1
00:00:00,626 --> 00:00:02,169
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,129
Menetkö ruumiinavaukseen?
3
00:00:04,296 --> 00:00:08,133
Nenä ja suu liimattiin kiinni.
Kuolinsyy lienee selvä.
4
00:00:08,300 --> 00:00:11,178
Otitko tuon Ennisin luota?
5
00:00:11,345 --> 00:00:17,392
- Liittyykö Thaddeus Mobley murhaan?
- Luulen niin.
6
00:00:17,559 --> 00:00:21,480
Ennis Stussy ja Thaddeus Mobley
ovat sama henkilö.
7
00:00:21,647 --> 00:00:25,692
- Hän ei ollut täkäläisiä.
- Tämä on mysteeri.
8
00:00:25,859 --> 00:00:30,489
Ennis muutti Eden Valleyyn 1980. Hän
muutti ilmeisesti nimensä ennen sitä.
9
00:00:30,656 --> 00:00:35,577
- Onko Thaddeus Mobley Losista tuttu?
- Valitettavasti ei.
10
00:01:04,565 --> 00:01:07,317
Saisinko...
11
00:01:07,484 --> 00:01:13,198
Joachim, toinen viski.
Yksi jääpala.
12
00:01:13,365 --> 00:01:17,286
Ja mitä tuo isomulkku juokaan.
13
00:01:17,452 --> 00:01:22,541
Halusin vain kermasoodan.
En ole kummoinen juomari.
14
00:01:22,708 --> 00:01:26,879
Ehkä olet palkittu kirjailija
juuri siksi.
15
00:01:27,045 --> 00:01:29,464
Säästät aivosolut paperille.
16
00:01:29,631 --> 00:01:33,510
Saisiko uusi ystäväni Thaddeus
kermasoodan?
17
00:01:33,677 --> 00:01:37,723
- Thaddeus vai...
- Tad. Kiitos.
18
00:01:37,890 --> 00:01:40,184
Mistä tiedät nimeni?
19
00:01:40,350 --> 00:01:42,853
VUODEN 1975 SCIFI-NOVELLI:
THADDEUS MOBLEY
20
00:01:43,020 --> 00:01:46,440
- Olet kuuluisa. Totuttele siihen.
- Hetkinen. Mitä?
21
00:01:46,607 --> 00:01:49,985
Olet kuuluisa.
22
00:01:50,152 --> 00:01:55,490
Howard Zimmerman.
Tuottaja.
23
00:01:55,657 --> 00:01:59,745
Oletko koskaan harkinnut,
että kirjastasi tehtäisiin elokuva?
24
00:01:59,912 --> 00:02:05,667
The Planet Wyh.
Bob Redford näyttelee robottia.
25
00:02:05,834 --> 00:02:10,589
- Haluatko tehdä kirjastani elokuvan?
- En, bubala.
26
00:02:10,756 --> 00:02:15,928
Haluan sinun tekevän kirjastasi
menestyselokuvan.
27
00:02:24,978 --> 00:02:28,065
- Jättimäisen menestyksen.
- Herra Zimmerman. Herra Mobley.
28
00:02:28,232 --> 00:02:31,985
Nostakaa palkintoa
ja sanokaa "ufo".
29
00:03:04,977 --> 00:03:07,896
Täällä.
30
00:03:17,114 --> 00:03:23,036
- Pidätkö?
- Pidän.
31
00:03:23,203 --> 00:03:26,540
Kulta, haluan sinun
tapaavan yhden tyypin.
32
00:03:41,638 --> 00:03:44,057
- Hei, olen...
- Se nero, josta kerroin.
33
00:03:44,224 --> 00:03:47,186
Howie, voimmeko jo mennä syömään?
34
00:03:47,352 --> 00:03:50,105
Totta kai. Pieni hetki. Istu.
35
00:03:54,401 --> 00:03:57,279
Miten käsikirjoitus etenee?
36
00:03:57,446 --> 00:04:00,449
Aika hyvin.
37
00:04:00,616 --> 00:04:05,078
Luulin olevani täällä viikon tai
kaksi. Motelli käy kalliiksi.
38
00:04:05,245 --> 00:04:10,542
Rauhoitu, minä hoidan laskut.
Säilytä vain kaikki kuitit.
39
00:04:10,709 --> 00:04:14,922
- Herra Beatty soittaa.
- Warren, ystäväni.
40
00:04:15,088 --> 00:04:19,009
Älä sano. Anna, kun arvaan.
Luit sen ja rakastuit siihen.
41
00:04:20,469 --> 00:04:25,224
Tiedän. Eikö se olekin mahtava?
Sitä sanotaan avaruusoopperaksi.
42
00:04:25,390 --> 00:04:29,895
Kaveri kirjoittaa käsikirjoitusta
parhaillaan.
43
00:04:30,062 --> 00:04:32,689
Päästääkö Yablans sinut?
44
00:04:32,856 --> 00:04:36,777
Kristus.
Ei, ymmärrän täysin.
45
00:04:36,944 --> 00:04:39,947
Ensi kerralla sitten.
46
00:04:40,113 --> 00:04:43,283
Selvä. Hei hei.
47
00:04:43,450 --> 00:04:47,663
- Mitä tapahtui?
- Paramount-sopimus sitoo Beattya.
48
00:04:47,829 --> 00:04:52,626
Jos emme voitele jotakuta,
hän on ulkona.
49
00:04:52,793 --> 00:04:56,255
- Tarkoitatko lahjuksia?
- Hiljempaa.
50
00:04:56,421 --> 00:05:00,384
Niin tämä ala toimii.
51
00:05:00,551 --> 00:05:03,220
Tiedät, etten ole äiti Teresa.
52
00:05:03,387 --> 00:05:07,516
Kolme avioeroa
ovat vieneet rahani.
53
00:05:07,683 --> 00:05:11,103
Meidän pitää keksiä toinen keino.
54
00:05:25,784 --> 00:05:30,330
Sain ennakkoa kirjastani.
Millaisesta summasta puhumme?
55
00:05:39,173 --> 00:05:40,841
Kiitos.
56
00:06:43,195 --> 00:06:45,948
Tämä tekee seksistä mahtavaa.
57
00:08:23,545 --> 00:08:30,344
Suuret yhteiskunnat syntyvät pienistä
unelmista, ajatteli androidi Minsky.
58
00:08:48,820 --> 00:08:52,658
- Minsky...
- Voin auttaa.
59
00:08:54,409 --> 00:08:58,580
Minä kuolen. Tarvitsen...
60
00:09:04,336 --> 00:09:08,715
On liian myöhäistä.
61
00:09:08,882 --> 00:09:13,095
Keksi keino välittää sana.
62
00:09:13,262 --> 00:09:19,893
Kerro heille,
ettei tämä ollut turhaa.
63
00:09:22,187 --> 00:09:24,106
Minä voin auttaa.
64
00:09:33,031 --> 00:09:37,452
"Välitä sana."
Niin kapteeni sanoi.
65
00:09:37,619 --> 00:09:39,413
Mutta miten?
66
00:09:39,580 --> 00:09:43,000
Niin alkoi
androidi Minskyn vaellus.
67
00:09:43,166 --> 00:09:45,627
Hän oli ainutlaatuinen prototyyppi -
68
00:09:45,794 --> 00:09:49,423
joka luotiin tarkkailemaan
keskeneräistä ohjelmointiaan.
69
00:09:49,590 --> 00:09:52,593
Hän oli toisin sanoen lapsi.
70
00:09:52,759 --> 00:09:58,932
Laskeudumme Los Angelesiin,
missä lämpötila on 22 astetta.
71
00:10:07,941 --> 00:10:12,404
- Onko tuo painovirhe?
- Anteeksi kuinka?
72
00:10:12,571 --> 00:10:18,744
- "Why" on kirjoitettu väärin.
- Tämä on fiktiota.
73
00:10:18,911 --> 00:10:23,790
- Onko se hyvä?
- Tämä kertoo robotista.
74
00:10:23,957 --> 00:10:27,294
Hän vaeltaa ja etsii...
75
00:10:27,461 --> 00:10:29,713
Elämän tarkoitusta kai.
76
00:10:29,880 --> 00:10:34,635
Ai sitä?
77
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
Tiedän, miltä hänestä tuntuu.
78
00:10:39,515 --> 00:10:41,767
Tämä on kuudes lentoni
tällä viikolla.
79
00:10:41,934 --> 00:10:45,604
- Eikö nyt ole vasta tiistai?
- On.
80
00:10:47,105 --> 00:10:51,902
Alussa me uimme.
81
00:10:52,069 --> 00:10:55,739
Sitten me ryömimme,
sitten kävelimme -
82
00:10:55,906 --> 00:10:58,200
ja sitten juoksimme.
83
00:10:58,367 --> 00:11:00,118
Ja nyt...
84
00:11:28,105 --> 00:11:35,404
TÄMÄ ON TOSITARINA.
85
00:11:48,417 --> 00:11:52,880
Tapahtumat sijoittuivat
vuoden 2010 Los Angelesiin.
86
00:11:55,883 --> 00:12:00,679
Nimet on muutettu
eloonjääneiden toivomuksesta.
87
00:12:03,765 --> 00:12:08,604
Kuolleiden kunnioittamiseksi
kaikki muu on kerrottu tarkasti.
88
00:12:29,166 --> 00:12:32,711
Scifi-kirjailija voittaa
Golden Planetin
89
00:13:04,743 --> 00:13:06,453
- Hei. Hyvää joulua.
- Hei.
90
00:13:06,620 --> 00:13:09,498
- Tulitko joulupukkikokoukseen?
- Mitä?
91
00:13:12,751 --> 00:13:16,797
- En tullut.
- Tuntitaksalla siis.
92
00:13:16,964 --> 00:13:21,760
- Ei mitään. Yksi henkilö, yksi yö?
- En tiedä, kauanko viivyn.
93
00:13:21,927 --> 00:13:25,597
Huone 203. Oikein hieno huone.
Siellä on ilmastointi.
94
00:13:25,764 --> 00:13:27,891
- Voit haistaa meren.
- Näenkö meren?
95
00:13:28,058 --> 00:13:31,103
Et, vaan haistat sen.
Laskuveden aikaan.
96
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Mitä ihmettä? Seis!
97
00:13:37,818 --> 00:13:40,195
Seis!
98
00:13:57,514 --> 00:14:00,642
Punainen Honda.
Sain rekisterinumeron.
99
00:14:00,809 --> 00:14:04,146
Siitä on apua.
Miltä laukkuvaras näytti?
100
00:14:04,313 --> 00:14:09,610
Vanhempi valkoinen mies,
175 senttiä, vihreät housut.
101
00:14:09,776 --> 00:14:12,237
Niin kuin tontuilla.
102
00:14:13,739 --> 00:14:15,866
Täällä on joulupukkikokous.
103
00:14:17,034 --> 00:14:19,286
En tiedä, miksi juuri täällä.
104
00:14:19,453 --> 00:14:22,456
- Oliko laukussa arvotavaraa?
- Ei. Pääasiassa flanellia.
105
00:14:22,623 --> 00:14:25,626
- Luuletko, että laukkuni löydetään?
- En oikein usko.
106
00:14:27,377 --> 00:14:31,965
- Voitteko hakea vähän tietoja?
- Emme tee sellaista.
107
00:14:32,132 --> 00:14:35,677
Anteeksi, etten kertonut.
Olen poliisi Minnesotassa.
108
00:14:37,262 --> 00:14:40,307
- Minnesotasta.
- Eden Valley. Olen pomo. Tai olin.
109
00:14:40,474 --> 00:14:44,686
Olen vieläkin.
Ajattelin ammatillista yhteistyötä.
110
00:14:44,853 --> 00:14:49,775
Tutkin murhaa. Uhri vietti
aikaa täällä 1970-luvulla.
111
00:14:53,320 --> 00:14:58,408
Jos rekisterinumerosta selviää
jotain, tulen kertomaan.
112
00:14:58,575 --> 00:15:00,536
Ehkä palautan laukkusi.
113
00:16:30,834 --> 00:16:34,546
- Hei, äiti.
- Hei. Miten isän luona menee?
114
00:16:34,713 --> 00:16:38,217
Hyvin. Dale osti minulle X-Boxin.
115
00:16:38,383 --> 00:16:40,844
Sen piti olla joululahja.
116
00:16:41,011 --> 00:16:44,223
Tiedän. Hänestä joskus on
hyvä saada jokapäivälahjoja.
117
00:16:44,389 --> 00:16:48,644
En ole kuullutkaan tuosta. Käsken
joulupukkia poistamaan sen listalta.
118
00:16:48,811 --> 00:16:51,688
- Äiti, joulupukkia ei ole olemassa.
- Eikö?
119
00:16:51,855 --> 00:16:55,025
- Näen yhdeksän pukkia ikkunastani.
- Äiti...
120
00:16:55,192 --> 00:16:59,071
- Muista syödä vihanneksesi.
- Hyvä on.
121
00:17:00,781 --> 00:17:02,699
Missä oletkaan?
122
00:17:02,866 --> 00:17:06,119
Hollywoodissa. Yritän selvittää,
mitä isoisällesi tapahtui.
123
00:17:06,286 --> 00:17:08,956
Hän ei ollut oikea isoisäni.
124
00:17:09,122 --> 00:17:14,419
- Hän oli vain naimissa mummin kanssa.
- Hän oli jotain jollekin.
125
00:17:14,586 --> 00:17:18,549
- Ensin läksyt, sitten peli. Lupaatko?
- Lupaan.
126
00:17:18,715 --> 00:17:20,217
Olet rakas.
127
00:17:20,384 --> 00:17:24,930
- Anna puhelin Donnylle.
- Selvä. Hei hei, äiti.
128
00:17:29,017 --> 00:17:31,645
- Hei, pomo.
- Mitäs siellä?
129
00:17:31,812 --> 00:17:35,774
Pomo, uusi pomo on tosi vihainen.
130
00:17:35,941 --> 00:17:41,488
- Piirikunta ei maksa matkaa.
- En ole pyytänyt sellaista.
131
00:17:41,655 --> 00:17:44,408
Hän haluaa, että tulet takaisin.
132
00:17:44,575 --> 00:17:49,246
Löysin valokuvan motellin
ja näyttelijä Vivian Lordin.
133
00:17:49,413 --> 00:17:54,418
Mitä haluat minun sanovan
uudelle pomolle?
134
00:17:54,585 --> 00:17:57,796
Sano, että näin meren
ja se oli märkä.
135
00:17:59,715 --> 00:18:02,217
En tiedä.
136
00:18:07,556 --> 00:18:09,683
Hyvää ruokahalua.
137
00:18:25,158 --> 00:18:29,079
- Oliko muuta?
- Etsin Viviania.
138
00:18:30,163 --> 00:18:32,541
Viv!
139
00:18:39,006 --> 00:18:45,053
Neiti Lord? Poliisipäällikkö Burgle
Minnesotasta. Pari kysymystä.
140
00:18:45,220 --> 00:18:48,807
- En ole käynyt Minnesotassa.
- Tässä menee vain hetki.
141
00:18:48,974 --> 00:18:51,727
Tunsitko kirjailija
Thaddeus Mobleyn?
142
00:18:51,893 --> 00:18:56,189
Noin 35 vuotta sitten
täällä Los Angelesissa.
143
00:19:00,319 --> 00:19:04,698
En muista siitä ajasta paljonkaan.
144
00:19:04,865 --> 00:19:07,951
- Mistä ajasta?
- 1970-luvusta.
145
00:19:09,453 --> 00:19:12,372
Mutta tunsit hänet?
146
00:19:12,539 --> 00:19:18,920
Tämä oli hänellä laatikossa, joten
taisitte tuntea toisenne hyvin.
147
00:19:19,087 --> 00:19:22,299
Tiedätkö, miten monella seinällä
kuvani on?
148
00:19:31,350 --> 00:19:35,312
Hän on murhan uhri
eli tämä on tärkeää.
149
00:19:36,438 --> 00:19:40,150
- Mikä nimesi olikaan?
- Gloria.
150
00:19:40,317 --> 00:19:47,616
Gloria, olen ollut kuivilla
29 vuotta. Se on pitkä aika.
151
00:19:47,783 --> 00:19:50,994
Sitä ennen en ollut.
152
00:19:54,331 --> 00:19:59,419
Vaikka olisin tuntenut hänet,
se oli pelkkää unta.
153
00:20:02,422 --> 00:20:05,592
- Olisiko joku muu?
- En ole vasikka.
154
00:20:05,759 --> 00:20:09,096
En hae tietoja.
155
00:20:09,262 --> 00:20:13,266
Hän oli isäpuoleni.
Tavallaan, jonkin aikaa.
156
00:20:13,433 --> 00:20:20,023
Ja poikani... Murha on murha,
mutta tämä on henkilökohtaista.
157
00:20:24,861 --> 00:20:26,613
Tilaukseni on valmis.
158
00:20:26,780 --> 00:20:31,785
Olen Hollywood Premiere Motelissa.
Soita, jos muutat mielesi.
159
00:21:36,725 --> 00:21:39,478
LASI PUOLIKSI TYHJÄ/TÄYSI?
KONSTAAPELI HUNT.
160
00:21:39,645 --> 00:21:43,315
- Konstaapeli Hunt?
- Hei. Gloria?
161
00:21:43,482 --> 00:21:46,401
Istu alas.
Kaksi olutta, kiitos.
162
00:21:46,568 --> 00:21:51,281
- Haluatko kaksi kaljaa?
- Kevytlimu, kiitos.
163
00:21:51,448 --> 00:21:54,284
"Kevytlimu." Olet mainio.
164
00:21:57,120 --> 00:22:02,834
- Yritin etsiä sinua Facebookista.
- En käytä sitä.
165
00:22:03,001 --> 00:22:06,380
Oletko tosissasi?
Etkö käytä Facebookia?
166
00:22:06,546 --> 00:22:10,717
- Kaikki ovat Facebookissa.
- Voitko lakata hokemasta sitä?
167
00:22:12,177 --> 00:22:16,473
Minulla on 352 ystävää.
En tunne suurinta osaa heistä.
168
00:22:16,640 --> 00:22:21,561
Kerran tapasin
todella seksikkään tytön.
169
00:22:22,688 --> 00:22:27,150
Hän olikin nigerialainen mies,
joka halusi rahaa.
170
00:22:28,652 --> 00:22:32,823
- Mutta...
- Asun pikkukaupungissa.
171
00:22:34,366 --> 00:22:39,913
Facebook on kuin pikkukaupunki,
mutta netissä.
172
00:22:40,080 --> 00:22:44,584
Voit postata valokuvia
ja olla yhteyksissä.
173
00:22:44,751 --> 00:22:48,505
- Kenellä on aikaa...
- Aivan.
174
00:22:48,672 --> 00:22:55,053
- Lupaan tutkia asiaa.
- Aivan.
175
00:22:58,640 --> 00:23:03,854
Löysitkö mitään?
176
00:23:04,021 --> 00:23:10,360
Kun pyysin sinua etsimään tietoja
Thaddeus Mobleysta?
177
00:23:10,527 --> 00:23:13,697
Totta kai tarkistin asian.
Mitään ei löytynyt.
178
00:23:15,907 --> 00:23:18,618
Oliko hän isäsi?
179
00:23:18,785 --> 00:23:21,204
Tavallaan.
180
00:23:22,914 --> 00:23:26,293
Olet oikea papupata.
En saa puheenvuoroa.
181
00:23:26,460 --> 00:23:28,628
Onneksi olet noin seksikäs.
182
00:23:28,795 --> 00:23:32,674
Viehätysvoimapoliisi?
Täällä on vakava tapaus.
183
00:23:32,841 --> 00:23:36,345
Kiusaan vain.
Eikö Minnesotassa kiusata?
184
00:23:37,763 --> 00:23:43,060
- En kai kuulosta tuolta?
- Kuulostat.
185
00:23:43,226 --> 00:23:47,814
Minä vain vitsailen.
186
00:23:47,981 --> 00:23:51,735
Voisitko rentoutua
ja ottaa oluen?
187
00:23:51,902 --> 00:23:54,655
- Lapset pitää viedä altaalle.
- Onko sinulla lapsia?
188
00:23:54,821 --> 00:23:56,948
Menen paskalle.
189
00:24:13,382 --> 00:24:15,968
Sinä taas.
190
00:24:16,134 --> 00:24:19,680
- Kuusi lentoa ennen tiistaita.
- Aivan. Mikä sattuma.
191
00:24:19,846 --> 00:24:22,891
Niinpä. Paul Marrane.
192
00:24:23,058 --> 00:24:25,978
Gloria Burgle.
193
00:24:26,144 --> 00:24:28,772
- Mitä teet työksesi, Gloria?
- Valvon lakia.
194
00:24:28,939 --> 00:24:32,109
- Niin kuin poliisi?
- Aivan.
195
00:24:32,275 --> 00:24:34,987
Olen Eden Valleyn poliisipäällikkö.
Tai siis olin.
196
00:24:35,153 --> 00:24:38,448
Piirikunta imaisi meidät,
joten hierarkia on epäselvä.
197
00:24:38,615 --> 00:24:41,994
- Naimisissa vai eronnut?
- Anteeksi kuinka?
198
00:24:42,160 --> 00:24:46,707
Sormesi. Sinulla on ollut sormus,
mutta ei ole enää.
199
00:24:46,873 --> 00:24:50,794
Eronnut. Tai en ihan vielä, mutta...
200
00:24:54,589 --> 00:25:01,763
Ennen kuin sotilas lähtee sotaan,
hän antaa vaimolle erohakemuksen.
201
00:25:01,930 --> 00:25:05,809
"Kulta, tämä on erohakemuksesi."
202
00:25:05,976 --> 00:25:11,732
"Jos en palaa vuoden sisällä,
ero astuu voimaan nyt."
203
00:25:11,898 --> 00:25:18,739
Eli jos hän kuolee,
he ovat olleet erossa koko ajan.
204
00:25:18,905 --> 00:25:24,077
Jos hän palaa,
he ovat olleet koko ajan naimisissa.
205
00:25:24,244 --> 00:25:28,623
Tuo on sama kuin
"olen itseni isoisä".
206
00:25:30,083 --> 00:25:32,836
Jos asiaa miettii tarkemmin -
207
00:25:33,003 --> 00:25:37,883
nainen oli vuoden ajan
naimisissa ja eronnut.
208
00:25:38,050 --> 00:25:42,971
- Menemme oikeuteen ensi kuussa.
- Hyvä.
209
00:25:43,138 --> 00:25:47,267
- Alahan kalppia.
- Me tunnemme toisemme.
210
00:25:47,434 --> 00:25:49,645
Selvä.
211
00:25:49,811 --> 00:25:52,898
Menen suoraan asiaan.
Saanko tänään pesää vai en?
212
00:25:55,400 --> 00:26:00,697
- Mitä?
- Selvä. Kiitos oluesta.
213
00:26:09,456 --> 00:26:14,252
Viesti poliisipäällikkö Dammikilta
HILAA PERSEESI TAKAISIN TÄNNE!
214
00:27:29,453 --> 00:27:35,542
Isot asiat syntyvät pienistä aluista,
ajatteli androidi Minsky.
215
00:27:35,709 --> 00:27:38,503
Energiasta tuli ainetta,
aineesta elämää.
216
00:27:38,670 --> 00:27:41,757
Bakteerista ameeba,
ameebasta sammakkoeläin -
217
00:27:41,923 --> 00:27:44,885
sammakkoeläimestä ihminen.
218
00:27:45,052 --> 00:27:49,181
Liian paljon
elämää ja kuolemaa laskettavaksi.
219
00:27:55,187 --> 00:27:59,399
Orpo ja yksinäinen Minsky
vaelsi Maassa vuosisatojen ajan.
220
00:27:59,566 --> 00:28:02,611
Vuosituhannen ajan.
Olento etsi merkitystä.
221
00:28:09,785 --> 00:28:12,829
Hänen piti latautua
joka vuosisata.
222
00:28:12,996 --> 00:28:15,666
Noina tunteina
hän oli altis hyökkäyksille.
223
00:28:17,167 --> 00:28:20,170
- Pitäkää häntä aloillaan.
- Voin auttaa.
224
00:28:22,881 --> 00:28:24,424
Voin auttaa.
225
00:29:18,247 --> 00:29:24,545
Hei. Etsin tietoa kirjailijasta,
joka oli töissä täällä 1970-luvulla.
226
00:29:24,712 --> 00:29:26,422
- Liitto?
- Anteeksi?
227
00:29:26,589 --> 00:29:30,301
- Kuuluiko hän liittoon?
- En tiedä. Hän kirjoitti kirjoja.
228
00:29:30,468 --> 00:29:36,015
- Emme edusta kirjojen kirjoittajia.
- Tuo kuulostaa oudolta.
229
00:29:36,182 --> 00:29:39,018
- Nimi?
- Gloria Burgle.
230
00:29:39,185 --> 00:29:44,357
- Oliko miehen nimi Gloria?
- Ei. Thaddeus Mobley.
231
00:29:46,609 --> 00:29:48,819
Odota tässä.
232
00:30:40,204 --> 00:30:43,541
Howard, sinulle tuli vieras.
233
00:30:55,970 --> 00:31:00,516
- Gladys?
- En ole. Olen Gloria Burgle.
234
00:31:02,518 --> 00:31:04,270
Anteeksi, voisitteko toistaa?
235
00:31:13,404 --> 00:31:17,408
Sanoin:
"Eivätkö ihmiset ymmärrä vihjeitä?"
236
00:31:17,575 --> 00:31:20,328
Annan rahaa vain Chabadille.
237
00:31:20,494 --> 00:31:24,540
- Olen poliisi.
- Kuka kutsui poliisin?
238
00:31:24,707 --> 00:31:30,254
Palataan vuoteen 1975.
Kirjailija Thaddeus Mobley.
239
00:31:30,421 --> 00:31:32,048
En ole koskaan kuullutkaan.
240
00:31:32,214 --> 00:31:37,053
Hän kirjoitti käsikirjoituksen.
Scifi-elokuva The Planet Wyh?
241
00:31:37,219 --> 00:31:42,767
Hän koki vääryyttä äskettäin.
Yritän yhdistää pisteet.
242
00:31:42,934 --> 00:31:47,980
Tiedän, että hän kirjoitti elokuvaa.
Sitten jotain tapahtui.
243
00:31:48,147 --> 00:31:51,776
Totta helvetissä tapahtui.
Hän epäonnistui.
244
00:31:51,943 --> 00:31:55,529
Hän oli epäonnistuja.
245
00:31:57,698 --> 00:32:01,661
Yksi kysymys.
Tajuatko tiedettä?
246
00:32:02,870 --> 00:32:05,289
- Tajuanko...
- Tiedettä.
247
00:32:05,456 --> 00:32:09,835
Tieteellä on tämä juttu.
248
00:32:10,002 --> 00:32:11,754
Se on todistettu.
249
00:32:11,921 --> 00:32:15,258
"Kvantti" tai jotain.
250
00:32:15,424 --> 00:32:21,847
Se kertoo partikkeleissa.
Me leijumme.
251
00:32:22,014 --> 00:32:29,313
Liikumme avaruudessa.
Kukaan ei tiedä, missä olemme.
252
00:32:29,480 --> 00:32:34,819
Ja aina silloin tällöin
me törmäämme.
253
00:32:36,696 --> 00:32:42,076
Ja yhtäkkiä
olemme minuutin todellisia.
254
00:32:44,537 --> 00:32:48,874
Sitten leijumme taas tiehemme.
255
00:32:51,460 --> 00:32:53,879
Ihan kuin
emme olisi edes olemassa.
256
00:32:55,715 --> 00:33:02,388
Luulin aiemmin, että törmäykset
ja ihmiset merkitsivät jotain.
257
00:33:04,807 --> 00:33:11,230
- Entä nyt?
- Varo ovea lähtiessäsi.
258
00:33:18,029 --> 00:33:22,783
Anteeksi, käykö kukaan muu
herra Zimmermanin luona?
259
00:33:22,950 --> 00:33:25,536
- Hän puhui Gladysista.
- Hän kuoli.
260
00:33:25,703 --> 00:33:28,414
Hän on ollut täällä kauan.
Onnettomuudesta asti.
261
00:33:28,581 --> 00:33:31,876
- Kerro lisää.
- Se tapahtui ennen tuloani.
262
00:33:32,043 --> 00:33:36,631
Kuulemani mukaan
hänen pitäisi olla vihannes.
263
00:33:41,427 --> 00:33:45,264
Kylvyn aika.
264
00:33:53,932 --> 00:33:59,355
Vaikka sensorit kirjasivat tiedon,
numeroista oli tullut turhia.
265
00:33:59,521 --> 00:34:03,984
Hän näki sivilisaatioiden
nousevan ja tuhoutuvan.
266
00:34:04,151 --> 00:34:06,153
Toivo muuttui epätoivoksi -
267
00:34:06,320 --> 00:34:09,782
epätoivo toivoksi
ja taas epätoivoksi.
268
00:34:13,077 --> 00:34:17,289
Välillä teknologia mahdollisti
viestin lähettämisen kotiin.
269
00:34:17,456 --> 00:34:20,250
Ketään ei ollut enää vastaamassa.
270
00:34:20,417 --> 00:34:22,670
Minä voin auttaa.
271
00:34:37,685 --> 00:34:41,814
Sitten yhtenä päivänä
jotakin tapahtui.
272
00:34:48,988 --> 00:34:51,156
Minä voin auttaa.
273
00:35:15,389 --> 00:35:20,019
Soita Vivian Lordille
274
00:35:27,651 --> 00:35:30,404
- Hei.
- Olisit soittanut. Minulla on seuraa.
275
00:35:30,571 --> 00:35:32,823
Löytyykö kokaiinia?
Minulla ei ole mitään.
276
00:35:32,990 --> 00:35:36,869
Minut potkitaan ulos motellista ja...
277
00:35:37,036 --> 00:35:40,080
Thaddeus. Mitä kuuluu?
278
00:35:41,749 --> 00:35:44,168
Miksi hän on täällä?
Mitä te...
279
00:35:44,335 --> 00:35:46,629
- Et kai ala itkeä?
- Mitä? En.
280
00:35:46,795 --> 00:35:49,381
Ei hän ala itkeä.
281
00:35:49,548 --> 00:35:52,718
Thaddeus on iso poika.
Hän on nähnyt maailmaa.
282
00:35:52,885 --> 00:35:59,350
- Haluan rahani.
- Totta kai. Sinun pitäisi saada ne.
283
00:35:59,516 --> 00:36:05,606
Valitettava tosiasia on,
että rahat ovat mennyttä.
284
00:36:05,773 --> 00:36:08,442
- Mitä?
- Minähän sanoin, että hän itkee.
285
00:36:08,609 --> 00:36:11,987
- En itke.
- Kuuntele. Ota rauhallisesti.
286
00:36:12,154 --> 00:36:15,157
Ymmärrän.
Nämä ovat kovia paikkoja.
287
00:36:15,324 --> 00:36:17,326
Jonain päivänä kiität meitä.
288
00:36:17,493 --> 00:36:20,829
- Meitä? Luulin, että me...
- Mitä?
289
00:36:22,206 --> 00:36:25,542
Olimme rakastuneita?
Käytin sinua hyväkseni.
290
00:36:25,709 --> 00:36:29,338
- Etkö tajua?
- Liian julmaa, rakkaani.
291
00:36:29,505 --> 00:36:33,342
Anna pakit hellemmin. Etkö näe,
että hän on kiintynyt sinuun?
292
00:36:33,509 --> 00:36:37,554
- Turpa kiinni. Minun pitää ajatella.
- Pitääkö vääntää rautalangasta?
293
00:36:37,721 --> 00:36:42,017
- Paska...
- Tyhmä naama ja surusilmät.
294
00:36:42,184 --> 00:36:46,438
Vai rakkautta?
Olet pelkkä säästöpossu.
295
00:36:46,605 --> 00:36:51,277
Sinun kannattaa lähteä.
Hän on poissa tolaltaan.
296
00:36:51,443 --> 00:36:55,823
- Älä koske minuun.
- Rauhoitu.
297
00:36:55,990 --> 00:36:59,827
Ei mitään hätää.
Sinua huijattiin, siinä kaikki.
298
00:36:59,994 --> 00:37:01,954
Olet nuori.
Toivut tästä kyllä.
299
00:37:02,121 --> 00:37:05,541
Teimme sinulle palveluksen.
300
00:37:05,708 --> 00:37:10,129
Maailma on kova paikka.
Sinun on karaistuttava.
301
00:37:10,296 --> 00:37:13,507
- Hankkiudu eroon hänestä, Howard.
- Ei!
302
00:37:13,674 --> 00:37:15,759
- Poika...
- Ei.
303
00:37:15,926 --> 00:37:18,470
Ei. Ei!
304
00:37:22,266 --> 00:37:24,393
Kaikilla on roolinsa.
305
00:37:24,560 --> 00:37:28,272
Sinun roolisi on
antaa rahat ja häipyä.
306
00:37:28,439 --> 00:37:32,943
- Tajuatko? En kuule.
- Tajuan.
307
00:37:43,746 --> 00:37:48,125
Hän on järkevä.
Hän on kiva poika.
308
00:37:53,547 --> 00:37:56,091
Lopeta! Tad!
309
00:38:09,188 --> 00:38:10,773
Olet paha ihminen.
310
00:38:19,281 --> 00:38:22,493
En nähnyt häntä sen jälkeen.
311
00:38:22,660 --> 00:38:27,873
Siitä onnettomuudesta hän puhui.
Huijasitte häntä.
312
00:38:30,167 --> 00:38:33,170
Olisiko Zimmerman...
313
00:38:33,337 --> 00:38:37,007
Ehkä hän janosi kostoa
ja palkkasi jonkun...
314
00:38:42,471 --> 00:38:48,269
Ei. Se on vain tarina.
315
00:38:51,105 --> 00:38:53,732
Mikään tästä ei liity...
316
00:39:00,864 --> 00:39:03,367
Selvä.
317
00:39:11,667 --> 00:39:13,544
Hän oli oikeassa.
318
00:39:15,379 --> 00:39:17,840
Minä olen kamala ihminen.
319
00:39:20,259 --> 00:39:23,345
Mutta hänkään ei ollut hyvä.
320
00:41:53,037 --> 00:41:59,793
Laskeudumme Minneapolisiin,
missä on viisi pakkasastetta.
321
00:42:24,735 --> 00:42:29,865
- Yksikkö M-N-S-K-Y.
- Voin auttaa.
322
00:42:30,032 --> 00:42:36,080
Yhdistyneiden Planeettojen Liitto
haluaa kiittää sinua palveluksistasi.
323
00:42:36,246 --> 00:42:38,374
Latasimme tallentimesi.
324
00:42:38,540 --> 00:42:44,588
Olet ollut aktiivinen
2,38 miljoonaa vuotta.
325
00:42:44,755 --> 00:42:50,636
Uskoaksemme
olet universumin vanhin olento.
326
00:42:53,055 --> 00:42:57,977
Olet nähnyt planeettojen syntyvän
ja maailmojen kuolevan.
327
00:42:58,143 --> 00:43:03,065
Olet ratsastanut komeetan pyrstöllä
ja matkannut auringon sydämeen.
328
00:43:03,232 --> 00:43:09,321
Tietosi auttavat meitä selvittämään
universumin rakenteen.
329
00:43:09,488 --> 00:43:14,285
- Minä voin auttaa.
- Olet jo auttanut, metallinen ystävä.
330
00:43:14,451 --> 00:43:21,750
Olet täyttänyt tehtäväsi.
Sinun on aika sammuttaa itsesi.
331
00:43:27,423 --> 00:43:29,508
Minä voin auttaa.
332
00:44:25,522 --> 00:44:29,234
- Arby's?
- Sopii.
333
00:44:29,401 --> 00:44:31,862
Ilmestytkö aina,
kun joku puhuu Arby'sista?
334
00:44:32,029 --> 00:44:34,698
- Oletteko menossa sinne?
- Ehkä.
335
00:44:34,865 --> 00:44:37,993
- Pomo. Vanha pomo.
- Älä kutsu minua tuoksi.
336
00:44:38,160 --> 00:44:43,248
Anteeksi. Sain juuri tiedon. He
löysivät sormenjälkiä Ennisin luota.
337
00:44:43,415 --> 00:44:46,627
He syöttivät ne tietokantaan.
338
00:44:46,794 --> 00:44:49,004
- Ja löysivät osuman.
- Ihanko totta?
339
00:44:49,171 --> 00:44:50,881
Maurice LeFay.
340
00:44:51,048 --> 00:44:57,680
Nimi ei kuulosta venäläiseltä,
mutta Earl tunnisti hänet.
341
00:44:57,846 --> 00:45:00,140
Hän on Saint Cloudista.
342
00:45:00,307 --> 00:45:03,102
Jopas jotakin.
343
00:45:03,269 --> 00:45:07,189
- Ajetaan sinne Arby'sin jälkeen.
- Hän on kuollut.
344
00:45:07,356 --> 00:45:10,734
- Kuka?
- Epäilty LeFay. Onnettomuus.
345
00:45:10,901 --> 00:45:16,198
Ilmastointilaite putosi
hänen päälleen kuin pannukakku.
346
00:45:16,365 --> 00:45:19,535
- Hän oli ehdonalaisessa.
- Ei pojan kuullen.
347
00:45:19,702 --> 00:45:21,870
- Olen tarpeeksi vanha.
- Et lähellekään.
348
00:45:22,037 --> 00:45:26,292
- Ilmastointilaite talvella?
- Ajattelin samaa.
349
00:45:26,458 --> 00:45:29,461
Hän tuskin karkaa mihinkään.
350
00:45:29,628 --> 00:45:33,590
Otetaan pirtelöt ja ranskalaiset
ja mietitään siirtojamme.
351
00:45:35,801 --> 00:45:37,428
Voimme ratkaista tämän.
352
00:48:47,326 --> 00:48:50,454
Suomennos: Heli Kivimäki
www.sdimedia.com