1
00:00:00,880 --> 00:00:03,080
(knocking)
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,730
(pounding on door)
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,430
(screams)
4
00:00:17,570 --> 00:00:20,870
Announcer:
Fx presents fargo.
5
00:00:42,990 --> 00:00:47,090
[ dramatic music plays ]
6
00:01:18,260 --> 00:01:21,260
Am I, uh...
7
00:01:21,260 --> 00:01:23,090
What are we waiting for?
8
00:01:23,100 --> 00:01:26,140
[ indistinct shouting ]
9
00:01:26,140 --> 00:01:27,640
What?
10
00:01:27,640 --> 00:01:29,410
[ footsteps approaching ]
11
00:01:29,410 --> 00:01:30,710
The arrows.
12
00:01:30,710 --> 00:01:33,740
Gayle's putting in the arrows
on reagan.
13
00:01:33,740 --> 00:01:34,870
Yeah, I know.
14
00:01:34,880 --> 00:01:38,050
It's... they said...
15
00:01:38,050 --> 00:01:40,750
Jenny came by the trailer,
and she said five minutes, so...
16
00:01:40,750 --> 00:01:42,550
Well, there's a lot of arrows.
17
00:01:42,550 --> 00:01:45,410
[ chuckles ]
18
00:01:45,420 --> 00:01:48,120
[ blows ]
so...
19
00:01:48,130 --> 00:01:50,260
Should I just
go back to my...
no.
20
00:01:50,260 --> 00:01:52,630
No, it's, uh...
Jenny said...
21
00:01:52,630 --> 00:01:54,100
What did jenny say?
22
00:01:54,100 --> 00:01:56,770
They're... they're...
They're putting in the arrows.
23
00:01:56,770 --> 00:01:57,770
Yeah, I know.
24
00:01:57,770 --> 00:01:58,840
But how long?
25
00:01:58,840 --> 00:02:00,340
Doll, just find out, will you?
26
00:02:00,340 --> 00:02:02,570
'cause the chief is wearing
moccasins here.
27
00:02:02,570 --> 00:02:03,970
It's goddamn February.
28
00:02:03,970 --> 00:02:05,700
[ chuckles ]
29
00:02:08,480 --> 00:02:09,950
So, what's he like, anyway?
30
00:02:09,950 --> 00:02:10,950
Who?
31
00:02:10,950 --> 00:02:12,280
Dutch. Reagan.
32
00:02:12,280 --> 00:02:13,240
Ronnie?
33
00:02:13,250 --> 00:02:14,620
Oh, he's a prince.
34
00:02:14,620 --> 00:02:17,690
He's a real class act.
[ chuckles lightly ]
35
00:02:17,690 --> 00:02:19,590
Yeah.
36
00:02:19,590 --> 00:02:21,690
Can I get a blanket?
37
00:02:21,690 --> 00:02:23,020
[ sighs ]
38
00:02:23,030 --> 00:02:25,160
[ snaps fingers ]
39
00:02:25,160 --> 00:02:26,760
[ sighs ]
40
00:02:30,030 --> 00:02:33,300
This is the actual field,
they tell me.
41
00:02:33,300 --> 00:02:34,760
What?
42
00:02:34,770 --> 00:02:38,200
It's the actual battlefield...
Massacre at sioux falls.
43
00:02:38,210 --> 00:02:41,440
I think 300 of your people...
Braves...
44
00:02:41,440 --> 00:02:44,110
Died here, what, 100 years ago?
45
00:02:44,110 --> 00:02:47,180
I'm from new jersey.
46
00:02:47,180 --> 00:02:50,650
Sure, but...
Yeah, you're... you're...
47
00:02:50,650 --> 00:02:52,880
You're an indian, right?
So...
48
00:02:52,890 --> 00:02:56,990
So that... that...
That's got to be, uh...
49
00:02:56,990 --> 00:02:59,290
Got to be what?
50
00:02:59,300 --> 00:03:02,800
No, I'm just saying this battle,
it was the last big battle
51
00:03:02,800 --> 00:03:06,870
Before the end of the...
And what came after...
52
00:03:06,870 --> 00:03:07,870
Whew!
53
00:03:07,870 --> 00:03:09,670
And, look, I'm a jew,
54
00:03:09,670 --> 00:03:12,900
So believe me,
I know tribulation.
55
00:03:16,980 --> 00:03:19,590
Yeah. Smoke?
56
00:03:24,020 --> 00:03:26,220
Any minute, he'll be out.
57
00:03:26,220 --> 00:03:28,750
Man: [ in distance ]
all right, nobody moves.
Everybody is still dead.
58
00:03:28,760 --> 00:03:33,860
It is a crisis of confidence.
59
00:03:33,860 --> 00:03:37,030
It is a crisis that strikes
at the very heart and soul
60
00:03:37,030 --> 00:03:39,260
And spirit of our national will.
61
00:03:42,000 --> 00:03:44,900
We can see this crisis
in the growing doubt
62
00:03:44,910 --> 00:03:48,350
About the meaning
of our own lives
63
00:03:48,350 --> 00:03:51,780
And in the loss
of a unity of purpose.
64
00:03:56,050 --> 00:03:57,880
Is he kidding me?
65
00:03:57,890 --> 00:04:00,390
Reporter:
Has been taken out of
the home of john wayne gacy...
66
00:04:00,390 --> 00:04:03,760
The erosion of our confidence
in the future
67
00:04:03,760 --> 00:04:05,900
Is threatening to destroy
68
00:04:05,900 --> 00:04:09,570
The social and the political
fabric of america.
69
00:04:09,570 --> 00:04:12,100
That's what I'm trying
to engage with here
70
00:04:12,100 --> 00:04:14,060
Is this untapped potential
of yours
71
00:04:14,070 --> 00:04:15,770
To sort of think a little bit.
72
00:04:15,770 --> 00:04:17,400
♪ Can't sing, I ain't pretty
and my legs are thin ♪
73
00:04:17,410 --> 00:04:21,540
Confidence in the future
has supported everything else.
74
00:04:21,540 --> 00:04:24,140
♪ I might not give a answer
that you want me to ♪
75
00:04:30,890 --> 00:04:32,990
♪ oh, well
76
00:04:39,130 --> 00:04:40,430
Hey, there. Sorry.
77
00:04:40,430 --> 00:04:41,730
Are you kidding me?
78
00:04:41,730 --> 00:04:43,090
You said noon, yeah?
79
00:04:43,100 --> 00:04:44,830
Are you kidding me?
80
00:04:44,830 --> 00:04:46,300
Hold on, now...
81
00:04:46,300 --> 00:04:48,160
Said 11:00, not noon.
82
00:04:48,170 --> 00:04:49,330
What?
83
00:04:49,340 --> 00:04:50,770
Say that again.
84
00:04:50,770 --> 00:04:52,600
Okay.
Say it again.
85
00:04:52,610 --> 00:04:54,080
Okay, okay!
86
00:04:54,080 --> 00:04:55,750
Where's the goddamn money?
87
00:04:55,750 --> 00:04:58,180
I gave it to ollie,
like, yesterday.
88
00:04:59,650 --> 00:05:00,920
Don't lie.
89
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
I mean,
I'm... I'm getting it.
90
00:05:02,120 --> 00:05:03,490
It's just a little late.
91
00:05:03,490 --> 00:05:05,460
The hell you say.
I did the rounds.
92
00:05:05,460 --> 00:05:06,660
Everybody paid.
93
00:05:06,660 --> 00:05:08,990
'course they're gonna say that.
94
00:05:08,990 --> 00:05:10,520
So you got the money.
95
00:05:10,530 --> 00:05:12,660
Well, you know,
maybe I needed it for me,
96
00:05:12,660 --> 00:05:14,160
For something I...
97
00:05:14,160 --> 00:05:16,190
No, you earn for the family,
not for yourself.
98
00:05:16,200 --> 00:05:17,670
Yeah.
99
00:05:17,670 --> 00:05:20,670
But you're the oldest,
and then there's bear,
100
00:05:20,670 --> 00:05:22,640
And that's the throne.
101
00:05:22,640 --> 00:05:24,010
What am I ever gonna be
102
00:05:24,010 --> 00:05:25,780
Except the kid you send out
for milk?
103
00:05:25,780 --> 00:05:28,480
You're a gerhardt.
104
00:05:28,480 --> 00:05:31,180
That's like jupiter
telling pluto,
105
00:05:31,180 --> 00:05:33,540
"hey,
you're a planet, too."
106
00:05:33,550 --> 00:05:35,290
What?
107
00:05:35,290 --> 00:05:36,820
If I'm this royalty,
108
00:05:36,820 --> 00:05:40,220
How come you got me
doing bullshit collections
109
00:05:40,220 --> 00:05:41,950
Like some nobody chump?
110
00:05:41,960 --> 00:05:43,330
Everybody earns.
111
00:05:43,330 --> 00:05:44,690
That's the law.
112
00:05:44,690 --> 00:05:46,690
Yeah, but what if I got
ambitions, you know?
113
00:05:46,700 --> 00:05:49,700
You wear short pants
till you prove you're a man.
114
00:05:49,700 --> 00:05:51,200
I'm a man.
115
00:05:51,200 --> 00:05:54,060
You're the comic
in a piece of bubble gum!
116
00:05:55,870 --> 00:05:58,130
Well, I mean, says you.
117
00:06:01,880 --> 00:06:07,080
You got till tomorrow to bring
the collection money you owe.
118
00:06:07,080 --> 00:06:09,510
[ scoffs ] or what?
119
00:06:09,520 --> 00:06:13,490
You make me wait for you again,
I'll cleave your skull.
120
00:06:16,860 --> 00:06:19,130
[ engine turns over ]
121
00:06:40,920 --> 00:06:43,220
Floyd: This is the month's cash,
all in.
122
00:06:43,220 --> 00:06:45,620
You'll see the problem
right away.
123
00:06:47,360 --> 00:06:49,060
Light.
124
00:06:49,060 --> 00:06:50,430
[ door opens ]
125
00:06:50,430 --> 00:06:52,460
Mm.
126
00:06:52,460 --> 00:06:53,890
About time.
127
00:06:53,900 --> 00:06:55,970
Give me a break.
128
00:06:59,570 --> 00:07:01,640
[ whistles ]
129
00:07:04,810 --> 00:07:07,310
Soon as you ladies
are done dancing...
130
00:07:07,310 --> 00:07:08,380
You're right.
131
00:07:08,380 --> 00:07:10,550
We're light,
132
00:07:10,550 --> 00:07:14,320
Even though
the transport dollars went up.
133
00:07:14,320 --> 00:07:18,460
It's the local business...
Gambling and drugs...
134
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
And whores.
135
00:07:19,460 --> 00:07:22,330
Meine keine gute soehne?
136
00:07:22,330 --> 00:07:23,600
Don't pin this on me.
137
00:07:23,600 --> 00:07:24,890
Or me.
138
00:07:24,890 --> 00:07:26,560
We earned.
139
00:07:26,560 --> 00:07:28,420
But not rye.
140
00:07:28,430 --> 00:07:29,960
No.
141
00:07:29,970 --> 00:07:31,435
But even without his nut,
142
00:07:31,436 --> 00:07:33,090
We shouldn't be this short.
143
00:07:33,100 --> 00:07:35,960
It's like we're a balloon
leaking air all over.
144
00:07:35,970 --> 00:07:38,100
Spit it out.
145
00:07:38,110 --> 00:07:39,780
What are we talking about here?
146
00:07:39,780 --> 00:07:42,010
Tell me, god damn it.
147
00:07:43,510 --> 00:07:44,970
Another outfit.
148
00:07:44,980 --> 00:07:47,440
I'm taking care of it.
149
00:07:47,450 --> 00:07:48,950
From the south.
150
00:07:48,950 --> 00:07:50,580
Don't know where.
151
00:07:50,590 --> 00:07:52,990
I said I'd handle it.
They're coming hard.
152
00:07:52,990 --> 00:07:55,025
Son, I'm the iron fist of god.
153
00:07:55,026 --> 00:07:57,450
There's not a sane man
in three states
154
00:07:57,460 --> 00:07:58,760
Who would dare to...
155
00:07:58,760 --> 00:08:03,790
Some pissant crew
from south no place?
156
00:08:03,800 --> 00:08:06,540
You bring me these
hirnlose mutter fotzen
157
00:08:06,540 --> 00:08:09,210
And I'll grind their bones
to make my...
158
00:08:12,710 --> 00:08:15,880
Otto? Otto?
159
00:08:17,180 --> 00:08:19,250
[ grunting ]
160
00:08:22,150 --> 00:08:25,090
[ wheezing ]
161
00:08:30,660 --> 00:08:36,230
♪
162
00:08:39,740 --> 00:08:41,810
[ indistinct talking on radio ]
163
00:08:54,050 --> 00:08:56,090
Skip:
All right, hear me.
164
00:08:56,090 --> 00:09:00,190
I'm saying tomorrow
has never been closer
165
00:09:00,190 --> 00:09:02,360
Than it is right now.
166
00:09:02,360 --> 00:09:05,190
It's 11:00
in the morning.
167
00:09:05,190 --> 00:09:07,320
Metaphorically, I mean.
168
00:09:10,770 --> 00:09:12,840
Hi, friend.
Be with you in a...
169
00:09:12,840 --> 00:09:14,770
Check never came, is my point.
170
00:09:14,770 --> 00:09:16,360
I'm owed for work I done.
171
00:09:16,370 --> 00:09:18,200
Me and the boys, we're owed.
172
00:09:18,210 --> 00:09:20,410
[ sighs, whistles ]
173
00:09:20,410 --> 00:09:22,010
Giddyup there, cowboy.
174
00:09:22,010 --> 00:09:24,110
Wait your turn, short round.
175
00:09:24,110 --> 00:09:25,240
What'd you say?
176
00:09:25,250 --> 00:09:27,290
You heard me.
177
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
[ gun cocks ]
178
00:09:29,890 --> 00:09:31,190
Jesus. Just...
179
00:09:31,190 --> 00:09:32,220
[ stammers ]
180
00:09:32,220 --> 00:09:33,880
It's in the mail, okay?
181
00:09:33,890 --> 00:09:35,290
The check.
182
00:09:35,290 --> 00:09:37,720
Just... if it hasn't come
by Tuesday,
183
00:09:37,730 --> 00:09:39,800
I'll write you another.
184
00:09:42,230 --> 00:09:43,470
Yeah, that's right.
185
00:09:43,470 --> 00:09:45,700
You better run.
186
00:09:48,940 --> 00:09:50,040
Come on, now.
187
00:09:50,040 --> 00:09:51,640
He could call a cop.
188
00:09:51,640 --> 00:09:53,570
He's not calling anybody.
189
00:09:53,580 --> 00:09:57,410
Guys like that, they're just big
on the outside.
190
00:09:57,410 --> 00:10:00,810
So, where's this
miracle contraption?
191
00:10:02,050 --> 00:10:03,590
Behold the future.
192
00:10:03,590 --> 00:10:06,420
I'm talking money
hand over fist.
193
00:10:06,420 --> 00:10:07,950
A typewriter.
194
00:10:07,960 --> 00:10:10,595
A self-correcting ibm
selectric ii electric typewriter
195
00:10:10,596 --> 00:10:12,890
With patented
high-speed type ball.
196
00:10:12,900 --> 00:10:14,765
They're not just
for women anymore.
197
00:10:14,766 --> 00:10:16,590
And you're sure
we're the only...
198
00:10:16,600 --> 00:10:18,670
Sole distributor,
midwest region.
199
00:10:18,670 --> 00:10:22,270
Assuming you're willing
to forget certain debts
200
00:10:22,270 --> 00:10:25,100
Owed to your family
from the, uh...
201
00:10:25,110 --> 00:10:26,410
Gambling.
202
00:10:26,410 --> 00:10:28,910
Yeah, which, you know,
I'm not proud.
203
00:10:28,910 --> 00:10:31,670
So, as soon as you talk
to the judge
204
00:10:31,680 --> 00:10:34,140
And she unfreezes the accounts,
205
00:10:34,150 --> 00:10:37,820
Well, then we can turn on
the money spigot.
206
00:10:37,820 --> 00:10:40,320
The what?
207
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
The spigot.
208
00:10:41,690 --> 00:10:44,120
It's like
where you hook up a hose.
209
00:10:44,130 --> 00:10:46,130
Like a fire hose?
210
00:10:46,130 --> 00:10:47,460
Any hose.
211
00:10:47,460 --> 00:10:49,620
I'm saying once we get
those typewriters,
212
00:10:49,630 --> 00:10:52,290
The money [clicks tongue]
there'll be no stopping it.
213
00:10:52,300 --> 00:10:54,500
Uh, which judge, again?
214
00:10:54,500 --> 00:10:56,560
[ horns honking ]
215
00:11:01,110 --> 00:11:02,980
[ bell tolling ]
216
00:11:02,980 --> 00:11:05,580
[ billy thorpe's "children
of the sun" plays ]
217
00:11:32,370 --> 00:11:36,270
[ billy thorpe's "children
of the sun" continues ]
218
00:12:08,580 --> 00:12:12,120
[ billy thorpe's "children
of the sun" continues ]
219
00:12:29,530 --> 00:12:32,030
♪ people of the earth,
can you hear me? ♪
220
00:12:32,030 --> 00:12:36,800
♪ Came a voice from the sky
on that magical night ♪
221
00:12:40,740 --> 00:12:44,040
♪ and in the colors
of a thousand sunsets ♪
222
00:12:44,050 --> 00:12:48,550
♪ they traveled through
the world on a silvery light ♪
223
00:12:48,550 --> 00:12:50,410
[ sniffs ]
224
00:12:50,420 --> 00:12:52,590
Dodd: You're the comic
in a piece of bubble gum!
225
00:12:52,590 --> 00:12:55,590
♪ The people of the earth
stood waiting ♪
226
00:12:55,590 --> 00:13:01,060
♪ watching as the ships came
one by one ♪
227
00:13:01,060 --> 00:13:04,060
[ bell dings ]
228
00:13:04,070 --> 00:13:07,240
♪ setting fire to the sky
as they landed ♪
229
00:13:07,240 --> 00:13:10,570
♪ carrying to the world
children of the sun ♪
230
00:13:10,570 --> 00:13:12,470
Welcome to waffle hut!
231
00:13:12,480 --> 00:13:13,810
Shit, lady.
Table or booth?
232
00:13:13,810 --> 00:13:15,440
Just, uh, the counter.
233
00:13:15,440 --> 00:13:18,140
♪ children of the sun ♪
234
00:13:18,150 --> 00:13:21,320
[ sniffs ]
235
00:13:21,320 --> 00:13:24,120
♪ all at once came a sound
from the inside ♪
236
00:13:24,120 --> 00:13:26,990
Special's tuna melt and fries.
Pie is humbleberry.
237
00:13:26,990 --> 00:13:29,030
Just coffee.
238
00:13:33,160 --> 00:13:36,790
♪ everyone felt the sound
of their heartbeat ♪
239
00:13:36,800 --> 00:13:40,640
♪ every man, every woman,
every child ♪
240
00:13:40,640 --> 00:13:42,840
Man: Everything's
taken care of.
241
00:13:42,840 --> 00:13:46,480
You see? They didn't charge us
for the fries.
242
00:13:46,480 --> 00:13:48,440
Sugar?
243
00:13:48,440 --> 00:13:50,440
Uh, you know,
you're freaking me out a little.
244
00:13:50,450 --> 00:13:53,480
♪ through the doors
to a world of another time ♪
245
00:13:53,480 --> 00:13:56,610
Honey, I don't know about
your day, but my day was crazy.
246
00:13:56,620 --> 00:13:59,190
♪ and on the journey
of a thousand lifetimes ♪
247
00:13:59,190 --> 00:14:01,660
♪ with the children of the sun ♪
248
00:14:01,660 --> 00:14:03,900
♪ they started to climb ♪
now he squeezes and the mustard
goes all over his shirt.
249
00:14:03,900 --> 00:14:06,490
And he now has no shirt to wear,
so now...
250
00:14:06,500 --> 00:14:07,700
[ laughter ]
251
00:14:07,700 --> 00:14:09,830
I got to pay up.
252
00:14:09,830 --> 00:14:12,590
♪ ahh, ahh, ahh ♪
I'll meet you
at the cash register.
253
00:14:23,550 --> 00:14:24,820
How was everything?
254
00:14:24,820 --> 00:14:26,210
Oh, yeah. Real good.
255
00:14:26,220 --> 00:14:28,190
Oh, good.
♪ no more gravity ♪
256
00:14:28,190 --> 00:14:30,040
I'll get your change.
257
00:14:30,050 --> 00:14:31,310
[ cash register dings ]
258
00:14:31,320 --> 00:14:36,090
♪ nothing holding them down ♪
259
00:14:36,090 --> 00:14:38,790
There you are.
Thanks.
260
00:14:40,060 --> 00:14:42,860
[ bell dings ]
♪ floating endlessly ♪
261
00:14:42,870 --> 00:14:44,500
[ engine turns over ]
262
00:14:44,500 --> 00:14:48,440
♪ as their ship leaves
the ground ♪
263
00:14:50,770 --> 00:14:51,930
Hi.
264
00:14:51,940 --> 00:14:53,700
No.
265
00:14:53,710 --> 00:14:55,280
What do you mean, "no"?
266
00:14:55,280 --> 00:14:58,050
Whatever you're selling,
I ain't buying.
267
00:14:58,050 --> 00:15:02,220
First of all,
I'm not selling anything.
268
00:15:02,220 --> 00:15:04,060
And second...
he needs to make me
another burger.
269
00:15:04,060 --> 00:15:05,110
This one's a coaster.
270
00:15:05,120 --> 00:15:07,050
Yes, ma'am.
271
00:15:07,060 --> 00:15:08,690
Hey. Your majesty.
272
00:15:08,690 --> 00:15:11,720
You're gonna change your mind
about something... a case.
273
00:15:11,730 --> 00:15:13,560
Or what?
274
00:15:13,560 --> 00:15:15,390
Or you'll find out, is what.
275
00:15:15,400 --> 00:15:19,100
This isn't one of those optional
check "a" or "b" scenarios.
276
00:15:19,100 --> 00:15:20,960
I'm gonna change your mind.
277
00:15:22,740 --> 00:15:25,070
[ sighs ]
278
00:15:25,070 --> 00:15:27,540
One day, the devil came to god
and said,
279
00:15:27,540 --> 00:15:29,940
"let's make a bet
between you and me
280
00:15:29,950 --> 00:15:31,380
For the soul of a man."
281
00:15:31,380 --> 00:15:34,550
And from on high
they looked down on job,
282
00:15:34,550 --> 00:15:36,290
A devout man, religious.
283
00:15:36,290 --> 00:15:38,290
And the devil said,
"I can change his mind
284
00:15:38,290 --> 00:15:39,790
And make him
curse your name."
285
00:15:39,790 --> 00:15:43,260
And god said,
"try and you will only fail."
286
00:15:43,260 --> 00:15:45,460
So the devil begins.
287
00:15:45,460 --> 00:15:48,120
He kills job's herds
and takes his fields.
288
00:15:48,130 --> 00:15:51,570
He plagues him with boils
and throws him on the ash heap.
289
00:15:51,570 --> 00:15:56,310
But job's mind
remains unchanged.
290
00:15:56,310 --> 00:15:58,610
So I ask you, son,
291
00:15:58,610 --> 00:16:01,310
If the devil couldn't
change job's mind,
292
00:16:01,310 --> 00:16:04,010
How the hell
are you gonna change mine?
293
00:16:04,010 --> 00:16:06,670
What?
294
00:16:06,680 --> 00:16:08,740
You're a little dim, aren't you?
295
00:16:10,420 --> 00:16:11,820
Listen, this is...
296
00:16:11,820 --> 00:16:14,150
There's two ways this can go.
297
00:16:14,160 --> 00:16:15,930
Is one of them
the hard way?
Easy...
298
00:16:15,930 --> 00:16:17,595
[ pounds table ]
you know what?
299
00:16:17,596 --> 00:16:20,120
There's a fella needs to get
his hands on some typewriters.
300
00:16:20,130 --> 00:16:21,160
Ugh. Christ.
301
00:16:21,160 --> 00:16:22,120
And you're gonna...
302
00:16:22,130 --> 00:16:23,460
You're with that fool.
303
00:16:23,470 --> 00:16:25,970
Yeah. You're...
Okay.
304
00:16:25,970 --> 00:16:27,110
Son, you have three second
to pick your ass up
305
00:16:27,110 --> 00:16:28,460
And get out of here,
306
00:16:28,470 --> 00:16:30,260
Or I'm gonna squash you
like a bug.
307
00:16:30,270 --> 00:16:31,970
[ laughs ]
308
00:16:31,970 --> 00:16:34,500
Okay, look, bitch...
I'm the one do...
309
00:16:34,510 --> 00:16:38,010
[ gagging ]
310
00:16:38,010 --> 00:16:40,040
God damn, my eyes.
311
00:16:40,050 --> 00:16:42,390
Now scram
before I call the cops.
312
00:16:44,850 --> 00:16:46,310
Oh, crap.
313
00:16:46,320 --> 00:16:48,720
[ gunshot ]
314
00:16:55,660 --> 00:17:00,900
[ yelling ]
315
00:17:00,900 --> 00:17:02,330
[ gunshot ]
316
00:17:02,340 --> 00:17:04,870
[ screams ]
317
00:17:04,870 --> 00:17:07,240
[ glass shatters ]
318
00:17:07,240 --> 00:17:09,300
[ gunshot ]
319
00:17:14,550 --> 00:17:16,150
[ breathing heavily ]
320
00:17:23,490 --> 00:17:26,090
[ gunshots ]
321
00:17:27,030 --> 00:17:30,440
[ breathing raggedly ]
322
00:17:33,170 --> 00:17:35,640
[ groaning ]
323
00:17:37,340 --> 00:17:40,280
[ whimpering ]
324
00:17:57,930 --> 00:18:01,300
[ screams ]
325
00:18:09,100 --> 00:18:11,470
[ cash register dings ]
326
00:18:15,280 --> 00:18:17,850
[ bell dings ]
327
00:18:21,720 --> 00:18:23,450
Sh...
328
00:18:23,450 --> 00:18:24,710
[ bell dings ]
329
00:18:27,490 --> 00:18:29,490
Shit.
330
00:18:30,260 --> 00:18:31,900
Shit.
331
00:18:34,100 --> 00:18:35,930
[ gun clicks ]
shit.
332
00:18:35,930 --> 00:18:38,130
Shit.
333
00:18:38,130 --> 00:18:39,630
[ bullets clinking ]
[ groaning ]
334
00:18:39,640 --> 00:18:42,540
[ breathing heavily ]
335
00:18:53,780 --> 00:18:57,180
[ breathing raggedly ]
336
00:19:06,790 --> 00:19:09,090
[ groans ]
337
00:19:09,960 --> 00:19:13,260
[ breathing heavily ]
338
00:19:22,980 --> 00:19:26,720
[ ominous music plays ]
339
00:20:01,050 --> 00:20:03,090
[ breathing heavily ]
340
00:20:05,090 --> 00:20:07,430
[ tires screech ]
341
00:20:12,760 --> 00:20:14,970
[ engine idling ]
342
00:20:34,850 --> 00:20:37,090
Lou: [ laughs ]
"'oh, whocky!' cried joel.
343
00:20:37,090 --> 00:20:39,190
'see what you've done,
polly pepper?'
344
00:20:39,190 --> 00:20:40,760
But polly didn't hear.
345
00:20:40,760 --> 00:20:43,430
Over the big, flat door-stone
she sped and met ben
346
00:20:43,430 --> 00:20:45,730
With little david
coming in the gate.
347
00:20:45,730 --> 00:20:47,765
His face was just like
phronsie's!
348
00:20:47,766 --> 00:20:50,260
And with a cold,
heavy feeling at her heart,
349
00:20:50,270 --> 00:20:52,100
Polly realized this was no play.
350
00:20:52,100 --> 00:20:53,390
'oh, ben!' she cried,
351
00:20:53,400 --> 00:20:55,360
Flinging her arms
around his neck
352
00:20:55,370 --> 00:20:56,860
And bursting into tears.
353
00:20:56,870 --> 00:20:59,130
'don't! Please.
I-I wish you wouldn't.
354
00:20:59,140 --> 00:21:01,370
Phronsie's got 'em,
and that's enough.'
355
00:21:01,380 --> 00:21:04,050
'got what?' asked ben,
356
00:21:04,050 --> 00:21:07,550
While davie's eyes grew
to their widest proportions.
357
00:21:07,550 --> 00:21:10,760
'oh, measles!' cried polly,
bursting out afresh.
358
00:21:10,760 --> 00:21:14,050
'hatefulest, horridest measles!
359
00:21:14,060 --> 00:21:15,760
And now you're taken!'
360
00:21:15,760 --> 00:21:18,430
'oh, no, I ain't, '
responded ben cheerfully,
361
00:21:18,430 --> 00:21:19,960
Who knew what measles were.
362
00:21:19,960 --> 00:21:22,090
'wipe up, polly.
I'm all right.'"
363
00:21:22,100 --> 00:21:23,970
[ telephone rings ]
"'only my head aches
364
00:21:23,970 --> 00:21:25,800
And my eyes feel funny.'
365
00:21:25,800 --> 00:21:29,430
Polly, only half reassured,
gulped down her sobs
366
00:21:29,440 --> 00:21:32,640
And the sorrowful trio
repaired to mother.
367
00:21:32,640 --> 00:21:36,170
'oh, dear me, '
ejaculated mrs. Pepper,
368
00:21:36,180 --> 00:21:40,450
Sinking in a chair at the dismay
at the sight of ben's red face.
369
00:21:40,450 --> 00:21:43,820
'whatever will we do now?'"
370
00:21:43,820 --> 00:21:46,020
This is a funny book, huh?
371
00:21:46,020 --> 00:21:47,080
Yeah.
372
00:21:47,090 --> 00:21:48,920
Yeah.
Phone call, hon.
373
00:21:48,920 --> 00:21:50,080
It's the shop.
374
00:21:52,630 --> 00:21:53,800
Okay, you.
375
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Sleep, huh?
376
00:21:54,800 --> 00:21:56,130
Okay.
377
00:21:56,130 --> 00:21:57,960
I'll be back in a minute
to tuck you in.
378
00:21:57,970 --> 00:22:00,040
Okay.
379
00:22:02,770 --> 00:22:04,640
Murder, eunice says.
380
00:22:04,640 --> 00:22:08,040
Three of them
over at the waffle hut.
381
00:22:08,040 --> 00:22:10,970
Hey, uh, you...
You had your thing today.
382
00:22:10,980 --> 00:22:12,310
Yeah. This morning.
383
00:22:12,310 --> 00:22:14,010
You feel okay?
384
00:22:14,020 --> 00:22:15,980
Compared to what?
385
00:22:15,980 --> 00:22:18,280
Love canal?
386
00:22:18,290 --> 00:22:20,460
Hmm?
387
00:22:20,460 --> 00:22:22,520
Solverson.
388
00:22:22,520 --> 00:22:24,190
[ speaking indistinctly ]
389
00:22:24,190 --> 00:22:26,120
Yeah, okay.
390
00:22:26,130 --> 00:22:27,630
Tell him not to go inside.
391
00:22:27,630 --> 00:22:29,330
Hank on his way?
392
00:22:29,330 --> 00:22:31,860
[ speaking indistinctly ]
393
00:22:31,870 --> 00:22:34,670
Okay. You too.
394
00:22:34,670 --> 00:22:35,840
Got to go, hon.
395
00:22:35,840 --> 00:22:37,510
You okay getting her to bed?
396
00:22:37,510 --> 00:22:41,340
Yeah. She's six,
not, you know, pol pot.
397
00:22:41,340 --> 00:22:45,170
Okay. Call if you need,
you know, whatever.
398
00:22:45,180 --> 00:22:46,820
Mm-hmm.
399
00:23:18,880 --> 00:23:21,120
I left my rig there.
I hope that's okay.
400
00:23:23,250 --> 00:23:26,380
I'm the one
who called it in, see?
401
00:23:26,390 --> 00:23:29,060
Stopped for waffles, you know?
402
00:23:29,060 --> 00:23:30,790
With the blueberries.
403
00:23:30,790 --> 00:23:34,290
They come frozen this time
of year, I know, but...
404
00:23:41,740 --> 00:23:43,740
I-I put my coat on her.
405
00:23:43,740 --> 00:23:45,640
It seemed only right.
406
00:23:59,320 --> 00:24:01,560
Yeah.
407
00:24:02,720 --> 00:24:06,050
"yeah," it's okay
about the coat, or...?
408
00:24:06,060 --> 00:24:07,990
[ bell dings ]
409
00:24:25,680 --> 00:24:27,850
[ sighs ]
410
00:24:36,960 --> 00:24:39,860
Yeah.
411
00:24:53,140 --> 00:24:55,750
[ bell dings ]
412
00:25:04,690 --> 00:25:06,860
Well, this is a deal.
413
00:25:06,860 --> 00:25:09,230
I count three dead.
414
00:25:11,490 --> 00:25:13,550
Saw the waitress
in the parking lot?
415
00:25:13,560 --> 00:25:15,190
Mm.
416
00:25:15,200 --> 00:25:18,170
I think she caught one there,
then staggered out.
417
00:25:18,170 --> 00:25:21,640
Gunman followed,
made things permanent.
418
00:25:30,340 --> 00:25:32,240
That's henry blanton.
419
00:25:32,250 --> 00:25:36,750
Got the single-season touchdown
record in 10th grade.
420
00:25:39,920 --> 00:25:42,180
31.
421
00:25:42,190 --> 00:25:44,430
Still stands.
422
00:25:51,400 --> 00:25:56,240
Yeah. Don't know her.
423
00:25:56,240 --> 00:26:00,380
North dakota plates
on a mercedes outside.
424
00:26:00,380 --> 00:26:02,240
Tourist, you're thinking?
425
00:26:02,240 --> 00:26:04,310
Mm...
426
00:26:09,580 --> 00:26:12,710
How's betsy?
427
00:26:12,720 --> 00:26:16,450
You mean you didn't call her
before you came over?
428
00:26:16,460 --> 00:26:19,360
Well, yeah.
429
00:26:19,360 --> 00:26:21,920
Just being polite.
430
00:26:21,930 --> 00:26:24,400
Give you a chance
to talk about your feelings,
431
00:26:24,400 --> 00:26:26,370
Should you be so disposed.
432
00:26:27,400 --> 00:26:30,030
She's good. Yeah.
433
00:26:31,710 --> 00:26:33,580
Ordered this kit
of recipe cards.
434
00:26:33,580 --> 00:26:35,980
Saw it on the tv.
435
00:26:35,980 --> 00:26:38,820
So now every night,
we eat delicacies of the world.
436
00:26:38,820 --> 00:26:41,440
Mm. Some men like that.
437
00:26:41,450 --> 00:26:42,750
Variety.
438
00:26:42,750 --> 00:26:44,550
Mm.
439
00:26:44,550 --> 00:26:48,150
She put a soufflé
on the table last night...
440
00:26:48,160 --> 00:26:50,330
Perfectly good casserole...
441
00:26:50,330 --> 00:26:53,600
And lit it on fire
with a kitchen match.
442
00:26:53,600 --> 00:26:55,260
Huh?
443
00:26:55,260 --> 00:26:57,090
Oh, which reminds me...
444
00:26:57,100 --> 00:27:00,100
You're invited
for dinner tomorrow.
445
00:27:00,100 --> 00:27:02,300
6:00?
Mm-hmm.
446
00:27:02,300 --> 00:27:05,000
[ inhales sharply ]
I'll bring a suit of armor.
447
00:27:14,750 --> 00:27:16,390
[ bell dings ]
448
00:27:19,090 --> 00:27:23,130
[ police radio chatter ]
449
00:27:23,130 --> 00:27:25,160
Skid marks.
450
00:27:25,160 --> 00:27:27,960
Yeah. I see them.
451
00:27:27,960 --> 00:27:30,320
'course, connecting those
to this deal here
452
00:27:30,330 --> 00:27:33,090
Would be what we call
"jumping to a conclusion."
453
00:27:38,640 --> 00:27:40,780
Based on the number of bodies,
454
00:27:40,780 --> 00:27:45,050
I'm thinking we've got one car
too many in the parking lot.
455
00:27:48,150 --> 00:27:50,390
Yeah.
456
00:27:52,150 --> 00:27:54,050
So, the shooter's got
a wound or two in him
457
00:27:54,060 --> 00:27:55,490
From the steak knife.
458
00:27:55,490 --> 00:27:57,360
Two blood trails lead out.
459
00:27:57,360 --> 00:28:00,060
One to the waitress,
now deceased.
460
00:28:01,360 --> 00:28:04,320
The other to the road here,
where he absconds,
461
00:28:04,330 --> 00:28:06,160
Leaving a few dollars behind.
462
00:28:06,170 --> 00:28:07,670
Uh-huh.
463
00:28:07,670 --> 00:28:11,170
Why not take his own car?
464
00:28:11,170 --> 00:28:13,070
Unclear at this time.
465
00:28:19,880 --> 00:28:22,020
There's a shoe in that tree.
466
00:28:22,020 --> 00:28:26,690
There sure is.
467
00:28:26,690 --> 00:28:32,160
So, uh, this a local matter
or do the state police want it?
468
00:28:32,160 --> 00:28:34,430
We do not.
[ chuckles ]
469
00:28:34,430 --> 00:28:36,030
Local matter it is.
470
00:28:36,030 --> 00:28:37,360
And, of course, any support
the state can provide.
471
00:28:37,370 --> 00:28:38,930
Yeah, of course.
472
00:28:38,930 --> 00:28:40,730
See you tomorrow night,
then, eh?
473
00:28:40,740 --> 00:28:42,670
6:00.
474
00:28:42,670 --> 00:28:45,500
Be ready for anything.
475
00:28:49,110 --> 00:28:51,920
That's a shoe, all right.
476
00:29:11,570 --> 00:29:12,900
Okay, then.
477
00:29:12,900 --> 00:29:14,700
Okay, then.
478
00:29:16,100 --> 00:29:17,060
Noreen?
479
00:29:17,070 --> 00:29:19,230
Hmm?
480
00:29:19,240 --> 00:29:20,600
Ed's leaving.
481
00:29:20,610 --> 00:29:22,710
Okay, then.
482
00:29:22,710 --> 00:29:25,410
Oh, hey. May as well
take these with you.
483
00:29:25,410 --> 00:29:29,040
Boolie hendricks paid
but never picked them up.
484
00:29:30,950 --> 00:29:32,050
Chops?
485
00:29:32,050 --> 00:29:33,880
Mm.
Wasted meat's a crime.
486
00:29:33,890 --> 00:29:36,760
Or it should be.
487
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
Okay, then.
488
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
Okay, then.
489
00:29:38,760 --> 00:29:40,060
Okay, then.
490
00:29:44,270 --> 00:29:46,870
[ indistinct conversations ]
491
00:29:52,640 --> 00:29:57,080
B-8. B-8.
492
00:29:57,080 --> 00:29:59,480
So, ho chi minh...
493
00:29:59,480 --> 00:30:00,940
Jesus, kid. Keep up.
494
00:30:00,950 --> 00:30:03,320
Ho chi minh
was just a front man.
495
00:30:03,320 --> 00:30:06,660
Enemy number one
straight out of central casting.
496
00:30:06,660 --> 00:30:10,790
A.K.A. A stuffed shirt for
the military industrial complex.
497
00:30:10,790 --> 00:30:12,250
The what's that, now?
498
00:30:12,260 --> 00:30:14,130
Jesus, mary, and joseph.
499
00:30:14,130 --> 00:30:15,860
Ike's farewell address?
500
00:30:15,860 --> 00:30:18,430
The military industrial complex.
501
00:30:18,430 --> 00:30:20,460
Wheels inside wheels,
special interests.
502
00:30:20,470 --> 00:30:24,940
N-33. N-33.
503
00:30:24,940 --> 00:30:27,640
I thought
there'd be a band tonight.
504
00:30:27,640 --> 00:30:30,200
Boys.
I-17.
505
00:30:30,210 --> 00:30:32,770
I-17.
506
00:30:32,780 --> 00:30:35,180
Balls.
507
00:30:35,180 --> 00:30:38,910
Tell this dipshit pissant
about ike's farewell address.
508
00:30:40,620 --> 00:30:42,980
You mean
the military industrial complex?
509
00:30:42,990 --> 00:30:46,120
See? He knows.
510
00:30:46,130 --> 00:30:48,160
'course, we've been to war.
511
00:30:48,160 --> 00:30:50,720
Nothing complex about it.
512
00:30:52,370 --> 00:30:54,340
How come
you're in uniform, then, lou?
513
00:30:54,340 --> 00:30:55,870
Didn't you work this morning?
514
00:30:55,870 --> 00:30:57,460
Three dead at the waffle hut.
515
00:30:57,470 --> 00:30:58,700
No shit.
516
00:30:58,710 --> 00:31:00,910
Yeah, a real mess.
517
00:31:00,910 --> 00:31:02,480
Women, too.
518
00:31:02,480 --> 00:31:03,750
Hank's thinking botched robbery.
519
00:31:03,750 --> 00:31:05,210
Oh, sure.
520
00:31:05,210 --> 00:31:07,140
That's what
they want you to think.
521
00:31:07,150 --> 00:31:08,380
Who?
522
00:31:08,380 --> 00:31:09,480
They.
523
00:31:09,480 --> 00:31:11,350
Bjorn: B-11.
524
00:31:11,350 --> 00:31:12,850
You know, the powers that be.
525
00:31:12,850 --> 00:31:14,410
It's a classic story.
526
00:31:14,420 --> 00:31:15,880
Oswald acted alone.
527
00:31:15,890 --> 00:31:18,390
The girl
in the polka-dot dress.
528
00:31:18,390 --> 00:31:19,520
The what, now?
529
00:31:19,530 --> 00:31:22,270
The girl in the...
530
00:31:23,660 --> 00:31:27,160
After kennedy the other
was shot... robert, in l.A....
531
00:31:27,170 --> 00:31:29,740
People saw a woman
in a polka-dot dress
532
00:31:29,740 --> 00:31:32,840
Running out of the hotel
yelling, "we got him!"
533
00:31:32,840 --> 00:31:33,870
But who did they arrest?
534
00:31:33,880 --> 00:31:38,380
Bjorn: I-23. I-23.
535
00:31:38,380 --> 00:31:42,280
An a-rab. Racist pricks.
536
00:31:42,280 --> 00:31:45,010
It's a diner robbery
in minnesota, karl.
537
00:31:45,020 --> 00:31:47,290
Not a presidential
assassination.
538
00:31:47,290 --> 00:31:48,690
Oh, sure.
539
00:31:48,690 --> 00:31:50,130
That's how it starts...
With something small
540
00:31:50,130 --> 00:31:53,400
Like a break-in
at the watergate hotel.
541
00:31:53,400 --> 00:31:54,700
But just watch.
542
00:31:54,700 --> 00:31:57,570
This thing's
only getting bigger.
543
00:31:57,570 --> 00:32:01,810
G-53. G-53.
544
00:32:04,770 --> 00:32:06,600
Well, I better get home.
[ clears throat ]
545
00:32:06,610 --> 00:32:07,910
Betsy had her chemo today.
546
00:32:07,910 --> 00:32:09,440
God!
547
00:32:09,440 --> 00:32:11,100
Sonny: What is it, karl?
548
00:32:11,110 --> 00:32:13,710
It's just... god damn.
549
00:32:13,720 --> 00:32:15,880
Unacceptable is what it is.
550
00:32:15,880 --> 00:32:18,910
A woman like that
in the prime of her...
551
00:32:18,920 --> 00:32:20,890
With a young daughter.
552
00:32:20,890 --> 00:32:23,430
Bjorn: N-40. N-40.
553
00:32:23,430 --> 00:32:25,460
Tell her if john mccain
could hold out
554
00:32:25,460 --> 00:32:29,060
For 5 1/2 years
against viet cong thumbscrews,
555
00:32:29,060 --> 00:32:31,890
She can beat this cancer
bullshit in her sleep.
556
00:32:31,900 --> 00:32:34,940
I'll make sure to mention that.
557
00:32:34,940 --> 00:32:36,810
[ j.C. Akins' "I love you"
plays ]
558
00:32:36,810 --> 00:32:41,240
♪ I don't worry
559
00:32:41,240 --> 00:32:43,140
♪ 'long as you're by my side
560
00:32:43,140 --> 00:32:46,410
Ed: Hey, hon?
Peggy: In the kitchen.
561
00:32:46,410 --> 00:32:50,080
♪ Just hold me, darlin'
[ sizzling ]
562
00:32:50,090 --> 00:32:51,955
Boolie hendricks paid for chops
563
00:32:51,956 --> 00:32:53,280
And never picked them up,
564
00:32:53,290 --> 00:32:56,090
So I figured...
565
00:32:56,090 --> 00:32:58,420
Hi.
Hey.
566
00:32:58,430 --> 00:33:00,960
Uh, hon, you're getting blood
on the tile.
567
00:33:00,960 --> 00:33:02,860
Oh. Sorry.
I'll put them in the fridge.
568
00:33:07,800 --> 00:33:09,760
Hamburger helper?
569
00:33:09,770 --> 00:33:11,700
And tater tots.
Yum.
570
00:33:13,970 --> 00:33:15,540
♪ Oh, yes, I do
571
00:33:15,540 --> 00:33:17,040
Should I...
572
00:33:17,050 --> 00:33:18,310
Oh, hon. Don't.
573
00:33:18,310 --> 00:33:20,470
I just got that stuff organized.
574
00:33:20,480 --> 00:33:22,310
Yeah, but my chair.
575
00:33:22,320 --> 00:33:23,550
Where am I supposed to...
576
00:33:23,550 --> 00:33:25,510
Well, sit there, huh?
Yeah.
577
00:33:25,520 --> 00:33:28,290
I'll move that stuff tomorrow.
Promise.
578
00:33:28,290 --> 00:33:31,290
♪
579
00:33:34,660 --> 00:33:37,360
Bon appétit.
Mm.
580
00:33:37,370 --> 00:33:40,040
♪ And your love's true
581
00:33:40,040 --> 00:33:42,300
[ clears throat ]
582
00:33:42,300 --> 00:33:45,970
♪ that you love me, darlin'
583
00:33:45,970 --> 00:33:48,200
♪ just as much as I love you
584
00:33:48,210 --> 00:33:49,980
[ car door closes ]
585
00:33:49,980 --> 00:33:55,750
♪ and, darlin', I love you
586
00:33:57,520 --> 00:34:00,090
[ dishes clattering,
door closes ]
587
00:34:01,360 --> 00:34:04,260
[ water running ]
588
00:34:12,870 --> 00:34:19,670
So, you think there was
an accomplice and a getaway car?
589
00:34:19,670 --> 00:34:22,200
Your dad called.
590
00:34:22,210 --> 00:34:23,680
You know him.
591
00:34:23,680 --> 00:34:29,120
Likes to talk things through
before he goes to bed.
592
00:34:29,120 --> 00:34:31,290
[ sighs ]
593
00:34:32,720 --> 00:34:34,120
We got glasses.
594
00:34:35,920 --> 00:34:39,250
Tastes different in a glass.
595
00:34:39,260 --> 00:34:40,930
Molly go down okay?
596
00:34:40,930 --> 00:34:42,900
Mm-hmm.
597
00:34:42,900 --> 00:34:47,440
Oh, you know,
I forgot earlier...
598
00:34:47,440 --> 00:34:49,610
She made you something
at school today.
599
00:34:49,610 --> 00:34:50,960
Yeah?
600
00:34:53,910 --> 00:34:56,710
She knows I don't smoke, right?
601
00:34:56,710 --> 00:34:58,040
You could start.
602
00:34:58,050 --> 00:35:00,080
[ laughs ]
603
00:35:00,080 --> 00:35:03,580
Hmm.
604
00:35:03,590 --> 00:35:06,560
Your dad said he'd be over
Sunday in a suit of armor.
605
00:35:06,560 --> 00:35:07,910
Ugh. Geez.
606
00:35:07,920 --> 00:35:10,380
You light one soufflé on fire...
607
00:35:10,390 --> 00:35:12,590
[ laughs ]
608
00:35:12,590 --> 00:35:14,890
[ sighs ]
609
00:35:36,650 --> 00:35:39,650
So, I'm getting excited
about this seminar.
610
00:35:39,650 --> 00:35:41,180
The which?
You remember, hon.
611
00:35:41,190 --> 00:35:43,120
It's next weekend.
Constance is taking me.
612
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
Lifespring.
613
00:35:44,130 --> 00:35:45,660
Everybody's doing it.
614
00:35:45,660 --> 00:35:47,430
Oh, yeah.
615
00:35:47,430 --> 00:35:48,930
I really think this course
616
00:35:48,930 --> 00:35:51,300
Is gonna help me actualize,
you know, fully.
617
00:35:51,300 --> 00:35:53,800
Re-examine
old reflex patterns...
618
00:35:53,800 --> 00:35:56,700
The ones that keep my life
from working.
619
00:35:56,700 --> 00:35:59,130
From...
620
00:35:59,140 --> 00:36:01,110
'cause we're doing great, yeah?
621
00:36:01,110 --> 00:36:03,010
Oh, yeah.
[ chuckles lightly ]
622
00:36:03,010 --> 00:36:05,440
I just mean me, you know?
623
00:36:05,450 --> 00:36:06,810
As a person.
624
00:36:06,810 --> 00:36:07,770
Yeah.
Yeah.
625
00:36:07,780 --> 00:36:10,310
[ both chuckle ]
626
00:36:10,320 --> 00:36:13,660
Well, bud asked again
if I was interested
627
00:36:13,660 --> 00:36:16,820
In maybe taking over
the butcher shop.
628
00:36:16,820 --> 00:36:18,190
Mm.
629
00:36:18,190 --> 00:36:21,020
Said he's thinking of retiring
end of the year.
630
00:36:21,030 --> 00:36:23,800
Just had
the end of the year, huh?
631
00:36:23,800 --> 00:36:25,370
Yeah, I guess he means
this year,
632
00:36:25,370 --> 00:36:28,310
But wouldn't that be great?
633
00:36:31,000 --> 00:36:32,300
Me owning the shop,
634
00:36:32,310 --> 00:36:34,010
Maybe you take over
the salon one day.
635
00:36:34,010 --> 00:36:37,910
You know, unless we got
a whole litter of kids by then.
636
00:36:39,850 --> 00:36:42,790
Yeah, that's...
We talked about that.
637
00:36:45,320 --> 00:36:47,090
We're trying,
but it takes time, you know?
638
00:36:47,090 --> 00:36:48,060
Yeah.
639
00:36:48,060 --> 00:36:49,760
Yeah, of course.
640
00:36:49,760 --> 00:36:54,360
Though, uh... Hon...
641
00:36:54,360 --> 00:36:57,690
"trying"... I mean,
last time I checked,
642
00:36:57,700 --> 00:37:01,670
There's just the one way
to make a baby, you know?
643
00:37:01,670 --> 00:37:03,740
Did that last weekend,
didn't we?
644
00:37:03,740 --> 00:37:05,040
Bear lake last weekend.
645
00:37:05,040 --> 00:37:06,180
You said you didn't want to...
646
00:37:06,180 --> 00:37:08,700
Not with kevin and sally...
Hon.
647
00:37:08,710 --> 00:37:12,180
I ju... [chuckles]
I just... uh...
648
00:37:12,180 --> 00:37:15,850
I just love you, is all.
649
00:37:15,850 --> 00:37:18,790
So, so much.
650
00:37:20,520 --> 00:37:23,520
And, come on,
our kids would be amazing.
651
00:37:23,520 --> 00:37:25,450
[ thud in distance ]
652
00:37:27,190 --> 00:37:28,220
Oh, shoot!
653
00:37:28,230 --> 00:37:29,200
Here.
654
00:37:29,200 --> 00:37:30,530
Hon, let me...
655
00:37:30,530 --> 00:37:32,060
No, I-it's fine.
656
00:37:32,070 --> 00:37:33,270
I'm... I'm such
a bumble sometimes.
657
00:37:33,270 --> 00:37:34,270
[ thud in distance ]
658
00:37:34,270 --> 00:37:35,540
What the heck?
659
00:37:35,540 --> 00:37:38,370
I-I love you, too, hon,
so, so much.
660
00:37:38,370 --> 00:37:43,970
Maybe we should...
Maybe do it right now.
661
00:37:43,980 --> 00:37:45,110
Here?
662
00:37:45,110 --> 00:37:48,040
No, silly.
In the bedroom.
663
00:37:48,050 --> 00:37:49,220
Come on.
664
00:37:49,220 --> 00:37:50,320
[ thud in distance ]
665
00:37:52,450 --> 00:37:54,080
Geez. I better go see
what that...
666
00:37:54,090 --> 00:37:55,660
We can...
667
00:37:55,660 --> 00:37:57,490
I'll wear that nightie you like.
668
00:37:59,790 --> 00:38:02,560
Ed: What the...
669
00:38:02,560 --> 00:38:05,360
Hon?
670
00:38:18,950 --> 00:38:20,950
Didn't I tell you?
671
00:38:20,950 --> 00:38:23,090
I kind of hit a deer.
672
00:38:24,250 --> 00:38:26,180
You hit a...
673
00:38:28,460 --> 00:38:30,290
Are you... you okay?
674
00:38:30,290 --> 00:38:33,550
Yeah, no, I-I'm just,
you know, shook up, mostly.
675
00:38:35,800 --> 00:38:38,100
Geez.
676
00:38:43,800 --> 00:38:45,770
Well, insurance
should cover most...
677
00:38:45,770 --> 00:38:47,930
[ thud ]
678
00:38:47,940 --> 00:38:50,840
Actually, I... I think
I need to sit down, hon.
679
00:38:50,850 --> 00:38:51,880
[ thump ]
680
00:38:51,880 --> 00:38:53,620
Can we go in the kitchen?
681
00:38:57,450 --> 00:38:58,780
[ thumping ]
682
00:38:58,790 --> 00:39:01,790
Heck, hon,
did you bring the deer home?
683
00:39:03,320 --> 00:39:05,520
[ thump ]
684
00:39:05,530 --> 00:39:06,900
Peggy: Hon, don't.
685
00:39:11,830 --> 00:39:14,560
[ thumping continues ]
hon.
686
00:39:16,240 --> 00:39:18,510
Hon, don't.
687
00:39:18,510 --> 00:39:22,340
Hon! Come back!
688
00:39:22,340 --> 00:39:25,040
[ thumping continues ]
689
00:39:25,050 --> 00:39:28,020
Don't.
690
00:39:28,020 --> 00:39:30,020
Ah, geez.
691
00:39:30,020 --> 00:39:32,050
T-there's a...
[ growls ]
692
00:39:32,050 --> 00:39:33,910
It's a man.
There's a man in the...
693
00:39:36,190 --> 00:39:39,100
[ both grunting ]
694
00:39:42,030 --> 00:39:43,470
[ gasping ]
695
00:39:51,370 --> 00:39:53,170
[ grunts ]
696
00:39:54,210 --> 00:39:56,210
[ grunts ]
697
00:39:56,210 --> 00:39:58,110
[ whimpers ]
698
00:40:07,220 --> 00:40:09,330
[ panting ]
oh, my god.
699
00:40:10,790 --> 00:40:13,920
Oh, my god.
700
00:40:13,930 --> 00:40:18,300
Oh... oh, my god.
701
00:40:19,930 --> 00:40:20,930
Hon.
702
00:40:20,940 --> 00:40:22,370
Geez, hon.
703
00:40:22,370 --> 00:40:24,640
Sorry. Are y-you okay?
704
00:40:24,640 --> 00:40:27,140
No, it's... I'm fine.
705
00:40:28,610 --> 00:40:31,210
Who...
You got to believe me.
706
00:40:31,210 --> 00:40:32,570
I-I thought he was dead.
707
00:40:32,580 --> 00:40:33,920
What?
708
00:40:33,920 --> 00:40:35,890
When I hit him,
I thought he was...
709
00:40:35,890 --> 00:40:36,910
You hit him?
710
00:40:36,920 --> 00:40:40,020
[ tires screeching ]
711
00:40:41,590 --> 00:40:42,825
You hit him with the car?
712
00:40:42,826 --> 00:40:44,150
You... you said a deer.
713
00:41:05,650 --> 00:41:08,850
[ whimpers ]
714
00:41:10,750 --> 00:41:13,290
You hit him.
715
00:41:13,290 --> 00:41:16,190
Why... why didn't you go to
the police or the hospital?
716
00:41:18,490 --> 00:41:20,950
He ran out into the road, hon.
717
00:41:20,960 --> 00:41:23,790
What was I supposed to do?
718
00:41:23,800 --> 00:41:26,800
Yeah, so...
So you brought him home,
719
00:41:26,800 --> 00:41:30,200
Made dinner...
Hamburger helper.
720
00:41:41,210 --> 00:41:43,910
I panicked, okay?
721
00:41:50,660 --> 00:41:51,995
We... we got to call
the police.
722
00:41:51,996 --> 00:41:53,490
Why didn't you call the police?
723
00:41:53,490 --> 00:41:54,820
No.
We gotta...
m-maybe he's not...
724
00:41:54,830 --> 00:41:56,460
No, no. No. I... I...
725
00:41:56,460 --> 00:41:59,290
Hon, listen to me.
726
00:41:59,300 --> 00:42:01,800
I ran over him.
Hit and run.
727
00:42:01,800 --> 00:42:04,230
And... and then you stabbed him
with a gardening tool.
728
00:42:04,240 --> 00:42:06,680
The cops... do you think
they're gonna believe us?
729
00:42:06,680 --> 00:42:08,030
I don't know.
730
00:42:08,040 --> 00:42:09,370
But... but people are gonna
look for him.
731
00:42:09,380 --> 00:42:11,050
But... but look. Look.
732
00:42:11,050 --> 00:42:12,410
I-I was careful.
733
00:42:12,410 --> 00:42:15,170
I-I drove the back way
all the way home.
734
00:42:15,180 --> 00:42:16,840
You drove the...
735
00:42:16,850 --> 00:42:18,910
Hon, a-a man's dead.
736
00:42:21,190 --> 00:42:23,660
Well, that's why
we have to clean it up and...
737
00:42:23,660 --> 00:42:27,260
And tell people
I hit a deer or...
738
00:42:29,530 --> 00:42:31,430
We could run.
739
00:42:31,430 --> 00:42:33,190
What?
740
00:42:33,200 --> 00:42:34,240
Go to california.
741
00:42:34,240 --> 00:42:36,000
Calif...
[ sighs ]
742
00:42:36,000 --> 00:42:38,430
No.
[ scoffs ]
743
00:42:40,370 --> 00:42:42,270
We have a life here, hon.
744
00:42:42,280 --> 00:42:44,450
A family.
I'm gonna buy the shop.
745
00:42:44,450 --> 00:42:46,550
Okay, then.
Okay, then.
Okay, then.
746
00:42:46,550 --> 00:42:48,220
And we're gonna start
a f-family.
747
00:42:48,220 --> 00:42:50,720
Well, start again, I'm saying.
748
00:42:50,720 --> 00:42:52,390
I don't want to.
749
00:42:52,390 --> 00:42:54,760
Okay, then...
750
00:42:54,760 --> 00:42:55,920
You...
751
00:42:55,920 --> 00:42:58,120
Then, hon, look at me.
752
00:43:00,530 --> 00:43:02,530
If we're gonna
get clear of this,
753
00:43:02,530 --> 00:43:04,900
Then we're gonna have to
clean it up.
754
00:43:04,900 --> 00:43:07,400
Pretend it didn't happen.
755
00:43:07,400 --> 00:43:11,400
'cause if this comes out,
if this...
756
00:43:11,410 --> 00:43:14,040
Then all the things you want,
757
00:43:14,040 --> 00:43:16,470
That we want...
That's over.
758
00:43:19,080 --> 00:43:23,450
[ scoffs ] I go to jail
and maybe you also.
759
00:43:23,450 --> 00:43:27,710
And then there's no shop
and no family.
760
00:43:27,720 --> 00:43:30,120
No kids.
761
00:43:30,120 --> 00:43:32,890
[ breathing heavily ]
762
00:43:38,430 --> 00:43:39,990
Okay.
763
00:43:42,140 --> 00:43:45,140
Okay, then.
We...
764
00:43:45,140 --> 00:43:48,310
We clean it up.
765
00:43:48,310 --> 00:43:50,680
We clean it up.
766
00:43:56,850 --> 00:43:58,220
[ sighs ]
767
00:44:18,540 --> 00:44:24,610
Well, should we call that
Saturday?
768
00:44:24,610 --> 00:44:26,770
I suppose we better.
769
00:44:26,780 --> 00:44:29,940
She'll be up at 5:00 anyway
wanting to play dolls.
770
00:44:29,950 --> 00:44:32,960
And I know how fond you are
of your doll-playing time.
771
00:44:32,960 --> 00:44:35,210
[ chuckles ]
772
00:44:36,220 --> 00:44:38,550
[ sighs ]
773
00:44:47,330 --> 00:44:50,500
Good night,
mr. Solverson.
774
00:44:50,500 --> 00:44:54,730
Good night, mrs. Solverson,
and all the ships at sea.
775
00:45:05,920 --> 00:45:09,490
[ ominous music plays ]
776
00:45:21,940 --> 00:45:25,670
Otto: [ breathing heavily ]
777
00:45:25,670 --> 00:45:27,870
Floyd: O-otto?
778
00:45:27,880 --> 00:45:29,450
[ wheezing ]
779
00:45:30,910 --> 00:45:32,750
[ sobs ]
780
00:45:32,750 --> 00:45:35,620
Otto! No!
[ clatter ]
781
00:45:35,620 --> 00:45:36,880
[ thud ]
no!
782
00:45:36,880 --> 00:45:39,210
Oh! Otto!
783
00:45:39,220 --> 00:45:41,120
Live!
784
00:45:41,120 --> 00:45:43,220
Get the doctor! Go now!
785
00:45:43,220 --> 00:45:45,350
Now!
786
00:45:45,360 --> 00:45:47,530
Otto.
Call the doctor. Go!
787
00:46:05,310 --> 00:46:09,110
So, as you see
on page 16 of the prospectus,
788
00:46:09,120 --> 00:46:13,550
The main component of our
northern expansion strategy
789
00:46:13,550 --> 00:46:17,580
Involves the absorption of
the gerhardt family syndicate,
790
00:46:17,590 --> 00:46:21,750
Headquartered in fargo, n.D.
791
00:46:21,760 --> 00:46:24,590
Now, the gerhardts control
trucking and distribution
792
00:46:24,600 --> 00:46:28,140
For the entire northern midwest.
793
00:46:28,140 --> 00:46:30,970
It's a family business
started in 1931
794
00:46:30,970 --> 00:46:33,970
By dieter gerhardt...
795
00:46:33,970 --> 00:46:34,970
[ lighter strikes ]
796
00:46:34,980 --> 00:46:36,280
Now deceased,
797
00:46:36,280 --> 00:46:40,580
And taken over in 1950
by his son otto.
798
00:46:40,580 --> 00:46:42,070
Now, not in the report
799
00:46:42,080 --> 00:46:44,340
But of relevance
to this meeting,
800
00:46:44,350 --> 00:46:46,310
Old otto had a stroke yesterday
801
00:46:46,320 --> 00:46:48,960
In the family compound
in north dakota.
802
00:46:48,960 --> 00:46:51,490
Man:
Leaving who in charge?
803
00:46:51,490 --> 00:46:54,250
Unclear.
804
00:46:54,260 --> 00:46:59,760
His wife, floyd, she's tough,
but, you know, a girl.
805
00:46:59,770 --> 00:47:04,510
And then there are the three
sons... dodd, bear, and rye.
806
00:47:04,510 --> 00:47:07,940
And of course they all want
their shot at the throne,
807
00:47:07,940 --> 00:47:10,940
Which the boys in research
think provides
808
00:47:10,950 --> 00:47:14,980
A tactical opportunity for us
to move aggressively
809
00:47:14,980 --> 00:47:19,050
To acquire or absorb
their operation.
810
00:47:21,790 --> 00:47:23,990
And if you can't
811
00:47:23,990 --> 00:47:27,890
And the current
business owners resist?
812
00:47:29,360 --> 00:47:31,220
We liquidate.
813
00:47:38,540 --> 00:47:40,040
Approved.
814
00:47:40,040 --> 00:47:43,040
[ "didn't leave nobody
but the baby" plays ]
815
00:47:43,040 --> 00:47:45,470
♪ go to sleep, you little babe
816
00:47:45,480 --> 00:47:47,480
♪ go to sleep, you little babe
817
00:47:47,480 --> 00:47:49,510
♪ go to sleep, you little babe
818
00:47:49,520 --> 00:47:52,550
♪ go to sleep, you little babe
819
00:47:52,550 --> 00:47:56,480
♪ your mama's gone away
and your daddy's gonna stay ♪
820
00:47:56,490 --> 00:48:01,000
♪ didn't leave nobody
but the babe ♪
821
00:48:01,000 --> 00:48:03,500
♪ go to sleep, you little babe
822
00:48:03,500 --> 00:48:05,170
♪ go to sleep, you little babe
823
00:48:05,170 --> 00:48:07,170
♪ go to sleep, you little babe
824
00:48:07,170 --> 00:48:10,370
♪ go to sleep, you little babe
825
00:48:10,370 --> 00:48:14,330
♪ everybody's gone
in the cotton and the corn ♪
826
00:48:14,340 --> 00:48:18,700
♪ didn't leave nobody
but the babe ♪
827
00:48:18,710 --> 00:48:21,340
♪ you're a sweet, little babe
828
00:48:21,350 --> 00:48:23,090
♪ you're a sweet, little babe
829
00:48:23,090 --> 00:48:25,240
♪ you're a sweet, little babe
830
00:48:25,250 --> 00:48:28,680
♪ you're a sweet, little baby
831
00:48:28,690 --> 00:48:32,190
♪ honey in the rock
and the sugar don't stop ♪
832
00:48:32,190 --> 00:48:37,220
♪ gonna bring a bottle
to the baby ♪
833
00:48:37,230 --> 00:48:39,190
♪ don't you weep, pretty baby
834
00:48:39,200 --> 00:48:41,270
♪ don't you weep, pretty baby
835
00:48:41,270 --> 00:48:43,240
♪ don't you weep, pretty baby
836
00:48:43,240 --> 00:48:46,710
♪ don't you weep, pretty baby
837
00:48:46,710 --> 00:48:50,210
♪ you and me
and the devil makes three ♪
838
00:48:50,210 --> 00:48:55,080
♪ don't need no other lovin',
baby ♪
839
00:48:55,080 --> 00:48:57,110
♪ go to sleep, you little babe
840
00:48:57,120 --> 00:48:59,120
♪ go to sleep, you little babe
841
00:48:59,120 --> 00:49:01,220
♪ go to sleep, you little babe
842
00:49:01,220 --> 00:49:04,380
♪ go to sleep, you little babe
843
00:49:04,390 --> 00:49:08,390
♪ come on, lay your bones
on the alabaster stones ♪
844
00:49:08,400 --> 00:49:12,130
♪ and be my ever lovin' baby
845
00:49:17,400 --> 00:49:18,460
♪
846
00:50:15,960 --> 00:50:18,520
(engines idling)
847
00:50:27,170 --> 00:50:29,200
Well, back on the clock.
848
00:50:31,310 --> 00:50:32,920
Yeah, okay.
849
00:50:42,060 --> 00:50:45,130
Fargo. All-new,
mondays at 10:00 on fx.
850
00:50:56,600 --> 00:50:58,600
The bastard executioner.
851
00:50:58,610 --> 00:51:01,580
All new,
tuesdays at 10:00 on fx.
852
00:51:03,380 --> 00:51:05,150
(electricity crackling)
853
00:51:11,550 --> 00:51:14,450
American horror story: Hotel.
854
00:51:14,460 --> 00:51:20,030
All new, wednesdays at 10:00
on fx.
855
00:51:20,030 --> 00:51:21,930
-Man (on speaker):
Welcome to ¡que ricos!
-Tangerine fanta, please.
856
00:51:21,930 --> 00:51:24,300
- We do not have that.
- Pepsi lime.
857
00:51:24,300 --> 00:51:26,200
- We have coke.
- New or classic?
858
00:51:26,200 --> 00:51:28,800
- Just regular coke.
- Okay. Schweppes then.
859
00:51:28,800 --> 00:51:30,360
Did you say "schweppes"?
860
00:51:30,370 --> 00:51:32,110
Schweppes!
Schweppes!
861
00:51:32,110 --> 00:51:36,010
- Sorry. I heard two people.
- Schweppes! I said schweppes!
862
00:51:37,410 --> 00:51:39,010
Man (on speaker):
Don't have it.
863
00:51:40,050 --> 00:51:42,720
Man:
You have my word,
and my word is gold.
864
00:51:42,720 --> 00:51:45,890
Woman: He got away with
beating her. He is not gonna
get away with killing her.
865
00:51:45,890 --> 00:51:48,720
Man ♪2:
I like to win.
This case is a loser.
866
00:51:48,720 --> 00:51:52,380
Man ♪3: Tell lou and judi
I want them to be
the guardians of my children.
867
00:51:56,730 --> 00:51:58,570
Determination,
868
00:51:58,570 --> 00:52:00,130
Tenacity,
869
00:52:00,130 --> 00:52:01,930
Endurance...
870
00:52:01,940 --> 00:52:03,500
May produce champions,
871
00:52:03,500 --> 00:52:06,330
But legends
really come to life...
872
00:52:06,340 --> 00:52:07,980
When they get hard.
873
00:52:09,840 --> 00:52:12,840
The league.
All new, wednesdays at 10:00.
874
00:52:12,850 --> 00:52:15,720
Only on fxx.