:04,900 --> 01:15:08,861
deine größte Chance
wegen einem blöden Hund.
1146
01:15:09,864 --> 01:15:12,197
Und dann stiehlst du
den Wagen meines Bosses.
1147
01:15:12,450 --> 01:15:14,533
Sie haben einen Hund
wegen einem Job erschossen.
1148
01:15:14,953 --> 01:15:15,953
Ja.
1149
01:15:18,957 --> 01:15:22,827
Und daran erinnert Mr. Pickle mich,
jedes Mal, wenn ich kacken muss!
1150
01:15:24,422 --> 01:15:26,914
Sie haben Ihren Hund erschossen
und ausstopfen lassen?
1151
01:15:27,091 --> 01:15:28,298
Sie verdammter Freak.
1152
01:15:28,467 --> 01:15:29,833
Nein, ich erschoss meinen Hund...
1153
01:15:30,011 --> 01:15:31,673
brachte ihn heim
und kümmerte mich...
1154
01:15:31,846 --> 01:15:34,259
elf Jahre um ihn,
bis er an Pankreatitis starb.
1155
01:15:35,016 --> 01:15:37,633
- Was?
- Es war eine Platzpatrone, Eggsy.
1156
01:15:38,812 --> 01:15:40,474
Es war eine verdammte Platzpatrone.
1157
01:15:41,273 --> 01:15:42,639
Erinnerst du dich an Amelia?
1158
01:15:42,816 --> 01:15:43,556
Ja.
1159
01:15:43,734 --> 01:15:44,850
Sie ist nicht ertrunken.
1160
01:15:45,027 --> 01:15:47,770
Sie arbeitet
in unserer Technikabteilung in Berlin.
1161
01:15:47,946 --> 01:15:49,153
Wir testen die Grenzen...
1162
01:15:49,323 --> 01:15:51,940
riskieren Leben nur,
um das eines anderen zu retten.
1163
01:15:52,117 --> 01:15:55,077
Mein Dad rettete Ihnen das Leben
und starb, weil sie es vermasselten.
1164
01:15:55,246 --> 01:15:56,908
Oder wurde er auch ausgestopft?
1165
01:15:58,958 --> 01:16:02,042
Ich tue alles,
um das wiedergutzumachen.
1166
01:16:07,842 --> 01:16:09,504
Harry, hör zu.
1167
01:16:09,677 --> 01:16:11,419
Valentine sagt endlich
mal etwas Wichtiges.
1168
01:16:11,847 --> 01:16:14,089
Weißt du, was ich an Stift und Papier liebe?
1169
01:16:14,600 --> 01:16:17,092
Da kann sich niemand einhacken.
1170
01:16:17,519 --> 01:16:20,853
Unsere Welt-Tour war ein großer Erfolg.
1171
01:16:21,023 --> 01:16:23,481
Wir haben alles unter Kontrolle.
1172
01:16:23,650 --> 01:16:26,438
Wie im Bingo,
wenn man alle Nummern angekreuzt hat.
1173
01:16:26,612 --> 01:16:27,613
Bingo?
1174
01:16:27,655 --> 01:16:31,023
Bingo, das Spiel.
Hast du bestimmt schon gespielt.
1175
01:16:31,910 --> 01:16:33,697
Sehe ich aus, als spiele ich Bingo?
1176
01:16:35,914 --> 01:16:36,950
Jedenfalls...
1177
01:16:37,624 --> 01:16:42,085
wenn die Tests in der Kirche
morgen gut laufen, sind wir bereit.
1178
01:16:42,253 --> 01:16:44,746
South Glade Mission Church.
1179
01:16:45,674 --> 01:16:47,836
- Merlin, mach den Flieger bereit.
- Alles klar.
1180
01:16:48,010 --> 01:16:49,626
Harry, es tut mir so leid.
Ich...
1181
01:16:49,804 --> 01:16:50,803
Das sollte es auch.
1182
01:16:50,970 --> 01:16:53,383
Du bleibst hier.
Ich erledige das, wenn ich zurück bin.
1183
01:16:59,772 --> 01:17:01,479
Und ich sage euch...
1184
01:17:01,649 --> 01:17:02,890
werdet Zeugen!
1185
01:17:03,067 --> 01:17:05,650
Seht die Nachrichten.
1186
01:17:05,820 --> 01:17:07,106
AIDS!
1187
01:17:07,571 --> 01:17:08,402
Überschwemmungen!
1188
01:17:08,572 --> 01:17:10,689
Das Blut der Unschuldigen, vergossen!
1189
01:17:10,866 --> 01:17:16,033
Und doch bezweifeln manche,
dass Gott wütend ist.
1190
01:17:17,874 --> 01:17:24,542
Unsere schmutzige Regierung billigt
Unzucht, Scheidung, Abtreibung!
1191
01:17:24,714 --> 01:17:27,252
Und trotzdem zweifeln manche daran...
1192
01:17:27,426 --> 01:17:31,295
dass es das Werk des Antichristen ist!
1193
01:17:31,471 --> 01:17:36,342
Man muss kein Jude sein,
kein Nigger, keine Hure...
1194
01:17:36,519 --> 01:17:39,262
oder kein atheistischer
Evolutionsschwätzer...
1195
01:17:39,605 --> 01:17:41,062
Nette Predigt.
1196
01:17:41,232 --> 01:17:42,894
Siehst du Valentine irgendwo?
1197
01:17:43,067 --> 01:17:44,478
Also, meine Freunde...
1198
01:17:44,652 --> 01:17:47,690
obwohl er gerecht ist,
ist Gott auch rachsüchtig...
1199
01:17:47,865 --> 01:17:50,824
und es gibt kein Entkommen...
1200
01:17:50,993 --> 01:17:52,609
vor dem allmächtigen Zorn...
1201
01:17:52,786 --> 01:17:54,243
Sind wir wirklich außer Reichweite?
1202
01:17:54,496 --> 01:17:56,136
Wir sind über 300 Meter entfernt.
Was ist?
1203
01:17:56,206 --> 01:17:57,600
Und wenn die Berechnungen falsch sind?
1204
01:17:57,624 --> 01:17:59,206
Vertrau mir.
1205
01:18:00,419 --> 01:18:04,881
...Jude, Nigger, Schwuchteln.
Der Teufel verbrennt sie...
1206
01:18:05,049 --> 01:18:06,335
auf alle Ewigkeit.
1207
01:18:06,509 --> 01:18:07,670
Entschuldigen Sie mich bitte?
1208
01:18:08,678 --> 01:18:09,678
Wo wollen Sie hin?
1209
01:18:10,346 --> 01:18:12,133
Hey! Was ist Ihr Problem?
1210
01:18:13,725 --> 01:18:15,136
Ich bin eine katholische Hure...
1211
01:18:15,310 --> 01:18:18,894
und genieße unehelichen Sex mit
meinem schwarzen, jüdischen Freund...
1212
01:18:19,063 --> 01:18:21,602
der in einer Abtreibungsklinik
des Militärs arbeitet.
1213
01:18:22,193 --> 01:18:23,525
Also, heil Satan...
1214
01:18:23,694 --> 01:18:25,686
und einen schönen Tag noch.
1215
01:18:29,074 --> 01:18:30,485
Oh Scheiße. Er geht.
1216
01:18:30,659 --> 01:18:32,241
Ich beginne den Test jetzt.
1217
01:18:32,703 --> 01:18:34,786
Hoffentlich haben genug der Freaks
unsere SIM-Karte.
1218
01:18:37,584 --> 01:18:40,452
Setzen Sie sich bitte, Freund!
1219
01:18:40,629 --> 01:18:41,665
Verschwinden Sie einfach!
1220
01:18:41,838 --> 01:18:44,205
Hauen Sie ab, Sie Ungläubiger!
1221
01:18:46,760 --> 01:18:49,969
Satan kann Sie nicht retten!
Sie essen Ihre Babys.
1222
01:18:50,138 --> 01:18:53,632
Sie ertrinken im Blute des Herrn!
1223
01:18:53,809 --> 01:18:55,266
Er wird Sie nicht retten!
1224
01:19:01,484 --> 01:19:02,484
Ach du Scheiße!
1225
01:19:04,237 --> 01:19:06,399
Scheiße, da kann ich nicht hinsehen.
Komm her.
1226
01:19:48,409 --> 01:19:50,401
Mein Gott! Scheiße.
1227
01:19:51,287 --> 01:19:53,404
Galahad, hörst du mich?
1228
01:19:53,831 --> 01:19:54,831
Harry!
1229
01:19:55,207 --> 01:19:57,574
Harry, was zum Teufel ist da los?
1230
01:19:58,753 --> 01:20:00,210
Kannst du das leiser stellen?
1231
01:20:01,548 --> 01:20:03,505
Ich hätte nicht gedacht,
dass es so wirkt.
1232
01:20:03,675 --> 01:20:04,791
Was ist die Quote?
1233
01:20:05,677 --> 01:20:06,677
100 Prozent.
1234
01:20:07,804 --> 01:20:10,797
Jeder wurde also betroffen,
auch die ohne SIM-Karte.
1235
01:20:11,224 --> 01:20:13,386
Und noch dazu
löschen wir die Kingsman aus.
1236
01:20:14,020 --> 01:20:15,852
Noch nicht.
1237
01:21:10,829 --> 01:21:12,115
Das musst du dir ansehen.
1238
01:23:09,205 --> 01:23:11,037
Was haben Sie mit mir gemacht?
1239
01:23:11,373 --> 01:23:13,036
Ich war außer Kontrolle.
1240
01:23:14,377 --> 01:23:15,788
Ich habe all die Menschen getötet.
1241
01:23:17,756 --> 01:23:18,963
Ich wollte es.
1242
01:23:19,132 --> 01:23:20,213
Clever, oder?
1243
01:23:20,383 --> 01:23:23,091
Kurz gesagt
ist es eine neurologische Welle...
1244
01:23:23,261 --> 01:23:24,821
die die Aggressionszentren aktiviert...
1245
01:23:24,971 --> 01:23:26,712
und Hemmer ausschaltet.
1246
01:23:27,224 --> 01:23:30,138
Übertragen von Ihren miesen,
gratis SIM-Karten, nehme ich an.
1247
01:23:33,397 --> 01:23:35,263
Wissen Sie, wie das ist?
1248
01:23:35,483 --> 01:23:38,726
Wie in den alten Filmen,
die wir beide so lieben.
1249
01:23:38,903 --> 01:23:41,987
Ich erzähle Ihnen meinen Plan...
1250
01:23:42,156 --> 01:23:45,400
dann versuche ich, Sie auf absurde,
komplizierte Weise zu töten...
1251
01:23:45,577 --> 01:23:48,240
und Sie finden einen Weg,
um zu fliehen.
1252
01:23:49,289 --> 01:23:50,746
Klingt gut.
1253
01:23:51,500 --> 01:23:53,617
Ja, aber das ist nicht diese Art Film.
1254
01:23:57,256 --> 01:23:59,748
Nein!
1255
01:24:07,934 --> 01:24:09,596
Ist er tot?
1256
01:24:09,769 --> 01:24:12,261
Das passiert, wenn man
jemanden in den Kopf schießt.
1257
01:24:12,438 --> 01:24:13,599
Fühlt sich gut an, was?
1258
01:24:14,023 --> 01:24:16,106
Nein, das tut es nicht.
Es ist schrecklich.
1259
01:24:16,276 --> 01:24:18,610
Wie viele Menschen
hast du eben in der Kirche getötet?
1260
01:24:18,779 --> 01:24:19,779
Das ist nur ein Mann.
1261
01:24:19,864 --> 01:24:21,856
Nein, die haben sich gegenseitig getötet.
1262
01:24:24,785 --> 01:24:26,651
OK, schalte die Countdown-Uhr ein.
1263
01:24:26,829 --> 01:24:29,492
Die Party beginnt morgen.
1264
01:25:04,160 --> 01:25:05,526
Artus?
1265
01:25:07,664 --> 01:25:09,155
Sind Sie da?
1266
01:25:09,458 --> 01:25:11,666
Leiderja.
1267
01:25:12,002 --> 01:25:15,495
Versammeln Sie die Kingsmen.
1268
01:25:19,217 --> 01:25:23,303
Ich tue alles,
um das wiedergutzumachen.
1269
01:25:43,827 --> 01:25:46,194
Ich sehe
einen jungen Mann mit Potential...
1270
01:25:47,039 --> 01:25:49,656
der etwas Gutes
mit seinem Leben anstellen will.
1271
01:26:06,351 --> 01:26:08,718
Artus, Harry ist tot.
1272
01:26:09,396 --> 01:26:11,764
Galahad ist tot.
1273
01:26:11,941 --> 01:26:14,354
Wir haben eben auf ihn angestoßen.
1274
01:26:15,027 --> 01:26:17,565
Dann wissen Sie ja,
was dieser Irre tut.
1275
01:26:17,738 --> 01:26:20,355
Wie viele Menschen weltweit
haben diese SIM-Karten?
1276
01:26:20,533 --> 01:26:22,900
Valentine kann sein Signal
an jeden von ihnen schicken.
1277
01:26:23,077 --> 01:26:25,114
Wenn sie alle gleichzeitig
gefährlich werden...
1278
01:26:25,287 --> 01:26:27,575
In der Tat.
Und dank Galahads Aufnahmen...
1279
01:26:27,749 --> 01:26:30,366
haben wir Valentines Geständnis.
1280
01:26:30,544 --> 01:26:33,912
Die Informationen wurden
an die relevanten Behörden weitergegeben.
1281
01:26:34,089 --> 01:26:35,421
Unsere Arbeit ist beendet...
1282
01:26:35,590 --> 01:26:40,051
und es ist ein besonderes Vermächtnis
für unseren gefallenen Freund.
1283
01:26:40,929 --> 01:26:42,045
Und das war's?
1284
01:26:43,265 --> 01:26:44,427
Setz dich, Junge.
1285
01:26:47,770 --> 01:26:52,765
Das ist ein 1815er napoleonischer Brandy.
1286
01:26:53,818 --> 01:26:57,107
Wir trinken ihn nur,
wenn wir einen Kingsman verlieren.
1287
01:26:57,780 --> 01:27:00,774
Galahad hat dich sehr gemocht.
1288
01:27:02,953 --> 01:27:05,320
Und zu diesem Anlass...
1289
01:27:05,497 --> 01:27:08,831
dürfen wir wohl
mal eine Ausnahme machen.
1290
01:27:11,253 --> 01:27:12,460
Sind das alles Kingsmen?
1291
01:27:12,629 --> 01:27:14,916
Ja, das sind Gründungsmitglieder.
1292
01:27:16,301 --> 01:27:18,338
Trinken wir.
1293
01:27:20,638 --> 01:27:22,595
Auf Galahad.
1294
01:27:23,641 --> 01:27:25,098
Auf Galahad.
1295
01:27:29,647 --> 01:27:32,311
Harry sagt,
Sie brechen nicht gern die Regeln, Artus.
1296
01:27:32,777 --> 01:27:33,858
Warum jetzt?
1297
01:27:34,028 --> 01:27:35,314
Du bist sehr gut, Eggsy.
1298
01:27:35,488 --> 01:27:39,027
Vielleicht schlage ich dich
für Galahads Stelle vor.
1299
01:27:39,950 --> 01:27:42,658
Natürlich nur,
wenn wir uns in bestimmten Dingen...
1300
01:27:42,828 --> 01:27:44,990
einig werden.
1301
01:27:47,833 --> 01:27:49,325
Kannst du erraten...
1302
01:27:50,462 --> 01:27:52,044
was das ist?
1303
01:27:52,214 --> 01:27:53,876
Nicht nötig.
Harry hat es mir gezeigt.
1304
01:27:54,049 --> 01:27:55,540
Ein Klick und ich bin tot.
1305
01:27:55,717 --> 01:27:57,504
Der Brandy kam mir schon komisch vor.
1306
01:27:59,471 --> 01:28:00,471
Bravo.
1307
01:28:00,847 --> 01:28:04,011
Valentine hat Sie irgendwie überzeugt.
1308
01:28:04,184 --> 01:28:07,019
Als er mir es erklärte,
verstand ich alles.
1309
01:28:07,188 --> 01:28:08,395
Wenn man ein Virus bekommt...
1310
01:28:08,689 --> 01:28:09,896
bekommt man Fieber.
1311
01:28:10,066 --> 01:28:14,060
Der Körper erhöht seine Temperatur,
um das Virus abzutöten.
1312
01:28:14,237 --> 01:28:16,479
Der Planet Erde macht es ähnlich.
1313
01:28:16,656 --> 01:28:18,568
Die Erderwärmung ist das Fieber.
1314
01:28:18,741 --> 01:28:21,530
Die Menschen sind das Virus.
1315
01:28:21,703 --> 01:28:24,070
Wir machen unseren Planeten krank.
1316
01:28:24,248 --> 01:28:26,831
Eine Auslese ist unsere einzige Wahl.
1317
01:28:27,000 --> 01:28:29,242
Wenn wir die Bevölkerung
nicht selbst verringern...
1318
01:28:29,419 --> 01:28:32,002
kann das nur
auf ein oder zwei Arten enden.
1319
01:28:32,172 --> 01:28:36,416
Der Wirt tötet das Virus
oder das Virus tötet den Wirt.
1320
01:28:36,718 --> 01:28:37,719
Egal wie...
1321
01:28:37,762 --> 01:28:40,220
Das Ergebnis ist dasselbe.
1322
01:28:40,390 --> 01:28:42,052
Das Virus stirbt.
1323
01:28:43,101 --> 01:28:46,515
Valentine kümmert sich also persönlich
um die Bevölkerung.
1324
01:28:46,688 --> 01:28:49,180
Wenn wir nichts tun,
tut die Natur etwas.
1325
01:28:49,357 --> 01:28:53,693
Manchmal sorgt eine Auslese dafür,
dass die Spezies überlebt...
1326
01:28:54,405 --> 01:28:56,567
und Valentine geht in die Geschichte ein...
1327
01:28:56,740 --> 01:28:58,948
als der Mann,
der die Menschen vorm Aussterben rettete.
1328
01:28:59,535 --> 01:29:02,869
Und er entscheidet,
wer ausgelesen wird, oder?
1329
01:29:03,038 --> 01:29:04,278
Seine reichen Freunden leben...
1330
01:29:04,415 --> 01:29:06,907
und alle, die er sonst noch so retten will...
1331
01:29:07,084 --> 01:29:09,041
ob sie wollen oder nicht.
1332
01:29:09,211 --> 01:29:11,420
Und du, Eggsy.
1333
01:29:11,923 --> 01:29:13,915
Zu Ehren von Harry...
1334
01:29:14,092 --> 01:29:18,757
lade ich dich ein,
Teil der neuen Welt zu sein.
1335
01:29:20,807 --> 01:29:23,094
Zeit für eine Entscheidung.
1336
01:29:29,984 --> 01:29:31,941
Ich würde lieber bei Harry sein.
1337
01:29:32,570 --> 01:29:33,570
Danke.
1338
01:29:34,238 --> 01:29:35,604
So sei es.
1339
01:29:51,965 --> 01:29:55,174
Das Problem
mit uns einfachen Leuten ist...
1340
01:29:55,344 --> 01:29:56,960
dass wir langfingerig sind.
1341
01:29:58,138 --> 01:29:59,846
Ich habe viel gelernt bei Kingsman...
1342
01:30:00,016 --> 01:30:01,257
aber die Fingerfertigkeit...
1343
01:30:01,935 --> 01:30:03,676
Ja, das sind Gründungsmitglieder.
1344
01:30:06,314 --> 01:30:07,646
Die besaß ich bereits.
1345
01:30:09,943 --> 01:30:13,527
Du kleiner mieser, dreckiger...
1346
01:30:13,696 --> 01:30:15,108
Wichser.
1347
01:30:49,402 --> 01:30:51,189
Schon gut, Lancelot.
Waffe runter.
1348
01:30:52,363 --> 01:30:53,854
Wir können ihm trauen.
1349
01:30:56,242 --> 01:30:58,922
Artus erhält Nachrichten auf dem Handy,
er soll in Sicherheit gehen.
1350
01:30:59,036 --> 01:31:00,743
- Wir haben nicht viel Zeit.
- Was tun Sie?
1351
01:31:00,913 --> 01:31:03,030
Die Frage ist, was wir tun.
1352
01:31:03,208 --> 01:31:05,916
Gott weiß, wen Valentine in der Tasche hat
und wen nicht.
1353
01:31:06,586 --> 01:31:08,077
Wir haben keine Wahl.
1354
01:31:09,172 --> 01:31:11,255
Wir müssen uns selbst darum kümmern.
1355
01:31:14,720 --> 01:31:16,052
Folgt mir.
1356
01:31:34,907 --> 01:31:36,240
Was zum Teufel ist das?
1357
01:31:36,410 --> 01:31:38,197
Ich hab keine Ahnung.
1358
01:31:39,246 --> 01:31:40,407
Womit du da spielst...
1359
01:31:40,581 --> 01:31:43,244
ist der Prototyp
eines transatmosphärischen Gefährts.
1360
01:31:43,417 --> 01:31:45,704
Entwickelt als Teil
von Reagans Star-Wars-Projekt.
1361
01:31:45,878 --> 01:31:48,791
Es ist ziemlich primitiv,
aber es sollte noch funktionieren.
1362
01:31:49,048 --> 01:31:51,415
Wir zerstören
einen von Valentines Satelliten.
1363
01:31:51,801 --> 01:31:54,259
Wir unterbrechen das Signal.
1364
01:31:54,429 --> 01:31:56,229
Er braucht ein paar Stunden,
um es umzuleiten.
1365
01:31:56,765 --> 01:32:01,135
Genug Zeit für dich, mich
in Valentines Großrechner zu bringen...
1366
01:32:01,311 --> 01:32:03,098
damit ich ihn ausschalten kann.
1367
01:32:03,271 --> 01:32:05,604
Lancelot, du wirst es benutzen.
1368
01:32:05,774 --> 01:32:07,106
Zieh dir deine Ausrüstung an.
1369
01:32:19,747 --> 01:32:21,667
Der schwedische Premier
bittet um Landeerlaubnis.
1370
01:32:27,506 --> 01:32:29,247
Landeerlaubnis gestattet.
1371
01:32:32,844 --> 01:32:35,336
- Bitte.
- Danke.
1372
01:32:35,514 --> 01:32:37,631
- Wie viel erwarten wir noch?
- Nicht viele.
1373
01:32:37,808 --> 01:32:39,243
Die meisten
haben ihren eigenen Bunker.
1374
01:32:39,267 --> 01:32:42,636
Zu uns kommen nur die ganz Nervösen.
1375
01:32:42,855 --> 01:32:44,847
Willkommen, Premierminister.
1376
01:32:46,150 --> 01:32:49,143
Das Implantat sendet offenbar
eine Art Gegensignal aus...
1377
01:32:49,320 --> 01:32:52,939
damit der Träger von den Wellen
der SIM-Karte nicht betroffen wird.
1378
01:32:53,116 --> 01:32:55,153
Die Wellen,
die jeden in einen Killer verwandeln.
1379
01:32:55,326 --> 01:32:57,865
Ja. Aber was er wohl
niemandem gesagt hat...
1380
01:32:58,038 --> 01:33:02,328
ist, dass sie auf seinen Befehl
ihr Weichgewebe erhitzen kann.
1381
01:33:02,501 --> 01:33:06,666
Valentine hat sich ein paar Leute
für seinen Countdown ausgesucht...
1382
01:33:06,839 --> 01:33:09,673
aber er musste sichergehen,
dass sie sein Geheimnis nicht verraten.
1383
01:33:09,842 --> 01:33:11,504
Wie hilft uns das im Moment?
1384
01:33:12,469 --> 01:33:13,506
Gar nicht.
1385
01:33:13,847 --> 01:33:15,213
Roxy, es geht los!
1386
01:33:28,153 --> 01:33:31,738
Je höher du kommst,
desto größer werden die Ballons.
1387
01:33:31,907 --> 01:33:33,739
Wenn du den Rand
der Atmosphäre erreichst...
1388
01:33:33,909 --> 01:33:36,026
explodieren sie.
1389
01:33:36,203 --> 01:33:38,195
Du klinkst dich kurz vorher aus, OK?
1390
01:33:38,372 --> 01:33:39,704
Der Rand der Atmosphäre.
1391
01:33:39,874 --> 01:33:43,163
Und dann musst du
schnell an Höhe verlieren.
1392
01:33:44,170 --> 01:33:45,412
Viel Glück.
1393
01:33:47,757 --> 01:33:49,749
- Du schaffst das, OK?
- Ja.
1394
01:33:49,926 --> 01:33:52,714
Eggsy, komm. Die Zeit ist gegen uns.
1395
01:34:15,244 --> 01:34:17,201
Du kommst mit Artus' Einladung rein.
1396
01:34:17,371 --> 01:34:18,579
Mische dich unter sie.
1397
01:34:18,749 --> 01:34:19,910
Ich soll Artus sein?
1398
01:34:20,083 --> 01:34:23,076
Er hat die Einladung im Handy.
Gib ihnen das.
1399
01:34:23,253 --> 01:34:25,711
- Seinen echten Namen, Chester King.
- Und Sie?
1400
01:34:25,881 --> 01:34:27,321
Ich bin dein Pilot. Ich bleibe hier.
1401
01:34:28,425 --> 01:34:29,461
Passt mir das?
1402
01:34:29,635 --> 01:34:32,127
Ein maßgeschneiderter Anzug
passt immer.
1403
01:34:32,304 --> 01:34:34,225
Sei dankbar,
dass Harry ihn für dich machen ließ.
1404
01:34:34,933 --> 01:34:35,933
Zieh dich an.
1405
01:34:37,393 --> 01:34:38,473
Was ist denn mit denen los?
1406
01:34:38,770 --> 01:34:41,513
Ich weiß nicht.
Könnte mit dem Massenmord zu tun haben.
1407
01:34:41,689 --> 01:34:43,601
Gib mir das Mikro.
1408
01:34:45,443 --> 01:34:46,979
Hallöchen!
1409
01:34:47,153 --> 01:34:50,066
Hört mal alle her! Hallo, hallo!
1410
01:34:50,240 --> 01:34:52,449
Was zum Teufel ist mit euch los?
1411
01:34:52,618 --> 01:34:55,452
Denkt dran, heute ist ein Tag...
1412
01:34:55,621 --> 01:34:58,204
zum Feiern.
1413
01:34:59,041 --> 01:35:02,534
Verwerft alle Gedanken an den Tod...
1414
01:35:02,711 --> 01:35:04,577
und denkt an den Beginn.
1415
01:35:05,673 --> 01:35:08,087
Den Beginn eines neuen Zeitalters.
1416
01:35:09,302 --> 01:35:14,263
Wir dürfen nicht um die trauern,
die heute ihr Leben geben.
1417
01:35:14,432 --> 01:35:16,389
Wir sollten ihr Opfer ehren...
1418
01:35:16,560 --> 01:35:18,552
Hat sie meine Nummer?
Ich habe ein neues Handy.
1419
01:35:18,728 --> 01:35:21,892
...und ihre Rolle als Retter der Menschheit.
1420
01:35:24,318 --> 01:35:27,982
Verwerft jegliche Zweifel
und Schuldgefühle.
1421
01:35:29,407 --> 01:35:32,946
Ihr seid die Auserwählten.
1422
01:35:34,579 --> 01:35:38,038
Wenn die Leute ihren Kindern
die Geschichte der Arche Noah erzählen...
1423
01:35:38,207 --> 01:35:39,208
ist Noah dann der Böse?
1424
01:35:39,334 --> 01:35:39,994
Nein!
1425
01:35:40,168 --> 01:35:42,160
Ist Gott der Böse?
1426
01:35:42,337 --> 01:35:42,997
Nein!
1427
01:35:43,171 --> 01:35:45,584
Und die Tiere,
die in Reih und Glied marschieren?
1428
01:35:45,757 --> 01:35:46,543
Nein!
1429
01:35:46,717 --> 01:35:47,717
Natürlich nicht!
1430
01:35:48,635 --> 01:35:49,967
Ja, gut so!
1431
01:35:50,137 --> 01:35:53,926
Schluss mit dem Stirnrunzeln.
1432
01:35:54,099 --> 01:35:55,932
Esst, trinkt...
1433
01:35:56,102 --> 01:35:57,764
und feiert!
1434
01:36:00,815 --> 01:36:03,353
Wir sehen uns im neuen Zeitalter.
1435
01:36:28,595 --> 01:36:30,712
Rox, ich bin es.
1436
01:36:31,222 --> 01:36:32,554
Wie ist die Aussicht?
1437
01:36:35,393 --> 01:36:37,476
- Schrecklich.
- Meine ist ziemlich schön.
1438
01:36:37,646 --> 01:36:40,559
- Hast du schon so einen Anzug?
- Nein, noch nicht.
1439
01:36:40,732 --> 01:36:43,065
Dann kannst du dich darauf freuen.
1440
01:36:43,234 --> 01:36:45,818
Wir sind gleich bei Valentines Basis.
Ich muss los.
1441
01:36:47,281 --> 01:36:48,567
Viel Glück.
1442
01:36:56,248 --> 01:36:57,248
Du siehst gut aus, Eggsy.
1443
01:36:59,919 --> 01:37:02,628
Ich fühle mich auch gut, Merlin.
1444
01:37:07,928 --> 01:37:09,510
Hier ist November-2-4-7-Charlie-Kilo.
1445
01:37:09,680 --> 01:37:12,093
Ich bitte um Landeerlaubnis.
1446
01:37:15,102 --> 01:37:17,641
Landeerlaubnis gestattet.
1447
01:37:21,317 --> 01:37:23,104
Ach du Scheiße.
1448
01:37:50,306 --> 01:37:52,764
Eggsy, es geht los.
1449
01:38:07,491 --> 01:38:08,491
Chester King.
1450
01:38:09,493 --> 01:38:11,450
Mr. King, willkommen.
1451
01:38:11,829 --> 01:38:15,618
Sie haben sich sicher
an Valentines Waffenverbot gehalten...
1452
01:38:15,791 --> 01:38:17,269
- aber wenn Sie erlauben...
- Natürlich.
1453
01:38:17,293 --> 01:38:18,500
Danke.
1454
01:38:19,003 --> 01:38:21,120
Haben Sie Gepäck?
1455
01:38:22,132 --> 01:38:25,546
Glückwunsch, Mycroft, Sie wurden eben
vom Pilot zu meinem Diener befördert.
1456
01:38:26,178 --> 01:38:28,636
- Du mieser...
- Verstanden?
1457
01:38:28,805 --> 01:38:30,046
Gut.
1458
01:38:31,349 --> 01:38:32,965
Danke.
1459
01:38:58,253 --> 01:39:02,873
Eggsy, finde einen Laptop
und verbinde mich. Die Uhr tickt.
1460
01:39:04,051 --> 01:39:06,759
Und denk dran, halte dich bedeckt.
1461
01:39:06,929 --> 01:39:08,886
Möchten Sie einen Drink, Sir?
1462
01:39:09,515 --> 01:39:10,723
Martini.
1463
01:39:10,892 --> 01:39:13,054
Gin, natürlich keinen Wodka.
1464
01:39:13,228 --> 01:39:16,938
Rühren Sie zehn Sekunden und sehen Sie
eine verschlossene Flasche Wermut an.
1465
01:39:17,565 --> 01:39:18,772
Danke.
1466
01:39:21,569 --> 01:39:23,356
Merlin, nehmen Sie das auf?
1467
01:39:23,571 --> 01:39:25,608
Ja. Konzentriere dich.
1468
01:39:26,242 --> 01:39:28,404
Lancelot, du machst das toll.
Nicht viel weiter.
1469
01:39:29,119 --> 01:39:30,235
Ja, Merlin.
1470
01:39:31,747 --> 01:39:34,034
Eggsy, ich muss sofort online.
1471
01:39:34,959 --> 01:39:35,959
Ja, ich bin dabei.
1472
01:39:37,127 --> 01:39:39,244
Lancelot,
du näherst dich der Höhengrenze.
1473
01:39:39,588 --> 01:39:41,375
Die Ballons halten nicht viel länger.
1474
01:39:42,258 --> 01:39:44,216
Rakete vorbereiten.
1475
01:39:59,610 --> 01:40:00,817
Die Gesellschaft ist tot.
1476
01:40:01,279 --> 01:40:03,111
Lang lebe die Gesellschaft.
1477
01:40:04,115 --> 01:40:05,447
Amen.
1478
01:40:06,909 --> 01:40:08,946
- Ich bin Morten Lindström.
- Chester King.
1479
01:40:09,287 --> 01:40:10,619
Wie sind Sie online gekommen?
1480
01:40:10,997 --> 01:40:13,956
Geschlossenes Netzwerk.
Man braucht eine Genehmigung.
1481
01:40:18,171 --> 01:40:19,457
Satellit im Visier.
1482
01:40:19,631 --> 01:40:20,751
Wissen Sie, wie spät es ist?
1483
01:40:20,924 --> 01:40:22,277
Ich bin noch in der falschen Zeitzone.
1484
01:40:22,301 --> 01:40:23,667
Ja, ja. Mal sehen.
1485
01:40:37,775 --> 01:40:38,775
Eggsy, ich bin drin.
1486
01:40:38,943 --> 01:40:40,024
Zurück zum Flugzeug.
1487
01:40:40,194 --> 01:40:41,776
- Unterwegs.
- Lancelot, viel Glück!
1488
01:40:41,946 --> 01:40:44,108
Ich feuere in 3... 2...
1489
01:40:51,498 --> 01:40:52,498
Schön langsam.
1490
01:40:52,666 --> 01:40:53,866
Was zum Teufel machst du hier?
1491
01:40:54,001 --> 01:40:56,334
Meine Familie wurde offenbar eingeladen.
1492
01:40:56,503 --> 01:40:58,119
Aufstehen! Langsam.
1493
01:40:59,340 --> 01:41:01,206
Scheiße. Lancelot, beeil dich.
Schieße sie ab!
1494
01:41:01,383 --> 01:41:02,965
Der andere Ballon explodiert gleich!
1495
01:41:03,135 --> 01:41:06,174
Ja, Merlin.
Ich hab's gleich. Eine Sekunde.
1496
01:41:08,058 --> 01:41:10,971
Valentine! Ich hab einen
verdammten Spion!
1497
01:41:11,645 --> 01:41:12,681
V-Glass, ranzoomen.
1498
01:41:12,854 --> 01:41:14,891
Scheiße! Es ist der junge Diener.
1499
01:41:19,027 --> 01:41:20,394
Mistkerl.
1500
01:41:20,988 --> 01:41:22,069
Ich hab's!
1501
01:41:32,208 --> 01:41:33,494
Oh Scheiße! Alarm!
1502
01:41:36,046 --> 01:41:37,082
Ich gehe kein Risiko ein.
1503
01:41:37,255 --> 01:41:38,746
OK, du warnst alle.
1504
01:41:38,924 --> 01:41:41,382
Ich überschreibe das System.
Los geht's.
1505
01:41:42,719 --> 01:41:44,335
Countdown aktiviert.
1506
01:41:54,065 --> 01:41:55,727
- Siehst du ihn?
- Hier.
1507
01:42:04,534 --> 01:42:05,775
Eggsy, links.
1508
01:42:06,577 --> 01:42:07,577
Zwei Wachen vor dir.
1509
01:42:19,925 --> 01:42:21,211
Lancelot! Klinke dich aus!
1510
01:42:32,272 --> 01:42:34,059
Eggsy, geradeaus, dann rechts.
1511
01:42:34,441 --> 01:42:35,441
Noch zwei.
1512
01:42:39,154 --> 01:42:41,238
OK, alle aufstehen!
1513
01:42:41,407 --> 01:42:42,614
Der Countdown läuft!
1514
01:42:42,783 --> 01:42:44,274
Willkommen im neuen Zeitalter!
1515
01:42:52,668 --> 01:42:53,749
Flachtrudeln.
1516
01:43:08,935 --> 01:43:11,769
Eggsy, links,
dann den schmalen Tunnel entlang!
1517
01:43:20,531 --> 01:43:21,531
Es geht los!
1518
01:43:21,699 --> 01:43:22,699
10...
1519
01:43:23,326 --> 01:43:24,658
9...
1520
01:43:25,161 --> 01:43:26,161
8...
1521
01:43:26,829 --> 01:43:27,829
7...
1522
01:43:28,748 --> 01:43:29,749
6...
1523
01:43:30,417 --> 01:43:31,498
5...
1524
01:43:32,086 --> 01:43:33,086
4...
1525
01:43:34,338 --> 01:43:35,078
3...
1526
01:43:35,255 --> 01:43:36,255
2...
1527
01:43:37,007 --> 01:43:38,007
1!
1528
01:43:43,931 --> 01:43:45,763
Sehr schön! Gut gemacht, ihr beiden.
1529
01:43:46,518 --> 01:43:47,518
Es funktioniert nicht!
1530
01:43:47,685 --> 01:43:49,722
Es sollte funktionieren!
Was zum Henker?
1531
01:43:56,528 --> 01:43:57,188
Ja!
1532
01:43:57,362 --> 01:43:58,694
Gut gemacht, Rox. Braves Mädchen.
1533
01:44:02,075 --> 01:44:04,568
Wir haben
einen unserer Satelliten verloren.
1534
01:44:14,130 --> 01:44:17,874
Oh nein, nein.
Da komme ich nie rein.
1535
01:44:23,473 --> 01:44:24,473
Was ist los?
1536
01:44:25,642 --> 01:44:26,723
Gibt es ein Problem?
1537
01:44:27,894 --> 01:44:29,226
Waffen sind wirklich nicht nötig.
1538
01:44:29,396 --> 01:44:30,887
Ich bin nur ein Pilot.
1539
01:44:33,900 --> 01:44:34,937
Scheiße. Merlin!
1540
01:44:37,738 --> 01:44:39,320
Rein hier!
1541
01:44:43,578 --> 01:44:44,739
Komm!
1542
01:44:48,291 --> 01:44:49,623
Nichts wie weg hier!
1543
01:44:49,792 --> 01:44:50,792
Das geht nicht.
1544
01:44:50,961 --> 01:44:52,481
Ich komme nicht
in Valentines Maschine.
1545
01:44:52,588 --> 01:44:54,268
Er hat
ein biometrisches Sicherheitssystem.
1546
01:44:55,674 --> 01:44:58,963
Du musst wieder rein. Seine Hand
darf den Bildschirm nicht berühren.
1547
01:44:59,136 --> 01:45:00,672
Soll das ein Witz sein?
1548
01:45:00,846 --> 01:45:02,087
Ich fürchte nein.
1549
01:45:05,267 --> 01:45:06,267
Dann geben Sie mir das.
1550
01:45:07,937 --> 01:45:09,269
Die gehört mir.
1551
01:45:09,772 --> 01:45:11,684
Ich zeige dir deine.
1552
01:45:29,043 --> 01:45:30,043
Gute Wahl.
1553
01:45:32,671 --> 01:45:34,357
Wie lange,
um den Satelliten wieder zu verbinden?
1554
01:45:34,381 --> 01:45:35,622
Etwa eine Stunde, oder zwei.
1555
01:45:35,799 --> 01:45:37,882
Unsinn! Bringe die beiden
einfach näher zusammen.
1556
01:45:38,052 --> 01:45:39,384
Aber das ist nicht deiner.
1557
01:45:45,060 --> 01:45:46,801
V-Glass, ruf E-Mann an.
1558
01:45:47,646 --> 01:45:48,978
E, ich bin es, V.
1559
01:45:49,147 --> 01:45:51,139
Ich habe hier ein kleines Problem.
1560
01:45:51,316 --> 01:45:52,316
Ich brauche Hilfe.
1561
01:45:52,484 --> 01:45:56,479
Einer meiner Satelliten ist ausgefallen,
aber er ist gleich neben deinem.
1562
01:45:57,031 --> 01:45:58,488
Du sprichst mir aus der Seele.
1563
01:45:59,158 --> 01:46:00,740
Wie lange dauert das?
1564
01:46:03,829 --> 01:46:04,865
Gut.
1565
01:46:09,043 --> 01:46:11,000
OK, wir sollten gleich wieder online sein.
1566
01:46:13,924 --> 01:46:14,924
10 Prozent.
1567
01:46:18,011 --> 01:46:18,751
Scheiße!
1568
01:46:18,929 --> 01:46:20,865
Eggsy, Valentine benutzt
einen anderen Satelliten.
1569
01:46:20,889 --> 01:46:22,846
Er verbindet sich gleich wieder.
1570
01:46:23,016 --> 01:46:24,427
Jeden Augenblick.
1571
01:46:25,435 --> 01:46:26,516
20 Prozent.
1572
01:46:44,456 --> 01:46:47,699
Eggsy, Valentine hat ein Geschenk für dich.
Beeil dich!
1573
01:47:21,245 --> 01:47:22,611
Ist der Kingsman-Junge schon tot?
1574
01:47:22,830 --> 01:47:24,446
Noch nicht, aber bald.
1575
01:47:24,623 --> 01:47:26,330
Gut.
1576
01:47:39,264 --> 01:47:40,264
Merlin, ich bin am Arsch.
1577
01:47:53,488 --> 01:47:54,488
Ich auch.
1578
01:47:54,655 --> 01:47:56,988
Sie kommen von beiden Seiten.
Ich habe keine Chance.
1579
01:47:57,450 --> 01:48:00,284
Rox, tu mir einen Gefallen.
1580
01:48:00,453 --> 01:48:01,489
Rufe meine Mum an.
1581
01:48:01,662 --> 01:48:03,262
Sie soll sich einschließen.
Weg von Dean.
1582
01:48:03,998 --> 01:48:04,998
Und vom Baby.
1583
01:48:06,502 --> 01:48:07,782
Und sag ihr, dass ich sie liebe.
1584
01:48:16,470 --> 01:48:17,711
Herrgott nochmal.
1585
01:48:22,060 --> 01:48:25,224
Merlin, erinnern Sie sich an die Implantate,
die für uns nutzlos waren?
1586
01:48:27,023 --> 01:48:28,184
Können Sie die aktivieren?
1587
01:48:31,903 --> 01:48:32,689
Also gut.
1588
01:48:32,862 --> 01:48:35,320
Ich bin am Zug, Valentine.
1589
01:48:43,833 --> 01:48:44,994
Oh nein!
1590
01:48:45,167 --> 01:48:47,580
Was zum Teufel macht er?
Das kann ich nicht stoppen.
1591
01:49:01,017 --> 01:49:02,053
Ja, bitte.
1592
01:49:05,730 --> 01:49:06,891
Nein!
1593
01:50:03,667 --> 01:50:05,750
Oh mein Gott!
1594
01:50:05,920 --> 01:50:07,912
Was für ein Spektakel!
1595
01:50:08,088 --> 01:50:10,831
Merlin, Sie sind ein verdammtes Genie!
1596
01:50:11,008 --> 01:50:14,172
Was zum Teufel passiert da draußen?
1597
01:50:18,475 --> 01:50:19,761
Sind Sie nicht die Prinzessin?
1598
01:50:19,935 --> 01:50:20,975
Kannst du mich rauslassen?
1599
01:50:21,603 --> 01:50:23,515
Wenn Sie mir danach einen Kuss geben.
1600
01:50:23,688 --> 01:50:25,249
Ich wollte schon immer
eine Prinzessin küssen.
1601
01:50:25,273 --> 01:50:27,313
Wenn du mich rauslässt,
gebe ich dir noch viel mehr.
1602
01:50:29,528 --> 01:50:30,769
Du verdammter Wichser.
1603
01:50:30,946 --> 01:50:32,779
Hast du wirklich gedacht,
ich bin so blöd...
1604
01:50:32,949 --> 01:50:35,111
und implantiere mir
so ein Ding in den Kopf?
1605
01:50:35,576 --> 01:50:37,112
Bist du verrückt?
1606
01:50:38,079 --> 01:50:40,366
All die unschuldigen Opfer
und wofür?
1607
01:50:41,249 --> 01:50:44,083
Du hast gar nichts erreicht!
1608
01:50:45,461 --> 01:50:47,453
Ich hab die Tür verschlossen.
Und jetzt?
1609
01:50:47,630 --> 01:50:50,471
Schließen Sie Ihre Tochter ins Bad ein
und werfen Sie den Schlüssel weg.
1610
01:50:51,260 --> 01:50:53,627
Es geschieht weiterhin!
1611
01:50:53,804 --> 01:50:54,965
Du bist doch verrückt!
1612
01:50:55,138 --> 01:50:56,254
Tun Sie es.
1613
01:51:23,586 --> 01:51:24,946
Eggsy, das Signal wurde aktiviert!
1614
01:51:25,087 --> 01:51:28,251
Verhindere,
dass Valentine den Bildschirm berührt!
1615
01:51:28,424 --> 01:51:31,530
Tut mir leid, Liebe.
Ich muss die Welt retten.
1616
01:51:32,181 --> 01:51:34,093
Ich bin gleich wieder da.
1617
01:51:35,518 --> 01:51:36,518
Viel Glück!
1618
01:51:43,275 --> 01:51:44,275
London.
1619
01:52:12,721 --> 01:52:13,721
Rio.
1620
01:52:29,738 --> 01:52:30,738
Runter!
1621
01:52:32,741 --> 01:52:33,741
Du hast es geschafft!
1622
01:52:43,169 --> 01:52:45,081
Das Glas hält nicht mehr lange.
1623
01:52:46,755 --> 01:52:48,371
Du bleibst hier.
1624
01:52:50,593 --> 01:52:51,793
Merlin, wie komme ich da hoch?
1625
01:52:52,094 --> 01:52:54,006
- Schieße weiter, ich finde einen Weg.
- OK.
1626
01:53:10,571 --> 01:53:11,652
Ach du Scheiße!
1627
01:53:30,174 --> 01:53:31,460
Wir sind wieder verbunden.
1628
01:53:32,343 --> 01:53:33,629
Wir sind wieder verbunden!
1629
01:53:40,643 --> 01:53:42,350
Das ist großartig!
1630
01:53:50,486 --> 01:53:51,317
Eggsy!
1631
01:53:51,487 --> 01:53:53,023
Beeil dich!
1632
01:53:53,197 --> 01:53:54,404
Mach ihn fertig, Gazy!
1633
01:54:01,038 --> 01:54:03,826
Seoul, Caracas, Mumbai!
1634
01:54:12,216 --> 01:54:14,674
Mach den Mistkerl fertig!
Er hat unsere Freunde getötet!
1635
01:54:32,069 --> 01:54:34,061
Eggsy, die Welt ist außer Kontrolle!
1636
01:54:43,455 --> 01:54:45,538
- Ist er schon tot?
- Noch nicht!
1637
01:54:45,708 --> 01:54:47,791
Spiel nicht ewig mit deiner Beute!
1638
01:54:47,960 --> 01:54:48,960
Töte ihn!
1639
01:56:07,081 --> 01:56:08,447
Gazelle!
1640
01:56:10,292 --> 01:56:11,453
Gazelle!
1641
01:56:21,095 --> 01:56:22,802
Mach schon!
1642
01:56:25,808 --> 01:56:26,808
Töte ihn!
1643
01:56:44,119 --> 01:56:45,119
Hey!
1644
01:57:09,853 --> 01:57:11,344
Gut gemacht, Junge!
1645
01:57:12,689 --> 01:57:13,689
Ja!
1646
01:57:13,815 --> 01:57:14,976
Ja, Eggsy!
1647
01:57:15,150 --> 01:57:16,686
Gut gemacht, Eggsy!
1648
01:57:17,193 --> 01:57:18,354
Und du auch, Lancelot.
1649
01:57:21,114 --> 01:57:23,697
Es tut mir leid.
Mami würde dir nie wehtun.
1650
01:57:24,325 --> 01:57:27,363
Mami würde dir nie wehtun.
Es tut mir so leid.
1651
01:57:29,873 --> 01:57:30,873
Geht es dir gut?
1652
01:57:34,669 --> 01:57:36,535
Harry wäre stolz auf dich, Eggsy.
1653
01:57:37,881 --> 01:57:38,962
Er hatte recht.
1654
01:57:54,397 --> 01:57:55,683
Was geht, Mann?
1655
01:57:56,065 --> 01:57:59,399
Kommt jetzt der Teil,
wo du einen schlechten Witz machst?
1656
01:58:00,904 --> 01:58:02,896
Wie Sie Harry gesagt haben.
1657
01:58:06,075 --> 01:58:08,408
Das ist nicht diese Art Film.
1658
01:58:09,913 --> 01:58:11,324
Perfekt.
1659
01:58:32,227 --> 01:58:33,388
Eggsy, wo willst du hin?
1660
01:58:33,561 --> 01:58:35,678
Vergiss den Champagner.
Wir haben genug im Flugzeug.
1661
01:58:42,946 --> 01:58:44,027
Hast du die Welt gerettet?
1662
01:58:44,614 --> 01:58:46,071
Ja.
1663
01:58:47,408 --> 01:58:50,196
Also, kommst du rein?
1664
01:58:50,954 --> 01:58:52,445
Ja.
1665
01:58:57,919 --> 01:58:59,785
Merlin, die Zelle ist zu.
Wie komme ich rein?
1666
01:59:02,090 --> 01:59:03,626
26-25.
1667
01:59:07,971 --> 01:59:10,554
Merlin, Sie sind genial.
1668
01:59:12,767 --> 01:59:15,134
Du schuldest mir was, Eggsy.
1669
01:59:20,775 --> 01:59:21,811
Eggsy?
1670
01:59:27,824 --> 01:59:29,486
Ach du meine Güte.
1671
02:00:16,706 --> 02:00:19,540
Michelle, mach den Scheiß aus.
Das nervt.
1672
02:00:20,543 --> 02:00:22,034
Ich mag den Song.
1673
02:00:22,587 --> 02:00:24,169
Lass ihn an, Mum.
1674
02:00:27,925 --> 02:00:29,837
Mugsy ist zurück.
1675
02:00:29,969 --> 02:00:32,006
Willst du endlich mit mir reden, Junge?
1676
02:00:32,764 --> 02:00:34,050
Oder läufst du wieder weg...
1677
02:00:34,223 --> 02:00:36,063
und tust so,
als wärst du Anwalt in dem Aufzug.
1678
02:00:36,267 --> 02:00:37,633
Oh, du meinst das?
1679
02:00:39,187 --> 02:00:40,473
Nein.
1680
02:00:41,105 --> 02:00:44,394
Ich kenne jemanden,
der einen Schneidersalon hat.
1681
02:00:45,485 --> 02:00:47,067
Er hat mir einen Job gegeben, Mum.
1682
02:00:47,779 --> 02:00:49,065
Mit vielen Vergünstigungen.
1683
02:00:50,448 --> 02:00:51,780
Und einem Haus.
1684
02:00:52,950 --> 02:00:54,782
Komm und wohne bei mir, Mum.
1685
02:00:55,370 --> 02:00:56,451
Komm.
1686
02:00:56,621 --> 02:00:57,621
Setz dich hin.
1687
02:00:58,748 --> 02:01:00,910
Sie besucht dich
im verdammten Krankenhaus.
1688
02:01:01,084 --> 02:01:02,871
- Hast du gehört?
- Lass ihn in Ruhe, Dean!
1689
02:01:03,044 --> 02:01:05,286
Eggsy, geh. Bitte, geh, Junge.
1690
02:01:06,756 --> 02:01:08,042
Also gut.
1691
02:01:08,216 --> 02:01:09,752
Ja, tu, was Mami sagt.
1692
02:01:09,926 --> 02:01:12,760
Frag doch deinen Schneider,
ob er dir ein Hühnchenkostüm näht.
1693
02:01:12,929 --> 02:01:14,295
Das passt zu dir.
1694
02:01:16,557 --> 02:01:19,345
Wie ein guter Freund einst sagte:
1695
02:01:20,645 --> 02:01:21,761
"Manieren..."
1696
02:01:23,690 --> 02:01:24,690
"machen uns..."
1697
02:01:27,235 --> 02:01:28,235
"zu Menschen."
1698
02:01:29,112 --> 02:01:31,445
- Dean?
- Halt die Klappe.
1699
02:01:31,614 --> 02:01:34,027
Eggsy,
ich schieb dir deine Manieren in den...
1700
02:01:39,997 --> 02:01:40,997
Also...
1701
02:01:41,249 --> 02:01:45,243
wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen
oder kämpfen wir?
1702
02:08:35,705 --> 02:08:37,697
Übersetzung: Anja Gräfe, Deluxe
Hannes Maurer