1
00:00:04,870 --> 00:00:10,751
- Tidigare i "Fargo":
- Ni har inga bevis mot Ed!
2
00:00:10,834 --> 00:00:14,713
Noreen sa
att du högg mannen med en köttyxa.
3
00:00:14,796 --> 00:00:20,343
Och det är ett krig i Fargo som du
kan ha startat när du körde på Rye.
4
00:00:20,426 --> 00:00:25,598
- Ta hand om Slaktaren.
- Han är död men vet inte om det än.
5
00:00:25,681 --> 00:00:29,685
- Polischefen?
- Gå in, Peggy. Gå nu.
6
00:00:32,104 --> 00:00:36,691
- Är Ed hemma?
- Vilken Ed? - Nej, Peggy...
7
00:00:38,318 --> 00:00:43,072
När jag hittar dig, sötnos,
ska jag få dig att blöda.
8
00:00:48,828 --> 00:00:52,456
- Jag måste hitta Peggy.
- Du är i mitt förvar.
9
00:00:52,540 --> 00:00:57,920
- Du ser värre ut än jag.
- Strunta i det! Vi vet vart han ska.
10
00:01:13,434 --> 00:01:17,480
Det här är en sann historia.
11
00:01:20,065 --> 00:01:23,277
Älskling? Älskling?
12
00:01:29,408 --> 00:01:33,953
Följande händelser
ägde rum i Minnesota 1979.
13
00:01:35,371 --> 00:01:41,669
På de överlevandes begäran
har namnen ändrats.
14
00:01:45,631 --> 00:01:51,428
Av respekt för de döda
berättas resten precis som det var.
15
00:02:09,570 --> 00:02:12,406
Peggy!
16
00:02:16,452 --> 00:02:19,288
Peggy.
17
00:02:21,623 --> 00:02:25,252
Har du blivit ditt bästa jag?
18
00:02:28,755 --> 00:02:34,051
- Va?
- Har du blivit ditt bästa jag?
19
00:02:35,720 --> 00:02:40,808
Jag vet inte... Jag försöker.
20
00:02:40,891 --> 00:02:45,354
Fryser du
även om det är varmt ibland?
21
00:02:45,437 --> 00:02:48,106
Ibland.
22
00:02:49,357 --> 00:02:54,487
Förstår du skillnaden
mellan att tänka och att vara?
23
00:02:56,406 --> 00:02:59,867
- Vad menar du?
- Förstår du skillnaden...
24
00:02:59,951 --> 00:03:04,080
mellan att tänka och att vara?
25
00:03:06,957 --> 00:03:12,212
- Jag...
- Att vara är att bara existera.
26
00:03:12,296 --> 00:03:17,801
Försök. Försök att bara vara.
27
00:03:25,308 --> 00:03:32,273
Förlåt, men hur ska det här få mig
att bli mitt bästa jag?
28
00:03:35,693 --> 00:03:41,656
- Du vill ha en förklaring.
- Ja, något i den stilen.
29
00:03:41,782 --> 00:03:46,369
En människa som eggas
av en enträgen jakt på mening-
30
00:03:46,453 --> 00:03:53,334
- söker och hittar inget annat
än motsägelser och nonsens.
31
00:03:55,169 --> 00:03:57,713
Jaha!
32
00:03:57,797 --> 00:04:01,717
Men hur gör man i praktiken-
33
00:04:01,800 --> 00:04:06,888
- som en person, en gift person,
en kvinna-
34
00:04:06,972 --> 00:04:11,393
- som oroar sig för att hon inte
tycks nå sin fulla potential?
35
00:04:14,062 --> 00:04:17,774
Tänk eller var.
36
00:04:20,151 --> 00:04:23,320
Du kan inte göra båda delarna.
37
00:04:25,114 --> 00:04:30,536
Du säger att jag inte
ska tänka på personen jag vill vara-
38
00:04:30,619 --> 00:04:33,830
-utan vara den personen.
39
00:04:33,914 --> 00:04:37,792
- Peggy.
- Tänk inte på personen du vill vara.
40
00:04:37,876 --> 00:04:43,047
- Var den! Var den personen.
- Peggy!
41
00:04:43,131 --> 00:04:47,552
- Mår du bra?
- Vi har pratat, och nu förstår jag!
42
00:04:47,635 --> 00:04:51,388
Den här damen
har förlorat förståndet, kompis.
43
00:04:51,472 --> 00:04:54,099
- Håll käften!
- Hon hallucinerar.
44
00:04:54,183 --> 00:05:01,398
Jag är bara en bekymrad medborgare
som hörde henne ropa på hjälp.
45
00:05:01,481 --> 00:05:04,067
Nej, du är en Gerhardt.
46
00:05:05,026 --> 00:05:09,781
Och du är smuts på min sko.
Kom hit så ska jag torka av dig.
47
00:05:19,665 --> 00:05:27,089
Polisen är på väg och andra också.
Vi hinner inte packa, vi åker direkt.
48
00:05:28,840 --> 00:05:32,177
- Sköt du...?
- Nej! Det var han.
49
00:05:32,260 --> 00:05:35,972
Han är ledaren, tror jag.
50
00:05:37,015 --> 00:05:39,934
Då tar vi honom med oss.
51
00:05:40,017 --> 00:05:42,228
Peg!
52
00:05:42,311 --> 00:05:45,981
- Ska vi ta hans bil?
- Ja, de känner igen vår.
53
00:05:46,065 --> 00:05:50,068
Jag förstår nu, älskling.
Allt - vad jag måste göra.
54
00:05:50,152 --> 00:05:53,447
Så bra. Akta huvudet.
55
00:07:33,874 --> 00:07:36,335
Jag har en!
56
00:07:53,809 --> 00:07:56,395
Skjuten.
57
00:08:27,966 --> 00:08:32,888
Jag har en till!
Familjen Gerhardt, antar jag.
58
00:08:42,397 --> 00:08:45,524
Inga spår efter Ed och Peggy.
59
00:08:49,695 --> 00:08:54,116
- Jag ringer en ambulans.
- Ja, det är nog en bra idé.
60
00:08:56,660 --> 00:08:59,412
Det här är pinsamt.
61
00:08:59,496 --> 00:09:04,250
Jag efterlyser familjens män
och försöker hitta Ed och Peggy.
62
00:09:04,334 --> 00:09:10,131
- Berätta inte om mig för Betsy.
- Hon är läskigare än du, så...
63
00:09:10,214 --> 00:09:13,843
- Jag tänker ringa henne.
- Din...
64
00:10:42,843 --> 00:10:47,430
Tack för att ni har bokat rum
på Southnik Hotel!
65
00:10:47,514 --> 00:10:51,434
Det ska bli så kul!
Constance
66
00:11:03,362 --> 00:11:07,074
- Vi har gjort helt fel!
- Vi byter deras man...
67
00:11:07,157 --> 00:11:11,495
- Vi låtsas vara något vi inte är.
- Mot vår frihet.
68
00:11:11,578 --> 00:11:17,542
Det är som när man måste be om lov
för att gå på toaletten i skolan.
69
00:11:17,625 --> 00:11:23,089
- Men man måste gå! Då borde man gå!
- Jag borde ha tittat i hans plånbok.
70
00:11:23,172 --> 00:11:26,342
Man ska bara gå. Fråga inte, gå!
71
00:11:26,425 --> 00:11:30,846
Vi håller oss till småvägar
och avsides belägna motell.
72
00:11:30,929 --> 00:11:33,765
- Vi rör på oss.
- En bilresa!
73
00:11:33,849 --> 00:11:39,020
Vänta lite... Farbror Grady har ju
en jaktstuga utanför Canistota.
74
00:11:39,104 --> 00:11:44,400
- Den är tom nu. Vi kan gömma oss där.
- Ser du? Nu har vi flyt!
75
00:11:44,484 --> 00:11:49,155
- Vi är inte fångar längre!
- Det var ju vårt hem...
76
00:11:49,238 --> 00:11:55,786
Ja, men jag menar energimässigt.
Vi var fast i en emotionell gyttja.
77
00:11:55,869 --> 00:12:01,667
- Men nu flyger vi i väg.
- Vi har en plan, det är bra.
78
00:12:01,750 --> 00:12:06,671
- En plan för hur vi ska göra.
- "Bli den du vill vara." Lifespring.
79
00:12:06,755 --> 00:12:10,550
Men polisen... Vi får lösa det.
80
00:12:10,633 --> 00:12:14,929
Just nu
ska jag bara hålla oss vid liv.
81
00:12:15,012 --> 00:12:21,060
Du gör det. Det gör vi båda två.
Vi är de bästa jagen vi kan vara!
82
00:12:25,855 --> 00:12:30,432
Released on
www.DanishBits.org
83
00:12:46,459 --> 00:12:50,879
Vilken mysig stuga!
Varför har vi aldrig varit här förut?
84
00:12:50,963 --> 00:12:55,759
Du sa ju att farbror Grady
luktar fotsvamp. Minns du?
85
00:12:55,842 --> 00:13:01,139
Älskling...
Om han skulle få för sig något.
86
00:13:19,573 --> 00:13:22,826
Bra tänkt, älskling.
87
00:13:29,582 --> 00:13:34,128
- Min tunga. Min tunga.
- Va?
88
00:13:35,171 --> 00:13:38,883
Jag bet nästan av mig tungan.
89
00:13:43,262 --> 00:13:47,557
Ni är dödens, om du undrade.
Du och din hora.
90
00:13:47,641 --> 00:13:52,646
Håll truten. Dodd Gerhardt.
91
00:13:54,856 --> 00:13:58,026
Det blir kul att slita isär henne.
92
00:14:04,740 --> 00:14:07,326
Nej.
93
00:14:13,582 --> 00:14:17,127
- Det där håller väl?
- Ja.
94
00:14:17,210 --> 00:14:20,672
Jag såg en butik,
jag åker dit och ringer.
95
00:14:20,755 --> 00:14:26,177
- Det finns en telefon vid badrummet.
- Ja, men då kan de spåra samtalet.
96
00:14:26,260 --> 00:14:31,474
Smart tänkt, Ed Blomquist!
Vad tänker du säga?
97
00:14:33,559 --> 00:14:40,732
Tja... "Om ni får tillbaka honom
måste ni lova att inte röra oss."
98
00:14:41,650 --> 00:14:44,569
Och om de säger nej, då?
99
00:14:44,653 --> 00:14:48,698
Då visar jag dem
var flanksteken sitter.
100
00:15:12,721 --> 00:15:19,102
Ja, det här är... Är det här
familjen Gerhardts högkvarter?
101
00:15:20,353 --> 00:15:24,398
Bra. Det här är Slaktaren-
102
00:15:24,482 --> 00:15:28,444
-och jag behöver prata med chefen.
103
00:15:29,653 --> 00:15:35,742
Nej, inte din slaktare - Slaktaren.
Ja. Från Luverne.
104
00:15:37,118 --> 00:15:40,205
Får jag prata med chefen?
105
00:15:40,288 --> 00:15:45,501
Jag har Dodd. Du hörde.
106
00:15:47,545 --> 00:15:51,757
Ja. Ja.
107
00:16:08,606 --> 00:16:12,568
Vad menar du med "ett meddelande"?
Vill de inte...
108
00:16:12,652 --> 00:16:17,114
Jag har ju Dodd. Berättade du det?
109
00:16:20,909 --> 00:16:24,538
Säg att jag ringer upp.
110
00:16:54,232 --> 00:16:57,110
Nu är rollerna ombytta.
111
00:16:57,986 --> 00:17:03,032
- Håll käften.
- Det där var oförskämt.
112
00:17:04,200 --> 00:17:08,037
- Kom igen, för fan!
- Hör du!
113
00:17:08,120 --> 00:17:12,333
Ed kommer snart, så försök inget.
114
00:17:16,295 --> 00:17:22,092
Jag har fyra döttrar.
Jag är ingen skurk.
115
00:17:23,134 --> 00:17:27,096
Du kallade mig hora. Jag hörde.
116
00:17:28,264 --> 00:17:34,228
Jag lovar dig, när jag är fri
ska du få se min handrygg.
117
00:17:45,530 --> 00:17:48,700
Vi kommer att umgås en del...
118
00:17:48,783 --> 00:17:53,329
- så du måste uppföra dig.
- Dra åt helvete.
119
00:17:58,126 --> 00:18:03,005
Aj! Din slyna! Slyna!
120
00:18:03,089 --> 00:18:07,343
Hör du dåligt?!
Tänker du uppföra dig?
121
00:18:07,426 --> 00:18:11,596
Ja! Okej, okej!
122
00:18:12,639 --> 00:18:16,518
Bra. Jag gör bönor.
123
00:18:16,601 --> 00:18:19,562
- Vill du ha lite?
- Nej.
124
00:18:21,606 --> 00:18:24,525
"Nej" vad?
125
00:18:26,777 --> 00:18:31,740
- Nej tack.
- Det var bättre.
126
00:18:33,992 --> 00:18:37,913
Jag säger då det,
det här har varit...
127
00:18:37,996 --> 00:18:44,711
Jag är ledsen för din bror, men det
var en olycka. Allt har varit så...
128
00:18:44,794 --> 00:18:48,006
Jag försöker tänka positivt.
129
00:18:48,089 --> 00:18:52,510
Om du lär känna mig förstår du.
Jag är "Positiva Peggy".
130
00:18:52,593 --> 00:18:57,681
Men det här har varit jobbigt för Ed.
Han är känsligare än jag.
131
00:18:57,765 --> 00:19:04,938
Han är stor, men innerst inne...
Det här har varit jobbigt för honom.
132
00:19:05,022 --> 00:19:09,025
Och det är mitt fel, det vet jag.
133
00:19:09,109 --> 00:19:11,236
Jag menar...
134
00:19:12,195 --> 00:19:16,532
Jag körde ju på killen. Din bror.
135
00:19:16,616 --> 00:19:21,203
Förlåt för det.
Jag är verkligen ledsen.
136
00:19:21,287 --> 00:19:26,792
Men han klev rakt ut i vägen.
137
00:19:26,875 --> 00:19:30,629
- Han såg sig inte för.
- Nej, nej. Nej!
138
00:19:30,712 --> 00:19:35,550
Allt Ed gjorde var
att städa upp efter mig.
139
00:19:35,634 --> 00:19:39,095
Sedan skickade du två andra män...
140
00:19:39,179 --> 00:19:43,433
Vi hade inget val. Förstår du?
141
00:19:43,516 --> 00:19:48,521
Nu hoppas jag... Vi hoppas båda två-
142
00:19:48,604 --> 00:19:55,360
- att vi kan dra ett streck över det,
så att allt kan bli som vanligt igen.
143
00:19:57,946 --> 00:20:03,326
Nej, men...
Du sa ju att du inte ville ha bönor.
144
00:20:03,410 --> 00:20:07,372
Det är lugnt. De är goda. Bra grejer.
145
00:20:07,455 --> 00:20:12,835
Nej, jag borde ha... Ja, ja...
146
00:20:14,378 --> 00:20:17,339
Allt som har hänt...
147
00:20:18,257 --> 00:20:22,970
Och här är jag nu
och försöker bli mitt bästa jag.
148
00:20:23,053 --> 00:20:25,514
Det är inte lätt.
149
00:20:25,597 --> 00:20:30,935
Att granska, reflektera,
se helhetsbilden...
150
00:20:31,019 --> 00:20:35,773
Att inte göra om samma misstag.
151
00:20:35,857 --> 00:20:38,818
Som jag babblar.
152
00:20:41,695 --> 00:20:47,993
- Hej, älskling. Vill du ha bönor?
- Nej tack, det är bra.
153
00:20:54,541 --> 00:21:01,047
- Vad har hänt med honom?
- Det behöver vi väl inte prata om?
154
00:21:01,130 --> 00:21:04,133
Glömt och förlåtet.
155
00:21:06,510 --> 00:21:11,974
- Har du knivhuggit gisslan?
- Nej! Han måste lära sig lite hyfs...
156
00:21:12,057 --> 00:21:17,562
om vi ska umgås. Han är så arg,
men det ju är vi som borde vara arga.
157
00:21:17,646 --> 00:21:21,316
Det är ju våra broar som är brända.
158
00:21:21,399 --> 00:21:25,945
Hjälp! Hon är galen,
håll henne borta från mig.
159
00:21:26,029 --> 00:21:30,908
Älskling... Älskling. Älskling.
160
00:21:30,992 --> 00:21:36,372
- Vi kan inte skada honom för mycket.
- Jag rörde honom knappt.
161
00:21:36,455 --> 00:21:40,000
- Jag är illa skadad.
- Tyst!
162
00:21:40,083 --> 00:21:46,047
- Hur gick det med familjen?
- Jag fick lämna ett meddelande.
163
00:21:46,131 --> 00:21:51,094
- Du sa väl att vi hade honom?
- Jag fick prata med en lakej...
164
00:21:51,177 --> 00:21:55,181
- så jag provar igen senare.
- De kanske är...
165
00:21:55,264 --> 00:21:59,810
Det verkar ju vara krig där uppe.
De kanske är upptagna.
166
00:21:59,894 --> 00:22:05,107
- Ja, men om han är så viktig...
- Älskling, sluta...
167
00:22:05,190 --> 00:22:11,822
Sluta tvivla. Det var mitt problem.
"Bli den du vill vara", eller hur?
168
00:22:11,905 --> 00:22:17,243
Ät lite bönor
och ring upp dem senare.
169
00:22:18,203 --> 00:22:20,747
Då är de säkert hemma.
170
00:22:29,797 --> 00:22:32,299
Var det gott?
171
00:22:33,467 --> 00:22:37,095
Älskling,
du måste sluta knivhugga honom.
172
00:22:54,278 --> 00:22:56,447
PARKERING FÖRBJUDEN
173
00:23:17,383 --> 00:23:21,303
Här hängdes 22 siouxindianer
den 25 maj 1882
174
00:23:43,991 --> 00:23:46,368
Vatten.
175
00:24:03,051 --> 00:24:07,638
- Spottade du i glaset?
- Va?
176
00:24:11,767 --> 00:24:17,022
Tequila. Häll upp den framför mig.
177
00:24:26,364 --> 00:24:29,951
Varsågod, hövdingen.
178
00:24:34,789 --> 00:24:39,376
Jag letar efter ett par.
Rödhårig man, blond kvinna.
179
00:24:39,460 --> 00:24:43,464
- De kör en blå Lincoln.
- Ett vitt par?
180
00:24:44,840 --> 00:24:50,887
Visst försökte ni skapa ett eget land
för ett tag sedan? Wounded Knee?
181
00:24:50,971 --> 00:24:55,016
Vad hände?
Ville ni inte vara amerikaner längre?
182
00:24:55,100 --> 00:25:00,021
- Jag är inte därifrån.
- Nej, men...
183
00:25:00,104 --> 00:25:05,401
Jag vill nog inte servera
en man som inte vill vara amerikan.
184
00:25:05,484 --> 00:25:11,198
En man som var i Vietnam tre vändor
och har två krigsmedaljer, då?
185
00:25:11,281 --> 00:25:13,867
Vem, du?
186
00:25:20,832 --> 00:25:23,459
Varsågod.
187
00:25:28,506 --> 00:25:33,594
Nämen! Vart är du på väg, Geronimo?
188
00:25:33,677 --> 00:25:39,349
- Ska du hämta din pilbåge?
- Hans tipi är nog inte i närheten.
189
00:25:39,433 --> 00:25:43,353
- Vi pratar med dig, skitstövel!
- Är det där tipin?
190
00:25:44,771 --> 00:25:47,524
Vad ska du göra, kompis?
191
00:25:48,566 --> 00:25:52,820
- Jag ville bara ha vatten.
- Jaså, han var törstig!
192
00:25:52,904 --> 00:25:56,449
Gråter han? Jag tror att han gråter.
193
00:25:58,534 --> 00:26:01,287
Lugn nu...
194
00:26:18,678 --> 00:26:21,389
Jag har ringt polisen.
195
00:26:42,033 --> 00:26:45,161
Polis, Cochise!
196
00:26:54,878 --> 00:26:56,964
PARKERING FÖRBJUDEN
197
00:27:07,057 --> 00:27:13,646
- Ers nåd, jag måste gå på toa.
- Jag vågar inte lossa dig.
198
00:27:13,729 --> 00:27:18,901
Nej, men annars
kissar jag på mig inom kort.
199
00:27:19,944 --> 00:27:24,823
- Då får det väl bli så, antar jag.
- Nej, jag tänker inte...
200
00:27:24,907 --> 00:27:30,203
Jag tänker inte kissa på mig
som en idiot. Jag har rättigheter.
201
00:27:30,287 --> 00:27:35,542
Han har rätt, älskling.
Vi har ju... Genèvekonventionen.
202
00:27:35,625 --> 00:27:41,214
- Är det nummer ett eller nummer två?
- Va?
203
00:27:41,297 --> 00:27:46,594
- Ska du kissa eller bajsa?
- Herregud, jag spricker snart!
204
00:27:46,677 --> 00:27:51,807
Du måste... hjälpa honom med byxorna.
Jag kan göra det.
205
00:27:51,890 --> 00:27:55,477
- Nej, nej.
- Nej, jag gör det.
206
00:27:55,560 --> 00:27:59,773
- Skynda dig! Skynda dig!
- Jag...
207
00:27:59,856 --> 00:28:03,776
- Kom igen!
- Då...
208
00:28:04,819 --> 00:28:09,949
- drar jag ner dina kalsonger.
- Jag kan inte hålla mig!
209
00:28:11,617 --> 00:28:14,745
- Kom igen!
- Ja, ja.
210
00:28:21,710 --> 00:28:25,755
Du... Du kissar inte på mig!
211
00:28:25,839 --> 00:28:30,259
- Jag försöker hjälpa dig!
- Titta inte på mig!
212
00:28:37,808 --> 00:28:40,811
Åh, herregud! Åh!
213
00:28:52,322 --> 00:28:55,199
- Färdig?
- Ja.
214
00:29:07,086 --> 00:29:10,964
Då så, då åker jag och ringer.
215
00:29:11,048 --> 00:29:15,302
- Klarar du dig?
- Svar: ja.
216
00:29:30,191 --> 00:29:32,901
Hej, vännen!
217
00:29:33,944 --> 00:29:37,906
Jag har en chablis på kylning...
218
00:30:25,868 --> 00:30:31,039
till Lewis som åker mot zonen.
Passar Daley. Vidare till Stewart.
219
00:30:31,123 --> 00:30:34,668
Han släpper pucken. Skott av Lewis!
220
00:30:34,751 --> 00:30:38,838
MAKARONMIX
221
00:30:50,266 --> 00:30:54,812
- Hur är det?
- Det sjunger i hjärtat.
222
00:30:55,854 --> 00:31:00,233
- Varmt för att vara mars.
- Ja, det har det väl varit.
223
00:31:00,317 --> 00:31:04,070
Ingen åsikt behövs,
det var bara fakta.
224
00:31:04,154 --> 00:31:08,283
Hippierna lurar i oss
att orsaken är frugans hårsprej.
225
00:31:08,366 --> 00:31:14,538
Det vet jag inget om,
men det har varit varmt.
226
00:31:14,622 --> 00:31:20,210
- Jag såg dig ringa här tidigare.
- Ja, vi bor nere vid sjön.
227
00:31:21,253 --> 00:31:28,176
Vi är på semester, kan man väl säga.
Vi har ingen telefon i stugan, så...
228
00:31:28,260 --> 00:31:33,473
Fel årstid för en semester.
Det går varken att simma eller jaga.
229
00:31:34,515 --> 00:31:38,102
Ja, det har varit rätt lugnt.
230
00:31:39,770 --> 00:31:42,148
Jag tar de här också.
231
00:31:43,190 --> 00:31:50,238
- Ja, bara ni och älgarna.
- Ja, bara vi och älgarna.
232
00:31:51,281 --> 00:31:57,287
- Vi börjar bli lite galna där nere.
- Jag kan tänka mig det. En kortlek?
233
00:31:57,370 --> 00:32:02,208
- De kostar bara 39 cent.
- Javisst. Okej.
234
00:32:03,417 --> 00:32:07,922
- Vi bjuder på den. Till dig och frun.
- Tack.
235
00:32:08,005 --> 00:32:11,925
- Det är väl du och frun?
- Ja.
236
00:32:12,968 --> 00:32:18,056
- När öppnar ni om morgonen?
- Runt sju.
237
00:32:18,140 --> 00:32:24,896
Jag tar aldrig sovmorgon.
Jag hade ätit en tupp om det gick.
238
00:32:27,273 --> 00:32:31,444
- Då så!
- Då så.
239
00:32:51,588 --> 00:32:55,007
Dumburk. Dumburk!
240
00:33:26,871 --> 00:33:32,626
Hej. Jag mår bra, tack, och ni?
Så bra!
241
00:33:32,709 --> 00:33:37,172
Kan ni koppla mig
till Southnik Hotel i Sioux Falls?
242
00:33:37,255 --> 00:33:42,635
Receptionen, tack. Okej, toppen.
243
00:33:44,137 --> 00:33:47,974
Hej! Jag söker en gäst,
efternamnet är Heck.
244
00:33:48,057 --> 00:33:52,937
Ja, precis den stavningen.
Förnamnet är Constance.
245
00:33:53,020 --> 00:33:55,898
Okej, jag väntar.
246
00:34:05,740 --> 00:34:09,202
- Hallå?
- Jisses, väckte jag dig?
247
00:34:09,285 --> 00:34:15,833
Nej! Jag... Var är du, vännen?
Du missar seminariet.
248
00:34:16,792 --> 00:34:21,672
Jag vet, och det känns hemskt,
men vi är i knipa.
249
00:34:21,755 --> 00:34:26,218
- Du och Ed?
- Ja...
250
00:34:27,261 --> 00:34:31,723
- Det är en lång historia. Hur är det?
- Vad?
251
00:34:31,807 --> 00:34:36,102
- Seminariet? Är det fantastiskt?
- Jaha, det är...
252
00:34:36,186 --> 00:34:40,356
- Du borde komma. Du hinner.
- Jag hade gärna kommit.
253
00:34:40,440 --> 00:34:47,113
Men jag fick faktiskt ett genombrott.
En uppenbarelse.
254
00:34:47,196 --> 00:34:54,036
Allt känns mycket tydligare nu,
så det kanske inte behövs längre.
255
00:34:54,119 --> 00:34:59,874
- Uppenbarelser är viktiga, men...
- Jag ville bara ringa och säga tack.
256
00:34:59,958 --> 00:35:05,672
- Du betalade ju för rummet.
- Var inte löjlig! Jag är bara glad...
257
00:35:05,755 --> 00:35:10,176
Vi kanske... Var är du?
258
00:35:10,259 --> 00:35:15,097
Vi kanske kan ses?
Du kan berätta om din uppenbarelse.
259
00:35:15,180 --> 00:35:19,143
Nej, nej, nej, det går nog inte.
260
00:35:19,226 --> 00:35:25,065
Vi är ute i skogen just nu.
Vi är nära, men vi gömmer oss.
261
00:35:25,148 --> 00:35:29,652
- Det låter romantiskt!
- Nej.
262
00:35:29,736 --> 00:35:33,740
Tja... Kanske. Ed och jag...
263
00:35:33,823 --> 00:35:37,702
Det har varit jobbigt,
men vi är på väg åt rätt håll.
264
00:35:37,785 --> 00:35:41,914
- Han ser mig som sin jämlike, så...
- Det låter toppen.
265
00:35:41,997 --> 00:35:46,126
- Jag borde sluta.
- Du, vet du vad?
266
00:35:46,210 --> 00:35:51,256
Vi har fått jättebra material här.
Arbetsböcker och så.
267
00:35:51,339 --> 00:35:56,761
Du har ju betalat, så jag har dina.
Jag kunde ju skicka dem till dig.
268
00:35:56,845 --> 00:36:02,016
- Jaså?!
- Ja, man får sig en tankeställare.
269
00:36:02,099 --> 00:36:07,229
Jag har gjort större framsteg här
än någonsin tidigare.
270
00:36:08,772 --> 00:36:12,609
- Jag vet inte hur länge vi stannar.
- Nej...
271
00:36:12,693 --> 00:36:19,241
- Men posten tar väl bara tre dagar?
- Ja.
272
00:36:19,324 --> 00:36:23,620
Du kan väl bara behålla dem så länge,
om det går bra?
273
00:36:23,703 --> 00:36:29,125
Det är inga problem! Du var ju nära.
Jag kan...
274
00:36:29,208 --> 00:36:34,380
Var är du?
Jag hoppar in i bilen och...
275
00:36:34,463 --> 00:36:39,676
Du måste se arbetsboken.
Den frigör ens inre streber!
276
00:36:39,760 --> 00:36:43,054
Vi är... Jag vet inte var vi är.
277
00:36:43,138 --> 00:36:50,353
I sydväst, nära Vermilion. Sjön.
Det är en liten stuga.
278
00:36:50,436 --> 00:36:56,525
Då kan jag... Har ni
en telefonkatalog eller någon post?
279
00:36:56,609 --> 00:37:00,446
Jag kommer med böckerna, så kan du...
280
00:37:00,529 --> 00:37:04,700
Som jag sa, jag har aldrig gjort
så stora framsteg.
281
00:37:04,783 --> 00:37:08,870
Det är snällt av dig,
men vi gömmer oss, så...
282
00:37:08,954 --> 00:37:13,166
Jag ringer dig så snart det är över.
Jag ringer!
283
00:37:13,249 --> 00:37:16,669
- Ja, men...
- Okej, hej då!
284
00:37:26,762 --> 00:37:30,140
Jag försökte, du hörde ju.
285
00:37:42,527 --> 00:37:45,154
Han tittar på oss.
286
00:37:47,698 --> 00:37:51,410
- Han tittar på oss.
- Va?
287
00:37:52,453 --> 00:37:55,205
- Säg åt honom.
- Sluta titta på oss!
288
00:37:55,289 --> 00:37:58,292
Var ska jag titta, då?
289
00:37:59,293 --> 00:38:02,421
Blunda bara!
290
00:38:02,504 --> 00:38:06,716
- Jag är inte trött.
- Det struntar jag i!
291
00:38:16,934 --> 00:38:21,814
- Gör det inte! Gör det inte!
- Kom hit.
292
00:38:27,402 --> 00:38:29,905
Tack, älskling.
293
00:38:31,615 --> 00:38:34,367
Förbannat!
294
00:38:38,913 --> 00:38:43,876
Mustigt kaffe med rund smak
från Colombia.
295
00:38:43,959 --> 00:38:48,422
Det är lika gott varje gång.
296
00:38:49,465 --> 00:38:54,428
Nu fortsätter filmen "Operation:
Örnnästet" med Ronald Reagan.
297
00:38:54,511 --> 00:39:00,100
- Den här gången ska de lyssna på mig.
- Ge dem vad de tål, älskling.
298
00:39:13,028 --> 00:39:16,824
Vi måste gömma oss, han kommer!
299
00:40:02,199 --> 00:40:06,495
Marie, du måste lova mig en sak.
300
00:40:06,579 --> 00:40:11,250
- Om något skulle hända mig...
- Nej! Säg inte så!
301
00:40:11,333 --> 00:40:16,421
Måste du fortsätta utan mig.
302
00:40:16,504 --> 00:40:22,343
- Kriget är större än vår kärlek.
- Nej!
303
00:40:29,809 --> 00:40:32,561
Rök!
304
00:40:33,729 --> 00:40:37,274
- Han försöker tvinga ut oss.
- Vi kan inte gå ut!
305
00:40:37,357 --> 00:40:41,278
Stannar vi här dör vi.
Vi har inget val!
306
00:40:41,361 --> 00:40:47,033
- Men vi kommer att bli skjutna!
- "Vi"...
307
00:40:48,243 --> 00:40:55,082
- Nej.
- Pierre... Vad är det du föreslår?
308
00:40:59,712 --> 00:41:06,927
Jag kan vara din mänskliga sköld.
En av oss måste ta sig över gränsen.
309
00:41:29,448 --> 00:41:32,659
Där fick du, ditt nazistsvin.
310
00:41:34,119 --> 00:41:37,247
Kom! Skynda er!
311
00:42:29,045 --> 00:42:33,591
Jag... Jag förstår inte vad du menar.
312
00:42:33,675 --> 00:42:40,348
Jag har ju er man. Er chef! Och ni...
313
00:42:47,271 --> 00:42:51,441
GÄNGKRIG
314
00:42:51,525 --> 00:42:54,528
Mike Milligan bor på Pearl Hotel
315
00:42:54,611 --> 00:43:00,158
Vet du vad? Jag frågar nog
den andra sidan i stället.
316
00:43:00,241 --> 00:43:02,952
Tack för din hjälp. Hej då.
317
00:43:03,035 --> 00:43:09,125
Det är en ödesmatch för Minnesota,
som ligger under med 1-3 i matcher.
318
00:43:10,626 --> 00:43:16,757
Hej. Fargo, tack. Pearl Hotel.
319
00:43:19,009 --> 00:43:23,596
Hej, jag söker Mike Milligan.
320
00:43:24,597 --> 00:43:28,142
Han är med det där gänget...
321
00:43:28,226 --> 00:43:32,438
Det är rätt skumma typer.
322
00:43:35,149 --> 00:43:40,946
Nej, frun, jag är ingen journalist.
Han glömde sin plånbok i min affär-
323
00:43:41,029 --> 00:43:47,536
- och det är hundra dollar i den,
så han vill nog ha tillbaka den.
324
00:43:49,537 --> 00:43:55,460
Dumpa kropparna i skogen. Vi säger
till chefen att familjen tog dem.
325
00:44:25,738 --> 00:44:28,074
Hallå.
326
00:44:29,116 --> 00:44:33,287
- Mike Milligan?
- Ja.
327
00:44:37,582 --> 00:44:41,127
I dag är din turdag, Mike.
328
00:44:41,211 --> 00:44:45,340
Jag har Dodd Gerhardt i bagageluckan,
vill du ha honom?
329
00:44:46,299 --> 00:44:48,384
Sir...
330
00:44:49,385 --> 00:44:56,559
- får jag kyssa er när vi ses?
- Va? Jag förstår inte...
331
00:44:58,018 --> 00:45:04,107
Inget, det är bara...
Tja, jag har haft en jobbig dag.
332
00:45:04,191 --> 00:45:08,778
Men svaret är ja. Jag vill ha honom.
333
00:45:09,738 --> 00:45:15,743
- Frågan är vad ni vill ha.
- Familjen Gerhardt är efter mig...
334
00:45:15,827 --> 00:45:20,581
- så du måste få dem att sluta.
- Jaså.
335
00:45:20,664 --> 00:45:26,211
- Då kan vi nog komma överens.
- Så bra!
336
00:45:26,295 --> 00:45:32,384
Det låter bra. Möt mig i Sioux Falls
i morgon bitti klockan åtta.
337
00:45:32,467 --> 00:45:37,597
Det finns ett motell
när man kör av motorvägen där.
338
00:45:37,680 --> 00:45:42,560
Motor Motel, tror jag.
Det har två våningar.
339
00:45:42,643 --> 00:45:47,523
- Åtta på morgonen.
- Ja, och försök dig inte på något.
340
00:45:47,606 --> 00:45:52,778
Jag har dödat folk förr,
och jag kan göra det igen.
341
00:45:52,861 --> 00:45:57,157
- Du kanske känner till Slaktaren?
- Ja, det gör jag.
342
00:45:57,240 --> 00:46:04,038
Och jag måste få säga:
Jag gillar din stil, kompis.
343
00:46:23,390 --> 00:46:26,810
POLISEN JAGAR INFÖDING
344
00:46:26,893 --> 00:46:32,565
nationalsången,
och publiken är redo. Pucken ska...
345
00:46:37,194 --> 00:46:41,532
Som jag sa
så såg murmeldjuret sin skugga.
346
00:46:43,492 --> 00:46:46,954
Tror du
att vintern varar i sex veckor till?
347
00:46:47,746 --> 00:46:50,290
Inte för att jag klagar...
348
00:46:51,208 --> 00:46:55,253
Jag väntar bara på
att få kasta in handduken här.
349
00:47:09,516 --> 00:47:12,019
Då så.
350
00:47:18,733 --> 00:47:24,155
- Jag letar efter en rödtott.
- Jag vet inte om jag kan hjälpa till.
351
00:47:24,239 --> 00:47:29,869
- Rödtott, kraftigt byggd.
- Okej. Tja...
352
00:47:29,952 --> 00:47:35,958
Det finns en bar en kilometer bort.
Där finns det kanske rultiga tjejer.
353
00:47:38,544 --> 00:47:42,214
Jag letar inte efter en tjej,
utan efter en man.
354
00:47:42,297 --> 00:47:47,635
- Kraftigt byggd. Han har mittbena.
- Lyssna här...
355
00:47:47,719 --> 00:47:53,891
Det här är en familjeägt ställe.
Vi har olja, läsk och turistkartor.
356
00:47:53,975 --> 00:47:56,936
- Får ni många turister?
- Nej.
357
00:47:57,019 --> 00:48:00,940
Ibland stannar folk
på väg till Rushmore.
358
00:48:01,982 --> 00:48:08,613
Han kör en blå Lincoln.
En kraftigt byggd, rödhårig man.
359
00:48:11,741 --> 00:48:17,997
Om du inte ska köpa något
måste du nog gå.
360
00:48:18,081 --> 00:48:23,544
- Ja... Du har sett honom.
- Nej.
361
00:48:27,548 --> 00:48:34,262
Han har varit här ett par tre gånger
för att använda telefonkiosken.
362
00:48:34,346 --> 00:48:38,475
- Rödhårig?
- Ja. Kraftigt byggd, som du sa.
363
00:48:38,558 --> 00:48:44,105
En gång kom han in och sa...
Just det.
364
00:48:44,188 --> 00:48:49,360
"Vi börjar bli lite galna vid sjön."
Så här års finns det inte...
365
00:48:49,443 --> 00:48:53,614
- Vid sjön?
- Ja, vi...
366
00:48:53,697 --> 00:48:59,411
Han var inte upprörd. Han sa bara:
"Vi börjar bli lite galna vid sjön."
367
00:48:59,494 --> 00:49:03,373
Han köpte till och med en kortlek.
368
00:49:07,293 --> 00:49:09,837
Okej.
369
00:49:17,970 --> 00:49:24,518
Han passar Lewis som byter sida.
Han skjuter... Mål! Otroligt!
370
00:50:14,982 --> 00:50:17,609
Älskling?
371
00:50:23,156 --> 00:50:25,408
Älskling?
372
00:50:37,044 --> 00:50:40,714
Grabben, du har ett kvinnoproblem.
373
00:50:40,798 --> 00:50:44,885
Jag borde veta,
för de har plågat mig hela mitt liv.
374
00:50:44,968 --> 00:50:50,473
Och man kan varken leva med dem
eller mala ner dem till kattmat.
375
00:50:50,557 --> 00:50:57,146
Personligen ser jag inte poängen.
Tjatet och humörsvängningarna...
376
00:50:57,230 --> 00:51:03,402
Och bristen på rationellt tänkande,
vilket stämmer helt på din slyna.
377
00:51:03,486 --> 00:51:09,533
Du förstår, artens hanar
har potentialen att göra stordåd.
378
00:51:11,159 --> 00:51:17,832
Titta på de forna ledarna -
Napoleon, Kubla Khan, Simson...
379
00:51:17,916 --> 00:51:21,669
Jättar skapade av muskler och stål.
380
00:51:21,753 --> 00:51:25,882
Men kvinnorna...
Till och med i bibelfilmerna.
381
00:51:25,965 --> 00:51:30,010
Delila och Sheherazade...
382
00:51:32,054 --> 00:51:35,599
Jag ska berätta vad jag tror.
383
00:51:35,682 --> 00:51:42,314
Jag tror att satan är en kvinna.
Tänk efter.
384
00:51:43,815 --> 00:51:47,610
Med sin ormtunga underminerar hon...
385
00:51:48,653 --> 00:51:52,782
Ser du? Vad var det jag sa?
386
00:51:52,865 --> 00:51:59,496
Oavsett vad gör mot de jävla fittorna
slutar de inte förrän man dödar dem!
387
00:52:34,362 --> 00:52:38,241
Ed! Ed!
388
00:52:39,492 --> 00:52:44,789
Ed! Lever du? Gick det bra? Ed.
389
00:52:44,872 --> 00:52:48,793
Är han... Är han död?
390
00:52:49,835 --> 00:52:52,671
Jag vet inte.
391
00:53:32,125 --> 00:53:34,669
Passa honom, Ed.
392
00:53:35,586 --> 00:53:39,090
Ja, jag har öppnat ögonen nu.
393
00:53:43,469 --> 00:53:48,474
Jag kunde nästan höra
Mike Milligan dregla i telefonen.
394
00:53:48,557 --> 00:53:53,979
- Han har planer för dig.
- Min nacke! Något är fel.
395
00:53:58,983 --> 00:54:04,363
- Flytta på er.
- Tack gode gud!
396
00:54:04,447 --> 00:54:07,074
Ta mig härifrån.
397
00:54:07,158 --> 00:54:10,452
Sätt er ner båda två.
398
00:54:11,495 --> 00:54:16,875
- Och om vi säger nej, då?
- Skjut dem, ditt halvblod!
399
00:54:16,959 --> 00:54:20,212
Jag är illa skadad!
400
00:54:24,883 --> 00:54:27,844
Jag har ingen känsel i benen.
401
00:54:32,056 --> 00:54:35,309
Jag funderar på att klippa håret.
402
00:54:36,268 --> 00:54:41,356
- Hur tänkte du...?
- Jag vill se mer städad ut.
403
00:54:43,567 --> 00:54:46,820
Kortare på sidorna och i bak.
404
00:54:49,406 --> 00:54:53,117
Ja, du har ansiktsformen för det.
405
00:54:53,201 --> 00:55:00,082
Jösses, din byracka! Skjut dem
och kör mig till ett sjukhus!
406
00:55:00,166 --> 00:55:03,294
Herregud! Herregud!
407
00:55:04,336 --> 00:55:06,880
Kan du göra det?
408
00:55:10,509 --> 00:55:13,929
- Va?
- Klippa mig. Kan du göra det?
409
00:55:14,012 --> 00:55:18,057
- Vi tackar dig för...
- Håll käften.
410
00:55:18,141 --> 00:55:20,268
Kan du göra det?
411
00:55:22,311 --> 00:55:25,773
Ja. Ja...
412
00:55:26,816 --> 00:55:33,614
Jag ska bara... Jag ska... Kan du...?
413
00:55:34,656 --> 00:55:38,410
Kan du slå dig ner?
414
00:55:38,493 --> 00:55:41,663
Jag hämtar saxen.
415
00:55:41,746 --> 00:55:47,001
- Ed, vår gäst kanske är törstig.
- Va?
416
00:55:47,085 --> 00:55:52,298
Jaha... Vill du ha en läsk?
417
00:55:52,381 --> 00:55:56,051
Nej. Jag sa åt dig att sätta dig.
418
00:56:08,897 --> 00:56:13,359
- Jag vet inte hur vass den är.
- Försök inget.
419
00:56:13,443 --> 00:56:17,196
Nej! Du räddade oss-
420
00:56:17,280 --> 00:56:21,575
-och det är vi tacksamma för.
421
00:56:21,659 --> 00:56:26,622
- Eller hur, Ed?
- Självklart, och...
422
00:56:29,583 --> 00:56:34,296
om vi kan återgälda dig
på något sätt...
423
00:56:36,172 --> 00:56:38,716
så behöver du bara...
424
00:56:46,140 --> 00:56:52,855
- Och du ville se städad ut?
- Ja. Jag är trött på det här livet.
425
00:58:23,389 --> 00:58:31,889
Ripped and synced by
---===DBRETAiL===---