1
00:00:03,350 --> 00:00:05,390
2
00:00:22,656 --> 00:00:24,198
큰일 날 거야
3
00:00:24,223 --> 00:00:26,378
그럼 프랑스로 이사를 가지
4
00:00:26,403 --> 00:00:29,020
프랑스인들?
아냐. 있지...
5
00:00:29,070 --> 00:00:30,630
프랑스인들은
나를 더 좋아할 거야
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,770
글쎄, 아니, 난
그렇게 생각하지 않...
7
00:00:39,990 --> 00:00:42,300
저 안에 있는 댄서
적어도 한 명은
8
00:00:42,340 --> 00:00:44,340
너한테 접근금지 명령
있다는 거 알아, 비비언
9
00:00:44,390 --> 00:00:46,000
500피트
10
00:00:46,040 --> 00:00:49,310
그건 안-- 오래된 정보를
갖고 그래, 보안관
11
00:00:49,350 --> 00:00:51,480
캔디는 지난달에
수폴스로 이사했어
12
00:00:51,520 --> 00:00:53,140
자기 엄마 돌본다고
- 아, 그러니까
13
00:00:53,180 --> 00:00:55,570
이제 넌 그 불쌍한 여자애
감시하고 있다는 거네?
14
00:00:56,960 --> 00:00:59,100
판사는 전혀 그걸
좋아하지 않을 거야
15
00:01:03,010 --> 00:01:04,890
너희 두 아이들은
집에 조심히 들어가
16
00:01:07,630 --> 00:01:09,500
목요일에 엘크에서 봐
17
00:01:15,590 --> 00:01:16,940
내 수표는 받았지?
18
00:01:16,980 --> 00:01:19,340
재선 자금?
19
00:01:19,380 --> 00:01:21,290
-[자동차 문이 닫힌다]
- 지... 지난주에
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,120
개인적으로
내 여자애한테 쓰라고 했지
21
00:01:23,170 --> 00:01:26,300
뭐... 씨발 뭐야, 로이?
22
00:01:26,340 --> 00:01:27,870
흠?
- 뭐...
23
00:01:29,210 --> 00:01:31,780
넌 더 이상 이런 좆같은 짓
할 수 없거든, 로이
24
00:01:31,830 --> 00:01:34,260
나-난 이제 주지사를 안다고
25
00:01:37,610 --> 00:01:40,880
삶과 죽음의 순간들에
무슨 일이 일어나는지 알아
26
00:01:40,959 --> 00:01:43,009
모든 것에 초점이 맞춰져
27
00:01:44,786 --> 00:01:46,536
넌 초점을 맞췄어, 비비언?
28
00:01:47,450 --> 00:01:48,930
으-응, 응
29
00:01:48,970 --> 00:01:51,110
넌 네 은행을 그 여자한테
팔지 않을 거야
30
00:01:52,320 --> 00:01:53,850
라-라이언?
31
00:01:53,890 --> 00:01:56,290
그-그-그 그 여자 맞아
32
00:01:56,330 --> 00:01:58,680
넌 팔지 않을 거고
협상하지 않을 거고
33
00:01:58,720 --> 00:02:00,330
전화를 해주지도 않을 거야
34
00:02:00,380 --> 00:02:02,470
와-왜?
35
00:02:02,510 --> 00:02:04,680
잠깐 잠깐 잠깐!
36
00:02:04,730 --> 00:02:06,080
오- 오케
37
00:02:06,120 --> 00:02:08,860
부자가 되려면
다른 방법을 찾아
38
00:02:08,910 --> 00:02:10,860
주택 압류를 하던가
39
00:02:10,910 --> 00:02:13,170
추첨 티켓을 팔던가
난 상관 안 해
40
00:02:13,220 --> 00:02:15,430
하지만 그 여자는 국물도 없어
41
00:02:15,480 --> 00:02:17,610
틀림없지?
42
00:02:17,650 --> 00:02:19,050
응
43
00:02:21,310 --> 00:02:22,880
그럼 춤 한번 춰보지?
44
00:02:24,180 --> 00:02:25,580
뭐?
45
00:02:28,580 --> 00:02:29,970
장난이야
46
00:02:30,010 --> 00:02:31,620
누가 그걸 보고 싶겠어
47
00:02:39,890 --> 00:02:41,240
48
00:02:42,720 --> 00:02:43,980
49
00:02:44,030 --> 00:02:46,120
50
00:02:47,966 --> 00:02:52,130
파고
51
00:03:04,180 --> 00:03:06,570
우린 참고 있었어요
52
00:03:08,660 --> 00:03:10,140
진짜 많이 참았죠
53
00:03:12,490 --> 00:03:14,620
하지만 오늘 이걸
해결하지 못하면
54
00:03:14,677 --> 00:03:17,916
다음은 소송 부서에
전화하는 거예요
55
00:03:18,017 --> 00:03:20,153
고마워요, 그리고 제발
56
00:03:20,178 --> 00:03:22,980
다음 설문조사에는
별 5개를 주세요
57
00:03:24,203 --> 00:03:26,243
58
00:03:30,191 --> 00:03:41,191
자막보스 럭키쟈니
s u r r e a l s p a c e
59
00:03:48,960 --> 00:03:51,530
시리얼을 찾았나 보지
60
00:03:51,570 --> 00:03:53,270
프로스트 플레이크
61
00:03:53,320 --> 00:03:55,400
경관님네 아이가 좋아해요?
62
00:03:55,450 --> 00:03:57,010
글쎄, 좀
63
00:03:57,060 --> 00:03:59,630
내 남편이
엄청 좋아해
64
00:04:00,800 --> 00:04:02,670
나 학교에 데려가요?
65
00:04:02,720 --> 00:04:04,670
오늘 학교 없어
66
00:04:04,720 --> 00:04:06,070
공휴일이에요?
67
00:04:07,110 --> 00:04:08,850
그렇다고 할 수 있지
68
00:04:08,900 --> 00:04:11,200
하지만 난 일을 가야 해서...
69
00:04:12,250 --> 00:04:13,680
70
00:04:13,730 --> 00:04:16,030
또 차고에서 잤어?
71
00:04:19,690 --> 00:04:21,210
문 열지 않아도 돼
72
00:04:23,080 --> 00:04:26,260
스쿨버스에 탄 애들이
나 빤스만 입은 거 봤어
73
00:04:28,090 --> 00:04:29,740
게다가 추워서 얼어 죽겠는데
74
00:04:29,805 --> 00:04:30,804
스카디, 한
75
00:04:30,829 --> 00:04:32,310
거실에 가서
책을 읽어도 될까?
76
00:04:32,350 --> 00:04:34,660
이거 말끔하게 먹어치워요?
77
00:04:34,700 --> 00:04:36,050
그래줘
78
00:04:43,500 --> 00:04:45,800
얘 좀 봐줘야겠어
그냥 몇 시간만
79
00:04:45,850 --> 00:04:47,630
난 아내를 원해
- 공원에 데려가도 되고
80
00:04:47,670 --> 00:04:49,720
잠깐, 뭐라고 했어?
81
00:04:51,420 --> 00:04:52,940
아내를 원한다고 했어
82
00:04:53,940 --> 00:04:55,940
아내는 나야
83
00:04:55,990 --> 00:04:58,080
아니
84
00:04:58,120 --> 00:04:59,990
아내 말이야
85
00:05:00,030 --> 00:05:03,340
집 청소하고 요리하는 사람
86
00:05:04,470 --> 00:05:05,560
나 요리해
87
00:05:05,600 --> 00:05:09,740
요리 잘하는 사람, 있지?
88
00:05:09,780 --> 00:05:13,130
내가 아플 때 돌봐주고
생색내지 않는
89
00:05:13,180 --> 00:05:15,010
내 하루가 어땠나
먼저 물어봐 주고
90
00:05:15,050 --> 00:05:16,790
내 대답을 들어주는 사람
91
00:05:17,790 --> 00:05:19,180
날 지원해 주는 여자
92
00:05:19,230 --> 00:05:20,840
오...
93
00:05:20,880 --> 00:05:22,320
나 당신을 지원해
94
00:05:22,360 --> 00:05:24,190
아니 난 감성적으로 말이야
95
00:05:25,190 --> 00:05:26,500
어떤 아내냐면...
96
00:05:26,540 --> 00:05:29,320
내 자신감을 키워주는 아내
97
00:05:29,370 --> 00:05:33,280
모든 것이 나를
중심으로 돌아가고
98
00:05:33,330 --> 00:05:35,110
그거야...
그리고 난-
99
00:05:35,160 --> 00:05:37,070
당신이 하는 일이
중요하다는 거 알지만
100
00:05:38,070 --> 00:05:40,380
나도 중요해, 있지?
101
00:05:40,420 --> 00:05:43,340
나한테 필요한 거
그래서 내가 자라고
102
00:05:43,380 --> 00:05:44,990
최고가 될 수 있게
103
00:05:45,040 --> 00:05:46,600
오케이?
104
00:05:47,820 --> 00:05:50,430
치어리더가 내가...
105
00:05:50,480 --> 00:05:54,170
있지, 사회 활동으로
클럽에 와서
106
00:05:54,220 --> 00:05:56,530
중범죄가 뭔지
107
00:05:56,570 --> 00:05:59,140
경범죄가 뭔지
그런 얘기 하지 않고
108
00:05:59,180 --> 00:06:01,140
레시피 교환하는 아내
109
00:06:01,180 --> 00:06:03,310
맞아?
다른 아내들과
110
00:06:03,360 --> 00:06:04,710
111
00:06:04,750 --> 00:06:06,140
내가 이길 때 박수 쳐주고
112
00:06:06,190 --> 00:06:08,320
이기지 못할 때
등을 쓰다듬어주고
113
00:06:08,360 --> 00:06:10,020
그러면서 "다음엔 할 거야
114
00:06:10,060 --> 00:06:12,720
당신은 놀라우니까"
라고 말해주고
115
00:06:20,720 --> 00:06:22,460
그것뿐이야?
116
00:06:24,990 --> 00:06:27,380
아니
117
00:06:27,430 --> 00:06:30,390
나한테 필요한 다른 것들도
해결해주는 아내를 원해--
118
00:06:30,430 --> 00:06:32,170
남자한테 필요한 거--
119
00:06:32,210 --> 00:06:34,210
나한테 느낌이 올 때
120
00:06:34,260 --> 00:06:35,840
그리고 피곤하다거나
121
00:06:35,840 --> 00:06:37,235
허리가 아프다거나 그러지 않고
122
00:06:37,260 --> 00:06:38,830
아님 내가 끝났을 때 빼거나
123
00:06:38,870 --> 00:06:40,480
약을 먹지 않으니까
124
00:06:40,530 --> 00:06:42,530
그렇고-- 난 약 먹는 아내를 원해
125
00:06:43,660 --> 00:06:45,400
난 약을 못 먹어
126
00:06:45,440 --> 00:06:46,620
혈전이 생겨
127
00:06:46,660 --> 00:06:48,270
그럼 IUD를 해
128
00:06:48,320 --> 00:06:50,490
129
00:06:50,540 --> 00:06:53,630
오케이, 봐, 봐
요점은 이 주변에서
130
00:06:53,670 --> 00:06:56,190
항상 모든 것이 다
내 몫이어야 한다는 느낌이
131
00:06:56,240 --> 00:06:57,460
지친다는 거야
132
00:06:57,500 --> 00:06:59,110
남자와 아내
133
00:06:59,150 --> 00:07:02,980
항상 널 지원해줘야 하고
너한테 필요한 그런 거
134
00:07:03,030 --> 00:07:05,200
왜냐하면 네 직업은 힘드니까
항상 그러잖아
135
00:07:05,250 --> 00:07:06,770
추가 근무를 해야 한다고
136
00:07:08,550 --> 00:07:11,976
우린 $192,000의
137
00:07:11,997 --> 00:07:13,885
빚이 있어
138
00:07:13,910 --> 00:07:15,690
그리고 그거
139
00:07:15,730 --> 00:07:18,080
항상 부정적인 것을
140
00:07:18,130 --> 00:07:21,130
상기시켜주는 아내
141
00:07:21,170 --> 00:07:22,740
부정적인 거, 있지?
142
00:07:22,790 --> 00:07:24,570
압력을 받잖아 난 긍정적인
태도를 유지해야 하는데
143
00:07:24,610 --> 00:07:26,220
왜냐하면 이건
멘털 게임이니까, 맞아?
144
00:07:26,270 --> 00:07:27,830
얼마나 멀리 드라이브를 쳤는지
모래 함정에 빠졌는지
145
00:07:27,880 --> 00:07:29,310
그리고 넌 그냥...
146
00:07:29,360 --> 00:07:32,710
ㅎㅌㅊ야
넌 그거 ㅎㅌㅊ라고
147
00:07:33,800 --> 00:07:35,890
그래서 난 아내를 원해
148
00:07:40,020 --> 00:07:41,850
나 출근 늦었어
149
00:07:43,240 --> 00:07:44,980
와이프가 필요한 사람이
150
00:07:45,020 --> 00:07:48,566
정말 누군지는 나중에
얘기할 수 있지
151
00:07:51,550 --> 00:07:53,600
스카디, 한
난 나가야 해
152
00:07:53,640 --> 00:07:55,950
가능한 한 빨리 올게
153
00:07:55,990 --> 00:07:57,300
오케 그럼
154
00:07:57,340 --> 00:07:58,390
나보고 얘랑 뭐 하라고?
155
00:07:58,430 --> 00:08:00,040
나 물리치료 있다고
156
00:08:00,080 --> 00:08:01,870
그리고 2시에 잔디 걷기로 했어
선생님이 그랬어
157
00:08:01,910 --> 00:08:03,350
그래서 눈 감고
플레이할 수 있게
158
00:08:03,390 --> 00:08:05,480
당신은 빅 보이잖아
알아서 하셔
159
00:08:18,260 --> 00:08:20,280
이건 진실된 이야기입니다
160
00:08:20,280 --> 00:08:22,333
진실
161
00:08:25,730 --> 00:08:28,256
다음 이벤트들이 미네소타 주에서
2019년에 일어났습니다
162
00:08:30,518 --> 00:08:33,523
생존자들의 요청으로
이름들은 바뀌었습니다
163
00:08:36,107 --> 00:08:37,374
제발--
164
00:08:37,934 --> 00:08:40,413
죽은 자들을 존중하여 나머지는
일어났던 그대로 전해집니다
165
00:08:45,910 --> 00:08:47,350
그거 말해
166
00:08:47,390 --> 00:08:49,180
닷한테 전화해서
오라고 할 거야
167
00:08:49,220 --> 00:08:51,870
닷이 씨발 누구야?
168
00:08:51,920 --> 00:08:54,440
들어, 잠깐, 잠깐
들어
169
00:08:54,490 --> 00:08:55,490
들어
170
00:08:55,530 --> 00:08:56,880
난 암에 걸렸어
171
00:08:56,920 --> 00:08:58,230
수술이 필요해
172
00:08:58,270 --> 00:08:59,840
사람 잘못 잡아왔어
173
00:08:59,880 --> 00:09:01,620
174
00:09:01,670 --> 00:09:03,970
씨발
175
00:09:04,020 --> 00:09:05,240
176
00:09:07,450 --> 00:09:09,850
너 씹해 씨발
좆같은 새끼
177
00:09:09,890 --> 00:09:11,961
너 씹해! 아, 씨발
178
00:09:12,054 --> 00:09:13,900
179
00:09:13,940 --> 00:09:16,940
...전화하는데 말이죠 하지만 그들은
내가 풀 거라고는 생각하지 않았어요
180
00:09:16,990 --> 00:09:18,550
그래서 괜찮았을 거죠
181
00:09:18,600 --> 00:09:22,210
8번이나 주거니 받거니
182
00:09:22,250 --> 00:09:24,210
183
00:09:24,250 --> 00:09:27,780
흠 이번에는 진짜로 하네
184
00:09:27,820 --> 00:09:29,480
자칼들
185
00:09:31,570 --> 00:09:33,520
저 위대한 사람을 탄핵하다니
186
00:09:33,570 --> 00:09:34,960
자, 귀 위에 너무 짧지 않게
187
00:09:35,000 --> 00:09:36,530
토론이 다가오고 있거든
188
00:09:37,790 --> 00:09:39,400
짜증나게
189
00:09:39,440 --> 00:09:41,880
그 불쌍한 남자를 밤낮으로
못살게 굴고 있어
190
00:09:41,920 --> 00:09:43,530
쌍둥이들도 그렇게 생각해
191
00:09:43,580 --> 00:09:45,410
우린 카툰을 보고 싶어요
192
00:09:45,450 --> 00:09:46,840
헤이
193
00:09:46,890 --> 00:09:48,760
어머니한테 말대꾸하지 마
194
00:09:51,460 --> 00:09:53,590
웨인 라이언 기아
195
00:09:53,630 --> 00:09:55,590
마을에서 가장 낮은
가격입니다
196
00:09:55,630 --> 00:09:57,550
그리고 전 거짓말을 안 해요
197
00:09:57,590 --> 00:09:59,940
하이, 저는 라이언 모터스의
웨인 라이언입니다
198
00:09:59,990 --> 00:10:02,445
여러분들에게
새 차를 타보시길...
199
00:10:02,470 --> 00:10:03,470
아!
200
00:10:03,510 --> 00:10:05,080
오, 로이, 하니...
- 좆같네
201
00:10:05,120 --> 00:10:07,380
이 여자가
- 정말 미안해요
202
00:10:07,430 --> 00:10:08,690
세상에
- 내가 어쩌다 그랬지
203
00:10:08,730 --> 00:10:10,080
잠깐만, 내가 그냥...
204
00:10:11,170 --> 00:10:12,690
이건 내 어머니의 냅킨이야
205
00:10:12,740 --> 00:10:14,350
어떻게 된 거냐면, 캐런
206
00:10:14,390 --> 00:10:16,960
넌 너랑 상관없는 일에
정신이 빠져서
207
00:10:17,000 --> 00:10:18,660
하고 있는 일에
신경을 쓰지 않은 거야
208
00:10:20,570 --> 00:10:22,254
맞아요
- 자, 아침 10신데
209
00:10:22,279 --> 00:10:23,912
이 여자애들은
할 일이 그렇게 없나
210
00:10:23,937 --> 00:10:26,816
두 명의 복지 여왕처럼
여기 앉아서 TV나 보고 있고
211
00:10:28,270 --> 00:10:29,280
걸스, 캄온
212
00:10:29,320 --> 00:10:30,890
캄온, 아빠가 맞아
213
00:10:30,930 --> 00:10:32,240
수업 시간이야
214
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
아, 젠장
215
00:10:37,240 --> 00:10:38,940
216
00:10:38,980 --> 00:10:41,330
순간적으로 미친
스웨덴인인줄 알았네
217
00:10:42,680 --> 00:10:45,120
그의 귀도 절반이
잘려나갔으니까
218
00:10:45,160 --> 00:10:46,820
정말 재밌네
219
00:10:49,250 --> 00:10:51,950
네이딘의 남편을 잡아놨어
준비되면
220
00:10:51,990 --> 00:10:53,520
내가 네이딘의 남편이야
221
00:10:54,560 --> 00:10:57,220
물론. 아...
222
00:10:57,260 --> 00:10:58,960
아, 내가 하려던 말은, 아,
223
00:10:59,000 --> 00:11:01,660
자동차 세일즈맨은 도살장에 있어
얘기할 준비 됐어
224
00:11:01,700 --> 00:11:02,920
손 좀 봐줬나?
225
00:11:02,960 --> 00:11:04,010
아직도 이빨은 성해
226
00:11:04,050 --> 00:11:05,620
그걸 물어보는 거라면
하지만
227
00:11:05,660 --> 00:11:08,180
그건 그놈 이빨이
꽤 단단하니까 그렇지
228
00:11:08,230 --> 00:11:09,840
작은 여자애처럼 울어?
229
00:11:09,880 --> 00:11:11,580
개 빡쳤어 분명히
230
00:11:11,620 --> 00:11:14,020
초등학교 후에는 듣지 못했던
호칭을 나한테 쓰더라고
231
00:11:14,060 --> 00:11:15,580
232
00:11:15,630 --> 00:11:17,760
사람을 잘못 봤다는데
그건 마치
233
00:11:17,800 --> 00:11:19,330
시도는 좋았어, 나쁜 색기
234
00:11:19,370 --> 00:11:20,500
여리다고 한 줄 알았는데
235
00:11:20,540 --> 00:11:21,680
글쎄, 그는 집에서
236
00:11:21,720 --> 00:11:23,460
꽤 심한 쇼크를 받았잖아, 있지
237
00:11:23,500 --> 00:11:25,330
라이트소켓에 손가락이 끼었으니
238
00:11:25,355 --> 00:11:27,107
뇌가 녹아버릴 수도 있는데
239
00:11:27,140 --> 00:11:28,990
그런 얘기들 많이 하잖아
240
00:11:29,030 --> 00:11:30,860
"내 남편은 내가
결혼한 남자가 아냐
241
00:11:30,900 --> 00:11:32,300
번개가 친 후에는"
242
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
뭐?
243
00:11:43,570 --> 00:11:45,350
244
00:11:49,360 --> 00:11:52,840
우린 커치프로 얼굴을 가렸어
245
00:11:52,880 --> 00:11:54,670
나중에 알아보지 못하게
246
00:11:59,803 --> 00:12:02,073
247
00:12:02,479 --> 00:12:03,538
알아듣지 못하겠어?
248
00:12:03,563 --> 00:12:05,525
씨발 난 무슨 얘긴지
모르겠거든
249
00:12:05,550 --> 00:12:07,200
오, 그럼 이건 누구지?
250
00:12:07,240 --> 00:12:09,110
오, 바보 여단의 왕인가?
251
00:12:09,160 --> 00:12:10,860
[낄낄거린다] 내가
252
00:12:10,900 --> 00:12:12,770
이 두 등신들한테 한 말을 할게
253
00:12:12,810 --> 00:12:16,380
너희는 틀린 바보를 납치했어
난 높은 직책을 가진 친구들이 있어
254
00:12:16,430 --> 00:12:18,470
그리고
너희가 그들에게 당한 후에는
255
00:12:18,520 --> 00:12:20,890
너흰 접착제 공장의
말이었길 바랄 거야
256
00:12:20,970 --> 00:12:21,870
257
00:12:21,910 --> 00:12:23,260
258
00:12:23,300 --> 00:12:25,350
259
00:12:33,100 --> 00:12:34,620
260
00:12:35,068 --> 00:12:36,883
무슨 뜨거운 씨발이야, 아빠?
261
00:12:36,908 --> 00:12:39,195
얘는 차에 있기로 하지 않았나
262
00:12:39,295 --> 00:12:40,133
응
263
00:12:40,158 --> 00:12:41,353
그럼 너도 찐따네
264
00:12:41,378 --> 00:12:43,320
이제 어떻게 그녀를 되돌려받지?
265
00:12:43,345 --> 00:12:46,110
우리의 레버리지를 죽였어
- 저건 그가 아냐, 천재
266
00:12:47,150 --> 00:12:48,850
너가 틀린 호구를 잡아왔어
267
00:12:50,143 --> 00:12:51,663
뭐? 아냐
268
00:12:57,211 --> 00:12:58,641
난 차 안에 있었어
269
00:12:58,666 --> 00:13:00,416
씨발 그의 잘못이야
270
00:13:01,809 --> 00:13:03,419
방 안에 이 남자가 있었어
271
00:13:03,650 --> 00:13:05,740
문에 이름이 있었어
272
00:13:05,780 --> 00:13:08,260
달리 할 수 있는 게 없었지
- 봐?
273
00:13:08,300 --> 00:13:11,081
난 네가 할로윈에
자동차 세일즈맨을
274
00:13:11,106 --> 00:13:13,387
그의 집에서 봤다고 한 줄 알았는데
- 응
275
00:13:13,412 --> 00:13:15,310
잘 봤다고 했잖아
276
00:13:21,620 --> 00:13:22,970
어두웠어, 오케?
277
00:13:23,010 --> 00:13:25,630
불에 타고 있었고...
278
00:13:26,540 --> 00:13:27,760
그가 잡아왔어
279
00:13:28,850 --> 00:13:30,630
그 남자를 잡았다고 했어
그건...
280
00:13:30,670 --> 00:13:33,535
뭐... 그렇다는데 어쩌라고
281
00:13:43,470 --> 00:13:45,560
그럼 우린 이제 뭐 하지?
282
00:13:47,130 --> 00:13:50,260
아들, 넌 운이 나쁜 문제가 있어
283
00:13:50,300 --> 00:13:52,350
어딘가에 거꾸로 된
말굽이 있는데
284
00:13:52,390 --> 00:13:53,480
네 이름이 새겨져 있어
285
00:13:53,520 --> 00:13:55,090
그냥 게임이 잘
안 풀리는 것뿐이야
286
00:13:56,610 --> 00:13:58,700
아빤 내가 승자라는 걸 알아
287
00:13:58,750 --> 00:14:00,270
올스테이트 쿼터백,
크랙샷
288
00:14:00,310 --> 00:14:02,100
눈 감고 핀을 모두 쓰러뜨리는
289
00:14:02,140 --> 00:14:03,880
그게 아빠의 보이야
290
00:14:03,930 --> 00:14:05,840
이 역겨운 놈 말고
291
00:14:07,280 --> 00:14:09,020
좋아, 네 앞발에
292
00:14:09,060 --> 00:14:11,320
그 가시가 어디서 박혔는지
알 것 같아. 차 가져와
293
00:14:11,370 --> 00:14:12,800
어디 가는데?
294
00:14:12,850 --> 00:14:14,696
부기맨한테 돈을 지불하러
295
00:14:23,070 --> 00:14:24,432
그리고 환자한테 수술이--
296
00:14:24,457 --> 00:14:26,037
미스터 시모어
297
00:14:26,097 --> 00:14:27,823
오늘 아침에 수술
일정이 잡혔었는데
298
00:14:27,858 --> 00:14:29,160
스스로 퇴원했다는 거죠
299
00:14:29,186 --> 00:14:31,016
아뇨, 그들이 데리고 갔어요
300
00:14:31,069 --> 00:14:31,870
누구요?
301
00:14:31,910 --> 00:14:34,260
남자 두 명이요
가족이라고 했어요
302
00:14:34,513 --> 00:14:35,716
그런 일 있는 거죠?
303
00:14:35,741 --> 00:14:36,830
환자가 수술이 무서워서
304
00:14:36,870 --> 00:14:39,158
네, 다만 그의 아내는
길길이 뛰고 있고
305
00:14:39,183 --> 00:14:40,963
그 후에 아무도 그를
보지 못했거든요
306
00:14:46,450 --> 00:14:48,880
307
00:14:52,410 --> 00:14:55,410
그리고 같은 날에 FBI 요원
두 명이 나타났어요
308
00:14:55,450 --> 00:14:57,760
FBI요?
- 아, 네. 그들은
309
00:14:57,800 --> 00:15:00,343
그 달아난 여성 정신병자를
찾고 있었어요
310
00:15:00,368 --> 00:15:03,323
지금 카페테리아에서 미스터
라이언과 얘기하고 있어요
311
00:15:03,348 --> 00:15:04,738
312
00:15:04,763 --> 00:15:07,035
말씀 드렸듯이 우린 그냥
아내분과 얘기하고 싶어요
313
00:15:07,060 --> 00:15:08,710
괜찮은가 해서
314
00:15:09,813 --> 00:15:11,643
신사분들요, 정말로
315
00:15:11,669 --> 00:15:13,482
김렛을 안 드실래요?
316
00:15:13,976 --> 00:15:15,992
괜찮습니다 고마워요
317
00:15:17,000 --> 00:15:18,650
그녀는 달아났어요
318
00:15:18,700 --> 00:15:20,985
하지만 누군가 다른 사람으로부터
달아나는 것 같았어요
319
00:15:22,350 --> 00:15:25,310
미안해요, 난...
320
00:15:26,360 --> 00:15:28,970
아직도 약간
제정신이 아니거든요
321
00:15:29,010 --> 00:15:30,880
나...
322
00:15:30,930 --> 00:15:32,580
배선 불량
323
00:15:32,620 --> 00:15:34,970
내 집이 불에 타버렸나 봐요
324
00:15:35,020 --> 00:15:37,410
우린 그것에 대해
물어볼 게 있는데
325
00:15:37,450 --> 00:15:41,110
바로 그날 밤에
기억나는 게 뭔지
326
00:15:41,150 --> 00:15:42,890
거기서 두세 명이
트릭-오어-트릿을 하다가
327
00:15:42,940 --> 00:15:45,498
불이 시작된 후에 도주하는 걸
이웃 사람들이 봤다고 했어요
328
00:15:45,523 --> 00:15:46,940
그게...
329
00:15:46,980 --> 00:15:49,600
도주? 나-난...
330
00:15:54,430 --> 00:15:57,650
그 영화 본 적 있어요
그, 아...
331
00:15:59,040 --> 00:16:01,130
...크리스마스 악몽?
332
00:16:02,130 --> 00:16:04,700
이상한 영화죠
333
00:16:04,740 --> 00:16:08,090
그걸 꿈꿨다고 말하고 싶지만...
334
00:16:08,140 --> 00:16:09,790
실생활에서
335
00:16:12,360 --> 00:16:14,620
글쎄요, 이건 쉽게
말하는 방법이 없네요
336
00:16:14,660 --> 00:16:16,710
아...
337
00:16:16,750 --> 00:16:18,710
당신의 아내는 그녀가
말하는 사람이 아닙니다
338
00:16:18,760 --> 00:16:21,020
도로시 라이언-- 아,
339
00:16:21,060 --> 00:16:23,060
저희 분야에선 그걸
가명이라고 부르죠
340
00:16:23,110 --> 00:16:24,200
커버스토리
341
00:16:24,240 --> 00:16:27,240
그녀의 진짜 이름은
네이딘 범프예요
342
00:16:29,590 --> 00:16:32,200
네이딘?
- 소년이었을 때
343
00:16:32,250 --> 00:16:35,690
내 아들은 발레리나가
되고 싶어 했지
344
00:16:35,730 --> 00:16:37,250
내가 말해줬어...
345
00:16:37,300 --> 00:16:39,650
종(species)의 남성은
346
00:16:39,690 --> 00:16:41,520
"발레리노"라고 불린다고
347
00:16:41,560 --> 00:16:44,740
하지만 들은 척도 하지 않더군
348
00:16:44,780 --> 00:16:46,700
그녀가 내 아내가 아니라니
무슨 말이죠?
349
00:16:46,740 --> 00:16:48,480
아, 아닙니다
350
00:16:48,520 --> 00:16:52,220
그녀는 당신의 아내예요
- 아니기도 하구요
351
00:16:52,270 --> 00:16:54,140
죄송한데요?
- 봐요
352
00:16:54,180 --> 00:16:55,710
그녀는 결혼한 적이 있어요
353
00:16:55,750 --> 00:16:57,790
어떤 사람들은 법적으로는
아직도 결혼한 상태라고 하겠죠
354
00:16:57,840 --> 00:17:01,100
다른 남자랑요
나쁜 남자
355
00:17:01,150 --> 00:17:02,190
그래서 그녀는
그에게서 도망쳐
356
00:17:02,230 --> 00:17:03,450
당신에게 온 거죠
357
00:17:03,500 --> 00:17:05,370
도로시로 가장하고
358
00:17:06,370 --> 00:17:07,590
가장해요?
359
00:17:07,630 --> 00:17:09,020
전형적인 사기죠
360
00:17:09,070 --> 00:17:10,343
묘지에서 누군가
361
00:17:10,368 --> 00:17:13,070
어린 나이에 죽은 사람의 묘비를
찾아 그 사람 행세를 하는 거죠
362
00:17:13,110 --> 00:17:16,290
아, 사회보장번호랑 기타 등등
363
00:17:16,330 --> 00:17:18,250
우리가 보기엔
이 남자가--
364
00:17:18,290 --> 00:17:21,950
첫 남편이고 아마도
동시에 남편인 사람이--
365
00:17:21,990 --> 00:17:24,260
그녀를 찾아냈고
쫓아온 거죠
366
00:17:24,300 --> 00:17:25,966
당신의 아내를요
367
00:17:26,017 --> 00:17:28,533
지난주에 처음으로
그녀를 잡아갔었죠
368
00:17:28,595 --> 00:17:32,093
오케? 그다음에 그녀가 탈출했고
할로윈에 다시 그녀를 잡으러 돌아왔죠
369
00:17:32,133 --> 00:17:35,660
그 과정에서 아마도
당신의 집을 불태웠죠
370
00:17:35,874 --> 00:17:37,603
그리고 이제 그녀는 도주했어요
371
00:17:37,628 --> 00:17:40,202
그래서 우린 그녀가 어디 갔을지
372
00:17:40,227 --> 00:17:43,126
혹시 생각나는 곳이
있었으면 하는 거죠
373
00:17:43,151 --> 00:17:44,633
실례합니다
374
00:17:44,658 --> 00:17:46,758
인디라 옴스테드,
스칸디아 PD
375
00:17:46,783 --> 00:17:49,244
아마 나한테서 메시지를
10개도 넘게 받았을 거예요
376
00:17:49,276 --> 00:17:51,586
지금 인터뷰 중이거든요, 경관님
377
00:17:52,500 --> 00:17:54,850
제 사건입니다
378
00:17:54,890 --> 00:17:56,120
그리고 믿어주세요
379
00:17:56,145 --> 00:17:58,321
이 사건에 대해 제가 해야 할
말을 듣고 싶을 거예요
380
00:17:58,346 --> 00:18:01,550
내-내 아내를 보셨나요?
381
00:18:01,600 --> 00:18:03,640
오늘 나 보러 오기로 했거든요
382
00:18:08,560 --> 00:18:10,040
못 봤어요
383
00:18:10,080 --> 00:18:13,040
하지만 분명히
안전할 거예요
384
00:18:13,090 --> 00:18:14,870
당신의 딸도
385
00:18:15,830 --> 00:18:18,000
내 스카디는 드럼을 플레이하는데
386
00:18:18,050 --> 00:18:20,920
롬멜은 드럼 소리로
387
00:18:20,960 --> 00:18:22,880
적을 미치게 했지
388
00:18:26,580 --> 00:18:27,800
우린 끝났어요
389
00:18:27,840 --> 00:18:30,020
미스터 라이언, 미스터 라이언
390
00:18:30,060 --> 00:18:31,930
아, 그럼 한 바퀴
돌아보고 올게요
391
00:18:31,980 --> 00:18:34,200
경관님
- 대단히 감사합니다
392
00:18:35,280 --> 00:18:37,330
오케
393
00:18:39,160 --> 00:18:40,810
발레리노
394
00:18:49,080 --> 00:18:51,170
395
00:18:53,430 --> 00:18:56,780
396
00:18:56,830 --> 00:18:59,050
아빠, 캄온 이 남자한테
돈을 지불할 건 아니겠지
397
00:19:00,130 --> 00:19:03,356
됐어, 우린 뒤집어졌고...
398
00:19:03,490 --> 00:19:06,840
아마도 이게 부두(voodoo)
일지도 모르지만
399
00:19:06,880 --> 00:19:09,140
총알로 해결해야지 이건...
400
00:19:10,450 --> 00:19:12,150
그게 아니면 뭐야?
401
00:19:13,150 --> 00:19:15,110
이 남자 믿는 거야?
402
00:19:15,150 --> 00:19:17,717
♪ ♪
403
00:19:17,777 --> 00:19:19,345
"돈 줄테니까
제발 저주를 풀어줘"?
404
00:19:19,370 --> 00:19:21,290
그럴 리 없지
405
00:19:21,330 --> 00:19:23,550
우린 그를 죽이려고 했는데
406
00:19:23,590 --> 00:19:27,200
지금은 가라앉는 배에서
물을 퍼내고 있어
407
00:19:27,250 --> 00:19:28,950
일주일이면
선거가 있을 건데
408
00:19:28,990 --> 00:19:32,145
아직도 좆같이 네이딘의 잘못된
과거를 바로잡지 못하고 있어
409
00:19:32,170 --> 00:19:33,700
우리만 좆됐고
410
00:19:35,496 --> 00:19:38,703
우린 무조건 운을
방정식에서 빼야 해
411
00:19:38,749 --> 00:19:40,449
이야기 끝
412
00:19:49,310 --> 00:19:51,400
가서 몸수색하고 차에서 기다려
413
00:19:53,450 --> 00:19:55,410
캄온 캄온
414
00:19:55,450 --> 00:19:57,840
가자
415
00:20:07,720 --> 00:20:09,330
손 좀 보자
416
00:20:14,380 --> 00:20:16,430
417
00:20:26,570 --> 00:20:27,960
너 이긴 거 아니거든
418
00:20:29,090 --> 00:20:31,400
비긴 거야
419
00:20:33,970 --> 00:20:36,010
그러니까 우쭐대지 마
420
00:20:52,720 --> 00:20:54,810
난 시장에서 황소를 찾고 있어
421
00:20:56,510 --> 00:20:58,160
과학적 방법이
있다고 하지만
422
00:20:58,210 --> 00:21:01,340
난 본능을 따르는 것을 선호해
423
00:21:01,390 --> 00:21:03,820
아버지와 할아버지도
그게 통했어
424
00:21:05,610 --> 00:21:07,260
우린 비즈니스가 있어
425
00:21:07,300 --> 00:21:10,130
크라이스트, 저 괴물 좆 좀 봐
426
00:21:11,090 --> 00:21:14,090
고기는 고기지
427
00:21:15,360 --> 00:21:17,050
자넨 입이 무거워
난 그게 좋아
428
00:21:18,750 --> 00:21:22,620
남자는 그의 일생에 할 수 있는
말의 분량이 정해져 있어
429
00:21:24,020 --> 00:21:26,280
우리한테
430
00:21:26,320 --> 00:21:28,890
남은 건 거의 없어
431
00:21:36,460 --> 00:21:38,810
이자도 넣었어
옆으로 빠졌으니까
432
00:21:38,860 --> 00:21:40,538
자, 네 거래는
내가 하지 않았어
433
00:21:40,563 --> 00:21:42,523
하지만 내가 했으면
난 분명히 했을 거야
434
00:21:43,340 --> 00:21:44,950
그 여자는 진드기 같아
435
00:21:46,210 --> 00:21:49,130
으깨지도 못하고
깔끔하게 꺼내지도 못하고
436
00:21:49,170 --> 00:21:51,700
질식시키는 게 열쇠야
437
00:21:51,779 --> 00:21:53,999
아님 불에 태우거나
438
00:21:54,406 --> 00:21:57,471
땅에 묻어버린 줄 알았는데
그녀가 햇빛을 찾았을 때마다
439
00:21:57,496 --> 00:21:59,669
나한테 니켈이 생겼다면...
440
00:22:01,270 --> 00:22:02,750
그 전에도 후에도
441
00:22:02,790 --> 00:22:05,174
여자 기를 죽이는 건
문제가 아니었는데 그거
442
00:22:05,199 --> 00:22:08,516
그녀는...
넌 그녀를 뭐라고 불렀지?
443
00:22:09,150 --> 00:22:10,930
호랑이
444
00:22:10,980 --> 00:22:12,500
맞아
445
00:22:12,540 --> 00:22:15,251
그녀를 사냥한다고 생각하지만
그녀에게는 내내
446
00:22:15,276 --> 00:22:17,851
저녁식사 전에 그녀가
갖고 노는 쥐새끼일 뿐
447
00:22:19,460 --> 00:22:21,200
448
00:22:21,250 --> 00:22:23,420
아마도 내버려 둬야겠지만...
449
00:22:38,480 --> 00:22:41,400
남자가 무덤을 팠으면
450
00:22:41,440 --> 00:22:43,310
그걸 채워야지
451
00:22:44,530 --> 00:22:46,255
그게 아니면
452
00:22:46,280 --> 00:22:47,835
그건 그냥 구멍이거든
453
00:23:02,810 --> 00:23:04,900
454
00:23:21,610 --> 00:23:24,090
기분 좋냐, 똥새?
455
00:23:24,140 --> 00:23:25,750
돈 받았지?
456
00:23:27,490 --> 00:23:29,190
사람들이 죽었어
착한 남자들
457
00:23:29,230 --> 00:23:31,140
그런데 넌 아직도
지구를 배회하면서
458
00:23:31,190 --> 00:23:33,280
그들이 마셔야 할
공기를 마시고 있어
459
00:23:39,850 --> 00:23:41,720
460
00:23:42,940 --> 00:23:44,720
소년은 불평하지
461
00:23:44,770 --> 00:23:47,640
세상이 불공평하다고 생각하니까
462
00:23:47,680 --> 00:23:49,600
어머니한테 울어대지
463
00:23:49,640 --> 00:23:52,860
장난감이 망가졌거나
무릎이 까졌을 때
464
00:23:52,900 --> 00:23:55,390
그거 씹해
울어댈 사람은 너거든
465
00:24:00,870 --> 00:24:03,050
남자는 더 잘 알아
466
00:24:04,310 --> 00:24:07,530
일어나는 일들이 일어나는 거
467
00:24:07,570 --> 00:24:11,050
누가 살고 누가 죽는지
468
00:24:11,100 --> 00:24:14,750
바위한테 암석이라고
뭐라고 하지 않잖아
469
00:24:16,580 --> 00:24:18,890
470
00:24:20,190 --> 00:24:23,240
마지막 말을 원해?
여기 있어
471
00:24:23,280 --> 00:24:25,630
곧 보자, 나쁜 색기
472
00:24:31,200 --> 00:24:33,290
473
00:24:34,730 --> 00:24:37,210
474
00:25:05,060 --> 00:25:07,150
이름은 로이 틸먼이에요
475
00:25:07,200 --> 00:25:10,240
노스 다코다 주
스탁 카운티의 보안관
476
00:25:11,550 --> 00:25:14,030
도로시 라이언은
그의 아내였어요
477
00:25:14,070 --> 00:25:15,990
그녀는 11년 전에 사라졌어요
478
00:25:16,030 --> 00:25:17,820
지금까지는 죽은 걸로
추정되어 있고요
479
00:25:19,080 --> 00:25:20,210
480
00:25:20,250 --> 00:25:22,860
그를 봤어요
481
00:25:22,910 --> 00:25:23,870
어제
482
00:25:23,910 --> 00:25:25,780
라이언네 집에서
483
00:25:25,820 --> 00:25:27,480
그는 거기서 뭘 하고 있었죠?
484
00:25:29,000 --> 00:25:31,260
아내를 찾고 있었나 봐요
485
00:25:33,480 --> 00:25:36,400
그는 진짜 "내가 법이다"
타입이에요
486
00:25:36,440 --> 00:25:39,010
그녀의 남편
- 다만 그의 버전의 법은
487
00:25:39,050 --> 00:25:41,230
납세자의 돈 백만 달러로
488
00:25:41,270 --> 00:25:43,840
전술 장비와 무기를 구입해서
489
00:25:43,890 --> 00:25:46,980
로이의 장인어른이 운영하는
우익 민병대에게
490
00:25:47,020 --> 00:25:48,590
선물로 주는 거죠
491
00:25:48,630 --> 00:25:49,760
현재 장인어른
492
00:25:52,680 --> 00:25:55,200
하지만 도로시가 어떻게 그걸 돕죠?
493
00:25:55,240 --> 00:25:57,900
미세스 틸먼으로 산 지
10년이 됐는데
494
00:25:57,940 --> 00:25:59,860
보안관이 자기 구역을
꼼꼼하게 관리하거든요
495
00:25:59,900 --> 00:26:00,749
모두 함구하죠
496
00:26:00,774 --> 00:26:02,702
사람들이 사라져요. 네이딘...
- 미세스 라이언
497
00:26:02,727 --> 00:26:04,575
그녀는 조직원들을 다 알아요
498
00:26:04,600 --> 00:26:07,015
어쩌면 시신들이
어디에 묻혔는지도
499
00:26:07,040 --> 00:26:08,293
그녀를 이용해
500
00:26:08,294 --> 00:26:10,027
그들을 우리 편으로
돌리는 거죠
501
00:26:11,276 --> 00:26:14,456
아들이나 목장 감독
502
00:26:20,230 --> 00:26:21,970
그녀가 어디 있는지 아세요?
503
00:26:23,930 --> 00:26:25,400
모릅니다
504
00:26:30,240 --> 00:26:32,320
학대는요?
505
00:26:32,370 --> 00:26:35,550
그녀를 상습적으로 때렸다는 사실
506
00:26:35,703 --> 00:26:37,816
아님 현재 범죄
납치 시도?
507
00:26:39,110 --> 00:26:43,070
노스다코타주 경찰관을
죽이려는 음모
508
00:26:43,120 --> 00:26:45,600
아님, 내 말은, 어제 잡아간
그 애먼 사람
509
00:26:45,640 --> 00:26:46,990
아마도 웨인인 줄 알고
510
00:26:47,040 --> 00:26:48,250
목장으로 데려갔겠죠
511
00:26:48,300 --> 00:26:50,170
제 의견은 우리
512
00:26:50,210 --> 00:26:53,170
영장을 받고 오늘 거기 가요
당장
513
00:26:53,195 --> 00:26:55,648
그가 가짜라는 걸 깨달으면
무슨 짓을 할 지 모르잖아요
514
00:26:55,673 --> 00:26:57,260
그런데 그가 거기 없다면?
515
00:26:57,310 --> 00:27:01,180
그럼 우린 우리의 핸드를 보인 거고
그들은 뭉치고, 미스터...
516
00:27:01,220 --> 00:27:02,778
시모어
517
00:27:02,803 --> 00:27:04,919
그는 와이오밍 어딘가의
절벽에서 던져질 거고
518
00:27:04,944 --> 00:27:06,270
다시는 안 보이겠죠
519
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
네
520
00:27:11,280 --> 00:27:12,890
그녀를 보면
521
00:27:12,930 --> 00:27:14,450
전화할게요
522
00:27:16,460 --> 00:27:18,150
이건 이렇게 돌아가는 거죠?
523
00:27:18,200 --> 00:27:21,550
당신들이 날 돕고
나도 당신들을 돕고
524
00:27:21,590 --> 00:27:23,940
우리 모두 도로시를 돕는 거요
525
00:27:23,990 --> 00:27:26,550
있죠... 피해자요
526
00:27:30,300 --> 00:27:31,780
527
00:27:33,390 --> 00:27:35,650
528
00:27:36,950 --> 00:27:38,520
좆같네
529
00:27:40,780 --> 00:27:41,960
심심해요
530
00:27:42,000 --> 00:27:43,530
아하
531
00:27:46,620 --> 00:27:48,140
이건 누구 꺼예요?
532
00:27:48,180 --> 00:27:50,190
만지지 마
533
00:27:50,230 --> 00:27:51,840
왜요?
534
00:27:51,880 --> 00:27:54,410
장난감이 아냐
도구지
535
00:27:55,360 --> 00:27:56,670
536
00:27:56,710 --> 00:27:59,060
그럼 왜 사람들이
드럼을 플레이한다고 해요?
537
00:28:00,370 --> 00:28:02,590
오케, 나 나가야 해
538
00:28:02,630 --> 00:28:04,720
물리 치료사를 보러
539
00:28:06,240 --> 00:28:08,290
저녁 식사는요?
540
00:28:09,510 --> 00:28:12,900
아, 그녀가 뭔가 가져올 거야
541
00:28:12,950 --> 00:28:14,340
아마도
542
00:28:16,080 --> 00:28:17,870
오케이
543
00:28:17,910 --> 00:28:20,390
집 불태우지 마
544
00:28:22,090 --> 00:28:23,220
545
00:28:24,180 --> 00:28:25,570
546
00:28:25,610 --> 00:28:27,660
547
00:28:31,050 --> 00:28:32,750
548
00:28:54,340 --> 00:28:56,950
문제가 있는것 같습니다
549
00:28:58,300 --> 00:29:00,600
비비언이나 그의 남자나
전화를 받지 않아요
550
00:29:00,656 --> 00:29:02,606
그의 여자애가 그러는데
사무실에 없다네요
551
00:29:02,607 --> 00:29:04,126
연결 안 된다고
552
00:29:04,480 --> 00:29:06,026
연결 안 된다고?
553
00:29:06,093 --> 00:29:09,013
무기한으로
연결 안 된다는 거죠
554
00:29:09,793 --> 00:29:11,610
무슨 일을 꾸미는 거지?
555
00:29:11,660 --> 00:29:14,530
아, 아마도 압력을
가하는 거겠죠
556
00:29:14,570 --> 00:29:17,140
비싸게 굴면서
아...
557
00:29:17,190 --> 00:29:18,750
그런데...
558
00:29:18,800 --> 00:29:20,100
이게 있어요
559
00:29:21,100 --> 00:29:22,580
뭔데?
560
00:29:22,630 --> 00:29:25,320
아, 드레스 셔츠 같은데요
561
00:29:25,370 --> 00:29:27,280
핑크색이에요
562
00:29:27,330 --> 00:29:30,110
아, 누군가 이걸
리셉션에 놓고 갔어요
563
00:29:30,150 --> 00:29:32,240
나한테?
- 네
564
00:29:32,290 --> 00:29:33,770
모노그램이 있네
565
00:29:33,810 --> 00:29:35,770
그렇군요
566
00:29:36,730 --> 00:29:37,950
V.D.
567
00:29:39,420 --> 00:29:42,730
아, 그리고
이 쪽지를 받았어요
568
00:29:49,460 --> 00:29:51,926
내 감시하에서는 아니지
569
00:29:52,000 --> 00:29:54,530
보안팀이 이걸 봤어?
- 네
570
00:29:54,570 --> 00:29:57,010
필기체 분석가를 불렀다는데
571
00:29:57,050 --> 00:29:59,880
누가 쓴 건지 알아내려고
572
00:29:59,920 --> 00:30:01,620
무슨 뜻이라고 생각하세요?
573
00:30:01,660 --> 00:30:03,190
"내 감시하에서는 아니다"?
574
00:30:03,230 --> 00:30:04,800
그리고 그 은색 별은 뭐죠?
575
00:30:04,840 --> 00:30:07,020
거래가 깨졌다는 뜻이지
576
00:30:08,190 --> 00:30:10,150
도로시의 남편 덕분에
577
00:30:11,150 --> 00:30:12,410
웨인?
- 아니
578
00:30:12,460 --> 00:30:13,760
바보
579
00:30:13,810 --> 00:30:16,510
첫 남편
보안관
580
00:30:16,550 --> 00:30:19,420
그가 원하는 걸
내가 주지 않았으니까...
581
00:30:19,460 --> 00:30:21,770
앙갚음하는 거야
582
00:30:21,820 --> 00:30:23,950
누가 아직도 깨어있나 봐요
583
00:30:23,990 --> 00:30:25,510
오, 지금은 아니지
584
00:30:25,560 --> 00:30:27,300
오, 미세스 라이언
585
00:30:27,340 --> 00:30:29,080
헤이 거기, 슬러거
586
00:30:29,130 --> 00:30:30,870
기분은 좀 어때?
587
00:30:33,570 --> 00:30:35,310
혼란스러워
588
00:30:35,335 --> 00:30:37,523
난 네가 그를 집으로
데려가는 줄 알았는데
589
00:30:37,548 --> 00:30:40,050
네 부인, 하지만 그가
당신을 보고 싶다고
590
00:30:41,050 --> 00:30:42,620
난 집에 가고 싶어
591
00:30:43,530 --> 00:30:46,010
내 집
592
00:30:47,100 --> 00:30:48,490
미안해
593
00:30:48,540 --> 00:30:50,370
네 아내가 집을 불태웠어
594
00:30:50,410 --> 00:30:52,720
제가 말했는데 그는
그녀를 계속 물어보네요
595
00:30:52,760 --> 00:30:55,020
미세스 라이언
596
00:30:55,070 --> 00:30:57,330
다른
597
00:30:57,370 --> 00:30:58,980
흠
598
00:30:59,030 --> 00:31:00,900
그녀...
599
00:31:00,940 --> 00:31:03,200
그녀는 며칠 어디 갔다가 온대
600
00:31:03,250 --> 00:31:05,210
관광하러
601
00:31:05,250 --> 00:31:07,160
스카디도 데려갔어
602
00:31:07,210 --> 00:31:09,730
넌 쉬어야 한다고 했어
603
00:31:09,780 --> 00:31:12,870
그래서 저롬이 널
집에 데려가줄 거야
604
00:31:12,910 --> 00:31:16,830
네 방을 다시 꾸몄어
옛 봉제인형들 다시 꺼냈어
605
00:31:16,870 --> 00:31:19,870
내가 나중에 집에 갈게
그리고 방문할 수 있어
606
00:31:21,000 --> 00:31:23,700
셰프가 뵈프 부르기뇽
만들고 있어
607
00:31:23,750 --> 00:31:25,790
네가 좋아하는 작은 양파들로
608
00:31:25,840 --> 00:31:30,270
어... 어-엄마, 난... 나...
609
00:31:42,940 --> 00:31:45,200
비비안의 휴대폰 번호를 알아내
610
00:31:45,250 --> 00:31:46,860
어떻게든 상관없어
611
00:31:47,990 --> 00:31:50,030
그다음에 포르쉐에
기름을 가득 채워
612
00:31:51,380 --> 00:31:53,120
나 어디 가는 거죠?
613
00:31:57,260 --> 00:31:59,390
선거를 훔치러
614
00:31:59,430 --> 00:32:01,520
615
00:32:25,810 --> 00:32:27,900
616
00:32:42,960 --> 00:32:45,000
617
00:33:04,110 --> 00:33:06,590
너를 봐
618
00:33:06,630 --> 00:33:08,810
이거 나이스한 키트예요
619
00:33:08,850 --> 00:33:10,160
글쎄, 그래야지
620
00:33:10,200 --> 00:33:11,900
돈이 얼만데
621
00:33:11,940 --> 00:33:13,940
응, 그게 그의 마지막 꿈이었어
622
00:33:13,990 --> 00:33:16,160
미스터 파이 인 더 스카이
623
00:33:17,470 --> 00:33:18,560
오늘 어땠어?
624
00:33:19,510 --> 00:33:21,120
엄청 심심했어요
625
00:33:23,040 --> 00:33:24,170
라스는 어디 있어?
626
00:33:24,210 --> 00:33:25,260
나갔어요
627
00:33:25,300 --> 00:33:27,000
그...
628
00:33:27,040 --> 00:33:28,520
물리치료라나 뭐라나
629
00:33:28,570 --> 00:33:31,130
하지만 그건 한 시간 전쯤 돼요
630
00:33:31,180 --> 00:33:33,010
저녁식사 가지고 왔어요?
631
00:33:34,050 --> 00:33:35,700
마지막으로 뭘 먹었어?
632
00:33:35,750 --> 00:33:37,920
크래커를 좀 먹었어요
633
00:33:37,970 --> 00:33:39,530
점심때였나 봐요
634
00:33:41,490 --> 00:33:42,580
635
00:33:43,670 --> 00:33:45,020
오케 그럼
636
00:33:45,060 --> 00:33:46,150
네 짐 챙기자
637
00:33:46,190 --> 00:33:47,850
어디 가는데요?
638
00:33:47,890 --> 00:33:49,630
할머니네
639
00:34:06,950 --> 00:34:09,260
응, 넌 여기서 안전할 거야
640
00:34:10,350 --> 00:34:11,650
좋아
641
00:34:11,700 --> 00:34:13,480
박살 내주자고
642
00:34:13,520 --> 00:34:16,010
Nein! Ich bin ein Amrikaner.
643
00:34:16,050 --> 00:34:17,920
아냐, 그들은 아냐! 발사!
644
00:34:17,960 --> 00:34:19,620
645
00:34:19,660 --> 00:34:21,970
아!
646
00:34:30,410 --> 00:34:31,930
내가 누굴 찾았나 봐요
647
00:34:36,160 --> 00:34:38,200
들어가
648
00:34:41,340 --> 00:34:42,640
아빠!
649
00:34:47,210 --> 00:34:48,560
스카디
650
00:34:51,130 --> 00:34:52,220
헤이
651
00:34:54,390 --> 00:34:56,960
사랑해
- 너무 보고 싶었어
652
00:34:57,000 --> 00:34:58,310
오, 스카디
653
00:34:58,350 --> 00:35:00,050
654
00:35:00,090 --> 00:35:01,700
655
00:35:01,750 --> 00:35:03,570
656
00:35:03,620 --> 00:35:05,580
657
00:35:13,440 --> 00:35:14,380
뭐,
658
00:35:14,380 --> 00:35:16,489
쟤 어머니가 쟤한테
세이브마트 밖에서
659
00:35:16,489 --> 00:35:17,944
성매매라도 하라고 시켰어?
660
00:35:18,793 --> 00:35:19,810
죄송한데요?
661
00:35:19,850 --> 00:35:20,970
그러지 마
662
00:35:20,995 --> 00:35:23,828
자기 잘못도 아닌데
사과하는 여자들은
663
00:35:23,853 --> 00:35:27,210
얼굴에 "환영해요"라고
써있는 거랑 다름 없어
664
00:35:29,560 --> 00:35:30,910
그렇군요
665
00:35:34,210 --> 00:35:35,610
이건 뭐야?
666
00:35:36,559 --> 00:35:38,932
당신의 며느리의 역사예요
667
00:35:39,019 --> 00:35:41,546
무자비한 폭행과
구타의 기록입니다
668
00:35:43,593 --> 00:35:45,739
글쎄, 확신하는데
난 이거 볼 필요 없어
669
00:35:46,530 --> 00:35:48,330
피해자라고
주장하는 사람들이
670
00:35:48,330 --> 00:35:49,292
이 나라의 몰락이야
671
00:35:49,316 --> 00:35:52,735
마세스 라이언,
생애 단 한 번이라도
672
00:35:52,760 --> 00:35:53,870
당신의 며느리가
673
00:35:53,895 --> 00:35:56,289
자신이 피해자라고 하는 말을
들은 적이 있나요?
674
00:35:56,323 --> 00:35:57,549
마음에 들진 않겠지만
675
00:35:57,574 --> 00:35:59,988
사람들에게 범죄가
저질러질 때도 있어요
676
00:36:00,013 --> 00:36:01,446
그들은 피해를 당해요
677
00:36:01,446 --> 00:36:03,399
그리고 그건
그들의 잘못이 아니에요
678
00:36:03,940 --> 00:36:05,680
내가 그녀와 결혼하지 말라고 했어
679
00:36:05,720 --> 00:36:07,120
이 추한 게 다 뭐야
680
00:36:07,160 --> 00:36:09,057
당신은 여자가 학대를 당했는데
681
00:36:09,082 --> 00:36:10,852
탈출에 성공하면
682
00:36:10,877 --> 00:36:13,430
숲 속으로 가서
나무 위에서 살라는 건가요
683
00:36:13,470 --> 00:36:16,015
부담되는 기본적인
인간 접촉은 하지 말라
684
00:36:16,040 --> 00:36:17,877
새로 시작하면 안 되겠네
685
00:36:17,902 --> 00:36:19,873
나쁜 기억을 잊게 해 줄
좋은 남자랑
686
00:36:19,898 --> 00:36:21,115
그 말투는 맘에 들지 않아
687
00:36:21,140 --> 00:36:22,580
좆같으시죠
688
00:36:26,023 --> 00:36:29,307
우리 중에는 생계를 위해 일을 하고
빈 집으로 돌아가는 사람들도 있어요
689
00:36:29,332 --> 00:36:31,503
아-아님 집이
비어있어야 하는데
690
00:36:31,528 --> 00:36:34,923
아이-남자 배우자들의 더러운
속옷으로 가득 차있죠
691
00:36:34,995 --> 00:36:37,288
당신의 문제는
당신이 나보다 나아서
692
00:36:37,313 --> 00:36:38,830
당신이 부자라고
생각하는 거예요
693
00:36:38,855 --> 00:36:39,928
오, 제발
694
00:36:39,953 --> 00:36:41,511
우린 똑같거든요
695
00:36:41,580 --> 00:36:44,750
일찍 일어나서
주목 받을 일을 하는 거
696
00:36:44,940 --> 00:36:47,126
하지만 당신이 정말
누구 같은지 아세요?
697
00:36:47,127 --> 00:36:48,506
흠
698
00:36:49,009 --> 00:36:50,611
도로시
699
00:36:51,286 --> 00:36:52,355
네
700
00:36:52,380 --> 00:36:54,120
그걸 안 보고 싶다는 거 알아요
701
00:36:54,160 --> 00:36:56,300
하지만 나한테 보이는 걸
말할게요
702
00:36:56,340 --> 00:37:00,130
난 납치범 두 명을
능가한 여자가 보여요
703
00:37:00,170 --> 00:37:02,910
그들 중 한 놈을 죽이고
다른 놈도 거의 죽이고
704
00:37:02,950 --> 00:37:05,090
아마도 당신의 아들과
손녀의 생명을 구했겠죠
705
00:37:05,130 --> 00:37:07,570
그들이 그녀를 노리고
집에 다시 왔을 때
706
00:37:07,610 --> 00:37:11,317
난 어떤 일이 있어도
그만두지 않는 여자가 보여요
707
00:37:11,402 --> 00:37:13,336
억누를 수 없는 사람이죠
708
00:37:13,410 --> 00:37:14,873
그리고 당신과는 달리
709
00:37:14,970 --> 00:37:17,100
절대 불평 안 해요
710
00:37:18,377 --> 00:37:19,644
시어머니가 그녀를
711
00:37:19,669 --> 00:37:21,570
정신병원에 집어넣었는데도
712
00:37:24,472 --> 00:37:26,072
그래서 그녀의 파일을 가져왔어요
713
00:37:26,097 --> 00:37:28,467
당신이 적어도 교육받은
나쁜 놈이 될 수 있게
714
00:37:30,900 --> 00:37:32,900
와서 내 밑에서 일해
715
00:37:34,330 --> 00:37:35,640
네?
716
00:37:35,680 --> 00:37:37,470
보안팀 봤지
717
00:37:37,510 --> 00:37:39,250
좆들만 있잖아
718
00:37:39,300 --> 00:37:41,560
내 위치에 있는 여자에게
그게 어떻게 보이나 생각해 봐
719
00:37:41,600 --> 00:37:44,170
윈도우 드레싱하라고--
그게 오펀가요?
720
00:37:44,210 --> 00:37:46,780
아니 아니
와서 보안팀을 운영해
721
00:37:46,820 --> 00:37:48,260
그들의 보스가 돼
722
00:37:48,300 --> 00:37:50,870
- [비웃는다]
- 돈이 필요하다는 거 알아
723
00:37:50,920 --> 00:37:53,140
네 빚 도와줄 수 있어
통합하는 거야
724
00:37:53,180 --> 00:37:54,570
지불 일정을 설정해
725
00:37:54,620 --> 00:37:56,790
자칼들한테 시달리지 않게
726
00:37:57,840 --> 00:37:59,710
얼마를 받고 싶은지 말해
727
00:38:01,320 --> 00:38:02,360
그게...
728
00:38:03,580 --> 00:38:05,320
저는 직업이 있어요
729
00:38:05,370 --> 00:38:09,240
순찰차의 뒷좌석에서
토사물 청소하는 거
730
00:38:09,280 --> 00:38:12,290
그리고 복장은 그게 뭐야
731
00:38:12,330 --> 00:38:15,900
난 화이트 칼라 직업을
얘기하는 거야
732
00:38:15,940 --> 00:38:18,550
혜택이 있는
화이트 칼라 급여
733
00:38:18,600 --> 00:38:21,290
세계를 여행하는
요원 팀을 운영하는 거
734
00:38:21,340 --> 00:38:23,820
내 말은, 진짜-진짜로
이걸 거절할 수는 없지
735
00:38:23,860 --> 00:38:26,300
이게 아니면 너와 난
전혀 다른 사람들이지
736
00:38:29,610 --> 00:38:31,170
737
00:38:33,350 --> 00:38:35,130
친절하세요
738
00:38:35,180 --> 00:38:36,530
아니야
739
00:38:37,750 --> 00:38:39,490
똑똑한 거지
740
00:38:40,790 --> 00:38:42,360
오퍼를 억셉해
741
00:38:43,710 --> 00:38:45,360
742
00:38:45,410 --> 00:38:47,620
새-생각해봐야 해요
743
00:38:47,670 --> 00:38:49,760
그게...
- 허락을 구하지 마
744
00:38:52,500 --> 00:38:53,760
맞다
745
00:38:54,940 --> 00:38:56,890
생각해 볼게요
746
00:38:58,240 --> 00:39:00,860
그리고 그동안
747
00:39:00,900 --> 00:39:03,420
내가 한 말에 대해 생각해 봐요
748
00:39:03,470 --> 00:39:04,990
도로시에 대해
749
00:39:05,030 --> 00:39:07,690
그녀는 어딘가에 있어요
750
00:39:07,730 --> 00:39:10,130
그리고 요청하지 않지만
751
00:39:10,170 --> 00:39:12,080
도움이 필요해요
752
00:39:19,960 --> 00:39:22,010
24시간 줄게
753
00:39:23,230 --> 00:39:25,140
아님 기회는 사라져
754
00:39:28,320 --> 00:39:30,280
세상은 그렇게 돌아가
755
00:39:30,320 --> 00:39:32,370
창문이 잠시 열려있는 거야
756
00:39:33,930 --> 00:39:35,442
고마워요
757
00:39:35,467 --> 00:39:37,046
아, 여기 걸어 들어왔을 때
758
00:39:37,071 --> 00:39:39,500
그 말을 진심으로 할 거라는
생각은 하지 않았겠지
759
00:39:51,120 --> 00:39:53,210
760
00:39:55,780 --> 00:39:57,830
761
00:40:09,617 --> 00:40:20,617
자막보스 럭키쟈니
s u r r e a l s p a c e
762
00:40:23,810 --> 00:40:25,290
미스터 더거
763
00:40:28,380 --> 00:40:29,730
전화 받으시죠
- 뭐?
764
00:40:29,770 --> 00:40:32,770
고마워요 고마워요
765
00:40:32,820 --> 00:40:35,560
데이니쉬 그레이브스입니다
리뎀션 서비스
766
00:40:35,600 --> 00:40:37,210
혹시 잊었다면
767
00:40:37,260 --> 00:40:39,080
미세스 라이언입니다
768
00:40:39,130 --> 00:40:40,430
통화하시죠
769
00:40:40,480 --> 00:40:41,520
뭐?
770
00:40:44,375 --> 00:40:46,021
로레인
771
00:40:51,230 --> 00:40:52,270
헬로
772
00:40:52,496 --> 00:40:54,571
네 불알은 뱃속에 들어갔니
773
00:40:54,596 --> 00:40:56,925
안전한 곳에 숨으려고?
774
00:40:58,540 --> 00:41:00,450
굿
775
00:41:00,500 --> 00:41:01,980
내말 들어
776
00:41:02,020 --> 00:41:03,760
오퍼를 철회하겠네
777
00:41:03,800 --> 00:41:05,890
그 1억 달러는
778
00:41:05,940 --> 00:41:08,980
플랙스태프에 있는
779
00:41:09,030 --> 00:41:12,120
메사 프루덴셜에 가네
780
00:41:12,160 --> 00:41:14,086
대신 자네는
781
00:41:14,111 --> 00:41:17,210
연방정부가 온갖 힘을 다해
782
00:41:17,250 --> 00:41:20,097
네 빤스에 묻은
똥을 검사할 거야
783
00:41:20,150 --> 00:41:21,723
찻잎처럼
784
00:41:22,163 --> 00:41:23,406
미세스 라이언...
785
00:41:23,431 --> 00:41:24,957
조용히 해
786
00:41:25,193 --> 00:41:27,352
어른이 말씀하신다
787
00:41:27,645 --> 00:41:31,750
내가 SEC 회장한테
직접 전화했어
788
00:41:32,113 --> 00:41:34,140
그리고 지금 이 순간에
789
00:41:34,313 --> 00:41:36,555
수십 명의 연방 요원들이
790
00:41:36,615 --> 00:41:40,513
네 사무실에서
압수수색을 하고 있어
791
00:41:40,673 --> 00:41:43,324
그리고 네가 갖고 있는
792
00:41:43,349 --> 00:41:47,555
개인 및 비즈니스
은행 계좌를 모두 동결했어
793
00:41:47,728 --> 00:41:49,302
그러니까...
794
00:41:49,542 --> 00:41:51,076
네 주머니 돈을 전부 다
795
00:41:51,101 --> 00:41:53,556
그 스트리퍼한테
주지 않았길 바라
796
00:41:55,940 --> 00:41:59,120
오, 게다가, 내-내가 듣기로는
797
00:41:59,160 --> 00:42:01,554
네 아들이 노터데임 대학교에서
798
00:42:01,579 --> 00:42:03,315
1학년 시작한다고?
799
00:42:03,340 --> 00:42:07,480
다만, 웁스
800
00:42:07,520 --> 00:42:10,130
- [전화벨소리]
- 등록금이 늦어졌네
801
00:42:10,170 --> 00:42:13,870
- [전화벨이 계속 울린다]
- 그래서, 흠
802
00:42:13,920 --> 00:42:15,310
지금 들리는 그 전화벨소리--
803
00:42:15,350 --> 00:42:17,660
그건 네 아들이
퇴학당했다고
804
00:42:17,700 --> 00:42:20,710
너한테 전화하는 거야
805
00:42:20,750 --> 00:42:22,670
미세스 라이언, 제발
806
00:42:22,710 --> 00:42:24,620
오, "제발"
807
00:42:24,670 --> 00:42:26,890
그게 네 비밀 무기야?
808
00:42:26,930 --> 00:42:29,240
809
00:42:29,280 --> 00:42:31,540
실수한 게 뭔지 알고 싶니?
810
00:42:31,947 --> 00:42:33,900
넌 죽음이
811
00:42:34,013 --> 00:42:36,900
너한테 일어날 수 있는
최악이라고 생각한 거야
812
00:42:37,983 --> 00:42:39,773
그래서 축하해
813
00:42:39,900 --> 00:42:42,463
보안관은 널 죽이지 않을 거야
814
00:42:42,590 --> 00:42:46,200
대신 넌 남은 인생을 암울하게
815
00:42:46,586 --> 00:42:48,551
살아야 하는 거지
816
00:42:48,618 --> 00:42:50,624
미래가 없는 네 아이들의
817
00:42:50,686 --> 00:42:53,556
죽은 눈빛의 응시에 둘러싸여
818
00:42:55,830 --> 00:42:57,050
819
00:43:05,160 --> 00:43:06,680
좋은 밤 되세요
820
00:43:34,000 --> 00:43:36,090
821
00:44:06,810 --> 00:44:07,990
822
00:46:39,180 --> 00:46:42,140
이제 알겠네
823
00:46:42,190 --> 00:46:44,230
824
00:46:48,240 --> 00:46:48,280