1 00:00:09,568 --> 00:00:12,738 .این داستان واقعی است 2 00:00:12,878 --> 00:00:14,489 .این داستان است 3 00:00:18,744 --> 00:00:22,998 رویدادهای به تصویر کشیده شده در مینه‌سوتا در 2010 رخ داده 4 00:00:26,126 --> 00:00:30,422 به درخواست بازماندگان اسامی تغییر کرده‌اند 5 00:00:33,449 --> 00:00:37,763 ،به احترام مردگان بقیه دقیقا همانطور که اتفاق افتاده‌اند گفته شده 6 00:00:45,101 --> 00:00:51,824 :مترجم Highbury 7 00:00:55,101 --> 00:00:58,820 فارگو 8 00:00:58,824 --> 00:01:03,824 فصل سوم قسمت ششم ارباب بدون رحم 9 00:01:29,460 --> 00:01:30,930 ...دو نفر 10 00:01:37,870 --> 00:01:39,940 ...یه روسی و یه 11 00:01:41,740 --> 00:01:44,610 .یه جور آسیایی 12 00:01:47,880 --> 00:01:49,950 .آخرین مدل کادیلاک رو می‌روندن 13 00:01:55,620 --> 00:01:57,720 .پلاکو برنداشتم 14 00:03:36,720 --> 00:03:38,190 حاضری؟ 15 00:03:38,220 --> 00:03:40,190 .اوه، حتما 16 00:03:41,190 --> 00:03:42,930 .زود باش 17 00:03:44,590 --> 00:03:46,920 .این داستانی واقعی است 18 00:03:50,830 --> 00:03:52,560 ...یه بانک 150 ساله 19 00:03:52,600 --> 00:03:57,800 با 60 میلیارد دلار .دارایی یه شب از هم می‌پاشه 20 00:03:57,840 --> 00:04:03,180 قیمت سهامش در هشت .ساعت 93% افت می‌کنه 21 00:04:03,210 --> 00:04:07,710 یه روز،درآمدزاست .روز بعد بی‌ارزشه 22 00:04:07,750 --> 00:04:11,760 .درک واقعیت به واقعیت تبدیل میشه 23 00:04:13,350 --> 00:04:15,680 .یه داستان واقعی دیگه 24 00:04:19,290 --> 00:04:23,360 جنگ جهانی اول .با یه ساندویچ شروع شد 25 00:04:24,600 --> 00:04:26,840 ...در 28 ژوئن 1914 26 00:04:26,870 --> 00:04:30,580 گارویلو پرینسپ"، یکی" ...از هفت توطئه‌چی 27 00:04:30,600 --> 00:04:32,740 ...نتونست دوک اعظم اتریش 28 00:04:32,770 --> 00:04:35,370 .رو با یه نارنجک دستی منفجر کنه 29 00:04:35,410 --> 00:04:39,080 ...متاسفانه، "گارویلو" برای ناهار 30 00:04:39,110 --> 00:04:40,610 ...در اغذیه‌فروشی "شیلر" توقف کرد 31 00:04:40,650 --> 00:04:43,720 .در خیابون "فرانتز جوزف" سارایوو 32 00:04:44,720 --> 00:04:46,890 ...اما همونطور که داشت می‌خورد 33 00:04:46,920 --> 00:04:50,620 ...راننده دوک اعظم، گمشده 34 00:04:50,660 --> 00:04:54,300 .بیرون رستوران رسید و توقف کرد 35 00:04:56,230 --> 00:05:00,770 ...سرنوشت هدف "گارویلو" رو بهش داده بود 36 00:05:00,800 --> 00:05:04,070 .و اون بار دوم خطا نمیزد 37 00:05:05,670 --> 00:05:09,970 .یه داستان دیگه که بازم حقیقت داره 38 00:05:10,010 --> 00:05:11,640 ...اینجا مردانی از سیاره زمین 39 00:05:11,680 --> 00:05:14,150 برای اولین بار .پا روی ماه گذاشتن 40 00:05:14,680 --> 00:05:18,010 .جولای 1969 بعد از میلاد 41 00:05:19,420 --> 00:05:21,230 ...فکر کنم شما تنها شخصی هستین 42 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 که پوشش تلویزیونی .برای این صحنه ندارین 43 00:05:25,690 --> 00:05:28,420 ...اون قدم کوچیک برای مرد 44 00:05:29,500 --> 00:05:32,640 .جهش بزرگ برای بشریت 45 00:05:34,770 --> 00:05:36,480 !کات 46 00:05:53,390 --> 00:05:54,390 .صبر کن 47 00:05:54,820 --> 00:05:56,250 چیه؟ 48 00:05:56,290 --> 00:05:58,960 .یه استودیو صدابرداری در نیومکزیکو بوده 49 00:06:01,460 --> 00:06:02,460 ...این 50 00:06:03,360 --> 00:06:04,830 .هرگز اتفاق نیافتاده 51 00:06:04,870 --> 00:06:07,440 بذار هر مرد چیزی را بگوید ...که می‌پندارد حقیقت است 52 00:06:07,470 --> 00:06:10,980 .و بگذار خود حقیقت توسط خدا ستایش شود 53 00:06:12,670 --> 00:06:14,300 ...امیت"، میخوای" 54 00:06:14,340 --> 00:06:18,770 ."نکته اینه که، شرکت پارکینگهای "استاسی ...در فرآیند تامین کردن 55 00:06:18,810 --> 00:06:21,780 .50میلیون دلار وام جدیده 56 00:06:21,820 --> 00:06:26,290 حالا، میخوایم از اون پول استفاده کنیم ...تا 16 تا پارکینگ دیگه بخریم 57 00:06:26,320 --> 00:06:27,860 ...بعد از پرداخت پاداشهای مناسب 58 00:06:27,890 --> 00:06:29,230 .به شرکا، البته 59 00:06:29,990 --> 00:06:31,390 ...داری میگی 60 00:06:31,420 --> 00:06:33,790 در عرض شش ماه شرکت رو دو برابر کنیم؟ 61 00:06:33,830 --> 00:06:37,400 .سه ماه - .کلی قرض میشه - 62 00:06:37,430 --> 00:06:40,560 ...و همینطوری بذاریم تو جیبمون؟ نباید 63 00:06:40,600 --> 00:06:44,900 همینطوری میگم، یکم بیشتر احتیاط کنیم. چرا که نه؟ 64 00:06:44,940 --> 00:06:47,010 ...چونکه عمق کم انتهای استخر 65 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 .جایی ـه که پشکلها شناور می‌مونن 66 00:06:51,180 --> 00:06:52,480 امیت"؟" 67 00:06:52,510 --> 00:06:55,640 ."هیچکس با تو خونه موندن به جایی نرسیده "سای 68 00:06:55,680 --> 00:06:57,150 یعنی چی؟ 69 00:06:57,180 --> 00:06:58,880 ...یعنی، یا این کار رو انجام میدیم 70 00:06:58,920 --> 00:07:01,490 .یا انجامش نمیدیم 71 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 چه با یه پا یا دو پا ..از عرشه خارج بشی 72 00:07:03,790 --> 00:07:07,020 .بازم کارت به آب ختم میشه 73 00:07:07,060 --> 00:07:09,990 باشه. اما اداره مالیات چی میشه؟ 74 00:07:10,030 --> 00:07:11,190 ...خودت گفتی، اون 75 00:07:11,230 --> 00:07:12,490 ...همین الان تو اتاق کنفرانس نشسته 76 00:07:12,530 --> 00:07:13,660 .داره دفاتر رو بررسی میکنه 77 00:07:13,700 --> 00:07:15,660 .یه سری دفاتر رو، نه دفاتر اصلی رو 78 00:07:15,700 --> 00:07:18,030 این دیگه چه معنایی کوفتی میده؟ 79 00:07:18,070 --> 00:07:20,670 ...بیاین فقط برای اهداف رضایت‌بخش بگیم 80 00:07:20,710 --> 00:07:22,450 .بهتره که ندونی 81 00:07:22,480 --> 00:07:25,780 اوه، فکر میکنی اداره مالیات این .کار رو نمیکنه، کارشون همینه 82 00:07:25,810 --> 00:07:27,280 .تقلبها رو گیر بندازن 83 00:07:27,310 --> 00:07:29,510 ...مدیران میانی و ستارگان سینما 84 00:07:29,550 --> 00:07:32,930 افرادی که پولشونو ...در "دنور ولز فارگو" پارک میکنن 85 00:07:32,950 --> 00:07:35,680 .تحت اسم فامیلهای زنشون 86 00:07:35,720 --> 00:07:37,050 ...اما بهت اطمینان میدم 87 00:07:37,090 --> 00:07:39,590 اداره مالیات نمیتونه ...از یک تار درهم‌پیچیده 88 00:07:39,630 --> 00:07:42,700 از شرکتهای پوششی ...و شرکتهایی با حسابهای مخفی 89 00:07:42,730 --> 00:07:46,130 در موناکو، لوکزامبورگ ...و جزایر کوک سر دربیاره 90 00:07:46,170 --> 00:07:48,610 .اگر بهشون شماره حسابها رو بدی 91 00:07:50,000 --> 00:07:51,700 چی؟ 92 00:07:51,740 --> 00:07:53,050 ...دارم به این فکر می‌افتم که 93 00:07:53,070 --> 00:07:55,870 امور مالی بیشتر .برات مثل یه سرگرمی می‌مونه 94 00:07:55,910 --> 00:07:57,280 ...فقط چطوری باید 95 00:07:57,310 --> 00:07:58,910 .تا همین الانم تموم شده 96 00:07:58,950 --> 00:08:03,220 حتی صد هزار تا رو .به عنوان یه نشونه خوب به حساب ریختم 97 00:08:03,250 --> 00:08:04,550 ...امیت" میخوای" 98 00:08:04,580 --> 00:08:07,380 ...مشکلت آقای "فلتز" اینه که فکر میکنی 99 00:08:07,420 --> 00:08:09,650 .تو یه شرکت پارکینگی رو شروع کردی 100 00:08:09,690 --> 00:08:12,220 .تو بانک رو راه انداختی .این داستانی واقعی ـه 101 00:08:12,260 --> 00:08:13,570 ...وقتی کارم باهات تموم شد 102 00:08:13,590 --> 00:08:15,890 .با اسفنج از روی زمین جمع‌ت میکنن 103 00:08:15,930 --> 00:08:17,270 ...جدی؟ تو میری تو خونه بدبختها 104 00:08:17,300 --> 00:08:19,100 .از جورابهای کثیف‌ت سوپ باید درست کنی 105 00:08:19,130 --> 00:08:22,430 .بزرگتر از بانک، امن‌تر از بانک 106 00:08:22,470 --> 00:08:25,940 خب، اداره مالیات؟ 107 00:08:25,970 --> 00:08:28,740 .اداره مالیات رو به عهده من بذار 108 00:09:46,350 --> 00:09:49,850 بخش 41سی از قانون ...مالیاتی ایالات متحده 109 00:09:49,890 --> 00:09:52,490 به موکلم این حقو میده ...تا با مجوز ارائه‌ای رو 110 00:09:52,530 --> 00:09:55,670 .در صورت هر گونه پرسش اداره مالیات انجام بده 111 00:09:55,700 --> 00:09:59,400 به عنوان مشاور، برای شما ...یه اعتراض رسمی پر می‌کنم 112 00:09:59,430 --> 00:10:03,170 ...نسبت به این بازجویی بی‌اساس و بیخود 113 00:10:03,200 --> 00:10:04,930 ...و از شما می‌خوام فورا از اینجا برین 114 00:10:04,970 --> 00:10:06,200 ...و با پست 115 00:10:06,240 --> 00:10:08,280 ...طبق قانون اخطار سی روزه بفرستین 116 00:10:08,310 --> 00:10:09,750 ...و دقیقا اسنادی رو که لازم دارین رو فهرست کنین 117 00:10:09,780 --> 00:10:12,220 و همینطور کارکنانی رو که .میخواین باهاشون مصاحبه داشته باشین 118 00:10:12,250 --> 00:10:17,060 تا اون موقع، ازتون میخوایم .دفاتر ما رو تخلیه کنین 119 00:10:19,650 --> 00:10:20,780 .فورا 120 00:11:30,960 --> 00:11:32,330 .سومین نفر 121 00:11:33,290 --> 00:11:34,820 .ممکنه رییس ارشد باشه 122 00:11:38,700 --> 00:11:39,800 .نه 123 00:11:40,500 --> 00:11:41,630 چرا نه؟ 124 00:11:42,900 --> 00:11:44,670 .عزیزم، بهت اعتماد کن 125 00:11:44,700 --> 00:11:47,300 منم تسویه‌حساب میخوام .شاید حتی بیشتر از تو 126 00:11:48,240 --> 00:11:50,140 .اما باید صبر کنیم 127 00:12:27,710 --> 00:12:30,250 ...عزیزم، نباید .نگرانم که تو آسیب داخلی دیده باشی 128 00:12:30,280 --> 00:12:31,650 .خوبم 129 00:12:31,680 --> 00:12:33,980 فقط میگم، بریم ...یه سر اورژانس 130 00:12:34,020 --> 00:12:35,880 .بذاریم اونا یه نگاه بندازن 131 00:12:35,920 --> 00:12:38,190 ،خودت گفتی .پلیسها دارن دنبالم میگردن 132 00:12:39,530 --> 00:12:42,170 ...و این آدمها، این آدمهای پست 133 00:12:42,200 --> 00:12:44,100 .احتمالا مراقب بیمارستان هستن 134 00:12:44,130 --> 00:12:45,460 .ازش خوشم نمیاد 135 00:12:47,130 --> 00:12:49,600 .برادرت میخواد یه کاری بکنه 136 00:12:49,640 --> 00:12:51,410 ..."از وکیلش اینو حس کردم، "فلتز 137 00:12:51,440 --> 00:12:53,210 .که ممکنه اختیاری نباشه 138 00:12:55,080 --> 00:12:56,550 .یعنی، برخلاف خواسته‌ش 139 00:12:58,380 --> 00:12:59,950 ...پس، میگی 140 00:13:03,280 --> 00:13:05,280 داری چی میگی؟ 141 00:13:05,320 --> 00:13:07,690 .یه جور معامله‌های مشکوک 142 00:13:07,720 --> 00:13:10,850 ...آدمهایی مثل برادرت، گربه‌های چاق 143 00:13:10,890 --> 00:13:14,560 ،حرکتهای مخفیانه .دنبال سودهای سریع 144 00:13:14,590 --> 00:13:17,390 براشون چه اهمیتی داره که یه مشت سند قانونی هست یا نه؟ 145 00:13:19,570 --> 00:13:21,940 نگفته بودی که مدتی قبل یه مشکل پولی داشته؟ 146 00:13:21,970 --> 00:13:23,810 .در سقوط بازار، بله 147 00:13:23,840 --> 00:13:25,440 ...تجارتهایی مثل تجارت اونا، املاک 148 00:13:25,470 --> 00:13:26,970 .با وام خونه از هم می‌پاشن 149 00:13:27,010 --> 00:13:29,450 امیت" هرگز چیزی نگفت" .اما فکر کنم نگران بود 150 00:13:29,480 --> 00:13:31,550 خب، چه کار میکنه؟ 151 00:13:31,580 --> 00:13:33,950 .میره به بانک، سعی میکنه قرض کنه 152 00:13:33,980 --> 00:13:36,410 .اما از اخبار میدونیم، اونا پولی قرض نمیدن 153 00:13:37,420 --> 00:13:39,460 یه نزول‌خوار؟ 154 00:13:39,490 --> 00:13:41,430 در اون سطح بهشون .یه چیز دیگه میگن 155 00:13:41,450 --> 00:13:42,780 .تساوی حقوق خصوصی 156 00:13:44,360 --> 00:13:46,430 اما نزول‌خوار با کت‌وشلوار .بازم نزول‌خواره 157 00:13:49,430 --> 00:13:50,970 بازم آسپرین داریم؟ 158 00:13:53,800 --> 00:13:55,900 اونا شانس اوردن .که تو جلومو گرفتی 159 00:13:55,940 --> 00:13:57,510 ...هر کس دست به زن من بزنه 160 00:13:57,540 --> 00:14:00,080 .نمیتونه ازم فرار کنه - .آروم باش، عزیزم - 161 00:14:00,110 --> 00:14:01,610 .فرصتتو پیدا میکنی 162 00:14:02,710 --> 00:14:04,820 .اما اول، باید بازی رو بشناسیم 163 00:14:07,610 --> 00:14:08,680 .آره 164 00:14:58,070 --> 00:14:59,740 .درست از اینطرف 165 00:15:06,540 --> 00:15:09,380 آقای "استاسی"، این .خانمها اومدن شما رو ببینن 166 00:15:09,410 --> 00:15:11,180 اوه، جدی؟ 167 00:15:11,210 --> 00:15:13,910 ."گلوریا برگل" 168 00:15:13,950 --> 00:15:16,050 ."سلام. "وینی لوپز 169 00:15:16,080 --> 00:15:18,650 دوست دارین بشینین؟ - .آره، ممنون - 170 00:15:18,690 --> 00:15:21,090 جریان چیه؟ 171 00:15:21,120 --> 00:15:23,550 .من رییس پلیس شهر دره بهشت هستم 172 00:15:23,590 --> 00:15:25,520 .نزدیک پینزویل - .درسته - 173 00:15:25,560 --> 00:15:28,670 و افسر "لوپز" از .سنت کلود اومده اینجا 174 00:15:28,700 --> 00:15:30,000 ...اون شب با آقای "فلتز" شما 175 00:15:30,030 --> 00:15:31,170 ...صحبت کردم 176 00:15:31,200 --> 00:15:33,940 در مورد یه درگیری تصادف خودرو .که شامل یه ماشین از شرکت شما بوده 177 00:15:34,730 --> 00:15:37,270 ...خب، مطمئنم، یعنی میگم 178 00:15:37,300 --> 00:15:38,830 .سای" باید بهتون کمک کنه" 179 00:15:38,870 --> 00:15:41,040 ...نمیدونم چطوری میتونم 180 00:15:42,480 --> 00:15:44,080 .سلام 181 00:15:44,110 --> 00:15:46,940 ببخشید، نتوستم جلوی خودمو ...بگیرم اما شنیدم که 182 00:15:46,980 --> 00:15:49,550 ...به نظر میاد موضوع در حوزه تخصص من باشه 183 00:15:49,580 --> 00:15:51,450 اگر دوست دارین میتونیم توی دفتر من صحبت کنیم؟ 184 00:15:51,480 --> 00:15:53,450 .من حواسم بهش هست 185 00:15:54,320 --> 00:15:55,880 .خودتو به زحمت ننداز 186 00:15:57,420 --> 00:16:01,120 .زحمتی نیست .میدونم چقدر سرت شلوغه 187 00:16:03,000 --> 00:16:06,570 خب، در مورد چی داریم حرف میزنیم؟ 188 00:16:06,600 --> 00:16:08,410 اسم شما رو نفهمیدم؟ 189 00:16:08,440 --> 00:16:09,940 .درسته 190 00:16:11,170 --> 00:16:12,530 ...ایشون آقای 191 00:16:12,570 --> 00:16:14,440 ...من یکی از همکارای آقای "استاسی" هستم 192 00:16:14,470 --> 00:16:16,570 .فعلا تنها چیزی که لازمه بدونین همینه 193 00:16:17,440 --> 00:16:19,510 همکار در چه زمینه‌ایی؟ 194 00:16:20,510 --> 00:16:22,580 .کفش خانمها 195 00:16:27,250 --> 00:16:28,850 .به اون موضوع برمیگردیم 196 00:16:30,990 --> 00:16:33,690 آقای "استاسی"، تازگی برادرتونو دیدین؟ 197 00:16:35,030 --> 00:16:36,400 ...برادرم - ."ریموند" - 198 00:16:36,430 --> 00:16:37,900 ...نه، اسمشو میدونم. فقط 199 00:16:37,930 --> 00:16:40,330 فکر کردم در مورد .یه تصادف خودرویی باشه 200 00:16:40,370 --> 00:16:41,740 .به یه شکلی 201 00:16:41,770 --> 00:16:43,910 خب، یا هست یا نیست، مگه نه؟ 202 00:16:43,940 --> 00:16:45,910 مشخص شده که تصادفی ...که من به خاطرش قبلا اینجا بودم 203 00:16:45,940 --> 00:16:48,250 .به یه جنایت ربط داره - .اینطور فکر میکنیم - 204 00:16:48,280 --> 00:16:49,350 یه جنایت؟ 205 00:16:49,380 --> 00:16:50,680 .بله قربان، پرونده منه 206 00:16:50,710 --> 00:16:53,740 قربانی یه فروشگاه ...خواروبارفروشی رو در دره بهشت 207 00:16:53,780 --> 00:16:56,080 ."حدود 30 مایلی جنوب اینجا اداره میکرده، "انیس استاسی 208 00:16:56,120 --> 00:16:59,420 .تو روزنامه "تریبون" در موردش خوندم، همون پیرمرده 209 00:16:59,450 --> 00:17:00,850 دوباره بگین برای چی مرده؟ 210 00:17:00,890 --> 00:17:03,360 .دهن و بینی‌ش با چسب بسته شده 211 00:17:03,390 --> 00:17:04,450 .وای خدای من 212 00:17:04,490 --> 00:17:05,920 ...همینطور، به خونه دستبرد زده شده 213 00:17:05,960 --> 00:17:07,600 .در جستجوی چیزی که هنوز مطمئن نیستیم چی بوده 214 00:17:07,630 --> 00:17:10,000 ...اما همین دیروز، این جنایت رو 215 00:17:10,030 --> 00:17:12,340 به یه محکوم سابق به اسم .موریس لفی" نسبت دادیم" 216 00:17:12,370 --> 00:17:14,940 از روی مدرک قطعی فهمیدیمش .مثل اثرانگشت و اینجور چیزا 217 00:17:14,970 --> 00:17:17,380 مشخص شد که برادرتون .افسر عفو مشروطش بوده 218 00:17:17,400 --> 00:17:18,430 ری"؟" - .بله قربان - 219 00:17:18,470 --> 00:17:19,600 ،و در تعجب بودیم 220 00:17:19,640 --> 00:17:21,010 ..."به خصوص اطز وقتی که آقای "استاسی"، "ریموند 221 00:17:21,040 --> 00:17:23,340 ماشینش توسط ...یه ماشین دیگه جمع شده 222 00:17:23,380 --> 00:17:25,050 ...که به نام شرکت شما ثبت شده و 223 00:17:25,080 --> 00:17:26,780 اینطور که به نظر میرسه ..."حرفهایی بین "ری 224 00:17:26,810 --> 00:17:29,280 و یکی از اعضای شرکت .شما که معلوم نیست کی بوده ردوبدل شده 225 00:17:29,320 --> 00:17:30,860 شرکت من؟ - .بله قربان - 226 00:17:30,880 --> 00:17:32,210 ...و فکر کردیم که جالبه 227 00:17:32,250 --> 00:17:34,050 خونه‌ایی که مورد هدف قرار گرفته ...و جستجو شده 228 00:17:34,090 --> 00:17:36,290 .درست مثل شما و برادرتون یه اسم فامیلی رو داشته 229 00:17:36,320 --> 00:17:37,620 .اول اسامی کوچیک هم یکی ـه 230 00:17:37,660 --> 00:17:39,500 در شهرهایی زندگی میکنین که .اسامی مشابهی دارن 231 00:17:41,160 --> 00:17:42,490 ...اونا 232 00:17:43,860 --> 00:17:46,660 یه جور درگیری خانوادگی بین شما و "ری" وجود داره؟ 233 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 .درگیری خانوادگی؟ نه 234 00:17:50,000 --> 00:17:52,670 ...چونکه برادرتونو به پاسگاه بردیم 235 00:17:52,710 --> 00:17:54,650 ...ازش همین سوال رو پرسیدیم و گفتش 236 00:17:54,670 --> 00:17:55,970 ...خب، یعنی میگم 237 00:17:56,010 --> 00:17:58,220 باشه، در طول سالها .اختلافهایی با هم داشتیم 238 00:17:58,250 --> 00:17:59,550 کی نداره؟ 239 00:17:59,580 --> 00:18:02,650 برادرها و همه، اما .اصلا درگیری خانوادگی نبوده 240 00:18:02,680 --> 00:18:04,980 ممکنه؟ 241 00:18:05,020 --> 00:18:08,230 ...در ذهنتون دقیقا ارتباط 242 00:18:08,260 --> 00:18:11,500 بین این به اصطلاح برادر "امیت" و قربانی چیه؟ 243 00:18:11,520 --> 00:18:12,990 به اصطلاح برادرش؟ 244 00:18:13,030 --> 00:18:15,500 ..."دارین میگین که یه جوری "ری استاسی 245 00:18:15,530 --> 00:18:17,570 .داستان شماست کارآگاه 246 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 .من فقط دنبال روشن شدنم 247 00:18:20,600 --> 00:18:23,030 .رییس، نه کارآگاه 248 00:18:25,370 --> 00:18:27,200 .عذر میخوام 249 00:18:27,240 --> 00:18:29,070 ...منظورم اینه که 250 00:18:29,110 --> 00:18:31,680 .همه اینا به نظر فقط تخمینی میان 251 00:18:31,710 --> 00:18:33,710 ...دو برادر، یه تصادف خودرویی 252 00:18:33,750 --> 00:18:35,550 .یه مرد مرده در یه بخش دیگه 253 00:18:35,580 --> 00:18:37,450 فقط چی؟ 254 00:18:37,480 --> 00:18:39,610 .همه اسمشون "استاسی" بوده 255 00:18:41,550 --> 00:18:45,590 ...می‌بینی، در 1932 چقدر 256 00:18:45,630 --> 00:18:48,870 .24هیتلر در یه دفترچه تلفن آلمانی وجود داشت 257 00:18:48,900 --> 00:18:50,370 ...حالا، دارین میگین 258 00:18:50,400 --> 00:18:54,310 که همه اونا مسئول راه‌حل نهایی بودن؟ (اشاره به هولوکاست) 259 00:18:55,600 --> 00:18:57,630 بیست‌وچهار، دقیقا؟ 260 00:19:02,070 --> 00:19:04,570 ...قربان، یه جور اختلافی 261 00:19:04,610 --> 00:19:06,370 بر سر پول بین شما و برادرتون بوده؟ 262 00:19:06,410 --> 00:19:09,080 ،یا اگر پول نبوده چیزی که میخواسته پس بگیره؟ 263 00:19:11,780 --> 00:19:13,580 ...به این دلیل می‌پرسیم که 264 00:19:19,690 --> 00:19:20,990 ...دارین میگین 265 00:19:22,430 --> 00:19:24,240 برادرم سعی داشته ازم دزدی کنه؟ 266 00:19:24,260 --> 00:19:26,160 .باشه. ببینین 267 00:19:26,200 --> 00:19:28,340 ...میخوام ازتون تشکر کنم 268 00:19:28,370 --> 00:19:30,310 .که تمام اینا رو به سمع و نظر ما رسوندین 269 00:19:30,340 --> 00:19:31,680 ...و بهتون اطمینان میدم که 270 00:19:31,700 --> 00:19:33,300 ...اگر چیزی مفیدی به ذهن خطور کرد 271 00:19:33,340 --> 00:19:36,800 هر گونه جزییاتی ...که شاید به نظر شما روشن‌کننده باشه 272 00:19:36,840 --> 00:19:38,110 ...انوقت مطمئن میشیم 273 00:19:38,140 --> 00:19:39,870 که اونا رو به سمع و نظر شما برسونیم، باشه؟ 274 00:19:40,810 --> 00:19:41,840 داریم میریم؟ 275 00:19:41,880 --> 00:19:43,780 .بله، میرین، زود باشین 276 00:19:53,290 --> 00:19:55,020 .اگر چیزی به ذهن‌تون رسید 277 00:19:59,300 --> 00:20:01,840 .ممنون. ممنون 278 00:20:01,870 --> 00:20:04,310 پس، دره بهشت، شهر خوبیه؟ 279 00:20:04,340 --> 00:20:07,610 .یه ملکه شیردوشی یه هوا خیلی سرد داریم 280 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 .آیا شگفتی‌ها هرگز متوقف میشن؟ زود باشین 281 00:20:25,020 --> 00:20:28,720 به نظر میاد برادرت .بعد از این همه مدت جرات پیدا کرده 282 00:21:31,220 --> 00:21:32,950 ...یه پاسگاه پلیس 283 00:21:32,990 --> 00:21:34,860 .در شهر دره بهشت هست که هیچ کامپیوتری نداره 284 00:21:34,890 --> 00:21:37,220 .میخوام به یه پرونده نگاهی بندازم 285 00:21:37,730 --> 00:21:38,760 یکی یا دوتا؟ 286 00:21:38,800 --> 00:21:40,710 ."فقط "یوری 287 00:21:40,730 --> 00:21:42,060 .فکر کنم باید آروم بریم جلو 288 00:21:42,100 --> 00:21:44,730 ...حالا، اسم قربانی 289 00:21:45,910 --> 00:21:49,110 استاسی" ـه. درست مثل" .صاحب شرکتمون 290 00:21:52,080 --> 00:21:53,890 ساکت یا بلند؟ - .ساکت - 291 00:21:53,910 --> 00:21:56,410 دارم سعی میکنم .چیزی رو جمع کنم، نه اینکه گسترشش بدم 292 00:21:58,650 --> 00:22:00,050 به جای من تو مسیر می‌مونی؟ 293 00:22:00,090 --> 00:22:01,890 حواست به ملاقات امشب "گلدفارب" باشه؟ 294 00:22:01,920 --> 00:22:03,280 .ساعت 6 قرار دارن 295 00:22:04,160 --> 00:22:05,330 ...حالا 296 00:22:05,360 --> 00:22:07,260 ...میخوام این برادر رو پیدا کنی 297 00:22:07,290 --> 00:22:09,420 .این یارو "ری"، و فاحشه‌شو 298 00:22:11,460 --> 00:22:12,760 اعدام؟ 299 00:23:42,250 --> 00:23:44,390 چیزی اون پشت هست؟ 300 00:23:44,420 --> 00:23:46,850 .نچ، همه چی اینجا قفله 301 00:23:49,030 --> 00:23:50,530 .فردا برمیگردم 302 00:23:55,940 --> 00:23:57,270 عزیزم؟ 303 00:23:58,070 --> 00:24:00,700 .هوا پسه. بهتره بزنیم به چاک 304 00:24:36,510 --> 00:24:37,920 .باشه، زود باش 305 00:24:44,580 --> 00:24:46,710 .ری"، آروم" 306 00:24:46,750 --> 00:24:50,480 .ببخشید، عزیزم .بهتره از خیابون دور شیم 307 00:24:50,520 --> 00:24:52,490 یه مسافرخونه رو میشناسم .که پول نقد قبول میکنه 308 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 .پسر خوب 309 00:26:14,010 --> 00:26:15,410 باشه؟ - .آره - 310 00:26:25,180 --> 00:26:26,450 باشه؟ 311 00:26:45,540 --> 00:26:46,840 ...فکر کنم باید یه چند تا دیگه 312 00:26:46,870 --> 00:26:48,340 .آسپرین برام برمیداشتی، عزیزم 313 00:26:48,370 --> 00:26:50,200 .شاید یه کمپرس سرد 314 00:26:51,880 --> 00:26:54,250 فکر کردم بتونم تحملش کنم .اما فکر کنم آدم ضعیفیم 315 00:26:54,280 --> 00:26:55,940 .عزیزم، خواهش میکنم 316 00:26:55,980 --> 00:26:58,110 ...کتکی که خوردی 317 00:26:58,150 --> 00:27:00,410 ...به خدا قسم، اگر اونا اینجا بودن، من 318 00:27:01,090 --> 00:27:03,030 .فقط پول نقد یادته 319 00:27:03,060 --> 00:27:05,860 .برای آسپرین .میتونن رد کارتها رو بگیرن، پلیسها رو میگم 320 00:27:05,890 --> 00:27:08,520 ...میدونم، فقط باید 321 00:27:08,560 --> 00:27:12,090 ...برای اتاق آخرین بیست دلاریمو خرج کردم 322 00:27:12,130 --> 00:27:14,100 اون کیفی که از بانک برداشتیم چی؟ 323 00:27:14,130 --> 00:27:16,100 هنوز چند هزار تایی اونجا هست درسته؟ 324 00:27:18,670 --> 00:27:19,670 ."ری" 325 00:27:21,510 --> 00:27:23,250 .بهم بگو که پول فرار رو اوردی 326 00:27:23,980 --> 00:27:25,280 ...فقط اینکه ما 327 00:27:25,980 --> 00:27:27,720 .خیلی سریع اتفاق افتاد 328 00:27:27,750 --> 00:27:30,420 .ری" به اون پول نیاز داریم" 329 00:27:30,450 --> 00:27:31,620 .میدونم 330 00:27:31,650 --> 00:27:33,380 یعنی میگم، اگر فقط ...اون تبهکارا دنبالمون بودن 331 00:27:33,420 --> 00:27:35,090 ...اما حالا که پلیس افتاده دنبالمون، ما 332 00:27:35,120 --> 00:27:36,820 .میدونم دارم میرم - میخوای من برم؟ - 333 00:27:37,920 --> 00:27:39,090 .نه، مشکلی ندارم 334 00:27:39,760 --> 00:27:41,170 ."ری" 335 00:27:41,190 --> 00:27:42,590 .حواسم هست 336 00:29:39,050 --> 00:29:40,420 .تو بردی 337 00:29:41,750 --> 00:29:43,290 .من بسمه 338 00:29:44,480 --> 00:29:48,380 .هر چیزی که میخوای، فقط بهم بگو 339 00:29:51,560 --> 00:29:54,400 منم وام خونه رو امضا کردم فکر میکنی کلید ندارم؟ 340 00:29:56,760 --> 00:29:58,390 .دنبال پولم اومدم 341 00:30:00,430 --> 00:30:04,530 .خاکستر سگ که تو بانک بود 342 00:30:04,570 --> 00:30:07,600 .ریختیش دور، سگ رو 343 00:30:07,640 --> 00:30:10,650 .برای "گریس" گرفتمش وقتی هفت سالش بود 344 00:30:10,680 --> 00:30:13,820 .لاورن". اونقدر عمر نکرد" 345 00:30:13,850 --> 00:30:16,850 .ماشین بهش زد، اما بهش وابسته شده بودیم 346 00:30:18,580 --> 00:30:20,410 .داشتم دنبال تمبرم میگشتم 347 00:30:23,860 --> 00:30:27,500 میدونی، سر راه اینجا داشتم .بهش فکر میکردم 348 00:30:27,530 --> 00:30:30,770 نمیتونم حتی یه نفر .رو اسم ببرم که منو دوست نداشته باشه 349 00:30:30,800 --> 00:30:32,670 .به جز تو 350 00:30:32,700 --> 00:30:34,310 .جلوی روت اینو میگن 351 00:30:34,330 --> 00:30:37,830 .نه، "ری". من آدم منصفی هستم 352 00:30:39,110 --> 00:30:40,840 .صادقانه با مردم رفتار میکنم 353 00:30:40,870 --> 00:30:43,300 .وقتی زمین خورده باشن بهشون کمک میکنم - .به اونا کمک میکنی - 354 00:30:43,340 --> 00:30:45,470 کی به تو کمک نکردم بچه؟ 355 00:30:46,180 --> 00:30:48,620 .هر چیزی که خواستی 356 00:30:48,650 --> 00:30:51,090 ،وام خونه رو امضا کردم .پول تعمیر ماشین رو دادم 357 00:30:51,120 --> 00:30:52,690 .از تو کمتر نیستم 358 00:30:53,950 --> 00:30:55,280 ...یه بچه‌ای که نیاز داره 359 00:30:55,320 --> 00:30:57,480 .ری"، بیخیال" 360 00:30:58,220 --> 00:31:00,590 .تا حالا این کار رو انجام دادیم 361 00:31:00,630 --> 00:31:03,000 .20ساله که داریم انجامش میدیم. کافیه 362 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 تموم شده، باشه؟ 363 00:31:32,720 --> 00:31:36,120 حرفهایی در عصبانیت ...زده شده، جرمهایی صورت گرفته 364 00:31:36,160 --> 00:31:37,760 .هر دو کارهایی کردیم 365 00:31:38,900 --> 00:31:41,840 .فکر کنم یه جور دیوونگیه 366 00:31:41,870 --> 00:31:43,910 .برادری 367 00:31:43,940 --> 00:31:46,910 .کارهایی که تو باهام کردی و من باهات کردم 368 00:31:46,940 --> 00:31:48,510 ...کینه‌ها 369 00:31:49,540 --> 00:31:51,340 .اما دیگه نمیخوام 370 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 ...پس 371 00:31:57,580 --> 00:31:59,510 .بهت تمبر رو میدم 372 00:32:07,530 --> 00:32:10,170 .خب، به من نمیدیش 373 00:32:10,200 --> 00:32:12,940 .نه. میدم 374 00:32:12,960 --> 00:32:15,700 نمیتونی چیزی رو بهم بدی .که از اول مال من بوده 375 00:32:20,910 --> 00:32:22,110 .باشه 376 00:32:25,140 --> 00:32:26,870 ...نه، اون 377 00:32:29,750 --> 00:32:30,890 .بگیرش 378 00:32:31,550 --> 00:32:32,850 .مال تو 379 00:32:32,880 --> 00:32:33,950 .گفتم بگیرش 380 00:32:35,220 --> 00:32:36,350 .نمیخوامش 381 00:32:36,390 --> 00:32:38,300 .تمبر کوفتی رو بگیر 382 00:32:38,320 --> 00:32:39,620 !بس کن 383 00:32:40,060 --> 00:32:41,370 !بگیرش 384 00:32:58,280 --> 00:33:00,720 .نکن. نکن 385 00:33:02,350 --> 00:33:03,750 .یا عیسی 386 00:33:11,820 --> 00:33:12,950 ."امیت" 387 00:33:12,990 --> 00:33:15,860 ."امیت" 388 00:33:16,960 --> 00:33:18,590 ."ری" 389 00:34:08,910 --> 00:34:10,040 ریموند"؟" 390 00:34:49,690 --> 00:34:51,190 ."آقای "استاسی 391 00:34:53,360 --> 00:34:56,830 ..."میدونی "لنین 392 00:34:56,860 --> 00:35:01,090 در مورد سونات شماره 23 پیانوی بتهوون چی گفته؟ 393 00:35:02,930 --> 00:35:06,170 ."ولادمیر ایلیچ اولیانوف" 394 00:35:06,200 --> 00:35:07,930 .نه اون گرازماهی کوفتی 395 00:35:08,710 --> 00:35:10,010 ...گفته، چیزی رو نمیشناسم 396 00:35:10,040 --> 00:35:13,240 ...که بزرگتر از "آپاسیونوتا"(سونات شماره 23) باشه 397 00:35:14,710 --> 00:35:17,540 .اما نمیتونم زیادی بهش گوش کنم 398 00:35:17,580 --> 00:35:20,350 ...روی اعصاب آدم تاثیر میذاره 399 00:35:20,390 --> 00:35:21,860 ...و باعث میشه 400 00:35:21,890 --> 00:35:26,030 ...بخوای چیزای احمقانه، لطیف بگه 401 00:35:26,060 --> 00:35:28,030 ...و سر اونایی که 402 00:35:28,060 --> 00:35:32,270 ،در چنین جهنم زشتی زندگی میکنن 403 00:35:32,300 --> 00:35:34,240 .میتونن چنین زیبایی رو بوجود بیارن رو بترکونه 404 00:35:36,270 --> 00:35:42,080 بهتره که بدون رحم .سرشو رو بزنی 405 00:35:46,780 --> 00:35:48,720 کجایی آقای "استاسی"؟ 406 00:35:52,780 --> 00:35:54,580 .یه تصادف رخ داده 407 00:36:01,090 --> 00:36:06,260 چیزایی که عواقب داره .به ندرت تصادفی اتفاق می‌افتن 408 00:36:08,270 --> 00:36:10,170 میتونی بیای؟ 409 00:36:10,200 --> 00:36:13,000 .آدرس رو بهم بده و فورا راه می‌افتم 410 00:36:16,710 --> 00:36:18,150 .خونه "ری"م 411 00:38:52,100 --> 00:38:53,300 کسی تو رو دید؟ 412 00:38:54,930 --> 00:38:58,330 به ندرت دیده میشم .شاید اصلا وجود نداشته باشم 413 00:39:03,440 --> 00:39:04,940 اینجا چه کار میکنه؟ 414 00:39:05,780 --> 00:39:07,320 .درخواست کمک کردی 415 00:39:08,550 --> 00:39:10,450 .کمک این شکلیه 416 00:39:13,320 --> 00:39:16,330 .میخواستم ضربانشو پیدا کنم، اما ترسیدم 417 00:39:18,120 --> 00:39:20,320 متاسفانه اثرانگشت به جا گذاشتی؟ 418 00:39:21,960 --> 00:39:24,790 کجا دیگه ممکنه اثرانگشتهاتو پیدا کنیم؟ 419 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 .از اون در اومدم 420 00:39:28,070 --> 00:39:30,370 .پس، دستگیره، داخل و بیرون 421 00:39:30,400 --> 00:39:32,900 .اون قاب، شیشه 422 00:39:34,470 --> 00:39:36,140 جسد رو دفن کن، اشخاص گمشده؟ 423 00:39:42,350 --> 00:39:43,390 .نه 424 00:39:45,350 --> 00:39:46,680 ...قلب و تمبر رو جمع کن 425 00:39:46,720 --> 00:39:48,160 .و شیشه رو بذار باشه 426 00:39:52,360 --> 00:39:55,500 جایی هست که باید الان اونجا باشی؟ 427 00:40:00,070 --> 00:40:03,640 جایی هست که باید الان اونجا باشی؟ 428 00:40:03,670 --> 00:40:05,540 ساعت چنده؟ 429 00:40:08,070 --> 00:40:09,970 .یه قرار ملاقات، یه شام 430 00:40:10,010 --> 00:40:12,480 کدوم، یه قرار یا شام؟ 431 00:40:12,510 --> 00:40:13,870 .شام 432 00:40:13,910 --> 00:40:15,340 با کی؟ 433 00:40:16,250 --> 00:40:18,490 ."سای" - کدوم رستوران؟ - 434 00:40:18,520 --> 00:40:20,660 .تو تلفنمه 435 00:40:20,690 --> 00:40:22,730 .مهم نیست، مهم نیست 436 00:40:22,750 --> 00:40:24,420 .گوش کن، این مهمه 437 00:40:24,460 --> 00:40:26,360 ...اگر رستوران در پشتی داره 438 00:40:26,390 --> 00:40:27,650 ...برو دستشویی 439 00:40:27,690 --> 00:40:29,590 و صورتتو و دستهاتو ...با آب خیلی سرد بشور 440 00:40:29,630 --> 00:40:31,840 .بعدش برو سر میز 441 00:40:31,860 --> 00:40:33,990 ...اونطوری، اگر شاهدی تو رو ببینه 442 00:40:34,030 --> 00:40:35,860 .نمیتونن زمان رسیدنت رو ثبت کنن 443 00:40:35,900 --> 00:40:37,330 متوجهی؟ 444 00:40:37,370 --> 00:40:38,840 ...آره، اما 445 00:40:38,870 --> 00:40:40,270 ."امیت" 446 00:40:41,570 --> 00:40:42,970 .بهم نگاه کن 447 00:40:43,810 --> 00:40:45,620 گوش میکنی؟ - .آره - 448 00:40:49,450 --> 00:40:51,960 ...برادرت 449 00:40:51,980 --> 00:40:56,150 توسط دوست‌دختر .محکوم سابقش کشته شده 450 00:40:58,720 --> 00:41:00,220 داشته ازش سواستفاده میکرده، متوجهی؟ 451 00:41:00,260 --> 00:41:02,730 .اونو جاهایی کتک میزده که نمیتونی ببینی 452 00:41:02,760 --> 00:41:06,130 و امشب اون دیگه تحملشو از دست داده .و گلوشو بریده 453 00:41:08,230 --> 00:41:10,060 .و ریختن خونش تا حد مرگ رو تماشا کرده 454 00:41:10,970 --> 00:41:12,140 ...حالا 455 00:41:12,170 --> 00:41:14,070 ...پلیس امشب باهات تماس میگیره 456 00:41:14,110 --> 00:41:15,810 .تا مرگشو بهت اطلاع بده 457 00:41:15,840 --> 00:41:18,470 .ناراحت باش، نه زیادی ناراحت 458 00:41:18,510 --> 00:41:21,050 ،داوطلب هیچی نشو ...روزهاست که اونو ندیدی 459 00:41:21,080 --> 00:41:22,720 .باهاش حرف نزدی 460 00:41:22,750 --> 00:41:24,920 .به تلفنش زنگ زدم 461 00:41:26,120 --> 00:41:27,460 کی؟ - .دیروز - 462 00:41:27,490 --> 00:41:30,330 ،درسته، خب .یه سابقه ازش وجود داره 463 00:41:32,120 --> 00:41:33,650 خیلی صحبت کردی؟ 464 00:41:33,690 --> 00:41:35,090 .فقط چند دقیقه 465 00:41:37,200 --> 00:41:38,770 باشه، خب، فقط ...یه تماس کوتاه بوده 466 00:41:38,800 --> 00:41:40,440 فقط برای اینکه ببینی چه خبره، درسته؟ 467 00:41:41,370 --> 00:41:42,610 .گیج باش 468 00:41:47,840 --> 00:41:49,210 ...نمیخواستم 469 00:41:52,940 --> 00:41:54,510 .هیچکس تا الان نخواسته 470 00:41:58,980 --> 00:42:01,480 .ببرش سمت ماشینش، بیرون پشت خونه‌س 471 00:42:02,290 --> 00:42:03,990 .مطمئن بشو که دیده نمیشی 472 00:42:23,310 --> 00:42:25,120 .هیچی مثل یه درگیری خانوادگی نیست 473 00:42:25,140 --> 00:42:26,470 آیا شگفتی‌ها هرگز متوقف میشن؟ 474 00:42:26,510 --> 00:42:28,170 .حدس بزن. یه اسم خیلی رایجه 475 00:42:28,210 --> 00:42:30,040 .حسادتی وجود داره - .کفشهای خانمها - 476 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 .گندش بزنن 477 00:42:41,360 --> 00:42:43,530 ،پلیس سنت کلود .شماره یک دره بهشتم 478 00:42:43,560 --> 00:42:45,230 .ادامه بده، دره بهشت 479 00:42:45,260 --> 00:42:47,730 .آره، میخوام یه پیام به افسر "لوپز" بدم 480 00:42:47,770 --> 00:42:50,210 بهش بگو که دارم برمیگردم به .محل زندگی افسر عفو مشروط 481 00:42:50,240 --> 00:42:51,740 .بهش بگو منو اونجا ببینه 482 00:42:51,770 --> 00:42:53,000 .باشه بهش میگم