1 00:00:02,120 --> 00:00:03,849 Erstwhile on Fargo... 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,605 You're not gonna prove my Ed did anything wrong. 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,806 It's unprovable! 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,127 There was a cleaver in the man's head, son, 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,725 which Noreen said was you. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,325 Not to mention there's a war going on 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,640 up in Fargo that you may have started 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,051 when you ran over that Gerhardt boy. 9 00:00:17,240 --> 00:00:18,287 Take care of this butcher. 10 00:00:18,440 --> 00:00:19,646 He doesn't live through the night. 11 00:00:19,760 --> 00:00:21,922 Already dead, believe me. He just doesn't know it. 12 00:00:22,760 --> 00:00:24,762 - Sheriff? - Go inside now, Peggy. 13 00:00:25,120 --> 00:00:26,281 Go now. 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,730 Ed home? Ed who? 15 00:00:31,560 --> 00:00:32,925 No, Peggy, hey, hey... 16 00:00:35,400 --> 00:00:38,483 When I find you, darling, I'm gonna make you bleed. 17 00:00:45,840 --> 00:00:47,604 I need to find Peggy. 18 00:00:47,680 --> 00:00:48,920 You're still in my custody. 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,602 You look worse than me. 20 00:00:51,760 --> 00:00:54,809 Don't tire yourself. We know where he's headed. 21 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,848 Hon! Hon! 23 00:02:06,680 --> 00:02:07,841 Peggy? 24 00:02:13,720 --> 00:02:14,881 Peggy? 25 00:02:18,960 --> 00:02:21,008 Have you actualized fully? 26 00:02:25,720 --> 00:02:26,846 What? 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,561 Have you actualized fully? 28 00:02:32,840 --> 00:02:34,968 I don't know. 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,249 I mean, I'm trying. 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,128 Do you feel cold sometimes, 31 00:02:40,200 --> 00:02:41,361 even when it's hot? 32 00:02:42,440 --> 00:02:43,805 Sometimes. 33 00:02:46,400 --> 00:02:49,165 Do you understand the difference between 34 00:02:49,240 --> 00:02:50,605 thinking and being? 35 00:02:53,440 --> 00:02:54,771 What do you mean? 36 00:02:54,840 --> 00:02:59,926 Do you understand the difference between thinking and being? 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,001 I... 38 00:03:05,120 --> 00:03:07,600 To be, is simply to exist. 39 00:03:09,280 --> 00:03:10,486 Try it. 40 00:03:11,560 --> 00:03:13,324 Try simply being. 41 00:03:22,320 --> 00:03:23,810 I'm sorry, 42 00:03:24,760 --> 00:03:29,288 but how is sitting here gonna help me be the best person I can be? 43 00:03:29,560 --> 00:03:30,561 Ah. 44 00:03:32,720 --> 00:03:34,688 You want an explanation. 45 00:03:35,920 --> 00:03:37,331 Well, kinda. 46 00:03:38,800 --> 00:03:43,328 The human mind, aroused by an insistence for meaning, 47 00:03:43,480 --> 00:03:46,324 seeks and finds nothing 48 00:03:46,400 --> 00:03:47,606 but contradiction 49 00:03:47,680 --> 00:03:48,841 and nonsense. 50 00:03:52,240 --> 00:03:55,608 Okay. It's just... 51 00:03:55,680 --> 00:03:59,480 Practically, I'm saying, as a person... 52 00:04:01,160 --> 00:04:03,925 A married person, a woman 53 00:04:04,000 --> 00:04:07,800 who's worried she's not living up to her full potential. 54 00:04:08,880 --> 00:04:09,881 Hmm. 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,043 Think or be. 56 00:04:17,120 --> 00:04:18,804 You can't do both. 57 00:04:22,160 --> 00:04:27,564 You're saying, "Don't think about the person I wanna be, 58 00:04:27,640 --> 00:04:29,529 "just be that person." 59 00:04:30,880 --> 00:04:31,881 Peggy. 60 00:04:32,000 --> 00:04:35,925 Don't think about the person I wanna be, just be that person. 61 00:04:36,600 --> 00:04:37,761 Just be that person. 62 00:04:37,880 --> 00:04:41,441 Peggy? Peggy, are you okay? 63 00:04:41,520 --> 00:04:44,683 We were just talking, and it all finally makes sense! 64 00:04:44,760 --> 00:04:46,250 This lady has lost her mind, brother. 65 00:04:48,600 --> 00:04:50,443 Shut up. She's seeing people who are not there. 66 00:04:50,560 --> 00:04:51,561 I said, shut up! 67 00:04:51,640 --> 00:04:53,005 Here I am tied up for no reason. 68 00:04:53,080 --> 00:04:57,324 A concerned citizen just walking past, and I hear a cry for help. 69 00:04:58,520 --> 00:04:59,806 No, you're a Gerhardt. 70 00:05:02,080 --> 00:05:03,491 And you're shit on my shoe. 71 00:05:03,560 --> 00:05:05,244 Why don't you come here, let me wipe you off. 72 00:05:16,600 --> 00:05:19,490 Okay, are the cops coming? Who knows who else. 73 00:05:19,560 --> 00:05:21,324 Okay, no time to pack. Just the clothes on our back. 74 00:05:21,400 --> 00:05:23,084 Okay. Okay? Okay. 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,330 Did you... No. 76 00:05:28,080 --> 00:05:31,243 It was him. He's the leader, I think. 77 00:05:34,040 --> 00:05:35,769 Then we take him with us. 78 00:05:36,920 --> 00:05:38,001 Peg! 79 00:05:39,080 --> 00:05:40,844 We're taking his car? 80 00:05:40,920 --> 00:05:42,729 Yeah, they'll be looking for ours. 81 00:05:43,080 --> 00:05:44,081 I understand now, hon. 82 00:05:44,160 --> 00:05:45,161 Come on. 83 00:05:45,280 --> 00:05:47,044 Everything. What I have to do. 84 00:05:47,120 --> 00:05:49,566 That's good. Now watch your head. 85 00:07:30,880 --> 00:07:32,006 Got one! 86 00:07:50,880 --> 00:07:52,120 Gunshot. 87 00:08:25,000 --> 00:08:26,445 Got another. 88 00:08:27,080 --> 00:08:29,003 Gerhardts, I'm thinking. 89 00:08:39,440 --> 00:08:41,442 No sign of Ed or Peggy. 90 00:08:46,680 --> 00:08:48,330 I'm calling a medic. 91 00:08:48,440 --> 00:08:51,091 Yeah, probably a good idea. 92 00:08:53,720 --> 00:08:55,768 This is just embarrassing. 93 00:08:56,480 --> 00:08:58,642 I'll get an APB out on the Gerhardt boys, 94 00:08:58,760 --> 00:09:01,001 then see about starting a hunt for Ed and Peggy. 95 00:09:01,080 --> 00:09:04,050 Don't tell Betsy I'm down. 96 00:09:04,120 --> 00:09:07,761 Yeah, she scares me more than you, so I'm gonna call. 97 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Oh, you... 98 00:11:00,480 --> 00:11:03,450 I've just been doing it all wrong. Both of us. 99 00:11:03,520 --> 00:11:05,124 We make a trade, hon, is what I'm thinking. 100 00:11:05,200 --> 00:11:06,645 Wanting things, pretending to be something we're not. 101 00:11:06,720 --> 00:11:08,529 Selling their man back to them for freedom. 102 00:11:08,600 --> 00:11:10,489 It's like when you're a kid and you 103 00:11:10,560 --> 00:11:12,050 need permission to go to the washroom? 104 00:11:12,120 --> 00:11:14,361 And you raise your hand, and wait for teacher to call on you, 105 00:11:14,440 --> 00:11:16,488 but meantime you just have to go so bad. 106 00:11:16,600 --> 00:11:18,170 Should've looked at his wallet. But you just go! 107 00:11:18,280 --> 00:11:20,248 Know exactly who we're dealing with here. 108 00:11:20,320 --> 00:11:23,483 You just go! You don't ask. You just go! 109 00:11:23,600 --> 00:11:27,844 Till then, hon, we stick to the small roads, out-of-the-way motels, 110 00:11:27,920 --> 00:11:29,285 and we just... We keep moving. 111 00:11:29,360 --> 00:11:30,521 A road trip. 112 00:11:30,600 --> 00:11:31,726 Wait, hold the phone. 113 00:11:31,800 --> 00:11:36,044 Uncle Grady's got that hunting cabin outside Canistota. 114 00:11:36,120 --> 00:11:38,202 It's empty now. We go there and hole up. 115 00:11:38,280 --> 00:11:42,729 See? We're moving now. Things are flowing. Not trapped anymore. 116 00:11:43,760 --> 00:11:46,161 Well, I mean that was our home. 117 00:11:46,240 --> 00:11:48,083 Yeah, but I mean, energy wise. 118 00:11:48,160 --> 00:11:51,767 You know, I mean, you gotta admit, we were stuck in the mud, 119 00:11:51,840 --> 00:11:55,128 emotionally, I mean. And now, we're flying. 120 00:11:56,480 --> 00:11:59,051 We got a plan. That's what matters. 121 00:11:59,120 --> 00:12:01,248 We got a plan for how to get outta this. 122 00:12:01,320 --> 00:12:02,731 See it, then be it. 123 00:12:02,800 --> 00:12:04,564 That's from Lifespring. Except... Except the cops. 124 00:12:04,640 --> 00:12:06,324 We gotta figure out... 125 00:12:06,680 --> 00:12:07,841 We're gonna figure this out. 126 00:12:07,920 --> 00:12:11,049 Right now, I just gotta keep us alive. 127 00:12:12,040 --> 00:12:14,486 You're doing it, hon. We both are. 128 00:12:15,640 --> 00:12:17,290 We're actualized! 129 00:12:43,760 --> 00:12:46,570 Oh, I like it. 130 00:12:46,640 --> 00:12:48,324 How come we've never come here before? 131 00:12:48,520 --> 00:12:52,366 You said Uncle Grady smelled like athlete's foot. Remember? 132 00:12:53,360 --> 00:12:54,521 Hon... 133 00:12:55,360 --> 00:12:57,601 What? In case he gets feisty. 134 00:13:16,920 --> 00:13:18,684 Good thinking, hon. 135 00:13:26,880 --> 00:13:28,291 My tongue. 136 00:13:28,720 --> 00:13:30,290 Bit off. What? 137 00:13:32,520 --> 00:13:34,807 I bit my tongue half off. 138 00:13:40,560 --> 00:13:43,325 You're dead, in case you were wondering. 139 00:13:43,760 --> 00:13:44,921 You and your whore. 140 00:13:45,000 --> 00:13:46,525 Zip your lips. 141 00:13:46,920 --> 00:13:48,410 Dodd Gerhardt. 142 00:13:52,200 --> 00:13:54,771 I'm gonna have fun taking her apart. 143 00:14:02,160 --> 00:14:03,446 No. 144 00:14:10,920 --> 00:14:12,922 That's good, yeah? Yeah. 145 00:14:14,600 --> 00:14:16,682 I saw a little convenience store up the road. 146 00:14:16,760 --> 00:14:18,046 I'm gonna go make the call. 147 00:14:18,120 --> 00:14:20,088 Oh, hon, there's a phone in the bathroom. 148 00:14:20,440 --> 00:14:23,523 Yeah, I'll use a pay phone, make it untraceable. 149 00:14:23,720 --> 00:14:26,451 Oh, smart thinking, Ed Blumquist. 150 00:14:26,520 --> 00:14:27,521 What are you gonna say? 151 00:14:27,880 --> 00:14:29,041 Well... 152 00:14:30,960 --> 00:14:34,043 You know, "If we give him back to you, 153 00:14:34,120 --> 00:14:37,010 you gotta promise we'll go unmolested." 154 00:14:38,960 --> 00:14:40,769 What if they say no? 155 00:14:41,960 --> 00:14:44,611 Well, then, I'll show them which part's the flank steak. 156 00:15:10,040 --> 00:15:11,565 Yeah, it's... 157 00:15:13,200 --> 00:15:15,680 Is this the Gerhardt headquarters? 158 00:15:17,680 --> 00:15:20,650 Good. Well, this is the butcher. 159 00:15:21,840 --> 00:15:25,003 And I need to talk to who's in charge. 160 00:15:26,960 --> 00:15:29,531 No, not your butcher, "The Butcher." 161 00:15:30,280 --> 00:15:32,203 Yeah. From Luverne. 162 00:15:34,480 --> 00:15:36,847 So lemme talk to who's in charge. 163 00:15:37,600 --> 00:15:39,011 I got Dodd. 164 00:15:40,600 --> 00:15:41,761 You heard me. 165 00:15:44,880 --> 00:15:47,850 Yeah. Yeah. 166 00:16:06,040 --> 00:16:08,850 What do you mean, a message? Don't they... 167 00:16:08,920 --> 00:16:12,891 I mean, I got Dodd. Did you tell 'em that? 168 00:16:18,280 --> 00:16:21,090 Just tell them I'll call them back, okay? 169 00:16:51,360 --> 00:16:53,442 Foot's on the other shoe now. 170 00:16:55,320 --> 00:16:56,401 Shut up. 171 00:16:56,800 --> 00:16:58,768 Oh, now, that's just rude. 172 00:17:01,520 --> 00:17:03,602 Come on, for shit sake! 173 00:17:04,120 --> 00:17:07,522 Hey! Ed'll be back any minute, so don't get any ideas. 174 00:17:13,640 --> 00:17:15,483 I got four daughters, you know. 175 00:17:16,760 --> 00:17:18,410 I'm not a bad guy. 176 00:17:20,440 --> 00:17:22,807 You called me a whore. I heard. 177 00:17:25,560 --> 00:17:28,291 I swear to Christ, when I'm free, 178 00:17:28,400 --> 00:17:30,209 you're gonna see the back of my hand. 179 00:17:42,840 --> 00:17:46,083 We're gonna be spending some time together. 180 00:17:46,160 --> 00:17:47,810 So you need to be civil. 181 00:17:48,800 --> 00:17:50,211 Go to hell. 182 00:17:55,400 --> 00:17:56,401 Ow! 183 00:17:56,480 --> 00:17:57,561 Bitch! 184 00:17:59,000 --> 00:18:00,126 Bitch! 185 00:18:00,480 --> 00:18:03,723 What did I just say? Are you gonna be nice? 186 00:18:04,680 --> 00:18:07,729 Yeah, okay, okay. All right! All right! 187 00:18:08,720 --> 00:18:09,721 Oh! 188 00:18:10,200 --> 00:18:11,361 Good. 189 00:18:12,320 --> 00:18:14,607 Now, I'm making beans. You want some beans? 190 00:18:15,000 --> 00:18:16,081 No. 191 00:18:18,960 --> 00:18:20,325 No, what? 192 00:18:24,240 --> 00:18:25,730 No, thank you. 193 00:18:26,880 --> 00:18:28,006 That's better. 194 00:18:31,680 --> 00:18:35,207 I gotta say, this whole thing has just been... 195 00:18:35,280 --> 00:18:39,604 And I mean, I'm sorry about your brother. I am, but it was an accident. 196 00:18:40,000 --> 00:18:42,082 And this whole thing has just been so... 197 00:18:42,160 --> 00:18:44,162 I mean, I'm trying to stay positive. 198 00:18:44,240 --> 00:18:47,881 That's one thing, if you spend any time with me you'll see. 199 00:18:47,960 --> 00:18:49,371 "Positive Peggy" is what they call me. 200 00:18:49,880 --> 00:18:52,963 But this whole thing has just been super hard on Ed. 201 00:18:53,040 --> 00:18:54,963 He's a little more delicate, you know? 202 00:18:55,040 --> 00:18:58,169 I mean, he's a big guy and all, but deep down... 203 00:18:58,280 --> 00:19:01,921 I mean, this whole thing has just been really hard on him. 204 00:19:02,640 --> 00:19:04,688 And it's my fault. I know. 205 00:19:06,400 --> 00:19:10,291 I mean, I hit the guy, 206 00:19:11,920 --> 00:19:16,244 your brother, and I'm sorry about that. 207 00:19:16,320 --> 00:19:17,446 I am, 208 00:19:18,560 --> 00:19:22,281 but he was stepping out into the road. 209 00:19:24,240 --> 00:19:25,844 Didn't even look where he was going. 210 00:19:25,920 --> 00:19:27,922 No, no. No. 211 00:19:28,040 --> 00:19:31,283 And so, Ed, you know, all he did was clean it up. 212 00:19:32,960 --> 00:19:35,770 And then you sent those other fellas, and... 213 00:19:35,840 --> 00:19:39,640 I mean, what were we supposed to do? You know? 214 00:19:40,920 --> 00:19:44,003 So now I'm hoping, we're both hoping, 215 00:19:45,840 --> 00:19:49,526 that we can just smooth this all over now, 216 00:19:49,600 --> 00:19:52,285 and everything can go back to normal. 217 00:19:55,280 --> 00:19:59,524 Oh, wait, now you said you didn't want beans, didn't you? 218 00:20:00,640 --> 00:20:04,122 No, it's okay. They're good, really. Good, good stuff. 219 00:20:04,800 --> 00:20:06,802 No. I mean, I should've... 220 00:20:08,400 --> 00:20:13,247 Well... With everything that's been going on... 221 00:20:15,680 --> 00:20:18,331 And I mean, here I am 222 00:20:18,400 --> 00:20:20,209 trying to actualize fully, you know, 223 00:20:20,320 --> 00:20:22,800 and I mean, that's no small thing. 224 00:20:23,000 --> 00:20:26,800 To review and reflect, contextualize... 225 00:20:28,320 --> 00:20:31,164 Not just keep making past mistakes. 226 00:20:33,240 --> 00:20:35,720 Will you listen to me nattering on. 227 00:20:39,120 --> 00:20:41,009 Oh, hey, hon, we're just... 228 00:20:41,120 --> 00:20:42,565 I made some beans. You want some? 229 00:20:42,640 --> 00:20:44,324 No, it's okay. 230 00:20:51,880 --> 00:20:53,484 What happened to him? 231 00:20:54,680 --> 00:20:57,889 Oh, well now, we don't need to talk about that, do we? 232 00:20:58,440 --> 00:21:00,363 Water under the bridge. 233 00:21:03,760 --> 00:21:05,649 Hon, did you stab the hostage? 234 00:21:05,720 --> 00:21:07,245 Yes. Yes. No. 235 00:21:07,320 --> 00:21:09,288 I mean, I had to teach him some manners is all. 236 00:21:09,360 --> 00:21:12,603 If we're gonna be spending time together. And him so angry. 237 00:21:12,680 --> 00:21:14,967 When we're the ones who should be angry. 238 00:21:15,040 --> 00:21:18,601 I mean, when you get right down to it, it's our shop that burned up. 239 00:21:18,680 --> 00:21:20,523 Help me. PEGGY: Our house we had to leave behind. 240 00:21:20,600 --> 00:21:23,206 She's crazy. Keep her away from me, man. 241 00:21:23,400 --> 00:21:25,050 Hon... Help me. 242 00:21:25,800 --> 00:21:27,484 Hon, hon. Hmm? 243 00:21:28,400 --> 00:21:32,200 They're not gonna want him back if we cut him up too much. 244 00:21:32,360 --> 00:21:33,725 Oh, I hardly stuck him at all. 245 00:21:33,800 --> 00:21:34,881 I'm hurt real bad. 246 00:21:34,960 --> 00:21:35,961 Shut up. 247 00:21:36,040 --> 00:21:37,451 I think she punctured a lung. 248 00:21:37,520 --> 00:21:40,649 How'd it go with the family? They gonna negotiate? 249 00:21:41,400 --> 00:21:43,482 Had to leave them a message. 250 00:21:43,560 --> 00:21:45,642 Well, you said we had him? 251 00:21:45,720 --> 00:21:48,530 Yeah, but it was just like a flunky or something. 252 00:21:48,600 --> 00:21:50,409 So I said I'd call back. 253 00:21:50,480 --> 00:21:52,448 Okay, well, maybe there's... 254 00:21:52,520 --> 00:21:55,000 Sounds like there's a war going on up there. 255 00:21:55,080 --> 00:21:56,730 Maybe they're busy. 256 00:21:57,240 --> 00:21:59,641 Yeah, but, I mean, if he's such an important guy... 257 00:21:59,720 --> 00:22:02,451 Now, hon, don't... 258 00:22:02,520 --> 00:22:04,522 Don't doubt yourself, Ed. 259 00:22:04,600 --> 00:22:08,082 That was my undoing. See it, then be it, right? 260 00:22:09,280 --> 00:22:13,410 So just... Have some beans and call back. 261 00:22:15,520 --> 00:22:18,091 They'll be home next time for sure. 262 00:22:27,160 --> 00:22:28,446 Good? 263 00:22:30,960 --> 00:22:33,406 Hon, you gotta stop stabbing him. 264 00:23:42,520 --> 00:23:43,851 Water. 265 00:24:01,560 --> 00:24:03,449 Did you spit in this? 266 00:24:03,680 --> 00:24:04,886 What? 267 00:24:10,320 --> 00:24:13,290 Tequila. Pour it in front of me. 268 00:24:24,840 --> 00:24:26,604 Here you go, chief. 269 00:24:33,360 --> 00:24:37,843 Looking for a couple. Red-headed man and a blonde woman, 270 00:24:37,920 --> 00:24:39,809 driving a blue Lincoln. 271 00:24:39,880 --> 00:24:41,405 White couple? 272 00:24:43,120 --> 00:24:46,203 Didn't you guys try to start your own country a while back? 273 00:24:47,040 --> 00:24:48,485 Wounded Knee? 274 00:24:49,600 --> 00:24:52,285 What happened there? Didn't you feel like being Americans anymore? 275 00:24:53,640 --> 00:24:55,051 Not from there. 276 00:24:55,120 --> 00:24:57,043 Yeah, see, well, 277 00:24:58,400 --> 00:25:00,687 I'm not sure I wanna serve alcohol to a 278 00:25:00,760 --> 00:25:02,808 man who doesn't want to be an American. 279 00:25:04,000 --> 00:25:05,604 How about a man did three tours in Vietnam 280 00:25:05,680 --> 00:25:09,082 and got a Purple Heart and a Bronze Star? 281 00:25:09,760 --> 00:25:11,125 Who? You? 282 00:25:19,240 --> 00:25:20,765 You're welcome. 283 00:25:29,760 --> 00:25:32,047 Where are you going, Geronimo? 284 00:25:32,120 --> 00:25:34,043 You're gonna grab your bow and arrow there? 285 00:25:34,120 --> 00:25:35,724 I don't think his teepee's here. 286 00:25:35,800 --> 00:25:36,801 No. 287 00:25:38,280 --> 00:25:39,725 We're talking to you, shitbird. 288 00:25:39,800 --> 00:25:41,564 Is that a teepee? 289 00:25:43,160 --> 00:25:45,208 What are you doing, buddy? 290 00:25:47,240 --> 00:25:48,844 Just wanted a glass of water. 291 00:25:48,920 --> 00:25:51,571 Shitbird's thirsty. Get a load of that. 292 00:25:51,640 --> 00:25:53,404 Is he crying, Earl? I think he's crying. 293 00:25:55,840 --> 00:25:57,001 Fuck! 294 00:25:57,480 --> 00:25:59,881 Whoa, now, hold on a... 295 00:26:17,160 --> 00:26:19,083 I called the cops. 296 00:26:40,520 --> 00:26:42,124 Freeze, Cochise. 297 00:27:05,680 --> 00:27:08,001 Excuse me, Your Lordship. I gotta go to the john. 298 00:27:08,080 --> 00:27:12,051 Well, I can't risk untying you, not after before. 299 00:27:12,320 --> 00:27:15,802 Yeah, but I'm gonna pee in my pants in a minute here. 300 00:27:18,400 --> 00:27:20,402 Well, that's okay, I guess. 301 00:27:20,480 --> 00:27:23,324 No! Look, I'm not gonna... 302 00:27:23,400 --> 00:27:26,927 I'm not gonna pee in my pants like a halfwit. 303 00:27:27,040 --> 00:27:28,690 I got rights here. 304 00:27:28,760 --> 00:27:30,569 He's right, hon. There's the... 305 00:27:30,640 --> 00:27:33,041 What do you... The Geneva Convention. 306 00:27:34,080 --> 00:27:36,890 Are we talking number one or number two? 307 00:27:37,560 --> 00:27:38,641 What? 308 00:27:39,760 --> 00:27:42,047 You gotta pee or you gotta poop, I'm saying? 309 00:27:42,120 --> 00:27:45,090 Jeez, kid. I'm gonna blow a sack here. 310 00:27:45,160 --> 00:27:46,685 Hon, you're gonna have to... 311 00:27:47,960 --> 00:27:50,281 Help him with his pants. I'll do it. 312 00:27:50,360 --> 00:27:51,327 No. 313 00:27:51,440 --> 00:27:52,771 No, no. No, I'll do it. 314 00:27:54,000 --> 00:27:56,048 Hurry up! Hurry up! 315 00:27:58,440 --> 00:27:59,601 Come on! 316 00:27:59,960 --> 00:28:01,450 Now, 317 00:28:03,520 --> 00:28:06,490 I'm gonna open your drawers. Okay? 318 00:28:06,680 --> 00:28:08,284 I can't hold it! 319 00:28:10,120 --> 00:28:11,770 Come on! Well... 320 00:28:20,240 --> 00:28:22,561 Yeah, don't... Don't pee on me. 321 00:28:24,320 --> 00:28:25,685 Don't... I'm helping you out here. 322 00:28:25,760 --> 00:28:28,161 Don't look at me. Yeah? I'm help... 323 00:28:36,280 --> 00:28:38,647 Oh, sweet Jesus. 324 00:28:50,760 --> 00:28:51,921 Done? Yeah. 325 00:29:05,520 --> 00:29:10,401 Well, okay. I'm gonna go make the call. You'll be okay? 326 00:29:11,720 --> 00:29:13,131 Affirmative. 327 00:29:28,680 --> 00:29:30,011 Hey, doll. 328 00:29:32,440 --> 00:29:35,046 I got some Chablis on ice... 329 00:30:49,520 --> 00:30:50,851 How you doing? 330 00:30:50,920 --> 00:30:53,366 You know, with a song in my heart. 331 00:30:55,120 --> 00:30:56,406 Warm for March. 332 00:30:56,480 --> 00:30:58,448 Yeah, has been, I guess. 333 00:30:59,600 --> 00:31:01,921 No opinion required. Just factual. 334 00:31:03,400 --> 00:31:04,401 The hippies want you to believe 335 00:31:04,480 --> 00:31:07,006 the planet's heating up because of my wife's hair spray. 336 00:31:07,080 --> 00:31:08,570 Yeah. That's... 337 00:31:09,800 --> 00:31:13,122 I don't know about that, but it's been warm. 338 00:31:13,920 --> 00:31:16,571 Yeah, saw you here earlier on the phone. 339 00:31:16,640 --> 00:31:19,120 Yeah, we're down at the lake there. 340 00:31:20,520 --> 00:31:23,649 Having a holiday, I guess you'd call it. 341 00:31:25,000 --> 00:31:27,128 No phone at the cabin so... 342 00:31:27,480 --> 00:31:31,007 Wrong time of year for a holiday. Can't swim, can't hunt. 343 00:31:33,760 --> 00:31:35,967 Yeah, it's been pretty quiet. 344 00:31:39,160 --> 00:31:40,685 And these too. 345 00:31:42,440 --> 00:31:44,647 Yeah, just you and the moose. 346 00:31:45,680 --> 00:31:48,081 Yeah, just us and the moose. 347 00:31:50,640 --> 00:31:52,802 Going crazy down there, to be honest. 348 00:31:52,880 --> 00:31:55,247 I bet. How about a pack of cards? 349 00:31:56,720 --> 00:31:58,324 Just 39 cents. 350 00:31:58,680 --> 00:32:00,682 Yeah. Sure. Okay. 351 00:32:02,720 --> 00:32:05,690 You know what? On the house. For you and the missus. 352 00:32:05,920 --> 00:32:07,206 Well, thanks. 353 00:32:07,320 --> 00:32:09,607 It is you and the missus, yeah? 354 00:32:12,240 --> 00:32:15,881 Say, what time do you open in the morning? 355 00:32:16,000 --> 00:32:18,924 Usually around 7:00, unless I sleep in, which I don't. 356 00:32:19,320 --> 00:32:21,482 Just between you and me, if you could eat a rooster, 357 00:32:21,560 --> 00:32:23,528 I'd have done it by now. 358 00:32:26,480 --> 00:32:27,766 Okay, then. 359 00:32:27,920 --> 00:32:29,285 Okay, then. 360 00:32:50,880 --> 00:32:52,882 Stupid. Stupid. 361 00:33:26,160 --> 00:33:29,448 Hi. Hi, there. I'm good, thanks. How are you? 362 00:33:30,520 --> 00:33:31,885 Well, fantastic. 363 00:33:31,960 --> 00:33:35,726 I'm trying to reach the Southnik Hotel. It's in Sioux Falls. 364 00:33:36,240 --> 00:33:38,766 Ah, just the front desk, please. 365 00:33:39,240 --> 00:33:40,730 Okay, great. 366 00:33:43,440 --> 00:33:46,842 Hi. I'm looking for one of your guests. Last name Heck. 367 00:33:47,560 --> 00:33:50,769 Yes, spelled just like that. First name Constance. 368 00:33:52,280 --> 00:33:53,884 Okay, I'll wait. 369 00:34:05,080 --> 00:34:06,241 Hello? 370 00:34:06,920 --> 00:34:08,410 Oh, gosh, did I wake you? 371 00:34:08,480 --> 00:34:09,891 No. I'm... 372 00:34:11,120 --> 00:34:14,408 Where are you, sweetie? You're missing the seminar. 373 00:34:16,120 --> 00:34:20,364 I know, and I feel terrible, but we're kind of in a little trouble. 374 00:34:21,000 --> 00:34:22,365 You and Ed? 375 00:34:22,920 --> 00:34:24,490 Yeah, 376 00:34:26,120 --> 00:34:29,090 well, it's a long story, but I'm dealing with it. 377 00:34:29,160 --> 00:34:30,969 How's it going? What? 378 00:34:31,040 --> 00:34:32,963 The seminar? Is it amazing? 379 00:34:33,240 --> 00:34:35,368 Oh. It's... 380 00:34:35,440 --> 00:34:37,329 You should come. There's still time. 381 00:34:37,800 --> 00:34:39,564 I wish, 382 00:34:39,680 --> 00:34:43,446 although, I did have kind of a breakthrough. 383 00:34:43,560 --> 00:34:45,528 Like a vision, you know? 384 00:34:46,520 --> 00:34:49,444 I can see things a whole lot more clear now. 385 00:34:50,000 --> 00:34:53,243 And I... Maybe I don't need it as much anymore. 386 00:34:53,360 --> 00:34:56,091 Well, vision's important, but... 387 00:34:56,160 --> 00:34:59,084 Yeah, so I just wanted to call and say thanks. 388 00:34:59,200 --> 00:35:01,009 I know you paid for the room and... 389 00:35:01,080 --> 00:35:03,048 Don't be silly, the room... 390 00:35:03,160 --> 00:35:04,924 I'm just glad you're... 391 00:35:05,040 --> 00:35:08,283 And maybe... I mean, where are you? 392 00:35:09,520 --> 00:35:11,568 Maybe we could meet for a drink. 393 00:35:11,640 --> 00:35:14,450 You could fill me in, tell me about your vision. 394 00:35:14,520 --> 00:35:15,487 Oh. 395 00:35:15,560 --> 00:35:17,927 No, no, no, no, no. Better not. 396 00:35:18,600 --> 00:35:21,729 I mean, we're out in the woods here, not far, but... 397 00:35:21,800 --> 00:35:24,531 Like I said, we had some trouble and we're hiding out. 398 00:35:24,640 --> 00:35:27,166 Ooh. Sounds romantic. 399 00:35:28,160 --> 00:35:31,846 No. Well, sort of... Ed and me, 400 00:35:33,080 --> 00:35:36,880 it's not been easy lately, but we're coming together now, 401 00:35:37,040 --> 00:35:38,769 working as equals, which is... 402 00:35:38,840 --> 00:35:40,126 That's great, hon. 403 00:35:40,240 --> 00:35:41,241 Mmm-hmm. 404 00:35:41,400 --> 00:35:43,448 Yeah, so I should go. 405 00:35:43,520 --> 00:35:46,330 Hey, you know, there's all this great 406 00:35:46,400 --> 00:35:48,562 material here as part of the course... 407 00:35:48,720 --> 00:35:50,563 Workbooks and the like. 408 00:35:50,640 --> 00:35:53,564 And since you already paid, I got them right here. 409 00:35:54,360 --> 00:35:56,124 Maybe I should send them to you. 410 00:35:56,400 --> 00:35:57,731 Oh, yeah! 411 00:35:57,840 --> 00:36:00,650 Yeah! Real eye-opening stuff. 412 00:36:01,320 --> 00:36:03,084 I mean, I've made more progress 413 00:36:03,160 --> 00:36:05,891 since this morning than ever, maybe. 414 00:36:08,280 --> 00:36:10,886 Not sure how long we'll be here is the thing. 415 00:36:10,960 --> 00:36:15,204 Sure, but, I mean, mail service is what, three days? 416 00:36:15,920 --> 00:36:17,160 Well, yeah. 417 00:36:18,600 --> 00:36:21,570 Just... No, no. Can you hold onto it for me? 418 00:36:21,640 --> 00:36:22,971 If it's not too much of a bother. 419 00:36:23,040 --> 00:36:24,644 It's no problem. 420 00:36:24,720 --> 00:36:26,848 You said you were close. 421 00:36:26,920 --> 00:36:29,491 I'll just... Where are you? 422 00:36:31,200 --> 00:36:35,364 I'll jump in the car... And wait till you see this workbook. 423 00:36:35,440 --> 00:36:38,922 It's like a road map to unlocking your inner go-getter. 424 00:36:39,000 --> 00:36:41,367 I... We're... I don't know exactly where we are. 425 00:36:41,440 --> 00:36:44,967 I think south west, near Vermillion? 426 00:36:45,800 --> 00:36:48,963 The lake? It's a kind of a cabin. 427 00:36:49,680 --> 00:36:53,287 Well, I'll just... Is there a phone book there? 428 00:36:54,120 --> 00:36:55,804 A piece a mail? 429 00:36:55,880 --> 00:36:59,089 I'll come over with the workbooks and you could... 430 00:36:59,800 --> 00:37:04,044 Like I said, I've made more progress in hours than ever... 431 00:37:04,120 --> 00:37:07,408 No. You're sweet, but, like I said, we're hiding out, 432 00:37:07,480 --> 00:37:11,280 so I'll just... I'll call you as soon as it's over, okay? 433 00:37:11,360 --> 00:37:12,486 I'll give you a call. 434 00:37:12,560 --> 00:37:13,891 Yeah, but... 435 00:37:14,000 --> 00:37:15,331 Okay, bye. 436 00:37:26,040 --> 00:37:27,804 I tried. You heard. 437 00:37:42,200 --> 00:37:44,009 He's looking at us. 438 00:37:47,520 --> 00:37:49,249 He's looking at us. 439 00:37:49,480 --> 00:37:50,481 Mmm? 440 00:37:52,240 --> 00:37:54,481 Make him stop. Stop looking at us! 441 00:37:55,040 --> 00:37:57,088 Where am I supposed to look? 442 00:37:59,080 --> 00:38:00,889 Just close your eyes. 443 00:38:02,240 --> 00:38:03,765 I'm not tired. 444 00:38:03,880 --> 00:38:05,325 I don't care. 445 00:38:16,720 --> 00:38:19,041 Don't you do it. Don't you do it. 446 00:38:19,120 --> 00:38:20,121 Hey... 447 00:38:27,240 --> 00:38:28,651 Thanks, hon. 448 00:38:31,640 --> 00:38:33,005 God damn it. 449 00:38:49,240 --> 00:38:51,481 And now back to your South Dakota Morning Movies. 450 00:38:51,560 --> 00:38:54,291 Operation Eagle's Nest starring Ronald Reagan. 451 00:38:54,360 --> 00:38:57,091 Okay. I'm gonna give it one more go and not take no for an answer. 452 00:38:57,160 --> 00:38:58,764 Go get 'em, hon. 453 00:39:12,920 --> 00:39:14,922 We must hide! He's coming! 454 00:40:02,160 --> 00:40:05,403 Marie, you must make me a promise. 455 00:40:06,320 --> 00:40:08,084 If something should happen to me... 456 00:40:08,160 --> 00:40:09,161 No! 457 00:40:10,320 --> 00:40:11,401 Don't say it! 458 00:40:11,480 --> 00:40:13,926 You must continue on without me. 459 00:40:15,680 --> 00:40:16,647 No. 460 00:40:16,720 --> 00:40:18,085 This war is bigger than us. 461 00:40:18,160 --> 00:40:19,969 No. And our love. 462 00:40:20,280 --> 00:40:21,281 No! 463 00:40:29,840 --> 00:40:31,001 Smoke! 464 00:40:33,560 --> 00:40:35,289 He's trying to force us out. 465 00:40:35,360 --> 00:40:37,010 But we can't go out there! 466 00:40:37,200 --> 00:40:41,091 And if we stay here we burn in our little hell. We have no choice! 467 00:40:41,240 --> 00:40:43,368 But they will shoot us down! 468 00:40:44,720 --> 00:40:45,881 Us. 469 00:40:47,720 --> 00:40:48,721 No. 470 00:40:50,040 --> 00:40:52,850 Pierre, what are you suggesting? 471 00:40:56,000 --> 00:40:57,286 What? 472 00:40:59,480 --> 00:41:01,209 I will be your shield. 473 00:41:02,720 --> 00:41:05,724 One of us must make it across the border. 474 00:41:29,400 --> 00:41:31,243 Take that, you Nazi rat! 475 00:41:33,840 --> 00:41:35,410 Come on, hurry! 476 00:42:30,800 --> 00:42:33,087 You're not making any sense here. 477 00:42:33,160 --> 00:42:36,448 Mister, I'm telling you I've got your man. 478 00:42:37,360 --> 00:42:39,806 I've got your boss man, and you... 479 00:42:54,560 --> 00:42:57,086 Well, you know what, sir, 480 00:42:57,160 --> 00:43:00,209 I might just call over to the other side, see if they want him. 481 00:43:00,280 --> 00:43:02,647 Thank you so much for your help. Bye-bye. 482 00:43:11,800 --> 00:43:15,361 Fargo. Please. It's the Pearl Hotel. 483 00:43:19,000 --> 00:43:22,243 Hi. I'm looking for a Mike Milligan? 484 00:43:24,640 --> 00:43:28,122 He's with a party of fellas. 485 00:43:28,200 --> 00:43:30,362 Kind of rough types. 486 00:43:35,200 --> 00:43:36,645 No, ma'am, I am not a reporter. 487 00:43:36,720 --> 00:43:40,930 He left his wallet in my store the other day 488 00:43:41,000 --> 00:43:43,401 and it's got a hundred bucks in it, 489 00:43:43,520 --> 00:43:46,126 so I thought he might want that back. 490 00:43:49,400 --> 00:43:51,846 Bag 'em and drop 'em in the woods. 491 00:43:51,920 --> 00:43:54,651 We tell the boss the Gerhardts got 'em. 492 00:44:25,760 --> 00:44:26,761 Hello? 493 00:44:29,080 --> 00:44:30,605 Mike Milligan? 494 00:44:30,680 --> 00:44:31,761 Yes. 495 00:44:37,600 --> 00:44:39,762 Today's your lucky day, Mike. 496 00:44:41,120 --> 00:44:44,886 I've got Dodd Gerhardt in the trunk of my car. You want him? 497 00:44:46,320 --> 00:44:51,724 Sir, if I kiss you when we meet, would that be inappropriate? 498 00:44:52,680 --> 00:44:54,762 What? I don't... 499 00:44:58,040 --> 00:45:03,046 Nothing. Just, well, it's been a day. 500 00:45:04,200 --> 00:45:07,602 But the fact is, I do. I do want him. 501 00:45:09,760 --> 00:45:12,286 The question is, what do you want? 502 00:45:12,360 --> 00:45:15,489 Well, I got the whole Gerhardt family 503 00:45:15,560 --> 00:45:17,210 after me and I need you to make them stop. 504 00:45:18,640 --> 00:45:22,247 Well, then I think you and I can make a deal. 505 00:45:24,080 --> 00:45:27,163 Well, that's good then. That's real good. 506 00:45:27,240 --> 00:45:28,241 Uh... 507 00:45:29,080 --> 00:45:31,651 Meet me in Sioux Falls tomorrow morning, 8:00. 508 00:45:32,440 --> 00:45:36,001 There's a motel off the interstate there. 509 00:45:37,640 --> 00:45:39,642 Motor Motel, I think. 510 00:45:41,240 --> 00:45:42,526 It's two stories. 511 00:45:42,640 --> 00:45:43,846 8:00 a.m. 512 00:45:44,720 --> 00:45:47,564 Yeah. And no funny business either. You hear? 513 00:45:47,680 --> 00:45:50,126 'Cause I've killed people before 514 00:45:50,200 --> 00:45:51,804 and I'm not afraid to do it again. 515 00:45:52,920 --> 00:45:54,888 Maybe you heard of me? The Butcher of Luverne? 516 00:45:54,960 --> 00:45:56,849 I have heard of you... 517 00:45:57,320 --> 00:45:59,641 And may I say, 518 00:45:59,720 --> 00:46:02,326 brother, I like your style. 519 00:46:02,920 --> 00:46:04,331 All right. 520 00:46:37,200 --> 00:46:40,044 Well, like I was saying, groundhog saw his shadow. 521 00:46:43,400 --> 00:46:46,563 Did it seem like six more weeks of winter to you? 522 00:46:47,640 --> 00:46:50,450 Well, not that I'm complaining, mind you. 523 00:46:51,200 --> 00:46:52,929 I mean, I'm just passing time here 524 00:46:53,000 --> 00:46:55,606 till they carry me outta here toes-up. 525 00:47:09,560 --> 00:47:10,971 Okay, then. 526 00:47:18,760 --> 00:47:20,603 Looking for a redhead. 527 00:47:21,240 --> 00:47:24,130 Well, not sure I can help you there. 528 00:47:24,200 --> 00:47:26,089 Redhead, heavy set. 529 00:47:27,640 --> 00:47:31,690 Okay, well, there's a bar a mile or so up the road. 530 00:47:31,760 --> 00:47:34,923 You could potentially meet a fat-type girl there. 531 00:47:38,600 --> 00:47:41,604 Not looking for a girl. I'm looking for a man. 532 00:47:42,320 --> 00:47:45,164 Heavy set. He parts his hair in the middle. 533 00:47:46,400 --> 00:47:48,767 Look, this is a family place. 534 00:47:48,840 --> 00:47:53,289 We sell motor oil and pop and, you know, maps for tourists. 535 00:47:54,000 --> 00:47:55,729 Get a lot of tourists? 536 00:47:55,800 --> 00:47:59,566 Not so many, no. Sometimes people on their way to Rushmore. 537 00:48:02,400 --> 00:48:07,122 He's driving a blue Lincoln. Heavy set. Red-headed man. 538 00:48:11,720 --> 00:48:14,166 Look, if you're not gonna buy something, 539 00:48:14,240 --> 00:48:16,720 well, I think you should leave. 540 00:48:18,080 --> 00:48:19,764 Yeah. You know him. 541 00:48:21,360 --> 00:48:22,521 No. 542 00:48:27,600 --> 00:48:28,886 Look, 543 00:48:29,920 --> 00:48:32,924 all I know is a fella comes in here two, three times, 544 00:48:33,000 --> 00:48:34,331 uses the phone outside. 545 00:48:34,400 --> 00:48:35,686 Redhead. 546 00:48:35,920 --> 00:48:38,400 Yeah, heavy-set like you said. 547 00:48:38,560 --> 00:48:41,643 One time comes in and says something like, 548 00:48:43,120 --> 00:48:46,363 yeah, "We're going crazy down there at the lake." 549 00:48:47,360 --> 00:48:49,203 See, this time of year not much to do. 550 00:48:49,320 --> 00:48:50,560 At the lake. 551 00:48:50,640 --> 00:48:52,369 Yeah, we were just... 552 00:48:53,720 --> 00:48:56,485 He wasn't agitated, but that's what he said. 553 00:48:56,560 --> 00:48:59,404 "We're going crazy down there at the lake." 554 00:48:59,480 --> 00:49:01,687 Even bought a pack of cards. 555 00:49:07,280 --> 00:49:08,486 Okay. 556 00:50:15,560 --> 00:50:16,607 Hon? 557 00:50:23,720 --> 00:50:24,881 Hon? 558 00:50:37,600 --> 00:50:40,331 Son, you got yourself a woman problem. 559 00:50:41,200 --> 00:50:44,807 How I know is, they been plaguing me my whole life. 560 00:50:45,400 --> 00:50:46,561 What's the joke? 561 00:50:46,640 --> 00:50:49,962 Can't live with them, can't turn them into cat food. 562 00:50:51,000 --> 00:50:53,480 Personally, I don't see the value. 563 00:50:53,560 --> 00:50:56,928 All that talking, and the mood swings. 564 00:50:57,800 --> 00:51:00,963 It's the lack of rational thinking, 565 00:51:01,120 --> 00:51:03,327 which, brother, your bitch has got that in spades. 566 00:51:03,960 --> 00:51:08,727 See, the male in the species, he's got the potential for greatness. 567 00:51:11,640 --> 00:51:13,847 Look at your kings of old. 568 00:51:13,920 --> 00:51:17,083 Napoleon, Kublai Khan, Sampson! 569 00:51:18,440 --> 00:51:21,091 Giants made of muscle and steel. 570 00:51:22,200 --> 00:51:23,884 But these women... 571 00:51:24,600 --> 00:51:29,162 Even in those Bible movies you see it. Delilah, and Scheherazade... 572 00:51:32,600 --> 00:51:35,524 I wanna tell you my own private belief here. 573 00:51:36,160 --> 00:51:38,970 I think Satan is a woman. 574 00:51:40,440 --> 00:51:42,010 Think about it. 575 00:51:44,360 --> 00:51:47,284 With her snake tongue, always undermining... 576 00:51:49,200 --> 00:51:50,361 See? 577 00:51:51,280 --> 00:51:53,248 What did I tell you? 578 00:51:53,320 --> 00:51:57,370 No matter what you do to 'em, these goddamn twats just won't stop 579 00:51:57,440 --> 00:51:58,965 till you put 'em down. 580 00:52:37,120 --> 00:52:38,531 Ed! 581 00:52:39,960 --> 00:52:43,282 Ed! Are you okay? Are you okay? 582 00:52:46,920 --> 00:52:48,251 Is he dead? 583 00:52:50,600 --> 00:52:52,090 I don't know. 584 00:53:32,640 --> 00:53:34,210 Watch him, Ed. 585 00:53:36,120 --> 00:53:38,805 Yeah, my eyes are open now. 586 00:53:44,000 --> 00:53:48,449 I could almost hear Mike Milligan drooling over the phone. 587 00:53:49,120 --> 00:53:50,406 He'll know what to do with you. 588 00:53:50,480 --> 00:53:53,165 My neck. Something, something's wrong. 589 00:53:59,440 --> 00:54:01,329 Step away from him now. 590 00:54:02,080 --> 00:54:04,162 Oh, thank Christ. 591 00:54:05,000 --> 00:54:07,321 Get me outta here. 592 00:54:07,880 --> 00:54:09,848 Sit down, both of you. 593 00:54:11,960 --> 00:54:13,644 What if we say no? 594 00:54:15,200 --> 00:54:18,921 Just shoot them, you half-breed. I'm hurt real bad here. 595 00:54:25,440 --> 00:54:27,249 I can't feel my legs. 596 00:54:32,680 --> 00:54:34,842 Thinking of getting a haircut. 597 00:54:37,000 --> 00:54:39,002 How do you get... 598 00:54:39,640 --> 00:54:41,529 Something professional. 599 00:54:44,240 --> 00:54:46,322 Shorter, like on the sides and back. 600 00:54:49,880 --> 00:54:53,407 Well, I mean, you got the bone structure. 601 00:54:53,720 --> 00:54:55,768 Jesus Christ, you mongrel. 602 00:54:56,360 --> 00:55:00,206 Just shoot these two and get me to a goddamn hospital. 603 00:55:00,520 --> 00:55:02,488 Oh, my God! Oh, my God! 604 00:55:04,560 --> 00:55:05,686 Can you do it? 605 00:55:10,880 --> 00:55:11,927 Huh? 606 00:55:12,000 --> 00:55:14,162 Haircut. Can you do it? 607 00:55:14,920 --> 00:55:17,491 Look, we thank you for... Shut up. 608 00:55:18,640 --> 00:55:20,165 Can you do it? 609 00:55:23,080 --> 00:55:25,731 Yeah, yeah. 610 00:55:27,320 --> 00:55:30,483 Lemme, just... Lemme... 611 00:55:32,080 --> 00:55:33,411 Can you... 612 00:55:35,040 --> 00:55:37,407 Can you sit? 613 00:55:39,040 --> 00:55:41,247 And I'll go get the scissors. 614 00:55:42,320 --> 00:55:45,449 Ed, can you make sure... Our guest may be thirsty. 615 00:55:45,520 --> 00:55:46,646 What? 616 00:55:47,600 --> 00:55:48,601 Oh. 617 00:55:50,840 --> 00:55:52,410 You wanna pop? 618 00:55:52,480 --> 00:55:53,686 No pop. 619 00:55:54,600 --> 00:55:56,284 I said, sit down. 620 00:56:09,480 --> 00:56:11,767 Not sure how sharp they'll be. 621 00:56:12,680 --> 00:56:14,444 No funny tricks. No. 622 00:56:15,640 --> 00:56:20,726 I mean, you saved us and we're grateful for that. 623 00:56:22,120 --> 00:56:23,645 Aren't we, Ed? 624 00:56:25,120 --> 00:56:27,168 'Course we are and... 625 00:56:30,160 --> 00:56:33,607 You know, if there's anything we could do to repay you, 626 00:56:36,680 --> 00:56:38,125 you just... 627 00:56:46,680 --> 00:56:48,808 Professional, you said. 628 00:56:48,880 --> 00:56:51,929 Yeah. Tired of this life. 628 00:56:52,305 --> 00:56:58,933 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org