1 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 "Poor People's Store", Shinyribs 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,080 -One and two and three and four 3 00:00:14,240 --> 00:00:21,560 ... 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,600 You can get more At that poor people's store 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,680 That poor people's store's Where you can get it 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 You can get more At that poor people's store 7 00:00:32,400 --> 00:00:35,040 That poor people's store's Where you can get it 8 00:00:35,880 --> 00:00:39,440 Some knock-off jeans With irregular seams 9 00:00:39,600 --> 00:00:43,080 Some chairs made of beans And some beauty creams 10 00:00:43,240 --> 00:00:46,520 Some Christine Auguilera Black mascara 11 00:00:47,440 --> 00:00:50,120 Corn tortillas And some brown aloe vera 12 00:00:50,840 --> 00:00:53,640 You can get more At that poor people's store 13 00:00:54,200 --> 00:00:56,600 That poor people's store's Where you can get it 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,960 You can get more At that poor people's store 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,760 That poor people's store's Where you can get it 16 00:01:05,280 --> 00:01:08,720 You can get more At that poor people's store 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,320 *-313 ? 18 00:01:10,480 --> 00:01:13,320 -At that poor people's store 19 00:01:13,480 --> 00:01:14,680 -313 ! 20 00:01:14,840 --> 00:01:18,680 -Poor people Oh the poor people's store 21 00:01:21,360 --> 00:01:22,880 -En quoi puis-je vous aider ? 22 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 C'est une demande de changement de nom ? 23 00:01:32,280 --> 00:01:35,360 -Danish Graves. Je représente M. Marlin Everett. 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 Vous verrez dans le dossier que tous les formulaires requis 25 00:01:40,520 --> 00:01:42,400 ont été à la fois signés et notariés. 26 00:01:50,520 --> 00:01:51,800 Une sonnette retentit. 27 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 *-314 ? 28 00:01:53,120 --> 00:01:54,920 -Toujours moi. 29 00:01:55,080 --> 00:01:58,040 Danish Graves. Je représente 30 00:01:58,200 --> 00:01:59,760 M. John Sasquach. 31 00:01:59,920 --> 00:02:01,640 Vous verrez dans le dossier 32 00:02:01,800 --> 00:02:04,440 que les formulaires requis ont été à la fois signés 33 00:02:04,600 --> 00:02:05,960 et notariés. 34 00:02:06,120 --> 00:02:07,760 -Je crois qu'il y a une erreur. 35 00:02:07,920 --> 00:02:09,080 -Non, madame. 36 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 Aucune erreur dans ces dossiers. 37 00:02:11,360 --> 00:02:13,400 -Vous dites que vous avez deux clients 38 00:02:13,560 --> 00:02:15,960 qui veulent adopter le même nom en même temps ? 39 00:02:16,120 --> 00:02:17,800 -Trois, en réalité, 40 00:02:17,960 --> 00:02:19,200 madame. 41 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 Percussions 42 00:02:21,760 --> 00:02:38,120 ... 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 -Signe, allez. 44 00:02:41,760 --> 00:02:44,600 -Y a écrit "Nadine Tillman". Je peux pas signer. 45 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 Je m'appelle Dot. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,480 Dorothy. -Tu t'appelles comme je te dis. 47 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 Signe. 48 00:03:05,040 --> 00:03:06,120 Hé ! 49 00:03:10,800 --> 00:03:11,760 Donnez. 50 00:03:23,520 --> 00:03:25,600 Ton frère, ça va, Kim ? 51 00:03:25,760 --> 00:03:28,320 Hein, ce bon vieux Pete ? 52 00:03:28,480 --> 00:03:29,720 Il s'est enfin rangé ? 53 00:03:30,920 --> 00:03:33,120 Ca m'embêterait de le renvoyer en prison. 54 00:03:34,600 --> 00:03:35,880 Bon, imprime-nous donc 55 00:03:36,040 --> 00:03:38,360 un nouveau bon de sortie, 56 00:03:38,520 --> 00:03:40,560 qu'on fasse les choses correctement. 57 00:03:43,280 --> 00:03:44,680 (Tu veux foutre le bazar ?) 58 00:03:45,760 --> 00:03:46,960 (C'est ça que tu veux ?) 59 00:03:47,120 --> 00:03:49,520 Si je blesse quelqu'un en sortant mon arme, 60 00:03:49,680 --> 00:03:50,800 ça sera de ta faute. 61 00:03:50,960 --> 00:03:53,280 Quelqu'un chante. 62 00:03:53,440 --> 00:03:57,200 ... 63 00:03:57,360 --> 00:03:58,400 -Par là. 64 00:03:58,560 --> 00:04:01,400 ... 65 00:04:01,560 --> 00:04:04,280 D'une voix pâteuse -Je suis en état d'arrestation ? 66 00:04:04,440 --> 00:04:06,320 -T'es qu'un imbécile. Attends ici. 67 00:04:08,680 --> 00:04:11,200 Musique de tension 68 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 ... 69 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 Madame Lyon ? 70 00:04:18,360 --> 00:04:21,200 -Non, je suis pas... -Vous êtes très loin de chez vous. 71 00:04:22,600 --> 00:04:24,080 -On peut vous aider ? 72 00:04:24,240 --> 00:04:32,440 ... 73 00:04:32,600 --> 00:04:34,160 -Tout va bien, madame ? 74 00:04:34,320 --> 00:04:36,920 -Tout va très bien, oui. -Mmh. 75 00:04:37,080 --> 00:04:38,840 J'ai eu un petit accident. 76 00:04:39,000 --> 00:04:41,880 On finit la paperasse et ensuite... -A la maison ! 77 00:04:42,040 --> 00:04:43,240 D'ailleurs, ça vient, 78 00:04:43,400 --> 00:04:45,880 ce bon ? -Vous rentrez dans le Minnesota ? 79 00:04:46,040 --> 00:04:47,520 -Euh... -Non, 80 00:04:47,680 --> 00:04:51,000 Nadine va passer un peu de temps ici, avec moi. 81 00:04:52,600 --> 00:04:53,720 -C'est votre idée ? 82 00:04:53,880 --> 00:04:55,280 -Mmh. 83 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 -Je peux vous ramener. J'ai fini ma journée. 84 00:04:59,680 --> 00:05:12,120 ... 85 00:05:12,280 --> 00:05:14,120 -On peut s'en aller. -Madame Lyon ? 86 00:05:14,280 --> 00:05:16,000 Dorothy ? 87 00:05:17,320 --> 00:05:18,560 Je peux vous aider. 88 00:05:18,720 --> 00:05:20,880 -Mon grand, elle vient de dire 89 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 que tout allait bien. -J'ai entendu. 90 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 Mais vous savez, 91 00:05:25,440 --> 00:05:28,760 j'ai été pris dans l'engrenage lors de son dernier kidnapping. 92 00:05:28,920 --> 00:05:29,880 -Kidnappée ? 93 00:05:30,040 --> 00:05:30,960 -Pas du tout. 94 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 -Mmh. 95 00:05:33,840 --> 00:05:35,480 -Euh, écoutez... 96 00:05:35,640 --> 00:05:37,440 Je suis le shérif de ce comté. 97 00:05:37,600 --> 00:05:41,520 Je sais que vous n'oseriez pas m'accuser d'avoir commis ce... 98 00:05:41,680 --> 00:05:45,120 ...crime imaginaire, alors dégagez de mon chemin, 99 00:05:45,280 --> 00:05:47,320 avant que moi, je vous dégage. 100 00:05:47,480 --> 00:05:50,320 ... 101 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 -Madame Lyon, 102 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 vous n'êtes pas obligée de le suivre. 103 00:05:53,760 --> 00:05:55,360 Les renforts peuvent être là 104 00:05:55,520 --> 00:05:56,840 en 10 minutes. 105 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 -Ca sera trop tard. 106 00:05:58,200 --> 00:05:59,720 -Surprise. 107 00:05:59,880 --> 00:06:01,240 -Tout ça n'est qu'un... 108 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 ...petit malentendu. 109 00:06:03,040 --> 00:06:04,760 Je vais bien, je vous assure, 110 00:06:04,920 --> 00:06:07,680 mais merci, merci de votre proposition. 111 00:06:07,840 --> 00:06:09,040 Rentrez, maintenant. 112 00:06:09,200 --> 00:06:11,640 (Dites à Wayne que je serai bientôt de retour.) 113 00:06:11,800 --> 00:06:13,080 -Il faut y aller, Jay-Z. 114 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 -Ne me touche pas. 115 00:06:18,480 --> 00:06:19,720 -Ouh... 116 00:06:19,880 --> 00:06:21,400 Il est sensible. 117 00:06:22,840 --> 00:06:25,120 Faites gaffe, les gars, j'ai l'impression 118 00:06:25,280 --> 00:06:27,480 que l'agent grosse matraque a ses règles. 119 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 ... 120 00:06:29,920 --> 00:06:31,240 -Roy ? 121 00:06:31,400 --> 00:06:35,600 ... 122 00:06:35,760 --> 00:06:39,520 S'il lui arrive quoi que ce soit, je te suivrai pas. 123 00:06:39,680 --> 00:06:46,240 ... 124 00:06:46,400 --> 00:06:47,440 -On s'en va, venez. 125 00:06:47,600 --> 00:07:04,120 ... 126 00:07:04,280 --> 00:07:06,360 Son téléphone sonne. 127 00:07:07,600 --> 00:07:08,960 -Agent Olmstead ? 128 00:07:09,120 --> 00:07:10,600 *-Ici l'agent Witt Farr. 129 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 Comment ça va ? 130 00:07:13,720 --> 00:07:15,600 -On ne peut mieux, je viens de mettre 131 00:07:15,760 --> 00:07:17,840 un couple de seniors à la rue, expulsés. 132 00:07:18,000 --> 00:07:20,920 Une mission de service public, soi-disant. 133 00:07:21,080 --> 00:07:23,440 Vous avez quoi ? *-Euh... 134 00:07:23,600 --> 00:07:26,360 Un mauvais pressentiment. *-Ca me plaît pas du tout. 135 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 -Je viens de la voir. Dorothy Lyon. 136 00:07:29,160 --> 00:07:31,520 -Où ça ? *-A l'hôpital, près de Bismarck. 137 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 J'ai eu accès à son dossier. 138 00:07:33,360 --> 00:07:35,080 Elle a eu un accident de voiture, 139 00:07:35,240 --> 00:07:38,000 rien de grave, mais devinez qui est venu la chercher ? 140 00:07:38,160 --> 00:07:39,480 *Roy Tillman. 141 00:07:39,640 --> 00:07:42,240 -Vous l'avez vu avec elle ? *-De mes propres yeux. 142 00:07:42,400 --> 00:07:44,760 J'ai insisté pour la raccompagner, mais... 143 00:07:45,960 --> 00:07:47,520 Il se déplace avec sa meute. 144 00:07:47,680 --> 00:07:48,720 -Et là, elle est où ? 145 00:07:48,880 --> 00:07:50,000 *-Tillman a 146 00:07:50,160 --> 00:07:51,560 un ranch, sur la route 11. 147 00:07:51,720 --> 00:07:52,800 Il a dû l'y emmener. 148 00:07:52,960 --> 00:07:54,680 -Elle avait l'air d'avoir peur ? 149 00:07:54,840 --> 00:07:57,000 *-Comme un otage sur une vidéo sur le Net. 150 00:07:57,160 --> 00:08:00,120 Dans ses mots, elle paraissait consentante, mais... 151 00:08:00,280 --> 00:08:01,640 Elle avait 152 00:08:02,800 --> 00:08:04,960 le regard d'un animal pris au piège. 153 00:08:06,760 --> 00:08:08,480 J'ai laissé un message au FBI. 154 00:08:08,640 --> 00:08:10,680 -Ils rappellent pas, j'ai déjà tenté. 155 00:08:10,840 --> 00:08:15,640 ... 156 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 Musique douce au piano 157 00:08:21,960 --> 00:08:28,680 ... 158 00:08:30,760 --> 00:08:32,760 La musique devient inquiétante. 159 00:08:32,920 --> 00:08:49,960 ... 160 00:08:50,120 --> 00:08:52,400 Cliquetis 161 00:08:52,560 --> 00:08:55,040 ... 162 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 -Tu t'en tireras pas comme ça. 163 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 -Je serais toi, je ferais pas trop la maline. 164 00:08:59,800 --> 00:09:02,080 T'es pas prête pour ce qui t'attend. 165 00:09:02,240 --> 00:09:04,840 -T'as même pas de plan, avoue-le. 166 00:09:08,080 --> 00:09:09,800 -Dieu, il a un plan. 167 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 -Ah oui, et c'est quoi ? 168 00:09:13,200 --> 00:09:15,960 -Ton accident a dû te faire oublier des choses, 169 00:09:16,120 --> 00:09:18,000 donc je vais te les rappeler. 170 00:09:19,400 --> 00:09:21,000 Tu as pris un engagement 171 00:09:21,160 --> 00:09:23,040 envers Lui, envers moi, 172 00:09:23,200 --> 00:09:24,960 et tu as brisé tes voeux. 173 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 -Et toi, tu m'as brisé les doigts, la clavicule 174 00:09:27,920 --> 00:09:29,160 et aussi trois côtes, 175 00:09:29,320 --> 00:09:30,960 et tu m'as déboîté la mâchoire. 176 00:09:31,120 --> 00:09:32,720 -C'était pour ton bien. 177 00:09:32,880 --> 00:09:35,400 -On nettoie pas une fenêtre en pissant dessus. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,800 -Toujours aussi impertinente. 179 00:09:38,960 --> 00:09:40,400 -Laisse-moi partir. 180 00:09:42,080 --> 00:09:43,240 Laisse-moi partir ! 181 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 Laisse-moi partir ! 182 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 -Je vais te laisser te fatiguer, 183 00:09:47,640 --> 00:09:49,800 comme avec les chevaux pour les dresser ! 184 00:09:54,680 --> 00:09:56,840 -Je t'en supplie, je peux pas rester ici. 185 00:09:58,320 --> 00:10:00,080 Je suis maman d'une petite fille. 186 00:10:02,880 --> 00:10:06,520 J'ai oublié de commander le gâteau d'anniversaire qu'elle voulait. 187 00:10:06,680 --> 00:10:08,840 Il faut trois jours minimum. 188 00:10:09,000 --> 00:10:11,840 Elle est dans une nouvelle école et on se moque d'elle. 189 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Il va y avoir 190 00:10:14,160 --> 00:10:16,240 Thanksgiving, Noël... C'est sûrement 191 00:10:16,400 --> 00:10:18,240 la dernière année qu'elle y croit. 192 00:10:18,400 --> 00:10:20,800 Je l'imagine déjà, sur les genoux du Père Noël 193 00:10:20,960 --> 00:10:22,160 au centre commercial, 194 00:10:22,320 --> 00:10:24,520 qui lui demande ce qu'elle veut pour Noël 195 00:10:24,680 --> 00:10:26,480 et elle : "Je veux voir ma maman". 196 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Je suis pas la seule victime. 197 00:10:29,840 --> 00:10:32,440 Ce que tu me fais subir, ma famille le subit aussi. 198 00:10:33,480 --> 00:10:34,840 L'an prochain, on a prévu 199 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 d'adopter des chatons. Qui apprendra à Scotty 200 00:10:37,680 --> 00:10:40,600 à s'occuper d'eux ? Je suis cheftaine chez les scouts 201 00:10:40,760 --> 00:10:43,000 et dans le comité pour la bibliothèque. 202 00:10:43,160 --> 00:10:44,320 -Ca suffit ! -Non ! 203 00:10:46,640 --> 00:10:48,160 Je suis amoureuse. 204 00:10:49,400 --> 00:10:50,560 Pour de vrai. 205 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Amoureuse d'une personne merveilleuse. 206 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 C'est mon meilleur ami. 207 00:10:55,240 --> 00:10:58,000 On a fait du patin à glace à notre premier rendez-vous 208 00:10:58,160 --> 00:11:00,600 et Wayne raffole toujours autant de mes plats, 209 00:11:00,760 --> 00:11:02,720 surtout de mon hachis parmentier. 210 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 On a commencé à regarder la série 211 00:11:04,800 --> 00:11:06,960 "Call The Midwife" et il y a 13 saisons ! 212 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Si je... 213 00:11:08,880 --> 00:11:11,600 ...si je rentre pas à la maison, qui lui rappellera 214 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 de prendre ses médicaments pour digérer le lactose ? 215 00:11:14,720 --> 00:11:16,440 -Tu m'as dit oui. 216 00:11:16,600 --> 00:11:18,960 -J'étais une enfant. -Oh, pitié ! 217 00:11:19,120 --> 00:11:21,560 Tu avais de longs cheveux, tu avais tes règles ! 218 00:11:21,720 --> 00:11:24,600 -Tu avais une femme et un fils qui avait presque mon âge, 219 00:11:24,760 --> 00:11:26,320 15 ans ! -Tu as fait une erreur 220 00:11:26,480 --> 00:11:29,680 en me quittant, tout ce qui s'est passé après a été une erreur. 221 00:11:29,840 --> 00:11:32,800 -Ma fille n'est pas une erreur. -C'est le fruit 222 00:11:32,960 --> 00:11:35,680 d'une liaison interdite. On ne répare pas une faute 223 00:11:35,840 --> 00:11:38,280 par une autre, elle n'aurait jamais dû naître. 224 00:11:38,440 --> 00:11:39,920 Tu es à moi. 225 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 -Tu te rends compte que ce que tu dis est insensé ? 226 00:11:46,720 --> 00:11:48,880 Que ton esprit est tordu ? 227 00:11:49,040 --> 00:11:50,320 Non, toi, tu es persuadé 228 00:11:50,480 --> 00:11:52,520 que c'est le monde qui tourne pas rond. 229 00:11:56,560 --> 00:11:57,720 Il faut que je rentre. 230 00:11:59,680 --> 00:12:01,560 -Je te propose un truc, Nadine. 231 00:12:01,720 --> 00:12:03,720 Je te promets devant Dieu 232 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 de te laisser partir 233 00:12:06,840 --> 00:12:09,640 si tu me supplies de rester avec conviction. 234 00:12:10,960 --> 00:12:12,840 -T'en veux une, de promesse ? 235 00:12:15,120 --> 00:12:16,440 Pas de problème. 236 00:12:20,080 --> 00:12:22,160 Je promets de te tuer. 237 00:12:23,840 --> 00:12:25,320 -Oh, Nadine. 238 00:12:27,560 --> 00:12:31,080 Le diable danse la gigue sur ta langue, ce soir. 239 00:12:31,240 --> 00:12:33,600 Il est là, je le sais, il me nargue. 240 00:12:37,280 --> 00:12:39,680 Viens, Karen, entre. Je te présente Nadine. 241 00:12:39,840 --> 00:12:43,520 Nadine, je te présente Karen, ma femme, la mère de mes enfants. 242 00:12:46,480 --> 00:12:48,040 Posez ça là, les gars. 243 00:12:49,040 --> 00:12:50,880 -Les filles sont dehors avec papa. 244 00:12:52,120 --> 00:12:53,280 Il faut qu'on y aille, 245 00:12:53,440 --> 00:12:55,200 si tu veux être à l'heure au débat. 246 00:12:55,360 --> 00:12:59,240 -Roy m'expliquait qu'il lui manquait plus qu'une femme pour gagner 247 00:12:59,400 --> 00:13:00,960 des couteaux. -Ferme-la. 248 00:13:02,560 --> 00:13:03,840 Je veux pas t'entendre. 249 00:13:04,000 --> 00:13:05,840 M'adresse pas la parole. 250 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Jamais. 251 00:13:09,160 --> 00:13:10,760 Je t'attends dans la voiture. 252 00:13:10,920 --> 00:13:12,120 Musique inquiétante 253 00:13:12,280 --> 00:13:13,960 ... 254 00:13:14,120 --> 00:13:15,480 -Comme on dit, 255 00:13:16,640 --> 00:13:18,800 la troisième, c'est la bonne. 256 00:13:18,960 --> 00:13:24,920 ... 257 00:13:25,080 --> 00:13:54,600 ... 258 00:13:54,760 --> 00:13:55,920 -Lars ? 259 00:14:07,040 --> 00:14:07,920 Lars ? 260 00:14:09,560 --> 00:14:11,800 Lars, qu'est-ce que tu fais au lit ? 261 00:14:11,960 --> 00:14:13,440 On est en pleine journée. 262 00:14:13,600 --> 00:14:16,000 -Comment ça se fait que tu sois déjà rentrée ? 263 00:14:16,160 --> 00:14:17,880 -Je te l'ai dit, je bosse ce soir. 264 00:14:18,040 --> 00:14:19,000 -Non, attends ! 265 00:14:19,160 --> 00:14:21,320 -Je me change vite fait et je repars. 266 00:14:21,480 --> 00:14:23,080 -Salut. 267 00:14:28,760 --> 00:14:30,000 -Bouge de là. 268 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 Je veux que tu sois parti quand je rentrerai. 269 00:14:40,280 --> 00:14:42,800 -Où tu veux que j'aille ? -Rien à foutre. 270 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 -Désolée. 271 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 -Désolée ? T'es désolée de quoi ? 272 00:14:48,800 --> 00:14:51,240 D'avoir trahi toutes les femmes du monde ? 273 00:14:51,400 --> 00:14:53,320 Te gêne pas, prends-le. 274 00:14:53,480 --> 00:14:54,680 Moi, il me sert à rien. 275 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 J'en veux plus. -Hé ! 276 00:14:56,600 --> 00:14:59,840 -Tu sais quoi, j'adorerais avoir une femme, moi aussi, 277 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 mais à la limite, un mari, ça m'irait aussi. 278 00:15:03,160 --> 00:15:06,400 Un homme, un vrai, qui prend les choses en main, 279 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 qui fait sa part. -Bon, ça suffit. 280 00:15:08,600 --> 00:15:11,160 Je fais ma part, d'accord ? -Tu fais que dalle. 281 00:15:11,320 --> 00:15:12,560 Tu bosses pas, 282 00:15:13,560 --> 00:15:15,680 toutes tes fringues, je les ai payées, 283 00:15:16,680 --> 00:15:18,880 tu fais pas les courses et tu mets jamais 284 00:15:19,040 --> 00:15:20,200 tes caleçons au sale. 285 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 Tu serais pas foutu de déblayer l'allée 286 00:15:22,600 --> 00:15:24,640 ou de te souvenir de mon anniversaire. 287 00:15:24,800 --> 00:15:28,080 Tu préfères être dans le noir, plutôt que changer une ampoule. 288 00:15:29,080 --> 00:15:32,680 Tu préfères crever que de remercier la personne qui le fait, donc... 289 00:15:33,800 --> 00:15:34,840 Bonne chance à toi. 290 00:15:35,000 --> 00:15:38,040 Tu laisseras la lunette relevée pour une autre femme. 291 00:15:45,560 --> 00:15:46,840 Tu devrais avoir honte. 292 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Et toi aussi. 293 00:15:52,280 --> 00:15:54,280 Un camion bipe. 294 00:15:54,440 --> 00:15:57,080 ... 295 00:16:01,680 --> 00:16:03,040 Oh non, pas ma voiture, 296 00:16:03,200 --> 00:16:07,520 attendez, attendez, attendez, s'il vous plaît, attendez ! 297 00:16:11,000 --> 00:16:12,400 Quelle journée de merde. 298 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 Musique martiale 299 00:16:29,720 --> 00:17:03,240 ... 300 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 La musique s'intensifie. 301 00:17:05,560 --> 00:17:11,360 ... 302 00:17:11,520 --> 00:17:14,600 -Bonjour à tous, ça va ? Désolé de vous avoir fait attendre. 303 00:17:14,760 --> 00:17:16,120 Acclamations 304 00:17:16,280 --> 00:17:17,360 Merci ! 305 00:17:17,520 --> 00:17:19,680 Il y a des places juste là, asseyez-vous. 306 00:17:19,840 --> 00:17:20,800 -Accueillons 307 00:17:20,960 --> 00:17:22,200 le shérif Roy Tillman. 308 00:17:22,360 --> 00:17:24,200 -C'est mademoiselle Cordell, là ? 309 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 -Prenez place. 310 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 -Quel honneur. 311 00:17:37,920 --> 00:17:40,240 Dis donc, il y a du peuple sur cette scène. 312 00:17:40,400 --> 00:17:43,440 -Voici les candidats au poste de shérif du comté de Stark : 313 00:17:43,600 --> 00:17:46,920 Roy Andrew Tillman, Roy Chester Tillman et... 314 00:17:47,080 --> 00:17:48,480 -Roy Floyd Tillman. 315 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 -C'est quoi, ce binz ? 316 00:17:51,320 --> 00:17:53,320 Rires Non. 317 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 Non, pas besoin de ça. 318 00:17:55,040 --> 00:17:57,000 Ils n'auront aucun mal à m'entendre. 319 00:17:57,160 --> 00:17:59,000 -Shérif Tillman, une question... 320 00:17:59,160 --> 00:18:01,440 -Un instant. Je sais qu'on a peu de temps, 321 00:18:01,600 --> 00:18:04,240 mais quelqu'un va devoir répondre à ma question. 322 00:18:05,240 --> 00:18:06,760 Est-ce que Jerry est là ? 323 00:18:06,920 --> 00:18:09,920 Jerry Belknap du comité électoral, où est-il ? 324 00:18:11,040 --> 00:18:12,600 Musique pesante 325 00:18:12,760 --> 00:18:14,560 Qui vous a fait venir ici ? ... 326 00:18:14,720 --> 00:18:17,040 -Shérif Tillman, étant donné le faible taux 327 00:18:17,200 --> 00:18:20,840 de criminalité et la nature des délits commis, comment justifier 328 00:18:21,000 --> 00:18:23,440 le fait d'avoir dépensé 0,5 million de dollars 329 00:18:23,600 --> 00:18:26,040 dans de l'équipement militaire ? -OK, je vois. 330 00:18:26,200 --> 00:18:28,400 Je ne suis pas d'accord avec vos chiffres. 331 00:18:28,560 --> 00:18:30,800 -A-t-on tant besoin d'un char d'assaut ? 332 00:18:30,960 --> 00:18:37,560 ... 333 00:18:37,720 --> 00:18:40,160 -En tant que shérif, ma priorité est d'assurer 334 00:18:40,320 --> 00:18:41,920 la sécurité de la communauté, 335 00:18:42,080 --> 00:18:44,400 ce qui implique d'investir dans la défense. 336 00:18:44,560 --> 00:18:47,480 -"INVESTIR DANS LA DEFENSE." -Pardon, 337 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 je n'avais pas fini. -"JE N'AVAIS PAS FINI." 338 00:18:50,200 --> 00:18:53,520 ... 339 00:18:53,680 --> 00:18:56,320 -OK, très bonne blague. -"BONNE BLAGUE." 340 00:18:57,360 --> 00:18:59,760 -Maintenant, ça suffit. -"CA SUFFIT." 341 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 -Si c'est comme ça, 342 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 je me tire ! 343 00:19:03,600 --> 00:19:05,720 -"JE ME TIRE !" 344 00:19:05,880 --> 00:19:09,280 ... 345 00:19:09,440 --> 00:19:12,200 -Que faites-vous ? Ce débat est une mascarade. 346 00:19:12,360 --> 00:19:13,520 Allez. 347 00:19:14,520 --> 00:19:16,160 Vous êtes vraiment candidats ? 348 00:19:17,160 --> 00:19:18,280 -Shérif, une photo 349 00:19:18,440 --> 00:19:19,800 avec la famille ? 350 00:19:19,960 --> 00:19:21,400 -Non ! -Shérif ! 351 00:19:21,560 --> 00:19:23,600 La foule s'insurge. 352 00:19:23,760 --> 00:19:25,760 Musique trépidante 353 00:19:25,920 --> 00:20:00,080 ... 354 00:20:06,120 --> 00:20:07,160 Dorothy soupire. 355 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 -OK. 356 00:20:16,840 --> 00:20:18,600 La chaîne la bloque. Fait chier. 357 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Merde, merde ! 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,640 Vite ! La porte s'ouvre. 359 00:20:33,760 --> 00:20:35,080 T'es pas au débat ? 360 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 -Papa voulait que je reste. 361 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 -Ah oui ? 362 00:20:50,120 --> 00:20:53,120 -T'as dit quoi au FBI ? -Moi ? Rien. 363 00:20:53,280 --> 00:20:54,600 -Je t'ai vue à l'hôpital. 364 00:20:55,600 --> 00:20:57,640 Tu discutais avec les deux agents. 365 00:20:57,800 --> 00:20:59,720 -Alors ça, c'est ta faute à toi. 366 00:21:00,840 --> 00:21:02,040 Ils sont venus me voir. 367 00:21:02,200 --> 00:21:03,640 -Pourquoi ? 368 00:21:03,800 --> 00:21:05,360 -Tu fais pas bien le boulot. 369 00:21:06,360 --> 00:21:08,440 Du coup, les gens posent des questions. 370 00:21:09,760 --> 00:21:11,800 "Pourquoi avez-vous été kidnappée ? 371 00:21:11,960 --> 00:21:14,240 "Pourquoi votre maison a-t-elle brûlé ?" 372 00:21:20,240 --> 00:21:21,960 J'ai rien dit à personne. 373 00:21:28,920 --> 00:21:30,560 Gator, j'ai vu ta mère. 374 00:21:34,240 --> 00:21:36,760 -Quoi ? -Linda. 375 00:21:38,360 --> 00:21:40,960 J'ai vu Linda. Elle est en sécurité. 376 00:21:43,200 --> 00:21:45,160 Elle voulait pas t'abandonner. 377 00:21:45,320 --> 00:21:48,120 Elle l'aurait pas fait si elle avait eu le choix. 378 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 Tu comprends ? 379 00:21:52,160 --> 00:21:55,040 Musique mystérieuse 380 00:21:55,200 --> 00:21:56,680 Il allait la tuer. 381 00:21:58,240 --> 00:22:00,440 Alors elle a dû partir pour sauver sa peau, 382 00:22:00,600 --> 00:22:01,880 mais elle était en route 383 00:22:02,040 --> 00:22:05,040 pour revenir te chercher. Je la ramenais ici. 384 00:22:05,200 --> 00:22:08,000 -Quoi ? Je comprends pas. De quoi tu parles ? 385 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 -Linda. 386 00:22:11,040 --> 00:22:14,000 Ta maman. Elle est vivante. 387 00:22:15,160 --> 00:22:17,120 Elle s'est enfuie, elle va bien, 388 00:22:17,280 --> 00:22:19,760 je peux t'emmener la voir si tu m'aides. 389 00:22:19,920 --> 00:22:22,640 ... 390 00:22:22,800 --> 00:22:24,240 -Toujours des mensonges. 391 00:22:24,400 --> 00:22:26,240 ... 392 00:22:26,400 --> 00:22:28,280 Tu n'as fait que mentir toute ta vie. 393 00:22:28,440 --> 00:22:31,320 -C'est la vérité. Je peux te conduire où elle est. 394 00:22:31,480 --> 00:22:33,720 ... 395 00:22:33,880 --> 00:22:36,240 -Non, j'irai nulle part. 396 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Et toi non plus. 397 00:22:40,120 --> 00:22:43,720 ... 398 00:22:43,880 --> 00:22:46,800 -Tu t'es déjà demandé pourquoi tu t'appelles pas Roy ? 399 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Hein ? 400 00:22:50,400 --> 00:22:51,920 T'es le descendant 401 00:22:52,080 --> 00:22:55,280 d'une longue lignée de fils aînés prénommés Roy. 402 00:22:56,520 --> 00:22:58,560 T'aurais dû t'appeler Roy, toi aussi, 403 00:22:58,720 --> 00:23:00,840 mais ton père raconte qu'à l'hôpital, 404 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 dès qu'il a posé les yeux sur toi, petit lézard frêle, 405 00:23:03,960 --> 00:23:06,040 il a su que tu serais un raté toute ta vie, 406 00:23:06,200 --> 00:23:07,920 il préférait que la lignée de Roy 407 00:23:08,080 --> 00:23:10,720 s'éteigne plutôt que tu portes et salisses ce nom. 408 00:23:10,880 --> 00:23:12,880 Musique sombre 409 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 ... 410 00:23:15,400 --> 00:23:16,480 Demande-lui. 411 00:23:16,640 --> 00:23:20,040 ... 412 00:23:20,200 --> 00:23:22,120 -J'espère que tu crèveras ici, 413 00:23:22,280 --> 00:23:24,120 que tu reverras jamais ta fille. 414 00:23:24,280 --> 00:23:26,080 ... 415 00:23:26,240 --> 00:23:27,360 -Tu le penses pas. 416 00:23:28,360 --> 00:23:30,240 -Oh si, putain, je le pense. 417 00:23:31,840 --> 00:23:38,440 ... 418 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Musique menaçante 419 00:23:40,760 --> 00:23:59,040 ... 420 00:23:59,200 --> 00:24:00,960 Il klaxonne. 421 00:24:01,120 --> 00:24:03,120 Le moteur gronde. 422 00:24:03,280 --> 00:24:08,120 ... 423 00:24:08,280 --> 00:24:32,480 ... 424 00:24:32,640 --> 00:24:35,800 C'est une propriété privée. Si vous restez, je vous plombe. 425 00:24:35,960 --> 00:24:38,520 -Je veux parler à madame Lyon. 426 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 -La prochaine est pour vous. 427 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 Musique de tension 428 00:24:46,040 --> 00:24:57,720 ... 429 00:24:57,880 --> 00:25:01,040 -Vous vous croyez intouchable, mais méfiez-vous. 430 00:25:01,200 --> 00:25:03,000 ... 431 00:25:03,160 --> 00:25:04,640 Le vent finit par tourner. 432 00:25:04,800 --> 00:25:05,880 ... 433 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 -Bye bye. 434 00:25:07,400 --> 00:25:11,920 ... 435 00:25:12,080 --> 00:25:14,320 S'il revient, n'hésitez pas à tirer. 436 00:25:14,480 --> 00:25:25,800 ... 437 00:25:25,960 --> 00:25:35,040 ... 438 00:25:35,200 --> 00:25:45,720 ... 439 00:25:45,880 --> 00:25:46,920 Sale pute ! 440 00:25:47,080 --> 00:25:50,520 ... 441 00:25:50,680 --> 00:25:52,000 Quelle mytho. 442 00:25:53,240 --> 00:25:54,840 Elle raconte n'importe quoi. 443 00:25:55,000 --> 00:25:56,600 ... 444 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 -Non, dites-lui seulement que ça s'est bien passé. 445 00:26:03,560 --> 00:26:05,520 Croyez-moi, après ce que j'ai vu, 446 00:26:05,680 --> 00:26:08,480 il ne serait même pas élu pour balayer les rues. 447 00:26:10,720 --> 00:26:12,800 Oui, d'accord. Au revoir. 448 00:26:15,400 --> 00:26:17,760 *-A toutes les unités, on a un véhicule 449 00:26:17,920 --> 00:26:19,040 sur la route est. 450 00:26:20,240 --> 00:26:21,680 Il freine. 451 00:26:46,880 --> 00:26:47,920 -Monsieur Graves ? 452 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 J'ai votre carte. 453 00:26:51,680 --> 00:26:54,080 Agent Witt Farr. On s'est vus à l'hôpital 454 00:26:54,240 --> 00:26:56,000 l'autre jour, après l'incendie. 455 00:26:56,160 --> 00:26:58,520 -Ah, bien sûr, oui, vous êtes... 456 00:26:58,680 --> 00:27:00,840 -L'agent Witt Farr, j'ai dit. -Oui. 457 00:27:02,080 --> 00:27:04,680 -Juste une question, vous êtes là pour Mme Lyon ? 458 00:27:04,840 --> 00:27:06,400 -Je travaille pour Mme Lyon, 459 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 donc oui. -Non, Dorothy Lyon, 460 00:27:08,400 --> 00:27:11,160 sa belle-fille. -Pourquoi je serais là pour elle ? 461 00:27:11,320 --> 00:27:12,400 -Elle est au ranch. 462 00:27:12,560 --> 00:27:15,720 Roy Tillman, vous savez, le shérif, c'est son ex-mari, 463 00:27:15,880 --> 00:27:17,880 c'est lui qui a essayé de l'enlever, 464 00:27:18,040 --> 00:27:20,480 vous êtes peut-être au courant, enfin bref 465 00:27:20,640 --> 00:27:24,720 elle est chez lui en ce moment, certainement contre sa volonté. 466 00:27:24,880 --> 00:27:26,080 -Vous lui avez parlé ? 467 00:27:26,240 --> 00:27:28,320 -Il est venu la chercher à l'hôpital, 468 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 Roy et trois policiers. 469 00:27:31,320 --> 00:27:33,040 Elle a dit consentir à le suivre : 470 00:27:33,200 --> 00:27:35,520 j'avais les mains liées, mais je le dis à vous 471 00:27:35,680 --> 00:27:38,120 qui êtes son avocat, elle est retenue de force. 472 00:27:41,680 --> 00:27:43,920 *-Véhicule numéro 15, on a un code 1099. 473 00:27:45,160 --> 00:27:46,840 -Je dois y aller. 474 00:27:47,000 --> 00:27:49,360 -Bon alors, je vais... 475 00:27:49,520 --> 00:27:51,320 Musique grave 476 00:27:51,480 --> 00:27:52,520 -Ecoutez, 477 00:27:52,680 --> 00:27:54,600 quoi que vous fassiez, faites vite. 478 00:27:54,760 --> 00:27:56,160 Il démarre. 479 00:27:56,320 --> 00:27:57,960 Il lui reste peu de temps. 480 00:27:58,120 --> 00:28:00,440 -Attendez, que voulez-vous dire ? 481 00:28:00,600 --> 00:28:08,880 ... 482 00:28:09,040 --> 00:28:11,280 Musique inquiétante 483 00:28:11,440 --> 00:28:35,440 ... 484 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 -C'était affreux. 485 00:28:46,120 --> 00:28:48,520 Les voir rire de toi... -Karen. 486 00:28:50,600 --> 00:28:51,880 -Tu vas vite te relever. 487 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 J'en suis sûre. 488 00:28:54,040 --> 00:28:55,360 -T'as rien dans le crâne. 489 00:28:55,520 --> 00:28:57,720 Tu peux pas réfléchir avant de parler ? 490 00:28:57,880 --> 00:28:59,080 C'est trop demander. 491 00:28:59,240 --> 00:29:01,880 Tu vois qu'il est pas bien ! -Je voulais juste... 492 00:29:06,640 --> 00:29:08,120 Tu sais ce que j'en pense. 493 00:29:09,280 --> 00:29:12,040 Cette femme, c'est la cause de tous nos malheurs. 494 00:29:12,200 --> 00:29:14,680 Tu comprends pas ? Elle réapparaît dans ta vie 495 00:29:14,840 --> 00:29:17,040 après tant d'années. Elle se moque de toi. 496 00:29:18,040 --> 00:29:21,480 Elle tourne en ridicule ta piété, les choses auxquelles on croit. 497 00:29:21,640 --> 00:29:22,840 ... 498 00:29:23,000 --> 00:29:25,440 Elle agite ses péchés sous ton nez. 499 00:29:25,600 --> 00:29:27,040 ... 500 00:29:27,200 --> 00:29:28,760 C'est elle, la fautive. 501 00:29:28,920 --> 00:29:30,280 ... 502 00:29:30,440 --> 00:29:31,680 J'ai rien fait de mal. 503 00:29:31,840 --> 00:29:43,040 ... 504 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 Musique troublante 505 00:29:45,360 --> 00:29:52,000 ... 506 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 "Toxic", Jeff Russo & Lisa Hannigan 507 00:29:54,320 --> 00:29:58,360 -OH OH OH OH 508 00:29:58,520 --> 00:30:01,920 -OH OH OH OH 509 00:30:02,080 --> 00:30:06,000 -OH OH OH OH 510 00:30:06,160 --> 00:30:10,240 OH OH OH 511 00:30:10,760 --> 00:30:14,920 -Baby can't you see I'm calling 512 00:30:15,080 --> 00:30:18,840 A guy like you Should wear a warning 513 00:30:19,000 --> 00:30:22,720 It's dangerous I'm falling 514 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 Notes au violon 515 00:30:25,040 --> 00:30:26,800 ... 516 00:30:26,960 --> 00:30:30,680 There's no escape I can't wait 517 00:30:30,840 --> 00:30:35,400 I need a hit Baby give me it 518 00:30:42,480 --> 00:30:46,160 Too high can't come down 519 00:30:46,320 --> 00:30:50,600 Losing my head Spinnin' 'round and 'round 520 00:30:52,440 --> 00:30:54,920 Do you feel me now 521 00:30:55,080 --> 00:31:01,240 ... 522 00:31:01,400 --> 00:31:06,320 With a taste of your lips I'm on a ride 523 00:31:06,480 --> 00:31:10,000 You're toxic I'm slippin' under 524 00:31:10,160 --> 00:31:15,480 With a taste of a poison paradise I'm addicted to you 525 00:31:15,640 --> 00:31:17,920 Don't you know that you're toxic 526 00:31:18,080 --> 00:31:25,880 ... 527 00:31:32,280 --> 00:31:48,560 ... 528 00:31:48,720 --> 00:31:50,040 -Qu'est-ce que tu fais ? 529 00:31:50,200 --> 00:31:52,280 S'il te plaît ! Non, arrête ! 530 00:31:52,440 --> 00:31:53,800 Nadine crie. 531 00:31:54,920 --> 00:31:57,920 -Résiste pas, Nadine, ça fera qu'empirer les choses. 532 00:31:58,080 --> 00:32:02,120 ... 533 00:32:02,280 --> 00:32:04,640 Roy est essoufflé. 534 00:32:04,800 --> 00:32:10,400 ... 535 00:32:10,560 --> 00:32:12,480 Ca me rappelle des souvenirs. 536 00:32:18,280 --> 00:32:20,040 -C'est ta dernière chance. 537 00:32:21,200 --> 00:32:23,080 -Tu veux qu'on reparte pour un tour ? 538 00:32:23,240 --> 00:32:26,040 -Non, de me laisser partir. -Bien sûr. 539 00:32:26,200 --> 00:32:27,680 Tu crois quoi ? Que tu vas 540 00:32:27,840 --> 00:32:29,680 t'en aller d'ici tranquillement ? 541 00:32:29,840 --> 00:32:31,360 Que je vais te tenir la porte ? 542 00:32:32,360 --> 00:32:35,160 Ils crient d'effort. 543 00:32:35,320 --> 00:33:03,720 ... 544 00:33:03,880 --> 00:33:06,840 Sur son front, elle portait gravé un nom mystérieux. 545 00:33:09,880 --> 00:33:11,160 Babylone la Grande, 546 00:33:11,320 --> 00:33:12,640 mère des prostituées 547 00:33:12,800 --> 00:33:15,080 et des abominations de la Terre. 548 00:33:15,240 --> 00:33:17,280 Je vis qu'elle était ivre du sang 549 00:33:17,440 --> 00:33:19,640 des Saints et du sang des témoins de Jésus. 550 00:33:20,640 --> 00:33:23,440 ... 551 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 -Roy ! 552 00:33:24,760 --> 00:33:27,000 -Attends, mon frère. C'en est pas 553 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 encore fini. 554 00:33:28,320 --> 00:33:29,480 -L'avocat est là. 555 00:33:29,640 --> 00:33:30,840 Elle rit. 556 00:33:32,240 --> 00:33:33,400 -Il veut vous voir. 557 00:33:36,560 --> 00:33:38,200 -J'arrive tout de suite. 558 00:33:46,200 --> 00:33:47,280 -Non. 559 00:33:47,440 --> 00:33:48,680 Non, non, non ! 560 00:33:48,840 --> 00:33:50,400 Non, non ! 561 00:33:52,120 --> 00:33:54,640 -Tu sortiras d'ici mais entre quatre planches. 562 00:33:55,720 --> 00:33:57,720 -Je vais m'enfuir. Je vais m'enfuir. 563 00:33:57,880 --> 00:34:00,200 Je vais m'enfuir, je l'ai déjà fait une fois. 564 00:34:00,360 --> 00:34:01,360 -Non. 565 00:34:02,360 --> 00:34:04,960 Tu sais, tu as toujours été ici, Nadine. 566 00:34:06,000 --> 00:34:07,920 Tout le reste, c'était qu'un rêve. 567 00:34:12,080 --> 00:34:15,200 -Je m'enfuirai, exactement comme Linda. 568 00:34:15,360 --> 00:34:18,240 -Oh, tu finiras exactement comme Linda. 569 00:34:18,400 --> 00:34:20,400 Musique inquiétante 570 00:34:20,560 --> 00:34:28,360 ... 571 00:34:28,520 --> 00:34:30,560 J'enterrerai ton corps à côté du sien. 572 00:34:30,720 --> 00:34:32,720 Elle sanglote. 573 00:34:32,880 --> 00:34:39,040 ... ... 574 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 Musique dramatique inquiétante 575 00:34:41,360 --> 00:34:55,040 ... 576 00:34:55,200 --> 00:34:58,280 -Mme Lyon, j'ai essayé de vous joindre toute la journée. 577 00:34:58,440 --> 00:35:01,720 -Vous avez décidé d'accepter mon offre et vous avez bien fait. 578 00:35:01,880 --> 00:35:03,600 -Je veux penser à moi avant tout, 579 00:35:03,760 --> 00:35:05,880 c'est ce qu'on nous dit dans les avions. 580 00:35:06,040 --> 00:35:08,600 Il faut que je mette mon masque en premier. 581 00:35:08,760 --> 00:35:09,880 -Ah. 582 00:35:10,040 --> 00:35:12,560 -M... Mais je suis pas venue pour vous dire ça. 583 00:35:12,720 --> 00:35:14,200 Je sais où est Dorothy. 584 00:35:14,360 --> 00:35:17,560 -Vous l'avez trouvée ? -Pas moi. Le shérif. 585 00:35:18,560 --> 00:35:19,840 -Où est-ce qu'elle est ? 586 00:35:20,000 --> 00:35:21,680 -Il l'a ramenée à son ranch. 587 00:35:21,840 --> 00:35:24,240 -Suivez-moi, vous commencez maintenant. 588 00:35:24,400 --> 00:35:26,240 Musique mystérieuse 589 00:35:26,400 --> 00:35:52,920 ... 590 00:35:53,080 --> 00:35:55,080 Sonnerie de téléphone 591 00:35:57,040 --> 00:35:58,600 ... 592 00:35:58,760 --> 00:36:04,840 ... 593 00:36:05,000 --> 00:36:06,840 Musique dramatique 594 00:36:07,000 --> 00:36:08,880 ... 595 00:36:09,040 --> 00:36:11,880 Cris d'effort 596 00:36:12,040 --> 00:36:24,000 ... 597 00:36:24,160 --> 00:36:25,160 -Je suis là ! 598 00:36:25,320 --> 00:36:27,240 Je suis là ! 599 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 Je suis... 600 00:36:28,560 --> 00:36:43,640 ... 601 00:36:43,800 --> 00:36:45,240 -Il faut en passer par là. 602 00:36:46,440 --> 00:36:49,600 ... 603 00:36:49,760 --> 00:36:52,800 -Je suis désolée de t'avoir abandonné. 604 00:36:52,960 --> 00:37:01,760 ... 605 00:37:04,480 --> 00:37:06,080 Quelqu'un frappe à la porte. 606 00:37:10,600 --> 00:37:11,920 Danish Graves soupire. 607 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 -Eh ben... 608 00:37:20,040 --> 00:37:21,640 Merci de me recevoir, shérif. 609 00:37:30,320 --> 00:37:31,320 Je vois. 610 00:37:32,720 --> 00:37:34,560 J'irai droit au but. 611 00:37:35,720 --> 00:37:38,160 Aujourd'hui, vous avez subi une humiliation. 612 00:37:39,400 --> 00:37:42,120 Vous devez vous dire que ce n'était pas si terrible. 613 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Mais si, croyez-moi. 614 00:37:44,800 --> 00:37:46,840 C'était pire que ce que vous imaginez. 615 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Bien pire, même. 616 00:37:50,000 --> 00:37:52,200 A votre place, je me servirais un verre. 617 00:37:53,920 --> 00:37:55,800 Vous allez perdre l'élection, Roy. 618 00:37:56,800 --> 00:37:58,320 Mettez-vous ça dans la tête. 619 00:37:59,320 --> 00:38:01,840 C'est terminé, vous n'avez plus aucune chance. 620 00:38:02,000 --> 00:38:03,520 Si vous n'êtes pas poursuivi 621 00:38:03,680 --> 00:38:06,400 pour coups et blessures, estimez-vous heureux. 622 00:38:06,560 --> 00:38:07,880 Mais... 623 00:38:10,440 --> 00:38:11,840 Je peux rattraper le coup. 624 00:38:12,840 --> 00:38:17,040 Les autres Roy Tillman, je peux les faire disparaître 625 00:38:17,200 --> 00:38:19,160 aussi vite que je les ai créés. 626 00:38:33,680 --> 00:38:34,720 Ma cliente 627 00:38:36,560 --> 00:38:39,960 est prête à vous faire gagner cette élection coûte que coûte 628 00:38:40,120 --> 00:38:43,920 en échange de la libération immédiate de sa belle-fille. 629 00:38:44,080 --> 00:38:47,280 C'est un marché intéressant, Roy. 630 00:38:47,440 --> 00:38:48,960 C'est gagnant-gagnant. 631 00:38:49,120 --> 00:38:50,280 Et si vous êtes malin, 632 00:38:50,440 --> 00:38:53,080 vous l'accepterez tant qu'il est encore valable. 633 00:38:54,440 --> 00:38:55,560 -J'ai une question. 634 00:39:00,200 --> 00:39:01,800 Si vous, vous êtes si malin... 635 00:39:09,920 --> 00:39:11,920 Musique inquiétante 636 00:39:12,080 --> 00:39:24,080 ... 637 00:39:24,240 --> 00:39:27,000 Comment ça se fait que vous soyez mort ? 638 00:39:33,800 --> 00:39:35,040 Nadine gémit. 639 00:39:35,200 --> 00:39:36,760 Nadine sanglote 640 00:39:36,920 --> 00:39:39,960 ... 641 00:39:40,120 --> 00:39:41,320 -Non. 642 00:39:41,480 --> 00:39:45,160 ... 643 00:40:07,680 --> 00:40:09,680 Musique dramatique 644 00:40:09,840 --> 00:43:31,320 ... 645 00:43:31,480 --> 00:43:33,320 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA