1 00:00:12,910 --> 00:00:17,200 ‏"أحداث هذه القصة حقيقية."‏ 2 00:00:17,490 --> 00:00:23,420 ‏"مكتب المأمور."‏ 3 00:00:29,340 --> 00:00:30,670 {\an8}‏"(غلوريا بيرغل)"‏ 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,510 ‏"إلى من يهمه الأمر،"‏ 5 00:00:32,590 --> 00:00:36,930 ‏‏"أعرض استقالتي كنائب ‏في مكتب مأمور مقاطعة (ميكر)."‏ 6 00:00:40,600 --> 00:00:47,440 ‏"دارت أحداثها في (مينيسوتا) عام 2011"‏ 7 00:01:21,770 --> 00:01:28,610 ‏"تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين."‏ 8 00:01:40,160 --> 00:01:41,580 ‏هذا صحيح.‏ 9 00:01:42,580 --> 00:01:44,250 ‏المزيد قليلاً فحسب.‏ 10 00:01:52,880 --> 00:01:54,260 ‏لقد انتهينا تقريباً هنا.‏ 11 00:02:08,850 --> 00:02:10,610 ،‏‏"واحتراماً لمن ماتوا ‏تمت رواية بقية الأحداث"‏ 12 00:02:10,690 --> 00:02:11,730 ‏"بأكبر دقة ممكنة."‏ 13 00:02:12,020 --> 00:02:13,690 ‏"أقدم استقالتي"‏ 14 00:02:44,720 --> 00:02:48,730 ‏"يجب أن نتحدث. (غلوريا بيرغل). 555-0122‏ 15 00:03:16,130 --> 00:03:18,630 .‏‏- الشرطة ‏- مرحباً، من معي؟‏ 16 00:03:19,420 --> 00:03:20,930 ‏مكتب مأمور مقاطعة "ميكر".‏ 17 00:03:21,010 --> 00:03:23,050 ‏أبحث عن "غلوريا بيرغل".‏ 18 00:03:23,930 --> 00:03:25,970 .‏‏- هذه أنا ‏- اسمي "لارو دولارد".‏ 19 00:03:26,060 --> 00:03:30,140 .‏‏أنا أعمل لصالح مصلحة الضرائب ‏تلقيت الوثائق التي أرسلتها.‏ 20 00:03:30,230 --> 00:03:32,980 .‏‏- لكن لدي بعض الأسئلة ‏- من هذا؟‏ 21 00:03:33,440 --> 00:03:35,070 ‏العميل "دولارد". مصلحة الضرائب.‏ 22 00:03:35,900 --> 00:03:39,190 ‏الملف الذي أرسلته كان موجهاً إلي تحديداً.‏ 23 00:03:39,610 --> 00:03:41,070 ‏لقد أدرجت ملاحظة.‏ 24 00:03:42,990 --> 00:03:44,950 ‏مصلحة الضرائب؟ لم أرسل شيئاً إلى...‏ 25 00:03:45,030 --> 00:03:47,080 ‏الواقع أن اسمك عليه.‏ 26 00:03:48,040 --> 00:03:50,040 ‏اسمع، هذا آخر يوم لي، لذلك...‏ 27 00:03:50,410 --> 00:03:53,880 "‏‏هل تعملين على قضية تشمل "إيميت ستاسي ‏أو شركة "ستاسي" المحدودة؟‏ 28 00:03:57,340 --> 00:03:58,630 ‏من أين حصلت على هذا الرقم؟‏ 29 00:03:58,960 --> 00:04:01,180 ‏مجدداً، كان في الملاحظة التي أرسلتها.‏ 30 00:04:01,260 --> 00:04:05,550 .‏‏جداول البيانات، والعقود، واتفاقيات القروض ‏لست متأكداً كيف وجدتني.‏ 31 00:04:06,010 --> 00:04:08,930 "‏‏أعتقد أن السيد "ستاسي ‏محمي على أعلى مستوى.‏ 32 00:04:09,020 --> 00:04:11,600 ‏‏تحقيقاتي انتهت في العام الماضي ‏في "واشنطن" العاصمة،‏ 33 00:04:11,690 --> 00:04:13,980 ‏لذلك يجب أن نستمر بأكبر...‏ 34 00:04:14,060 --> 00:04:16,070 ."‏‏اسمع يا سيد "دولارد ‏لا أعرف ماذا أقول لك.‏ 35 00:04:16,400 --> 00:04:19,110 ‏لدينا قضية تشمل السيد "ستاسي" ولكن...‏ 36 00:04:19,860 --> 00:04:22,240 ‏القضية قد أُغلقت.‏ 37 00:04:23,700 --> 00:04:26,870 ‏‏أيتها النائبة، أنا أحقق في دليل ‏على مؤامرة مالية كبيرة‏ 38 00:04:26,950 --> 00:04:28,290 ‏تنطوي على احتيال ضريبي صارخ‏ 39 00:04:28,370 --> 00:04:30,870 ‏واستغلال أموال الشركات لتحقيق مكاسب شخصية.‏ 40 00:04:31,000 --> 00:04:33,960 ‏‏يبدو أنه في العام الماضي ‏اقترض السيد "ستاسي"‏ 41 00:04:34,080 --> 00:04:36,170 ‏ما يصل إلى 200 مليون دولار‏ 42 00:04:36,250 --> 00:04:38,050 ‏بنية جمع ثروة له‏ 43 00:04:38,130 --> 00:04:40,630 ‏ولشريكيه، السيد "ساي فيلتز"‏ 44 00:04:40,800 --> 00:04:42,130 ‏والسيد "في إم فارغا".‏ 45 00:04:42,630 --> 00:04:43,970 ‏كرر هذا الاسم مجدداً.‏ 46 00:04:44,800 --> 00:04:46,050 ‏"في إم فارغا"؟‏ 47 00:04:46,600 --> 00:04:48,350 ‏لا أعلم إلام تشير "في إم".‏ 48 00:04:48,810 --> 00:04:50,350 ‏لا تتحرك. أنا قادمة.‏ 49 00:04:51,560 --> 00:04:54,270 ‏انتظر. ما عنوانك؟‏ 50 00:05:02,190 --> 00:05:03,490 ‏2 كبة،‏ 51 00:05:04,650 --> 00:05:07,740 ‏3 إسباتي، 4 بستوني،‏ 52 00:05:09,080 --> 00:05:10,330 ‏5 بدون أوراق رابحة.‏ 53 00:05:25,130 --> 00:05:27,090 ‏"هل يجب أن نتصل به؟"‏ 54 00:05:28,640 --> 00:05:31,100 ‏"بعد 10 دقائق أخرى."‏ 55 00:06:13,600 --> 00:06:14,890 ‏الأخيرة.‏ 56 00:06:19,060 --> 00:06:20,190 ‏هناك.‏ 57 00:06:22,520 --> 00:06:23,650 ‏حسناً...‏ 58 00:06:25,070 --> 00:06:27,740 ‏يجب أن تكون سعيداً يا سيد "ستاسي".‏ 59 00:06:28,740 --> 00:06:31,370 ‏أول بند في أعمالك انتهى.‏ 60 00:06:33,540 --> 00:06:35,500 ‏جمع الثروة.‏ 61 00:06:36,410 --> 00:06:38,000 ‏أنا متعب جداً فحسب.‏ 62 00:06:39,670 --> 00:06:41,040 ‏هذا طبيعي تماماً.‏ 63 00:06:41,460 --> 00:06:43,840 ‏ترى هذا دائماً في البرية.‏ 64 00:06:44,750 --> 00:06:47,930 ‏‏الحيوان الأصغر يترنح ‏في فكي الحيوان الأكبر.‏ 65 00:06:48,010 --> 00:06:49,380 ‏غريزة وراثية.‏ 66 00:06:51,140 --> 00:06:54,810 ‏أحياناً، يعرف الطعام أنه طعام.‏ 67 00:07:07,240 --> 00:07:08,400 ‏أجل.‏ 68 00:07:11,780 --> 00:07:14,700 ‏الخبير الاستراتيجي. كنت أتساءل متى ستتصل.‏ 69 00:07:16,500 --> 00:07:17,750 ‏أجل، لدي هذا.‏ 70 00:07:18,540 --> 00:07:21,380 ‏كله، ما دمت ترقى إلى مستوى...‏ 71 00:07:23,130 --> 00:07:24,460 ‏جيد.‏ 72 00:07:25,460 --> 00:07:27,670 ‏نفس المكان الساحر؟‏ 73 00:07:30,430 --> 00:07:33,890 ‏‏كلا، لا أعرف هذا العنوان ‏لكنني متأكد من أنني سأعثر عليه.‏ 74 00:07:34,050 --> 00:07:38,390 ‏‏كما تعرف، سآتي مع ما يطلقون عليه ‏بالألفاظ العسكرية‏ 75 00:07:38,480 --> 00:07:41,730 ‏"فريق النار"، لذلك لا أعمال...‏ 76 00:07:43,360 --> 00:07:45,320 ‏تراجع!‏ 77 00:07:46,070 --> 00:07:48,320 ‏عزيزي، عليك أن تعذروني.‏ 78 00:07:48,860 --> 00:07:51,320 ‏لا تقترب مني. سأطلق النار.‏ 79 00:07:55,160 --> 00:07:56,870 ‏أنا لست طعاماً.‏ 80 00:07:59,290 --> 00:08:00,750 ‏لا، أنت لست كذلك بالطبع.‏ 81 00:08:05,540 --> 00:08:06,670 ‏كذبت علي.‏ 82 00:08:07,340 --> 00:08:11,470 .‏‏لا توجد مجموعات قادمة ‏لا توجد مجموعات مهجنة.‏ 83 00:08:11,550 --> 00:08:13,300 ‏إنه أنت! لا!‏ 84 00:08:13,390 --> 00:08:15,890 ‏الآن. لا. الآن، هيا.‏ 85 00:08:17,220 --> 00:08:18,850 ‏أفسحوا طريقاً للسيد "ستاسي".‏ 86 00:08:20,310 --> 00:08:22,230 ‏له الحق أن يكون سريع الغضب.‏ 87 00:08:22,520 --> 00:08:25,310 .‏‏- بعد كل ما مر عليه ‏- لقد انتهيت.‏ 88 00:08:25,900 --> 00:08:28,030 ‏أعطني أوراقي واخرج!‏ 89 00:08:30,690 --> 00:08:32,740 ‏هل أنت من محبي التقدم يا سيد "ستاسي"؟‏ 90 00:08:34,160 --> 00:08:36,410 ‏‏- التكنولوجيا؟ ‏- لا مزيد من الكلام.‏ 91 00:08:38,580 --> 00:08:41,750 ،‏‏في الأيام الخوالي ‏الأقوياء فقط كانوا أغنياء.‏ 92 00:08:41,830 --> 00:08:44,330 ‏كانت فقط مسألة كم تستطيع أن تحمل.‏ 93 00:08:44,420 --> 00:08:47,040 ‏لكن بعد ذلك اخترعت عائلة "ميدتشي" البنوك،‏ 94 00:08:47,210 --> 00:08:52,510 .‏‏والثروة والمواد الإباحية ‏هذا هو ما يدفع إلى الابتكار.‏ 95 00:08:53,090 --> 00:08:55,590 ‏بالطبع، التكنولوجيا لها فوائد أخرى أيضاً.‏ 96 00:08:55,720 --> 00:09:00,430 ‏‏مثل وسائل السلامة. السيارات الآمنة ‏والقلب الاصطناعي.‏ 97 00:09:01,560 --> 00:09:05,730 ‏وكيف يمكن أن يكون المسدس‏ 98 00:09:06,400 --> 00:09:08,360 ‏به ماسح لبصمات الأصابع.‏ 99 00:09:09,110 --> 00:09:12,360 ‏لئلا يستطيع أحد سوى مالكه أن يستعمله.‏ 100 00:09:15,950 --> 00:09:17,200 ‏هذا صحيح.‏ 101 00:09:17,910 --> 00:09:19,410 ‏يمكنك أن تشعر بذلك، أليس كذلك؟‏ 102 00:09:20,410 --> 00:09:21,700 ‏على المقبض.‏ 103 00:09:23,710 --> 00:09:24,960 ‏هيا، انظر.‏ 104 00:09:26,880 --> 00:09:28,130 ‏سأنتظر.‏ 105 00:09:30,420 --> 00:09:32,970 ‏التقدم في كل شيء، ترى ذلك.‏ 106 00:09:43,730 --> 00:09:45,100 ‏حسناً، امسحوا كل شيء.‏ 107 00:09:45,190 --> 00:09:46,560 ‏حسناً، هيا، لنذهب.‏ 108 00:09:46,650 --> 00:09:47,980 ‏نحن لم نكن هنا قط.‏ 109 00:09:52,650 --> 00:09:55,280 ‏‏- هل اتصلت؟ ‏- أجل، لدينا وقفة.‏ 110 00:10:50,070 --> 00:10:52,700 ‏هذا خطأ.‏ 111 00:10:53,030 --> 00:10:54,910 ‏لا يوجد أثر، أخشى ذلك.‏ 112 00:10:55,410 --> 00:10:57,250 ‏نحتاج إلى تلك الأقراص.‏ 113 00:11:15,100 --> 00:11:16,640 ‏"سوانغو".‏ 114 00:11:17,970 --> 00:11:19,940 ‏"سوانغو".‏ 115 00:11:24,650 --> 00:11:26,270 .‏‏- سأذهب ‏- لا.‏ 116 00:12:51,530 --> 00:12:52,530 ‏المكان آمن.‏ 117 00:13:09,340 --> 00:13:11,880 {\an8}‏‏"الطابق الثالث ‏خزانة 327"‏ 118 00:13:14,550 --> 00:13:15,800 ‏مصعدان.‏ 119 00:16:13,270 --> 00:16:16,860 ‏‏"اترك الأموال ‏الأقراص في الوحدة 209"‏ 120 00:16:35,790 --> 00:16:38,250 ‏‏"من: مجهول ‏الأقراص مع مصلحة الضرائب. اخرج."‏ 121 00:18:48,630 --> 00:18:50,010 ‏إنها لك.‏ 122 00:18:57,930 --> 00:19:01,100 ‏"كل ما أريده هو الأخ."‏ 123 00:21:13,070 --> 00:21:15,070 ‏"شركة (ستاسي) المحدودة."‏ 124 00:21:15,150 --> 00:21:17,700 {\an8}‏"(ريألينمنت)"‏ 125 00:21:18,110 --> 00:21:19,280 ‏ما هذا بحق الجحيم؟‏ 126 00:21:28,620 --> 00:21:30,000 ‏عذراً.‏ 127 00:21:30,540 --> 00:21:32,290 ‏هذا ليس... لا يمكنك...‏ 128 00:21:32,330 --> 00:21:36,470 ‏شكراً جزيلاً. عزيزي "إيميت".‏ 129 00:21:37,510 --> 00:21:39,550 ‏كيف حالك؟‏ 130 00:21:39,720 --> 00:21:43,970 ‏‏انظر... أعلم أن هذا ‏لا يمكن أن يكون سهلاً بالنسبة إليك.‏ 131 00:21:50,900 --> 00:21:52,310 ‏أنت تعملين لصالح "فارغا".‏ 132 00:21:54,570 --> 00:21:55,900 ‏دائماً.‏ 133 00:21:58,240 --> 00:22:00,910 ‏مثل بوابة النار التي تقود إلى نار أخرى.‏ 134 00:22:03,490 --> 00:22:06,580 ‏"إيميت"، يجب أن تستمع إلي بعناية.‏ 135 00:22:07,830 --> 00:22:12,540 ‏‏تم بيع شركة "ستاسي" وكل أصولها ‏في هذا الصباح لـ"ريألينمنت"‏ 136 00:22:12,830 --> 00:22:16,670 ‏‏مقابل 100 ألف دولار، وقد أقول ‏إن هذا كرم كبير منك،‏ 137 00:22:17,210 --> 00:22:21,760 ‏لكن شركتك الآن عليها دين يتعدى 300 مليون.‏ 138 00:22:22,090 --> 00:22:26,010 ‏تحتاج إلى أن تعود إلى الفصل 11 على الفور.‏ 139 00:22:26,350 --> 00:22:28,100 ‏لكن لا تقلق.‏ 140 00:22:29,100 --> 00:22:31,020 ‏ثروتك الشخصية،‏ 141 00:22:31,390 --> 00:22:34,900 ‏والأرباح التي حققتها كشريك في هذا المشروع،‏ 142 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 ‏تم إخفاؤها كلها. لذلك...‏ 143 00:22:39,940 --> 00:22:41,780 ‏هذا ليس سيئاً.‏ 144 00:22:47,910 --> 00:22:49,790 ‏"مايك" و"مايك" سوف يقودانك إلى الخارج.‏ 145 00:22:56,630 --> 00:22:58,420 ‏وأنت تقول إن هذا يثبت...‏ 146 00:22:58,760 --> 00:23:02,720 ‏‏حتى قبل 18 شهراً من الآن، كانت ‏شركة "ستاسي" المحدودة شركة عقارية حقيقية.‏ 147 00:23:02,930 --> 00:23:05,220 ‏كانوا يمتلكون 24 مشروعاً حول "مينيسوتا"،‏ 148 00:23:05,300 --> 00:23:06,680 ‏وقطع أراض وطوابق.‏ 149 00:23:06,970 --> 00:23:10,560 ،‏‏وفرضوا رسوماً قياسية على مواقف السيارات ‏ومعدلات شهرية وعدادات بالساعة.‏ 150 00:23:10,640 --> 00:23:14,480 ‏‏ثم تظهر السجلات قرضاً بقيمة مليون دولار ‏من هذه الشركة المدعوة "نروال".‏ 151 00:23:14,650 --> 00:23:16,940 ‏وعلى حد علمي، رقم تعريف الشركة وهمي.‏ 152 00:23:17,610 --> 00:23:19,230 ‏إذاً، قبل 4 شهور من الآن،‏ 153 00:23:19,320 --> 00:23:21,650 ‏تم تقديم أوراق تأسيس جديدة إلى المدينة،‏ 154 00:23:21,990 --> 00:23:26,820 "‏‏مع إضافة "في إم فارغا ‏كشريك في شركة "ستاسي".‏ 155 00:23:27,280 --> 00:23:28,790 ‏شخص بريطاني؟ حوالي 1،80 متر.‏ 156 00:23:29,330 --> 00:23:30,950 ‏بلد المنشأ غير مذكور في الاستمارة،‏ 157 00:23:31,080 --> 00:23:32,830 ‏لكن هذا يبدو أنه الرجل الذي قابلته.‏ 158 00:23:33,420 --> 00:23:35,330 ‏إذاً، هل نحن نتحدث عن غسيل أموال أو...‏ 159 00:23:35,460 --> 00:23:37,960 .‏‏هذا ما اعتقدته في البداية، لكن لا ‏هذا شيء مختلف.‏ 160 00:23:38,050 --> 00:23:40,840 ‏إنه استحواذ بالديون أو استنزاف،‏ 161 00:23:41,010 --> 00:23:42,590 ‏والذي فيه كيان خارجي‏ 162 00:23:42,670 --> 00:23:45,760 ،‏‏يحصل على شركة صحيحة ‏ويقترض ملايين الدولارات باسمها،‏ 163 00:23:45,840 --> 00:23:47,260 ‏ويأخذها الشركاء.‏ 164 00:23:47,350 --> 00:23:48,930 ‏ثم يبيعون الشركة،‏ 165 00:23:49,010 --> 00:23:51,350 ‏وعليها دين، مقابل جزء من السعر.‏ 166 00:23:51,850 --> 00:23:53,020 ‏وهل هذه جريمة؟‏ 167 00:23:53,350 --> 00:23:56,190 .‏‏- ليس عندما يتم ذلك بشكل سليم. لا ‏- ما هذا؟‏ 168 00:23:56,440 --> 00:23:58,520 ‏كنت أقول، بغض النظر عن الأخلاق،‏ 169 00:23:58,690 --> 00:24:03,110 ‏شركة تشتري أخرى وتأخذها من أجل الربح‏ 170 00:24:03,200 --> 00:24:06,280 ‏هو قانوني تماماً ما دام ذلك قانونياً‏ 171 00:24:06,360 --> 00:24:08,030 ‏ويتم دفع الضرائب المناسبة.‏ 172 00:24:08,370 --> 00:24:09,700 .‏‏- وهذا ما لم يفعلوه ‏- صحيح.‏ 173 00:24:10,120 --> 00:24:12,660 ‏‏هناك دليل على أن الأموال ‏التي تم اقتراضها بواسطة شركة "ستاسي"‏ 174 00:24:12,750 --> 00:24:14,620 ‏في الـ4 شهور الماضية تم تمريرها إلى‏ 175 00:24:14,710 --> 00:24:18,630 ‏‏العشرات من الحسابات الخارجية ‏باسم الشركاء الثلاثة جميعاً.‏ 176 00:24:18,710 --> 00:24:20,880 ..."‏‏- السيد "ستاسي" والسيد "فيلتز ‏- و"في إم فارغا" هذا.‏ 177 00:24:20,960 --> 00:24:23,050 .‏‏- الذي ظهر في العام الماضي ‏- هذا هو الأمر.‏ 178 00:24:30,140 --> 00:24:31,470 ‏"بيرغل".‏ 179 00:24:32,390 --> 00:24:33,390 ‏ماذا؟‏ 180 00:24:51,910 --> 00:24:53,750 ‏لدينا 5 جثث في الطابق الثالث.‏ 181 00:24:54,200 --> 00:24:58,290 ‏طلقات نارية في كلا الاتجاهين. إنها مذبحة.‏ 182 00:24:58,380 --> 00:24:59,750 ‏يفكر الرئيس في سيناريو كمين.‏ 183 00:25:00,210 --> 00:25:01,500 ‏كمين بواسطة من؟‏ 184 00:25:04,090 --> 00:25:06,920 ‏لا تعرفينه. لكنك ستتعرفين على التالي.‏ 185 00:25:08,680 --> 00:25:09,760 ‏أخبرتك.‏ 186 00:25:09,840 --> 00:25:11,760 ‏‏انتظري حتى تعرفي ‏الذي نعتقد أنه كان المستهدف.‏ 187 00:25:17,350 --> 00:25:19,770 .‏‏- كانت هي ‏- كانت ماذا؟‏ 188 00:25:19,900 --> 00:25:21,690 ‏التي أرسلت الرسالة إلى مصلحة الضرائب.‏ 189 00:25:21,770 --> 00:25:24,400 ‏بتجميع الخيوط، "نيكي سوانغو".‏ 190 00:25:24,480 --> 00:25:27,240 ‏‏- لماذا ستكون هي؟ ‏- قتلوا زوجها.‏ 191 00:25:29,280 --> 00:25:30,950 ‏يجب أن تنتبهي.‏ 192 00:25:31,620 --> 00:25:32,870 ‏ماذا ستفعلين؟‏ 193 00:25:32,950 --> 00:25:34,790 ‏يجب تحذير "إيميت".‏ 194 00:26:05,560 --> 00:26:06,650 ‏ماذا الآن؟‏ 195 00:26:33,680 --> 00:26:35,340 ‏تباً.‏ 196 00:26:43,560 --> 00:26:46,230 ‏لا اتصال‏ 197 00:26:52,030 --> 00:26:53,280 ‏تباً!‏ 198 00:26:54,610 --> 00:26:55,740 ‏تباً...‏ 199 00:27:40,030 --> 00:27:42,410 ‏يا إلهي.‏ 200 00:27:45,410 --> 00:27:47,080 ‏هل يمكنك الانبطاح؟‏ 201 00:27:47,870 --> 00:27:48,880 ‏ماذا؟‏ 202 00:27:50,250 --> 00:27:52,170 ‏طلبت منك أن تنبطح،‏ 203 00:27:52,250 --> 00:27:53,920 ‏وإلا سأضغط على الزر.‏ 204 00:28:02,010 --> 00:28:03,220 ‏بصراحة...‏ 205 00:28:05,350 --> 00:28:07,100 ‏لو كنت طلبت مني بالأمس،‏ 206 00:28:08,060 --> 00:28:10,520 ‏كنت سأقول لا يمكنني الانبطاح‏ 207 00:28:10,610 --> 00:28:12,230 ‏أكثر من الجلوس في السجن،‏ 208 00:28:13,070 --> 00:28:16,700 ،‏‏البدء في حياة خلف القضبان ‏أو على كرسي كهربائي.‏ 209 00:28:19,450 --> 00:28:23,790 ‏لكننا نحن اليوم،‏ 210 00:28:26,290 --> 00:28:28,460 ‏الانبطاح ممكن.‏ 211 00:28:31,080 --> 00:28:32,290 ‏كنت أراقب.‏ 212 00:28:33,550 --> 00:28:35,760 ‏"فارغا" التقطك مثل الدجاجة.‏ 213 00:28:37,420 --> 00:28:38,630 ‏لكنه اختفى الآن.‏ 214 00:28:40,800 --> 00:28:42,050 ‏لذلك سوف أتمم المهمة.‏ 215 00:28:42,220 --> 00:28:44,220 ‏أرجوك، انتظري، لدي...‏ 216 00:28:44,310 --> 00:28:45,310 ‏ماذا؟ أطفال؟‏ 217 00:28:46,140 --> 00:28:47,930 ‏أشخاص يحبونك؟‏ 218 00:28:48,560 --> 00:28:50,400 ‏لا أعتقد أن هذا لا يزال صحيحاً.‏ 219 00:28:52,150 --> 00:28:54,360 ‏الرجل الذي يمكن أن يدس السم لصديقه المقرب،‏ 220 00:28:55,730 --> 00:28:57,110 ‏ويقتل أخاه.‏ 221 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 ‏لا.‏ 222 00:28:58,490 --> 00:28:59,900 ‏لم أفعل...‏ 223 00:28:59,990 --> 00:29:02,410 ...‏‏- لم أقصد أن ‏- لم تقصد.‏ 224 00:29:02,910 --> 00:29:04,120 ‏أراك لاحقاً إذاً.‏ 225 00:29:07,910 --> 00:29:10,750 ‏على الأقل، دعيني أتصل بزوجتي؟‏ 226 00:29:13,250 --> 00:29:15,000 ‏لقد حطمت هاتفك.‏ 227 00:29:17,420 --> 00:29:18,420 ‏أجل.‏ 228 00:29:20,760 --> 00:29:23,180 ‏إنه هريرة الآن، "راي".‏ 229 00:29:23,850 --> 00:29:25,300 ‏لو كنت تتساءل.‏ 230 00:29:25,680 --> 00:29:26,850 ‏إنه...‏ 231 00:29:29,850 --> 00:29:31,980 ‏نظرت في عينيه.‏ 232 00:29:32,980 --> 00:29:34,190 ‏"راي".‏ 233 00:29:35,690 --> 00:29:37,530 ‏لا يجب أن نفترق أبداً.‏ 234 00:29:38,860 --> 00:29:41,320 ‏الذي تركته ينزف على الأرض،‏ 235 00:29:42,660 --> 00:29:44,030 ‏والحزن في عينيه،‏ 236 00:29:45,870 --> 00:29:47,370 ‏أخوك.‏ 237 00:30:00,800 --> 00:30:02,470 ‏افعلي هذا.‏ 238 00:30:09,020 --> 00:30:10,890 ‏أطلقي النار علي.‏ 239 00:30:12,890 --> 00:30:14,100 ‏أخرجيني من...‏ 240 00:30:14,190 --> 00:30:16,480 ‏"إن كنت ترتفع كالنسر،‏ 241 00:30:17,020 --> 00:30:19,730 ‏وإن كان عشك موضوعا بين النجوم،‏ 242 00:30:20,860 --> 00:30:22,240 ‏فمن هناك أحدرك، يقول..."‏ 243 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 ‏ماذا؟‏ 244 00:30:24,660 --> 00:30:26,580 ‏"إن كنت ترتفع كالنسر،‏ 245 00:30:28,700 --> 00:30:31,160 ‏وإن كان عشك موضوعا بين النجوم،‏ 246 00:30:32,540 --> 00:30:34,330 ‏فمن هناك أحدرك،‏ 247 00:30:35,580 --> 00:30:36,590 ‏يقول..."‏ 248 00:30:37,920 --> 00:30:40,050 ‏تباً. عد إلى سيارتك. تحرك.‏ 249 00:31:02,110 --> 00:31:03,110 ‏إنه ليس...‏ 250 00:31:04,110 --> 00:31:06,200 .‏‏- نحن بخير ‏- لا تتوقفا كثيراً يا رفاق.‏ 251 00:31:06,530 --> 00:31:08,120 .‏‏- على جانب الطريق ‏- أعرف.‏ 252 00:31:08,450 --> 00:31:10,120 ‏إنها قصة طويلة،‏ 253 00:31:10,620 --> 00:31:13,120 ،‏‏لكنه في نهايتها ‏سنعود جميعاً إلى بيوتنا، لذلك...‏ 254 00:31:13,790 --> 00:31:16,290 ‏شكراً للتوقف، إنه لطف منك.‏ 255 00:31:30,220 --> 00:31:31,810 ‏ابتعدي عن السيارة يا سيدتي.‏ 256 00:31:41,820 --> 00:31:43,650 ‏هل كل شيء على ما يرام أيها الضابط؟‏ 257 00:31:44,990 --> 00:31:46,950 .‏‏- الرخصة والتسجيل ‏- بالطبع.‏ 258 00:31:48,780 --> 00:31:49,780 ‏وأنت أيضاً يا سيدتي.‏ 259 00:31:51,910 --> 00:31:53,450 ‏محفظتي في سيارتي، تريدني أن...‏ 260 00:31:53,660 --> 00:31:54,950 ‏انتظري.‏ 261 00:31:55,660 --> 00:31:56,670 ‏تفضل.‏ 262 00:32:00,330 --> 00:32:01,420 ‏إنه عقد إيجار.‏ 263 00:32:01,500 --> 00:32:04,800 ،‏‏إنها مسجلة لصالح الشركة ‏لكنها شركتي، لذا...‏ 264 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 ‏سيدتي.‏ 265 00:32:09,590 --> 00:32:10,600 ‏ابق على وضعك.‏ 266 00:32:11,850 --> 00:32:13,770 .‏‏- سأحضر الرخصة ‏- أيها الضابط.‏ 267 00:32:13,970 --> 00:32:15,180 ...‏‏- إنها ‏- يا سيدتي.‏ 268 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 .‏‏- أنا جاد ‏- يجب أن تفعل هكذا، لأنها...‏ 269 00:32:18,690 --> 00:32:21,110 ...‏‏- هذا سخيف، أعني أننا فقط ‏- لديها مسدس.‏ 270 00:32:23,530 --> 00:32:25,780 .‏‏- سيدي، اخرج من السيارة ‏- لا.‏ 271 00:32:25,860 --> 00:32:27,280 ‏أنا... هي التي يجب أن...‏ 272 00:32:28,200 --> 00:32:30,280 ‏اخرج من السيارة الآن.‏ 273 00:32:30,870 --> 00:32:31,870 ‏تباً.‏ 274 00:32:31,990 --> 00:32:33,200 ‏سيدتي، لا تتحركي خطوة أخرى.‏ 275 00:32:33,330 --> 00:32:35,750 ‏بصراحة، اسمع، أنا لست...‏ 276 00:32:36,620 --> 00:32:39,000 ‏إنها هي، أنا لست مؤذياً، يجب...‏ 277 00:32:40,540 --> 00:32:42,460 ‏أرجوك، أطلق النار عليها.‏ 278 00:36:02,660 --> 00:36:04,870 ‏حسناً، إذاً.‏ 279 00:36:48,830 --> 00:36:50,290 ‏"حافلة مدرسية"‏ 280 00:36:50,410 --> 00:36:51,620 ‏"الشرطة"‏ 281 00:37:01,130 --> 00:37:05,350 ‏‏لذا كنت أحاول أن أقرر ما أقوله لك ‏بشأن جدك،‏ 282 00:37:05,470 --> 00:37:07,510 ‏وفاته، والسبب الأساسي.‏ 283 00:37:07,810 --> 00:37:09,720 ‏لم يكن حقاً جدي.‏ 284 00:37:09,810 --> 00:37:12,940 ‏اسمعني، كان أحد مخلوقات الله مثلك ومثلي.‏ 285 00:37:13,940 --> 00:37:15,150 ‏وما حدث له،‏ 286 00:37:16,150 --> 00:37:18,020 ‏يجب ألا يحدث لأي شخص.‏ 287 00:37:18,150 --> 00:37:19,530 ‏أنت قلت إنه كان مدمناً.‏ 288 00:37:20,110 --> 00:37:22,150 ‏كان ولم يكن.‏ 289 00:37:22,360 --> 00:37:24,320 ‏وأود قول المزيد، حقاً،‏ 290 00:37:25,280 --> 00:37:27,950 ‏لكن معرفة أن العالم ليس كما تتوقع أمر قاس.‏ 291 00:37:29,160 --> 00:37:31,000 ...‏‏- وأنت صبي فحسب ‏- أنا في الـ13 الآن.‏ 292 00:37:31,120 --> 00:37:32,540 ‏ما زلت صبياً.‏ 293 00:37:33,330 --> 00:37:36,670 ‏‏عليك أن تتقدم في العمر ‏سنوات قليلة فقط لتصبح شاباً.‏ 294 00:37:37,840 --> 00:37:39,630 ‏لذلك الآن،‏ 295 00:37:40,340 --> 00:37:43,300 ‏‏اعرف فحسب أن الحياة ‏أحياناً لا تكون منطقية.‏ 296 00:37:44,130 --> 00:37:46,970 ‏لكن ما يجعلنا نعبر فيها، أننا معاً.‏ 297 00:37:48,140 --> 00:37:50,020 ‏‏- حسناً؟ ‏- حسناً.‏ 298 00:37:50,470 --> 00:37:52,520 ‏جيد. تناول مصاصتك.‏ 299 00:39:16,940 --> 00:39:17,940 ‏"بعد 5 سنوات"‏ 300 00:39:18,020 --> 00:39:20,940 ‏‏باركنا يا الله، على هذه المكافأة ‏التي نحن على وشك الحصول عليها.‏ 301 00:39:21,020 --> 00:39:22,860 ‏إليكم بعض الجزر.‏ 302 00:39:22,940 --> 00:39:25,440 ‏بارك عائلتنا وأصدقاءنا.‏ 303 00:39:25,530 --> 00:39:28,280 (‏‏"أعلن (إيميت ستاسي ‏الإفلاس الشخصي في عام 2011"‏ 304 00:39:28,360 --> 00:39:32,370 ‏‏مررنا ببعض الأوقات المظلمة ‏وارتكبنا أخطاء، لكن...‏ 305 00:39:32,450 --> 00:39:35,330 ‏‏"وأقر بارتكاب جنحة التهرب الضريبي ‏ووُضع تحت المراقبة لمدة عامين"‏ 306 00:39:35,410 --> 00:39:37,330 ‏الآن نرى النور.‏ 307 00:39:39,080 --> 00:39:40,580 .‏‏- آمين ‏- آمين.‏ 308 00:39:42,290 --> 00:39:44,460 ‏سآخذ بعضاً من هذا الجزر يا "ستيلا"؟‏ 309 00:39:45,210 --> 00:39:46,710 .‏‏- تفضل ‏- شكراً.‏ 310 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 ...‏‏"من المعتقد ‏لكن لا يمكن إثبات..."‏ 311 00:39:47,880 --> 00:39:51,340 ‏‏"أن السيد (ستاسي) لديه مبلغ 20 مليون دولار ‏مخبأ في حساب شخصي"‏ 312 00:39:51,430 --> 00:39:53,720 ‏‏- "غريس"، أتريدين بعضاً من هذا؟ ‏- أجل، شكراً.‏ 313 00:39:53,800 --> 00:39:55,060 ‏هذه بعض البطاطا.‏ 314 00:39:55,140 --> 00:39:56,430 ‏أعطني صحنك.‏ 315 00:39:56,520 --> 00:39:58,310 ‏كيف حالك هناك يا صديقي؟‏ 316 00:39:59,810 --> 00:40:01,400 ‏‏- أتريد بعضاً منها؟ ‏- أجل.‏ 317 00:40:03,110 --> 00:40:04,110 ‏جيد كالجديد.‏ 318 00:40:05,570 --> 00:40:08,610 ‏ها نحن قد اجتمعنا معاً مجدداً.‏ 319 00:40:10,990 --> 00:40:11,990 ‏السلطة.‏ 320 00:40:12,120 --> 00:40:13,280 ‏إنها في الثلاجة.‏ 321 00:40:13,370 --> 00:40:14,370 ‏لا، أنا سأذهب.‏ 322 00:40:15,830 --> 00:40:17,080 ‏أتريد بعضاً منها؟‏ 323 00:40:17,160 --> 00:40:18,330 ‏سأعطيك بعض الجزر؟‏ 324 00:41:52,500 --> 00:41:56,470 ‏"إدارة الأمن الداخلي"‏ 325 00:42:00,260 --> 00:42:02,600 ."‏‏- "كريس هونيكومب ‏- "غلوريا بيرغل"، مكتب "مينيابوليس".‏ 326 00:42:02,760 --> 00:42:03,930 ‏هل أنت متأكد من أنه هو؟‏ 327 00:42:04,020 --> 00:42:06,310 ‏‏نظام التعرف على الأوجه ‏التقطه وهو قادم من "بروكسل".‏ 328 00:42:06,600 --> 00:42:08,310 ‏لقد كان هنا طوال الليل.‏ 329 00:42:44,640 --> 00:42:49,440 ‏كان ذلك هو خلاصي، أنا المسافر المضطرب.‏ 330 00:42:53,400 --> 00:42:55,820 ‏العميلة "بيرغل" من إدارة الأمن الداخلي.‏ 331 00:42:56,480 --> 00:42:59,320 ‏الدولة تدافع عن حدودها.‏ 332 00:42:59,450 --> 00:43:01,160 ‏وأنا بائع بسيط.‏ 333 00:43:01,570 --> 00:43:05,790 ...‏‏- ماذا تبيع يا سيد ‏- "راند". "دانيال". أبيع برامج المحاسبة.‏ 334 00:43:06,660 --> 00:43:08,330 ‏في "بروكسل". هل هذا المكان الذي تعيش فيه؟‏ 335 00:43:08,460 --> 00:43:09,620 ‏يا إلهي، لا.‏ 336 00:43:09,830 --> 00:43:12,830 ‏ليس لدي مكان يا سيدتي.‏ 337 00:43:12,920 --> 00:43:15,130 ‏أتنقل دائماً.‏ 338 00:43:17,000 --> 00:43:18,840 ‏أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟‏ 339 00:43:24,600 --> 00:43:25,850 ‏أعتقد.‏ 340 00:43:28,350 --> 00:43:31,600 ‏لأنني لم أرحب بك، أنا لا أتذكرك.‏ 341 00:43:32,600 --> 00:43:33,860 ‏حقاً؟‏ 342 00:43:35,020 --> 00:43:38,280 ‏ربما تقابلنا مرة في أيام شبابي.‏ 343 00:43:48,790 --> 00:43:51,710 ‏هل تعرف المقولة الروسية،‏ 344 00:43:52,210 --> 00:43:54,790 ‏"الماضي لا يمكن التنبؤ به"؟‏ 345 00:43:56,500 --> 00:43:58,710 .‏‏- أنا متأكدة من أنك أعددت هذا ‏- ربما.‏ 346 00:43:59,170 --> 00:44:03,800 ‏‏لكن من منا يمكنه أن يقول ‏بالتأكيد أن ما حدث،‏ 347 00:44:03,890 --> 00:44:05,760 ‏قد حدث فعلاً،‏ 348 00:44:05,850 --> 00:44:10,310 ‏وما هو ببساطة شائعة أو تضليل أو رأي؟‏ 349 00:44:10,850 --> 00:44:13,560 ‏‏الصورة الفوتوغرافية ‏تُعتبر إثباتاً في المحكمة.‏ 350 00:44:13,730 --> 00:44:16,190 ‏لكن يمكن التلاعب في الصور الفوتوغرافية.‏ 351 00:44:16,270 --> 00:44:17,900 ‏والعيون يمكن أن تنخدع.‏ 352 00:44:18,020 --> 00:44:20,690 ،‏‏نحن نرى ما نؤمن به ‏وليس الحقيقة التي حولنا.‏ 353 00:44:22,070 --> 00:44:24,740 ‏مات 6 أشخاص، بمن فيهم شرطي الولاية.‏ 354 00:44:24,910 --> 00:44:29,080 .‏‏200 مليون دولار لم يتم العثور عليها ‏تلك هي الحقائق.‏ 355 00:44:29,160 --> 00:44:30,910 ‏وأنت مركز الاتهام.‏ 356 00:44:31,580 --> 00:44:33,330 ‏ماذا يُفترض أيضاً أن أرى؟‏ 357 00:44:36,170 --> 00:44:40,000 ‏رجل يستيقظ في الصباح ويقرر أن يقتل‏ 358 00:44:40,090 --> 00:44:42,010 ‏4 رجال فوق سن معينة،‏ 359 00:44:42,090 --> 00:44:43,720 ‏وجميعهم يمتلكون نفس اسم العائلة.‏ 360 00:44:45,930 --> 00:44:47,550 ‏لم يحدث هذا.‏ 361 00:44:48,100 --> 00:44:51,930 ‏وإذا كان هناك دليل،‏ 362 00:44:52,770 --> 00:44:54,190 ‏وتم الإدلاء باعترافات،‏ 363 00:44:54,270 --> 00:44:57,100 ‏وإذا تم إصدار حكم بالإدانة في محكمة،‏ 364 00:44:57,190 --> 00:45:00,110 ‏فإن حدوثه يكون مؤكداً،‏ 365 00:45:00,230 --> 00:45:05,070 ‏‏والطعن بعدم حدوث ذلك ‏هو طعن في الواقع نفسه.‏ 366 00:45:08,120 --> 00:45:10,540 ‏هل تعرف أن "إيميت ستاسي" تم اغتياله؟‏ 367 00:45:11,240 --> 00:45:12,620 ‏قبل 3 أشهر.‏ 368 00:45:12,790 --> 00:45:14,460 ‏قُتل في منزله.‏ 369 00:45:16,620 --> 00:45:18,710 ‏فلاحو المذرة.‏ 370 00:45:20,130 --> 00:45:21,960 ‏‏- ماذا؟ ‏- قلت،‏ 371 00:45:22,250 --> 00:45:25,930 ‏هذا عالم خطير على الرجال أن يصمدوا فيه.‏ 372 00:45:28,050 --> 00:45:33,480 ‏‏البشر، كما ترين، ليست لهم قيمة ‏غير المال الذي يربحونه.‏ 373 00:45:33,560 --> 00:45:35,390 ‏القطط لها قيمة، على سبيل المثال،‏ 374 00:45:35,560 --> 00:45:38,440 ‏لأنها توفر السعادة للبشر.‏ 375 00:45:38,520 --> 00:45:41,320 ‏لكن هل تؤثر على الصحة؟‏ 376 00:45:41,730 --> 00:45:44,150 ‏لها تأثير سلبي.‏ 377 00:45:45,070 --> 00:45:46,400 ‏لذلك، بحكم الواقع،‏ 378 00:45:46,650 --> 00:45:50,320 ‏موت "إيميت" أكثر مأساوية من موت أي حقير.‏ 379 00:45:55,250 --> 00:45:56,370 ‏هذا...‏ 380 00:45:58,170 --> 00:45:59,500 ‏لا يمكنك تصديق هذا.‏ 381 00:46:00,210 --> 00:46:01,500 ‏هذا صحيح.‏ 382 00:46:02,340 --> 00:46:04,420 ‏صحيح سواء صدقته أم لا.‏ 383 00:46:06,420 --> 00:46:07,630 ‏هل قتلته؟‏ 384 00:46:08,550 --> 00:46:09,640 ‏"إيميت"؟‏ 385 00:46:11,720 --> 00:46:13,010 ‏الذي من "بروكسل"؟‏ 386 00:46:14,850 --> 00:46:17,390 ‏‏لديهم هواتف في "بلجيكا"، صحيح؟ ‏بريد إلكتروني؟‏ 387 00:46:20,440 --> 00:46:21,900 ‏السيد "فارغا".‏ 388 00:46:27,190 --> 00:46:30,530 ‏‏هل تسألينني ‏إذا كانت هناك هواتف في "بلجيكا"؟‏ 389 00:46:37,580 --> 00:46:39,830 ‏دعني أخبرك بما سيحدث بعد ذلك.‏ 390 00:46:40,880 --> 00:46:42,590 ‏3 عملاء من الأمن الداخلي‏ 391 00:46:42,670 --> 00:46:45,170 ‏سيكبلونك بالأصفاد ويأخذونك إلى "ريكرز".‏ 392 00:46:45,250 --> 00:46:47,550 ‏ثم سنوجه إليك تهمة غسيل الأموال‏ 393 00:46:47,800 --> 00:46:50,300 ‏و6 تهم مؤامرة لارتكاب جريمة قتل.‏ 394 00:46:51,720 --> 00:46:54,180 ،‏‏ثم سأعود إلى البيت إلى ابني ‏فعيد ميلاده غداً.‏ 395 00:46:54,260 --> 00:46:56,100 ‏وعدته أن آخذه إلى معرض الولاية.‏ 396 00:46:56,470 --> 00:46:57,730 ‏هل خمنت من قبل وزن الخنزير؟‏ 397 00:46:57,890 --> 00:46:59,560 ‏أو أكلت قضيب سنيكرز مقلياً بشدة؟‏ 398 00:47:01,600 --> 00:47:05,730 ‏‏ليست هناك طريقة أفضل لقضاء يوم السبت ‏في هذا، تجربتنا الأمريكية العظيمة.‏ 399 00:47:10,860 --> 00:47:14,240 ‏‏لذلك، بينما تأكل البطاطا المهروسة ‏من علبة في غرفة مظلمة،‏ 400 00:47:14,410 --> 00:47:16,910 ‏فكر في بين الحقول المحيطة بمعرض الولاية.‏ 401 00:47:24,250 --> 00:47:25,420 ‏لا.‏ 402 00:47:28,550 --> 00:47:30,590 ‏ليس هذا ما سيحدث بعد ذلك.‏ 403 00:47:32,090 --> 00:47:33,970 ‏ما يحدث بعد ذلك هو ما يلي.‏ 404 00:47:35,720 --> 00:47:38,890 ‏بعد 5 دقائق سيُفتح هذا الباب،‏ 405 00:47:39,560 --> 00:47:42,560 ‏وشخص لا يمكنك مجادلته سيخبرك‏ 406 00:47:42,900 --> 00:47:44,110 ‏أنني حر طليق.‏ 407 00:47:44,310 --> 00:47:46,730 ‏وسأقف من على هذا المقعد‏ 408 00:47:46,980 --> 00:47:50,650 ‏وسأختفي في الدنيا، أقسم على ذلك.‏ 409 00:47:59,000 --> 00:48:02,080 ‏قضبان "ريكرز" و"سنيكرز".‏ 410 00:48:03,080 --> 00:48:04,380 ‏سترى.‏ 411 00:48:07,840 --> 00:48:09,510 ‏العميلة "بيرغل".‏ 412 00:48:12,550 --> 00:48:13,890 ‏"غلوريا".‏ 413 00:48:16,350 --> 00:48:18,010 ‏ثقي بي.‏ 414 00:48:18,930 --> 00:48:20,930 ‏المستقبل مضمون.‏ 415 00:48:21,850 --> 00:48:24,730 ‏وعندما يأتي، ستعرفين بلا شك،‏ 416 00:48:24,810 --> 00:48:26,940 ‏مكانك في العالم.‏ 417 00:48:27,820 --> 00:48:30,030 ‏حتى ذلك الوقت، قلنا كل ما يجب قوله.‏ 418 00:48:31,320 --> 00:48:35,160 ‏أي جدال آخر سيكون ببساطة إضاعة لمجهودنا.‏ 419 00:48:36,160 --> 00:48:40,080 ‏‏وإذا كان هناك شيء واحد ‏لا أستطيع الالتزام به، فهو الإضاعة.‏ 420 00:48:52,260 --> 00:48:53,550 ‏إلى اللقاء.‏ 421 00:49:49,110 --> 00:49:58,140 Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed 422 00:52:00,860 --> 00:52:02,860 ‏" ترجمة(فيكتوريا كمال يوسف)"‏