1
00:00:05,280 --> 00:00:08,241
- Tidigare:
- Jag är inte rädd för krig.
2
00:00:08,325 --> 00:00:12,495
- Men är ni med mig?
- Vi tänker inte ta initiativet.
3
00:00:12,579 --> 00:00:18,084
Men om de här Kansas City-svinen
attackerar er...
4
00:00:19,002 --> 00:00:22,005
skär vi av näsorna på dem.
5
00:00:22,088 --> 00:00:24,883
- Dödad av er indian.
- Jag visste inget.
6
00:00:24,966 --> 00:00:30,055
Säg vad de ska göra innan de gör det.
Annars kan du dö med de andra.
7
00:00:34,642 --> 00:00:37,061
Du skickade min son!
8
00:00:37,145 --> 00:00:41,774
- En i familjen borde skjuta!
- Han är sjutton.
9
00:00:41,858 --> 00:00:43,776
- Hank?
- Gå in, Peggy.
10
00:00:43,860 --> 00:00:48,281
När jag hittar dig, sötnos,
ska jag få dig att blöda.
11
00:00:59,876 --> 00:01:05,840
Och det finns ett uttryck för det.
Att hantera sina överordnade.
12
00:01:05,923 --> 00:01:11,095
Om ni vill ha någon slags makt
i den här organisationen-
13
00:01:11,179 --> 00:01:14,015
-måste ni lära er det.
14
00:01:14,098 --> 00:01:20,146
De kommer att säga:
"Åk ut, gör jobbet och oroa er inte."
15
00:01:20,229 --> 00:01:24,066
Men vad de egentligen menar...
16
00:01:25,109 --> 00:01:29,905
är att ni ska berätta
hur ni tänkte göra. Förstår ni?
17
00:01:29,989 --> 00:01:37,038
Det kvittar om det är tvättmaskiner
eller kokain, horor eller pepparrot.
18
00:01:37,121 --> 00:01:42,543
De, makthavarna... De måste veta...
19
00:01:51,051 --> 00:01:55,264
Av respekt för de döda
berättas här den nakna sanningen.
20
00:04:05,685 --> 00:04:09,439
"Herren är min herde,
mig skall intet fattas."
21
00:04:09,522 --> 00:04:14,360
"Han låter mig vila på gröna ängar;
han för mig till vatten."
22
00:04:14,443 --> 00:04:16,612
"Han vederkvicker min själ."
23
00:04:16,696 --> 00:04:21,450
"Han leder mig på rätta vägar,
för sitt namns skull."
24
00:04:21,534 --> 00:04:25,079
"Om jag ock vandrar
i dödsskuggans dal..."
25
00:04:30,876 --> 00:04:34,422
- Vi väntade.
- Jag gillar inte begravningar.
26
00:04:34,505 --> 00:04:37,341
Det gör väl ingen!
27
00:04:38,259 --> 00:04:43,806
Tack för att ni kom hit från Buffalo.
Vi kunde knappt hålla stånd längre.
28
00:04:43,889 --> 00:04:50,271
Ingen orsak.
Jag ser kossor, hästar och höns.
29
00:04:50,354 --> 00:04:53,858
Det är som djurens rike här.
30
00:04:57,278 --> 00:05:01,323
- Det har gått bra och dåligt.
- Berätta. - Ordna lunch.
31
00:05:01,407 --> 00:05:05,869
Jag är vuxen. Jag borde få lyssna.
32
00:05:13,168 --> 00:05:17,005
Vi fick fem av deras,
däribland ledningen.
33
00:05:17,089 --> 00:05:23,720
Men de fällde Roost och Seymour,
så South Dakota är förlorat.
34
00:05:23,804 --> 00:05:29,768
Bear säger att det är där de har
presidenternas ansikten på en klippa-
35
00:05:29,852 --> 00:05:32,896
-så det borde vi ta tillbaka.
36
00:05:33,939 --> 00:05:38,777
- Inget från Hanzee?
- Nej. Det har gått två dagar.
37
00:05:38,860 --> 00:05:41,947
Pappa, då?
38
00:05:44,950 --> 00:05:49,371
- Vi behöver nog en tredje grop.
- Visa lite respekt!
39
00:05:49,454 --> 00:05:53,542
Han uppfostrades inte
till att dödas av småbusar!
40
00:05:53,625 --> 00:05:56,753
Detsamma gällde väl Rye?
41
00:05:56,837 --> 00:06:00,966
- Nu är det bara kläder kvar.
- De är ju bara män.
42
00:06:02,008 --> 00:06:04,970
- Vad säger du?
- Jag sa:
43
00:06:05,053 --> 00:06:09,808
Pappa är inte hajen i den där filmen
"Vi behöver en större båt".
44
00:06:09,891 --> 00:06:12,435
Han skiter och sover...
45
00:06:12,519 --> 00:06:17,732
Jag trodde att din far var problemet.
Hans kynne... och kvinnosyn.
46
00:06:17,816 --> 00:06:24,072
Men ni är av samma skrot och korn!
Piggsvin som alltid vill bråka!
47
00:06:25,156 --> 00:06:30,578
Den här familjen... förtjänar jorden.
48
00:06:34,999 --> 00:06:37,836
Jag löser det här.
49
00:06:38,878 --> 00:06:41,798
Piggsvinet! Vart ska du?
50
00:06:41,881 --> 00:06:46,844
- Jag borde inte ha slagit henne.
- Det är vårt minsta bekymmer.
51
00:06:46,928 --> 00:06:51,391
Vi är för få kvar
för att börja tala sanning.
52
00:07:03,945 --> 00:07:07,657
Göra motstånd eller fly?
53
00:07:08,699 --> 00:07:14,330
- Benjamin. Vi har begravning.
- Jag vet.
54
00:07:14,413 --> 00:07:17,583
Vi väntade tills den var över, men...
55
00:07:18,459 --> 00:07:21,587
nu måste du följa med oss.
56
00:07:21,671 --> 00:07:26,467
- Det är mig ni är ute efter.
- Nej, men tack ändå.
57
00:07:27,843 --> 00:07:30,262
Floyd.
58
00:07:52,493 --> 00:07:58,540
- Hur mår min pojke?
- Han inväntar rättegång. Besök honom.
59
00:07:58,624 --> 00:08:03,087
- Var är din bror?
- Han blev frälst.
60
00:08:03,170 --> 00:08:08,634
- Han har blivit munk.
- Det kan jag tänka mig.
61
00:08:20,245 --> 00:08:24,245
Released on
www.DanishBits.org
62
00:08:26,735 --> 00:08:31,114
- Du har telefon.
- Ta ett meddelande.
63
00:08:33,742 --> 00:08:38,664
Du vill nog ta det, kompis.
Snubben säger sig veta var Dodd är.
64
00:08:43,210 --> 00:08:46,129
Ta ett meddelande.
65
00:09:04,189 --> 00:09:07,901
Berätta igen
varför Floyd Gerhardt är här.
66
00:09:07,984 --> 00:09:15,075
Sir, Solverson och jag är trötta på
att städa upp allt. Officiellt sett.
67
00:09:15,158 --> 00:09:21,665
Vi tänkte pressa båda sidorna
för att visa att vi ser allt de gör.
68
00:09:21,748 --> 00:09:27,170
- Den där slaktaren, då?
- Paret är efterlyst. Inget hittills.
69
00:09:27,253 --> 00:09:32,884
De kan vara på rymmen eller döda.
Jag borde inte bara ha lämnat henne.
70
00:09:33,885 --> 00:09:39,516
Elliot Ness utsåg min pappa
till alkoholpolis under förbudstiden.
71
00:09:39,599 --> 00:09:45,021
Han berättade historier
om blodbad och huvuden som rullade.
72
00:09:45,104 --> 00:09:48,942
Det kändes overkligt,
men här är vi nu.
73
00:09:49,025 --> 00:09:52,153
Det finns ingen hejd på galenskapen.
74
00:09:53,196 --> 00:09:57,241
- Vad tror du?
- Att jag vill leva i en värld...
75
00:09:57,325 --> 00:10:03,164
- där man lämnar ytterdörren olåst.
- Det här är troligtvis förgäves.
76
00:10:04,832 --> 00:10:11,839
Okej, ni två pratar med utbölingarna
så tar vi hand om fruntimret.
77
00:10:22,892 --> 00:10:25,937
Jag tänkte röka.
78
00:10:32,276 --> 00:10:36,781
Frun, jag är polischef Larsson
från Rock County-polisen.
79
00:10:36,864 --> 00:10:40,159
Jag blev oense med er äldste i går.
80
00:10:40,242 --> 00:10:44,580
- Hur gick det?
- Vi kan säga att det blev oavgjort...
81
00:10:44,663 --> 00:10:49,001
eftersom er indian
slog ner mig bakifrån direkt.
82
00:10:49,084 --> 00:10:52,379
Ja, han brukar göra så.
83
00:10:53,339 --> 00:10:56,467
Vad tråkigt att höra om Otto.
84
00:10:58,260 --> 00:11:01,847
De sköt honom i hans eget hem.
85
00:11:01,931 --> 00:11:07,227
De där Kansas City-Hosenscheißer.
Det fanns barn på övervåningen.
86
00:11:07,311 --> 00:11:09,772
Vildar.
87
00:11:09,855 --> 00:11:14,777
Min fru gick bort förra sommaren.
Vi var hos min syster i Brainerd.
88
00:11:14,860 --> 00:11:20,282
Det sista hon sa till mig var:
"Luktar det rostat bröd?"
89
00:11:21,200 --> 00:11:25,496
- Olika vägar, samma destination.
- Ja, jag antar det.
90
00:11:25,579 --> 00:11:31,126
Men frågan för er del är:
Hur långt ska det få gå?
91
00:11:31,210 --> 00:11:36,006
Maken och er yngste är döda.
Ert barnbarn sitter i fängelse.
92
00:11:36,089 --> 00:11:42,554
- Och nu är Dodd försvunnen.
- Det var värre förr i tiden.
93
00:11:42,637 --> 00:11:48,060
Man födde tio barn, två överlevde.
94
00:11:48,143 --> 00:11:52,898
Lungsot, skalperingar, smittkoppor,
vargar...
95
00:11:52,981 --> 00:11:59,404
Frågan är väl vad man kan leva med.
Hur många spöken...
96
00:11:59,488 --> 00:12:04,868
Jag sköt en man genom tänderna
i Vichy i Frankrike.
97
00:12:04,951 --> 00:12:08,830
Varje kväll
ser jag hans ansikte framför mig.
98
00:12:11,583 --> 00:12:15,545
Vi är inträngda i ett hörn.
Det har ni väl märkt?
99
00:12:15,629 --> 00:12:21,051
Ja, men jag blev sjanghajad,
och det var era söner som bråkade.
100
00:12:21,134 --> 00:12:25,722
Slaktaren i Luverne dödade min son
för Kansas Citys räkning!
101
00:12:25,805 --> 00:12:30,351
Jag har känt Ed sedan han var grabb.
Om han jobbar för maffian-
102
00:12:30,435 --> 00:12:33,438
-skär jag av mig en tå.
103
00:12:34,272 --> 00:12:39,694
Vad kallades de där ryssarna?
"Sovande spioner".
104
00:12:39,777 --> 00:12:43,781
Man tror att man känner någon,
men vad vet man?
105
00:12:43,865 --> 00:12:49,787
Ja, vi hade en grabb här
som hade knivmördat sina föräldrar.
106
00:12:49,871 --> 00:12:55,835
Han kunde inte förklara varför.
Det flög bara i honom.
107
00:12:58,046 --> 00:13:02,467
Historierna var enklare förr,
det är ett som är säkert.
108
00:13:02,550 --> 00:13:06,304
"Det här och sedan det där." Nu...
109
00:13:06,387 --> 00:13:11,350
Jag vet inte var det börjar
eller hur det kommer att sluta.
110
00:13:11,434 --> 00:13:17,690
För att förenkla saken:
Det här är över när ni säger till.
111
00:13:17,773 --> 00:13:22,612
Nej. De kommer inte att sluta.
Mina pojkar.
112
00:13:22,695 --> 00:13:26,282
De har förlorat för mycket
och är för stolta.
113
00:13:27,992 --> 00:13:33,289
Då så. Då kanske ni kan hjälpa oss?
114
00:13:33,372 --> 00:13:40,337
Ni känner Kansas City-karlarna.
Ge oss vägledning. Har de svagheter?
115
00:13:40,421 --> 00:13:47,928
Ge oss något att åtala dem för
så kan vi se till att ni slipper dem.
116
00:13:50,514 --> 00:13:54,310
- Tjalla.
- Tja...
117
00:13:54,393 --> 00:14:00,941
Ni sa det ju själv. Det är besvärligt
att göra det enkelt i svåra tider.
118
00:14:28,760 --> 00:14:31,513
Din jävla idiot.
119
00:14:33,932 --> 00:14:38,103
Din jävla idiot!
120
00:14:58,498 --> 00:15:04,963
Ja. "Under kontroll" var fel uttryck
med tanke på vad som har hänt.
121
00:15:05,046 --> 00:15:11,344
Du sa... När de dödade Bulo sa du
att familjen Gerhardt var historia.
122
00:15:11,428 --> 00:15:15,390
- Nu har jag blod på strumporna!
- Jag kan lösa det.
123
00:15:15,473 --> 00:15:19,519
Fan heller.
Braverman gick i god för dig.
124
00:15:19,602 --> 00:15:24,023
"Han är inte som andra svartingar,
han är smart och duktig."
125
00:15:24,107 --> 00:15:27,861
- Sir...
- Men du har inte visat mig det.
126
00:15:29,070 --> 00:15:33,158
Jag är tacksam
för att ni gav mig chansen, sir.
127
00:15:33,241 --> 00:15:37,161
Jag tror ju på det dr King sa:
128
00:15:37,245 --> 00:15:41,249
"Döm en man efter hans inre,
inte efter hans yttre."
129
00:15:41,332 --> 00:15:45,295
Han är död.
Du får skaffa dig ett nytt citat.
130
00:15:45,378 --> 00:15:49,632
Jag kan krossa den här familjen.
Två veckor.
131
00:15:49,716 --> 00:15:54,721
Du får två dagar.
Sedan skickar jag Dödgrävaren.
132
00:15:56,013 --> 00:16:00,643
Ja, sir. Tack, sir.
133
00:16:10,862 --> 00:16:16,325
Din jävla idiot! Din... jävla idiot!
134
00:16:16,409 --> 00:16:19,829
"Friheten - 'det förfärliga namn...'"
135
00:16:19,912 --> 00:16:24,625
- Va?
- Ska jag upprepa det?
136
00:16:24,709 --> 00:16:29,422
- Är det ett citat?
- Kanske. Vad vill du, lilltjejen?
137
00:16:29,505 --> 00:16:33,300
Du skulle döda min pappa,
inte krymplingen!
138
00:16:33,384 --> 00:16:37,138
- Vad spelar det för roll?
- Va?!
139
00:16:37,221 --> 00:16:43,227
För att citera Ludvig XVI:
"C'est une révolte?"
140
00:16:43,310 --> 00:16:48,524
"Non, Sire, c'est une révolution."
141
00:16:50,317 --> 00:16:53,696
- Hertigen av La Rochefoucauld.
- Ska vi prata?
142
00:16:53,779 --> 00:16:56,949
Eller ska du bara
slänga ur dig citat?
143
00:16:57,032 --> 00:17:02,037
Om man ska döda förtryckarna
så kvittar det väl vem som dör först?
144
00:17:02,121 --> 00:17:07,584
- Nej, för jag sa...
- Ironiskt nog...
145
00:17:07,668 --> 00:17:13,132
härstammar ordet "revolution"
från latinets revolutio...
146
00:17:13,215 --> 00:17:16,635
som betyder "kretslopp".
147
00:17:16,718 --> 00:17:22,140
Visste du det? Det är ganska lustigt
om man tänker efter.
148
00:17:22,224 --> 00:17:26,353
Med tanke på
att det för oss betyder förändring.
149
00:17:26,436 --> 00:17:31,608
Du är galen. Jag pratar om ett löfte!
150
00:17:31,692 --> 00:17:36,947
Du kunde ha dödat mig vid huset!
Eller farmor!
151
00:17:37,030 --> 00:17:39,324
Om det inte...
152
00:17:40,367 --> 00:17:45,122
Är du hennes favorit? Husmoderns.
153
00:17:45,205 --> 00:17:50,919
Enligt min erfarenhet
är den förstfödda dotterdottern...
154
00:17:51,002 --> 00:17:55,924
Tja... Hon är alltid ögonstenen.
155
00:17:56,007 --> 00:17:58,844
Herregud...
156
00:18:10,188 --> 00:18:12,816
Hjälp!
157
00:18:25,578 --> 00:18:29,707
- Wow!
- Mår ni bra, fröken?
158
00:18:30,750 --> 00:18:33,169
Ja, nu gör jag det.
159
00:18:33,253 --> 00:18:36,673
- Följ henne ut.
- Du, då?
160
00:18:36,756 --> 00:18:39,884
Kom tillbaka efteråt, så klart!
161
00:19:19,173 --> 00:19:21,550
Jag är vuxen.
162
00:19:22,593 --> 00:19:28,933
- Jag behöver ingen barnflicka.
- Vet Floyd om att du är här?
163
00:19:30,059 --> 00:19:36,190
Ja... Ja, jag har sett dig på gården.
164
00:19:36,273 --> 00:19:39,026
Sett mig?
165
00:19:40,569 --> 00:19:46,283
- Eller tittat på mig?
- Jag säger bara att jag vet...
166
00:19:46,367 --> 00:19:52,373
att du inte borde vara här,
särskilt med tanke på allt...
167
00:19:53,332 --> 00:19:56,418
Men du säger inget.
168
00:19:57,711 --> 00:20:00,005
Eller hur?
169
00:20:02,508 --> 00:20:05,761
Jag måste ju inte...
170
00:20:10,808 --> 00:20:14,770
Jösses! Herregud!
171
00:20:14,853 --> 00:20:21,527
Om snaran väntar, så gör den det,
men ingen man ska kuva mig längre.
172
00:20:46,176 --> 00:20:50,305
Hej! Jag...
173
00:20:50,388 --> 00:20:53,725
Jag hade slut på gräs-
174
00:20:53,809 --> 00:20:58,605
-så jag köpte lite av Packy.
175
00:20:58,688 --> 00:21:01,733
Han med...
176
00:21:10,659 --> 00:21:14,871
Det är inte säkert här för oss.
177
00:21:14,954 --> 00:21:20,126
Inte? Oj då.
Jag får ju aldrig veta något.
178
00:21:21,503 --> 00:21:25,715
Men jag... Jag kan få tag på gräs
på andra ställen.
179
00:21:25,799 --> 00:21:30,178
- Tack för...
- Jag skjutsar dig.
180
00:21:33,264 --> 00:21:38,311
- Jag har ju bilen.
- Ricky kör hem den.
181
00:21:44,108 --> 00:21:47,028
Ha det så roligt, ni två.
182
00:22:15,097 --> 00:22:17,850
På med säkerhetsbältet.
183
00:22:18,935 --> 00:22:24,440
Så... Ska vi prata om
att det är dags för mig att åka hem?
184
00:22:24,523 --> 00:22:29,779
Nej. Du behöver inte åka hem.
Det är ett stort land.
185
00:22:29,862 --> 00:22:32,531
Du ska bara inte vara här.
186
00:22:33,407 --> 00:22:38,579
- Känner du till "ett bestämt öde"?
- Ja, men så här är det...
187
00:22:38,662 --> 00:22:44,251
Jag äger två par skor:
sommarskor och vinterskor.
188
00:22:45,294 --> 00:22:50,758
Vi ska inte ha mer än vi kan hantera,
menar jag.
189
00:22:50,841 --> 00:22:56,138
Så behovet att erövra... Att vilja
äga saker som inte kan ägas...
190
00:22:56,221 --> 00:23:00,768
- Som människor?
- Det är ett exempel.
191
00:23:00,851 --> 00:23:03,937
Men också platser.
192
00:23:04,021 --> 00:23:11,028
Att tro att vi kan tämja saker...
Det är ett problem, inte en lösning.
193
00:23:11,111 --> 00:23:16,116
- Så kapitalism är ett problem?
- Nej.
194
00:23:16,200 --> 00:23:21,705
Girighet.
Att tänka: "Allt eller inget."
195
00:23:27,628 --> 00:23:31,381
- Vad har hänt?
- Va?
196
00:23:31,465 --> 00:23:35,385
- Vad har hänt?
- Vi kan väl få det här överstökat?
197
00:23:38,388 --> 00:23:42,100
Har du ett svar
på "allt eller inget"?
198
00:23:43,477 --> 00:23:49,065
- Ibland... Det finns en man.
- Vad då för man?
199
00:23:49,149 --> 00:23:52,903
En vanlig man
som jobbar på en fabrik.
200
00:23:52,986 --> 00:23:56,740
Chefen får för sig
att mannen stjäl från honom-
201
00:23:56,823 --> 00:24:02,495
- så varje kväll söker vakten igenom
hans skottkärra vid grinden.
202
00:24:02,579 --> 00:24:06,041
- Han hittar aldrig något.
- Visitera honom.
203
00:24:06,124 --> 00:24:12,088
Det gör de. De klär av honom naken.
Ingenting.
204
00:24:13,214 --> 00:24:16,968
Då stjäl han väl inte.
205
00:24:18,303 --> 00:24:22,557
- Självklart gör han det.
- Skottkärror.
206
00:24:24,142 --> 00:24:27,228
Tack. Precis.
207
00:24:27,312 --> 00:24:32,358
- Han stjäl skottkärror.
- Va?
208
00:24:32,442 --> 00:24:37,572
Det jag menar är
att svaret ibland är så uppenbart-
209
00:24:37,655 --> 00:24:42,368
- att man inte ser det
för att man stirrar sig blind.
210
00:24:42,452 --> 00:24:47,373
Vi kan inte åka härifrån,
för vi är framtiden.
211
00:24:47,457 --> 00:24:50,418
De är det förflutna.
212
00:24:50,501 --> 00:24:56,007
Det förflutna kan inte bli framtiden
och framtiden inte det förflutna.
213
00:24:57,425 --> 00:25:02,555
Okej. Vi har sagt vårt.
214
00:25:04,891 --> 00:25:09,478
Ta inte illa upp nästa gång
om jag inte hälsar innan jag skjuter.
215
00:26:00,821 --> 00:26:02,948
Jisses!
216
00:26:05,117 --> 00:26:09,621
Karl Weathers,
där var det nära att du blev skjuten!
217
00:26:09,705 --> 00:26:13,333
Din sämre halva gav oss en nyckel.
218
00:26:13,417 --> 00:26:17,754
Han bad oss se efter dig och flickan
medan han är borta.
219
00:26:18,797 --> 00:26:22,384
- Ser jag ut att behöva det?
- Nej.
220
00:26:22,467 --> 00:26:28,974
Men han bad oss, så här är vi.
Jag sover på soffan, Sonny på golvet.
221
00:26:29,057 --> 00:26:33,061
- Va?
- Jag har ju problem med ryggen.
222
00:26:33,145 --> 00:26:37,107
- Vad då?
- Det gör ont när jag sover på golvet.
223
00:26:37,190 --> 00:26:40,610
Äggen är klara,
pannkakorna är i ugnen.
224
00:26:40,694 --> 00:26:45,782
Vi kan gräla om huruvida vi stannar,
eller så tar ni varsin tallrik-
225
00:26:45,866 --> 00:26:49,995
- och tar reda på
varför jag kallas Frukostkungen.
226
00:27:22,402 --> 00:27:25,363
Har du hört något från farmor?
227
00:27:30,076 --> 00:27:33,746
Jag såg att de tog henne, polisen.
228
00:27:34,789 --> 00:27:39,335
Men hon är tuff, och de är ju inte...
229
00:27:41,045 --> 00:27:43,589
Som jag sa så hade jag...
230
00:27:44,507 --> 00:27:49,971
Dodd sa ju åt alla på vår sida
att inte sälja till mig.
231
00:27:50,054 --> 00:27:53,766
Gräs, alltså, så...
232
00:27:54,809 --> 00:27:59,313
Ibland vill man bara slå sig lös.
233
00:28:14,120 --> 00:28:18,165
- Varför frågar du inte om Charlie?
- Va?
234
00:28:20,084 --> 00:28:25,631
Du frågar om Floyd och din pappa
men inte om Charlie.
235
00:28:25,715 --> 00:28:31,846
- Jo, det är klart. Hur är det?
- Han inväntar rättegång.
236
00:28:31,929 --> 00:28:36,851
Vi borde hälsa på honom. Men Dodd...
237
00:28:36,934 --> 00:28:40,437
- Pappa.
- Va?
238
00:28:40,521 --> 00:28:44,900
Han heter inte Dodd för dig,
han heter "pappa".
239
00:28:44,984 --> 00:28:50,572
Skitsnack! Efter allt han har gjort?
240
00:28:50,656 --> 00:28:54,034
Allt du har sett honom göra mot mig?
241
00:28:54,118 --> 00:28:59,164
Du vill inte ens veta vad han gör
när du inte är där.
242
00:28:59,248 --> 00:29:02,793
Jag säger bara vad han är för dig.
243
00:29:03,836 --> 00:29:06,839
Vad är han för dig?
244
00:29:22,229 --> 00:29:25,023
Vart är vi på väg?
245
00:29:49,965 --> 00:29:54,052
- Kom.
- Nej.
246
00:29:59,516 --> 00:30:02,018
Det är inte...
247
00:30:03,561 --> 00:30:08,066
- Kom.
- Du skrämmer mig.
248
00:30:20,203 --> 00:30:22,580
Sluta.
249
00:30:26,584 --> 00:30:29,837
- Han tog min son.
- Va?
250
00:30:29,921 --> 00:30:36,261
Med sin ormtunga tog han honom.
Han ledde ut honom genom dörren.
251
00:30:37,428 --> 00:30:41,891
- Det är vad din pappa är för mig.
- Lyssna, jag har inte...
252
00:30:41,974 --> 00:30:47,397
Det var inte mot dig, det jag gjorde.
Jag ville aldrig...
253
00:30:47,480 --> 00:30:52,735
Det kvittar vad du ville.
Det handlar om vad du gör.
254
00:30:53,778 --> 00:30:55,905
Sover med fienden.
255
00:30:57,323 --> 00:31:02,119
I Frankrike,
efter andra världskriget...
256
00:31:03,162 --> 00:31:07,166
rakade man av kvinnor håret
om de låg med tyskar.
257
00:31:07,250 --> 00:31:12,505
Sedan drevs de ut ur staden.
Eller ännu värre.
258
00:31:55,255 --> 00:32:00,427
Jag kan hjälpa till. De litar på mig.
259
00:32:00,511 --> 00:32:04,306
Jag skulle kunna ge dem information.
260
00:32:04,389 --> 00:32:07,726
Falsk information. Och så kan ni...
261
00:32:07,810 --> 00:32:12,689
- Vi jobbar inte så.
- Nej, men... De har ju...
262
00:32:12,773 --> 00:32:17,861
Hur många har de dödat?
De spöar ju skiten ur oss.
263
00:32:17,945 --> 00:32:20,447
Det är ditt fel.
264
00:32:21,490 --> 00:32:26,495
Din farbror, din egen farfar...
265
00:32:28,455 --> 00:32:30,874
Det är ditt fel.
266
00:32:31,917 --> 00:32:33,919
Nej!
267
00:32:34,795 --> 00:32:38,048
Så där gör du inte!
268
00:32:39,091 --> 00:32:42,177
Du lägger inte skulden på mig.
269
00:32:42,260 --> 00:32:46,181
Farmor ville förhandla, men Dodd...
270
00:32:47,390 --> 00:32:51,353
Pappa lät henne inte.
271
00:32:51,436 --> 00:32:56,775
Han gjorde det här.
Han blev till en orm, en råtta.
272
00:32:56,858 --> 00:32:59,986
Han tog Charlie, inte jag.
273
00:33:01,029 --> 00:33:06,368
Jag är bara... Jag är offret här!
274
00:33:06,451 --> 00:33:10,330
Vad skulle jag ha gjort?
275
00:33:12,540 --> 00:33:15,627
Ner på knä.
276
00:33:31,309 --> 00:33:37,023
Snälla! Snälla! Det är...
277
00:33:38,650 --> 00:33:41,944
Vi är ju släkt.
278
00:33:42,945 --> 00:33:46,365
Vi är inte släkt längre.
279
00:33:47,408 --> 00:33:49,744
Snälla!
280
00:33:50,787 --> 00:33:56,501
Snälla! Snälla, du kan väl bara...
281
00:33:56,584 --> 00:34:01,839
förvisa mig. Som du sa!
Raka av mig håret.
282
00:34:02,882 --> 00:34:08,179
Driv ut mig! Jag åker härifrån
och kommer aldrig...
283
00:34:10,806 --> 00:34:15,853
- Du måste inte.
- Lugn nu.
284
00:34:23,986 --> 00:34:26,947
Det är redan gjort.
285
00:36:20,393 --> 00:36:23,605
- Killen har ringt igen.
- Vilken kille?
286
00:36:23,688 --> 00:36:27,400
Han påstår att han vet var Dodd är.
287
00:36:29,360 --> 00:36:33,156
- Vad sa du?!
- Jag sa att du var ute!
288
00:36:34,198 --> 00:36:38,161
- Till våra mannar! Vet de något?
- Nej!
289
00:36:38,244 --> 00:36:41,873
Jag säger inget utan din tillåtelse!
290
00:36:43,291 --> 00:36:47,503
Det finns ingen Dodd, förstår du?
Inte nu längre.
291
00:36:47,587 --> 00:36:51,674
Säg åt killen
att sälja honom till någon annan.
292
00:36:51,757 --> 00:36:55,011
Vi har nog med galenskap här.
293
00:37:00,725 --> 00:37:03,853
Det är väl lite väl känslokallt?
294
00:37:17,450 --> 00:37:19,410
Va?
295
00:37:21,162 --> 00:37:25,875
Inget. Det har jag inte med att göra.
296
00:37:26,917 --> 00:37:29,503
Jag ska inte lägga mig i.
297
00:37:36,719 --> 00:37:42,474
Folk tycker att det är makabert,
men jag tycker att det är vackert.
298
00:37:45,602 --> 00:37:48,522
Jag tar det.
299
00:37:50,858 --> 00:37:54,319
- Familjen Solverson.
- Det är jag.
300
00:37:54,403 --> 00:37:57,614
Du andas än. Tack och lov.
301
00:37:57,698 --> 00:38:03,454
- Är grabbarna där?
- Menar du Frukostkungen?
302
00:38:05,914 --> 00:38:12,004
Jag behöver inte bli omhändertagen.
Vi har varit tillsammans länge nu.
303
00:38:12,087 --> 00:38:16,550
Det är alle man på däck.
Du vet inte hur illa det är.
304
00:38:16,633 --> 00:38:20,679
- Säg det, då.
- Jag gör ju det.
305
00:38:20,762 --> 00:38:23,098
Dricker Karl?
306
00:38:24,099 --> 00:38:26,268
Räknas öl?
307
00:38:26,351 --> 00:38:30,480
- Hur är läget med Molly?
- Hon är kort.
308
00:38:32,357 --> 00:38:37,237
- Och Noreen, är hon där än?
- Ja, det har fungerat bra.
309
00:38:37,320 --> 00:38:43,451
Molly gillar henne,
och hon... hjälper till.
310
00:38:43,535 --> 00:38:49,207
- Mår du bra?
- Det beror på vem man jämför med.
311
00:38:49,291 --> 00:38:56,298
- Tror du att du kan vila lite?
- Nej, du berättar ju hur illa det är.
312
00:38:58,425 --> 00:39:02,971
- Fråga Karl om McCains tumskruvar.
- Va?
313
00:39:03,054 --> 00:39:08,852
Jag skulle hälsa att om John McCain
kunde överleva fem år i tumskruvar-
314
00:39:08,935 --> 00:39:12,272
-så kan du besegra cancern.
315
00:39:12,355 --> 00:39:15,567
- Det vet jag väl inte...
- Är det Betsy?
316
00:39:15,650 --> 00:39:18,903
Men jag kämpar.
317
00:39:19,946 --> 00:39:22,615
- Din pappa hälsar.
- Hälsa honom.
318
00:39:22,699 --> 00:39:25,910
- Be henne mata katten.
- Han säger...
319
00:39:25,994 --> 00:39:29,247
Ja, jag hörde.
320
00:39:31,207 --> 00:39:34,377
Kom hem snart, okej?
321
00:39:35,378 --> 00:39:37,880
Det ska jag.
322
00:39:52,770 --> 00:39:57,608
- Är allt bra?
- Ja då.
323
00:40:00,653 --> 00:40:04,991
- Floyd kommer nog att tipsa oss.
- Jaså?
324
00:40:05,074 --> 00:40:10,871
Ja, vi övertygade henne om
att hennes enda chans till seger-
325
00:40:10,955 --> 00:40:14,500
-är att sätta oss i spel.
326
00:40:18,003 --> 00:40:21,632
Först och främst vill jag...
327
00:40:21,715 --> 00:40:26,262
Jag vill tydliggöra
att det här är en sista utväg.
328
00:40:26,345 --> 00:40:28,556
Min make...
329
00:40:29,598 --> 00:40:35,938
Ni måste också ge mig ert ord på
att ingen annan i familjen påverkas.
330
00:40:36,021 --> 00:40:41,527
Det här är mitt val, mitt krig.
De gör bara som de blir tillsagda.
331
00:40:41,610 --> 00:40:44,738
Bortsett från de grövsta brotten.
332
00:40:44,822 --> 00:40:49,743
- Vad menar du?
- Överlagt mord.
333
00:40:49,827 --> 00:40:55,707
- Vad är poängen då?!
- Från och med nu, menar han.
334
00:40:55,791 --> 00:41:01,880
Nya brott. Nu är det dags
att berätta det ni vet.
335
00:41:07,386 --> 00:41:13,517
Ge mig inte sådana där blickar.
Ni är inga mödrar.
336
00:41:20,190 --> 00:41:25,779
Kansas City får ut sina droger
genom företaget Legit Truckin'-
337
00:41:25,862 --> 00:41:28,698
-som har sin bas i Cincinnati.
338
00:41:29,950 --> 00:41:33,620
Det sägs att de gömmer det i däcken.
339
00:41:35,122 --> 00:41:39,000
Här förvarar de knarket
på två olika ställen:
340
00:41:39,084 --> 00:41:45,799
I en nagelsalong på Robertson
och i en bilverkstad på 1st.
341
00:41:45,882 --> 00:41:49,344
Titta vid luftpumpen där inne.
342
00:41:50,637 --> 00:41:54,641
Jag har också hört
att de har vapen-
343
00:41:54,724 --> 00:41:58,395
-gömda på taket.
344
00:43:01,499 --> 00:43:07,463
- Hej.
- Dödgrävaren kommer. Du är ute.
345
00:43:36,784 --> 00:43:40,788
- Är allt bra?
- Ja. Kalla hem Hanzee.
346
00:43:40,871 --> 00:43:43,415
- Och hitta Dodd.
- Hur?
347
00:43:43,499 --> 00:43:49,213
Det kvittar. Kriget är snart vunnet.
Vi gör slut på dem medan de vacklar.
348
00:43:56,553 --> 00:44:02,226
- Vad tror du?
- Jag tror att vi precis valde sida.
349
00:44:07,648 --> 00:44:11,985
- Indianen har skjutit två poliser.
- Vilken indian?
350
00:44:12,069 --> 00:44:16,657
Vår. Beskrivningen
stämmer överens med familjens man.
351
00:44:16,740 --> 00:44:19,868
- Var?
- Sioux Falls.
352
00:44:19,951 --> 00:44:24,748
Ett vittne sa att indianen
letade efter ett ungt par.
353
00:44:24,831 --> 00:44:27,834
- Mannen var rödhårig.
- Peggy och Ed.
354
00:44:27,918 --> 00:44:31,963
- Det är väl South Dakotas problem?
- Så kan man se det.
355
00:44:32,047 --> 00:44:35,801
- Och indianen kom undan?
- Ja.
356
00:44:35,884 --> 00:44:40,096
En polis är död,
den andra kämpar för sitt liv.
357
00:44:40,180 --> 00:44:45,894
Men de kan ju vara i närheten,
Peggy och Ed. De kanske gömmer sig.
358
00:44:45,977 --> 00:44:50,398
- Eller så är de på flykt.
- Om vi har tur. Vi har vägspärrar.
359
00:44:50,482 --> 00:44:55,570
- Och Dodd brukar vara med indianen.
- Vittnet såg bara indianen.
360
00:44:55,654 --> 00:45:02,369
Tänk på att vi precis gav
familjen Gerhardt straffrihet.
361
00:45:02,452 --> 00:45:06,247
Prata med kommissarien först, bara.
362
00:45:08,082 --> 00:45:11,252
Du vet väl att du är en usel polis?
363
00:45:14,714 --> 00:45:20,470
Jag ska bli befordrad nästa månad,
så hur illa kan det vara?
364
00:45:20,553 --> 00:45:25,016
Stanna, du.
Vi kanske kan rädda situationen.
365
00:45:42,325 --> 00:45:44,452
Sluta!
366
00:45:45,495 --> 00:45:50,041
Allt är bra. Jag mår bra.
367
00:45:51,083 --> 00:45:53,461
Bra.
368
00:45:57,089 --> 00:46:02,345
Han oroar sig för mycket.
Som när han skickade hit er.
369
00:46:02,428 --> 00:46:05,097
Ja... Män!
370
00:46:07,767 --> 00:46:10,227
Lägg av.
371
00:46:11,645 --> 00:46:16,484
- Han och min syster skulle gifta sig.
- Lenore? Den äldre?
372
00:46:16,567 --> 00:46:23,407
Efter high school. Hon sa alltid:
"Jag ska gifta mig med honom."
373
00:46:23,491 --> 00:46:27,244
Men sedan kom kriget,
och han tog värvning.
374
00:46:27,328 --> 00:46:31,832
Hon hade inte något tålamod,
så han fick mig.
375
00:46:33,918 --> 00:46:37,296
- Oduglingen.
- Om jag byggde en ark...
376
00:46:37,379 --> 00:46:41,342
och bara fick ta med mig
ett gift par...
377
00:46:41,425 --> 00:46:45,763
hade jag valt honom och dig
framför honom och henne.
378
00:46:48,015 --> 00:46:50,851
Du tar hand om dem.
379
00:46:52,603 --> 00:46:54,605
Eller hur?
380
00:46:59,443 --> 00:47:03,655
Pappa hjälper till,
men han behöver snart hjälp själv.
381
00:47:05,324 --> 00:47:11,538
- Du fick ju de nya pillren. Xanadu.
- Nej.
382
00:47:12,581 --> 00:47:15,208
De gav mig sockerpillren.
383
00:47:16,251 --> 00:47:18,920
Jag är rätt säker.
384
00:47:22,257 --> 00:47:27,095
Säg åt honom
att han får gifta om sig om han vill.
385
00:47:27,179 --> 00:47:31,141
Men inte med Rhonda Knutson.
386
00:47:33,268 --> 00:47:36,855
Hennes ögon
är för små eller sitter för tätt...
387
00:47:37,814 --> 00:47:40,400
Det är konstigt.
388
00:47:42,861 --> 00:47:46,239
- Om John McCaine...
- Karl Weathers.
389
00:47:47,282 --> 00:47:50,160
Var inte löjlig.
390
00:47:51,202 --> 00:47:54,914
John McCain var stridspilot.
391
00:47:55,874 --> 00:48:01,004
Jag bor i ett litet hus i Minnesota
och drömmer om att ha höns.
392
00:48:06,718 --> 00:48:12,348
Du kan väl se till att han ger henne
annat än torkat kött?
393
00:48:14,267 --> 00:48:19,689
Och sluta dricka, herr Frukostkung.
394
00:48:20,732 --> 00:48:23,234
Det blir din död.
395
00:48:24,193 --> 00:48:26,779
Okej.
396
00:49:10,531 --> 00:49:12,908
Snowball!
397
00:49:18,372 --> 00:49:20,332
Snowball!
398
00:50:14,261 --> 00:50:16,722
Snowball!
399
00:51:23,913 --> 00:51:28,418
Jag vill träffa Simone
och be om ursäkt för i går.
400
00:51:30,628 --> 00:51:35,675
Hon åkte härifrån i all hast
när du blev inplockad.
401
00:51:35,758 --> 00:51:38,719
Hon är nog inte tillbaka än.
402
00:51:38,803 --> 00:51:44,308
Hej. Ursäkta, frun, men...
403
00:51:44,392 --> 00:51:47,979
- Vad då? Vad är det?
- Det angår er son.
404
00:51:48,062 --> 00:51:51,190
Jag ska ta upp allt med honom först.
405
00:51:51,274 --> 00:51:55,861
- Det är lugnt, vi kan gå till ladan.
- Nej.
406
00:51:55,945 --> 00:51:58,572
Inga hemligheter här.
407
00:52:01,784 --> 00:52:05,037
Vad är det? Ut med språket.
408
00:52:05,121 --> 00:52:10,084
Er indian... Han är i telefon.
Hanzee.
409
00:52:11,085 --> 00:52:14,505
Han säger att han har hittat Dodd.
410
00:52:18,425 --> 00:52:20,886
Förlåt.
411
00:52:45,244 --> 00:52:48,372
Dödgrävaren är på väg upp.
412
00:54:06,783 --> 00:54:10,620
Var är svartingen
som grusar alla planer?
413
00:54:12,580 --> 00:54:14,749
Mina herrar.
414
00:54:36,395 --> 00:54:43,110
Dumpa kropparna i skogen. Vi säger
till chefen att familjen tog dem.
415
00:55:16,685 --> 00:55:20,898
- Hallå.
- Mike Milligan?
416
00:55:24,276 --> 00:55:28,697
- Ja.
- I dag är det din turdag.
417
00:55:29,740 --> 00:55:34,370
Jag har Dodd Gerhardt i bagageluckan,
vill du ha honom?
418
00:56:20,599 --> 00:56:29,099
Ripped and synced by
---===DBRETAiL===---