1
00:00:09,568 --> 00:00:12,738
.این داستان واقعی است
2
00:00:12,878 --> 00:00:14,489
.این داستان است
3
00:00:18,744 --> 00:00:22,998
رویدادهای به تصویر کشیده شده در مینهسوتا در 2010 رخ داده
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,422
به درخواست بازماندگان اسامی تغییر کردهاند
5
00:00:33,449 --> 00:00:37,763
،به احترام مردگان بقیه دقیقا همانطور که اتفاق افتادهاند گفته شده
6
00:00:45,101 --> 00:00:51,824
:مترجم
Highbury
7
00:00:55,101 --> 00:00:58,820
فارگو
8
00:00:58,824 --> 00:01:03,824
فصل سوم قسمت ششم
ارباب بدون رحم
9
00:01:29,460 --> 00:01:30,930
...دو نفر
10
00:01:37,870 --> 00:01:39,940
...یه روسی و یه
11
00:01:41,740 --> 00:01:44,610
.یه جور آسیایی
12
00:01:47,880 --> 00:01:49,950
.آخرین مدل کادیلاک رو میروندن
13
00:01:55,620 --> 00:01:57,720
.پلاکو برنداشتم
14
00:03:36,720 --> 00:03:38,190
حاضری؟
15
00:03:38,220 --> 00:03:40,190
.اوه، حتما
16
00:03:41,190 --> 00:03:42,930
.زود باش
17
00:03:44,590 --> 00:03:46,920
.این داستانی واقعی است
18
00:03:50,830 --> 00:03:52,560
...یه بانک 150 ساله
19
00:03:52,600 --> 00:03:57,800
با 60 میلیارد دلار
.دارایی یه شب از هم میپاشه
20
00:03:57,840 --> 00:04:03,180
قیمت سهامش در هشت
.ساعت 93% افت میکنه
21
00:04:03,210 --> 00:04:07,710
یه روز،درآمدزاست
.روز بعد بیارزشه
22
00:04:07,750 --> 00:04:11,760
.درک واقعیت به واقعیت تبدیل میشه
23
00:04:13,350 --> 00:04:15,680
.یه داستان واقعی دیگه
24
00:04:19,290 --> 00:04:23,360
جنگ جهانی اول
.با یه ساندویچ شروع شد
25
00:04:24,600 --> 00:04:26,840
...در 28 ژوئن 1914
26
00:04:26,870 --> 00:04:30,580
گارویلو پرینسپ"، یکی"
...از هفت توطئهچی
27
00:04:30,600 --> 00:04:32,740
...نتونست دوک اعظم اتریش
28
00:04:32,770 --> 00:04:35,370
.رو با یه نارنجک دستی منفجر کنه
29
00:04:35,410 --> 00:04:39,080
...متاسفانه، "گارویلو" برای ناهار
30
00:04:39,110 --> 00:04:40,610
...در اغذیهفروشی "شیلر" توقف کرد
31
00:04:40,650 --> 00:04:43,720
.در خیابون "فرانتز جوزف" سارایوو
32
00:04:44,720 --> 00:04:46,890
...اما همونطور که داشت میخورد
33
00:04:46,920 --> 00:04:50,620
...راننده دوک اعظم، گمشده
34
00:04:50,660 --> 00:04:54,300
.بیرون رستوران رسید و توقف کرد
35
00:04:56,230 --> 00:05:00,770
...سرنوشت هدف "گارویلو" رو بهش داده بود
36
00:05:00,800 --> 00:05:04,070
.و اون بار دوم خطا نمیزد
37
00:05:05,670 --> 00:05:09,970
.یه داستان دیگه که بازم حقیقت داره
38
00:05:10,010 --> 00:05:11,640
...اینجا مردانی از سیاره زمین
39
00:05:11,680 --> 00:05:14,150
برای اولین بار
.پا روی ماه گذاشتن
40
00:05:14,680 --> 00:05:18,010
.جولای 1969 بعد از میلاد
41
00:05:19,420 --> 00:05:21,230
...فکر کنم شما تنها شخصی هستین
42
00:05:21,250 --> 00:05:23,750
که پوشش تلویزیونی
.برای این صحنه ندارین
43
00:05:25,690 --> 00:05:28,420
...اون قدم کوچیک برای مرد
44
00:05:29,500 --> 00:05:32,640
.جهش بزرگ برای بشریت
45
00:05:34,770 --> 00:05:36,480
!کات
46
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
.صبر کن
47
00:05:54,820 --> 00:05:56,250
چیه؟
48
00:05:56,290 --> 00:05:58,960
.یه استودیو صدابرداری در نیومکزیکو بوده
49
00:06:01,460 --> 00:06:02,460
...این
50
00:06:03,360 --> 00:06:04,830
.هرگز اتفاق نیافتاده
51
00:06:04,870 --> 00:06:07,440
بذار هر مرد چیزی را بگوید
...که میپندارد حقیقت است
52
00:06:07,470 --> 00:06:10,980
.و بگذار خود حقیقت توسط خدا ستایش شود
53
00:06:12,670 --> 00:06:14,300
...امیت"، میخوای"
54
00:06:14,340 --> 00:06:18,770
."نکته اینه که، شرکت پارکینگهای "استاسی
...در فرآیند تامین کردن
55
00:06:18,810 --> 00:06:21,780
.50میلیون دلار وام جدیده
56
00:06:21,820 --> 00:06:26,290
حالا، میخوایم از اون پول استفاده کنیم
...تا 16 تا پارکینگ دیگه بخریم
57
00:06:26,320 --> 00:06:27,860
...بعد از پرداخت پاداشهای مناسب
58
00:06:27,890 --> 00:06:29,230
.به شرکا، البته
59
00:06:29,990 --> 00:06:31,390
...داری میگی
60
00:06:31,420 --> 00:06:33,790
در عرض شش ماه
شرکت رو دو برابر کنیم؟
61
00:06:33,830 --> 00:06:37,400
.سه ماه -
.کلی قرض میشه -
62
00:06:37,430 --> 00:06:40,560
...و همینطوری بذاریم تو جیبمون؟ نباید
63
00:06:40,600 --> 00:06:44,900
همینطوری میگم، یکم
بیشتر احتیاط کنیم. چرا که نه؟
64
00:06:44,940 --> 00:06:47,010
...چونکه عمق کم انتهای استخر
65
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
.جایی ـه که پشکلها شناور میمونن
66
00:06:51,180 --> 00:06:52,480
امیت"؟"
67
00:06:52,510 --> 00:06:55,640
."هیچکس با تو خونه موندن به جایی نرسیده "سای
68
00:06:55,680 --> 00:06:57,150
یعنی چی؟
69
00:06:57,180 --> 00:06:58,880
...یعنی، یا این کار رو انجام میدیم
70
00:06:58,920 --> 00:07:01,490
.یا انجامش نمیدیم
71
00:07:01,520 --> 00:07:03,750
چه با یه پا یا دو پا
..از عرشه خارج بشی
72
00:07:03,790 --> 00:07:07,020
.بازم کارت به آب ختم میشه
73
00:07:07,060 --> 00:07:09,990
باشه. اما اداره مالیات چی میشه؟
74
00:07:10,030 --> 00:07:11,190
...خودت گفتی، اون
75
00:07:11,230 --> 00:07:12,490
...همین الان تو اتاق کنفرانس نشسته
76
00:07:12,530 --> 00:07:13,660
.داره دفاتر رو بررسی میکنه
77
00:07:13,700 --> 00:07:15,660
.یه سری دفاتر رو، نه دفاتر اصلی رو
78
00:07:15,700 --> 00:07:18,030
این دیگه چه معنایی کوفتی میده؟
79
00:07:18,070 --> 00:07:20,670
...بیاین فقط برای اهداف رضایتبخش بگیم
80
00:07:20,710 --> 00:07:22,450
.بهتره که ندونی
81
00:07:22,480 --> 00:07:25,780
اوه، فکر میکنی اداره مالیات این
.کار رو نمیکنه، کارشون همینه
82
00:07:25,810 --> 00:07:27,280
.تقلبها رو گیر بندازن
83
00:07:27,310 --> 00:07:29,510
...مدیران میانی و ستارگان سینما
84
00:07:29,550 --> 00:07:32,930
افرادی که پولشونو
...در "دنور ولز فارگو" پارک میکنن
85
00:07:32,950 --> 00:07:35,680
.تحت اسم فامیلهای زنشون
86
00:07:35,720 --> 00:07:37,050
...اما بهت اطمینان میدم
87
00:07:37,090 --> 00:07:39,590
اداره مالیات نمیتونه
...از یک تار درهمپیچیده
88
00:07:39,630 --> 00:07:42,700
از شرکتهای پوششی
...و شرکتهایی با حسابهای مخفی
89
00:07:42,730 --> 00:07:46,130
در موناکو، لوکزامبورگ
...و جزایر کوک سر دربیاره
90
00:07:46,170 --> 00:07:48,610
.اگر بهشون شماره حسابها رو بدی
91
00:07:50,000 --> 00:07:51,700
چی؟
92
00:07:51,740 --> 00:07:53,050
...دارم به این فکر میافتم که
93
00:07:53,070 --> 00:07:55,870
امور مالی بیشتر
.برات مثل یه سرگرمی میمونه
94
00:07:55,910 --> 00:07:57,280
...فقط چطوری باید
95
00:07:57,310 --> 00:07:58,910
.تا همین الانم تموم شده
96
00:07:58,950 --> 00:08:03,220
حتی صد هزار تا رو
.به عنوان یه نشونه خوب به حساب ریختم
97
00:08:03,250 --> 00:08:04,550
...امیت" میخوای"
98
00:08:04,580 --> 00:08:07,380
...مشکلت آقای "فلتز" اینه که فکر میکنی
99
00:08:07,420 --> 00:08:09,650
.تو یه شرکت پارکینگی رو شروع کردی
100
00:08:09,690 --> 00:08:12,220
.تو بانک رو راه انداختی
.این داستانی واقعی ـه
101
00:08:12,260 --> 00:08:13,570
...وقتی کارم باهات تموم شد
102
00:08:13,590 --> 00:08:15,890
.با اسفنج از روی زمین جمعت میکنن
103
00:08:15,930 --> 00:08:17,270
...جدی؟ تو میری تو خونه بدبختها
104
00:08:17,300 --> 00:08:19,100
.از جورابهای کثیفت سوپ باید درست کنی
105
00:08:19,130 --> 00:08:22,430
.بزرگتر از بانک، امنتر از بانک
106
00:08:22,470 --> 00:08:25,940
خب، اداره مالیات؟
107
00:08:25,970 --> 00:08:28,740
.اداره مالیات رو به عهده من بذار
108
00:09:46,350 --> 00:09:49,850
بخش 41سی از قانون
...مالیاتی ایالات متحده
109
00:09:49,890 --> 00:09:52,490
به موکلم این حقو میده
...تا با مجوز ارائهای رو
110
00:09:52,530 --> 00:09:55,670
.در صورت هر گونه پرسش اداره مالیات انجام بده
111
00:09:55,700 --> 00:09:59,400
به عنوان مشاور، برای شما
...یه اعتراض رسمی پر میکنم
112
00:09:59,430 --> 00:10:03,170
...نسبت به این بازجویی بیاساس و بیخود
113
00:10:03,200 --> 00:10:04,930
...و از شما میخوام فورا از اینجا برین
114
00:10:04,970 --> 00:10:06,200
...و با پست
115
00:10:06,240 --> 00:10:08,280
...طبق قانون اخطار سی روزه بفرستین
116
00:10:08,310 --> 00:10:09,750
...و دقیقا اسنادی رو که لازم دارین رو فهرست کنین
117
00:10:09,780 --> 00:10:12,220
و همینطور کارکنانی رو که
.میخواین باهاشون مصاحبه داشته باشین
118
00:10:12,250 --> 00:10:17,060
تا اون موقع، ازتون میخوایم
.دفاتر ما رو تخلیه کنین
119
00:10:19,650 --> 00:10:20,780
.فورا
120
00:11:30,960 --> 00:11:32,330
.سومین نفر
121
00:11:33,290 --> 00:11:34,820
.ممکنه رییس ارشد باشه
122
00:11:38,700 --> 00:11:39,800
.نه
123
00:11:40,500 --> 00:11:41,630
چرا نه؟
124
00:11:42,900 --> 00:11:44,670
.عزیزم، بهت اعتماد کن
125
00:11:44,700 --> 00:11:47,300
منم تسویهحساب میخوام
.شاید حتی بیشتر از تو
126
00:11:48,240 --> 00:11:50,140
.اما باید صبر کنیم
127
00:12:27,710 --> 00:12:30,250
...عزیزم، نباید
.نگرانم که تو آسیب داخلی دیده باشی
128
00:12:30,280 --> 00:12:31,650
.خوبم
129
00:12:31,680 --> 00:12:33,980
فقط میگم، بریم
...یه سر اورژانس
130
00:12:34,020 --> 00:12:35,880
.بذاریم اونا یه نگاه بندازن
131
00:12:35,920 --> 00:12:38,190
،خودت گفتی
.پلیسها دارن دنبالم میگردن
132
00:12:39,530 --> 00:12:42,170
...و این آدمها، این آدمهای پست
133
00:12:42,200 --> 00:12:44,100
.احتمالا مراقب بیمارستان هستن
134
00:12:44,130 --> 00:12:45,460
.ازش خوشم نمیاد
135
00:12:47,130 --> 00:12:49,600
.برادرت میخواد یه کاری بکنه
136
00:12:49,640 --> 00:12:51,410
..."از وکیلش اینو حس کردم، "فلتز
137
00:12:51,440 --> 00:12:53,210
.که ممکنه اختیاری نباشه
138
00:12:55,080 --> 00:12:56,550
.یعنی، برخلاف خواستهش
139
00:12:58,380 --> 00:12:59,950
...پس، میگی
140
00:13:03,280 --> 00:13:05,280
داری چی میگی؟
141
00:13:05,320 --> 00:13:07,690
.یه جور معاملههای مشکوک
142
00:13:07,720 --> 00:13:10,850
...آدمهایی مثل برادرت، گربههای چاق
143
00:13:10,890 --> 00:13:14,560
،حرکتهای مخفیانه
.دنبال سودهای سریع
144
00:13:14,590 --> 00:13:17,390
براشون چه اهمیتی داره
که یه مشت سند قانونی هست یا نه؟
145
00:13:19,570 --> 00:13:21,940
نگفته بودی که مدتی قبل
یه مشکل پولی داشته؟
146
00:13:21,970 --> 00:13:23,810
.در سقوط بازار، بله
147
00:13:23,840 --> 00:13:25,440
...تجارتهایی مثل تجارت اونا، املاک
148
00:13:25,470 --> 00:13:26,970
.با وام خونه از هم میپاشن
149
00:13:27,010 --> 00:13:29,450
امیت" هرگز چیزی نگفت"
.اما فکر کنم نگران بود
150
00:13:29,480 --> 00:13:31,550
خب، چه کار میکنه؟
151
00:13:31,580 --> 00:13:33,950
.میره به بانک، سعی میکنه قرض کنه
152
00:13:33,980 --> 00:13:36,410
.اما از اخبار میدونیم، اونا پولی قرض نمیدن
153
00:13:37,420 --> 00:13:39,460
یه نزولخوار؟
154
00:13:39,490 --> 00:13:41,430
در اون سطح بهشون
.یه چیز دیگه میگن
155
00:13:41,450 --> 00:13:42,780
.تساوی حقوق خصوصی
156
00:13:44,360 --> 00:13:46,430
اما نزولخوار با کتوشلوار
.بازم نزولخواره
157
00:13:49,430 --> 00:13:50,970
بازم آسپرین داریم؟
158
00:13:53,800 --> 00:13:55,900
اونا شانس اوردن
.که تو جلومو گرفتی
159
00:13:55,940 --> 00:13:57,510
...هر کس دست به زن من بزنه
160
00:13:57,540 --> 00:14:00,080
.نمیتونه ازم فرار کنه -
.آروم باش، عزیزم -
161
00:14:00,110 --> 00:14:01,610
.فرصتتو پیدا میکنی
162
00:14:02,710 --> 00:14:04,820
.اما اول، باید بازی رو بشناسیم
163
00:14:07,610 --> 00:14:08,680
.آره
164
00:14:58,070 --> 00:14:59,740
.درست از اینطرف
165
00:15:06,540 --> 00:15:09,380
آقای "استاسی"، این
.خانمها اومدن شما رو ببینن
166
00:15:09,410 --> 00:15:11,180
اوه، جدی؟
167
00:15:11,210 --> 00:15:13,910
."گلوریا برگل"
168
00:15:13,950 --> 00:15:16,050
."سلام. "وینی لوپز
169
00:15:16,080 --> 00:15:18,650
دوست دارین بشینین؟ -
.آره، ممنون -
170
00:15:18,690 --> 00:15:21,090
جریان چیه؟
171
00:15:21,120 --> 00:15:23,550
.من رییس پلیس شهر دره بهشت هستم
172
00:15:23,590 --> 00:15:25,520
.نزدیک پینزویل -
.درسته -
173
00:15:25,560 --> 00:15:28,670
و افسر "لوپز" از
.سنت کلود اومده اینجا
174
00:15:28,700 --> 00:15:30,000
...اون شب با آقای "فلتز" شما
175
00:15:30,030 --> 00:15:31,170
...صحبت کردم
176
00:15:31,200 --> 00:15:33,940
در مورد یه درگیری تصادف خودرو
.که شامل یه ماشین از شرکت شما بوده
177
00:15:34,730 --> 00:15:37,270
...خب، مطمئنم، یعنی میگم
178
00:15:37,300 --> 00:15:38,830
.سای" باید بهتون کمک کنه"
179
00:15:38,870 --> 00:15:41,040
...نمیدونم چطوری میتونم
180
00:15:42,480 --> 00:15:44,080
.سلام
181
00:15:44,110 --> 00:15:46,940
ببخشید، نتوستم جلوی خودمو
...بگیرم اما شنیدم که
182
00:15:46,980 --> 00:15:49,550
...به نظر میاد موضوع در حوزه تخصص من باشه
183
00:15:49,580 --> 00:15:51,450
اگر دوست دارین میتونیم توی دفتر من صحبت کنیم؟
184
00:15:51,480 --> 00:15:53,450
.من حواسم بهش هست
185
00:15:54,320 --> 00:15:55,880
.خودتو به زحمت ننداز
186
00:15:57,420 --> 00:16:01,120
.زحمتی نیست
.میدونم چقدر سرت شلوغه
187
00:16:03,000 --> 00:16:06,570
خب، در مورد چی داریم حرف میزنیم؟
188
00:16:06,600 --> 00:16:08,410
اسم شما رو نفهمیدم؟
189
00:16:08,440 --> 00:16:09,940
.درسته
190
00:16:11,170 --> 00:16:12,530
...ایشون آقای
191
00:16:12,570 --> 00:16:14,440
...من یکی از همکارای آقای "استاسی" هستم
192
00:16:14,470 --> 00:16:16,570
.فعلا تنها چیزی که لازمه بدونین همینه
193
00:16:17,440 --> 00:16:19,510
همکار در چه زمینهایی؟
194
00:16:20,510 --> 00:16:22,580
.کفش خانمها
195
00:16:27,250 --> 00:16:28,850
.به اون موضوع برمیگردیم
196
00:16:30,990 --> 00:16:33,690
آقای "استاسی"، تازگی
برادرتونو دیدین؟
197
00:16:35,030 --> 00:16:36,400
...برادرم -
."ریموند" -
198
00:16:36,430 --> 00:16:37,900
...نه، اسمشو میدونم. فقط
199
00:16:37,930 --> 00:16:40,330
فکر کردم در مورد
.یه تصادف خودرویی باشه
200
00:16:40,370 --> 00:16:41,740
.به یه شکلی
201
00:16:41,770 --> 00:16:43,910
خب، یا هست یا نیست، مگه نه؟
202
00:16:43,940 --> 00:16:45,910
مشخص شده که تصادفی
...که من به خاطرش قبلا اینجا بودم
203
00:16:45,940 --> 00:16:48,250
.به یه جنایت ربط داره -
.اینطور فکر میکنیم -
204
00:16:48,280 --> 00:16:49,350
یه جنایت؟
205
00:16:49,380 --> 00:16:50,680
.بله قربان، پرونده منه
206
00:16:50,710 --> 00:16:53,740
قربانی یه فروشگاه
...خواروبارفروشی رو در دره بهشت
207
00:16:53,780 --> 00:16:56,080
."حدود 30 مایلی جنوب اینجا اداره میکرده، "انیس استاسی
208
00:16:56,120 --> 00:16:59,420
.تو روزنامه "تریبون" در موردش خوندم، همون پیرمرده
209
00:16:59,450 --> 00:17:00,850
دوباره بگین برای چی مرده؟
210
00:17:00,890 --> 00:17:03,360
.دهن و بینیش با چسب بسته شده
211
00:17:03,390 --> 00:17:04,450
.وای خدای من
212
00:17:04,490 --> 00:17:05,920
...همینطور، به خونه دستبرد زده شده
213
00:17:05,960 --> 00:17:07,600
.در جستجوی چیزی که هنوز مطمئن نیستیم چی بوده
214
00:17:07,630 --> 00:17:10,000
...اما همین دیروز، این جنایت رو
215
00:17:10,030 --> 00:17:12,340
به یه محکوم سابق به اسم
.موریس لفی" نسبت دادیم"
216
00:17:12,370 --> 00:17:14,940
از روی مدرک قطعی فهمیدیمش
.مثل اثرانگشت و اینجور چیزا
217
00:17:14,970 --> 00:17:17,380
مشخص شد که برادرتون
.افسر عفو مشروطش بوده
218
00:17:17,400 --> 00:17:18,430
ری"؟" -
.بله قربان -
219
00:17:18,470 --> 00:17:19,600
،و در تعجب بودیم
220
00:17:19,640 --> 00:17:21,010
..."به خصوص اطز وقتی که آقای "استاسی"، "ریموند
221
00:17:21,040 --> 00:17:23,340
ماشینش توسط
...یه ماشین دیگه جمع شده
222
00:17:23,380 --> 00:17:25,050
...که به نام شرکت شما ثبت شده و
223
00:17:25,080 --> 00:17:26,780
اینطور که به نظر میرسه
..."حرفهایی بین "ری
224
00:17:26,810 --> 00:17:29,280
و یکی از اعضای شرکت
.شما که معلوم نیست کی بوده ردوبدل شده
225
00:17:29,320 --> 00:17:30,860
شرکت من؟ -
.بله قربان -
226
00:17:30,880 --> 00:17:32,210
...و فکر کردیم که جالبه
227
00:17:32,250 --> 00:17:34,050
خونهایی که مورد هدف قرار گرفته
...و جستجو شده
228
00:17:34,090 --> 00:17:36,290
.درست مثل شما و برادرتون یه اسم فامیلی رو داشته
229
00:17:36,320 --> 00:17:37,620
.اول اسامی کوچیک هم یکی ـه
230
00:17:37,660 --> 00:17:39,500
در شهرهایی زندگی میکنین که
.اسامی مشابهی دارن
231
00:17:41,160 --> 00:17:42,490
...اونا
232
00:17:43,860 --> 00:17:46,660
یه جور درگیری خانوادگی بین شما و "ری" وجود داره؟
233
00:17:48,200 --> 00:17:49,960
.درگیری خانوادگی؟ نه
234
00:17:50,000 --> 00:17:52,670
...چونکه برادرتونو به پاسگاه بردیم
235
00:17:52,710 --> 00:17:54,650
...ازش همین سوال رو پرسیدیم و گفتش
236
00:17:54,670 --> 00:17:55,970
...خب، یعنی میگم
237
00:17:56,010 --> 00:17:58,220
باشه، در طول سالها
.اختلافهایی با هم داشتیم
238
00:17:58,250 --> 00:17:59,550
کی نداره؟
239
00:17:59,580 --> 00:18:02,650
برادرها و همه، اما
.اصلا درگیری خانوادگی نبوده
240
00:18:02,680 --> 00:18:04,980
ممکنه؟
241
00:18:05,020 --> 00:18:08,230
...در ذهنتون دقیقا ارتباط
242
00:18:08,260 --> 00:18:11,500
بین این به اصطلاح برادر "امیت" و قربانی چیه؟
243
00:18:11,520 --> 00:18:12,990
به اصطلاح برادرش؟
244
00:18:13,030 --> 00:18:15,500
..."دارین میگین که یه جوری "ری استاسی
245
00:18:15,530 --> 00:18:17,570
.داستان شماست کارآگاه
246
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
.من فقط دنبال روشن شدنم
247
00:18:20,600 --> 00:18:23,030
.رییس، نه کارآگاه
248
00:18:25,370 --> 00:18:27,200
.عذر میخوام
249
00:18:27,240 --> 00:18:29,070
...منظورم اینه که
250
00:18:29,110 --> 00:18:31,680
.همه اینا به نظر فقط تخمینی میان
251
00:18:31,710 --> 00:18:33,710
...دو برادر، یه تصادف خودرویی
252
00:18:33,750 --> 00:18:35,550
.یه مرد مرده در یه بخش دیگه
253
00:18:35,580 --> 00:18:37,450
فقط چی؟
254
00:18:37,480 --> 00:18:39,610
.همه اسمشون "استاسی" بوده
255
00:18:41,550 --> 00:18:45,590
...میبینی، در 1932 چقدر
256
00:18:45,630 --> 00:18:48,870
.24هیتلر در یه دفترچه تلفن آلمانی وجود داشت
257
00:18:48,900 --> 00:18:50,370
...حالا، دارین میگین
258
00:18:50,400 --> 00:18:54,310
که همه اونا مسئول راهحل نهایی بودن؟
(اشاره به هولوکاست)
259
00:18:55,600 --> 00:18:57,630
بیستوچهار، دقیقا؟
260
00:19:02,070 --> 00:19:04,570
...قربان، یه جور اختلافی
261
00:19:04,610 --> 00:19:06,370
بر سر پول بین شما و برادرتون بوده؟
262
00:19:06,410 --> 00:19:09,080
،یا اگر پول نبوده
چیزی که میخواسته پس بگیره؟
263
00:19:11,780 --> 00:19:13,580
...به این دلیل میپرسیم که
264
00:19:19,690 --> 00:19:20,990
...دارین میگین
265
00:19:22,430 --> 00:19:24,240
برادرم سعی داشته ازم دزدی کنه؟
266
00:19:24,260 --> 00:19:26,160
.باشه. ببینین
267
00:19:26,200 --> 00:19:28,340
...میخوام ازتون تشکر کنم
268
00:19:28,370 --> 00:19:30,310
.که تمام اینا رو به سمع و نظر ما رسوندین
269
00:19:30,340 --> 00:19:31,680
...و بهتون اطمینان میدم که
270
00:19:31,700 --> 00:19:33,300
...اگر چیزی مفیدی به ذهن خطور کرد
271
00:19:33,340 --> 00:19:36,800
هر گونه جزییاتی
...که شاید به نظر شما روشنکننده باشه
272
00:19:36,840 --> 00:19:38,110
...انوقت مطمئن میشیم
273
00:19:38,140 --> 00:19:39,870
که اونا رو به سمع و نظر شما برسونیم، باشه؟
274
00:19:40,810 --> 00:19:41,840
داریم میریم؟
275
00:19:41,880 --> 00:19:43,780
.بله، میرین، زود باشین
276
00:19:53,290 --> 00:19:55,020
.اگر چیزی به ذهنتون رسید
277
00:19:59,300 --> 00:20:01,840
.ممنون. ممنون
278
00:20:01,870 --> 00:20:04,310
پس، دره بهشت، شهر خوبیه؟
279
00:20:04,340 --> 00:20:07,610
.یه ملکه شیردوشی یه هوا خیلی سرد داریم
280
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
.آیا شگفتیها هرگز متوقف میشن؟ زود باشین
281
00:20:25,020 --> 00:20:28,720
به نظر میاد برادرت
.بعد از این همه مدت جرات پیدا کرده
282
00:21:31,220 --> 00:21:32,950
...یه پاسگاه پلیس
283
00:21:32,990 --> 00:21:34,860
.در شهر دره بهشت هست که هیچ کامپیوتری نداره
284
00:21:34,890 --> 00:21:37,220
.میخوام به یه پرونده نگاهی بندازم
285
00:21:37,730 --> 00:21:38,760
یکی یا دوتا؟
286
00:21:38,800 --> 00:21:40,710
."فقط "یوری
287
00:21:40,730 --> 00:21:42,060
.فکر کنم باید آروم بریم جلو
288
00:21:42,100 --> 00:21:44,730
...حالا، اسم قربانی
289
00:21:45,910 --> 00:21:49,110
استاسی" ـه. درست مثل"
.صاحب شرکتمون
290
00:21:52,080 --> 00:21:53,890
ساکت یا بلند؟ -
.ساکت -
291
00:21:53,910 --> 00:21:56,410
دارم سعی میکنم
.چیزی رو جمع کنم، نه اینکه گسترشش بدم
292
00:21:58,650 --> 00:22:00,050
به جای من تو مسیر میمونی؟
293
00:22:00,090 --> 00:22:01,890
حواست به
ملاقات امشب "گلدفارب" باشه؟
294
00:22:01,920 --> 00:22:03,280
.ساعت 6 قرار دارن
295
00:22:04,160 --> 00:22:05,330
...حالا
296
00:22:05,360 --> 00:22:07,260
...میخوام این برادر رو پیدا کنی
297
00:22:07,290 --> 00:22:09,420
.این یارو "ری"، و فاحشهشو
298
00:22:11,460 --> 00:22:12,760
اعدام؟
299
00:23:42,250 --> 00:23:44,390
چیزی اون پشت هست؟
300
00:23:44,420 --> 00:23:46,850
.نچ، همه چی اینجا قفله
301
00:23:49,030 --> 00:23:50,530
.فردا برمیگردم
302
00:23:55,940 --> 00:23:57,270
عزیزم؟
303
00:23:58,070 --> 00:24:00,700
.هوا پسه. بهتره بزنیم به چاک
304
00:24:36,510 --> 00:24:37,920
.باشه، زود باش
305
00:24:44,580 --> 00:24:46,710
.ری"، آروم"
306
00:24:46,750 --> 00:24:50,480
.ببخشید، عزیزم
.بهتره از خیابون دور شیم
307
00:24:50,520 --> 00:24:52,490
یه مسافرخونه رو میشناسم
.که پول نقد قبول میکنه
308
00:24:52,520 --> 00:24:53,920
.پسر خوب
309
00:26:14,010 --> 00:26:15,410
باشه؟ -
.آره -
310
00:26:25,180 --> 00:26:26,450
باشه؟
311
00:26:45,540 --> 00:26:46,840
...فکر کنم باید یه چند تا دیگه
312
00:26:46,870 --> 00:26:48,340
.آسپرین برام برمیداشتی، عزیزم
313
00:26:48,370 --> 00:26:50,200
.شاید یه کمپرس سرد
314
00:26:51,880 --> 00:26:54,250
فکر کردم بتونم تحملش کنم
.اما فکر کنم آدم ضعیفیم
315
00:26:54,280 --> 00:26:55,940
.عزیزم، خواهش میکنم
316
00:26:55,980 --> 00:26:58,110
...کتکی که خوردی
317
00:26:58,150 --> 00:27:00,410
...به خدا قسم، اگر اونا اینجا بودن، من
318
00:27:01,090 --> 00:27:03,030
.فقط پول نقد یادته
319
00:27:03,060 --> 00:27:05,860
.برای آسپرین
.میتونن رد کارتها رو بگیرن، پلیسها رو میگم
320
00:27:05,890 --> 00:27:08,520
...میدونم، فقط باید
321
00:27:08,560 --> 00:27:12,090
...برای اتاق آخرین بیست دلاریمو خرج کردم
322
00:27:12,130 --> 00:27:14,100
اون کیفی که از بانک برداشتیم چی؟
323
00:27:14,130 --> 00:27:16,100
هنوز چند هزار تایی اونجا هست درسته؟
324
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
."ری"
325
00:27:21,510 --> 00:27:23,250
.بهم بگو که پول فرار رو اوردی
326
00:27:23,980 --> 00:27:25,280
...فقط اینکه ما
327
00:27:25,980 --> 00:27:27,720
.خیلی سریع اتفاق افتاد
328
00:27:27,750 --> 00:27:30,420
.ری" به اون پول نیاز داریم"
329
00:27:30,450 --> 00:27:31,620
.میدونم
330
00:27:31,650 --> 00:27:33,380
یعنی میگم، اگر فقط
...اون تبهکارا دنبالمون بودن
331
00:27:33,420 --> 00:27:35,090
...اما حالا که پلیس افتاده دنبالمون، ما
332
00:27:35,120 --> 00:27:36,820
.میدونم دارم میرم -
میخوای من برم؟ -
333
00:27:37,920 --> 00:27:39,090
.نه، مشکلی ندارم
334
00:27:39,760 --> 00:27:41,170
."ری"
335
00:27:41,190 --> 00:27:42,590
.حواسم هست
336
00:29:39,050 --> 00:29:40,420
.تو بردی
337
00:29:41,750 --> 00:29:43,290
.من بسمه
338
00:29:44,480 --> 00:29:48,380
.هر چیزی که میخوای، فقط بهم بگو
339
00:29:51,560 --> 00:29:54,400
منم وام خونه رو امضا کردم
فکر میکنی کلید ندارم؟
340
00:29:56,760 --> 00:29:58,390
.دنبال پولم اومدم
341
00:30:00,430 --> 00:30:04,530
.خاکستر سگ که تو بانک بود
342
00:30:04,570 --> 00:30:07,600
.ریختیش دور، سگ رو
343
00:30:07,640 --> 00:30:10,650
.برای "گریس" گرفتمش وقتی هفت سالش بود
344
00:30:10,680 --> 00:30:13,820
.لاورن". اونقدر عمر نکرد"
345
00:30:13,850 --> 00:30:16,850
.ماشین بهش زد، اما بهش وابسته شده بودیم
346
00:30:18,580 --> 00:30:20,410
.داشتم دنبال تمبرم میگشتم
347
00:30:23,860 --> 00:30:27,500
میدونی، سر راه اینجا داشتم
.بهش فکر میکردم
348
00:30:27,530 --> 00:30:30,770
نمیتونم حتی یه نفر
.رو اسم ببرم که منو دوست نداشته باشه
349
00:30:30,800 --> 00:30:32,670
.به جز تو
350
00:30:32,700 --> 00:30:34,310
.جلوی روت اینو میگن
351
00:30:34,330 --> 00:30:37,830
.نه، "ری". من آدم منصفی هستم
352
00:30:39,110 --> 00:30:40,840
.صادقانه با مردم رفتار میکنم
353
00:30:40,870 --> 00:30:43,300
.وقتی زمین خورده باشن بهشون کمک میکنم -
.به اونا کمک میکنی -
354
00:30:43,340 --> 00:30:45,470
کی به تو کمک نکردم بچه؟
355
00:30:46,180 --> 00:30:48,620
.هر چیزی که خواستی
356
00:30:48,650 --> 00:30:51,090
،وام خونه رو امضا کردم
.پول تعمیر ماشین رو دادم
357
00:30:51,120 --> 00:30:52,690
.از تو کمتر نیستم
358
00:30:53,950 --> 00:30:55,280
...یه بچهای که نیاز داره
359
00:30:55,320 --> 00:30:57,480
.ری"، بیخیال"
360
00:30:58,220 --> 00:31:00,590
.تا حالا این کار رو انجام دادیم
361
00:31:00,630 --> 00:31:03,000
.20ساله که داریم انجامش میدیم. کافیه
362
00:31:28,920 --> 00:31:30,880
تموم شده، باشه؟
363
00:31:32,720 --> 00:31:36,120
حرفهایی در عصبانیت
...زده شده، جرمهایی صورت گرفته
364
00:31:36,160 --> 00:31:37,760
.هر دو کارهایی کردیم
365
00:31:38,900 --> 00:31:41,840
.فکر کنم یه جور دیوونگیه
366
00:31:41,870 --> 00:31:43,910
.برادری
367
00:31:43,940 --> 00:31:46,910
.کارهایی که تو باهام کردی و من باهات کردم
368
00:31:46,940 --> 00:31:48,510
...کینهها
369
00:31:49,540 --> 00:31:51,340
.اما دیگه نمیخوام
370
00:31:53,750 --> 00:31:54,750
...پس
371
00:31:57,580 --> 00:31:59,510
.بهت تمبر رو میدم
372
00:32:07,530 --> 00:32:10,170
.خب، به من نمیدیش
373
00:32:10,200 --> 00:32:12,940
.نه. میدم
374
00:32:12,960 --> 00:32:15,700
نمیتونی چیزی رو بهم بدی
.که از اول مال من بوده
375
00:32:20,910 --> 00:32:22,110
.باشه
376
00:32:25,140 --> 00:32:26,870
...نه، اون
377
00:32:29,750 --> 00:32:30,890
.بگیرش
378
00:32:31,550 --> 00:32:32,850
.مال تو
379
00:32:32,880 --> 00:32:33,950
.گفتم بگیرش
380
00:32:35,220 --> 00:32:36,350
.نمیخوامش
381
00:32:36,390 --> 00:32:38,300
.تمبر کوفتی رو بگیر
382
00:32:38,320 --> 00:32:39,620
!بس کن
383
00:32:40,060 --> 00:32:41,370
!بگیرش
384
00:32:58,280 --> 00:33:00,720
.نکن. نکن
385
00:33:02,350 --> 00:33:03,750
.یا عیسی
386
00:33:11,820 --> 00:33:12,950
."امیت"
387
00:33:12,990 --> 00:33:15,860
."امیت"
388
00:33:16,960 --> 00:33:18,590
."ری"
389
00:34:08,910 --> 00:34:10,040
ریموند"؟"
390
00:34:49,690 --> 00:34:51,190
."آقای "استاسی
391
00:34:53,360 --> 00:34:56,830
..."میدونی "لنین
392
00:34:56,860 --> 00:35:01,090
در مورد سونات شماره 23 پیانوی بتهوون چی گفته؟
393
00:35:02,930 --> 00:35:06,170
."ولادمیر ایلیچ اولیانوف"
394
00:35:06,200 --> 00:35:07,930
.نه اون گرازماهی کوفتی
395
00:35:08,710 --> 00:35:10,010
...گفته، چیزی رو نمیشناسم
396
00:35:10,040 --> 00:35:13,240
...که بزرگتر از "آپاسیونوتا"(سونات شماره 23) باشه
397
00:35:14,710 --> 00:35:17,540
.اما نمیتونم زیادی بهش گوش کنم
398
00:35:17,580 --> 00:35:20,350
...روی اعصاب آدم تاثیر میذاره
399
00:35:20,390 --> 00:35:21,860
...و باعث میشه
400
00:35:21,890 --> 00:35:26,030
...بخوای چیزای احمقانه، لطیف بگه
401
00:35:26,060 --> 00:35:28,030
...و سر اونایی که
402
00:35:28,060 --> 00:35:32,270
،در چنین جهنم زشتی زندگی میکنن
403
00:35:32,300 --> 00:35:34,240
.میتونن چنین زیبایی رو بوجود بیارن رو بترکونه
404
00:35:36,270 --> 00:35:42,080
بهتره که بدون رحم
.سرشو رو بزنی
405
00:35:46,780 --> 00:35:48,720
کجایی آقای "استاسی"؟
406
00:35:52,780 --> 00:35:54,580
.یه تصادف رخ داده
407
00:36:01,090 --> 00:36:06,260
چیزایی که عواقب داره
.به ندرت تصادفی اتفاق میافتن
408
00:36:08,270 --> 00:36:10,170
میتونی بیای؟
409
00:36:10,200 --> 00:36:13,000
.آدرس رو بهم بده و فورا راه میافتم
410
00:36:16,710 --> 00:36:18,150
.خونه "ری"م
411
00:38:52,100 --> 00:38:53,300
کسی تو رو دید؟
412
00:38:54,930 --> 00:38:58,330
به ندرت دیده میشم
.شاید اصلا وجود نداشته باشم
413
00:39:03,440 --> 00:39:04,940
اینجا چه کار میکنه؟
414
00:39:05,780 --> 00:39:07,320
.درخواست کمک کردی
415
00:39:08,550 --> 00:39:10,450
.کمک این شکلیه
416
00:39:13,320 --> 00:39:16,330
.میخواستم ضربانشو پیدا کنم، اما ترسیدم
417
00:39:18,120 --> 00:39:20,320
متاسفانه اثرانگشت به جا گذاشتی؟
418
00:39:21,960 --> 00:39:24,790
کجا دیگه ممکنه
اثرانگشتهاتو پیدا کنیم؟
419
00:39:26,000 --> 00:39:28,040
.از اون در اومدم
420
00:39:28,070 --> 00:39:30,370
.پس، دستگیره، داخل و بیرون
421
00:39:30,400 --> 00:39:32,900
.اون قاب، شیشه
422
00:39:34,470 --> 00:39:36,140
جسد رو دفن کن، اشخاص گمشده؟
423
00:39:42,350 --> 00:39:43,390
.نه
424
00:39:45,350 --> 00:39:46,680
...قلب و تمبر رو جمع کن
425
00:39:46,720 --> 00:39:48,160
.و شیشه رو بذار باشه
426
00:39:52,360 --> 00:39:55,500
جایی هست که باید
الان اونجا باشی؟
427
00:40:00,070 --> 00:40:03,640
جایی هست که باید
الان اونجا باشی؟
428
00:40:03,670 --> 00:40:05,540
ساعت چنده؟
429
00:40:08,070 --> 00:40:09,970
.یه قرار ملاقات، یه شام
430
00:40:10,010 --> 00:40:12,480
کدوم، یه قرار یا شام؟
431
00:40:12,510 --> 00:40:13,870
.شام
432
00:40:13,910 --> 00:40:15,340
با کی؟
433
00:40:16,250 --> 00:40:18,490
."سای" -
کدوم رستوران؟ -
434
00:40:18,520 --> 00:40:20,660
.تو تلفنمه
435
00:40:20,690 --> 00:40:22,730
.مهم نیست، مهم نیست
436
00:40:22,750 --> 00:40:24,420
.گوش کن، این مهمه
437
00:40:24,460 --> 00:40:26,360
...اگر رستوران در پشتی داره
438
00:40:26,390 --> 00:40:27,650
...برو دستشویی
439
00:40:27,690 --> 00:40:29,590
و صورتتو و دستهاتو
...با آب خیلی سرد بشور
440
00:40:29,630 --> 00:40:31,840
.بعدش برو سر میز
441
00:40:31,860 --> 00:40:33,990
...اونطوری، اگر شاهدی تو رو ببینه
442
00:40:34,030 --> 00:40:35,860
.نمیتونن زمان رسیدنت رو ثبت کنن
443
00:40:35,900 --> 00:40:37,330
متوجهی؟
444
00:40:37,370 --> 00:40:38,840
...آره، اما
445
00:40:38,870 --> 00:40:40,270
."امیت"
446
00:40:41,570 --> 00:40:42,970
.بهم نگاه کن
447
00:40:43,810 --> 00:40:45,620
گوش میکنی؟ -
.آره -
448
00:40:49,450 --> 00:40:51,960
...برادرت
449
00:40:51,980 --> 00:40:56,150
توسط دوستدختر
.محکوم سابقش کشته شده
450
00:40:58,720 --> 00:41:00,220
داشته ازش سواستفاده میکرده، متوجهی؟
451
00:41:00,260 --> 00:41:02,730
.اونو جاهایی کتک میزده که نمیتونی ببینی
452
00:41:02,760 --> 00:41:06,130
و امشب اون دیگه تحملشو از دست داده
.و گلوشو بریده
453
00:41:08,230 --> 00:41:10,060
.و ریختن خونش تا حد مرگ رو تماشا کرده
454
00:41:10,970 --> 00:41:12,140
...حالا
455
00:41:12,170 --> 00:41:14,070
...پلیس امشب باهات تماس میگیره
456
00:41:14,110 --> 00:41:15,810
.تا مرگشو بهت اطلاع بده
457
00:41:15,840 --> 00:41:18,470
.ناراحت باش، نه زیادی ناراحت
458
00:41:18,510 --> 00:41:21,050
،داوطلب هیچی نشو
...روزهاست که اونو ندیدی
459
00:41:21,080 --> 00:41:22,720
.باهاش حرف نزدی
460
00:41:22,750 --> 00:41:24,920
.به تلفنش زنگ زدم
461
00:41:26,120 --> 00:41:27,460
کی؟ -
.دیروز -
462
00:41:27,490 --> 00:41:30,330
،درسته، خب
.یه سابقه ازش وجود داره
463
00:41:32,120 --> 00:41:33,650
خیلی صحبت کردی؟
464
00:41:33,690 --> 00:41:35,090
.فقط چند دقیقه
465
00:41:37,200 --> 00:41:38,770
باشه، خب، فقط
...یه تماس کوتاه بوده
466
00:41:38,800 --> 00:41:40,440
فقط برای اینکه ببینی چه خبره، درسته؟
467
00:41:41,370 --> 00:41:42,610
.گیج باش
468
00:41:47,840 --> 00:41:49,210
...نمیخواستم
469
00:41:52,940 --> 00:41:54,510
.هیچکس تا الان نخواسته
470
00:41:58,980 --> 00:42:01,480
.ببرش سمت ماشینش، بیرون پشت خونهس
471
00:42:02,290 --> 00:42:03,990
.مطمئن بشو که دیده نمیشی
472
00:42:23,310 --> 00:42:25,120
.هیچی مثل یه درگیری خانوادگی نیست
473
00:42:25,140 --> 00:42:26,470
آیا شگفتیها هرگز متوقف میشن؟
474
00:42:26,510 --> 00:42:28,170
.حدس بزن. یه اسم خیلی رایجه
475
00:42:28,210 --> 00:42:30,040
.حسادتی وجود داره -
.کفشهای خانمها -
476
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
.گندش بزنن
477
00:42:41,360 --> 00:42:43,530
،پلیس سنت کلود
.شماره یک دره بهشتم
478
00:42:43,560 --> 00:42:45,230
.ادامه بده، دره بهشت
479
00:42:45,260 --> 00:42:47,730
.آره، میخوام یه پیام به افسر "لوپز" بدم
480
00:42:47,770 --> 00:42:50,210
بهش بگو که دارم برمیگردم به
.محل زندگی افسر عفو مشروط
481
00:42:50,240 --> 00:42:51,740
.بهش بگو منو اونجا ببینه
482
00:42:51,770 --> 00:42:53,000
.باشه بهش میگم