1 00:00:21,713 --> 00:00:25,300 TÄMÄ ON TOSI TARINA. 2 00:00:39,606 --> 00:00:43,610 Tapahtumat sijoittuvat vuoden 2010 Minnesotaan. 3 00:00:46,905 --> 00:00:51,076 Eloonjääneiden pyynnöstä nimet on muutettu. 4 00:01:10,428 --> 00:01:14,391 Kunnioituksesta kuolleita kohtaan tarina on muuten totuudenmukainen. 5 00:01:41,084 --> 00:01:42,669 Hemmetti. 6 00:02:16,828 --> 00:02:18,788 Siivooja. 7 00:02:21,750 --> 00:02:23,126 Rouva Curtis? 8 00:02:56,409 --> 00:02:58,828 Ei! 9 00:03:37,826 --> 00:03:40,245 Siinä paha missä mainitaan. 10 00:03:40,412 --> 00:03:42,372 Pääjehu itse, kuten lupasin. 11 00:03:42,539 --> 00:03:47,961 - Anteeksi. - Kerroin, että kävit läpi raportteja. 12 00:03:48,128 --> 00:03:50,088 Ai niin. 13 00:03:51,631 --> 00:03:54,175 Joten... 14 00:03:54,342 --> 00:03:58,930 - Oletteko te rouva Goldfarb vai...? - Ystäväni kutsuvat minua Rubyksi. 15 00:03:59,097 --> 00:04:04,144 - Kiva. Maistuisiko muille drinkki? - Juomme roseeviiniä. 16 00:04:04,311 --> 00:04:07,606 Vanhanaikainen jäillä. 17 00:04:10,400 --> 00:04:12,527 Olette kuulemma varastoalalla. 18 00:04:12,694 --> 00:04:16,323 Miesvainaani ja minä aloitimme ruumishuoneista. 19 00:04:16,489 --> 00:04:19,534 Nekin ovat kai eräänlaisia varastoja. 20 00:04:19,701 --> 00:04:23,997 - Niin Tovaldtkin sanoi. - Hyvää, vankkaa liiketoimintaa. 21 00:04:24,164 --> 00:04:28,335 Ehkä meidän pitäisikin ostaa teidän firmanne. 22 00:04:28,501 --> 00:04:34,132 - Emmit... - Tiedän, se ei ollut suunnitelmamme. 23 00:04:34,299 --> 00:04:38,053 Muttei tähän pisteeseen pääse pitämällä kiinni suunnitelmista. 24 00:04:38,219 --> 00:04:42,265 - Uusille ystäville. - Uusille ystäville. 25 00:05:20,762 --> 00:05:24,766 Hän on kuollut, mikäli et huomannut. 26 00:05:30,272 --> 00:05:33,108 Paikkasi ovat kuulemma hieman hellinä. 27 00:05:34,859 --> 00:05:39,364 Vatsanseudultako? Onko mustelmia? 28 00:05:44,494 --> 00:05:46,788 Olen simppeli kaveri. 29 00:05:46,955 --> 00:05:51,710 Kun sataa lunta, laitan saappaat. Kun aurinko paistaa, käytän pokia. 30 00:05:51,876 --> 00:05:55,171 Kun näen tuollaisen tytön ja sellaisen jannun... 31 00:05:56,423 --> 00:06:03,054 Miten kaljamahainen duunarijuntti pokasi moisen venkulamissin? 32 00:06:05,557 --> 00:06:07,767 Sitten luin rikosrekisterisi. 33 00:06:07,934 --> 00:06:12,897 Tyttö on 18 kuukauden koeajalla- 34 00:06:13,064 --> 00:06:17,986 - ja se kaulapuoli jannu oli se urpo, joka kuittasi lomakkeet. 35 00:06:19,529 --> 00:06:21,531 Johan alkoi valjeta. 36 00:06:21,698 --> 00:06:27,871 Se taisi olla jokin erikoisjärjestely tyyliin "pikapanolla pikavapauteen". 37 00:06:28,038 --> 00:06:32,709 Samapa tuo. Vuosisadan rakkaustarina. 38 00:06:35,545 --> 00:06:39,090 Eikö? Niin minä arvelinkin. 39 00:06:39,257 --> 00:06:44,638 Näetkö? Simppeliä. Syy ja seuraus. Rikos ja rangaistus. 40 00:06:44,804 --> 00:06:49,267 Kun muussaa perunan, mitä saa? Perunamuussia. 41 00:06:51,978 --> 00:06:56,816 - Haluan asianajajan. - Niinkö? 42 00:06:56,983 --> 00:07:03,073 Se on virhe. Mietihän kunnolla. 43 00:07:03,240 --> 00:07:08,954 Todisteet, yhteinen asumus, tunnettu rikollinen, valheita- 44 00:07:09,120 --> 00:07:15,252 - ja kotiväkivaltaa luuserin kanssa. Se on simppeli yhtälö. 45 00:07:16,753 --> 00:07:22,008 Sinun kannattaisi alkaa vetistellä. 46 00:07:22,175 --> 00:07:25,470 Mikä hirviö hän olikaan. 47 00:07:25,637 --> 00:07:29,975 Miten hän hakkasi sinua joka yö, niin että mustelmat jäivät piiloon. 48 00:07:41,111 --> 00:07:44,906 Selvä. Sen pituinen se. 49 00:07:46,658 --> 00:07:51,121 Jätän kuvan sinulle, jos haluat ihailla kättesi jälkiä. 50 00:08:25,907 --> 00:08:29,035 Tämä ei lupaa hyvää, vai mitä? 51 00:08:55,687 --> 00:08:58,022 - Aloitanko minä? - Onko hän omiani? 52 00:08:58,189 --> 00:08:59,983 Ei, vaan tuo toinen. 53 00:09:01,776 --> 00:09:06,114 Homman nimi on tämä: murhajaosto hoitaa tämän jutun. 54 00:09:06,281 --> 00:09:09,576 Te molemmat palaatte... Mitä te teette? 55 00:09:09,743 --> 00:09:13,288 - Liikennevalvontaa. - Liikennevalvontaa? 56 00:09:13,455 --> 00:09:15,582 Gloria Burgle, Eden Valleyn päällikkö. 57 00:09:15,749 --> 00:09:19,335 - Noin viikon ajan. - Kahdeksan päivää, joulun kanssa. 58 00:09:19,502 --> 00:09:26,050 Silloin sattuu paljon rikkeitä, kun rattiin lähdetään munatotia veressä. 59 00:09:26,217 --> 00:09:29,179 - Vitsaileeko hän? - Hän pitää itseään fiksuna. 60 00:09:29,345 --> 00:09:33,892 Haluaisin jututtaa epäiltyä, Nikki Swangoa, mieluiten heti. 61 00:09:34,058 --> 00:09:38,563 - Minä jututin jo häntä. - Se oli varmasti valaisevaa hänelle. 62 00:09:38,730 --> 00:09:45,862 Minulla on seikkaperäinen asiakirja eri osapuolten yhteyksistä murhiin. 63 00:09:46,029 --> 00:09:49,115 - Murhiin? - Kyllä, niitä on ollut jo kolme. 64 00:09:49,282 --> 00:09:53,244 Ensimmäinen uhri, Ennis Stussy, tapettiin Eden Valleyssa. 65 00:09:53,411 --> 00:09:56,289 Maurice LeFay tukehdutti hänet hengiltä. 66 00:09:56,456 --> 00:09:58,500 Hän on tunnettu rikollinen- 67 00:09:58,666 --> 00:10:02,212 - ja Ray Stussyn valvonnassa, joka on viimeisin uhri. 68 00:10:02,378 --> 00:10:07,383 Maurice Lefay, kolmas uhri, kuoli myös hämärissä olosuhteissa. 69 00:10:07,550 --> 00:10:09,469 Väitettävästi. 70 00:10:09,636 --> 00:10:14,974 Ray oli riidoissa Emmit-veljensä, "parkkipaikkakuninkaan" kanssa. 71 00:10:15,141 --> 00:10:17,435 Tiedän Emmit Stussyn. 72 00:10:17,602 --> 00:10:21,815 Niin rikas mies voisi joutua vähävaraisen veljensä uhriksi. 73 00:10:21,981 --> 00:10:25,402 Jolla on yhteyksiä rikollisiin elementteihin. 74 00:10:25,568 --> 00:10:28,696 Rayn suunnitelma meni valitettavasti pieleen- 75 00:10:28,863 --> 00:10:32,951 - minkä takia minun Stussyni kuoli ja minä olen nyt täällä. 76 00:10:37,205 --> 00:10:39,707 Vain älykkö voisi uskoa jotain noin typerää. 77 00:10:41,251 --> 00:10:45,630 Jos mietitte vaihtoehtoja, ne ovat vielä epäloogisempia. 78 00:10:45,797 --> 00:10:48,216 Varsinkin, koska viimeisin uhri... 79 00:10:49,592 --> 00:10:51,469 Palatkaa liikennevalvontaan. 80 00:10:52,804 --> 00:10:55,265 Käskystä. 81 00:10:56,474 --> 00:11:01,729 Te ette ole minun komennossani, mutta tämä juttu kuuluu meille. 82 00:11:01,896 --> 00:11:05,900 Ilmoitamme kyllä, jos tarvitsemme teitä. 83 00:11:06,067 --> 00:11:10,071 - Herra päällikkö... - Voit poistua. Odota ulkona. 84 00:11:19,038 --> 00:11:24,711 Etsi Emmit käsiisi. Katso, miten hän reagoi Rayn kuolemaan. 85 00:11:24,878 --> 00:11:28,173 Minä yritän saada vastauksia tyttöystävältä. 86 00:11:30,383 --> 00:11:33,219 Joko jäät lomalle siirtoon asti- 87 00:11:33,386 --> 00:11:37,640 - suret rauhassa ja vietät joulua perheen kanssa- 88 00:11:37,807 --> 00:11:40,435 -tai alat etsiä uutta työpaikkaa. 89 00:11:40,602 --> 00:11:44,481 - Hyviä pyhiä, sir. - Niin minä arvelinkin. 90 00:12:02,332 --> 00:12:07,003 Minua juoksutetaan tänään paikasta paikkaan. 91 00:12:07,170 --> 00:12:09,172 - Mitä kuuluu? - Lomake. 92 00:12:09,339 --> 00:12:14,010 Minun pitäisi jututtaa... Swangoa, Nikkiä. 93 00:12:14,177 --> 00:12:17,263 - Lomake? - Minulla ei ole... 94 00:12:17,430 --> 00:12:19,516 Minulle ei kerrottu, että tarvitsen... 95 00:12:21,643 --> 00:12:25,980 - Tarkoitatko kuulusteluanomusta? - Sitä sinistä. 96 00:12:29,192 --> 00:12:32,028 Kysykää vuorovastaavalta. Kerros ylempänä. 97 00:12:33,321 --> 00:12:35,824 Voisinko minä mitenkään...? 98 00:12:35,990 --> 00:12:40,954 Minun piti lähteä jo tunti sitten. Poikani odottaa joulupukkia. 99 00:12:41,121 --> 00:12:44,374 Minulla on täällä hänen kuvansa. 100 00:12:46,459 --> 00:12:48,670 Kerros ylempänäkö? Selvä. 101 00:12:56,678 --> 00:13:01,641 Ei. Ei ikinä. 102 00:13:01,808 --> 00:13:04,644 Ehkä. 103 00:13:04,811 --> 00:13:08,773 Just joo, Donny, älä unta näe. 104 00:13:11,443 --> 00:13:13,611 Eden Valleyn poliisi, miten voin... 105 00:13:15,238 --> 00:13:18,324 Niinkö? Jestas. 106 00:13:18,491 --> 00:13:23,538 Veivätkö he jotain, vai oliko se vain ilkivaltaa? 107 00:13:23,705 --> 00:13:27,375 Selvä. Odottakaa siellä. Tulen pikapuoliin. 108 00:14:04,412 --> 00:14:07,123 Turkanen sentään! 109 00:14:24,682 --> 00:14:27,560 Taisi jäädä aivot kotio. 110 00:14:46,663 --> 00:14:48,373 Huhuu? 111 00:15:24,492 --> 00:15:26,578 Anteeksi? 112 00:15:26,745 --> 00:15:29,789 Te ette saisi olla täällä. 113 00:15:32,667 --> 00:15:37,005 Täällä ei saisi olla. Kirjasto on suljettu. 114 00:15:40,258 --> 00:15:47,140 - Sinäkin olet täällä. - Olen täällä töissä, joten... 115 00:15:47,307 --> 00:15:50,143 Joudun pyytämään teitä lähtemään. 116 00:15:53,480 --> 00:15:57,817 Teidän täytyy lähteä. 117 00:15:59,778 --> 00:16:01,279 Minähän lähdin. 118 00:16:04,866 --> 00:16:09,037 - Mitä? - Sinä pyysit, ja minä lähdin. 119 00:16:09,204 --> 00:16:11,247 En ole täällä. 120 00:16:12,957 --> 00:16:16,544 Se on... Minähän näen teidät. 121 00:16:16,711 --> 00:16:21,466 Sinä luulet näkeväsi minut, mutta silmäsi valehtelevat. 122 00:16:22,801 --> 00:16:24,427 Se on... 123 00:16:26,721 --> 00:16:30,350 Annan teille kolme minuuttia aikaa... 124 00:16:35,188 --> 00:16:37,357 Miettisit vähän, mitä teet. 125 00:16:38,483 --> 00:16:42,779 Olet yksin huoneessa, joka on täynnä kirjoja. 126 00:16:42,946 --> 00:16:45,824 Ja puhut itseksesi. 127 00:16:48,701 --> 00:16:54,040 Minun maassani sellaisia kutsutaan nimellä bezumet. 128 00:16:55,500 --> 00:16:58,586 Tai ehkä kuvittelet, että olen omatuntosi. 129 00:16:58,753 --> 00:17:02,966 Miten se tarina menikään? Menneen joulun haamut? 130 00:17:07,762 --> 00:17:11,850 Taisit palata tänne jostain syystä. 131 00:17:12,016 --> 00:17:16,146 Ase. Se on tuolla tiskillä. 132 00:17:20,233 --> 00:17:21,943 Ota se käteesi. 133 00:17:39,961 --> 00:17:41,838 Mene nyt. 134 00:18:21,479 --> 00:18:24,399 Et vaikuta mieheltä, joka haluaa jäädä eläkkeelle. 135 00:18:24,565 --> 00:18:28,695 - Sy sanoi, että olisi jo aika. - Hän taas sanoi... 136 00:18:28,861 --> 00:18:34,534 Haluamme molemmat lopettaa, kun olemme vielä voitolla. 137 00:18:34,701 --> 00:18:38,121 "Jos rakastaa jotain, päästä se vapaaksi." 138 00:18:38,287 --> 00:18:43,209 - Jos se palaa, se on sinun. - Jos se ei palaa, etsi ja tapa se. 139 00:18:44,919 --> 00:18:46,796 Sen version minä kuulin. 140 00:18:46,963 --> 00:18:50,508 Ymmärrätte varmaan, miksi minä yleensä neuvottelen. 141 00:18:53,219 --> 00:18:54,846 Sinulla on jotain... 142 00:18:56,723 --> 00:18:59,892 Se on vain... 143 00:19:00,059 --> 00:19:03,062 Varmaan punaviiniä lounaalta. 144 00:19:03,229 --> 00:19:06,649 Onko teillä muuta kysyttävää liiketoiminnastamme? 145 00:19:06,816 --> 00:19:09,068 Ei, esittelynne oli läpikotainen. 146 00:19:09,235 --> 00:19:13,614 Tutkimme kirjanpitonne ja pidimme näkemästämme. 147 00:19:13,781 --> 00:19:16,868 Voinemme siis lopettaa tältä illalta. 148 00:19:17,035 --> 00:19:22,707 - Laadimme paperit valmiiksi... - Sy sanoi, että aviomiehesi kuoli. 149 00:19:22,874 --> 00:19:27,170 - Meidän ei tarvitse... - Ei se mitään. 150 00:19:27,337 --> 00:19:32,425 Tovaldtini kuolemasta tulee toukokuussa vuosi. 151 00:19:32,592 --> 00:19:34,635 - Onko sinulla...? - Stella. 152 00:19:34,802 --> 00:19:40,224 25 vuotta. Hän lähti viime viikolla. Seksivideo. 153 00:19:40,391 --> 00:19:42,602 Se ei tietenkään ollut aito. 154 00:19:42,769 --> 00:19:45,772 Tai se oli aito seksivideo, muttei minun... 155 00:19:45,938 --> 00:19:50,485 Se oli väärennös, jolla minua kiristettiin. 156 00:19:50,651 --> 00:19:53,321 Sen siitä saa maksaa, kun on rikas. 157 00:19:53,488 --> 00:19:57,241 - En tiedä siitä. - Tarkoitan vihamiehiä. 158 00:19:57,408 --> 00:20:02,497 Ensin ollaan yhtä hymyä, sitten kinutaan käsi ojossa. 159 00:20:02,663 --> 00:20:06,626 - On jo myöhä... - Sakaalit nauravat pimeässä. 160 00:20:06,793 --> 00:20:10,171 - Ne haluavat kaluta lihat luista. - Lasku, kiitos! 161 00:20:10,338 --> 00:20:15,426 - Raha on sekä siunaus että kirous. - Älä rahaa syytä, vaan ihmisiä. 162 00:20:15,593 --> 00:20:18,805 Huonot häviäjät tekevät meistä pahiksia. 163 00:20:18,971 --> 00:20:21,432 Me unelmoimme ja uurastamme. 164 00:20:21,599 --> 00:20:26,688 Raadamme aamusta iltaan ja pidämme huolta rahoistamme. 165 00:20:26,854 --> 00:20:29,565 Oletko kuullut "alhaisesta maksiimista"? 166 00:20:29,732 --> 00:20:36,197 "Kaikki meille eikä mitään muille" on mahtiherrojen alhainen maksiimi. 167 00:20:37,824 --> 00:20:40,201 Rikas mies ei moista sanoisi. 168 00:20:40,368 --> 00:20:44,163 Vaan kaikki muut, jotka kuolaavat lasin takana. 169 00:20:44,330 --> 00:20:46,791 - Ja työntävät törkyiset kalunsa... - Mitä?! 170 00:20:49,377 --> 00:20:52,630 - Tämä on jo häirintää. - Mistä on kyse? 171 00:20:52,797 --> 00:20:57,427 Se on pelkkä väärinkäsitys. Suokaa anteeksi. 172 00:21:42,138 --> 00:21:43,890 - Sir? - Kyse on Raystä. 173 00:21:45,892 --> 00:21:49,520 - Veljenne... - Olen ollut täällä kuudesta asti. 174 00:21:50,772 --> 00:21:53,649 Olen ollut täällä koko illan. 175 00:21:53,816 --> 00:22:00,031 Sy voi kertoa. Liiketapaaminen. Olen kyllä juonut muutaman. 176 00:22:02,200 --> 00:22:06,704 Joudun ikäväkseni kertomaan, että veljenne on kuollut. 177 00:22:06,871 --> 00:22:10,375 Löysimme hänen ruumiinsa aiemmin tänä iltana. 178 00:22:10,541 --> 00:22:15,004 - Raymond? - Niin, otan osaa. 179 00:22:18,716 --> 00:22:23,513 Hänen tyttöystävänsä, se rikollinen... Pidättäkää hänet. 180 00:22:23,680 --> 00:22:27,100 - Hänellä oli motiivi... - Mihin? En sanonut... 181 00:22:27,266 --> 00:22:29,227 Olemme nauttineet alkoholia. 182 00:22:29,394 --> 00:22:34,816 Tarkoitin vain... Oliko se sydänkohtaus? 183 00:22:34,982 --> 00:22:39,404 Ei, me epäilemme henkirikosta. 184 00:22:39,570 --> 00:22:44,742 Mitä minä sanoin siitä tytöstä! Se musta leski käytti veljeäni... 185 00:22:44,909 --> 00:22:49,288 Me olemme poissa tolaltamme. Tämä oli järkyttävä uutinen. 186 00:22:49,455 --> 00:22:51,249 Rakas veljemme kuoli yllättäen. 187 00:22:51,416 --> 00:22:56,879 Asianajajamme Bruce Lipshitz voi antaa teille lausuntomme. 188 00:22:57,046 --> 00:23:01,342 Milloin näitte veljenne viimeksi, herra Stussy? 189 00:23:01,509 --> 00:23:04,721 - Soittakaa asianajajallemme. - Olimme täällä. 190 00:23:04,887 --> 00:23:07,348 Olemme järkyttyneitä. 191 00:23:07,515 --> 00:23:12,979 Ray oli oikea pyhimys. Ongelmainen, mutta hyväsydäminen. 192 00:23:13,146 --> 00:23:16,607 - Hän oli veljeni. - Vien ystäväni kotiin. 193 00:23:31,956 --> 00:23:36,002 Anteeksi, rouva? Konstaapeli Winnie Lopez. 194 00:23:36,169 --> 00:23:39,881 Olisiko teillä hetki aikaa vastata pariin kysymykseen? 195 00:23:58,826 --> 00:24:01,036 Soitan Kitsonille aamulla. 196 00:24:01,203 --> 00:24:05,040 Haluat kai haudata Rayn suvun hautapaikalle. 197 00:24:06,375 --> 00:24:10,171 Minun ei tarvitse tietää, missä sinä... 198 00:24:12,631 --> 00:24:16,594 Käyn jututtamassa leskeä ja tulen kiertotietä takaisin... 199 00:24:16,760 --> 00:24:18,971 Sinähän menit sinne kuudelta. 200 00:24:22,183 --> 00:24:24,935 Olikohan tämä Vargan tekosia? 201 00:24:25,102 --> 00:24:30,107 - Sen jälkeen, miten Irvin kävi... - Mitä sinä ajat takaa? 202 00:24:30,274 --> 00:24:35,988 - Mitä? - Eikö ajoitus ollut hieman outo? 203 00:24:36,155 --> 00:24:41,243 Ray tuli vaatimaan meiltä rahaa, kun firmalla pyyhki hyvin. 204 00:24:41,410 --> 00:24:45,498 Ja hän pääsi käsiksi tallelokerooni. 205 00:24:45,664 --> 00:24:50,461 Puhumattakaan siitä, millaisia syytöksiä sinä esitit. 206 00:24:50,628 --> 00:24:56,926 Ermentraubista ja hätiköinnistä. Syytit toisin sanoen minua. 207 00:24:59,136 --> 00:25:04,850 Minä aloin tuumata, että ehkä sinä ja Ray... 208 00:25:06,477 --> 00:25:11,982 - Mitä? - Sinä ja Ray. 209 00:25:12,149 --> 00:25:19,406 Niinkö Varga sinulle kertoi? Se on hullua. Miksi minä olisin...? 210 00:25:19,573 --> 00:25:25,120 Kaiken logiikan nimissä... Minäkö muka olisin päättänyt- 211 00:25:25,287 --> 00:25:30,876 - pettää sinut, kun olin osakkaana miljoonayhtiössä? 212 00:25:31,043 --> 00:25:35,089 Lyöttäytyä yhteen ääliöveljesi ja tämän heitukan kanssa- 213 00:25:35,256 --> 00:25:41,595 - tehdäkseni miljoonista tonneja? Se on aika lyhyttä matikkaa. 214 00:25:46,809 --> 00:25:49,103 Anteeksi, minä vain... 215 00:25:50,729 --> 00:25:53,983 Ymmärrän. Tämä on ollut pitkä... 216 00:25:54,150 --> 00:25:58,863 Olen valtavan paineen alla... Ja nyt tämä. 217 00:25:59,029 --> 00:26:02,825 - Me molemmat. - Enkä tiedä, kehen luottaisin. 218 00:26:02,992 --> 00:26:08,205 Minuun. Sinä voit aina luottaa minuun. 219 00:26:08,372 --> 00:26:12,459 Siksi olenkin entistä vahvemmin sitä mieltä- 220 00:26:12,626 --> 00:26:17,631 - että meidän täytyy hypätä kelkasta, ottaa rahat ja paeta. 221 00:26:17,798 --> 00:26:19,967 Leskirouvan rahat? 222 00:26:20,134 --> 00:26:24,221 Tiedän, ettet haluaisi antaa sivullisten kärsiä- 223 00:26:24,388 --> 00:26:28,809 - mutta tämä on... Mitä muutakaan me voimme? 224 00:26:28,976 --> 00:26:30,895 Taistelemme henkemme edestä. 225 00:26:34,106 --> 00:26:36,609 Lihat luista. 226 00:26:42,239 --> 00:26:44,825 Soitanko Stellalle? 227 00:26:44,992 --> 00:26:50,789 Tämä voisi auttaa teitä löytämään taas yhteisen sävelen. 228 00:26:50,956 --> 00:26:54,335 Ei, haluan olla nyt yksin. 229 00:27:00,007 --> 00:27:03,010 Mitä tahansa tarvitset, milloin vain. 230 00:27:42,967 --> 00:27:44,677 Millainen on olo? 231 00:27:48,180 --> 00:27:49,932 Vapaa. 232 00:27:56,230 --> 00:28:02,444 Kun olin pikkupoika ja olin nähnyt painajaista- 233 00:28:02,611 --> 00:28:07,992 - äitini istahti sängynpäähän ja lausui lyhyen lorun. 234 00:28:09,952 --> 00:28:15,666 Oli väärän vänkyrä mies, kävi virstaa väärää hän 235 00:28:15,833 --> 00:28:21,755 Ja väärän lantin löysi luota veräjän vänkyrän 236 00:28:21,922 --> 00:28:26,343 Hän osti vänkyrän kissan, se vänkyrän hiiren sai 237 00:28:26,510 --> 00:28:31,974 Ja väärän vänkyrä talo oli asunto totta kai 238 00:28:32,141 --> 00:28:37,438 Siinähän sinä olet. Minä aloin jo huolestua. 239 00:28:37,605 --> 00:28:40,983 Tytöt ehtivät juuri lähteä. 240 00:28:41,150 --> 00:28:46,447 He tulivat yllätysvierailulle. 241 00:28:48,073 --> 00:28:54,455 Sanoin, että olit ravintolassa. Ja että palaisit kahdeksan maissa. 242 00:28:54,622 --> 00:29:00,002 Oli miten oli, he ehtivät juuri lähteä. 243 00:29:02,046 --> 00:29:08,010 Mutta me teimme kinuskivanukasta. 244 00:29:09,678 --> 00:29:13,349 Voisin laittaa sinulle kupillisen. 245 00:29:15,476 --> 00:29:20,272 Voi... Kulta? 246 00:29:20,439 --> 00:29:23,442 Onko jokin hullusti, kultaseni? 247 00:29:26,153 --> 00:29:29,907 Maailma. 248 00:29:30,074 --> 00:29:33,118 Maailma on hullusti. 249 00:29:33,285 --> 00:29:37,790 Mitä sinä oikein tarkoitat? 250 00:29:37,957 --> 00:29:41,585 Se näyttää minun maailmaltani. 251 00:29:41,752 --> 00:29:44,630 Mutta kaikki on muuttunut. 252 00:30:12,534 --> 00:30:15,328 Hei vaan. Hyvää joulua teille. 253 00:30:15,495 --> 00:30:20,667 Minä etsin sellaista sinistä lomaketta. 254 00:30:21,835 --> 00:30:24,212 Te ette ole meidän piiristämme. 255 00:30:24,379 --> 00:30:28,967 - Olen Eden Valleysta... - Siniset lomakkeet ovat sisäisiä. 256 00:30:29,134 --> 00:30:33,263 Ulkopuoliset anomukset ovat aivan eri... 257 00:30:33,430 --> 00:30:37,893 Tarvitsette esimiehen kuittauksen, ennen kuin saatte sinisen lomakkeen. 258 00:30:38,059 --> 00:30:42,647 Olen Eden Valleyn poliisipäällikkö, joten enkö voi kuitata sitä itse? 259 00:30:42,814 --> 00:30:47,235 - Se olisi... - Saanko arvata? Sääntöjenvastaista? 260 00:30:47,402 --> 00:30:49,279 Totta maar. 261 00:30:52,741 --> 00:30:56,286 Tarvitsette tähän päällikkö Muderlackin puumerkin. 262 00:30:56,453 --> 00:31:00,624 Sitten saatte täyttää keltaisen, minkä jälkeen saatte sinisen. 263 00:32:13,321 --> 00:32:15,490 Tuliko asianajajani? 264 00:32:15,657 --> 00:32:18,243 Käänny ympäri ja ojenna kätesi tälle puolelle. 265 00:32:18,410 --> 00:32:23,248 - Miksi? - Minun täytyy tutkia sellisi. 266 00:32:24,916 --> 00:32:27,752 Entäs, jos vain seison nurkassa? 267 00:32:27,919 --> 00:32:31,673 Entäs, jos tanssitan sinua tällä, kunnes pöksysi kastuvat? 268 00:32:44,686 --> 00:32:48,482 - Ai! - Olehan kiltisti nyt. 269 00:32:53,236 --> 00:32:57,491 - Mitä tämä on? - Ptruu, poika. 270 00:32:57,657 --> 00:33:01,036 Ruiske lattialle, hitaasti. 271 00:33:01,203 --> 00:33:04,080 - Hän yritti tehdä jotain! - Vaiti. 272 00:33:04,247 --> 00:33:06,124 Lattialle. 273 00:33:20,180 --> 00:33:23,475 - Maahan! - Yksi konstaapeli karkasi ulos! 274 00:33:23,642 --> 00:33:26,812 Menkää hänen peräänsä! Kuunnelkaa minua! 275 00:33:26,978 --> 00:33:29,439 - Jumaliste! - Odottakaa. 276 00:33:29,606 --> 00:33:33,026 Täällä on jotain tekeillä. Ruiske! 277 00:33:33,193 --> 00:33:37,823 Se on murha-ase. Se konstaapeli yritti tappaa minut. 278 00:33:40,367 --> 00:33:46,373 Kiesus soikoon. Mistä tiedän, ettei tämä ole sinun? 279 00:33:46,540 --> 00:33:50,168 Katso videolta. 280 00:33:58,468 --> 00:34:01,721 Jukolauta. Kuka tuota kameraa ohjailee? 281 00:34:01,888 --> 00:34:05,684 Seinässä on kytkin, mutta olin täällä koko ajan. 282 00:34:05,851 --> 00:34:08,395 - Ehkä se hakkeroitiin. - Miten? 283 00:34:08,562 --> 00:34:12,274 Ehkä ulkopuoliset tekijät murtautuivat järjestelmään. 284 00:34:12,440 --> 00:34:18,613 Sellaista se on videoiden kanssa. Kaapeli kränää, tai video ei pyöri. 285 00:34:18,780 --> 00:34:22,159 Joku tuli tappamaan sitä tyttöä. 286 00:34:22,325 --> 00:34:29,624 Univormussa. Kolme on jo murhattu. Hän oli joku täältä tai valepuvussa. 287 00:34:29,791 --> 00:34:33,044 Nytkö tämä on jokin salaliitto? 288 00:34:34,796 --> 00:34:38,592 En tarkoita, että se olisi varmaa, mutta se herättää epäilyksiä. 289 00:34:38,758 --> 00:34:43,972 Kolme toisiinsa liittyvää ruumista ja hengenvaaraan joutunut pääepäilty. 290 00:34:44,139 --> 00:34:47,642 Mitä ruiskeessa oli? Mistä tiedämme, ettei tämä jatku? 291 00:34:47,809 --> 00:34:52,105 Vaikka se olisi vain sattumaa, eikö meidän pitäisi jututtaa häntä? 292 00:34:52,272 --> 00:34:55,984 Ja tutkia kaikki vaihtoehdot? 293 00:35:02,157 --> 00:35:03,533 Perhana. 294 00:35:13,919 --> 00:35:16,296 Voitko poistua hetkeksi? 295 00:35:24,554 --> 00:35:26,097 Ette saa leikellä häntä. 296 00:35:26,264 --> 00:35:30,519 Minun Rayni ei ansaitse sitä. 297 00:35:30,685 --> 00:35:34,689 Se oli henkirikos. Laki edellyttää ruumiinavausta. 298 00:35:39,778 --> 00:35:42,030 Kuka se ruiskemies oli? 299 00:35:44,115 --> 00:35:46,660 - Nikki? - Mitä? 300 00:35:46,827 --> 00:35:50,664 Hän tuli tappamaan sinua, koska olet nähnyt tai tiedät jotain. 301 00:35:50,831 --> 00:35:54,751 Minä pitäydyn perunamuussi-teoriassani. 302 00:35:54,918 --> 00:35:58,463 Poikaystäväsi palkkasi vangin ryöstämään veljensä. 303 00:35:58,630 --> 00:36:02,217 Ehkä hänen veljensä kosti kovemman kautta. 304 00:36:06,179 --> 00:36:09,766 - Ehkä se ei ollut hänen veljensä. - Eli? 305 00:36:14,938 --> 00:36:17,858 Seuratkaa rahoja. Enempää en sano. 306 00:36:20,735 --> 00:36:23,238 Rahoja? Mitä rahoja? 307 00:36:26,992 --> 00:36:28,952 Älkää nyt, on jouluaatto. 308 00:36:29,119 --> 00:36:34,749 Poikani valvoo kotona peloissaan, koska hänen ukkinsa murhattiin. 309 00:36:39,379 --> 00:36:40,755 "Seuratkaa rahoja." 310 00:36:42,299 --> 00:36:46,636 Koevapautesi on peruttu. Sinut siirretään vankilaan. 311 00:36:46,803 --> 00:36:49,973 Turvasäilöön, ei kestä kiittää. 312 00:36:53,143 --> 00:36:54,936 Ruiske tutkitaan. 313 00:36:55,103 --> 00:36:59,566 Veikkaisin, että valamiehistö tuomitsee sinut 10 minuutissa. 314 00:36:59,733 --> 00:37:03,278 Löytyi sitä ruiskemiestä tai ei. 315 00:37:08,742 --> 00:37:10,118 Pidätkö piirakasta? 316 00:37:11,328 --> 00:37:13,955 Tuon sinulle piirakkaa pyhien jälkeen. 317 00:37:14,122 --> 00:37:19,669 Voimme jutella Raystä. Mistä hän piti, millainen hän oli... 318 00:37:23,715 --> 00:37:26,134 Kookosta. 319 00:37:28,512 --> 00:37:34,684 Pidän kookospiirakasta, jonka päällä on suklaahiutaleita. 320 00:41:56,613 --> 00:41:59,741 Suomennos: Petri Hautala www.sdimedia.com 321 00:41:59,908 --> 00:42:03,036 Lastenlorun suomennos: Panu Pekkanen