1 00:00:05,280 --> 00:00:08,241 - Tidigare: - Jag är inte rädd för krig. 2 00:00:08,325 --> 00:00:12,495 - Men är ni med mig? - Vi tänker inte ta initiativet. 3 00:00:12,579 --> 00:00:18,084 Men om de här Kansas City-svinen attackerar er... 4 00:00:19,002 --> 00:00:22,005 skär vi av näsorna på dem. 5 00:00:22,088 --> 00:00:24,883 - Dödad av er indian. - Jag visste inget. 6 00:00:24,966 --> 00:00:30,055 Säg vad de ska göra innan de gör det. Annars kan du dö med de andra. 7 00:00:34,642 --> 00:00:37,061 Du skickade min son! 8 00:00:37,145 --> 00:00:41,774 - En i familjen borde skjuta! - Han är sjutton. 9 00:00:41,858 --> 00:00:43,776 - Hank? - Gå in, Peggy. 10 00:00:43,860 --> 00:00:48,281 När jag hittar dig, sötnos, ska jag få dig att blöda. 11 00:00:59,876 --> 00:01:05,840 Och det finns ett uttryck för det. Att hantera sina överordnade. 12 00:01:05,923 --> 00:01:11,095 Om ni vill ha någon slags makt i den här organisationen- 13 00:01:11,179 --> 00:01:14,015 -måste ni lära er det. 14 00:01:14,098 --> 00:01:20,146 De kommer att säga: "Åk ut, gör jobbet och oroa er inte." 15 00:01:20,229 --> 00:01:24,066 Men vad de egentligen menar... 16 00:01:25,109 --> 00:01:29,905 är att ni ska berätta hur ni tänkte göra. Förstår ni? 17 00:01:29,989 --> 00:01:37,038 Det kvittar om det är tvättmaskiner eller kokain, horor eller pepparrot. 18 00:01:37,121 --> 00:01:42,543 De, makthavarna... De måste veta... 19 00:01:51,051 --> 00:01:55,264 Av respekt för de döda berättas här den nakna sanningen. 20 00:04:05,685 --> 00:04:09,439 "Herren är min herde, mig skall intet fattas." 21 00:04:09,522 --> 00:04:14,360 "Han låter mig vila på gröna ängar; han för mig till vatten." 22 00:04:14,443 --> 00:04:16,612 "Han vederkvicker min själ." 23 00:04:16,696 --> 00:04:21,450 "Han leder mig på rätta vägar, för sitt namns skull." 24 00:04:21,534 --> 00:04:25,079 "Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal..." 25 00:04:30,876 --> 00:04:34,422 - Vi väntade. - Jag gillar inte begravningar. 26 00:04:34,505 --> 00:04:37,341 Det gör väl ingen! 27 00:04:38,259 --> 00:04:43,806 Tack för att ni kom hit från Buffalo. Vi kunde knappt hålla stånd längre. 28 00:04:43,889 --> 00:04:50,271 Ingen orsak. Jag ser kossor, hästar och höns. 29 00:04:50,354 --> 00:04:53,858 Det är som djurens rike här. 30 00:04:57,278 --> 00:05:01,323 - Det har gått bra och dåligt. - Berätta. - Ordna lunch. 31 00:05:01,407 --> 00:05:05,869 Jag är vuxen. Jag borde få lyssna. 32 00:05:13,168 --> 00:05:17,005 Vi fick fem av deras, däribland ledningen. 33 00:05:17,089 --> 00:05:23,720 Men de fällde Roost och Seymour, så South Dakota är förlorat. 34 00:05:23,804 --> 00:05:29,768 Bear säger att det är där de har presidenternas ansikten på en klippa- 35 00:05:29,852 --> 00:05:32,896 -så det borde vi ta tillbaka. 36 00:05:33,939 --> 00:05:38,777 - Inget från Hanzee? - Nej. Det har gått två dagar. 37 00:05:38,860 --> 00:05:41,947 Pappa, då? 38 00:05:44,950 --> 00:05:49,371 - Vi behöver nog en tredje grop. - Visa lite respekt! 39 00:05:49,454 --> 00:05:53,542 Han uppfostrades inte till att dödas av småbusar! 40 00:05:53,625 --> 00:05:56,753 Detsamma gällde väl Rye? 41 00:05:56,837 --> 00:06:00,966 - Nu är det bara kläder kvar. - De är ju bara män. 42 00:06:02,008 --> 00:06:04,970 - Vad säger du? - Jag sa: 43 00:06:05,053 --> 00:06:09,808 Pappa är inte hajen i den där filmen "Vi behöver en större båt". 44 00:06:09,891 --> 00:06:12,435 Han skiter och sover... 45 00:06:12,519 --> 00:06:17,732 Jag trodde att din far var problemet. Hans kynne... och kvinnosyn. 46 00:06:17,816 --> 00:06:24,072 Men ni är av samma skrot och korn! Piggsvin som alltid vill bråka! 47 00:06:25,156 --> 00:06:30,578 Den här familjen... förtjänar jorden. 48 00:06:34,999 --> 00:06:37,836 Jag löser det här. 49 00:06:38,878 --> 00:06:41,798 Piggsvinet! Vart ska du? 50 00:06:41,881 --> 00:06:46,844 - Jag borde inte ha slagit henne. - Det är vårt minsta bekymmer. 51 00:06:46,928 --> 00:06:51,391 Vi är för få kvar för att börja tala sanning. 52 00:07:03,945 --> 00:07:07,657 Göra motstånd eller fly? 53 00:07:08,699 --> 00:07:14,330 - Benjamin. Vi har begravning. - Jag vet. 54 00:07:14,413 --> 00:07:17,583 Vi väntade tills den var över, men... 55 00:07:18,459 --> 00:07:21,587 nu måste du följa med oss. 56 00:07:21,671 --> 00:07:26,467 - Det är mig ni är ute efter. - Nej, men tack ändå. 57 00:07:27,843 --> 00:07:30,262 Floyd. 58 00:07:52,493 --> 00:07:58,540 - Hur mår min pojke? - Han inväntar rättegång. Besök honom. 59 00:07:58,624 --> 00:08:03,087 - Var är din bror? - Han blev frälst. 60 00:08:03,170 --> 00:08:08,634 - Han har blivit munk. - Det kan jag tänka mig. 61 00:08:20,245 --> 00:08:24,245 Released on www.DanishBits.org 62 00:08:26,735 --> 00:08:31,114 - Du har telefon. - Ta ett meddelande. 63 00:08:33,742 --> 00:08:38,664 Du vill nog ta det, kompis. Snubben säger sig veta var Dodd är. 64 00:08:43,210 --> 00:08:46,129 Ta ett meddelande. 65 00:09:04,189 --> 00:09:07,901 Berätta igen varför Floyd Gerhardt är här. 66 00:09:07,984 --> 00:09:15,075 Sir, Solverson och jag är trötta på att städa upp allt. Officiellt sett. 67 00:09:15,158 --> 00:09:21,665 Vi tänkte pressa båda sidorna för att visa att vi ser allt de gör. 68 00:09:21,748 --> 00:09:27,170 - Den där slaktaren, då? - Paret är efterlyst. Inget hittills. 69 00:09:27,253 --> 00:09:32,884 De kan vara på rymmen eller döda. Jag borde inte bara ha lämnat henne. 70 00:09:33,885 --> 00:09:39,516 Elliot Ness utsåg min pappa till alkoholpolis under förbudstiden. 71 00:09:39,599 --> 00:09:45,021 Han berättade historier om blodbad och huvuden som rullade. 72 00:09:45,104 --> 00:09:48,942 Det kändes overkligt, men här är vi nu. 73 00:09:49,025 --> 00:09:52,153 Det finns ingen hejd på galenskapen. 74 00:09:53,196 --> 00:09:57,241 - Vad tror du? - Att jag vill leva i en värld... 75 00:09:57,325 --> 00:10:03,164 - där man lämnar ytterdörren olåst. - Det här är troligtvis förgäves. 76 00:10:04,832 --> 00:10:11,839 Okej, ni två pratar med utbölingarna så tar vi hand om fruntimret. 77 00:10:22,892 --> 00:10:25,937 Jag tänkte röka. 78 00:10:32,276 --> 00:10:36,781 Frun, jag är polischef Larsson från Rock County-polisen. 79 00:10:36,864 --> 00:10:40,159 Jag blev oense med er äldste i går. 80 00:10:40,242 --> 00:10:44,580 - Hur gick det? - Vi kan säga att det blev oavgjort... 81 00:10:44,663 --> 00:10:49,001 eftersom er indian slog ner mig bakifrån direkt. 82 00:10:49,084 --> 00:10:52,379 Ja, han brukar göra så. 83 00:10:53,339 --> 00:10:56,467 Vad tråkigt att höra om Otto. 84 00:10:58,260 --> 00:11:01,847 De sköt honom i hans eget hem. 85 00:11:01,931 --> 00:11:07,227 De där Kansas City-Hosenscheißer. Det fanns barn på övervåningen. 86 00:11:07,311 --> 00:11:09,772 Vildar. 87 00:11:09,855 --> 00:11:14,777 Min fru gick bort förra sommaren. Vi var hos min syster i Brainerd. 88 00:11:14,860 --> 00:11:20,282 Det sista hon sa till mig var: "Luktar det rostat bröd?" 89 00:11:21,200 --> 00:11:25,496 - Olika vägar, samma destination. - Ja, jag antar det. 90 00:11:25,579 --> 00:11:31,126 Men frågan för er del är: Hur långt ska det få gå? 91 00:11:31,210 --> 00:11:36,006 Maken och er yngste är döda. Ert barnbarn sitter i fängelse. 92 00:11:36,089 --> 00:11:42,554 - Och nu är Dodd försvunnen. - Det var värre förr i tiden. 93 00:11:42,637 --> 00:11:48,060 Man födde tio barn, två överlevde. 94 00:11:48,143 --> 00:11:52,898 Lungsot, skalperingar, smittkoppor, vargar... 95 00:11:52,981 --> 00:11:59,404 Frågan är väl vad man kan leva med. Hur många spöken... 96 00:11:59,488 --> 00:12:04,868 Jag sköt en man genom tänderna i Vichy i Frankrike. 97 00:12:04,951 --> 00:12:08,830 Varje kväll ser jag hans ansikte framför mig. 98 00:12:11,583 --> 00:12:15,545 Vi är inträngda i ett hörn. Det har ni väl märkt? 99 00:12:15,629 --> 00:12:21,051 Ja, men jag blev sjanghajad, och det var era söner som bråkade. 100 00:12:21,134 --> 00:12:25,722 Slaktaren i Luverne dödade min son för Kansas Citys räkning! 101 00:12:25,805 --> 00:12:30,351 Jag har känt Ed sedan han var grabb. Om han jobbar för maffian- 102 00:12:30,435 --> 00:12:33,438 -skär jag av mig en tå. 103 00:12:34,272 --> 00:12:39,694 Vad kallades de där ryssarna? "Sovande spioner". 104 00:12:39,777 --> 00:12:43,781 Man tror att man känner någon, men vad vet man? 105 00:12:43,865 --> 00:12:49,787 Ja, vi hade en grabb här som hade knivmördat sina föräldrar. 106 00:12:49,871 --> 00:12:55,835 Han kunde inte förklara varför. Det flög bara i honom. 107 00:12:58,046 --> 00:13:02,467 Historierna var enklare förr, det är ett som är säkert. 108 00:13:02,550 --> 00:13:06,304 "Det här och sedan det där." Nu... 109 00:13:06,387 --> 00:13:11,350 Jag vet inte var det börjar eller hur det kommer att sluta. 110 00:13:11,434 --> 00:13:17,690 För att förenkla saken: Det här är över när ni säger till. 111 00:13:17,773 --> 00:13:22,612 Nej. De kommer inte att sluta. Mina pojkar. 112 00:13:22,695 --> 00:13:26,282 De har förlorat för mycket och är för stolta. 113 00:13:27,992 --> 00:13:33,289 Då så. Då kanske ni kan hjälpa oss? 114 00:13:33,372 --> 00:13:40,337 Ni känner Kansas City-karlarna. Ge oss vägledning. Har de svagheter? 115 00:13:40,421 --> 00:13:47,928 Ge oss något att åtala dem för så kan vi se till att ni slipper dem. 116 00:13:50,514 --> 00:13:54,310 - Tjalla. - Tja... 117 00:13:54,393 --> 00:14:00,941 Ni sa det ju själv. Det är besvärligt att göra det enkelt i svåra tider. 118 00:14:28,760 --> 00:14:31,513 Din jävla idiot. 119 00:14:33,932 --> 00:14:38,103 Din jävla idiot! 120 00:14:58,498 --> 00:15:04,963 Ja. "Under kontroll" var fel uttryck med tanke på vad som har hänt. 121 00:15:05,046 --> 00:15:11,344 Du sa... När de dödade Bulo sa du att familjen Gerhardt var historia. 122 00:15:11,428 --> 00:15:15,390 - Nu har jag blod på strumporna! - Jag kan lösa det. 123 00:15:15,473 --> 00:15:19,519 Fan heller. Braverman gick i god för dig. 124 00:15:19,602 --> 00:15:24,023 "Han är inte som andra svartingar, han är smart och duktig." 125 00:15:24,107 --> 00:15:27,861 - Sir... - Men du har inte visat mig det. 126 00:15:29,070 --> 00:15:33,158 Jag är tacksam för att ni gav mig chansen, sir. 127 00:15:33,241 --> 00:15:37,161 Jag tror ju på det dr King sa: 128 00:15:37,245 --> 00:15:41,249 "Döm en man efter hans inre, inte efter hans yttre." 129 00:15:41,332 --> 00:15:45,295 Han är död. Du får skaffa dig ett nytt citat. 130 00:15:45,378 --> 00:15:49,632 Jag kan krossa den här familjen. Två veckor. 131 00:15:49,716 --> 00:15:54,721 Du får två dagar. Sedan skickar jag Dödgrävaren. 132 00:15:56,013 --> 00:16:00,643 Ja, sir. Tack, sir. 133 00:16:10,862 --> 00:16:16,325 Din jävla idiot! Din... jävla idiot! 134 00:16:16,409 --> 00:16:19,829 "Friheten - 'det förfärliga namn...'" 135 00:16:19,912 --> 00:16:24,625 - Va? - Ska jag upprepa det? 136 00:16:24,709 --> 00:16:29,422 - Är det ett citat? - Kanske. Vad vill du, lilltjejen? 137 00:16:29,505 --> 00:16:33,300 Du skulle döda min pappa, inte krymplingen! 138 00:16:33,384 --> 00:16:37,138 - Vad spelar det för roll? - Va?! 139 00:16:37,221 --> 00:16:43,227 För att citera Ludvig XVI: "C'est une révolte?" 140 00:16:43,310 --> 00:16:48,524 "Non, Sire, c'est une révolution." 141 00:16:50,317 --> 00:16:53,696 - Hertigen av La Rochefoucauld. - Ska vi prata? 142 00:16:53,779 --> 00:16:56,949 Eller ska du bara slänga ur dig citat? 143 00:16:57,032 --> 00:17:02,037 Om man ska döda förtryckarna så kvittar det väl vem som dör först? 144 00:17:02,121 --> 00:17:07,584 - Nej, för jag sa... - Ironiskt nog... 145 00:17:07,668 --> 00:17:13,132 härstammar ordet "revolution" från latinets revolutio... 146 00:17:13,215 --> 00:17:16,635 som betyder "kretslopp". 147 00:17:16,718 --> 00:17:22,140 Visste du det? Det är ganska lustigt om man tänker efter. 148 00:17:22,224 --> 00:17:26,353 Med tanke på att det för oss betyder förändring. 149 00:17:26,436 --> 00:17:31,608 Du är galen. Jag pratar om ett löfte! 150 00:17:31,692 --> 00:17:36,947 Du kunde ha dödat mig vid huset! Eller farmor! 151 00:17:37,030 --> 00:17:39,324 Om det inte... 152 00:17:40,367 --> 00:17:45,122 Är du hennes favorit? Husmoderns. 153 00:17:45,205 --> 00:17:50,919 Enligt min erfarenhet är den förstfödda dotterdottern... 154 00:17:51,002 --> 00:17:55,924 Tja... Hon är alltid ögonstenen. 155 00:17:56,007 --> 00:17:58,844 Herregud... 156 00:18:10,188 --> 00:18:12,816 Hjälp! 157 00:18:25,578 --> 00:18:29,707 - Wow! - Mår ni bra, fröken? 158 00:18:30,750 --> 00:18:33,169 Ja, nu gör jag det. 159 00:18:33,253 --> 00:18:36,673 - Följ henne ut. - Du, då? 160 00:18:36,756 --> 00:18:39,884 Kom tillbaka efteråt, så klart! 161 00:19:19,173 --> 00:19:21,550 Jag är vuxen. 162 00:19:22,593 --> 00:19:28,933 - Jag behöver ingen barnflicka. - Vet Floyd om att du är här? 163 00:19:30,059 --> 00:19:36,190 Ja... Ja, jag har sett dig på gården. 164 00:19:36,273 --> 00:19:39,026 Sett mig? 165 00:19:40,569 --> 00:19:46,283 - Eller tittat på mig? - Jag säger bara att jag vet... 166 00:19:46,367 --> 00:19:52,373 att du inte borde vara här, särskilt med tanke på allt... 167 00:19:53,332 --> 00:19:56,418 Men du säger inget. 168 00:19:57,711 --> 00:20:00,005 Eller hur? 169 00:20:02,508 --> 00:20:05,761 Jag måste ju inte... 170 00:20:10,808 --> 00:20:14,770 Jösses! Herregud! 171 00:20:14,853 --> 00:20:21,527 Om snaran väntar, så gör den det, men ingen man ska kuva mig längre. 172 00:20:46,176 --> 00:20:50,305 Hej! Jag... 173 00:20:50,388 --> 00:20:53,725 Jag hade slut på gräs- 174 00:20:53,809 --> 00:20:58,605 -så jag köpte lite av Packy. 175 00:20:58,688 --> 00:21:01,733 Han med... 176 00:21:10,659 --> 00:21:14,871 Det är inte säkert här för oss. 177 00:21:14,954 --> 00:21:20,126 Inte? Oj då. Jag får ju aldrig veta något. 178 00:21:21,503 --> 00:21:25,715 Men jag... Jag kan få tag på gräs på andra ställen. 179 00:21:25,799 --> 00:21:30,178 - Tack för... - Jag skjutsar dig. 180 00:21:33,264 --> 00:21:38,311 - Jag har ju bilen. - Ricky kör hem den. 181 00:21:44,108 --> 00:21:47,028 Ha det så roligt, ni två. 182 00:22:15,097 --> 00:22:17,850 På med säkerhetsbältet. 183 00:22:18,935 --> 00:22:24,440 Så... Ska vi prata om att det är dags för mig att åka hem? 184 00:22:24,523 --> 00:22:29,779 Nej. Du behöver inte åka hem. Det är ett stort land. 185 00:22:29,862 --> 00:22:32,531 Du ska bara inte vara här. 186 00:22:33,407 --> 00:22:38,579 - Känner du till "ett bestämt öde"? - Ja, men så här är det... 187 00:22:38,662 --> 00:22:44,251 Jag äger två par skor: sommarskor och vinterskor. 188 00:22:45,294 --> 00:22:50,758 Vi ska inte ha mer än vi kan hantera, menar jag. 189 00:22:50,841 --> 00:22:56,138 Så behovet att erövra... Att vilja äga saker som inte kan ägas... 190 00:22:56,221 --> 00:23:00,768 - Som människor? - Det är ett exempel. 191 00:23:00,851 --> 00:23:03,937 Men också platser. 192 00:23:04,021 --> 00:23:11,028 Att tro att vi kan tämja saker... Det är ett problem, inte en lösning. 193 00:23:11,111 --> 00:23:16,116 - Så kapitalism är ett problem? - Nej. 194 00:23:16,200 --> 00:23:21,705 Girighet. Att tänka: "Allt eller inget." 195 00:23:27,628 --> 00:23:31,381 - Vad har hänt? - Va? 196 00:23:31,465 --> 00:23:35,385 - Vad har hänt? - Vi kan väl få det här överstökat? 197 00:23:38,388 --> 00:23:42,100 Har du ett svar på "allt eller inget"? 198 00:23:43,477 --> 00:23:49,065 - Ibland... Det finns en man. - Vad då för man? 199 00:23:49,149 --> 00:23:52,903 En vanlig man som jobbar på en fabrik. 200 00:23:52,986 --> 00:23:56,740 Chefen får för sig att mannen stjäl från honom- 201 00:23:56,823 --> 00:24:02,495 - så varje kväll söker vakten igenom hans skottkärra vid grinden. 202 00:24:02,579 --> 00:24:06,041 - Han hittar aldrig något. - Visitera honom. 203 00:24:06,124 --> 00:24:12,088 Det gör de. De klär av honom naken. Ingenting. 204 00:24:13,214 --> 00:24:16,968 Då stjäl han väl inte. 205 00:24:18,303 --> 00:24:22,557 - Självklart gör han det. - Skottkärror. 206 00:24:24,142 --> 00:24:27,228 Tack. Precis. 207 00:24:27,312 --> 00:24:32,358 - Han stjäl skottkärror. - Va? 208 00:24:32,442 --> 00:24:37,572 Det jag menar är att svaret ibland är så uppenbart- 209 00:24:37,655 --> 00:24:42,368 - att man inte ser det för att man stirrar sig blind. 210 00:24:42,452 --> 00:24:47,373 Vi kan inte åka härifrån, för vi är framtiden. 211 00:24:47,457 --> 00:24:50,418 De är det förflutna. 212 00:24:50,501 --> 00:24:56,007 Det förflutna kan inte bli framtiden och framtiden inte det förflutna. 213 00:24:57,425 --> 00:25:02,555 Okej. Vi har sagt vårt. 214 00:25:04,891 --> 00:25:09,478 Ta inte illa upp nästa gång om jag inte hälsar innan jag skjuter. 215 00:26:00,821 --> 00:26:02,948 Jisses! 216 00:26:05,117 --> 00:26:09,621 Karl Weathers, där var det nära att du blev skjuten! 217 00:26:09,705 --> 00:26:13,333 Din sämre halva gav oss en nyckel. 218 00:26:13,417 --> 00:26:17,754 Han bad oss se efter dig och flickan medan han är borta. 219 00:26:18,797 --> 00:26:22,384 - Ser jag ut att behöva det? - Nej. 220 00:26:22,467 --> 00:26:28,974 Men han bad oss, så här är vi. Jag sover på soffan, Sonny på golvet. 221 00:26:29,057 --> 00:26:33,061 - Va? - Jag har ju problem med ryggen. 222 00:26:33,145 --> 00:26:37,107 - Vad då? - Det gör ont när jag sover på golvet. 223 00:26:37,190 --> 00:26:40,610 Äggen är klara, pannkakorna är i ugnen. 224 00:26:40,694 --> 00:26:45,782 Vi kan gräla om huruvida vi stannar, eller så tar ni varsin tallrik- 225 00:26:45,866 --> 00:26:49,995 - och tar reda på varför jag kallas Frukostkungen. 226 00:27:22,402 --> 00:27:25,363 Har du hört något från farmor? 227 00:27:30,076 --> 00:27:33,746 Jag såg att de tog henne, polisen. 228 00:27:34,789 --> 00:27:39,335 Men hon är tuff, och de är ju inte... 229 00:27:41,045 --> 00:27:43,589 Som jag sa så hade jag... 230 00:27:44,507 --> 00:27:49,971 Dodd sa ju åt alla på vår sida att inte sälja till mig. 231 00:27:50,054 --> 00:27:53,766 Gräs, alltså, så... 232 00:27:54,809 --> 00:27:59,313 Ibland vill man bara slå sig lös. 233 00:28:14,120 --> 00:28:18,165 - Varför frågar du inte om Charlie? - Va? 234 00:28:20,084 --> 00:28:25,631 Du frågar om Floyd och din pappa men inte om Charlie. 235 00:28:25,715 --> 00:28:31,846 - Jo, det är klart. Hur är det? - Han inväntar rättegång. 236 00:28:31,929 --> 00:28:36,851 Vi borde hälsa på honom. Men Dodd... 237 00:28:36,934 --> 00:28:40,437 - Pappa. - Va? 238 00:28:40,521 --> 00:28:44,900 Han heter inte Dodd för dig, han heter "pappa". 239 00:28:44,984 --> 00:28:50,572 Skitsnack! Efter allt han har gjort? 240 00:28:50,656 --> 00:28:54,034 Allt du har sett honom göra mot mig? 241 00:28:54,118 --> 00:28:59,164 Du vill inte ens veta vad han gör när du inte är där. 242 00:28:59,248 --> 00:29:02,793 Jag säger bara vad han är för dig. 243 00:29:03,836 --> 00:29:06,839 Vad är han för dig? 244 00:29:22,229 --> 00:29:25,023 Vart är vi på väg? 245 00:29:49,965 --> 00:29:54,052 - Kom. - Nej. 246 00:29:59,516 --> 00:30:02,018 Det är inte... 247 00:30:03,561 --> 00:30:08,066 - Kom. - Du skrämmer mig. 248 00:30:20,203 --> 00:30:22,580 Sluta. 249 00:30:26,584 --> 00:30:29,837 - Han tog min son. - Va? 250 00:30:29,921 --> 00:30:36,261 Med sin ormtunga tog han honom. Han ledde ut honom genom dörren. 251 00:30:37,428 --> 00:30:41,891 - Det är vad din pappa är för mig. - Lyssna, jag har inte... 252 00:30:41,974 --> 00:30:47,397 Det var inte mot dig, det jag gjorde. Jag ville aldrig... 253 00:30:47,480 --> 00:30:52,735 Det kvittar vad du ville. Det handlar om vad du gör. 254 00:30:53,778 --> 00:30:55,905 Sover med fienden. 255 00:30:57,323 --> 00:31:02,119 I Frankrike, efter andra världskriget... 256 00:31:03,162 --> 00:31:07,166 rakade man av kvinnor håret om de låg med tyskar. 257 00:31:07,250 --> 00:31:12,505 Sedan drevs de ut ur staden. Eller ännu värre. 258 00:31:55,255 --> 00:32:00,427 Jag kan hjälpa till. De litar på mig. 259 00:32:00,511 --> 00:32:04,306 Jag skulle kunna ge dem information. 260 00:32:04,389 --> 00:32:07,726 Falsk information. Och så kan ni... 261 00:32:07,810 --> 00:32:12,689 - Vi jobbar inte så. - Nej, men... De har ju... 262 00:32:12,773 --> 00:32:17,861 Hur många har de dödat? De spöar ju skiten ur oss. 263 00:32:17,945 --> 00:32:20,447 Det är ditt fel. 264 00:32:21,490 --> 00:32:26,495 Din farbror, din egen farfar... 265 00:32:28,455 --> 00:32:30,874 Det är ditt fel. 266 00:32:31,917 --> 00:32:33,919 Nej! 267 00:32:34,795 --> 00:32:38,048 Så där gör du inte! 268 00:32:39,091 --> 00:32:42,177 Du lägger inte skulden på mig. 269 00:32:42,260 --> 00:32:46,181 Farmor ville förhandla, men Dodd... 270 00:32:47,390 --> 00:32:51,353 Pappa lät henne inte. 271 00:32:51,436 --> 00:32:56,775 Han gjorde det här. Han blev till en orm, en råtta. 272 00:32:56,858 --> 00:32:59,986 Han tog Charlie, inte jag. 273 00:33:01,029 --> 00:33:06,368 Jag är bara... Jag är offret här! 274 00:33:06,451 --> 00:33:10,330 Vad skulle jag ha gjort? 275 00:33:12,540 --> 00:33:15,627 Ner på knä. 276 00:33:31,309 --> 00:33:37,023 Snälla! Snälla! Det är... 277 00:33:38,650 --> 00:33:41,944 Vi är ju släkt. 278 00:33:42,945 --> 00:33:46,365 Vi är inte släkt längre. 279 00:33:47,408 --> 00:33:49,744 Snälla! 280 00:33:50,787 --> 00:33:56,501 Snälla! Snälla, du kan väl bara... 281 00:33:56,584 --> 00:34:01,839 förvisa mig. Som du sa! Raka av mig håret. 282 00:34:02,882 --> 00:34:08,179 Driv ut mig! Jag åker härifrån och kommer aldrig... 283 00:34:10,806 --> 00:34:15,853 - Du måste inte. - Lugn nu. 284 00:34:23,986 --> 00:34:26,947 Det är redan gjort. 285 00:36:20,393 --> 00:36:23,605 - Killen har ringt igen. - Vilken kille? 286 00:36:23,688 --> 00:36:27,400 Han påstår att han vet var Dodd är. 287 00:36:29,360 --> 00:36:33,156 - Vad sa du?! - Jag sa att du var ute! 288 00:36:34,198 --> 00:36:38,161 - Till våra mannar! Vet de något? - Nej! 289 00:36:38,244 --> 00:36:41,873 Jag säger inget utan din tillåtelse! 290 00:36:43,291 --> 00:36:47,503 Det finns ingen Dodd, förstår du? Inte nu längre. 291 00:36:47,587 --> 00:36:51,674 Säg åt killen att sälja honom till någon annan. 292 00:36:51,757 --> 00:36:55,011 Vi har nog med galenskap här. 293 00:37:00,725 --> 00:37:03,853 Det är väl lite väl känslokallt? 294 00:37:17,450 --> 00:37:19,410 Va? 295 00:37:21,162 --> 00:37:25,875 Inget. Det har jag inte med att göra. 296 00:37:26,917 --> 00:37:29,503 Jag ska inte lägga mig i. 297 00:37:36,719 --> 00:37:42,474 Folk tycker att det är makabert, men jag tycker att det är vackert. 298 00:37:45,602 --> 00:37:48,522 Jag tar det. 299 00:37:50,858 --> 00:37:54,319 - Familjen Solverson. - Det är jag. 300 00:37:54,403 --> 00:37:57,614 Du andas än. Tack och lov. 301 00:37:57,698 --> 00:38:03,454 - Är grabbarna där? - Menar du Frukostkungen? 302 00:38:05,914 --> 00:38:12,004 Jag behöver inte bli omhändertagen. Vi har varit tillsammans länge nu. 303 00:38:12,087 --> 00:38:16,550 Det är alle man på däck. Du vet inte hur illa det är. 304 00:38:16,633 --> 00:38:20,679 - Säg det, då. - Jag gör ju det. 305 00:38:20,762 --> 00:38:23,098 Dricker Karl? 306 00:38:24,099 --> 00:38:26,268 Räknas öl? 307 00:38:26,351 --> 00:38:30,480 - Hur är läget med Molly? - Hon är kort. 308 00:38:32,357 --> 00:38:37,237 - Och Noreen, är hon där än? - Ja, det har fungerat bra. 309 00:38:37,320 --> 00:38:43,451 Molly gillar henne, och hon... hjälper till. 310 00:38:43,535 --> 00:38:49,207 - Mår du bra? - Det beror på vem man jämför med. 311 00:38:49,291 --> 00:38:56,298 - Tror du att du kan vila lite? - Nej, du berättar ju hur illa det är. 312 00:38:58,425 --> 00:39:02,971 - Fråga Karl om McCains tumskruvar. - Va? 313 00:39:03,054 --> 00:39:08,852 Jag skulle hälsa att om John McCain kunde överleva fem år i tumskruvar- 314 00:39:08,935 --> 00:39:12,272 -så kan du besegra cancern. 315 00:39:12,355 --> 00:39:15,567 - Det vet jag väl inte... - Är det Betsy? 316 00:39:15,650 --> 00:39:18,903 Men jag kämpar. 317 00:39:19,946 --> 00:39:22,615 - Din pappa hälsar. - Hälsa honom. 318 00:39:22,699 --> 00:39:25,910 - Be henne mata katten. - Han säger... 319 00:39:25,994 --> 00:39:29,247 Ja, jag hörde. 320 00:39:31,207 --> 00:39:34,377 Kom hem snart, okej? 321 00:39:35,378 --> 00:39:37,880 Det ska jag. 322 00:39:52,770 --> 00:39:57,608 - Är allt bra? - Ja då. 323 00:40:00,653 --> 00:40:04,991 - Floyd kommer nog att tipsa oss. - Jaså? 324 00:40:05,074 --> 00:40:10,871 Ja, vi övertygade henne om att hennes enda chans till seger- 325 00:40:10,955 --> 00:40:14,500 -är att sätta oss i spel. 326 00:40:18,003 --> 00:40:21,632 Först och främst vill jag... 327 00:40:21,715 --> 00:40:26,262 Jag vill tydliggöra att det här är en sista utväg. 328 00:40:26,345 --> 00:40:28,556 Min make... 329 00:40:29,598 --> 00:40:35,938 Ni måste också ge mig ert ord på att ingen annan i familjen påverkas. 330 00:40:36,021 --> 00:40:41,527 Det här är mitt val, mitt krig. De gör bara som de blir tillsagda. 331 00:40:41,610 --> 00:40:44,738 Bortsett från de grövsta brotten. 332 00:40:44,822 --> 00:40:49,743 - Vad menar du? - Överlagt mord. 333 00:40:49,827 --> 00:40:55,707 - Vad är poängen då?! - Från och med nu, menar han. 334 00:40:55,791 --> 00:41:01,880 Nya brott. Nu är det dags att berätta det ni vet. 335 00:41:07,386 --> 00:41:13,517 Ge mig inte sådana där blickar. Ni är inga mödrar. 336 00:41:20,190 --> 00:41:25,779 Kansas City får ut sina droger genom företaget Legit Truckin'- 337 00:41:25,862 --> 00:41:28,698 -som har sin bas i Cincinnati. 338 00:41:29,950 --> 00:41:33,620 Det sägs att de gömmer det i däcken. 339 00:41:35,122 --> 00:41:39,000 Här förvarar de knarket på två olika ställen: 340 00:41:39,084 --> 00:41:45,799 I en nagelsalong på Robertson och i en bilverkstad på 1st. 341 00:41:45,882 --> 00:41:49,344 Titta vid luftpumpen där inne. 342 00:41:50,637 --> 00:41:54,641 Jag har också hört att de har vapen- 343 00:41:54,724 --> 00:41:58,395 -gömda på taket. 344 00:43:01,499 --> 00:43:07,463 - Hej. - Dödgrävaren kommer. Du är ute. 345 00:43:36,784 --> 00:43:40,788 - Är allt bra? - Ja. Kalla hem Hanzee. 346 00:43:40,871 --> 00:43:43,415 - Och hitta Dodd. - Hur? 347 00:43:43,499 --> 00:43:49,213 Det kvittar. Kriget är snart vunnet. Vi gör slut på dem medan de vacklar. 348 00:43:56,553 --> 00:44:02,226 - Vad tror du? - Jag tror att vi precis valde sida. 349 00:44:07,648 --> 00:44:11,985 - Indianen har skjutit två poliser. - Vilken indian? 350 00:44:12,069 --> 00:44:16,657 Vår. Beskrivningen stämmer överens med familjens man. 351 00:44:16,740 --> 00:44:19,868 - Var? - Sioux Falls. 352 00:44:19,951 --> 00:44:24,748 Ett vittne sa att indianen letade efter ett ungt par. 353 00:44:24,831 --> 00:44:27,834 - Mannen var rödhårig. - Peggy och Ed. 354 00:44:27,918 --> 00:44:31,963 - Det är väl South Dakotas problem? - Så kan man se det. 355 00:44:32,047 --> 00:44:35,801 - Och indianen kom undan? - Ja. 356 00:44:35,884 --> 00:44:40,096 En polis är död, den andra kämpar för sitt liv. 357 00:44:40,180 --> 00:44:45,894 Men de kan ju vara i närheten, Peggy och Ed. De kanske gömmer sig. 358 00:44:45,977 --> 00:44:50,398 - Eller så är de på flykt. - Om vi har tur. Vi har vägspärrar. 359 00:44:50,482 --> 00:44:55,570 - Och Dodd brukar vara med indianen. - Vittnet såg bara indianen. 360 00:44:55,654 --> 00:45:02,369 Tänk på att vi precis gav familjen Gerhardt straffrihet. 361 00:45:02,452 --> 00:45:06,247 Prata med kommissarien först, bara. 362 00:45:08,082 --> 00:45:11,252 Du vet väl att du är en usel polis? 363 00:45:14,714 --> 00:45:20,470 Jag ska bli befordrad nästa månad, så hur illa kan det vara? 364 00:45:20,553 --> 00:45:25,016 Stanna, du. Vi kanske kan rädda situationen. 365 00:45:42,325 --> 00:45:44,452 Sluta! 366 00:45:45,495 --> 00:45:50,041 Allt är bra. Jag mår bra. 367 00:45:51,083 --> 00:45:53,461 Bra. 368 00:45:57,089 --> 00:46:02,345 Han oroar sig för mycket. Som när han skickade hit er. 369 00:46:02,428 --> 00:46:05,097 Ja... Män! 370 00:46:07,767 --> 00:46:10,227 Lägg av. 371 00:46:11,645 --> 00:46:16,484 - Han och min syster skulle gifta sig. - Lenore? Den äldre? 372 00:46:16,567 --> 00:46:23,407 Efter high school. Hon sa alltid: "Jag ska gifta mig med honom." 373 00:46:23,491 --> 00:46:27,244 Men sedan kom kriget, och han tog värvning. 374 00:46:27,328 --> 00:46:31,832 Hon hade inte något tålamod, så han fick mig. 375 00:46:33,918 --> 00:46:37,296 - Oduglingen. - Om jag byggde en ark... 376 00:46:37,379 --> 00:46:41,342 och bara fick ta med mig ett gift par... 377 00:46:41,425 --> 00:46:45,763 hade jag valt honom och dig framför honom och henne. 378 00:46:48,015 --> 00:46:50,851 Du tar hand om dem. 379 00:46:52,603 --> 00:46:54,605 Eller hur? 380 00:46:59,443 --> 00:47:03,655 Pappa hjälper till, men han behöver snart hjälp själv. 381 00:47:05,324 --> 00:47:11,538 - Du fick ju de nya pillren. Xanadu. - Nej. 382 00:47:12,581 --> 00:47:15,208 De gav mig sockerpillren. 383 00:47:16,251 --> 00:47:18,920 Jag är rätt säker. 384 00:47:22,257 --> 00:47:27,095 Säg åt honom att han får gifta om sig om han vill. 385 00:47:27,179 --> 00:47:31,141 Men inte med Rhonda Knutson. 386 00:47:33,268 --> 00:47:36,855 Hennes ögon är för små eller sitter för tätt... 387 00:47:37,814 --> 00:47:40,400 Det är konstigt. 388 00:47:42,861 --> 00:47:46,239 - Om John McCaine... - Karl Weathers. 389 00:47:47,282 --> 00:47:50,160 Var inte löjlig. 390 00:47:51,202 --> 00:47:54,914 John McCain var stridspilot. 391 00:47:55,874 --> 00:48:01,004 Jag bor i ett litet hus i Minnesota och drömmer om att ha höns. 392 00:48:06,718 --> 00:48:12,348 Du kan väl se till att han ger henne annat än torkat kött? 393 00:48:14,267 --> 00:48:19,689 Och sluta dricka, herr Frukostkung. 394 00:48:20,732 --> 00:48:23,234 Det blir din död. 395 00:48:24,193 --> 00:48:26,779 Okej. 396 00:49:10,531 --> 00:49:12,908 Snowball! 397 00:49:18,372 --> 00:49:20,332 Snowball! 398 00:50:14,261 --> 00:50:16,722 Snowball! 399 00:51:23,913 --> 00:51:28,418 Jag vill träffa Simone och be om ursäkt för i går. 400 00:51:30,628 --> 00:51:35,675 Hon åkte härifrån i all hast när du blev inplockad. 401 00:51:35,758 --> 00:51:38,719 Hon är nog inte tillbaka än. 402 00:51:38,803 --> 00:51:44,308 Hej. Ursäkta, frun, men... 403 00:51:44,392 --> 00:51:47,979 - Vad då? Vad är det? - Det angår er son. 404 00:51:48,062 --> 00:51:51,190 Jag ska ta upp allt med honom först. 405 00:51:51,274 --> 00:51:55,861 - Det är lugnt, vi kan gå till ladan. - Nej. 406 00:51:55,945 --> 00:51:58,572 Inga hemligheter här. 407 00:52:01,784 --> 00:52:05,037 Vad är det? Ut med språket. 408 00:52:05,121 --> 00:52:10,084 Er indian... Han är i telefon. Hanzee. 409 00:52:11,085 --> 00:52:14,505 Han säger att han har hittat Dodd. 410 00:52:18,425 --> 00:52:20,886 Förlåt. 411 00:52:45,244 --> 00:52:48,372 Dödgrävaren är på väg upp. 412 00:54:06,783 --> 00:54:10,620 Var är svartingen som grusar alla planer? 413 00:54:12,580 --> 00:54:14,749 Mina herrar. 414 00:54:36,395 --> 00:54:43,110 Dumpa kropparna i skogen. Vi säger till chefen att familjen tog dem. 415 00:55:16,685 --> 00:55:20,898 - Hallå. - Mike Milligan? 416 00:55:24,276 --> 00:55:28,697 - Ja. - I dag är det din turdag. 417 00:55:29,740 --> 00:55:34,370 Jag har Dodd Gerhardt i bagageluckan, vill du ha honom? 418 00:56:20,599 --> 00:56:29,099 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---