1 00:00:04,870 --> 00:00:10,751 - Tidigare i "Fargo": - Ni har inga bevis mot Ed! 2 00:00:10,834 --> 00:00:14,713 Noreen sa att du högg mannen med en köttyxa. 3 00:00:14,796 --> 00:00:20,343 Och det är ett krig i Fargo som du kan ha startat när du körde på Rye. 4 00:00:20,426 --> 00:00:25,598 - Ta hand om Slaktaren. - Han är död men vet inte om det än. 5 00:00:25,681 --> 00:00:29,685 - Polischefen? - Gå in, Peggy. Gå nu. 6 00:00:32,104 --> 00:00:36,691 - Är Ed hemma? - Vilken Ed? - Nej, Peggy... 7 00:00:38,318 --> 00:00:43,072 När jag hittar dig, sötnos, ska jag få dig att blöda. 8 00:00:48,828 --> 00:00:52,456 - Jag måste hitta Peggy. - Du är i mitt förvar. 9 00:00:52,540 --> 00:00:57,920 - Du ser värre ut än jag. - Strunta i det! Vi vet vart han ska. 10 00:01:13,434 --> 00:01:17,480 Det här är en sann historia. 11 00:01:20,065 --> 00:01:23,277 Älskling? Älskling? 12 00:01:29,408 --> 00:01:33,953 Följande händelser ägde rum i Minnesota 1979. 13 00:01:35,371 --> 00:01:41,669 På de överlevandes begäran har namnen ändrats. 14 00:01:45,631 --> 00:01:51,428 Av respekt för de döda berättas resten precis som det var. 15 00:02:09,570 --> 00:02:12,406 Peggy! 16 00:02:16,452 --> 00:02:19,288 Peggy. 17 00:02:21,623 --> 00:02:25,252 Har du blivit ditt bästa jag? 18 00:02:28,755 --> 00:02:34,051 - Va? - Har du blivit ditt bästa jag? 19 00:02:35,720 --> 00:02:40,808 Jag vet inte... Jag försöker. 20 00:02:40,891 --> 00:02:45,354 Fryser du även om det är varmt ibland? 21 00:02:45,437 --> 00:02:48,106 Ibland. 22 00:02:49,357 --> 00:02:54,487 Förstår du skillnaden mellan att tänka och att vara? 23 00:02:56,406 --> 00:02:59,867 - Vad menar du? - Förstår du skillnaden... 24 00:02:59,951 --> 00:03:04,080 mellan att tänka och att vara? 25 00:03:06,957 --> 00:03:12,212 - Jag... - Att vara är att bara existera. 26 00:03:12,296 --> 00:03:17,801 Försök. Försök att bara vara. 27 00:03:25,308 --> 00:03:32,273 Förlåt, men hur ska det här få mig att bli mitt bästa jag? 28 00:03:35,693 --> 00:03:41,656 - Du vill ha en förklaring. - Ja, något i den stilen. 29 00:03:41,782 --> 00:03:46,369 En människa som eggas av en enträgen jakt på mening- 30 00:03:46,453 --> 00:03:53,334 - söker och hittar inget annat än motsägelser och nonsens. 31 00:03:55,169 --> 00:03:57,713 Jaha! 32 00:03:57,797 --> 00:04:01,717 Men hur gör man i praktiken- 33 00:04:01,800 --> 00:04:06,888 - som en person, en gift person, en kvinna- 34 00:04:06,972 --> 00:04:11,393 - som oroar sig för att hon inte tycks nå sin fulla potential? 35 00:04:14,062 --> 00:04:17,774 Tänk eller var. 36 00:04:20,151 --> 00:04:23,320 Du kan inte göra båda delarna. 37 00:04:25,114 --> 00:04:30,536 Du säger att jag inte ska tänka på personen jag vill vara- 38 00:04:30,619 --> 00:04:33,830 -utan vara den personen. 39 00:04:33,914 --> 00:04:37,792 - Peggy. - Tänk inte på personen du vill vara. 40 00:04:37,876 --> 00:04:43,047 - Var den! Var den personen. - Peggy! 41 00:04:43,131 --> 00:04:47,552 - Mår du bra? - Vi har pratat, och nu förstår jag! 42 00:04:47,635 --> 00:04:51,388 Den här damen har förlorat förståndet, kompis. 43 00:04:51,472 --> 00:04:54,099 - Håll käften! - Hon hallucinerar. 44 00:04:54,183 --> 00:05:01,398 Jag är bara en bekymrad medborgare som hörde henne ropa på hjälp. 45 00:05:01,481 --> 00:05:04,067 Nej, du är en Gerhardt. 46 00:05:05,026 --> 00:05:09,781 Och du är smuts på min sko. Kom hit så ska jag torka av dig. 47 00:05:19,665 --> 00:05:27,089 Polisen är på väg och andra också. Vi hinner inte packa, vi åker direkt. 48 00:05:28,840 --> 00:05:32,177 - Sköt du...? - Nej! Det var han. 49 00:05:32,260 --> 00:05:35,972 Han är ledaren, tror jag. 50 00:05:37,015 --> 00:05:39,934 Då tar vi honom med oss. 51 00:05:40,017 --> 00:05:42,228 Peg! 52 00:05:42,311 --> 00:05:45,981 - Ska vi ta hans bil? - Ja, de känner igen vår. 53 00:05:46,065 --> 00:05:50,068 Jag förstår nu, älskling. Allt - vad jag måste göra. 54 00:05:50,152 --> 00:05:53,447 Så bra. Akta huvudet. 55 00:07:33,874 --> 00:07:36,335 Jag har en! 56 00:07:53,809 --> 00:07:56,395 Skjuten. 57 00:08:27,966 --> 00:08:32,888 Jag har en till! Familjen Gerhardt, antar jag. 58 00:08:42,397 --> 00:08:45,524 Inga spår efter Ed och Peggy. 59 00:08:49,695 --> 00:08:54,116 - Jag ringer en ambulans. - Ja, det är nog en bra idé. 60 00:08:56,660 --> 00:08:59,412 Det här är pinsamt. 61 00:08:59,496 --> 00:09:04,250 Jag efterlyser familjens män och försöker hitta Ed och Peggy. 62 00:09:04,334 --> 00:09:10,131 - Berätta inte om mig för Betsy. - Hon är läskigare än du, så... 63 00:09:10,214 --> 00:09:13,843 - Jag tänker ringa henne. - Din... 64 00:10:42,843 --> 00:10:47,430 Tack för att ni har bokat rum på Southnik Hotel! 65 00:10:47,514 --> 00:10:51,434 Det ska bli så kul! Constance 66 00:11:03,362 --> 00:11:07,074 - Vi har gjort helt fel! - Vi byter deras man... 67 00:11:07,157 --> 00:11:11,495 - Vi låtsas vara något vi inte är. - Mot vår frihet. 68 00:11:11,578 --> 00:11:17,542 Det är som när man måste be om lov för att gå på toaletten i skolan. 69 00:11:17,625 --> 00:11:23,089 - Men man måste gå! Då borde man gå! - Jag borde ha tittat i hans plånbok. 70 00:11:23,172 --> 00:11:26,342 Man ska bara gå. Fråga inte, gå! 71 00:11:26,425 --> 00:11:30,846 Vi håller oss till småvägar och avsides belägna motell. 72 00:11:30,929 --> 00:11:33,765 - Vi rör på oss. - En bilresa! 73 00:11:33,849 --> 00:11:39,020 Vänta lite... Farbror Grady har ju en jaktstuga utanför Canistota. 74 00:11:39,104 --> 00:11:44,400 - Den är tom nu. Vi kan gömma oss där. - Ser du? Nu har vi flyt! 75 00:11:44,484 --> 00:11:49,155 - Vi är inte fångar längre! - Det var ju vårt hem... 76 00:11:49,238 --> 00:11:55,786 Ja, men jag menar energimässigt. Vi var fast i en emotionell gyttja. 77 00:11:55,869 --> 00:12:01,667 - Men nu flyger vi i väg. - Vi har en plan, det är bra. 78 00:12:01,750 --> 00:12:06,671 - En plan för hur vi ska göra. - "Bli den du vill vara." Lifespring. 79 00:12:06,755 --> 00:12:10,550 Men polisen... Vi får lösa det. 80 00:12:10,633 --> 00:12:14,929 Just nu ska jag bara hålla oss vid liv. 81 00:12:15,012 --> 00:12:21,060 Du gör det. Det gör vi båda två. Vi är de bästa jagen vi kan vara! 82 00:12:25,855 --> 00:12:30,432 Released on www.DanishBits.org 83 00:12:46,459 --> 00:12:50,879 Vilken mysig stuga! Varför har vi aldrig varit här förut? 84 00:12:50,963 --> 00:12:55,759 Du sa ju att farbror Grady luktar fotsvamp. Minns du? 85 00:12:55,842 --> 00:13:01,139 Älskling... Om han skulle få för sig något. 86 00:13:19,573 --> 00:13:22,826 Bra tänkt, älskling. 87 00:13:29,582 --> 00:13:34,128 - Min tunga. Min tunga. - Va? 88 00:13:35,171 --> 00:13:38,883 Jag bet nästan av mig tungan. 89 00:13:43,262 --> 00:13:47,557 Ni är dödens, om du undrade. Du och din hora. 90 00:13:47,641 --> 00:13:52,646 Håll truten. Dodd Gerhardt. 91 00:13:54,856 --> 00:13:58,026 Det blir kul att slita isär henne. 92 00:14:04,740 --> 00:14:07,326 Nej. 93 00:14:13,582 --> 00:14:17,127 - Det där håller väl? - Ja. 94 00:14:17,210 --> 00:14:20,672 Jag såg en butik, jag åker dit och ringer. 95 00:14:20,755 --> 00:14:26,177 - Det finns en telefon vid badrummet. - Ja, men då kan de spåra samtalet. 96 00:14:26,260 --> 00:14:31,474 Smart tänkt, Ed Blomquist! Vad tänker du säga? 97 00:14:33,559 --> 00:14:40,732 Tja... "Om ni får tillbaka honom måste ni lova att inte röra oss." 98 00:14:41,650 --> 00:14:44,569 Och om de säger nej, då? 99 00:14:44,653 --> 00:14:48,698 Då visar jag dem var flanksteken sitter. 100 00:15:12,721 --> 00:15:19,102 Ja, det här är... Är det här familjen Gerhardts högkvarter? 101 00:15:20,353 --> 00:15:24,398 Bra. Det här är Slaktaren- 102 00:15:24,482 --> 00:15:28,444 -och jag behöver prata med chefen. 103 00:15:29,653 --> 00:15:35,742 Nej, inte din slaktare - Slaktaren. Ja. Från Luverne. 104 00:15:37,118 --> 00:15:40,205 Får jag prata med chefen? 105 00:15:40,288 --> 00:15:45,501 Jag har Dodd. Du hörde. 106 00:15:47,545 --> 00:15:51,757 Ja. Ja. 107 00:16:08,606 --> 00:16:12,568 Vad menar du med "ett meddelande"? Vill de inte... 108 00:16:12,652 --> 00:16:17,114 Jag har ju Dodd. Berättade du det? 109 00:16:20,909 --> 00:16:24,538 Säg att jag ringer upp. 110 00:16:54,232 --> 00:16:57,110 Nu är rollerna ombytta. 111 00:16:57,986 --> 00:17:03,032 - Håll käften. - Det där var oförskämt. 112 00:17:04,200 --> 00:17:08,037 - Kom igen, för fan! - Hör du! 113 00:17:08,120 --> 00:17:12,333 Ed kommer snart, så försök inget. 114 00:17:16,295 --> 00:17:22,092 Jag har fyra döttrar. Jag är ingen skurk. 115 00:17:23,134 --> 00:17:27,096 Du kallade mig hora. Jag hörde. 116 00:17:28,264 --> 00:17:34,228 Jag lovar dig, när jag är fri ska du få se min handrygg. 117 00:17:45,530 --> 00:17:48,700 Vi kommer att umgås en del... 118 00:17:48,783 --> 00:17:53,329 - så du måste uppföra dig. - Dra åt helvete. 119 00:17:58,126 --> 00:18:03,005 Aj! Din slyna! Slyna! 120 00:18:03,089 --> 00:18:07,343 Hör du dåligt?! Tänker du uppföra dig? 121 00:18:07,426 --> 00:18:11,596 Ja! Okej, okej! 122 00:18:12,639 --> 00:18:16,518 Bra. Jag gör bönor. 123 00:18:16,601 --> 00:18:19,562 - Vill du ha lite? - Nej. 124 00:18:21,606 --> 00:18:24,525 "Nej" vad? 125 00:18:26,777 --> 00:18:31,740 - Nej tack. - Det var bättre. 126 00:18:33,992 --> 00:18:37,913 Jag säger då det, det här har varit... 127 00:18:37,996 --> 00:18:44,711 Jag är ledsen för din bror, men det var en olycka. Allt har varit så... 128 00:18:44,794 --> 00:18:48,006 Jag försöker tänka positivt. 129 00:18:48,089 --> 00:18:52,510 Om du lär känna mig förstår du. Jag är "Positiva Peggy". 130 00:18:52,593 --> 00:18:57,681 Men det här har varit jobbigt för Ed. Han är känsligare än jag. 131 00:18:57,765 --> 00:19:04,938 Han är stor, men innerst inne... Det här har varit jobbigt för honom. 132 00:19:05,022 --> 00:19:09,025 Och det är mitt fel, det vet jag. 133 00:19:09,109 --> 00:19:11,236 Jag menar... 134 00:19:12,195 --> 00:19:16,532 Jag körde ju på killen. Din bror. 135 00:19:16,616 --> 00:19:21,203 Förlåt för det. Jag är verkligen ledsen. 136 00:19:21,287 --> 00:19:26,792 Men han klev rakt ut i vägen. 137 00:19:26,875 --> 00:19:30,629 - Han såg sig inte för. - Nej, nej. Nej! 138 00:19:30,712 --> 00:19:35,550 Allt Ed gjorde var att städa upp efter mig. 139 00:19:35,634 --> 00:19:39,095 Sedan skickade du två andra män... 140 00:19:39,179 --> 00:19:43,433 Vi hade inget val. Förstår du? 141 00:19:43,516 --> 00:19:48,521 Nu hoppas jag... Vi hoppas båda två- 142 00:19:48,604 --> 00:19:55,360 - att vi kan dra ett streck över det, så att allt kan bli som vanligt igen. 143 00:19:57,946 --> 00:20:03,326 Nej, men... Du sa ju att du inte ville ha bönor. 144 00:20:03,410 --> 00:20:07,372 Det är lugnt. De är goda. Bra grejer. 145 00:20:07,455 --> 00:20:12,835 Nej, jag borde ha... Ja, ja... 146 00:20:14,378 --> 00:20:17,339 Allt som har hänt... 147 00:20:18,257 --> 00:20:22,970 Och här är jag nu och försöker bli mitt bästa jag. 148 00:20:23,053 --> 00:20:25,514 Det är inte lätt. 149 00:20:25,597 --> 00:20:30,935 Att granska, reflektera, se helhetsbilden... 150 00:20:31,019 --> 00:20:35,773 Att inte göra om samma misstag. 151 00:20:35,857 --> 00:20:38,818 Som jag babblar. 152 00:20:41,695 --> 00:20:47,993 - Hej, älskling. Vill du ha bönor? - Nej tack, det är bra. 153 00:20:54,541 --> 00:21:01,047 - Vad har hänt med honom? - Det behöver vi väl inte prata om? 154 00:21:01,130 --> 00:21:04,133 Glömt och förlåtet. 155 00:21:06,510 --> 00:21:11,974 - Har du knivhuggit gisslan? - Nej! Han måste lära sig lite hyfs... 156 00:21:12,057 --> 00:21:17,562 om vi ska umgås. Han är så arg, men det ju är vi som borde vara arga. 157 00:21:17,646 --> 00:21:21,316 Det är ju våra broar som är brända. 158 00:21:21,399 --> 00:21:25,945 Hjälp! Hon är galen, håll henne borta från mig. 159 00:21:26,029 --> 00:21:30,908 Älskling... Älskling. Älskling. 160 00:21:30,992 --> 00:21:36,372 - Vi kan inte skada honom för mycket. - Jag rörde honom knappt. 161 00:21:36,455 --> 00:21:40,000 - Jag är illa skadad. - Tyst! 162 00:21:40,083 --> 00:21:46,047 - Hur gick det med familjen? - Jag fick lämna ett meddelande. 163 00:21:46,131 --> 00:21:51,094 - Du sa väl att vi hade honom? - Jag fick prata med en lakej... 164 00:21:51,177 --> 00:21:55,181 - så jag provar igen senare. - De kanske är... 165 00:21:55,264 --> 00:21:59,810 Det verkar ju vara krig där uppe. De kanske är upptagna. 166 00:21:59,894 --> 00:22:05,107 - Ja, men om han är så viktig... - Älskling, sluta... 167 00:22:05,190 --> 00:22:11,822 Sluta tvivla. Det var mitt problem. "Bli den du vill vara", eller hur? 168 00:22:11,905 --> 00:22:17,243 Ät lite bönor och ring upp dem senare. 169 00:22:18,203 --> 00:22:20,747 Då är de säkert hemma. 170 00:22:29,797 --> 00:22:32,299 Var det gott? 171 00:22:33,467 --> 00:22:37,095 Älskling, du måste sluta knivhugga honom. 172 00:22:54,278 --> 00:22:56,447 PARKERING FÖRBJUDEN 173 00:23:17,383 --> 00:23:21,303 Här hängdes 22 siouxindianer den 25 maj 1882 174 00:23:43,991 --> 00:23:46,368 Vatten. 175 00:24:03,051 --> 00:24:07,638 - Spottade du i glaset? - Va? 176 00:24:11,767 --> 00:24:17,022 Tequila. Häll upp den framför mig. 177 00:24:26,364 --> 00:24:29,951 Varsågod, hövdingen. 178 00:24:34,789 --> 00:24:39,376 Jag letar efter ett par. Rödhårig man, blond kvinna. 179 00:24:39,460 --> 00:24:43,464 - De kör en blå Lincoln. - Ett vitt par? 180 00:24:44,840 --> 00:24:50,887 Visst försökte ni skapa ett eget land för ett tag sedan? Wounded Knee? 181 00:24:50,971 --> 00:24:55,016 Vad hände? Ville ni inte vara amerikaner längre? 182 00:24:55,100 --> 00:25:00,021 - Jag är inte därifrån. - Nej, men... 183 00:25:00,104 --> 00:25:05,401 Jag vill nog inte servera en man som inte vill vara amerikan. 184 00:25:05,484 --> 00:25:11,198 En man som var i Vietnam tre vändor och har två krigsmedaljer, då? 185 00:25:11,281 --> 00:25:13,867 Vem, du? 186 00:25:20,832 --> 00:25:23,459 Varsågod. 187 00:25:28,506 --> 00:25:33,594 Nämen! Vart är du på väg, Geronimo? 188 00:25:33,677 --> 00:25:39,349 - Ska du hämta din pilbåge? - Hans tipi är nog inte i närheten. 189 00:25:39,433 --> 00:25:43,353 - Vi pratar med dig, skitstövel! - Är det där tipin? 190 00:25:44,771 --> 00:25:47,524 Vad ska du göra, kompis? 191 00:25:48,566 --> 00:25:52,820 - Jag ville bara ha vatten. - Jaså, han var törstig! 192 00:25:52,904 --> 00:25:56,449 Gråter han? Jag tror att han gråter. 193 00:25:58,534 --> 00:26:01,287 Lugn nu... 194 00:26:18,678 --> 00:26:21,389 Jag har ringt polisen. 195 00:26:42,033 --> 00:26:45,161 Polis, Cochise! 196 00:26:54,878 --> 00:26:56,964 PARKERING FÖRBJUDEN 197 00:27:07,057 --> 00:27:13,646 - Ers nåd, jag måste gå på toa. - Jag vågar inte lossa dig. 198 00:27:13,729 --> 00:27:18,901 Nej, men annars kissar jag på mig inom kort. 199 00:27:19,944 --> 00:27:24,823 - Då får det väl bli så, antar jag. - Nej, jag tänker inte... 200 00:27:24,907 --> 00:27:30,203 Jag tänker inte kissa på mig som en idiot. Jag har rättigheter. 201 00:27:30,287 --> 00:27:35,542 Han har rätt, älskling. Vi har ju... Genèvekonventionen. 202 00:27:35,625 --> 00:27:41,214 - Är det nummer ett eller nummer två? - Va? 203 00:27:41,297 --> 00:27:46,594 - Ska du kissa eller bajsa? - Herregud, jag spricker snart! 204 00:27:46,677 --> 00:27:51,807 Du måste... hjälpa honom med byxorna. Jag kan göra det. 205 00:27:51,890 --> 00:27:55,477 - Nej, nej. - Nej, jag gör det. 206 00:27:55,560 --> 00:27:59,773 - Skynda dig! Skynda dig! - Jag... 207 00:27:59,856 --> 00:28:03,776 - Kom igen! - Då... 208 00:28:04,819 --> 00:28:09,949 - drar jag ner dina kalsonger. - Jag kan inte hålla mig! 209 00:28:11,617 --> 00:28:14,745 - Kom igen! - Ja, ja. 210 00:28:21,710 --> 00:28:25,755 Du... Du kissar inte på mig! 211 00:28:25,839 --> 00:28:30,259 - Jag försöker hjälpa dig! - Titta inte på mig! 212 00:28:37,808 --> 00:28:40,811 Åh, herregud! Åh! 213 00:28:52,322 --> 00:28:55,199 - Färdig? - Ja. 214 00:29:07,086 --> 00:29:10,964 Då så, då åker jag och ringer. 215 00:29:11,048 --> 00:29:15,302 - Klarar du dig? - Svar: ja. 216 00:29:30,191 --> 00:29:32,901 Hej, vännen! 217 00:29:33,944 --> 00:29:37,906 Jag har en chablis på kylning... 218 00:30:25,868 --> 00:30:31,039 till Lewis som åker mot zonen. Passar Daley. Vidare till Stewart. 219 00:30:31,123 --> 00:30:34,668 Han släpper pucken. Skott av Lewis! 220 00:30:34,751 --> 00:30:38,838 MAKARONMIX 221 00:30:50,266 --> 00:30:54,812 - Hur är det? - Det sjunger i hjärtat. 222 00:30:55,854 --> 00:31:00,233 - Varmt för att vara mars. - Ja, det har det väl varit. 223 00:31:00,317 --> 00:31:04,070 Ingen åsikt behövs, det var bara fakta. 224 00:31:04,154 --> 00:31:08,283 Hippierna lurar i oss att orsaken är frugans hårsprej. 225 00:31:08,366 --> 00:31:14,538 Det vet jag inget om, men det har varit varmt. 226 00:31:14,622 --> 00:31:20,210 - Jag såg dig ringa här tidigare. - Ja, vi bor nere vid sjön. 227 00:31:21,253 --> 00:31:28,176 Vi är på semester, kan man väl säga. Vi har ingen telefon i stugan, så... 228 00:31:28,260 --> 00:31:33,473 Fel årstid för en semester. Det går varken att simma eller jaga. 229 00:31:34,515 --> 00:31:38,102 Ja, det har varit rätt lugnt. 230 00:31:39,770 --> 00:31:42,148 Jag tar de här också. 231 00:31:43,190 --> 00:31:50,238 - Ja, bara ni och älgarna. - Ja, bara vi och älgarna. 232 00:31:51,281 --> 00:31:57,287 - Vi börjar bli lite galna där nere. - Jag kan tänka mig det. En kortlek? 233 00:31:57,370 --> 00:32:02,208 - De kostar bara 39 cent. - Javisst. Okej. 234 00:32:03,417 --> 00:32:07,922 - Vi bjuder på den. Till dig och frun. - Tack. 235 00:32:08,005 --> 00:32:11,925 - Det är väl du och frun? - Ja. 236 00:32:12,968 --> 00:32:18,056 - När öppnar ni om morgonen? - Runt sju. 237 00:32:18,140 --> 00:32:24,896 Jag tar aldrig sovmorgon. Jag hade ätit en tupp om det gick. 238 00:32:27,273 --> 00:32:31,444 - Då så! - Då så. 239 00:32:51,588 --> 00:32:55,007 Dumburk. Dumburk! 240 00:33:26,871 --> 00:33:32,626 Hej. Jag mår bra, tack, och ni? Så bra! 241 00:33:32,709 --> 00:33:37,172 Kan ni koppla mig till Southnik Hotel i Sioux Falls? 242 00:33:37,255 --> 00:33:42,635 Receptionen, tack. Okej, toppen. 243 00:33:44,137 --> 00:33:47,974 Hej! Jag söker en gäst, efternamnet är Heck. 244 00:33:48,057 --> 00:33:52,937 Ja, precis den stavningen. Förnamnet är Constance. 245 00:33:53,020 --> 00:33:55,898 Okej, jag väntar. 246 00:34:05,740 --> 00:34:09,202 - Hallå? - Jisses, väckte jag dig? 247 00:34:09,285 --> 00:34:15,833 Nej! Jag... Var är du, vännen? Du missar seminariet. 248 00:34:16,792 --> 00:34:21,672 Jag vet, och det känns hemskt, men vi är i knipa. 249 00:34:21,755 --> 00:34:26,218 - Du och Ed? - Ja... 250 00:34:27,261 --> 00:34:31,723 - Det är en lång historia. Hur är det? - Vad? 251 00:34:31,807 --> 00:34:36,102 - Seminariet? Är det fantastiskt? - Jaha, det är... 252 00:34:36,186 --> 00:34:40,356 - Du borde komma. Du hinner. - Jag hade gärna kommit. 253 00:34:40,440 --> 00:34:47,113 Men jag fick faktiskt ett genombrott. En uppenbarelse. 254 00:34:47,196 --> 00:34:54,036 Allt känns mycket tydligare nu, så det kanske inte behövs längre. 255 00:34:54,119 --> 00:34:59,874 - Uppenbarelser är viktiga, men... - Jag ville bara ringa och säga tack. 256 00:34:59,958 --> 00:35:05,672 - Du betalade ju för rummet. - Var inte löjlig! Jag är bara glad... 257 00:35:05,755 --> 00:35:10,176 Vi kanske... Var är du? 258 00:35:10,259 --> 00:35:15,097 Vi kanske kan ses? Du kan berätta om din uppenbarelse. 259 00:35:15,180 --> 00:35:19,143 Nej, nej, nej, det går nog inte. 260 00:35:19,226 --> 00:35:25,065 Vi är ute i skogen just nu. Vi är nära, men vi gömmer oss. 261 00:35:25,148 --> 00:35:29,652 - Det låter romantiskt! - Nej. 262 00:35:29,736 --> 00:35:33,740 Tja... Kanske. Ed och jag... 263 00:35:33,823 --> 00:35:37,702 Det har varit jobbigt, men vi är på väg åt rätt håll. 264 00:35:37,785 --> 00:35:41,914 - Han ser mig som sin jämlike, så... - Det låter toppen. 265 00:35:41,997 --> 00:35:46,126 - Jag borde sluta. - Du, vet du vad? 266 00:35:46,210 --> 00:35:51,256 Vi har fått jättebra material här. Arbetsböcker och så. 267 00:35:51,339 --> 00:35:56,761 Du har ju betalat, så jag har dina. Jag kunde ju skicka dem till dig. 268 00:35:56,845 --> 00:36:02,016 - Jaså?! - Ja, man får sig en tankeställare. 269 00:36:02,099 --> 00:36:07,229 Jag har gjort större framsteg här än någonsin tidigare. 270 00:36:08,772 --> 00:36:12,609 - Jag vet inte hur länge vi stannar. - Nej... 271 00:36:12,693 --> 00:36:19,241 - Men posten tar väl bara tre dagar? - Ja. 272 00:36:19,324 --> 00:36:23,620 Du kan väl bara behålla dem så länge, om det går bra? 273 00:36:23,703 --> 00:36:29,125 Det är inga problem! Du var ju nära. Jag kan... 274 00:36:29,208 --> 00:36:34,380 Var är du? Jag hoppar in i bilen och... 275 00:36:34,463 --> 00:36:39,676 Du måste se arbetsboken. Den frigör ens inre streber! 276 00:36:39,760 --> 00:36:43,054 Vi är... Jag vet inte var vi är. 277 00:36:43,138 --> 00:36:50,353 I sydväst, nära Vermilion. Sjön. Det är en liten stuga. 278 00:36:50,436 --> 00:36:56,525 Då kan jag... Har ni en telefonkatalog eller någon post? 279 00:36:56,609 --> 00:37:00,446 Jag kommer med böckerna, så kan du... 280 00:37:00,529 --> 00:37:04,700 Som jag sa, jag har aldrig gjort så stora framsteg. 281 00:37:04,783 --> 00:37:08,870 Det är snällt av dig, men vi gömmer oss, så... 282 00:37:08,954 --> 00:37:13,166 Jag ringer dig så snart det är över. Jag ringer! 283 00:37:13,249 --> 00:37:16,669 - Ja, men... - Okej, hej då! 284 00:37:26,762 --> 00:37:30,140 Jag försökte, du hörde ju. 285 00:37:42,527 --> 00:37:45,154 Han tittar på oss. 286 00:37:47,698 --> 00:37:51,410 - Han tittar på oss. - Va? 287 00:37:52,453 --> 00:37:55,205 - Säg åt honom. - Sluta titta på oss! 288 00:37:55,289 --> 00:37:58,292 Var ska jag titta, då? 289 00:37:59,293 --> 00:38:02,421 Blunda bara! 290 00:38:02,504 --> 00:38:06,716 - Jag är inte trött. - Det struntar jag i! 291 00:38:16,934 --> 00:38:21,814 - Gör det inte! Gör det inte! - Kom hit. 292 00:38:27,402 --> 00:38:29,905 Tack, älskling. 293 00:38:31,615 --> 00:38:34,367 Förbannat! 294 00:38:38,913 --> 00:38:43,876 Mustigt kaffe med rund smak från Colombia. 295 00:38:43,959 --> 00:38:48,422 Det är lika gott varje gång. 296 00:38:49,465 --> 00:38:54,428 Nu fortsätter filmen "Operation: Örnnästet" med Ronald Reagan. 297 00:38:54,511 --> 00:39:00,100 - Den här gången ska de lyssna på mig. - Ge dem vad de tål, älskling. 298 00:39:13,028 --> 00:39:16,824 Vi måste gömma oss, han kommer! 299 00:40:02,199 --> 00:40:06,495 Marie, du måste lova mig en sak. 300 00:40:06,579 --> 00:40:11,250 - Om något skulle hända mig... - Nej! Säg inte så! 301 00:40:11,333 --> 00:40:16,421 Måste du fortsätta utan mig. 302 00:40:16,504 --> 00:40:22,343 - Kriget är större än vår kärlek. - Nej! 303 00:40:29,809 --> 00:40:32,561 Rök! 304 00:40:33,729 --> 00:40:37,274 - Han försöker tvinga ut oss. - Vi kan inte gå ut! 305 00:40:37,357 --> 00:40:41,278 Stannar vi här dör vi. Vi har inget val! 306 00:40:41,361 --> 00:40:47,033 - Men vi kommer att bli skjutna! - "Vi"... 307 00:40:48,243 --> 00:40:55,082 - Nej. - Pierre... Vad är det du föreslår? 308 00:40:59,712 --> 00:41:06,927 Jag kan vara din mänskliga sköld. En av oss måste ta sig över gränsen. 309 00:41:29,448 --> 00:41:32,659 Där fick du, ditt nazistsvin. 310 00:41:34,119 --> 00:41:37,247 Kom! Skynda er! 311 00:42:29,045 --> 00:42:33,591 Jag... Jag förstår inte vad du menar. 312 00:42:33,675 --> 00:42:40,348 Jag har ju er man. Er chef! Och ni... 313 00:42:47,271 --> 00:42:51,441 GÄNGKRIG 314 00:42:51,525 --> 00:42:54,528 Mike Milligan bor på Pearl Hotel 315 00:42:54,611 --> 00:43:00,158 Vet du vad? Jag frågar nog den andra sidan i stället. 316 00:43:00,241 --> 00:43:02,952 Tack för din hjälp. Hej då. 317 00:43:03,035 --> 00:43:09,125 Det är en ödesmatch för Minnesota, som ligger under med 1-3 i matcher. 318 00:43:10,626 --> 00:43:16,757 Hej. Fargo, tack. Pearl Hotel. 319 00:43:19,009 --> 00:43:23,596 Hej, jag söker Mike Milligan. 320 00:43:24,597 --> 00:43:28,142 Han är med det där gänget... 321 00:43:28,226 --> 00:43:32,438 Det är rätt skumma typer. 322 00:43:35,149 --> 00:43:40,946 Nej, frun, jag är ingen journalist. Han glömde sin plånbok i min affär- 323 00:43:41,029 --> 00:43:47,536 - och det är hundra dollar i den, så han vill nog ha tillbaka den. 324 00:43:49,537 --> 00:43:55,460 Dumpa kropparna i skogen. Vi säger till chefen att familjen tog dem. 325 00:44:25,738 --> 00:44:28,074 Hallå. 326 00:44:29,116 --> 00:44:33,287 - Mike Milligan? - Ja. 327 00:44:37,582 --> 00:44:41,127 I dag är din turdag, Mike. 328 00:44:41,211 --> 00:44:45,340 Jag har Dodd Gerhardt i bagageluckan, vill du ha honom? 329 00:44:46,299 --> 00:44:48,384 Sir... 330 00:44:49,385 --> 00:44:56,559 - får jag kyssa er när vi ses? - Va? Jag förstår inte... 331 00:44:58,018 --> 00:45:04,107 Inget, det är bara... Tja, jag har haft en jobbig dag. 332 00:45:04,191 --> 00:45:08,778 Men svaret är ja. Jag vill ha honom. 333 00:45:09,738 --> 00:45:15,743 - Frågan är vad ni vill ha. - Familjen Gerhardt är efter mig... 334 00:45:15,827 --> 00:45:20,581 - så du måste få dem att sluta. - Jaså. 335 00:45:20,664 --> 00:45:26,211 - Då kan vi nog komma överens. - Så bra! 336 00:45:26,295 --> 00:45:32,384 Det låter bra. Möt mig i Sioux Falls i morgon bitti klockan åtta. 337 00:45:32,467 --> 00:45:37,597 Det finns ett motell när man kör av motorvägen där. 338 00:45:37,680 --> 00:45:42,560 Motor Motel, tror jag. Det har två våningar. 339 00:45:42,643 --> 00:45:47,523 - Åtta på morgonen. - Ja, och försök dig inte på något. 340 00:45:47,606 --> 00:45:52,778 Jag har dödat folk förr, och jag kan göra det igen. 341 00:45:52,861 --> 00:45:57,157 - Du kanske känner till Slaktaren? - Ja, det gör jag. 342 00:45:57,240 --> 00:46:04,038 Och jag måste få säga: Jag gillar din stil, kompis. 343 00:46:23,390 --> 00:46:26,810 POLISEN JAGAR INFÖDING 344 00:46:26,893 --> 00:46:32,565 nationalsången, och publiken är redo. Pucken ska... 345 00:46:37,194 --> 00:46:41,532 Som jag sa så såg murmeldjuret sin skugga. 346 00:46:43,492 --> 00:46:46,954 Tror du att vintern varar i sex veckor till? 347 00:46:47,746 --> 00:46:50,290 Inte för att jag klagar... 348 00:46:51,208 --> 00:46:55,253 Jag väntar bara på att få kasta in handduken här. 349 00:47:09,516 --> 00:47:12,019 Då så. 350 00:47:18,733 --> 00:47:24,155 - Jag letar efter en rödtott. - Jag vet inte om jag kan hjälpa till. 351 00:47:24,239 --> 00:47:29,869 - Rödtott, kraftigt byggd. - Okej. Tja... 352 00:47:29,952 --> 00:47:35,958 Det finns en bar en kilometer bort. Där finns det kanske rultiga tjejer. 353 00:47:38,544 --> 00:47:42,214 Jag letar inte efter en tjej, utan efter en man. 354 00:47:42,297 --> 00:47:47,635 - Kraftigt byggd. Han har mittbena. - Lyssna här... 355 00:47:47,719 --> 00:47:53,891 Det här är en familjeägt ställe. Vi har olja, läsk och turistkartor. 356 00:47:53,975 --> 00:47:56,936 - Får ni många turister? - Nej. 357 00:47:57,019 --> 00:48:00,940 Ibland stannar folk på väg till Rushmore. 358 00:48:01,982 --> 00:48:08,613 Han kör en blå Lincoln. En kraftigt byggd, rödhårig man. 359 00:48:11,741 --> 00:48:17,997 Om du inte ska köpa något måste du nog gå. 360 00:48:18,081 --> 00:48:23,544 - Ja... Du har sett honom. - Nej. 361 00:48:27,548 --> 00:48:34,262 Han har varit här ett par tre gånger för att använda telefonkiosken. 362 00:48:34,346 --> 00:48:38,475 - Rödhårig? - Ja. Kraftigt byggd, som du sa. 363 00:48:38,558 --> 00:48:44,105 En gång kom han in och sa... Just det. 364 00:48:44,188 --> 00:48:49,360 "Vi börjar bli lite galna vid sjön." Så här års finns det inte... 365 00:48:49,443 --> 00:48:53,614 - Vid sjön? - Ja, vi... 366 00:48:53,697 --> 00:48:59,411 Han var inte upprörd. Han sa bara: "Vi börjar bli lite galna vid sjön." 367 00:48:59,494 --> 00:49:03,373 Han köpte till och med en kortlek. 368 00:49:07,293 --> 00:49:09,837 Okej. 369 00:49:17,970 --> 00:49:24,518 Han passar Lewis som byter sida. Han skjuter... Mål! Otroligt! 370 00:50:14,982 --> 00:50:17,609 Älskling? 371 00:50:23,156 --> 00:50:25,408 Älskling? 372 00:50:37,044 --> 00:50:40,714 Grabben, du har ett kvinnoproblem. 373 00:50:40,798 --> 00:50:44,885 Jag borde veta, för de har plågat mig hela mitt liv. 374 00:50:44,968 --> 00:50:50,473 Och man kan varken leva med dem eller mala ner dem till kattmat. 375 00:50:50,557 --> 00:50:57,146 Personligen ser jag inte poängen. Tjatet och humörsvängningarna... 376 00:50:57,230 --> 00:51:03,402 Och bristen på rationellt tänkande, vilket stämmer helt på din slyna. 377 00:51:03,486 --> 00:51:09,533 Du förstår, artens hanar har potentialen att göra stordåd. 378 00:51:11,159 --> 00:51:17,832 Titta på de forna ledarna - Napoleon, Kubla Khan, Simson... 379 00:51:17,916 --> 00:51:21,669 Jättar skapade av muskler och stål. 380 00:51:21,753 --> 00:51:25,882 Men kvinnorna... Till och med i bibelfilmerna. 381 00:51:25,965 --> 00:51:30,010 Delila och Sheherazade... 382 00:51:32,054 --> 00:51:35,599 Jag ska berätta vad jag tror. 383 00:51:35,682 --> 00:51:42,314 Jag tror att satan är en kvinna. Tänk efter. 384 00:51:43,815 --> 00:51:47,610 Med sin ormtunga underminerar hon... 385 00:51:48,653 --> 00:51:52,782 Ser du? Vad var det jag sa? 386 00:51:52,865 --> 00:51:59,496 Oavsett vad gör mot de jävla fittorna slutar de inte förrän man dödar dem! 387 00:52:34,362 --> 00:52:38,241 Ed! Ed! 388 00:52:39,492 --> 00:52:44,789 Ed! Lever du? Gick det bra? Ed. 389 00:52:44,872 --> 00:52:48,793 Är han... Är han död? 390 00:52:49,835 --> 00:52:52,671 Jag vet inte. 391 00:53:32,125 --> 00:53:34,669 Passa honom, Ed. 392 00:53:35,586 --> 00:53:39,090 Ja, jag har öppnat ögonen nu. 393 00:53:43,469 --> 00:53:48,474 Jag kunde nästan höra Mike Milligan dregla i telefonen. 394 00:53:48,557 --> 00:53:53,979 - Han har planer för dig. - Min nacke! Något är fel. 395 00:53:58,983 --> 00:54:04,363 - Flytta på er. - Tack gode gud! 396 00:54:04,447 --> 00:54:07,074 Ta mig härifrån. 397 00:54:07,158 --> 00:54:10,452 Sätt er ner båda två. 398 00:54:11,495 --> 00:54:16,875 - Och om vi säger nej, då? - Skjut dem, ditt halvblod! 399 00:54:16,959 --> 00:54:20,212 Jag är illa skadad! 400 00:54:24,883 --> 00:54:27,844 Jag har ingen känsel i benen. 401 00:54:32,056 --> 00:54:35,309 Jag funderar på att klippa håret. 402 00:54:36,268 --> 00:54:41,356 - Hur tänkte du...? - Jag vill se mer städad ut. 403 00:54:43,567 --> 00:54:46,820 Kortare på sidorna och i bak. 404 00:54:49,406 --> 00:54:53,117 Ja, du har ansiktsformen för det. 405 00:54:53,201 --> 00:55:00,082 Jösses, din byracka! Skjut dem och kör mig till ett sjukhus! 406 00:55:00,166 --> 00:55:03,294 Herregud! Herregud! 407 00:55:04,336 --> 00:55:06,880 Kan du göra det? 408 00:55:10,509 --> 00:55:13,929 - Va? - Klippa mig. Kan du göra det? 409 00:55:14,012 --> 00:55:18,057 - Vi tackar dig för... - Håll käften. 410 00:55:18,141 --> 00:55:20,268 Kan du göra det? 411 00:55:22,311 --> 00:55:25,773 Ja. Ja... 412 00:55:26,816 --> 00:55:33,614 Jag ska bara... Jag ska... Kan du...? 413 00:55:34,656 --> 00:55:38,410 Kan du slå dig ner? 414 00:55:38,493 --> 00:55:41,663 Jag hämtar saxen. 415 00:55:41,746 --> 00:55:47,001 - Ed, vår gäst kanske är törstig. - Va? 416 00:55:47,085 --> 00:55:52,298 Jaha... Vill du ha en läsk? 417 00:55:52,381 --> 00:55:56,051 Nej. Jag sa åt dig att sätta dig. 418 00:56:08,897 --> 00:56:13,359 - Jag vet inte hur vass den är. - Försök inget. 419 00:56:13,443 --> 00:56:17,196 Nej! Du räddade oss- 420 00:56:17,280 --> 00:56:21,575 -och det är vi tacksamma för. 421 00:56:21,659 --> 00:56:26,622 - Eller hur, Ed? - Självklart, och... 422 00:56:29,583 --> 00:56:34,296 om vi kan återgälda dig på något sätt... 423 00:56:36,172 --> 00:56:38,716 så behöver du bara... 424 00:56:46,140 --> 00:56:52,855 - Och du ville se städad ut? - Ja. Jag är trött på det här livet. 425 00:58:23,389 --> 00:58:31,889 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---