1 00:00:00,626 --> 00:00:02,169 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,129 Menetkö ruumiinavaukseen? 3 00:00:04,296 --> 00:00:08,133 Nenä ja suu liimattiin kiinni. Kuolinsyy lienee selvä. 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,178 Otitko tuon Ennisin luota? 5 00:00:11,345 --> 00:00:17,392 - Liittyykö Thaddeus Mobley murhaan? - Luulen niin. 6 00:00:17,559 --> 00:00:21,480 Ennis Stussy ja Thaddeus Mobley ovat sama henkilö. 7 00:00:21,647 --> 00:00:25,692 - Hän ei ollut täkäläisiä. - Tämä on mysteeri. 8 00:00:25,859 --> 00:00:30,489 Ennis muutti Eden Valleyyn 1980. Hän muutti ilmeisesti nimensä ennen sitä. 9 00:00:30,656 --> 00:00:35,577 - Onko Thaddeus Mobley Losista tuttu? - Valitettavasti ei. 10 00:01:04,565 --> 00:01:07,317 Saisinko... 11 00:01:07,484 --> 00:01:13,198 Joachim, toinen viski. Yksi jääpala. 12 00:01:13,365 --> 00:01:17,286 Ja mitä tuo isomulkku juokaan. 13 00:01:17,452 --> 00:01:22,541 Halusin vain kermasoodan. En ole kummoinen juomari. 14 00:01:22,708 --> 00:01:26,879 Ehkä olet palkittu kirjailija juuri siksi. 15 00:01:27,045 --> 00:01:29,464 Säästät aivosolut paperille. 16 00:01:29,631 --> 00:01:33,510 Saisiko uusi ystäväni Thaddeus kermasoodan? 17 00:01:33,677 --> 00:01:37,723 - Thaddeus vai... - Tad. Kiitos. 18 00:01:37,890 --> 00:01:40,184 Mistä tiedät nimeni? 19 00:01:40,350 --> 00:01:42,853 VUODEN 1975 SCIFI-NOVELLI: THADDEUS MOBLEY 20 00:01:43,020 --> 00:01:46,440 - Olet kuuluisa. Totuttele siihen. - Hetkinen. Mitä? 21 00:01:46,607 --> 00:01:49,985 Olet kuuluisa. 22 00:01:50,152 --> 00:01:55,490 Howard Zimmerman. Tuottaja. 23 00:01:55,657 --> 00:01:59,745 Oletko koskaan harkinnut, että kirjastasi tehtäisiin elokuva? 24 00:01:59,912 --> 00:02:05,667 The Planet Wyh. Bob Redford näyttelee robottia. 25 00:02:05,834 --> 00:02:10,589 - Haluatko tehdä kirjastani elokuvan? - En, bubala. 26 00:02:10,756 --> 00:02:15,928 Haluan sinun tekevän kirjastasi menestyselokuvan. 27 00:02:24,978 --> 00:02:28,065 - Jättimäisen menestyksen. - Herra Zimmerman. Herra Mobley. 28 00:02:28,232 --> 00:02:31,985 Nostakaa palkintoa ja sanokaa "ufo". 29 00:03:04,977 --> 00:03:07,896 Täällä. 30 00:03:17,114 --> 00:03:23,036 - Pidätkö? - Pidän. 31 00:03:23,203 --> 00:03:26,540 Kulta, haluan sinun tapaavan yhden tyypin. 32 00:03:41,638 --> 00:03:44,057 - Hei, olen... - Se nero, josta kerroin. 33 00:03:44,224 --> 00:03:47,186 Howie, voimmeko jo mennä syömään? 34 00:03:47,352 --> 00:03:50,105 Totta kai. Pieni hetki. Istu. 35 00:03:54,401 --> 00:03:57,279 Miten käsikirjoitus etenee? 36 00:03:57,446 --> 00:04:00,449 Aika hyvin. 37 00:04:00,616 --> 00:04:05,078 Luulin olevani täällä viikon tai kaksi. Motelli käy kalliiksi. 38 00:04:05,245 --> 00:04:10,542 Rauhoitu, minä hoidan laskut. Säilytä vain kaikki kuitit. 39 00:04:10,709 --> 00:04:14,922 - Herra Beatty soittaa. - Warren, ystäväni. 40 00:04:15,088 --> 00:04:19,009 Älä sano. Anna, kun arvaan. Luit sen ja rakastuit siihen. 41 00:04:20,469 --> 00:04:25,224 Tiedän. Eikö se olekin mahtava? Sitä sanotaan avaruusoopperaksi. 42 00:04:25,390 --> 00:04:29,895 Kaveri kirjoittaa käsikirjoitusta parhaillaan. 43 00:04:30,062 --> 00:04:32,689 Päästääkö Yablans sinut? 44 00:04:32,856 --> 00:04:36,777 Kristus. Ei, ymmärrän täysin. 45 00:04:36,944 --> 00:04:39,947 Ensi kerralla sitten. 46 00:04:40,113 --> 00:04:43,283 Selvä. Hei hei. 47 00:04:43,450 --> 00:04:47,663 - Mitä tapahtui? - Paramount-sopimus sitoo Beattya. 48 00:04:47,829 --> 00:04:52,626 Jos emme voitele jotakuta, hän on ulkona. 49 00:04:52,793 --> 00:04:56,255 - Tarkoitatko lahjuksia? - Hiljempaa. 50 00:04:56,421 --> 00:05:00,384 Niin tämä ala toimii. 51 00:05:00,551 --> 00:05:03,220 Tiedät, etten ole äiti Teresa. 52 00:05:03,387 --> 00:05:07,516 Kolme avioeroa ovat vieneet rahani. 53 00:05:07,683 --> 00:05:11,103 Meidän pitää keksiä toinen keino. 54 00:05:25,784 --> 00:05:30,330 Sain ennakkoa kirjastani. Millaisesta summasta puhumme? 55 00:05:39,173 --> 00:05:40,841 Kiitos. 56 00:06:43,195 --> 00:06:45,948 Tämä tekee seksistä mahtavaa. 57 00:08:23,545 --> 00:08:30,344 Suuret yhteiskunnat syntyvät pienistä unelmista, ajatteli androidi Minsky. 58 00:08:48,820 --> 00:08:52,658 - Minsky... - Voin auttaa. 59 00:08:54,409 --> 00:08:58,580 Minä kuolen. Tarvitsen... 60 00:09:04,336 --> 00:09:08,715 On liian myöhäistä. 61 00:09:08,882 --> 00:09:13,095 Keksi keino välittää sana. 62 00:09:13,262 --> 00:09:19,893 Kerro heille, ettei tämä ollut turhaa. 63 00:09:22,187 --> 00:09:24,106 Minä voin auttaa. 64 00:09:33,031 --> 00:09:37,452 "Välitä sana." Niin kapteeni sanoi. 65 00:09:37,619 --> 00:09:39,413 Mutta miten? 66 00:09:39,580 --> 00:09:43,000 Niin alkoi androidi Minskyn vaellus. 67 00:09:43,166 --> 00:09:45,627 Hän oli ainutlaatuinen prototyyppi - 68 00:09:45,794 --> 00:09:49,423 joka luotiin tarkkailemaan keskeneräistä ohjelmointiaan. 69 00:09:49,590 --> 00:09:52,593 Hän oli toisin sanoen lapsi. 70 00:09:52,759 --> 00:09:58,932 Laskeudumme Los Angelesiin, missä lämpötila on 22 astetta. 71 00:10:07,941 --> 00:10:12,404 - Onko tuo painovirhe? - Anteeksi kuinka? 72 00:10:12,571 --> 00:10:18,744 - "Why" on kirjoitettu väärin. - Tämä on fiktiota. 73 00:10:18,911 --> 00:10:23,790 - Onko se hyvä? - Tämä kertoo robotista. 74 00:10:23,957 --> 00:10:27,294 Hän vaeltaa ja etsii... 75 00:10:27,461 --> 00:10:29,713 Elämän tarkoitusta kai. 76 00:10:29,880 --> 00:10:34,635 Ai sitä? 77 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 Tiedän, miltä hänestä tuntuu. 78 00:10:39,515 --> 00:10:41,767 Tämä on kuudes lentoni tällä viikolla. 79 00:10:41,934 --> 00:10:45,604 - Eikö nyt ole vasta tiistai? - On. 80 00:10:47,105 --> 00:10:51,902 Alussa me uimme. 81 00:10:52,069 --> 00:10:55,739 Sitten me ryömimme, sitten kävelimme - 82 00:10:55,906 --> 00:10:58,200 ja sitten juoksimme. 83 00:10:58,367 --> 00:11:00,118 Ja nyt... 84 00:11:28,105 --> 00:11:35,404 TÄMÄ ON TOSITARINA. 85 00:11:48,417 --> 00:11:52,880 Tapahtumat sijoittuivat vuoden 2010 Los Angelesiin. 86 00:11:55,883 --> 00:12:00,679 Nimet on muutettu eloonjääneiden toivomuksesta. 87 00:12:03,765 --> 00:12:08,604 Kuolleiden kunnioittamiseksi kaikki muu on kerrottu tarkasti. 88 00:12:29,166 --> 00:12:32,711 Scifi-kirjailija voittaa Golden Planetin 89 00:13:04,743 --> 00:13:06,453 - Hei. Hyvää joulua. - Hei. 90 00:13:06,620 --> 00:13:09,498 - Tulitko joulupukkikokoukseen? - Mitä? 91 00:13:12,751 --> 00:13:16,797 - En tullut. - Tuntitaksalla siis. 92 00:13:16,964 --> 00:13:21,760 - Ei mitään. Yksi henkilö, yksi yö? - En tiedä, kauanko viivyn. 93 00:13:21,927 --> 00:13:25,597 Huone 203. Oikein hieno huone. Siellä on ilmastointi. 94 00:13:25,764 --> 00:13:27,891 - Voit haistaa meren. - Näenkö meren? 95 00:13:28,058 --> 00:13:31,103 Et, vaan haistat sen. Laskuveden aikaan. 96 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Mitä ihmettä? Seis! 97 00:13:37,818 --> 00:13:40,195 Seis! 98 00:13:57,514 --> 00:14:00,642 Punainen Honda. Sain rekisterinumeron. 99 00:14:00,809 --> 00:14:04,146 Siitä on apua. Miltä laukkuvaras näytti? 100 00:14:04,313 --> 00:14:09,610 Vanhempi valkoinen mies, 175 senttiä, vihreät housut. 101 00:14:09,776 --> 00:14:12,237 Niin kuin tontuilla. 102 00:14:13,739 --> 00:14:15,866 Täällä on joulupukkikokous. 103 00:14:17,034 --> 00:14:19,286 En tiedä, miksi juuri täällä. 104 00:14:19,453 --> 00:14:22,456 - Oliko laukussa arvotavaraa? - Ei. Pääasiassa flanellia. 105 00:14:22,623 --> 00:14:25,626 - Luuletko, että laukkuni löydetään? - En oikein usko. 106 00:14:27,377 --> 00:14:31,965 - Voitteko hakea vähän tietoja? - Emme tee sellaista. 107 00:14:32,132 --> 00:14:35,677 Anteeksi, etten kertonut. Olen poliisi Minnesotassa. 108 00:14:37,262 --> 00:14:40,307 - Minnesotasta. - Eden Valley. Olen pomo. Tai olin. 109 00:14:40,474 --> 00:14:44,686 Olen vieläkin. Ajattelin ammatillista yhteistyötä. 110 00:14:44,853 --> 00:14:49,775 Tutkin murhaa. Uhri vietti aikaa täällä 1970-luvulla. 111 00:14:53,320 --> 00:14:58,408 Jos rekisterinumerosta selviää jotain, tulen kertomaan. 112 00:14:58,575 --> 00:15:00,536 Ehkä palautan laukkusi. 113 00:16:30,834 --> 00:16:34,546 - Hei, äiti. - Hei. Miten isän luona menee? 114 00:16:34,713 --> 00:16:38,217 Hyvin. Dale osti minulle X-Boxin. 115 00:16:38,383 --> 00:16:40,844 Sen piti olla joululahja. 116 00:16:41,011 --> 00:16:44,223 Tiedän. Hänestä joskus on hyvä saada jokapäivälahjoja. 117 00:16:44,389 --> 00:16:48,644 En ole kuullutkaan tuosta. Käsken joulupukkia poistamaan sen listalta. 118 00:16:48,811 --> 00:16:51,688 - Äiti, joulupukkia ei ole olemassa. - Eikö? 119 00:16:51,855 --> 00:16:55,025 - Näen yhdeksän pukkia ikkunastani. - Äiti... 120 00:16:55,192 --> 00:16:59,071 - Muista syödä vihanneksesi. - Hyvä on. 121 00:17:00,781 --> 00:17:02,699 Missä oletkaan? 122 00:17:02,866 --> 00:17:06,119 Hollywoodissa. Yritän selvittää, mitä isoisällesi tapahtui. 123 00:17:06,286 --> 00:17:08,956 Hän ei ollut oikea isoisäni. 124 00:17:09,122 --> 00:17:14,419 - Hän oli vain naimissa mummin kanssa. - Hän oli jotain jollekin. 125 00:17:14,586 --> 00:17:18,549 - Ensin läksyt, sitten peli. Lupaatko? - Lupaan. 126 00:17:18,715 --> 00:17:20,217 Olet rakas. 127 00:17:20,384 --> 00:17:24,930 - Anna puhelin Donnylle. - Selvä. Hei hei, äiti. 128 00:17:29,017 --> 00:17:31,645 - Hei, pomo. - Mitäs siellä? 129 00:17:31,812 --> 00:17:35,774 Pomo, uusi pomo on tosi vihainen. 130 00:17:35,941 --> 00:17:41,488 - Piirikunta ei maksa matkaa. - En ole pyytänyt sellaista. 131 00:17:41,655 --> 00:17:44,408 Hän haluaa, että tulet takaisin. 132 00:17:44,575 --> 00:17:49,246 Löysin valokuvan motellin ja näyttelijä Vivian Lordin. 133 00:17:49,413 --> 00:17:54,418 Mitä haluat minun sanovan uudelle pomolle? 134 00:17:54,585 --> 00:17:57,796 Sano, että näin meren ja se oli märkä. 135 00:17:59,715 --> 00:18:02,217 En tiedä. 136 00:18:07,556 --> 00:18:09,683 Hyvää ruokahalua. 137 00:18:25,158 --> 00:18:29,079 - Oliko muuta? - Etsin Viviania. 138 00:18:30,163 --> 00:18:32,541 Viv! 139 00:18:39,006 --> 00:18:45,053 Neiti Lord? Poliisipäällikkö Burgle Minnesotasta. Pari kysymystä. 140 00:18:45,220 --> 00:18:48,807 - En ole käynyt Minnesotassa. - Tässä menee vain hetki. 141 00:18:48,974 --> 00:18:51,727 Tunsitko kirjailija Thaddeus Mobleyn? 142 00:18:51,893 --> 00:18:56,189 Noin 35 vuotta sitten täällä Los Angelesissa. 143 00:19:00,319 --> 00:19:04,698 En muista siitä ajasta paljonkaan. 144 00:19:04,865 --> 00:19:07,951 - Mistä ajasta? - 1970-luvusta. 145 00:19:09,453 --> 00:19:12,372 Mutta tunsit hänet? 146 00:19:12,539 --> 00:19:18,920 Tämä oli hänellä laatikossa, joten taisitte tuntea toisenne hyvin. 147 00:19:19,087 --> 00:19:22,299 Tiedätkö, miten monella seinällä kuvani on? 148 00:19:31,350 --> 00:19:35,312 Hän on murhan uhri eli tämä on tärkeää. 149 00:19:36,438 --> 00:19:40,150 - Mikä nimesi olikaan? - Gloria. 150 00:19:40,317 --> 00:19:47,616 Gloria, olen ollut kuivilla 29 vuotta. Se on pitkä aika. 151 00:19:47,783 --> 00:19:50,994 Sitä ennen en ollut. 152 00:19:54,331 --> 00:19:59,419 Vaikka olisin tuntenut hänet, se oli pelkkää unta. 153 00:20:02,422 --> 00:20:05,592 - Olisiko joku muu? - En ole vasikka. 154 00:20:05,759 --> 00:20:09,096 En hae tietoja. 155 00:20:09,262 --> 00:20:13,266 Hän oli isäpuoleni. Tavallaan, jonkin aikaa. 156 00:20:13,433 --> 00:20:20,023 Ja poikani... Murha on murha, mutta tämä on henkilökohtaista. 157 00:20:24,861 --> 00:20:26,613 Tilaukseni on valmis. 158 00:20:26,780 --> 00:20:31,785 Olen Hollywood Premiere Motelissa. Soita, jos muutat mielesi. 159 00:21:36,725 --> 00:21:39,478 LASI PUOLIKSI TYHJÄ/TÄYSI? KONSTAAPELI HUNT. 160 00:21:39,645 --> 00:21:43,315 - Konstaapeli Hunt? - Hei. Gloria? 161 00:21:43,482 --> 00:21:46,401 Istu alas. Kaksi olutta, kiitos. 162 00:21:46,568 --> 00:21:51,281 - Haluatko kaksi kaljaa? - Kevytlimu, kiitos. 163 00:21:51,448 --> 00:21:54,284 "Kevytlimu." Olet mainio. 164 00:21:57,120 --> 00:22:02,834 - Yritin etsiä sinua Facebookista. - En käytä sitä. 165 00:22:03,001 --> 00:22:06,380 Oletko tosissasi? Etkö käytä Facebookia? 166 00:22:06,546 --> 00:22:10,717 - Kaikki ovat Facebookissa. - Voitko lakata hokemasta sitä? 167 00:22:12,177 --> 00:22:16,473 Minulla on 352 ystävää. En tunne suurinta osaa heistä. 168 00:22:16,640 --> 00:22:21,561 Kerran tapasin todella seksikkään tytön. 169 00:22:22,688 --> 00:22:27,150 Hän olikin nigerialainen mies, joka halusi rahaa. 170 00:22:28,652 --> 00:22:32,823 - Mutta... - Asun pikkukaupungissa. 171 00:22:34,366 --> 00:22:39,913 Facebook on kuin pikkukaupunki, mutta netissä. 172 00:22:40,080 --> 00:22:44,584 Voit postata valokuvia ja olla yhteyksissä. 173 00:22:44,751 --> 00:22:48,505 - Kenellä on aikaa... - Aivan. 174 00:22:48,672 --> 00:22:55,053 - Lupaan tutkia asiaa. - Aivan. 175 00:22:58,640 --> 00:23:03,854 Löysitkö mitään? 176 00:23:04,021 --> 00:23:10,360 Kun pyysin sinua etsimään tietoja Thaddeus Mobleysta? 177 00:23:10,527 --> 00:23:13,697 Totta kai tarkistin asian. Mitään ei löytynyt. 178 00:23:15,907 --> 00:23:18,618 Oliko hän isäsi? 179 00:23:18,785 --> 00:23:21,204 Tavallaan. 180 00:23:22,914 --> 00:23:26,293 Olet oikea papupata. En saa puheenvuoroa. 181 00:23:26,460 --> 00:23:28,628 Onneksi olet noin seksikäs. 182 00:23:28,795 --> 00:23:32,674 Viehätysvoimapoliisi? Täällä on vakava tapaus. 183 00:23:32,841 --> 00:23:36,345 Kiusaan vain. Eikö Minnesotassa kiusata? 184 00:23:37,763 --> 00:23:43,060 - En kai kuulosta tuolta? - Kuulostat. 185 00:23:43,226 --> 00:23:47,814 Minä vain vitsailen. 186 00:23:47,981 --> 00:23:51,735 Voisitko rentoutua ja ottaa oluen? 187 00:23:51,902 --> 00:23:54,655 - Lapset pitää viedä altaalle. - Onko sinulla lapsia? 188 00:23:54,821 --> 00:23:56,948 Menen paskalle. 189 00:24:13,382 --> 00:24:15,968 Sinä taas. 190 00:24:16,134 --> 00:24:19,680 - Kuusi lentoa ennen tiistaita. - Aivan. Mikä sattuma. 191 00:24:19,846 --> 00:24:22,891 Niinpä. Paul Marrane. 192 00:24:23,058 --> 00:24:25,978 Gloria Burgle. 193 00:24:26,144 --> 00:24:28,772 - Mitä teet työksesi, Gloria? - Valvon lakia. 194 00:24:28,939 --> 00:24:32,109 - Niin kuin poliisi? - Aivan. 195 00:24:32,275 --> 00:24:34,987 Olen Eden Valleyn poliisipäällikkö. Tai siis olin. 196 00:24:35,153 --> 00:24:38,448 Piirikunta imaisi meidät, joten hierarkia on epäselvä. 197 00:24:38,615 --> 00:24:41,994 - Naimisissa vai eronnut? - Anteeksi kuinka? 198 00:24:42,160 --> 00:24:46,707 Sormesi. Sinulla on ollut sormus, mutta ei ole enää. 199 00:24:46,873 --> 00:24:50,794 Eronnut. Tai en ihan vielä, mutta... 200 00:24:54,589 --> 00:25:01,763 Ennen kuin sotilas lähtee sotaan, hän antaa vaimolle erohakemuksen. 201 00:25:01,930 --> 00:25:05,809 "Kulta, tämä on erohakemuksesi." 202 00:25:05,976 --> 00:25:11,732 "Jos en palaa vuoden sisällä, ero astuu voimaan nyt." 203 00:25:11,898 --> 00:25:18,739 Eli jos hän kuolee, he ovat olleet erossa koko ajan. 204 00:25:18,905 --> 00:25:24,077 Jos hän palaa, he ovat olleet koko ajan naimisissa. 205 00:25:24,244 --> 00:25:28,623 Tuo on sama kuin "olen itseni isoisä". 206 00:25:30,083 --> 00:25:32,836 Jos asiaa miettii tarkemmin - 207 00:25:33,003 --> 00:25:37,883 nainen oli vuoden ajan naimisissa ja eronnut. 208 00:25:38,050 --> 00:25:42,971 - Menemme oikeuteen ensi kuussa. - Hyvä. 209 00:25:43,138 --> 00:25:47,267 - Alahan kalppia. - Me tunnemme toisemme. 210 00:25:47,434 --> 00:25:49,645 Selvä. 211 00:25:49,811 --> 00:25:52,898 Menen suoraan asiaan. Saanko tänään pesää vai en? 212 00:25:55,400 --> 00:26:00,697 - Mitä? - Selvä. Kiitos oluesta. 213 00:26:09,456 --> 00:26:14,252 Viesti poliisipäällikkö Dammikilta HILAA PERSEESI TAKAISIN TÄNNE! 214 00:27:29,453 --> 00:27:35,542 Isot asiat syntyvät pienistä aluista, ajatteli androidi Minsky. 215 00:27:35,709 --> 00:27:38,503 Energiasta tuli ainetta, aineesta elämää. 216 00:27:38,670 --> 00:27:41,757 Bakteerista ameeba, ameebasta sammakkoeläin - 217 00:27:41,923 --> 00:27:44,885 sammakkoeläimestä ihminen. 218 00:27:45,052 --> 00:27:49,181 Liian paljon elämää ja kuolemaa laskettavaksi. 219 00:27:55,187 --> 00:27:59,399 Orpo ja yksinäinen Minsky vaelsi Maassa vuosisatojen ajan. 220 00:27:59,566 --> 00:28:02,611 Vuosituhannen ajan. Olento etsi merkitystä. 221 00:28:09,785 --> 00:28:12,829 Hänen piti latautua joka vuosisata. 222 00:28:12,996 --> 00:28:15,666 Noina tunteina hän oli altis hyökkäyksille. 223 00:28:17,167 --> 00:28:20,170 - Pitäkää häntä aloillaan. - Voin auttaa. 224 00:28:22,881 --> 00:28:24,424 Voin auttaa. 225 00:29:18,247 --> 00:29:24,545 Hei. Etsin tietoa kirjailijasta, joka oli töissä täällä 1970-luvulla. 226 00:29:24,712 --> 00:29:26,422 - Liitto? - Anteeksi? 227 00:29:26,589 --> 00:29:30,301 - Kuuluiko hän liittoon? - En tiedä. Hän kirjoitti kirjoja. 228 00:29:30,468 --> 00:29:36,015 - Emme edusta kirjojen kirjoittajia. - Tuo kuulostaa oudolta. 229 00:29:36,182 --> 00:29:39,018 - Nimi? - Gloria Burgle. 230 00:29:39,185 --> 00:29:44,357 - Oliko miehen nimi Gloria? - Ei. Thaddeus Mobley. 231 00:29:46,609 --> 00:29:48,819 Odota tässä. 232 00:30:40,204 --> 00:30:43,541 Howard, sinulle tuli vieras. 233 00:30:55,970 --> 00:31:00,516 - Gladys? - En ole. Olen Gloria Burgle. 234 00:31:02,518 --> 00:31:04,270 Anteeksi, voisitteko toistaa? 235 00:31:13,404 --> 00:31:17,408 Sanoin: "Eivätkö ihmiset ymmärrä vihjeitä?" 236 00:31:17,575 --> 00:31:20,328 Annan rahaa vain Chabadille. 237 00:31:20,494 --> 00:31:24,540 - Olen poliisi. - Kuka kutsui poliisin? 238 00:31:24,707 --> 00:31:30,254 Palataan vuoteen 1975. Kirjailija Thaddeus Mobley. 239 00:31:30,421 --> 00:31:32,048 En ole koskaan kuullutkaan. 240 00:31:32,214 --> 00:31:37,053 Hän kirjoitti käsikirjoituksen. Scifi-elokuva The Planet Wyh? 241 00:31:37,219 --> 00:31:42,767 Hän koki vääryyttä äskettäin. Yritän yhdistää pisteet. 242 00:31:42,934 --> 00:31:47,980 Tiedän, että hän kirjoitti elokuvaa. Sitten jotain tapahtui. 243 00:31:48,147 --> 00:31:51,776 Totta helvetissä tapahtui. Hän epäonnistui. 244 00:31:51,943 --> 00:31:55,529 Hän oli epäonnistuja. 245 00:31:57,698 --> 00:32:01,661 Yksi kysymys. Tajuatko tiedettä? 246 00:32:02,870 --> 00:32:05,289 - Tajuanko... - Tiedettä. 247 00:32:05,456 --> 00:32:09,835 Tieteellä on tämä juttu. 248 00:32:10,002 --> 00:32:11,754 Se on todistettu. 249 00:32:11,921 --> 00:32:15,258 "Kvantti" tai jotain. 250 00:32:15,424 --> 00:32:21,847 Se kertoo partikkeleissa. Me leijumme. 251 00:32:22,014 --> 00:32:29,313 Liikumme avaruudessa. Kukaan ei tiedä, missä olemme. 252 00:32:29,480 --> 00:32:34,819 Ja aina silloin tällöin me törmäämme. 253 00:32:36,696 --> 00:32:42,076 Ja yhtäkkiä olemme minuutin todellisia. 254 00:32:44,537 --> 00:32:48,874 Sitten leijumme taas tiehemme. 255 00:32:51,460 --> 00:32:53,879 Ihan kuin emme olisi edes olemassa. 256 00:32:55,715 --> 00:33:02,388 Luulin aiemmin, että törmäykset ja ihmiset merkitsivät jotain. 257 00:33:04,807 --> 00:33:11,230 - Entä nyt? - Varo ovea lähtiessäsi. 258 00:33:18,029 --> 00:33:22,783 Anteeksi, käykö kukaan muu herra Zimmermanin luona? 259 00:33:22,950 --> 00:33:25,536 - Hän puhui Gladysista. - Hän kuoli. 260 00:33:25,703 --> 00:33:28,414 Hän on ollut täällä kauan. Onnettomuudesta asti. 261 00:33:28,581 --> 00:33:31,876 - Kerro lisää. - Se tapahtui ennen tuloani. 262 00:33:32,043 --> 00:33:36,631 Kuulemani mukaan hänen pitäisi olla vihannes. 263 00:33:41,427 --> 00:33:45,264 Kylvyn aika. 264 00:33:53,932 --> 00:33:59,355 Vaikka sensorit kirjasivat tiedon, numeroista oli tullut turhia. 265 00:33:59,521 --> 00:34:03,984 Hän näki sivilisaatioiden nousevan ja tuhoutuvan. 266 00:34:04,151 --> 00:34:06,153 Toivo muuttui epätoivoksi - 267 00:34:06,320 --> 00:34:09,782 epätoivo toivoksi ja taas epätoivoksi. 268 00:34:13,077 --> 00:34:17,289 Välillä teknologia mahdollisti viestin lähettämisen kotiin. 269 00:34:17,456 --> 00:34:20,250 Ketään ei ollut enää vastaamassa. 270 00:34:20,417 --> 00:34:22,670 Minä voin auttaa. 271 00:34:37,685 --> 00:34:41,814 Sitten yhtenä päivänä jotakin tapahtui. 272 00:34:48,988 --> 00:34:51,156 Minä voin auttaa. 273 00:35:15,389 --> 00:35:20,019 Soita Vivian Lordille 274 00:35:27,651 --> 00:35:30,404 - Hei. - Olisit soittanut. Minulla on seuraa. 275 00:35:30,571 --> 00:35:32,823 Löytyykö kokaiinia? Minulla ei ole mitään. 276 00:35:32,990 --> 00:35:36,869 Minut potkitaan ulos motellista ja... 277 00:35:37,036 --> 00:35:40,080 Thaddeus. Mitä kuuluu? 278 00:35:41,749 --> 00:35:44,168 Miksi hän on täällä? Mitä te... 279 00:35:44,335 --> 00:35:46,629 - Et kai ala itkeä? - Mitä? En. 280 00:35:46,795 --> 00:35:49,381 Ei hän ala itkeä. 281 00:35:49,548 --> 00:35:52,718 Thaddeus on iso poika. Hän on nähnyt maailmaa. 282 00:35:52,885 --> 00:35:59,350 - Haluan rahani. - Totta kai. Sinun pitäisi saada ne. 283 00:35:59,516 --> 00:36:05,606 Valitettava tosiasia on, että rahat ovat mennyttä. 284 00:36:05,773 --> 00:36:08,442 - Mitä? - Minähän sanoin, että hän itkee. 285 00:36:08,609 --> 00:36:11,987 - En itke. - Kuuntele. Ota rauhallisesti. 286 00:36:12,154 --> 00:36:15,157 Ymmärrän. Nämä ovat kovia paikkoja. 287 00:36:15,324 --> 00:36:17,326 Jonain päivänä kiität meitä. 288 00:36:17,493 --> 00:36:20,829 - Meitä? Luulin, että me... - Mitä? 289 00:36:22,206 --> 00:36:25,542 Olimme rakastuneita? Käytin sinua hyväkseni. 290 00:36:25,709 --> 00:36:29,338 - Etkö tajua? - Liian julmaa, rakkaani. 291 00:36:29,505 --> 00:36:33,342 Anna pakit hellemmin. Etkö näe, että hän on kiintynyt sinuun? 292 00:36:33,509 --> 00:36:37,554 - Turpa kiinni. Minun pitää ajatella. - Pitääkö vääntää rautalangasta? 293 00:36:37,721 --> 00:36:42,017 - Paska... - Tyhmä naama ja surusilmät. 294 00:36:42,184 --> 00:36:46,438 Vai rakkautta? Olet pelkkä säästöpossu. 295 00:36:46,605 --> 00:36:51,277 Sinun kannattaa lähteä. Hän on poissa tolaltaan. 296 00:36:51,443 --> 00:36:55,823 - Älä koske minuun. - Rauhoitu. 297 00:36:55,990 --> 00:36:59,827 Ei mitään hätää. Sinua huijattiin, siinä kaikki. 298 00:36:59,994 --> 00:37:01,954 Olet nuori. Toivut tästä kyllä. 299 00:37:02,121 --> 00:37:05,541 Teimme sinulle palveluksen. 300 00:37:05,708 --> 00:37:10,129 Maailma on kova paikka. Sinun on karaistuttava. 301 00:37:10,296 --> 00:37:13,507 - Hankkiudu eroon hänestä, Howard. - Ei! 302 00:37:13,674 --> 00:37:15,759 - Poika... - Ei. 303 00:37:15,926 --> 00:37:18,470 Ei. Ei! 304 00:37:22,266 --> 00:37:24,393 Kaikilla on roolinsa. 305 00:37:24,560 --> 00:37:28,272 Sinun roolisi on antaa rahat ja häipyä. 306 00:37:28,439 --> 00:37:32,943 - Tajuatko? En kuule. - Tajuan. 307 00:37:43,746 --> 00:37:48,125 Hän on järkevä. Hän on kiva poika. 308 00:37:53,547 --> 00:37:56,091 Lopeta! Tad! 309 00:38:09,188 --> 00:38:10,773 Olet paha ihminen. 310 00:38:19,281 --> 00:38:22,493 En nähnyt häntä sen jälkeen. 311 00:38:22,660 --> 00:38:27,873 Siitä onnettomuudesta hän puhui. Huijasitte häntä. 312 00:38:30,167 --> 00:38:33,170 Olisiko Zimmerman... 313 00:38:33,337 --> 00:38:37,007 Ehkä hän janosi kostoa ja palkkasi jonkun... 314 00:38:42,471 --> 00:38:48,269 Ei. Se on vain tarina. 315 00:38:51,105 --> 00:38:53,732 Mikään tästä ei liity... 316 00:39:00,864 --> 00:39:03,367 Selvä. 317 00:39:11,667 --> 00:39:13,544 Hän oli oikeassa. 318 00:39:15,379 --> 00:39:17,840 Minä olen kamala ihminen. 319 00:39:20,259 --> 00:39:23,345 Mutta hänkään ei ollut hyvä. 320 00:41:53,037 --> 00:41:59,793 Laskeudumme Minneapolisiin, missä on viisi pakkasastetta. 321 00:42:24,735 --> 00:42:29,865 - Yksikkö M-N-S-K-Y. - Voin auttaa. 322 00:42:30,032 --> 00:42:36,080 Yhdistyneiden Planeettojen Liitto haluaa kiittää sinua palveluksistasi. 323 00:42:36,246 --> 00:42:38,374 Latasimme tallentimesi. 324 00:42:38,540 --> 00:42:44,588 Olet ollut aktiivinen 2,38 miljoonaa vuotta. 325 00:42:44,755 --> 00:42:50,636 Uskoaksemme olet universumin vanhin olento. 326 00:42:53,055 --> 00:42:57,977 Olet nähnyt planeettojen syntyvän ja maailmojen kuolevan. 327 00:42:58,143 --> 00:43:03,065 Olet ratsastanut komeetan pyrstöllä ja matkannut auringon sydämeen. 328 00:43:03,232 --> 00:43:09,321 Tietosi auttavat meitä selvittämään universumin rakenteen. 329 00:43:09,488 --> 00:43:14,285 - Minä voin auttaa. - Olet jo auttanut, metallinen ystävä. 330 00:43:14,451 --> 00:43:21,750 Olet täyttänyt tehtäväsi. Sinun on aika sammuttaa itsesi. 331 00:43:27,423 --> 00:43:29,508 Minä voin auttaa. 332 00:44:25,522 --> 00:44:29,234 - Arby's? - Sopii. 333 00:44:29,401 --> 00:44:31,862 Ilmestytkö aina, kun joku puhuu Arby'sista? 334 00:44:32,029 --> 00:44:34,698 - Oletteko menossa sinne? - Ehkä. 335 00:44:34,865 --> 00:44:37,993 - Pomo. Vanha pomo. - Älä kutsu minua tuoksi. 336 00:44:38,160 --> 00:44:43,248 Anteeksi. Sain juuri tiedon. He löysivät sormenjälkiä Ennisin luota. 337 00:44:43,415 --> 00:44:46,627 He syöttivät ne tietokantaan. 338 00:44:46,794 --> 00:44:49,004 - Ja löysivät osuman. - Ihanko totta? 339 00:44:49,171 --> 00:44:50,881 Maurice LeFay. 340 00:44:51,048 --> 00:44:57,680 Nimi ei kuulosta venäläiseltä, mutta Earl tunnisti hänet. 341 00:44:57,846 --> 00:45:00,140 Hän on Saint Cloudista. 342 00:45:00,307 --> 00:45:03,102 Jopas jotakin. 343 00:45:03,269 --> 00:45:07,189 - Ajetaan sinne Arby'sin jälkeen. - Hän on kuollut. 344 00:45:07,356 --> 00:45:10,734 - Kuka? - Epäilty LeFay. Onnettomuus. 345 00:45:10,901 --> 00:45:16,198 Ilmastointilaite putosi hänen päälleen kuin pannukakku. 346 00:45:16,365 --> 00:45:19,535 - Hän oli ehdonalaisessa. - Ei pojan kuullen. 347 00:45:19,702 --> 00:45:21,870 - Olen tarpeeksi vanha. - Et lähellekään. 348 00:45:22,037 --> 00:45:26,292 - Ilmastointilaite talvella? - Ajattelin samaa. 349 00:45:26,458 --> 00:45:29,461 Hän tuskin karkaa mihinkään. 350 00:45:29,628 --> 00:45:33,590 Otetaan pirtelöt ja ranskalaiset ja mietitään siirtojamme. 351 00:45:35,801 --> 00:45:37,428 Voimme ratkaista tämän. 352 00:48:47,326 --> 00:48:50,454 Suomennos: Heli Kivimäki www.sdimedia.com