1 00:00:00,880 --> 00:00:03,080 (knocking) 2 00:00:04,190 --> 00:00:06,730 (pounding on door) 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,430 (screams) 4 00:00:17,570 --> 00:00:20,870 Announcer: Fx presents fargo. 5 00:00:42,990 --> 00:00:47,090 [ dramatic music plays ] 6 00:01:18,260 --> 00:01:21,260 Am I, uh... 7 00:01:21,260 --> 00:01:23,090 What are we waiting for? 8 00:01:23,100 --> 00:01:26,140 [ indistinct shouting ] 9 00:01:26,140 --> 00:01:27,640 What? 10 00:01:27,640 --> 00:01:29,410 [ footsteps approaching ] 11 00:01:29,410 --> 00:01:30,710 The arrows. 12 00:01:30,710 --> 00:01:33,740 Gayle's putting in the arrows on reagan. 13 00:01:33,740 --> 00:01:34,870 Yeah, I know. 14 00:01:34,880 --> 00:01:38,050 It's... they said... 15 00:01:38,050 --> 00:01:40,750 Jenny came by the trailer, and she said five minutes, so... 16 00:01:40,750 --> 00:01:42,550 Well, there's a lot of arrows. 17 00:01:42,550 --> 00:01:45,410 [ chuckles ] 18 00:01:45,420 --> 00:01:48,120 [ blows ] so... 19 00:01:48,130 --> 00:01:50,260 Should I just go back to my... no. 20 00:01:50,260 --> 00:01:52,630 No, it's, uh... Jenny said... 21 00:01:52,630 --> 00:01:54,100 What did jenny say? 22 00:01:54,100 --> 00:01:56,770 They're... they're... They're putting in the arrows. 23 00:01:56,770 --> 00:01:57,770 Yeah, I know. 24 00:01:57,770 --> 00:01:58,840 But how long? 25 00:01:58,840 --> 00:02:00,340 Doll, just find out, will you? 26 00:02:00,340 --> 00:02:02,570 'cause the chief is wearing moccasins here. 27 00:02:02,570 --> 00:02:03,970 It's goddamn February. 28 00:02:03,970 --> 00:02:05,700 [ chuckles ] 29 00:02:08,480 --> 00:02:09,950 So, what's he like, anyway? 30 00:02:09,950 --> 00:02:10,950 Who? 31 00:02:10,950 --> 00:02:12,280 Dutch. Reagan. 32 00:02:12,280 --> 00:02:13,240 Ronnie? 33 00:02:13,250 --> 00:02:14,620 Oh, he's a prince. 34 00:02:14,620 --> 00:02:17,690 He's a real class act. [ chuckles lightly ] 35 00:02:17,690 --> 00:02:19,590 Yeah. 36 00:02:19,590 --> 00:02:21,690 Can I get a blanket? 37 00:02:21,690 --> 00:02:23,020 [ sighs ] 38 00:02:23,030 --> 00:02:25,160 [ snaps fingers ] 39 00:02:25,160 --> 00:02:26,760 [ sighs ] 40 00:02:30,030 --> 00:02:33,300 This is the actual field, they tell me. 41 00:02:33,300 --> 00:02:34,760 What? 42 00:02:34,770 --> 00:02:38,200 It's the actual battlefield... Massacre at sioux falls. 43 00:02:38,210 --> 00:02:41,440 I think 300 of your people... Braves... 44 00:02:41,440 --> 00:02:44,110 Died here, what, 100 years ago? 45 00:02:44,110 --> 00:02:47,180 I'm from new jersey. 46 00:02:47,180 --> 00:02:50,650 Sure, but... Yeah, you're... you're... 47 00:02:50,650 --> 00:02:52,880 You're an indian, right? So... 48 00:02:52,890 --> 00:02:56,990 So that... that... That's got to be, uh... 49 00:02:56,990 --> 00:02:59,290 Got to be what? 50 00:02:59,300 --> 00:03:02,800 No, I'm just saying this battle, it was the last big battle 51 00:03:02,800 --> 00:03:06,870 Before the end of the... And what came after... 52 00:03:06,870 --> 00:03:07,870 Whew! 53 00:03:07,870 --> 00:03:09,670 And, look, I'm a jew, 54 00:03:09,670 --> 00:03:12,900 So believe me, I know tribulation. 55 00:03:16,980 --> 00:03:19,590 Yeah. Smoke? 56 00:03:24,020 --> 00:03:26,220 Any minute, he'll be out. 57 00:03:26,220 --> 00:03:28,750 Man: [ in distance ] all right, nobody moves. Everybody is still dead. 58 00:03:28,760 --> 00:03:33,860 It is a crisis of confidence. 59 00:03:33,860 --> 00:03:37,030 It is a crisis that strikes at the very heart and soul 60 00:03:37,030 --> 00:03:39,260 And spirit of our national will. 61 00:03:42,000 --> 00:03:44,900 We can see this crisis in the growing doubt 62 00:03:44,910 --> 00:03:48,350 About the meaning of our own lives 63 00:03:48,350 --> 00:03:51,780 And in the loss of a unity of purpose. 64 00:03:56,050 --> 00:03:57,880 Is he kidding me? 65 00:03:57,890 --> 00:04:00,390 Reporter: Has been taken out of the home of john wayne gacy... 66 00:04:00,390 --> 00:04:03,760 The erosion of our confidence in the future 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,900 Is threatening to destroy 68 00:04:05,900 --> 00:04:09,570 The social and the political fabric of america. 69 00:04:09,570 --> 00:04:12,100 That's what I'm trying to engage with here 70 00:04:12,100 --> 00:04:14,060 Is this untapped potential of yours 71 00:04:14,070 --> 00:04:15,770 To sort of think a little bit. 72 00:04:15,770 --> 00:04:17,400 ♪ Can't sing, I ain't pretty and my legs are thin ♪ 73 00:04:17,410 --> 00:04:21,540 Confidence in the future has supported everything else. 74 00:04:21,540 --> 00:04:24,140 ♪ I might not give a answer that you want me to ♪ 75 00:04:30,890 --> 00:04:32,990 ♪ oh, well 76 00:04:39,130 --> 00:04:40,430 Hey, there. Sorry. 77 00:04:40,430 --> 00:04:41,730 Are you kidding me? 78 00:04:41,730 --> 00:04:43,090 You said noon, yeah? 79 00:04:43,100 --> 00:04:44,830 Are you kidding me? 80 00:04:44,830 --> 00:04:46,300 Hold on, now... 81 00:04:46,300 --> 00:04:48,160 Said 11:00, not noon. 82 00:04:48,170 --> 00:04:49,330 What? 83 00:04:49,340 --> 00:04:50,770 Say that again. 84 00:04:50,770 --> 00:04:52,600 Okay. Say it again. 85 00:04:52,610 --> 00:04:54,080 Okay, okay! 86 00:04:54,080 --> 00:04:55,750 Where's the goddamn money? 87 00:04:55,750 --> 00:04:58,180 I gave it to ollie, like, yesterday. 88 00:04:59,650 --> 00:05:00,920 Don't lie. 89 00:05:00,920 --> 00:05:02,120 I mean, I'm... I'm getting it. 90 00:05:02,120 --> 00:05:03,490 It's just a little late. 91 00:05:03,490 --> 00:05:05,460 The hell you say. I did the rounds. 92 00:05:05,460 --> 00:05:06,660 Everybody paid. 93 00:05:06,660 --> 00:05:08,990 'course they're gonna say that. 94 00:05:08,990 --> 00:05:10,520 So you got the money. 95 00:05:10,530 --> 00:05:12,660 Well, you know, maybe I needed it for me, 96 00:05:12,660 --> 00:05:14,160 For something I... 97 00:05:14,160 --> 00:05:16,190 No, you earn for the family, not for yourself. 98 00:05:16,200 --> 00:05:17,670 Yeah. 99 00:05:17,670 --> 00:05:20,670 But you're the oldest, and then there's bear, 100 00:05:20,670 --> 00:05:22,640 And that's the throne. 101 00:05:22,640 --> 00:05:24,010 What am I ever gonna be 102 00:05:24,010 --> 00:05:25,780 Except the kid you send out for milk? 103 00:05:25,780 --> 00:05:28,480 You're a gerhardt. 104 00:05:28,480 --> 00:05:31,180 That's like jupiter telling pluto, 105 00:05:31,180 --> 00:05:33,540 "hey, you're a planet, too." 106 00:05:33,550 --> 00:05:35,290 What? 107 00:05:35,290 --> 00:05:36,820 If I'm this royalty, 108 00:05:36,820 --> 00:05:40,220 How come you got me doing bullshit collections 109 00:05:40,220 --> 00:05:41,950 Like some nobody chump? 110 00:05:41,960 --> 00:05:43,330 Everybody earns. 111 00:05:43,330 --> 00:05:44,690 That's the law. 112 00:05:44,690 --> 00:05:46,690 Yeah, but what if I got ambitions, you know? 113 00:05:46,700 --> 00:05:49,700 You wear short pants till you prove you're a man. 114 00:05:49,700 --> 00:05:51,200 I'm a man. 115 00:05:51,200 --> 00:05:54,060 You're the comic in a piece of bubble gum! 116 00:05:55,870 --> 00:05:58,130 Well, I mean, says you. 117 00:06:01,880 --> 00:06:07,080 You got till tomorrow to bring the collection money you owe. 118 00:06:07,080 --> 00:06:09,510 [ scoffs ] or what? 119 00:06:09,520 --> 00:06:13,490 You make me wait for you again, I'll cleave your skull. 120 00:06:16,860 --> 00:06:19,130 [ engine turns over ] 121 00:06:40,920 --> 00:06:43,220 Floyd: This is the month's cash, all in. 122 00:06:43,220 --> 00:06:45,620 You'll see the problem right away. 123 00:06:47,360 --> 00:06:49,060 Light. 124 00:06:49,060 --> 00:06:50,430 [ door opens ] 125 00:06:50,430 --> 00:06:52,460 Mm. 126 00:06:52,460 --> 00:06:53,890 About time. 127 00:06:53,900 --> 00:06:55,970 Give me a break. 128 00:06:59,570 --> 00:07:01,640 [ whistles ] 129 00:07:04,810 --> 00:07:07,310 Soon as you ladies are done dancing... 130 00:07:07,310 --> 00:07:08,380 You're right. 131 00:07:08,380 --> 00:07:10,550 We're light, 132 00:07:10,550 --> 00:07:14,320 Even though the transport dollars went up. 133 00:07:14,320 --> 00:07:18,460 It's the local business... Gambling and drugs... 134 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 And whores. 135 00:07:19,460 --> 00:07:22,330 Meine keine gute soehne? 136 00:07:22,330 --> 00:07:23,600 Don't pin this on me. 137 00:07:23,600 --> 00:07:24,890 Or me. 138 00:07:24,890 --> 00:07:26,560 We earned. 139 00:07:26,560 --> 00:07:28,420 But not rye. 140 00:07:28,430 --> 00:07:29,960 No. 141 00:07:29,970 --> 00:07:31,435 But even without his nut, 142 00:07:31,436 --> 00:07:33,090 We shouldn't be this short. 143 00:07:33,100 --> 00:07:35,960 It's like we're a balloon leaking air all over. 144 00:07:35,970 --> 00:07:38,100 Spit it out. 145 00:07:38,110 --> 00:07:39,780 What are we talking about here? 146 00:07:39,780 --> 00:07:42,010 Tell me, god damn it. 147 00:07:43,510 --> 00:07:44,970 Another outfit. 148 00:07:44,980 --> 00:07:47,440 I'm taking care of it. 149 00:07:47,450 --> 00:07:48,950 From the south. 150 00:07:48,950 --> 00:07:50,580 Don't know where. 151 00:07:50,590 --> 00:07:52,990 I said I'd handle it. They're coming hard. 152 00:07:52,990 --> 00:07:55,025 Son, I'm the iron fist of god. 153 00:07:55,026 --> 00:07:57,450 There's not a sane man in three states 154 00:07:57,460 --> 00:07:58,760 Who would dare to... 155 00:07:58,760 --> 00:08:03,790 Some pissant crew from south no place? 156 00:08:03,800 --> 00:08:06,540 You bring me these hirnlose mutter fotzen 157 00:08:06,540 --> 00:08:09,210 And I'll grind their bones to make my... 158 00:08:12,710 --> 00:08:15,880 Otto? Otto? 159 00:08:17,180 --> 00:08:19,250 [ grunting ] 160 00:08:22,150 --> 00:08:25,090 [ wheezing ] 161 00:08:30,660 --> 00:08:36,230 ♪ 162 00:08:39,740 --> 00:08:41,810 [ indistinct talking on radio ] 163 00:08:54,050 --> 00:08:56,090 Skip: All right, hear me. 164 00:08:56,090 --> 00:09:00,190 I'm saying tomorrow has never been closer 165 00:09:00,190 --> 00:09:02,360 Than it is right now. 166 00:09:02,360 --> 00:09:05,190 It's 11:00 in the morning. 167 00:09:05,190 --> 00:09:07,320 Metaphorically, I mean. 168 00:09:10,770 --> 00:09:12,840 Hi, friend. Be with you in a... 169 00:09:12,840 --> 00:09:14,770 Check never came, is my point. 170 00:09:14,770 --> 00:09:16,360 I'm owed for work I done. 171 00:09:16,370 --> 00:09:18,200 Me and the boys, we're owed. 172 00:09:18,210 --> 00:09:20,410 [ sighs, whistles ] 173 00:09:20,410 --> 00:09:22,010 Giddyup there, cowboy. 174 00:09:22,010 --> 00:09:24,110 Wait your turn, short round. 175 00:09:24,110 --> 00:09:25,240 What'd you say? 176 00:09:25,250 --> 00:09:27,290 You heard me. 177 00:09:28,880 --> 00:09:29,880 [ gun cocks ] 178 00:09:29,890 --> 00:09:31,190 Jesus. Just... 179 00:09:31,190 --> 00:09:32,220 [ stammers ] 180 00:09:32,220 --> 00:09:33,880 It's in the mail, okay? 181 00:09:33,890 --> 00:09:35,290 The check. 182 00:09:35,290 --> 00:09:37,720 Just... if it hasn't come by Tuesday, 183 00:09:37,730 --> 00:09:39,800 I'll write you another. 184 00:09:42,230 --> 00:09:43,470 Yeah, that's right. 185 00:09:43,470 --> 00:09:45,700 You better run. 186 00:09:48,940 --> 00:09:50,040 Come on, now. 187 00:09:50,040 --> 00:09:51,640 He could call a cop. 188 00:09:51,640 --> 00:09:53,570 He's not calling anybody. 189 00:09:53,580 --> 00:09:57,410 Guys like that, they're just big on the outside. 190 00:09:57,410 --> 00:10:00,810 So, where's this miracle contraption? 191 00:10:02,050 --> 00:10:03,590 Behold the future. 192 00:10:03,590 --> 00:10:06,420 I'm talking money hand over fist. 193 00:10:06,420 --> 00:10:07,950 A typewriter. 194 00:10:07,960 --> 00:10:10,595 A self-correcting ibm selectric ii electric typewriter 195 00:10:10,596 --> 00:10:12,890 With patented high-speed type ball. 196 00:10:12,900 --> 00:10:14,765 They're not just for women anymore. 197 00:10:14,766 --> 00:10:16,590 And you're sure we're the only... 198 00:10:16,600 --> 00:10:18,670 Sole distributor, midwest region. 199 00:10:18,670 --> 00:10:22,270 Assuming you're willing to forget certain debts 200 00:10:22,270 --> 00:10:25,100 Owed to your family from the, uh... 201 00:10:25,110 --> 00:10:26,410 Gambling. 202 00:10:26,410 --> 00:10:28,910 Yeah, which, you know, I'm not proud. 203 00:10:28,910 --> 00:10:31,670 So, as soon as you talk to the judge 204 00:10:31,680 --> 00:10:34,140 And she unfreezes the accounts, 205 00:10:34,150 --> 00:10:37,820 Well, then we can turn on the money spigot. 206 00:10:37,820 --> 00:10:40,320 The what? 207 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 The spigot. 208 00:10:41,690 --> 00:10:44,120 It's like where you hook up a hose. 209 00:10:44,130 --> 00:10:46,130 Like a fire hose? 210 00:10:46,130 --> 00:10:47,460 Any hose. 211 00:10:47,460 --> 00:10:49,620 I'm saying once we get those typewriters, 212 00:10:49,630 --> 00:10:52,290 The money [clicks tongue] there'll be no stopping it. 213 00:10:52,300 --> 00:10:54,500 Uh, which judge, again? 214 00:10:54,500 --> 00:10:56,560 [ horns honking ] 215 00:11:01,110 --> 00:11:02,980 [ bell tolling ] 216 00:11:02,980 --> 00:11:05,580 [ billy thorpe's "children of the sun" plays ] 217 00:11:32,370 --> 00:11:36,270 [ billy thorpe's "children of the sun" continues ] 218 00:12:08,580 --> 00:12:12,120 [ billy thorpe's "children of the sun" continues ] 219 00:12:29,530 --> 00:12:32,030 ♪ people of the earth, can you hear me? ♪ 220 00:12:32,030 --> 00:12:36,800 ♪ Came a voice from the sky on that magical night ♪ 221 00:12:40,740 --> 00:12:44,040 ♪ and in the colors of a thousand sunsets ♪ 222 00:12:44,050 --> 00:12:48,550 ♪ they traveled through the world on a silvery light ♪ 223 00:12:48,550 --> 00:12:50,410 [ sniffs ] 224 00:12:50,420 --> 00:12:52,590 Dodd: You're the comic in a piece of bubble gum! 225 00:12:52,590 --> 00:12:55,590 ♪ The people of the earth stood waiting ♪ 226 00:12:55,590 --> 00:13:01,060 ♪ watching as the ships came one by one ♪ 227 00:13:01,060 --> 00:13:04,060 [ bell dings ] 228 00:13:04,070 --> 00:13:07,240 ♪ setting fire to the sky as they landed ♪ 229 00:13:07,240 --> 00:13:10,570 ♪ carrying to the world children of the sun ♪ 230 00:13:10,570 --> 00:13:12,470 Welcome to waffle hut! 231 00:13:12,480 --> 00:13:13,810 Shit, lady. Table or booth? 232 00:13:13,810 --> 00:13:15,440 Just, uh, the counter. 233 00:13:15,440 --> 00:13:18,140 ♪ children of the sun ♪ 234 00:13:18,150 --> 00:13:21,320 [ sniffs ] 235 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 ♪ all at once came a sound from the inside ♪ 236 00:13:24,120 --> 00:13:26,990 Special's tuna melt and fries. Pie is humbleberry. 237 00:13:26,990 --> 00:13:29,030 Just coffee. 238 00:13:33,160 --> 00:13:36,790 ♪ everyone felt the sound of their heartbeat ♪ 239 00:13:36,800 --> 00:13:40,640 ♪ every man, every woman, every child ♪ 240 00:13:40,640 --> 00:13:42,840 Man: Everything's taken care of. 241 00:13:42,840 --> 00:13:46,480 You see? They didn't charge us for the fries. 242 00:13:46,480 --> 00:13:48,440 Sugar? 243 00:13:48,440 --> 00:13:50,440 Uh, you know, you're freaking me out a little. 244 00:13:50,450 --> 00:13:53,480 ♪ through the doors to a world of another time ♪ 245 00:13:53,480 --> 00:13:56,610 Honey, I don't know about your day, but my day was crazy. 246 00:13:56,620 --> 00:13:59,190 ♪ and on the journey of a thousand lifetimes ♪ 247 00:13:59,190 --> 00:14:01,660 ♪ with the children of the sun ♪ 248 00:14:01,660 --> 00:14:03,900 ♪ they started to climb ♪ now he squeezes and the mustard goes all over his shirt. 249 00:14:03,900 --> 00:14:06,490 And he now has no shirt to wear, so now... 250 00:14:06,500 --> 00:14:07,700 [ laughter ] 251 00:14:07,700 --> 00:14:09,830 I got to pay up. 252 00:14:09,830 --> 00:14:12,590 ♪ ahh, ahh, ahh ♪ I'll meet you at the cash register. 253 00:14:23,550 --> 00:14:24,820 How was everything? 254 00:14:24,820 --> 00:14:26,210 Oh, yeah. Real good. 255 00:14:26,220 --> 00:14:28,190 Oh, good. ♪ no more gravity ♪ 256 00:14:28,190 --> 00:14:30,040 I'll get your change. 257 00:14:30,050 --> 00:14:31,310 [ cash register dings ] 258 00:14:31,320 --> 00:14:36,090 ♪ nothing holding them down ♪ 259 00:14:36,090 --> 00:14:38,790 There you are. Thanks. 260 00:14:40,060 --> 00:14:42,860 [ bell dings ] ♪ floating endlessly ♪ 261 00:14:42,870 --> 00:14:44,500 [ engine turns over ] 262 00:14:44,500 --> 00:14:48,440 ♪ as their ship leaves the ground ♪ 263 00:14:50,770 --> 00:14:51,930 Hi. 264 00:14:51,940 --> 00:14:53,700 No. 265 00:14:53,710 --> 00:14:55,280 What do you mean, "no"? 266 00:14:55,280 --> 00:14:58,050 Whatever you're selling, I ain't buying. 267 00:14:58,050 --> 00:15:02,220 First of all, I'm not selling anything. 268 00:15:02,220 --> 00:15:04,060 And second... he needs to make me another burger. 269 00:15:04,060 --> 00:15:05,110 This one's a coaster. 270 00:15:05,120 --> 00:15:07,050 Yes, ma'am. 271 00:15:07,060 --> 00:15:08,690 Hey. Your majesty. 272 00:15:08,690 --> 00:15:11,720 You're gonna change your mind about something... a case. 273 00:15:11,730 --> 00:15:13,560 Or what? 274 00:15:13,560 --> 00:15:15,390 Or you'll find out, is what. 275 00:15:15,400 --> 00:15:19,100 This isn't one of those optional check "a" or "b" scenarios. 276 00:15:19,100 --> 00:15:20,960 I'm gonna change your mind. 277 00:15:22,740 --> 00:15:25,070 [ sighs ] 278 00:15:25,070 --> 00:15:27,540 One day, the devil came to god and said, 279 00:15:27,540 --> 00:15:29,940 "let's make a bet between you and me 280 00:15:29,950 --> 00:15:31,380 For the soul of a man." 281 00:15:31,380 --> 00:15:34,550 And from on high they looked down on job, 282 00:15:34,550 --> 00:15:36,290 A devout man, religious. 283 00:15:36,290 --> 00:15:38,290 And the devil said, "I can change his mind 284 00:15:38,290 --> 00:15:39,790 And make him curse your name." 285 00:15:39,790 --> 00:15:43,260 And god said, "try and you will only fail." 286 00:15:43,260 --> 00:15:45,460 So the devil begins. 287 00:15:45,460 --> 00:15:48,120 He kills job's herds and takes his fields. 288 00:15:48,130 --> 00:15:51,570 He plagues him with boils and throws him on the ash heap. 289 00:15:51,570 --> 00:15:56,310 But job's mind remains unchanged. 290 00:15:56,310 --> 00:15:58,610 So I ask you, son, 291 00:15:58,610 --> 00:16:01,310 If the devil couldn't change job's mind, 292 00:16:01,310 --> 00:16:04,010 How the hell are you gonna change mine? 293 00:16:04,010 --> 00:16:06,670 What? 294 00:16:06,680 --> 00:16:08,740 You're a little dim, aren't you? 295 00:16:10,420 --> 00:16:11,820 Listen, this is... 296 00:16:11,820 --> 00:16:14,150 There's two ways this can go. 297 00:16:14,160 --> 00:16:15,930 Is one of them the hard way? Easy... 298 00:16:15,930 --> 00:16:17,595 [ pounds table ] you know what? 299 00:16:17,596 --> 00:16:20,120 There's a fella needs to get his hands on some typewriters. 300 00:16:20,130 --> 00:16:21,160 Ugh. Christ. 301 00:16:21,160 --> 00:16:22,120 And you're gonna... 302 00:16:22,130 --> 00:16:23,460 You're with that fool. 303 00:16:23,470 --> 00:16:25,970 Yeah. You're... Okay. 304 00:16:25,970 --> 00:16:27,110 Son, you have three second to pick your ass up 305 00:16:27,110 --> 00:16:28,460 And get out of here, 306 00:16:28,470 --> 00:16:30,260 Or I'm gonna squash you like a bug. 307 00:16:30,270 --> 00:16:31,970 [ laughs ] 308 00:16:31,970 --> 00:16:34,500 Okay, look, bitch... I'm the one do... 309 00:16:34,510 --> 00:16:38,010 [ gagging ] 310 00:16:38,010 --> 00:16:40,040 God damn, my eyes. 311 00:16:40,050 --> 00:16:42,390 Now scram before I call the cops. 312 00:16:44,850 --> 00:16:46,310 Oh, crap. 313 00:16:46,320 --> 00:16:48,720 [ gunshot ] 314 00:16:55,660 --> 00:17:00,900 [ yelling ] 315 00:17:00,900 --> 00:17:02,330 [ gunshot ] 316 00:17:02,340 --> 00:17:04,870 [ screams ] 317 00:17:04,870 --> 00:17:07,240 [ glass shatters ] 318 00:17:07,240 --> 00:17:09,300 [ gunshot ] 319 00:17:14,550 --> 00:17:16,150 [ breathing heavily ] 320 00:17:23,490 --> 00:17:26,090 [ gunshots ] 321 00:17:27,030 --> 00:17:30,440 [ breathing raggedly ] 322 00:17:33,170 --> 00:17:35,640 [ groaning ] 323 00:17:37,340 --> 00:17:40,280 [ whimpering ] 324 00:17:57,930 --> 00:18:01,300 [ screams ] 325 00:18:09,100 --> 00:18:11,470 [ cash register dings ] 326 00:18:15,280 --> 00:18:17,850 [ bell dings ] 327 00:18:21,720 --> 00:18:23,450 Sh... 328 00:18:23,450 --> 00:18:24,710 [ bell dings ] 329 00:18:27,490 --> 00:18:29,490 Shit. 330 00:18:30,260 --> 00:18:31,900 Shit. 331 00:18:34,100 --> 00:18:35,930 [ gun clicks ] shit. 332 00:18:35,930 --> 00:18:38,130 Shit. 333 00:18:38,130 --> 00:18:39,630 [ bullets clinking ] [ groaning ] 334 00:18:39,640 --> 00:18:42,540 [ breathing heavily ] 335 00:18:53,780 --> 00:18:57,180 [ breathing raggedly ] 336 00:19:06,790 --> 00:19:09,090 [ groans ] 337 00:19:09,960 --> 00:19:13,260 [ breathing heavily ] 338 00:19:22,980 --> 00:19:26,720 [ ominous music plays ] 339 00:20:01,050 --> 00:20:03,090 [ breathing heavily ] 340 00:20:05,090 --> 00:20:07,430 [ tires screech ] 341 00:20:12,760 --> 00:20:14,970 [ engine idling ] 342 00:20:34,850 --> 00:20:37,090 Lou: [ laughs ] "'oh, whocky!' cried joel. 343 00:20:37,090 --> 00:20:39,190 'see what you've done, polly pepper?' 344 00:20:39,190 --> 00:20:40,760 But polly didn't hear. 345 00:20:40,760 --> 00:20:43,430 Over the big, flat door-stone she sped and met ben 346 00:20:43,430 --> 00:20:45,730 With little david coming in the gate. 347 00:20:45,730 --> 00:20:47,765 His face was just like phronsie's! 348 00:20:47,766 --> 00:20:50,260 And with a cold, heavy feeling at her heart, 349 00:20:50,270 --> 00:20:52,100 Polly realized this was no play. 350 00:20:52,100 --> 00:20:53,390 'oh, ben!' she cried, 351 00:20:53,400 --> 00:20:55,360 Flinging her arms around his neck 352 00:20:55,370 --> 00:20:56,860 And bursting into tears. 353 00:20:56,870 --> 00:20:59,130 'don't! Please. I-I wish you wouldn't. 354 00:20:59,140 --> 00:21:01,370 Phronsie's got 'em, and that's enough.' 355 00:21:01,380 --> 00:21:04,050 'got what?' asked ben, 356 00:21:04,050 --> 00:21:07,550 While davie's eyes grew to their widest proportions. 357 00:21:07,550 --> 00:21:10,760 'oh, measles!' cried polly, bursting out afresh. 358 00:21:10,760 --> 00:21:14,050 'hatefulest, horridest measles! 359 00:21:14,060 --> 00:21:15,760 And now you're taken!' 360 00:21:15,760 --> 00:21:18,430 'oh, no, I ain't, ' responded ben cheerfully, 361 00:21:18,430 --> 00:21:19,960 Who knew what measles were. 362 00:21:19,960 --> 00:21:22,090 'wipe up, polly. I'm all right.'" 363 00:21:22,100 --> 00:21:23,970 [ telephone rings ] "'only my head aches 364 00:21:23,970 --> 00:21:25,800 And my eyes feel funny.' 365 00:21:25,800 --> 00:21:29,430 Polly, only half reassured, gulped down her sobs 366 00:21:29,440 --> 00:21:32,640 And the sorrowful trio repaired to mother. 367 00:21:32,640 --> 00:21:36,170 'oh, dear me, ' ejaculated mrs. Pepper, 368 00:21:36,180 --> 00:21:40,450 Sinking in a chair at the dismay at the sight of ben's red face. 369 00:21:40,450 --> 00:21:43,820 'whatever will we do now?'" 370 00:21:43,820 --> 00:21:46,020 This is a funny book, huh? 371 00:21:46,020 --> 00:21:47,080 Yeah. 372 00:21:47,090 --> 00:21:48,920 Yeah. Phone call, hon. 373 00:21:48,920 --> 00:21:50,080 It's the shop. 374 00:21:52,630 --> 00:21:53,800 Okay, you. 375 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Sleep, huh? 376 00:21:54,800 --> 00:21:56,130 Okay. 377 00:21:56,130 --> 00:21:57,960 I'll be back in a minute to tuck you in. 378 00:21:57,970 --> 00:22:00,040 Okay. 379 00:22:02,770 --> 00:22:04,640 Murder, eunice says. 380 00:22:04,640 --> 00:22:08,040 Three of them over at the waffle hut. 381 00:22:08,040 --> 00:22:10,970 Hey, uh, you... You had your thing today. 382 00:22:10,980 --> 00:22:12,310 Yeah. This morning. 383 00:22:12,310 --> 00:22:14,010 You feel okay? 384 00:22:14,020 --> 00:22:15,980 Compared to what? 385 00:22:15,980 --> 00:22:18,280 Love canal? 386 00:22:18,290 --> 00:22:20,460 Hmm? 387 00:22:20,460 --> 00:22:22,520 Solverson. 388 00:22:22,520 --> 00:22:24,190 [ speaking indistinctly ] 389 00:22:24,190 --> 00:22:26,120 Yeah, okay. 390 00:22:26,130 --> 00:22:27,630 Tell him not to go inside. 391 00:22:27,630 --> 00:22:29,330 Hank on his way? 392 00:22:29,330 --> 00:22:31,860 [ speaking indistinctly ] 393 00:22:31,870 --> 00:22:34,670 Okay. You too. 394 00:22:34,670 --> 00:22:35,840 Got to go, hon. 395 00:22:35,840 --> 00:22:37,510 You okay getting her to bed? 396 00:22:37,510 --> 00:22:41,340 Yeah. She's six, not, you know, pol pot. 397 00:22:41,340 --> 00:22:45,170 Okay. Call if you need, you know, whatever. 398 00:22:45,180 --> 00:22:46,820 Mm-hmm. 399 00:23:18,880 --> 00:23:21,120 I left my rig there. I hope that's okay. 400 00:23:23,250 --> 00:23:26,380 I'm the one who called it in, see? 401 00:23:26,390 --> 00:23:29,060 Stopped for waffles, you know? 402 00:23:29,060 --> 00:23:30,790 With the blueberries. 403 00:23:30,790 --> 00:23:34,290 They come frozen this time of year, I know, but... 404 00:23:41,740 --> 00:23:43,740 I-I put my coat on her. 405 00:23:43,740 --> 00:23:45,640 It seemed only right. 406 00:23:59,320 --> 00:24:01,560 Yeah. 407 00:24:02,720 --> 00:24:06,050 "yeah," it's okay about the coat, or...? 408 00:24:06,060 --> 00:24:07,990 [ bell dings ] 409 00:24:25,680 --> 00:24:27,850 [ sighs ] 410 00:24:36,960 --> 00:24:39,860 Yeah. 411 00:24:53,140 --> 00:24:55,750 [ bell dings ] 412 00:25:04,690 --> 00:25:06,860 Well, this is a deal. 413 00:25:06,860 --> 00:25:09,230 I count three dead. 414 00:25:11,490 --> 00:25:13,550 Saw the waitress in the parking lot? 415 00:25:13,560 --> 00:25:15,190 Mm. 416 00:25:15,200 --> 00:25:18,170 I think she caught one there, then staggered out. 417 00:25:18,170 --> 00:25:21,640 Gunman followed, made things permanent. 418 00:25:30,340 --> 00:25:32,240 That's henry blanton. 419 00:25:32,250 --> 00:25:36,750 Got the single-season touchdown record in 10th grade. 420 00:25:39,920 --> 00:25:42,180 31. 421 00:25:42,190 --> 00:25:44,430 Still stands. 422 00:25:51,400 --> 00:25:56,240 Yeah. Don't know her. 423 00:25:56,240 --> 00:26:00,380 North dakota plates on a mercedes outside. 424 00:26:00,380 --> 00:26:02,240 Tourist, you're thinking? 425 00:26:02,240 --> 00:26:04,310 Mm... 426 00:26:09,580 --> 00:26:12,710 How's betsy? 427 00:26:12,720 --> 00:26:16,450 You mean you didn't call her before you came over? 428 00:26:16,460 --> 00:26:19,360 Well, yeah. 429 00:26:19,360 --> 00:26:21,920 Just being polite. 430 00:26:21,930 --> 00:26:24,400 Give you a chance to talk about your feelings, 431 00:26:24,400 --> 00:26:26,370 Should you be so disposed. 432 00:26:27,400 --> 00:26:30,030 She's good. Yeah. 433 00:26:31,710 --> 00:26:33,580 Ordered this kit of recipe cards. 434 00:26:33,580 --> 00:26:35,980 Saw it on the tv. 435 00:26:35,980 --> 00:26:38,820 So now every night, we eat delicacies of the world. 436 00:26:38,820 --> 00:26:41,440 Mm. Some men like that. 437 00:26:41,450 --> 00:26:42,750 Variety. 438 00:26:42,750 --> 00:26:44,550 Mm. 439 00:26:44,550 --> 00:26:48,150 She put a soufflé on the table last night... 440 00:26:48,160 --> 00:26:50,330 Perfectly good casserole... 441 00:26:50,330 --> 00:26:53,600 And lit it on fire with a kitchen match. 442 00:26:53,600 --> 00:26:55,260 Huh? 443 00:26:55,260 --> 00:26:57,090 Oh, which reminds me... 444 00:26:57,100 --> 00:27:00,100 You're invited for dinner tomorrow. 445 00:27:00,100 --> 00:27:02,300 6:00? Mm-hmm. 446 00:27:02,300 --> 00:27:05,000 [ inhales sharply ] I'll bring a suit of armor. 447 00:27:14,750 --> 00:27:16,390 [ bell dings ] 448 00:27:19,090 --> 00:27:23,130 [ police radio chatter ] 449 00:27:23,130 --> 00:27:25,160 Skid marks. 450 00:27:25,160 --> 00:27:27,960 Yeah. I see them. 451 00:27:27,960 --> 00:27:30,320 'course, connecting those to this deal here 452 00:27:30,330 --> 00:27:33,090 Would be what we call "jumping to a conclusion." 453 00:27:38,640 --> 00:27:40,780 Based on the number of bodies, 454 00:27:40,780 --> 00:27:45,050 I'm thinking we've got one car too many in the parking lot. 455 00:27:48,150 --> 00:27:50,390 Yeah. 456 00:27:52,150 --> 00:27:54,050 So, the shooter's got a wound or two in him 457 00:27:54,060 --> 00:27:55,490 From the steak knife. 458 00:27:55,490 --> 00:27:57,360 Two blood trails lead out. 459 00:27:57,360 --> 00:28:00,060 One to the waitress, now deceased. 460 00:28:01,360 --> 00:28:04,320 The other to the road here, where he absconds, 461 00:28:04,330 --> 00:28:06,160 Leaving a few dollars behind. 462 00:28:06,170 --> 00:28:07,670 Uh-huh. 463 00:28:07,670 --> 00:28:11,170 Why not take his own car? 464 00:28:11,170 --> 00:28:13,070 Unclear at this time. 465 00:28:19,880 --> 00:28:22,020 There's a shoe in that tree. 466 00:28:22,020 --> 00:28:26,690 There sure is. 467 00:28:26,690 --> 00:28:32,160 So, uh, this a local matter or do the state police want it? 468 00:28:32,160 --> 00:28:34,430 We do not. [ chuckles ] 469 00:28:34,430 --> 00:28:36,030 Local matter it is. 470 00:28:36,030 --> 00:28:37,360 And, of course, any support the state can provide. 471 00:28:37,370 --> 00:28:38,930 Yeah, of course. 472 00:28:38,930 --> 00:28:40,730 See you tomorrow night, then, eh? 473 00:28:40,740 --> 00:28:42,670 6:00. 474 00:28:42,670 --> 00:28:45,500 Be ready for anything. 475 00:28:49,110 --> 00:28:51,920 That's a shoe, all right. 476 00:29:11,570 --> 00:29:12,900 Okay, then. 477 00:29:12,900 --> 00:29:14,700 Okay, then. 478 00:29:16,100 --> 00:29:17,060 Noreen? 479 00:29:17,070 --> 00:29:19,230 Hmm? 480 00:29:19,240 --> 00:29:20,600 Ed's leaving. 481 00:29:20,610 --> 00:29:22,710 Okay, then. 482 00:29:22,710 --> 00:29:25,410 Oh, hey. May as well take these with you. 483 00:29:25,410 --> 00:29:29,040 Boolie hendricks paid but never picked them up. 484 00:29:30,950 --> 00:29:32,050 Chops? 485 00:29:32,050 --> 00:29:33,880 Mm. Wasted meat's a crime. 486 00:29:33,890 --> 00:29:36,760 Or it should be. 487 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Okay, then. 488 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 Okay, then. 489 00:29:38,760 --> 00:29:40,060 Okay, then. 490 00:29:44,270 --> 00:29:46,870 [ indistinct conversations ] 491 00:29:52,640 --> 00:29:57,080 B-8. B-8. 492 00:29:57,080 --> 00:29:59,480 So, ho chi minh... 493 00:29:59,480 --> 00:30:00,940 Jesus, kid. Keep up. 494 00:30:00,950 --> 00:30:03,320 Ho chi minh was just a front man. 495 00:30:03,320 --> 00:30:06,660 Enemy number one straight out of central casting. 496 00:30:06,660 --> 00:30:10,790 A.K.A. A stuffed shirt for the military industrial complex. 497 00:30:10,790 --> 00:30:12,250 The what's that, now? 498 00:30:12,260 --> 00:30:14,130 Jesus, mary, and joseph. 499 00:30:14,130 --> 00:30:15,860 Ike's farewell address? 500 00:30:15,860 --> 00:30:18,430 The military industrial complex. 501 00:30:18,430 --> 00:30:20,460 Wheels inside wheels, special interests. 502 00:30:20,470 --> 00:30:24,940 N-33. N-33. 503 00:30:24,940 --> 00:30:27,640 I thought there'd be a band tonight. 504 00:30:27,640 --> 00:30:30,200 Boys. I-17. 505 00:30:30,210 --> 00:30:32,770 I-17. 506 00:30:32,780 --> 00:30:35,180 Balls. 507 00:30:35,180 --> 00:30:38,910 Tell this dipshit pissant about ike's farewell address. 508 00:30:40,620 --> 00:30:42,980 You mean the military industrial complex? 509 00:30:42,990 --> 00:30:46,120 See? He knows. 510 00:30:46,130 --> 00:30:48,160 'course, we've been to war. 511 00:30:48,160 --> 00:30:50,720 Nothing complex about it. 512 00:30:52,370 --> 00:30:54,340 How come you're in uniform, then, lou? 513 00:30:54,340 --> 00:30:55,870 Didn't you work this morning? 514 00:30:55,870 --> 00:30:57,460 Three dead at the waffle hut. 515 00:30:57,470 --> 00:30:58,700 No shit. 516 00:30:58,710 --> 00:31:00,910 Yeah, a real mess. 517 00:31:00,910 --> 00:31:02,480 Women, too. 518 00:31:02,480 --> 00:31:03,750 Hank's thinking botched robbery. 519 00:31:03,750 --> 00:31:05,210 Oh, sure. 520 00:31:05,210 --> 00:31:07,140 That's what they want you to think. 521 00:31:07,150 --> 00:31:08,380 Who? 522 00:31:08,380 --> 00:31:09,480 They. 523 00:31:09,480 --> 00:31:11,350 Bjorn: B-11. 524 00:31:11,350 --> 00:31:12,850 You know, the powers that be. 525 00:31:12,850 --> 00:31:14,410 It's a classic story. 526 00:31:14,420 --> 00:31:15,880 Oswald acted alone. 527 00:31:15,890 --> 00:31:18,390 The girl in the polka-dot dress. 528 00:31:18,390 --> 00:31:19,520 The what, now? 529 00:31:19,530 --> 00:31:22,270 The girl in the... 530 00:31:23,660 --> 00:31:27,160 After kennedy the other was shot... robert, in l.A.... 531 00:31:27,170 --> 00:31:29,740 People saw a woman in a polka-dot dress 532 00:31:29,740 --> 00:31:32,840 Running out of the hotel yelling, "we got him!" 533 00:31:32,840 --> 00:31:33,870 But who did they arrest? 534 00:31:33,880 --> 00:31:38,380 Bjorn: I-23. I-23. 535 00:31:38,380 --> 00:31:42,280 An a-rab. Racist pricks. 536 00:31:42,280 --> 00:31:45,010 It's a diner robbery in minnesota, karl. 537 00:31:45,020 --> 00:31:47,290 Not a presidential assassination. 538 00:31:47,290 --> 00:31:48,690 Oh, sure. 539 00:31:48,690 --> 00:31:50,130 That's how it starts... With something small 540 00:31:50,130 --> 00:31:53,400 Like a break-in at the watergate hotel. 541 00:31:53,400 --> 00:31:54,700 But just watch. 542 00:31:54,700 --> 00:31:57,570 This thing's only getting bigger. 543 00:31:57,570 --> 00:32:01,810 G-53. G-53. 544 00:32:04,770 --> 00:32:06,600 Well, I better get home. [ clears throat ] 545 00:32:06,610 --> 00:32:07,910 Betsy had her chemo today. 546 00:32:07,910 --> 00:32:09,440 God! 547 00:32:09,440 --> 00:32:11,100 Sonny: What is it, karl? 548 00:32:11,110 --> 00:32:13,710 It's just... god damn. 549 00:32:13,720 --> 00:32:15,880 Unacceptable is what it is. 550 00:32:15,880 --> 00:32:18,910 A woman like that in the prime of her... 551 00:32:18,920 --> 00:32:20,890 With a young daughter. 552 00:32:20,890 --> 00:32:23,430 Bjorn: N-40. N-40. 553 00:32:23,430 --> 00:32:25,460 Tell her if john mccain could hold out 554 00:32:25,460 --> 00:32:29,060 For 5 1/2 years against viet cong thumbscrews, 555 00:32:29,060 --> 00:32:31,890 She can beat this cancer bullshit in her sleep. 556 00:32:31,900 --> 00:32:34,940 I'll make sure to mention that. 557 00:32:34,940 --> 00:32:36,810 [ j.C. Akins' "I love you" plays ] 558 00:32:36,810 --> 00:32:41,240 ♪ I don't worry 559 00:32:41,240 --> 00:32:43,140 ♪ 'long as you're by my side 560 00:32:43,140 --> 00:32:46,410 Ed: Hey, hon? Peggy: In the kitchen. 561 00:32:46,410 --> 00:32:50,080 ♪ Just hold me, darlin' [ sizzling ] 562 00:32:50,090 --> 00:32:51,955 Boolie hendricks paid for chops 563 00:32:51,956 --> 00:32:53,280 And never picked them up, 564 00:32:53,290 --> 00:32:56,090 So I figured... 565 00:32:56,090 --> 00:32:58,420 Hi. Hey. 566 00:32:58,430 --> 00:33:00,960 Uh, hon, you're getting blood on the tile. 567 00:33:00,960 --> 00:33:02,860 Oh. Sorry. I'll put them in the fridge. 568 00:33:07,800 --> 00:33:09,760 Hamburger helper? 569 00:33:09,770 --> 00:33:11,700 And tater tots. Yum. 570 00:33:13,970 --> 00:33:15,540 ♪ Oh, yes, I do 571 00:33:15,540 --> 00:33:17,040 Should I... 572 00:33:17,050 --> 00:33:18,310 Oh, hon. Don't. 573 00:33:18,310 --> 00:33:20,470 I just got that stuff organized. 574 00:33:20,480 --> 00:33:22,310 Yeah, but my chair. 575 00:33:22,320 --> 00:33:23,550 Where am I supposed to... 576 00:33:23,550 --> 00:33:25,510 Well, sit there, huh? Yeah. 577 00:33:25,520 --> 00:33:28,290 I'll move that stuff tomorrow. Promise. 578 00:33:28,290 --> 00:33:31,290 ♪ 579 00:33:34,660 --> 00:33:37,360 Bon appétit. Mm. 580 00:33:37,370 --> 00:33:40,040 ♪ And your love's true 581 00:33:40,040 --> 00:33:42,300 [ clears throat ] 582 00:33:42,300 --> 00:33:45,970 ♪ that you love me, darlin' 583 00:33:45,970 --> 00:33:48,200 ♪ just as much as I love you 584 00:33:48,210 --> 00:33:49,980 [ car door closes ] 585 00:33:49,980 --> 00:33:55,750 ♪ and, darlin', I love you 586 00:33:57,520 --> 00:34:00,090 [ dishes clattering, door closes ] 587 00:34:01,360 --> 00:34:04,260 [ water running ] 588 00:34:12,870 --> 00:34:19,670 So, you think there was an accomplice and a getaway car? 589 00:34:19,670 --> 00:34:22,200 Your dad called. 590 00:34:22,210 --> 00:34:23,680 You know him. 591 00:34:23,680 --> 00:34:29,120 Likes to talk things through before he goes to bed. 592 00:34:29,120 --> 00:34:31,290 [ sighs ] 593 00:34:32,720 --> 00:34:34,120 We got glasses. 594 00:34:35,920 --> 00:34:39,250 Tastes different in a glass. 595 00:34:39,260 --> 00:34:40,930 Molly go down okay? 596 00:34:40,930 --> 00:34:42,900 Mm-hmm. 597 00:34:42,900 --> 00:34:47,440 Oh, you know, I forgot earlier... 598 00:34:47,440 --> 00:34:49,610 She made you something at school today. 599 00:34:49,610 --> 00:34:50,960 Yeah? 600 00:34:53,910 --> 00:34:56,710 She knows I don't smoke, right? 601 00:34:56,710 --> 00:34:58,040 You could start. 602 00:34:58,050 --> 00:35:00,080 [ laughs ] 603 00:35:00,080 --> 00:35:03,580 Hmm. 604 00:35:03,590 --> 00:35:06,560 Your dad said he'd be over Sunday in a suit of armor. 605 00:35:06,560 --> 00:35:07,910 Ugh. Geez. 606 00:35:07,920 --> 00:35:10,380 You light one soufflé on fire... 607 00:35:10,390 --> 00:35:12,590 [ laughs ] 608 00:35:12,590 --> 00:35:14,890 [ sighs ] 609 00:35:36,650 --> 00:35:39,650 So, I'm getting excited about this seminar. 610 00:35:39,650 --> 00:35:41,180 The which? You remember, hon. 611 00:35:41,190 --> 00:35:43,120 It's next weekend. Constance is taking me. 612 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 Lifespring. 613 00:35:44,130 --> 00:35:45,660 Everybody's doing it. 614 00:35:45,660 --> 00:35:47,430 Oh, yeah. 615 00:35:47,430 --> 00:35:48,930 I really think this course 616 00:35:48,930 --> 00:35:51,300 Is gonna help me actualize, you know, fully. 617 00:35:51,300 --> 00:35:53,800 Re-examine old reflex patterns... 618 00:35:53,800 --> 00:35:56,700 The ones that keep my life from working. 619 00:35:56,700 --> 00:35:59,130 From... 620 00:35:59,140 --> 00:36:01,110 'cause we're doing great, yeah? 621 00:36:01,110 --> 00:36:03,010 Oh, yeah. [ chuckles lightly ] 622 00:36:03,010 --> 00:36:05,440 I just mean me, you know? 623 00:36:05,450 --> 00:36:06,810 As a person. 624 00:36:06,810 --> 00:36:07,770 Yeah. Yeah. 625 00:36:07,780 --> 00:36:10,310 [ both chuckle ] 626 00:36:10,320 --> 00:36:13,660 Well, bud asked again if I was interested 627 00:36:13,660 --> 00:36:16,820 In maybe taking over the butcher shop. 628 00:36:16,820 --> 00:36:18,190 Mm. 629 00:36:18,190 --> 00:36:21,020 Said he's thinking of retiring end of the year. 630 00:36:21,030 --> 00:36:23,800 Just had the end of the year, huh? 631 00:36:23,800 --> 00:36:25,370 Yeah, I guess he means this year, 632 00:36:25,370 --> 00:36:28,310 But wouldn't that be great? 633 00:36:31,000 --> 00:36:32,300 Me owning the shop, 634 00:36:32,310 --> 00:36:34,010 Maybe you take over the salon one day. 635 00:36:34,010 --> 00:36:37,910 You know, unless we got a whole litter of kids by then. 636 00:36:39,850 --> 00:36:42,790 Yeah, that's... We talked about that. 637 00:36:45,320 --> 00:36:47,090 We're trying, but it takes time, you know? 638 00:36:47,090 --> 00:36:48,060 Yeah. 639 00:36:48,060 --> 00:36:49,760 Yeah, of course. 640 00:36:49,760 --> 00:36:54,360 Though, uh... Hon... 641 00:36:54,360 --> 00:36:57,690 "trying"... I mean, last time I checked, 642 00:36:57,700 --> 00:37:01,670 There's just the one way to make a baby, you know? 643 00:37:01,670 --> 00:37:03,740 Did that last weekend, didn't we? 644 00:37:03,740 --> 00:37:05,040 Bear lake last weekend. 645 00:37:05,040 --> 00:37:06,180 You said you didn't want to... 646 00:37:06,180 --> 00:37:08,700 Not with kevin and sally... Hon. 647 00:37:08,710 --> 00:37:12,180 I ju... [chuckles] I just... uh... 648 00:37:12,180 --> 00:37:15,850 I just love you, is all. 649 00:37:15,850 --> 00:37:18,790 So, so much. 650 00:37:20,520 --> 00:37:23,520 And, come on, our kids would be amazing. 651 00:37:23,520 --> 00:37:25,450 [ thud in distance ] 652 00:37:27,190 --> 00:37:28,220 Oh, shoot! 653 00:37:28,230 --> 00:37:29,200 Here. 654 00:37:29,200 --> 00:37:30,530 Hon, let me... 655 00:37:30,530 --> 00:37:32,060 No, I-it's fine. 656 00:37:32,070 --> 00:37:33,270 I'm... I'm such a bumble sometimes. 657 00:37:33,270 --> 00:37:34,270 [ thud in distance ] 658 00:37:34,270 --> 00:37:35,540 What the heck? 659 00:37:35,540 --> 00:37:38,370 I-I love you, too, hon, so, so much. 660 00:37:38,370 --> 00:37:43,970 Maybe we should... Maybe do it right now. 661 00:37:43,980 --> 00:37:45,110 Here? 662 00:37:45,110 --> 00:37:48,040 No, silly. In the bedroom. 663 00:37:48,050 --> 00:37:49,220 Come on. 664 00:37:49,220 --> 00:37:50,320 [ thud in distance ] 665 00:37:52,450 --> 00:37:54,080 Geez. I better go see what that... 666 00:37:54,090 --> 00:37:55,660 We can... 667 00:37:55,660 --> 00:37:57,490 I'll wear that nightie you like. 668 00:37:59,790 --> 00:38:02,560 Ed: What the... 669 00:38:02,560 --> 00:38:05,360 Hon? 670 00:38:18,950 --> 00:38:20,950 Didn't I tell you? 671 00:38:20,950 --> 00:38:23,090 I kind of hit a deer. 672 00:38:24,250 --> 00:38:26,180 You hit a... 673 00:38:28,460 --> 00:38:30,290 Are you... you okay? 674 00:38:30,290 --> 00:38:33,550 Yeah, no, I-I'm just, you know, shook up, mostly. 675 00:38:35,800 --> 00:38:38,100 Geez. 676 00:38:43,800 --> 00:38:45,770 Well, insurance should cover most... 677 00:38:45,770 --> 00:38:47,930 [ thud ] 678 00:38:47,940 --> 00:38:50,840 Actually, I... I think I need to sit down, hon. 679 00:38:50,850 --> 00:38:51,880 [ thump ] 680 00:38:51,880 --> 00:38:53,620 Can we go in the kitchen? 681 00:38:57,450 --> 00:38:58,780 [ thumping ] 682 00:38:58,790 --> 00:39:01,790 Heck, hon, did you bring the deer home? 683 00:39:03,320 --> 00:39:05,520 [ thump ] 684 00:39:05,530 --> 00:39:06,900 Peggy: Hon, don't. 685 00:39:11,830 --> 00:39:14,560 [ thumping continues ] hon. 686 00:39:16,240 --> 00:39:18,510 Hon, don't. 687 00:39:18,510 --> 00:39:22,340 Hon! Come back! 688 00:39:22,340 --> 00:39:25,040 [ thumping continues ] 689 00:39:25,050 --> 00:39:28,020 Don't. 690 00:39:28,020 --> 00:39:30,020 Ah, geez. 691 00:39:30,020 --> 00:39:32,050 T-there's a... [ growls ] 692 00:39:32,050 --> 00:39:33,910 It's a man. There's a man in the... 693 00:39:36,190 --> 00:39:39,100 [ both grunting ] 694 00:39:42,030 --> 00:39:43,470 [ gasping ] 695 00:39:51,370 --> 00:39:53,170 [ grunts ] 696 00:39:54,210 --> 00:39:56,210 [ grunts ] 697 00:39:56,210 --> 00:39:58,110 [ whimpers ] 698 00:40:07,220 --> 00:40:09,330 [ panting ] oh, my god. 699 00:40:10,790 --> 00:40:13,920 Oh, my god. 700 00:40:13,930 --> 00:40:18,300 Oh... oh, my god. 701 00:40:19,930 --> 00:40:20,930 Hon. 702 00:40:20,940 --> 00:40:22,370 Geez, hon. 703 00:40:22,370 --> 00:40:24,640 Sorry. Are y-you okay? 704 00:40:24,640 --> 00:40:27,140 No, it's... I'm fine. 705 00:40:28,610 --> 00:40:31,210 Who... You got to believe me. 706 00:40:31,210 --> 00:40:32,570 I-I thought he was dead. 707 00:40:32,580 --> 00:40:33,920 What? 708 00:40:33,920 --> 00:40:35,890 When I hit him, I thought he was... 709 00:40:35,890 --> 00:40:36,910 You hit him? 710 00:40:36,920 --> 00:40:40,020 [ tires screeching ] 711 00:40:41,590 --> 00:40:42,825 You hit him with the car? 712 00:40:42,826 --> 00:40:44,150 You... you said a deer. 713 00:41:05,650 --> 00:41:08,850 [ whimpers ] 714 00:41:10,750 --> 00:41:13,290 You hit him. 715 00:41:13,290 --> 00:41:16,190 Why... why didn't you go to the police or the hospital? 716 00:41:18,490 --> 00:41:20,950 He ran out into the road, hon. 717 00:41:20,960 --> 00:41:23,790 What was I supposed to do? 718 00:41:23,800 --> 00:41:26,800 Yeah, so... So you brought him home, 719 00:41:26,800 --> 00:41:30,200 Made dinner... Hamburger helper. 720 00:41:41,210 --> 00:41:43,910 I panicked, okay? 721 00:41:50,660 --> 00:41:51,995 We... we got to call the police. 722 00:41:51,996 --> 00:41:53,490 Why didn't you call the police? 723 00:41:53,490 --> 00:41:54,820 No. We gotta... m-maybe he's not... 724 00:41:54,830 --> 00:41:56,460 No, no. No. I... I... 725 00:41:56,460 --> 00:41:59,290 Hon, listen to me. 726 00:41:59,300 --> 00:42:01,800 I ran over him. Hit and run. 727 00:42:01,800 --> 00:42:04,230 And... and then you stabbed him with a gardening tool. 728 00:42:04,240 --> 00:42:06,680 The cops... do you think they're gonna believe us? 729 00:42:06,680 --> 00:42:08,030 I don't know. 730 00:42:08,040 --> 00:42:09,370 But... but people are gonna look for him. 731 00:42:09,380 --> 00:42:11,050 But... but look. Look. 732 00:42:11,050 --> 00:42:12,410 I-I was careful. 733 00:42:12,410 --> 00:42:15,170 I-I drove the back way all the way home. 734 00:42:15,180 --> 00:42:16,840 You drove the... 735 00:42:16,850 --> 00:42:18,910 Hon, a-a man's dead. 736 00:42:21,190 --> 00:42:23,660 Well, that's why we have to clean it up and... 737 00:42:23,660 --> 00:42:27,260 And tell people I hit a deer or... 738 00:42:29,530 --> 00:42:31,430 We could run. 739 00:42:31,430 --> 00:42:33,190 What? 740 00:42:33,200 --> 00:42:34,240 Go to california. 741 00:42:34,240 --> 00:42:36,000 Calif... [ sighs ] 742 00:42:36,000 --> 00:42:38,430 No. [ scoffs ] 743 00:42:40,370 --> 00:42:42,270 We have a life here, hon. 744 00:42:42,280 --> 00:42:44,450 A family. I'm gonna buy the shop. 745 00:42:44,450 --> 00:42:46,550 Okay, then. Okay, then. Okay, then. 746 00:42:46,550 --> 00:42:48,220 And we're gonna start a f-family. 747 00:42:48,220 --> 00:42:50,720 Well, start again, I'm saying. 748 00:42:50,720 --> 00:42:52,390 I don't want to. 749 00:42:52,390 --> 00:42:54,760 Okay, then... 750 00:42:54,760 --> 00:42:55,920 You... 751 00:42:55,920 --> 00:42:58,120 Then, hon, look at me. 752 00:43:00,530 --> 00:43:02,530 If we're gonna get clear of this, 753 00:43:02,530 --> 00:43:04,900 Then we're gonna have to clean it up. 754 00:43:04,900 --> 00:43:07,400 Pretend it didn't happen. 755 00:43:07,400 --> 00:43:11,400 'cause if this comes out, if this... 756 00:43:11,410 --> 00:43:14,040 Then all the things you want, 757 00:43:14,040 --> 00:43:16,470 That we want... That's over. 758 00:43:19,080 --> 00:43:23,450 [ scoffs ] I go to jail and maybe you also. 759 00:43:23,450 --> 00:43:27,710 And then there's no shop and no family. 760 00:43:27,720 --> 00:43:30,120 No kids. 761 00:43:30,120 --> 00:43:32,890 [ breathing heavily ] 762 00:43:38,430 --> 00:43:39,990 Okay. 763 00:43:42,140 --> 00:43:45,140 Okay, then. We... 764 00:43:45,140 --> 00:43:48,310 We clean it up. 765 00:43:48,310 --> 00:43:50,680 We clean it up. 766 00:43:56,850 --> 00:43:58,220 [ sighs ] 767 00:44:18,540 --> 00:44:24,610 Well, should we call that Saturday? 768 00:44:24,610 --> 00:44:26,770 I suppose we better. 769 00:44:26,780 --> 00:44:29,940 She'll be up at 5:00 anyway wanting to play dolls. 770 00:44:29,950 --> 00:44:32,960 And I know how fond you are of your doll-playing time. 771 00:44:32,960 --> 00:44:35,210 [ chuckles ] 772 00:44:36,220 --> 00:44:38,550 [ sighs ] 773 00:44:47,330 --> 00:44:50,500 Good night, mr. Solverson. 774 00:44:50,500 --> 00:44:54,730 Good night, mrs. Solverson, and all the ships at sea. 775 00:45:05,920 --> 00:45:09,490 [ ominous music plays ] 776 00:45:21,940 --> 00:45:25,670 Otto: [ breathing heavily ] 777 00:45:25,670 --> 00:45:27,870 Floyd: O-otto? 778 00:45:27,880 --> 00:45:29,450 [ wheezing ] 779 00:45:30,910 --> 00:45:32,750 [ sobs ] 780 00:45:32,750 --> 00:45:35,620 Otto! No! [ clatter ] 781 00:45:35,620 --> 00:45:36,880 [ thud ] no! 782 00:45:36,880 --> 00:45:39,210 Oh! Otto! 783 00:45:39,220 --> 00:45:41,120 Live! 784 00:45:41,120 --> 00:45:43,220 Get the doctor! Go now! 785 00:45:43,220 --> 00:45:45,350 Now! 786 00:45:45,360 --> 00:45:47,530 Otto. Call the doctor. Go! 787 00:46:05,310 --> 00:46:09,110 So, as you see on page 16 of the prospectus, 788 00:46:09,120 --> 00:46:13,550 The main component of our northern expansion strategy 789 00:46:13,550 --> 00:46:17,580 Involves the absorption of the gerhardt family syndicate, 790 00:46:17,590 --> 00:46:21,750 Headquartered in fargo, n.D. 791 00:46:21,760 --> 00:46:24,590 Now, the gerhardts control trucking and distribution 792 00:46:24,600 --> 00:46:28,140 For the entire northern midwest. 793 00:46:28,140 --> 00:46:30,970 It's a family business started in 1931 794 00:46:30,970 --> 00:46:33,970 By dieter gerhardt... 795 00:46:33,970 --> 00:46:34,970 [ lighter strikes ] 796 00:46:34,980 --> 00:46:36,280 Now deceased, 797 00:46:36,280 --> 00:46:40,580 And taken over in 1950 by his son otto. 798 00:46:40,580 --> 00:46:42,070 Now, not in the report 799 00:46:42,080 --> 00:46:44,340 But of relevance to this meeting, 800 00:46:44,350 --> 00:46:46,310 Old otto had a stroke yesterday 801 00:46:46,320 --> 00:46:48,960 In the family compound in north dakota. 802 00:46:48,960 --> 00:46:51,490 Man: Leaving who in charge? 803 00:46:51,490 --> 00:46:54,250 Unclear. 804 00:46:54,260 --> 00:46:59,760 His wife, floyd, she's tough, but, you know, a girl. 805 00:46:59,770 --> 00:47:04,510 And then there are the three sons... dodd, bear, and rye. 806 00:47:04,510 --> 00:47:07,940 And of course they all want their shot at the throne, 807 00:47:07,940 --> 00:47:10,940 Which the boys in research think provides 808 00:47:10,950 --> 00:47:14,980 A tactical opportunity for us to move aggressively 809 00:47:14,980 --> 00:47:19,050 To acquire or absorb their operation. 810 00:47:21,790 --> 00:47:23,990 And if you can't 811 00:47:23,990 --> 00:47:27,890 And the current business owners resist? 812 00:47:29,360 --> 00:47:31,220 We liquidate. 813 00:47:38,540 --> 00:47:40,040 Approved. 814 00:47:40,040 --> 00:47:43,040 [ "didn't leave nobody but the baby" plays ] 815 00:47:43,040 --> 00:47:45,470 ♪ go to sleep, you little babe 816 00:47:45,480 --> 00:47:47,480 ♪ go to sleep, you little babe 817 00:47:47,480 --> 00:47:49,510 ♪ go to sleep, you little babe 818 00:47:49,520 --> 00:47:52,550 ♪ go to sleep, you little babe 819 00:47:52,550 --> 00:47:56,480 ♪ your mama's gone away and your daddy's gonna stay ♪ 820 00:47:56,490 --> 00:48:01,000 ♪ didn't leave nobody but the babe ♪ 821 00:48:01,000 --> 00:48:03,500 ♪ go to sleep, you little babe 822 00:48:03,500 --> 00:48:05,170 ♪ go to sleep, you little babe 823 00:48:05,170 --> 00:48:07,170 ♪ go to sleep, you little babe 824 00:48:07,170 --> 00:48:10,370 ♪ go to sleep, you little babe 825 00:48:10,370 --> 00:48:14,330 ♪ everybody's gone in the cotton and the corn ♪ 826 00:48:14,340 --> 00:48:18,700 ♪ didn't leave nobody but the babe ♪ 827 00:48:18,710 --> 00:48:21,340 ♪ you're a sweet, little babe 828 00:48:21,350 --> 00:48:23,090 ♪ you're a sweet, little babe 829 00:48:23,090 --> 00:48:25,240 ♪ you're a sweet, little babe 830 00:48:25,250 --> 00:48:28,680 ♪ you're a sweet, little baby 831 00:48:28,690 --> 00:48:32,190 ♪ honey in the rock and the sugar don't stop ♪ 832 00:48:32,190 --> 00:48:37,220 ♪ gonna bring a bottle to the baby ♪ 833 00:48:37,230 --> 00:48:39,190 ♪ don't you weep, pretty baby 834 00:48:39,200 --> 00:48:41,270 ♪ don't you weep, pretty baby 835 00:48:41,270 --> 00:48:43,240 ♪ don't you weep, pretty baby 836 00:48:43,240 --> 00:48:46,710 ♪ don't you weep, pretty baby 837 00:48:46,710 --> 00:48:50,210 ♪ you and me and the devil makes three ♪ 838 00:48:50,210 --> 00:48:55,080 ♪ don't need no other lovin', baby ♪ 839 00:48:55,080 --> 00:48:57,110 ♪ go to sleep, you little babe 840 00:48:57,120 --> 00:48:59,120 ♪ go to sleep, you little babe 841 00:48:59,120 --> 00:49:01,220 ♪ go to sleep, you little babe 842 00:49:01,220 --> 00:49:04,380 ♪ go to sleep, you little babe 843 00:49:04,390 --> 00:49:08,390 ♪ come on, lay your bones on the alabaster stones ♪ 844 00:49:08,400 --> 00:49:12,130 ♪ and be my ever lovin' baby 845 00:49:17,400 --> 00:49:18,460 ♪ 846 00:50:15,960 --> 00:50:18,520 (engines idling) 847 00:50:27,170 --> 00:50:29,200 Well, back on the clock. 848 00:50:31,310 --> 00:50:32,920 Yeah, okay. 849 00:50:42,060 --> 00:50:45,130 Fargo. All-new, mondays at 10:00 on fx. 850 00:50:56,600 --> 00:50:58,600 The bastard executioner. 851 00:50:58,610 --> 00:51:01,580 All new, tuesdays at 10:00 on fx. 852 00:51:03,380 --> 00:51:05,150 (electricity crackling) 853 00:51:11,550 --> 00:51:14,450 American horror story: Hotel. 854 00:51:14,460 --> 00:51:20,030 All new, wednesdays at 10:00 on fx. 855 00:51:20,030 --> 00:51:21,930 -Man (on speaker): Welcome to ¡que ricos! -Tangerine fanta, please. 856 00:51:21,930 --> 00:51:24,300 - We do not have that. - Pepsi lime. 857 00:51:24,300 --> 00:51:26,200 - We have coke. - New or classic? 858 00:51:26,200 --> 00:51:28,800 - Just regular coke. - Okay. Schweppes then. 859 00:51:28,800 --> 00:51:30,360 Did you say "schweppes"? 860 00:51:30,370 --> 00:51:32,110 Schweppes! Schweppes! 861 00:51:32,110 --> 00:51:36,010 - Sorry. I heard two people. - Schweppes! I said schweppes! 862 00:51:37,410 --> 00:51:39,010 Man (on speaker): Don't have it. 863 00:51:40,050 --> 00:51:42,720 Man: You have my word, and my word is gold. 864 00:51:42,720 --> 00:51:45,890 Woman: He got away with beating her. He is not gonna get away with killing her. 865 00:51:45,890 --> 00:51:48,720 Man ♪2: I like to win. This case is a loser. 866 00:51:48,720 --> 00:51:52,380 Man ♪3: Tell lou and judi I want them to be the guardians of my children. 867 00:51:56,730 --> 00:51:58,570 Determination, 868 00:51:58,570 --> 00:52:00,130 Tenacity, 869 00:52:00,130 --> 00:52:01,930 Endurance... 870 00:52:01,940 --> 00:52:03,500 May produce champions, 871 00:52:03,500 --> 00:52:06,330 But legends really come to life... 872 00:52:06,340 --> 00:52:07,980 When they get hard. 873 00:52:09,840 --> 00:52:12,840 The league. All new, wednesdays at 10:00. 874 00:52:12,850 --> 00:52:15,720 Only on fxx.