1
00:00:01,940 --> 00:00:03,407
این
2
00:00:06,525 --> 00:00:07,900
یک
3
00:00:10,658 --> 00:00:11,971
داستان
4
00:00:15,064 --> 00:00:16,376
واقعی
5
00:00:19,586 --> 00:00:20,938
است
6
00:01:04,101 --> 00:01:06,824
:مترجم
Highbury
7
00:01:09,130 --> 00:01:14,400
فارگو
8
00:01:14,401 --> 00:01:20,824
فصل سوم قسمت هشتم
چه کسی بر سرزمین انکار حکمرانی میکند
9
00:04:13,850 --> 00:04:15,050
.دستتو بکش
10
00:05:16,747 --> 00:05:19,667
.به پشتمون یه نگاه بنداز
11
00:05:20,142 --> 00:05:21,876
.دارن تعقیبمون میکنن
12
00:05:21,947 --> 00:05:24,142
.لعنتی
13
00:05:24,228 --> 00:05:26,228
.لعنتی
14
00:05:26,297 --> 00:05:27,585
.اوه، خدای من
15
00:05:44,810 --> 00:05:46,310
...هی
16
00:05:46,350 --> 00:05:47,520
.هی
17
00:05:47,980 --> 00:05:49,680
...نقشه چیه؟ تو
18
00:05:50,880 --> 00:05:52,580
کجا میریم؟
19
00:05:56,490 --> 00:05:57,790
چی؟
20
00:05:58,990 --> 00:06:00,460
...اون
21
00:06:01,830 --> 00:06:03,900
با زبون اشاره صبحت میکنی؟
22
00:06:06,070 --> 00:06:07,710
شوخی میکنی؟
23
00:06:08,140 --> 00:06:09,510
...چطور قراره
24
00:06:10,200 --> 00:06:11,870
.زنجیر شده به یه یارو که کره
25
00:06:11,910 --> 00:06:13,310
.یا عیسی
26
00:06:23,750 --> 00:06:25,510
.باید اینو ببریم
27
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
داشتیم میرفتیم
."سمت شمال، به طرف "واتاب
28
00:08:05,950 --> 00:08:08,420
.شاید 40 دقیقه تو اتوبوس بودیم
.شایدم بیشتر
29
00:08:08,460 --> 00:08:10,330
.فکر کنم خوابم برد
30
00:08:12,630 --> 00:08:14,270
...یه رودخونه همین نزدیکی ـه
31
00:08:15,300 --> 00:08:17,600
.فکر کنم میسیسیپی باشه
32
00:08:17,630 --> 00:08:18,830
.هی
33
00:08:19,330 --> 00:08:20,630
!هی
34
00:08:21,940 --> 00:08:23,440
.یه نقشه لازم داریم
35
00:08:24,600 --> 00:08:25,870
!یه نقشه
36
00:08:51,525 --> 00:08:54,245
دنبال تو ان؟-
متاسفم-
37
00:09:02,840 --> 00:09:04,540
.زمانی یه "هلگا" رو میشناختم
38
00:09:06,310 --> 00:09:09,380
تنها کاری که میکرد حرف زدن
.و حرف زدن و حرف زدن بود
39
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
!تیراندازی خوبی بود، پسر
40
00:09:27,700 --> 00:09:29,560
.فکر کنم گرفتمش
41
00:10:04,910 --> 00:10:06,310
..."ری"
42
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
فکر کردم بتونم از پسش بربیام
.اما یه آدم ضعیفم
43
00:10:19,490 --> 00:10:20,890
.عزیزم خواهش میکنم
44
00:10:29,330 --> 00:10:30,570
...عزیزم
45
00:10:38,070 --> 00:10:40,670
.بهم بگو که پول فرار رو اوردی
46
00:10:54,150 --> 00:10:58,020
.فقط خیلی سریع اتفاق افتاد
47
00:11:03,130 --> 00:11:04,990
.ری"، به اون پول نیاز داریم"
48
00:11:06,870 --> 00:11:08,310
.میدونم
49
00:11:15,980 --> 00:11:17,550
.دارم میرم
50
00:11:18,550 --> 00:11:20,020
..."ری"
51
00:11:22,380 --> 00:11:24,050
میخوای من برم؟
52
00:11:26,850 --> 00:11:28,520
.نه. مشکلی ندارم
53
00:11:36,700 --> 00:11:38,040
.حواسم بهش هست
54
00:12:55,410 --> 00:12:56,410
.روتو برگردون
55
00:13:03,150 --> 00:13:04,950
.بخواب رو زمین،بخواب رو زمین
56
00:13:29,310 --> 00:13:30,350
!نه
57
00:13:35,620 --> 00:13:37,690
.باشه، باشه
58
00:13:39,190 --> 00:13:41,790
.یک، دو، سه، برو
59
00:14:07,550 --> 00:14:08,790
!ای عوضی
60
00:14:56,830 --> 00:14:58,240
.نه. امکان نداره
61
00:14:58,270 --> 00:14:59,770
.نه، نه
62
00:17:43,400 --> 00:17:45,070
کفش میخوای؟
63
00:17:46,700 --> 00:17:48,010
چی؟
64
00:17:49,370 --> 00:17:50,610
.کفش
65
00:17:52,410 --> 00:17:53,580
.نه
66
00:17:54,210 --> 00:17:55,780
.فقط ویسکی
67
00:17:56,880 --> 00:17:58,380
.دوبلش کن
68
00:17:59,250 --> 00:18:00,790
.و یکی هم برای دوستم میخوام
69
00:18:23,440 --> 00:18:25,410
.آره. فقط همینقدر
70
00:18:25,440 --> 00:18:26,540
."شری"
71
00:18:34,780 --> 00:18:36,110
شارتیس"؟"
72
00:18:38,590 --> 00:18:39,720
ها؟
73
00:18:40,820 --> 00:18:44,820
،جوب" روی کپه کثافتش نشست"
...پر از جوش بود
74
00:18:47,660 --> 00:18:50,390
.آقا، روز طولانی داشتم -
!آه -
75
00:18:50,430 --> 00:18:52,390
.همهشون طولانی هستن
76
00:18:52,430 --> 00:18:54,630
.طبیعت وجود داشتن همینه
77
00:18:55,300 --> 00:18:58,000
.زندگی یعنی رنج کشیدن
78
00:18:59,810 --> 00:19:02,150
فکر میکنم تازه
.داری درکش میکنی
79
00:19:05,280 --> 00:19:06,680
.آمین
80
00:19:07,680 --> 00:19:09,580
میتونم یه چیزی بهت نشون بدم؟
81
00:19:25,260 --> 00:19:26,290
.ری" گربهس"
82
00:19:27,700 --> 00:19:29,030
چی؟
83
00:19:29,370 --> 00:19:31,480
."اسمشه، بهش میگم "ری
84
00:19:31,500 --> 00:19:33,340
.میدونم، میدونم
...واقعا اسم خوبی برای یه گربه نیست
85
00:19:33,370 --> 00:19:35,600
اما وقتی بهش نگاه کردم
.این اسم به ذهنم اومد
86
00:19:35,640 --> 00:19:38,110
.اما فکر میکنم همینطوری ـه که هست
87
00:19:41,110 --> 00:19:42,880
با "گیلگول" آشنایی داری؟
88
00:19:43,720 --> 00:19:44,990
.عبری ـه
89
00:19:46,290 --> 00:19:49,030
کلمهای که نشون میده چطوری
...یه روح قدیمی
90
00:19:49,060 --> 00:19:51,400
.خودشو به یه بدن جدید میچسبونه
91
00:19:59,900 --> 00:20:01,310
ری"؟"
92
00:20:03,400 --> 00:20:04,900
تویی؟
93
00:20:06,810 --> 00:20:10,550
متاسفانه، برخی از روحها
.بدنی برای وارد شدن پیدا نمیکنن
94
00:20:10,580 --> 00:20:12,250
.و گم میشن
95
00:20:12,850 --> 00:20:14,720
...خاخام "ناخمن" باور داشت
96
00:20:14,750 --> 00:20:17,460
که قربانیان یهودی
...کشتار یومان
97
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
.ارواح گمشده بودن
98
00:20:19,650 --> 00:20:21,920
...1768در اوکراین
99
00:20:22,420 --> 00:20:24,550
.هزاران فرد ناشناس توسط قزاقها کشته شدن
100
00:20:24,590 --> 00:20:25,650
...زنها و بچهها
101
00:20:25,690 --> 00:20:28,720
...جسدشون در یه سوراخ انداخته شد
102
00:20:28,760 --> 00:20:30,020
.و فراموش شدن
103
00:20:32,000 --> 00:20:34,670
"وقتی خاخام "ناخمن
...برای اولین بار از یومان دیدن کرد
104
00:20:35,700 --> 00:20:38,670
گورهای دستهجمعی دید
...و بهش نام
105
00:20:38,940 --> 00:20:40,570
.باغ رو داد
106
00:20:42,510 --> 00:20:45,740
به پیروانش گفت
.که میخواد اونجا دفن بشه
107
00:20:46,780 --> 00:20:48,890
.ارباب دشت
108
00:20:50,450 --> 00:20:55,720
گفتش روحش با اونا پیوند میخوره
.و اونا رو آروم میکنه
109
00:21:01,530 --> 00:21:03,800
تا حالا اینجا اومده بودی؟
110
00:21:06,770 --> 00:21:08,270
دره بولینگ؟
111
00:21:08,970 --> 00:21:10,810
چیزی که میبینی همینه؟
112
00:21:17,710 --> 00:21:18,740
...اوه
113
00:21:23,650 --> 00:21:24,810
.به سلامتی
114
00:21:28,810 --> 00:21:32,810
.اوه. همون چیزی که دقیقا بهش نیاز هست
115
00:21:35,960 --> 00:21:37,990
.سرانجام کار همهمون به اینجا ختم میشه
116
00:21:39,170 --> 00:21:41,470
.تا سنجیده و قضاوت بشیم
117
00:21:41,500 --> 00:21:44,000
.همونطور که برای تو و دوستت اینطور شده
118
00:21:44,570 --> 00:21:46,800
میدونی، برخی فکر میکنن
...که بهتر بود پشت میموند
119
00:21:46,840 --> 00:21:50,350
اما متقاعدش کردم
.که الان تو مسیر بهتری ـه
120
00:21:52,310 --> 00:21:53,980
...و تو
121
00:21:54,010 --> 00:21:55,310
من چی؟
122
00:21:59,350 --> 00:22:00,380
...متوجه
123
00:22:00,420 --> 00:22:03,630
کی با من علیه شرارت برخواهد خواست؟
124
00:22:03,660 --> 00:22:06,530
کی در مقابل شروران خواهد ایستاد؟
125
00:22:09,100 --> 00:22:10,270
یه ماشین میخوای؟
126
00:22:12,130 --> 00:22:14,060
.یه ماشین بیرونه
127
00:22:14,100 --> 00:22:16,530
.یه فولکسواگن بیتل سبز
128
00:22:17,540 --> 00:22:19,880
.این جهان در مسخرهترین حالشته
129
00:22:20,540 --> 00:22:24,040
نگران نباش. گناهانش
.به کلی پاک شدن
130
00:22:24,680 --> 00:22:26,980
تو و دوستت
.باید برش دارین
131
00:22:27,010 --> 00:22:28,610
.کلیدها زیر زیرفرشی هستن
132
00:22:29,450 --> 00:22:30,720
...من
133
00:22:31,880 --> 00:22:34,220
.ممنون -
.اوه، ازم تشکر نکن -
134
00:22:36,120 --> 00:22:39,790
فقط وقتی وقتش
.برسه یه پیام رو برسون
135
00:22:41,060 --> 00:22:42,360
یه پیام؟
136
00:22:42,900 --> 00:22:45,040
به کی؟ -
.به شرارت -
137
00:22:46,200 --> 00:22:47,400
...بهشون بگو
138
00:22:48,200 --> 00:22:52,230
با اینکه خودت را
...مانند عقاب متعالی میپنداری
139
00:22:53,370 --> 00:22:56,870
با اینکه لانهات را
...در میان ستارگان میسازی
140
00:22:57,380 --> 00:22:59,450
...باز هم من تو را پایین خواهم کشید
141
00:22:59,480 --> 00:23:00,990
.پروردگار چنین میگوید
142
00:23:03,220 --> 00:23:06,720
...با اینکه خودت را
.مشکلی نیست
143
00:23:09,160 --> 00:23:10,490
.یادت میاد
144
00:23:19,770 --> 00:23:21,110
..."ری"
145
00:23:23,940 --> 00:23:26,580
.متاسفانه باید گربه رو بذاری
146
00:23:37,350 --> 00:23:38,690
.چیزی نیست
147
00:23:47,690 --> 00:23:49,320
هی، یه لطفی بهم بکن، باشه؟
148
00:23:50,460 --> 00:23:52,630
...وقتی تیم "گوفر" بازی میکنه
149
00:23:52,970 --> 00:23:54,340
...یکم آبجو تو یه کاسه بریز
150
00:23:54,370 --> 00:23:56,270
.و بذارش جلوی بازی
151
00:25:10,840 --> 00:25:12,040
.دستمال کاغذی
152
00:25:16,350 --> 00:25:17,890
.و یکم ودکا
153
00:25:34,900 --> 00:25:36,360
..."یوری"
154
00:25:40,740 --> 00:25:44,570
...تو "یوری گورکا" هستی
.قزاق دشتها
155
00:25:45,380 --> 00:25:48,090
.نوه صدها گرگ
156
00:25:48,550 --> 00:25:50,020
...یه پیام برات دارم
157
00:25:50,050 --> 00:25:53,990
."از "هلگا آلبرکت" و خاخام "ناخمن
158
00:26:33,090 --> 00:26:34,360
.جورابها
159
00:26:34,960 --> 00:26:36,460
.عالیه
160
00:26:37,230 --> 00:26:40,840
.جوراب لازم داشتم، ممنون
161
00:26:40,870 --> 00:26:42,970
.ازمون تشکر نکن، از بابانوئل تشکر کن
162
00:26:46,470 --> 00:26:49,700
.من باید برم به راگو (غذا) سر بزنم
163
00:26:50,640 --> 00:26:52,070
.بذار کمکت کنم
164
00:27:03,660 --> 00:27:05,630
کریسمس بهت خوش میگذره؟
165
00:27:05,930 --> 00:27:07,870
...اوه، میدونی
166
00:27:07,890 --> 00:27:09,320
.یه جورایی عجیبه
167
00:27:09,730 --> 00:27:12,740
.میدونم، درستش میکنیم
168
00:27:19,510 --> 00:27:20,680
.برگل" هستم"
169
00:27:23,110 --> 00:27:24,280
.اوه، خدایا
170
00:28:07,050 --> 00:28:08,580
.قربان -
.الان نه -
171
00:28:08,620 --> 00:28:10,120
"گلوریا برگل"
.از پلیس دره بهشت
172
00:28:10,160 --> 00:28:12,360
.یکی از زندانیها من تو اتوبوس بوده
نیکی سوانگو"؟"
173
00:28:12,390 --> 00:28:13,750
.داریم شمارش میکنیم
174
00:28:13,790 --> 00:28:14,920
...چند نفری در اثر تصادف مردن
175
00:28:14,960 --> 00:28:16,860
.بقیه از حمله -
حمله؟ -
176
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
.سه جفت رد چکمه رو تو راه میبینیم
177
00:28:20,230 --> 00:28:22,160
.یه موتور دزدیده شده در میون درختها پیدا کردیم
178
00:28:22,200 --> 00:28:24,270
...به اضافه چند تا رمپ دستساز
179
00:28:24,300 --> 00:28:26,200
.که فکر میکنیم باعث واژگونی شده
180
00:28:26,240 --> 00:28:27,640
ماشین رو سر راه دیدی؟
181
00:28:27,670 --> 00:28:29,470
همون ماشین زرد که
رو سقفش فرود اومده؟
182
00:28:29,510 --> 00:28:32,120
چند تا تماشاچی احتمالا
...سرعتشونو کم کردن تا کمکی بکنن
183
00:28:32,140 --> 00:28:34,640
بعدش متوجه شدن که این
.حادثه به خاطر چی بوده
184
00:28:34,680 --> 00:28:36,380
...ماشین دوم، شاید ون
185
00:28:36,420 --> 00:28:38,120
تا دو مایل اونا رو تعقیب کرده
...اونا رو از جاده خارج کرده
186
00:28:39,350 --> 00:28:41,320
.کار اون زوج رو به شکل یه اعدام تموم کرده
187
00:28:41,350 --> 00:28:42,380
.خدایا
188
00:28:42,420 --> 00:28:44,450
...اگر بتونم به داخل اتوبوس نگاهی بندازم
189
00:28:44,490 --> 00:28:46,790
،مظنونم، خب
.واقعا پر اهمیته
190
00:28:46,830 --> 00:28:48,000
گفتی یه زن؟-
.آره-
191
00:28:48,030 --> 00:28:50,370
.هیچی زنی تو اتوبوس نیست، اینو بهت میتونم بگم
192
00:28:50,400 --> 00:28:51,500
...هر کاری بتونم بکنم
193
00:28:51,530 --> 00:28:54,200
اون علامت روی کتت
روش نوشته مارشال ایالات متحده؟
194
00:28:54,700 --> 00:28:56,130
.نه قربان -
...خب پس -
195
00:28:56,170 --> 00:28:59,080
وقتی چیزی فهمیدیم
.بهت زنگ میزنیم، در هر صورت
196
00:28:59,110 --> 00:29:01,850
در هر صورت؟ -
.مرده یا زنده -
197
00:29:19,630 --> 00:29:23,500
آره، خونهس؟
.یه جلسه داریم
198
00:29:29,540 --> 00:29:30,870
چه وضعشه؟
199
00:29:37,210 --> 00:29:38,750
.سای"، بیا تو"
200
00:29:38,780 --> 00:29:40,520
.تازه داشتیم ناهار میخوردیم
201
00:29:40,550 --> 00:29:43,650
امیت" کجاست؟"
.سعی کردم دیروز زنگ بزنم
202
00:29:43,980 --> 00:29:47,410
.داره استراحت میکنه. طبقه بالاست
203
00:29:47,450 --> 00:29:49,120
با توجه به این
.دردسر از طرف برادرش خیلی ناراحته
204
00:29:50,890 --> 00:29:52,560
.میدونم، اونجا بودم
205
00:29:52,960 --> 00:29:54,470
...پس، اگر
206
00:29:58,800 --> 00:30:00,140
میتونی بیاریش؟
207
00:30:01,070 --> 00:30:02,610
...همونطور که به آدمت گفتم، پلیس ازمون خواسته
208
00:30:02,630 --> 00:30:04,770
به حوزه مربوط بریم
.و شهادت بدیم
209
00:30:04,800 --> 00:30:06,970
.آره. ترتیب همهش داده شده
210
00:30:07,640 --> 00:30:11,420
چی؟ کی؟ -
.فقط بیا و بگیر بشین -
211
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
.لطفا
212
00:30:15,350 --> 00:30:18,490
...در واقع، خبرای خیلی خوبی دارم
213
00:30:19,590 --> 00:30:21,630
خبر خوب؟ -
.بله -
214
00:30:21,650 --> 00:30:23,780
...امروز، 5 میلیون دلار ثروتمندتر
215
00:30:23,820 --> 00:30:25,520
.از دیروز هستی
216
00:30:27,530 --> 00:30:29,670
چی؟ -
.پاداش آخر سال -
217
00:30:31,300 --> 00:30:32,440
...ما قبلا
218
00:30:32,460 --> 00:30:34,300
.راند دو
...راند سه هم وجود داره
219
00:30:34,330 --> 00:30:36,300
...اما فکر کنم بهتره
220
00:30:36,340 --> 00:30:38,010
.برای سال مالی بعد نگهش داریم
221
00:30:38,040 --> 00:30:39,380
سیبزمینی شیرین میخوای؟
222
00:30:40,440 --> 00:30:41,450
.نه
223
00:30:43,310 --> 00:30:45,520
.زیاد گرسته نیستم
224
00:30:45,540 --> 00:30:47,070
نه، نه. خیلی حیف میشه
.که بذاری همه اینا حروم بشه
225
00:30:49,220 --> 00:30:51,560
.به همه اونا بچههای گرسنه فکر کن
226
00:30:52,880 --> 00:30:54,050
نه؟
227
00:30:54,950 --> 00:30:57,280
یکم چای چطوره پس؟
228
00:30:57,320 --> 00:30:59,020
یه فنجون خوب چطوره؟
229
00:30:59,060 --> 00:31:01,000
.حتما. عیسی مسیح
230
00:31:01,030 --> 00:31:02,530
شکر؟ -
...نه، من -
231
00:31:02,560 --> 00:31:03,990
.خوبه
232
00:31:06,330 --> 00:31:08,230
..دستور مامانم بوده
233
00:31:09,070 --> 00:31:12,480
رازی که زیر سینهش
...یواشکی این طرف و اونطرف میبرد
234
00:31:12,870 --> 00:31:15,500
تمام فاصله بین
.ولز تا بریستول
235
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
.یکمی تلخه -
.اره -
236
00:31:26,520 --> 00:31:30,260
خب، یکم بیشتر امتحان کن، فکر کنم
.متوجه میشی که مزهش بهتر میشه
237
00:31:49,510 --> 00:31:52,250
،راستش، خب
...به رییس بزرگ میگم اومدی سر زدی
238
00:31:52,280 --> 00:31:54,590
.و نگران این همه دردسر پلیس نباش
239
00:31:54,610 --> 00:31:57,910
فکر کنم متوجه میشی که همه اینا
.خودشون به خودیخود مرتب میشن
240
00:32:00,790 --> 00:32:02,760
...باشه، خب، فقط
241
00:32:02,790 --> 00:32:05,600
فکر میکنم که حداقل
.بهتره یه سری بهش بزنم
242
00:32:05,620 --> 00:32:07,990
...مطمئن بشم که -
.نه، الان داره استراحت میکنه -
243
00:32:08,030 --> 00:32:10,200
.یکم داره خروپف میکنه
244
00:32:10,230 --> 00:32:13,440
.یه قرض خورده فکر کنم
.شاید دو تا. یا سه تا
245
00:32:13,470 --> 00:32:15,040
...به محض اینکه بیدار بشه
246
00:32:15,070 --> 00:32:17,270
.بهش میگم یه زنگی بهت بزنه
247
00:32:17,300 --> 00:32:18,570
.همه چیز عالیه
248
00:32:20,940 --> 00:32:23,410
پنج میلیون؟ -
."خداحافظ آقای "فلتز -
249
00:33:34,510 --> 00:33:35,780
...اندرسون" گفت نمیتونه منتظر بمونه"
250
00:33:35,810 --> 00:33:37,210
گفتش بهتره زنگ بزنی
.تا دوباره برنامهریزی کنی
251
00:33:38,880 --> 00:33:39,950
حالت خوبه رییس؟
252
00:33:41,890 --> 00:33:42,990
...من فقط
253
00:33:44,720 --> 00:33:46,050
.یه دقیقه بهم وقت بده
254
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
.خدایا
255
00:33:53,060 --> 00:33:54,230
.من خوبم
256
00:34:05,010 --> 00:34:06,410
.خب، درست نیست
257
00:34:22,030 --> 00:34:23,500
.یه سوراخ درست کنین، بچهها
258
00:34:26,600 --> 00:34:27,740
.باهامون بمون
259
00:34:28,100 --> 00:34:29,270
.تقریبا رسیدیم
260
00:34:29,940 --> 00:34:31,280
.داریم سریع میایم
261
00:34:33,210 --> 00:34:34,950
.تقریبا رسیدیم. زود باش
262
00:34:35,270 --> 00:34:36,440
.باهامون بمون
263
00:34:38,280 --> 00:34:40,620
.سه، دو، یک، بلند کنین
264
00:36:00,690 --> 00:36:01,890
.نه -
حالش چطوره؟ -
265
00:36:01,930 --> 00:36:03,500
.هفته پیش با دکتر آقای "فلتز" حرف زدم
266
00:36:03,530 --> 00:36:06,440
.میگه هنوزم گیجه
.به نظر میرسه یه جور شوک در اثر ترکیب زهردار باشه
267
00:36:06,470 --> 00:36:09,650
.چه جور سمی، سوال من اینه
ترکیبزهردار یعنی زهر؟ یعنی سم؟
268
00:36:09,700 --> 00:36:11,260
.مثل همون یارو روسی
269
00:36:11,300 --> 00:36:13,370
قبلا با رییستون صحبت کردم
.با هر دو تون
270
00:36:13,710 --> 00:36:15,820
.این تجاوز به حریم خصوصی ـه-
.استراحت وقت ناهارمونه-
271
00:36:15,870 --> 00:36:17,570
شنیدیم که امروز
.تو کافهتریا پای (شیرینی) شپرد میدن
272
00:36:17,610 --> 00:36:19,050
.و شما اینجایین
273
00:36:24,450 --> 00:36:25,750
تجارت چطوره؟
274
00:36:25,780 --> 00:36:28,080
،شرکت خصوصی مثل شما
.گفتنش برام سخته
275
00:36:28,120 --> 00:36:29,290
روزنامهها گفتن که
.شماها کلی املاک جدید خریدین
276
00:36:30,560 --> 00:36:32,030
گسترش میدین؟
277
00:36:38,500 --> 00:36:40,240
اون ماشین برادرتون نبود؟
278
00:36:41,830 --> 00:36:44,230
.حتما یه جای دیگه پارکش کردم
279
00:36:52,910 --> 00:36:55,380
.مجبور شدم تاکسی بگیرم
.فکر کنم ماشین دزدیده شده
280
00:36:55,410 --> 00:36:57,580
...دزدیده شده؟ میخواین من -
.نه، نه-
281
00:36:57,880 --> 00:36:59,450
.احتمالا فقط حواسم پرت شده
282
00:36:59,490 --> 00:37:01,560
.فراموش کردم کجا پارکش کردم
283
00:37:34,690 --> 00:37:35,730
!"مدلین"
284
00:37:40,290 --> 00:37:41,820
.خدایا! برای چی ارتباط داخلی داریم
285
00:37:41,860 --> 00:37:43,320
این چه گندی ـه؟
286
00:37:43,360 --> 00:37:45,490
.نمیدونم
287
00:37:45,530 --> 00:37:47,330
.وقتی امروز صبح اومدم دیدمشون
288
00:37:47,370 --> 00:37:49,440
...فکر کردم شاید شما تغییر دکوراسیون-
...میخوام-
289
00:37:50,700 --> 00:37:52,530
سوابق رو در میز پذیرش داشته باشن،باشه؟
290
00:37:53,140 --> 00:37:55,380
!رفت و آمدها و دوربینها
291
00:37:55,410 --> 00:37:56,610
.آقای "استاسی" دارین بهم آسیب میزنین-
.اوه، متاسفم-
292
00:37:58,240 --> 00:38:01,810
"میدونی، شاید آقای "وارگا
.گاهیاوقات این کار رو میکنه
293
00:38:02,480 --> 00:38:04,510
...شاید -
."شرط میبندم کار خودشه، "مدی -
294
00:38:04,550 --> 00:38:07,110
.احتمالا بهم گفته و من فراموش کردم
295
00:38:07,150 --> 00:38:08,380
.در مورد بازوت متاسفم
296
00:38:08,420 --> 00:38:10,980
.نه، فقط تعجب کردین، همین
297
00:38:12,490 --> 00:38:14,020
...بعد از اتفاقی که برای "سای" افتاد
298
00:38:14,060 --> 00:38:15,530
.برادر لعنتیتون
299
00:38:15,560 --> 00:38:17,060
میخواین بهش زنگ بزنم؟
300
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
به برادرم؟
301
00:38:20,900 --> 00:38:22,770
."نه. آقای "وارگا
302
00:38:23,800 --> 00:38:25,470
.نه.نه
303
00:38:26,270 --> 00:38:29,000
ببین میتونی بفهمی
.سر عکسهای قدیمی چه بلایی اومده
304
00:38:29,610 --> 00:38:31,780
.مطمئن شو که اونا رو دور ننداخته باشن
305
00:39:07,050 --> 00:39:08,450
.اونه
306
00:39:12,380 --> 00:39:13,510
..."آقای "استاسی
307
00:39:14,120 --> 00:39:16,060
.زندهس -
کی؟ -
308
00:39:16,490 --> 00:39:17,860
."ری"
309
00:39:17,890 --> 00:39:20,700
یه جوری فکر میکنم
.داره منو تماشا میکنه
310
00:39:21,060 --> 00:39:23,700
برادر مردهت؟
.چقدر جالب
311
00:39:23,730 --> 00:39:27,570
...گوش کن. فکر کنم
.به افراد بیشتری نیاز داریم
312
00:39:29,130 --> 00:39:31,160
چه جور افرادی؟ افراد کوتاه قد؟
313
00:39:31,400 --> 00:39:32,470
مالیخولیایی؟
314
00:39:32,500 --> 00:39:33,730
.شوخی نمیکنم
315
00:39:34,570 --> 00:39:37,300
.اگر یه حرکت جدید بکنن چی
316
00:39:37,580 --> 00:39:38,820
...برام تله بذارن
317
00:39:38,840 --> 00:39:39,910
اونا؟
318
00:39:40,510 --> 00:39:42,010
.ری" و دختره"
319
00:39:42,050 --> 00:39:43,690
...هنوزم آزاده طبق گفته
320
00:39:43,720 --> 00:39:45,620
.پلیسها و روزنامهها
321
00:39:45,650 --> 00:39:47,710
...خودت گفتی، یارو هرگز برنگشته پس
322
00:39:47,750 --> 00:39:48,920
.کانادا
323
00:39:49,490 --> 00:39:50,730
چی؟
324
00:39:50,760 --> 00:39:54,260
...اگر دختره زنده باشه، اگر
325
00:39:54,930 --> 00:39:57,730
پس کاری رو کرده
...که هر آدم باهوشی که برای قتل تحتتعقیب باشه میکنه
326
00:39:58,160 --> 00:39:59,990
.و بعدش فرار میکنه به کانادا
327
00:40:00,500 --> 00:40:02,370
.ماشین "ری" تو جایگاه من پارک شده بود
328
00:40:03,100 --> 00:40:04,100
.همون کوروت
329
00:40:04,400 --> 00:40:05,700
.تو بیمارستان
330
00:40:07,610 --> 00:40:08,680
تو بیمارستان بودی؟
331
00:40:09,780 --> 00:40:12,820
.و الان تو دفتر وایستادم
332
00:40:12,840 --> 00:40:15,110
...و تمام تصاویر
امیت"؟" -
333
00:40:15,850 --> 00:40:17,420
امیت" داری گوش میکنی؟"
334
00:40:17,850 --> 00:40:19,060
.بله
335
00:40:19,790 --> 00:40:21,560
.برنده شدی
336
00:40:22,190 --> 00:40:23,860
من برنده شدم؟ چی بردم؟
337
00:40:25,220 --> 00:40:26,520
.زندگی رو
338
00:40:27,690 --> 00:40:29,060
.محکم بشین
339
00:40:29,090 --> 00:40:31,590
.میمو" الان میاد تا تو رو ببره خونه"
340
00:40:31,630 --> 00:40:33,560
.یه سری مدارک هست که باید امضا کنی
341
00:40:34,730 --> 00:40:36,960
.داری یه فروشگاه رو میفروشی
342
00:40:37,640 --> 00:40:39,240
من یه فروشگاه دارم؟
343
00:42:16,570 --> 00:42:17,570
!کمک
344
00:42:20,310 --> 00:42:21,510
!کمک
345
00:42:35,820 --> 00:42:37,180
چی داره؟
346
00:42:38,320 --> 00:42:40,320
و تو تمام مدت اینجا بودی؟
347
00:42:40,360 --> 00:42:41,700
.منم
348
00:42:42,430 --> 00:42:43,830
.تقصیر منه
349
00:42:45,600 --> 00:42:47,440
مدارک رو امضا کرد؟
350
00:42:50,270 --> 00:42:51,640
.امیت"، در موردش حرف زدیم"
351
00:42:51,670 --> 00:42:54,850
،اگر مدارک رو امضا نکنی
.نمیتونیم پول دربیاریم
352
00:42:54,870 --> 00:42:58,000
.نه. دیگه مدارک نه
353
00:42:58,040 --> 00:42:59,470
.دیگه امضا کردن نه
354
00:42:59,510 --> 00:43:01,210
.یه اتفاقی داره اینجا میافته
355
00:43:01,780 --> 00:43:04,440
.یه دست از قبر اومده بیرون
356
00:43:04,780 --> 00:43:06,280
.کارایی که کردم
357
00:43:06,950 --> 00:43:08,450
.گناهان
358
00:43:09,290 --> 00:43:11,230
.و حالا مرگ
359
00:43:12,190 --> 00:43:13,620
.با خزیدن نزدیک میشه
360
00:43:14,190 --> 00:43:16,120
.قدم به قدم
361
00:43:17,130 --> 00:43:19,800
.یه پدر در پارکینگ مرده
362
00:43:20,230 --> 00:43:24,160
یه برادر بزرگتر
...از برادر کوچیکتر سود میبره
363
00:43:24,200 --> 00:43:26,830
...دوست من
364
00:43:26,870 --> 00:43:28,030
.بشین
365
00:43:34,310 --> 00:43:36,180
...میدونی چطوری تو رو توصیف میکنم
366
00:43:36,210 --> 00:43:39,280
و قتی با بانکدارهام
و مدیران شرکتهای سرمایهگذاریم ملاقات میکنم؟
367
00:43:41,320 --> 00:43:42,760
.یه قهرمان
368
00:43:43,550 --> 00:43:47,450
.با ذهنی پاک
.مردی با یک هدف مشخص
369
00:43:49,060 --> 00:43:52,660
.اما حتی قهرمانان هم عقبنشینیهایی دارن
370
00:43:53,300 --> 00:43:55,810
...یه طلاق آشفته، مرگ یه عزیز
371
00:43:55,830 --> 00:43:58,400
.یا دوست تجاری دوستداشتنی
372
00:43:58,440 --> 00:44:00,010
.سای" نمرده"
373
00:44:00,340 --> 00:44:01,740
..هنوز -
چی؟ -
374
00:44:01,770 --> 00:44:02,970
چیه؟
375
00:44:04,640 --> 00:44:09,640
...ببین، منظورم اینه که باید یادت باشه
376
00:44:09,680 --> 00:44:11,710
...که حتی قهرمانان ممکنه گاهیاوقات بینش روی اینکه
377
00:44:11,750 --> 00:44:14,290
.چی واقعی ـه رو از دست بدن
378
00:44:16,020 --> 00:44:18,220
چیه؟ اونا چین؟-
.یه آرامبخش متوسط-
379
00:44:18,860 --> 00:44:21,430
یه چیزی که نذاره
.بیش از حد فعالیت کنی
380
00:44:29,000 --> 00:44:30,260
...حالا
381
00:44:31,000 --> 00:44:34,370
.حالا میخوام یه جزیره رو تصور کنی
382
00:44:35,470 --> 00:44:37,640
.جزیره استوایی، یه جای گرم
383
00:44:37,680 --> 00:44:40,180
.جنوب اقیانوس آرام، شاید
میتونی ببینیش؟
384
00:44:40,210 --> 00:44:41,440
.آره
385
00:44:41,480 --> 00:44:44,450
...حالا میخوام تصور کنی
386
00:44:44,480 --> 00:44:48,580
که روی این جزیره، یه
...روز در سپتامبر 1945
387
00:44:48,620 --> 00:44:51,630
.طوفانی از کاغذ از آسمون میباره
388
00:44:52,020 --> 00:44:54,720
...برگهها، صدهاشون ریخته میشن
389
00:44:55,330 --> 00:44:57,200
...توسط نیروهای متفقین
390
00:44:57,230 --> 00:45:00,000
...تا به سربازان ژاپنی مستقر در اونجا بگن
391
00:45:00,030 --> 00:45:01,730
.که جنگ تموم شده
392
00:45:02,300 --> 00:45:04,900
.امپراطور تسلیم شده
393
00:45:06,540 --> 00:45:08,240
...اما اون پایین
394
00:45:09,070 --> 00:45:13,610
.یه مرد قبول نکرد اینو باور کنه
395
00:45:13,640 --> 00:45:19,080
."ستوان "هیرو اونادا
.مردی با شرافت، باارزش
396
00:45:19,520 --> 00:45:22,130
و همینطور که بقیه دنیا
...به کار خودش مشغول بود
397
00:45:22,150 --> 00:45:27,250
...1946 ،47 ،50 ،64 ،71
398
00:45:27,830 --> 00:45:29,730
...همونطور که صلح شد
399
00:45:29,760 --> 00:45:33,490
"در یه دژ جنگ سرد، "هیرو اونادا
...به جنگ ادامه داد
400
00:45:33,760 --> 00:45:35,300
.یه سرباز خستگیناپذیر
401
00:45:35,330 --> 00:45:37,500
...ارتش سلطنتی امپراطوری
402
00:45:38,040 --> 00:45:40,940
و آخرین مردی که
.برای یه ایدهال میمیره
403
00:45:42,840 --> 00:45:44,340
.فقط یه پسربچه بود
404
00:45:46,950 --> 00:45:50,450
.قبلا بعد از مدرسه دنبالم همهجا میاومد
405
00:45:51,220 --> 00:45:56,760
.امیت" باهام بازی کن"
.امیت" اینو نگاه"
406
00:46:02,360 --> 00:46:04,290
انجیل کتاب بچگانهس؟
407
00:46:07,130 --> 00:46:10,430
...کاری که اینجا میکنیم، امور هوشیارانه مردان
408
00:46:10,470 --> 00:46:12,280
...اینا نشوندهنده قدرت عظیم ـه
409
00:46:12,300 --> 00:46:13,830
.زیرکی و شهامت
410
00:46:13,870 --> 00:46:16,470
.بازی بچگانه که نیست
.بهترین کاری که میتونی بکنی نیست
411
00:46:17,380 --> 00:46:20,420
هیچکس دومین مردی که
.از کوه اورست بالا رفت رو به یاد نمیاره
412
00:46:21,980 --> 00:46:22,980
.خودشه
413
00:46:24,220 --> 00:46:25,420
.حالا بخواب
414
00:46:29,320 --> 00:46:31,990
.همه چیز صبح روشنتر میشه
415
00:47:30,550 --> 00:47:33,060
.خب، کار من که تمومه
416
00:47:33,550 --> 00:47:36,320
.باید به پرستار پول بدم -
.باشه، رییس -
417
00:47:37,120 --> 00:47:39,720
.بهت گفتم
.دیگه منو اونطوری صدا نزن
418
00:47:40,560 --> 00:47:42,570
.الان معاونم، درست مثل تو
419
00:47:51,740 --> 00:47:54,110
...فردا بقیه اینا رو بررسی میکنم. که میدونی
420
00:47:54,140 --> 00:47:57,180
که دادن اعلامیههای تخلیه
چندان بهت حس امیدواری و انگیز نمیده، میدن؟
421
00:48:04,580 --> 00:48:06,250
میدونی چیه؟
422
00:48:26,400 --> 00:48:28,300
صبح اینو در بخش خروجی بذار؟
423
00:48:28,340 --> 00:48:30,110
.اسم من "امیت استاسی" ـه
424
00:48:32,840 --> 00:48:34,370
.میخوام اعتراف کنم
425
00:48:38,829 --> 00:48:43,829
:مترجم
Highbury