1 00:00:03,785 --> 00:00:07,936 Dette er en sann historie. 2 00:00:11,449 --> 00:00:16,638 Begivenhetene fant sted i Minnesota i 2006. 3 00:00:19,351 --> 00:00:23,502 Etter ønske fra de overlevende er navnene forandret. 4 00:00:26,615 --> 00:00:30,766 Av respekt for de døde er resten fortalt nøyaktig som det skjedde. 5 00:01:48,597 --> 00:01:52,748 Pokker! Pokker, pokker, pokker! 6 00:01:57,699 --> 00:02:01,850 Nei, vent! Fortell ham at jeg skal tilbakebetale alt. 7 00:02:02,387 --> 00:02:05,500 Jeg sverger! 8 00:02:42,221 --> 00:02:44,297 Vær så snill! 9 00:02:48,210 --> 00:02:52,099 -Nei... Jeg har unger. -Ikke rør deg. 10 00:02:52,699 --> 00:02:55,812 Vær så snill! 11 00:05:06,867 --> 00:05:11,318 -Gleder meg. Jobbet han her? -Ja, med regnskap. 12 00:05:11,619 --> 00:05:15,769 Plutselig dro denne fyren stakkars Phil ut etter slipset. 13 00:05:15,770 --> 00:05:19,920 Han var en hyggelig kar. Det var virkelig synd. 14 00:05:20,658 --> 00:05:27,285 -Han hadde problemer med spill. -Han lå med en 13-åring, hørte jeg. 15 00:05:27,785 --> 00:05:34,749 Ikke spre rykter om stakkaren, Bob! Nei, det var spill. 16 00:05:34,750 --> 00:05:39,175 -Vil du se overvåkningsvideoen? -Ja. 17 00:05:44,526 --> 00:05:46,602 Det sier ikke stort. 18 00:05:49,715 --> 00:05:52,828 Som jeg sa. 19 00:05:53,866 --> 00:05:59,055 Kan du fryse bildet der? Fant dere offerets klær i garasjen? 20 00:05:59,355 --> 00:06:04,143 Ja, fyren hadde skåret dem av med en kniv. Virkelig eiendommelig. 21 00:06:04,843 --> 00:06:08,994 Kan det være han som drepte alle de menneskene i Bemidji? 22 00:06:08,994 --> 00:06:13,145 Kanskje. Det er en ekkel, liten fyr. 23 00:06:18,472 --> 00:06:20,547 Hvem er du? 24 00:06:26,498 --> 00:06:29,311 Inn gjennom nesa og ut gjennom munnen. 25 00:06:29,311 --> 00:06:32,762 Dere ser flotte ut, mine damer. Fortsett sånn. 26 00:06:32,862 --> 00:06:35,675 Hei, du. 27 00:06:35,675 --> 00:06:40,864 Du sølte brun krem på utpressingsbrevet ditt. 28 00:06:43,977 --> 00:06:50,204 -Hør her. Jeg sverger på min... -Fant du ikke et mindre rom? 29 00:06:50,204 --> 00:06:55,393 Hva? Alt dette var en stor misforståelse. 30 00:06:55,693 --> 00:06:58,606 Jeg ville ikke... 31 00:06:58,806 --> 00:07:03,694 Jeg ville bare ha noe til Don. 32 00:07:03,994 --> 00:07:09,183 Er du Don? Det har seg sånn at du er ferdig. 33 00:07:09,183 --> 00:07:13,334 Du gjorde et valg, og jeg er følgen av det valget. 34 00:07:14,672 --> 00:07:16,747 Ikke si noe til Helena. 35 00:07:16,747 --> 00:07:22,674 Jeg jobber for mannen hennes, Stavros Milos, supermarkedkongen. 36 00:07:22,974 --> 00:07:25,049 Å, herregud! 37 00:07:32,914 --> 00:07:35,827 Klem på denne. 38 00:07:37,502 --> 00:07:41,253 -Å, nei. -Er du klar? 39 00:07:41,653 --> 00:07:45,804 Jeg har to spørsmål og én kommentar. Forstår du det? 40 00:07:46,105 --> 00:07:51,293 Første spørsmål: Hvorfor 43 613 dollar? 41 00:07:52,468 --> 00:07:56,282 Jeg skal opprette et tyrkisk bad. I det ottomanske riket... 42 00:07:56,282 --> 00:08:01,608 -Neste spørsmål: Hva vet du? -Om hva? 43 00:08:02,008 --> 00:08:04,083 Om Stavros. 44 00:08:04,685 --> 00:08:08,772 Du skrev: "Jeg vet om pengene." Hva vet du? 45 00:08:09,873 --> 00:08:15,799 Egentlig ingenting. Helena snakket så mye om det. 46 00:08:16,199 --> 00:08:19,313 Om ektemannen som lyver om pengene sine. 47 00:08:20,250 --> 00:08:24,401 Presser du en fyr for noe uten å vite hva det er? 48 00:08:25,438 --> 00:08:28,289 Vil du høre min kommentar? 49 00:08:29,289 --> 00:08:34,178 Du er en idiot. Den gode nyheten er at jeg overtar nå. 50 00:08:34,778 --> 00:08:38,529 -Tar over hva? -Utpressingen. 51 00:08:39,367 --> 00:08:44,555 -Du jobber jo for fyren. -Nettopp. Og nå jobber du for meg. 52 00:08:46,931 --> 00:08:50,044 -Jeg er forvirret. -Det er ikke jeg. 53 00:08:50,644 --> 00:08:54,796 Først må vi skrive et nytt utpressingsbrev. 54 00:09:44,607 --> 00:09:48,758 Maggie, er førstebetjenten inne? Hva? 55 00:09:53,946 --> 00:09:56,022 Å, ja. 56 00:10:05,361 --> 00:10:10,550 -Førstebetjent? -Hva? Jeg gjør fra meg. 57 00:10:12,626 --> 00:10:17,814 Jo, angående det trippeldrapet i Bemidji... 58 00:10:17,814 --> 00:10:20,928 Snakk med skiftlederen din. 59 00:10:21,965 --> 00:10:27,154 -Han hører ikke på meg. -Hvem er dette? Dan Hoskins? 60 00:10:28,192 --> 00:10:32,343 -Nei, Gus Grimly. -Grimly? 61 00:10:32,343 --> 00:10:35,456 Jobber ikke du som hundefanger? 62 00:10:35,456 --> 00:10:39,607 Nei, jeg vikarierer bare for dem iblant. 63 00:10:39,607 --> 00:10:45,833 Jo, jeg stanset en bil som kjørte for fort forleden kveld,- 64 00:10:45,833 --> 00:10:49,984 -og jeg lot ham få kjøre med en advarsel. 65 00:10:49,985 --> 00:10:55,173 Men det viser seg... Jeg sjekket registreringsnummeret- 66 00:10:55,173 --> 00:11:02,437 -på grunn av det du sa på brifingen om å undersøke alt. 67 00:11:02,437 --> 00:11:08,664 Og det viser seg at bilen tilhører ett av ofrene. 68 00:11:10,739 --> 00:11:12,816 Hva? 69 00:11:22,154 --> 00:11:27,343 -Fleiper du? -Nei, den tilhører Lester Nygaard. 70 00:11:27,343 --> 00:11:34,269 Men han kjørte tydeligvis ikke. Så det var kanskje drapsmannen. 71 00:11:34,369 --> 00:11:40,834 Hold kjeft. Stanset du en stjålet bil og ga ham bare en advarsel? 72 00:11:40,834 --> 00:11:46,022 Nei, den var ikke meldt stjålet da. 73 00:11:46,022 --> 00:11:49,936 Da jeg sjekket i morges, var den beslaglagt. 74 00:11:50,036 --> 00:11:55,363 -Nok! Det er akkurat som Sioux Falls. -Ja, sir. 75 00:11:58,138 --> 00:12:02,289 -Hva er Sioux Falls? -Hold kjeft. 76 00:12:05,002 --> 00:12:10,190 Du skal se på alle forbryterbildene vi har, og du skal finne denne fyren. 77 00:12:10,190 --> 00:12:16,417 Og du skal ringe Bemidji og fortelle dem at du har gjort det helt store. 78 00:12:16,417 --> 00:12:21,606 -Så vi andre går fri for anklager. -Ja, sir. Takk, sir. 79 00:12:22,343 --> 00:12:26,494 LYKKE ER NØKKELEN TIL LIVET 80 00:12:39,447 --> 00:12:44,636 Broren din har råd til det. Han ble forfremmet etter bare ett år. 81 00:12:44,636 --> 00:12:50,362 De har fått surroundanlegg. Jeg giftet meg visst med feil Nygaard. 82 00:12:51,762 --> 00:12:55,913 Hva vil du gjøre? Du ser ikke engang på meg når vi har sex. 83 00:12:58,127 --> 00:13:03,315 -Lester? Ned på gulvet. -Det er ingenting der nede! 84 00:13:03,315 --> 00:13:06,428 Jeg har ikke gjort noe. Jeg kom nettopp hjem. 85 00:13:06,928 --> 00:13:11,617 Vent litt! Det er ingenting der nede! 86 00:13:11,917 --> 00:13:16,068 Jeg har ikke gjort noe! Jeg kom nettopp hjem! 87 00:13:33,910 --> 00:13:39,098 Jeg avsluttet med en "spare" og en "strike". 222 poeng. 88 00:13:39,098 --> 00:13:41,212 Lester! 89 00:13:44,187 --> 00:13:47,838 Det var som bare. Hei, Lester. 90 00:13:48,338 --> 00:13:53,527 -Jeg burde vel ha ringt. -Hva kan vi gjøre for deg? 91 00:13:53,727 --> 00:13:57,678 Jeg tenkte jeg skulle jobbe litt. Komme i gang igjen. 92 00:13:58,078 --> 00:14:03,266 -Du er så tapper. -Er du virkelig klar for det? 93 00:14:03,366 --> 00:14:06,917 Man kan jo ikke bare sitte hjemme. 94 00:14:07,017 --> 00:14:10,607 Bra. Ok... Vil du arkivere litt? 95 00:14:13,244 --> 00:14:19,470 Jeg hadde tenkt å besøke Gina Hess. Enken. Hun skal undertegne papirer. 96 00:14:20,370 --> 00:14:23,621 -Angående Sam. Som ble drept. -Bo. 97 00:14:23,721 --> 00:14:27,772 Beklager. Var det ufølsomt? Kan du kjøre ut til henne? 98 00:14:28,172 --> 00:14:31,923 Det ville vært til god hjelp, for jeg skal til tannlegen. 99 00:14:32,723 --> 00:14:36,874 -Men hvis du ikke er klar... -Det er vel skjema 614 C? 100 00:14:36,974 --> 00:14:39,087 Og D. 101 00:14:39,987 --> 00:14:43,438 -Fikk du suppa jeg sendte deg? -Ja. Takk. 102 00:14:45,376 --> 00:14:48,327 Det er best jeg henter skjemaene. 103 00:14:58,667 --> 00:15:00,780 Kom igjen! 104 00:15:05,931 --> 00:15:11,120 -Hva gjør du her, din taper? -Ja, taper, hva gjør du her? 105 00:15:11,120 --> 00:15:16,308 -Jeg skal treffe moren deres. -Skal du ta henne? 106 00:15:16,308 --> 00:15:19,422 -Han skal vel ikke ha sex med mamma? -Ingen... 107 00:15:21,197 --> 00:15:26,386 La fyren være og slutt å skyte på skiltet på plenen. 108 00:15:27,187 --> 00:15:30,537 Ellers får vi aldri solgt stedet. 109 00:15:33,950 --> 00:15:41,214 -De er sannelig fulle av energi. -De er som ulver. Hva vil du? 110 00:15:41,214 --> 00:15:46,403 Jeg heter Lester Nygaard, og jeg kommer fra Munk Forsikring. 111 00:15:46,403 --> 00:15:50,554 Jaså? Hvorfor sa du ikke det? 112 00:15:51,154 --> 00:15:54,705 Kom inn. Vil du ha en whisky? 113 00:15:56,480 --> 00:16:00,931 Slå deg ned. Jeg er lei for det med guttene. De er noen udyr. 114 00:16:01,231 --> 00:16:06,658 De promper på alt. På veggene, på hverandre... 115 00:16:07,158 --> 00:16:12,346 -Når får jeg pengene mine? -Får jeg..? 116 00:16:12,346 --> 00:16:20,648 Jo... Først av alt vil jeg si at dette med Deres mann gjør meg vondt. 117 00:16:20,648 --> 00:16:26,275 -Vi gikk på skole sammen. -Så rørende, men hva med pengene? 118 00:16:27,175 --> 00:16:31,801 Akkurat. Jeg har med meg noen skjemaer. 119 00:16:32,601 --> 00:16:37,190 I tilfeller der den avdøde ble drept,- 120 00:16:37,990 --> 00:16:44,216 -er prosessen litt annerledes ut. Vi må vente på rettsmedisineren. 121 00:16:44,816 --> 00:16:51,781 Vent nå litt. Du er jo den fyren. Jeg så deg på kirkegården. 122 00:16:51,781 --> 00:16:58,007 Kona di ble drept. Og politisjefen. Hjemme hos deg, hva? 123 00:17:02,158 --> 00:17:05,271 Det er nok best du får en whisky. 124 00:17:06,309 --> 00:17:11,498 Du burde komme deg ut igjen. Treffe jenter, mener jeg. 125 00:17:11,498 --> 00:17:16,687 Du ser ikke så verst ut. I minste laget, kanskje. 126 00:17:20,837 --> 00:17:23,951 Likte du henne? Kona di. 127 00:17:24,551 --> 00:17:30,915 Mannen min var... Ja, du kjente jo ham. Det ble ikke noe bedre. 128 00:17:31,215 --> 00:17:34,328 -Hvordan møttes dere? -I Vegas. 129 00:17:34,828 --> 00:17:41,592 Jeg var danser. Vel stripperske hvis vi skal være ærlige. 130 00:17:42,392 --> 00:17:45,105 Har du vært på en strippeklubb? 131 00:17:46,543 --> 00:17:49,656 -Nei. -Er det alvor? 132 00:17:49,656 --> 00:17:52,770 Nei. Jeg har alltid hatt lyst, men... 133 00:17:52,770 --> 00:17:55,883 Jeg var god. 134 00:17:56,922 --> 00:18:00,034 Jeg har flotte pupper. 135 00:18:00,034 --> 00:18:03,585 Og jeg er veldig...tøyelig. 136 00:18:06,260 --> 00:18:09,373 -Hei. -Hei. 137 00:18:10,411 --> 00:18:14,162 Og det var sånn jeg traff Sam. 138 00:18:14,262 --> 00:18:20,489 Han strødde penger om seg og lovte å få meg bort fra elendigheten. 139 00:18:21,626 --> 00:18:25,277 Jeg var nitten år og dum. 140 00:18:27,015 --> 00:18:31,166 Nå sitter jeg fast her med mine to mongoloide sønner. 141 00:18:31,166 --> 00:18:35,955 -Så ille er de da ikke. -Det fins ikke verre dritt. 142 00:18:44,419 --> 00:18:47,770 Så...fortell meg nå, go'gutten... 143 00:18:49,845 --> 00:18:56,072 Hva må ei jente gjøre for å få ut de pengene? Raskt. 144 00:18:56,772 --> 00:19:01,261 For jeg gjør...hva som helst. 145 00:19:06,987 --> 00:19:09,062 Ikke nå igjen... 146 00:19:39,219 --> 00:19:42,270 -Hva vil du ha? -Adderall. 147 00:19:42,370 --> 00:19:45,483 Skal du lese til eksamen i natt? 148 00:19:45,983 --> 00:19:52,210 Nettopp. Høy dose. Lat som om jeg er en 130 kilos tilbakestående niåring. 149 00:19:55,823 --> 00:20:01,750 Vær så god. 30 mg. Tar du to sånne, får du ikke sove på en stund. 150 00:20:01,750 --> 00:20:04,863 Skal vi si..? Det holder. 151 00:20:05,800 --> 00:20:10,189 -Hva med et zombie-sett? -Hva er det? 152 00:20:11,189 --> 00:20:16,378 Haglgevær, machete, Bactine. Det er en bigeskjeft. 153 00:20:16,578 --> 00:20:22,505 Til zombieapokalypsen. Når de døde går igjen, og jungelens lov rår. 154 00:20:23,542 --> 00:20:28,732 Jungelens lov rår allerede. En gjeng zombier vil knapt gjøre det verre. 155 00:20:45,835 --> 00:20:50,323 -Men jøss, så fin du er. -Og så fin du er. 156 00:20:51,323 --> 00:20:55,412 -Er det uniformen din? -Ja, det er det. 157 00:20:55,612 --> 00:21:00,201 -Og du har pistol og alt. -Nei, den er laget av tre. 158 00:21:01,201 --> 00:21:03,276 Mener du det? 159 00:21:04,614 --> 00:21:08,465 Nei, den er ekte. 160 00:21:09,503 --> 00:21:13,654 -Hvordan går det med faren din? -Bra. Han har fortsatt restauranten. 161 00:21:13,954 --> 00:21:19,880 Så gøy. Jeg hørte om det som skjedde. 162 00:21:20,080 --> 00:21:25,069 -Drapene. -Ja, det er noe svineri. 163 00:21:25,069 --> 00:21:27,082 Det er jeg sikker på. 164 00:21:28,182 --> 00:21:34,408 -Er du sammen med noen? -Nei, jeg er som en gammel kaptein. 165 00:21:36,784 --> 00:21:38,997 Jeg er gift med havet. 166 00:21:39,897 --> 00:21:43,748 -Bor du i St. Paul? -Ja, jeg flyttet like etter skolen. 167 00:21:43,948 --> 00:21:49,975 Det skjer jo aldri noe i Bemidji. Og så fikk jo Ted den jobben. 168 00:21:50,375 --> 00:21:53,426 -Hvordan har Ted det? -Bra. 169 00:21:53,826 --> 00:21:59,852 Vi er skilt nå. Han lå med fysioterapeuten sin. 170 00:22:01,090 --> 00:22:06,278 Men jeg har det bra. Jeg har truffet menn på Internett. 171 00:22:07,078 --> 00:22:10,729 Nettdating. Det har vært gøy. 172 00:22:10,729 --> 00:22:13,980 Iblant hører man ting... 173 00:22:15,180 --> 00:22:22,145 Iblant blir det bom. En fyr hadde hareskår. 174 00:22:22,745 --> 00:22:27,033 Og en annen stjal alle trusene mine. 175 00:22:30,947 --> 00:22:36,035 Men så traff jeg Roger, og vi har vært sammen i et halvt år nå. 176 00:22:36,673 --> 00:22:40,024 Han tok meg med til Acapulco. 177 00:22:43,399 --> 00:22:47,050 Men han fikk et edderkoppbitt på halsen. 178 00:22:47,550 --> 00:22:52,539 Vi trodde det var et myggestikk, men edderkoppen hadde lagt egg der. 179 00:22:54,339 --> 00:22:59,466 Vi lå sammen da en mengde baby- edderkopper spratt fram fra halsen. 180 00:23:01,541 --> 00:23:07,467 Så heretter blir jeg her i Minnesota. 181 00:23:07,667 --> 00:23:12,956 -Det høres lurt ut. -Vil dere bestille? 182 00:23:41,276 --> 00:23:44,326 King! Kom, King! 183 00:23:50,215 --> 00:23:52,290 Kom, King! 184 00:23:57,917 --> 00:23:59,992 King? 185 00:24:06,819 --> 00:24:13,045 King! Kom da, gutt! King! 186 00:24:18,234 --> 00:24:21,347 Kom til pappa! 187 00:24:22,823 --> 00:24:24,898 King! 188 00:24:27,074 --> 00:24:29,149 Hvor er mitt lille monster? 189 00:24:40,564 --> 00:24:42,640 Her, gutt! 190 00:24:45,315 --> 00:24:48,428 Kom nå, King. 191 00:24:50,904 --> 00:24:54,017 King! Hva pokker? 192 00:25:52,331 --> 00:25:56,482 Ring den beste før det verste skjer. 193 00:25:56,582 --> 00:26:01,670 Besøk Bo Munk Forsikring og møt meg, Bo Munk, før det er for sent. 194 00:26:56,871 --> 00:26:58,446 Lester? 195 00:26:58,746 --> 00:27:04,472 Vi skal til Arby's. Skal du ha noe? 196 00:27:04,972 --> 00:27:10,162 -Nei, takk. -Ok, da ses vi om en stund. 197 00:27:25,727 --> 00:27:28,841 Dere skremte meg. Jeg trodde det var... 198 00:27:30,578 --> 00:27:32,991 Jeg var... 199 00:27:50,633 --> 00:27:53,746 Det er... Unnskyld meg. 200 00:27:54,747 --> 00:27:58,897 -Hallo? -Mr Nygaard? 201 00:27:58,897 --> 00:28:03,048 Dette er bilinntauingen i Duluth. Vi har bilen Deres her. 202 00:28:03,048 --> 00:28:08,175 Registreringsnummer 62863QI. Den ble tauet bort fra Phoenix Farms. 203 00:28:08,275 --> 00:28:12,026 I Duluth? Bare forsyn dere. 204 00:28:13,126 --> 00:28:17,577 -Hvordan får jeg...? -For 150 dollar får De ut bilen. 205 00:28:17,577 --> 00:28:22,765 -Ok. Takk for at De ringte. -Bare kontanter, husk det. 206 00:28:22,765 --> 00:28:27,354 Så... Hva kan jeg hjelpe dere med? 207 00:28:27,654 --> 00:28:31,843 For vi har det litt travelt her akkurat nå. 208 00:28:36,994 --> 00:28:40,107 Hva da? 209 00:28:46,671 --> 00:28:49,784 -Beklager, jeg... -Sam Hess. 210 00:28:53,898 --> 00:28:57,349 Er dere i familie med ham? 211 00:29:07,626 --> 00:29:13,052 Lester, vi så deg hos enken. Dere festet visst. Feiret dere noe? 212 00:29:14,252 --> 00:29:17,703 Ikke tøys. 213 00:29:20,379 --> 00:29:23,492 Jeg har en døv fetter. 214 00:29:26,905 --> 00:29:31,494 Hei. Unnskyld meg. 215 00:29:35,945 --> 00:29:39,058 Jeg vet ikke hvorfor det var låst. 216 00:29:39,458 --> 00:29:43,209 -Jeg forstyrrer vel ikke? -Nei da. 217 00:29:43,209 --> 00:29:49,436 Som sagt koster den 300 dollar i året, pluss 200 dollar i forskudd. 218 00:29:49,736 --> 00:29:53,287 -Les igjennom den og ring meg. -Da snakkes vi snart, Lester. 219 00:29:54,287 --> 00:29:56,363 Politibetjent... 220 00:29:59,375 --> 00:30:04,564 Hvem var de karene? De så ikke ut til å være herfra. 221 00:30:04,564 --> 00:30:08,215 Nei, de var fra storbyen, tror jeg. 222 00:30:08,315 --> 00:30:12,366 De sa at de skulle til...Mexico. 223 00:30:12,866 --> 00:30:16,417 De spurte om en reiseforsikring. 224 00:30:17,755 --> 00:30:22,806 -Apropos forsikring... -Hvis dette handler om saken... 225 00:30:22,843 --> 00:30:28,732 Nei da, jeg trenger bare et råd. Dette med Verns død- 226 00:30:28,733 --> 00:30:34,321 -fikk meg til å tenke. Jeg er enslig, men jeg har jo faren min. 227 00:30:34,321 --> 00:30:38,209 -Hva ville skjedd med ham da? -Nettopp. 228 00:30:38,309 --> 00:30:41,423 Nettopp. Veldig... 229 00:30:41,923 --> 00:30:48,349 Mange jenter på din alder tenker ikke på sånne ting. Etter ens død. 230 00:30:48,449 --> 00:30:52,000 Så jeg tenkte jeg kanskje skulle kjøpe en forsikring. 231 00:30:52,100 --> 00:30:57,289 Jeg har alle mine opplysninger her. Syketrygd og sånt. 232 00:30:57,789 --> 00:31:01,940 -Trenger du hjelp? -Nei da. 233 00:31:09,942 --> 00:31:12,555 Ok... Ok. 234 00:31:12,755 --> 00:31:16,906 Ja... Jo, jeg har en mengde... 235 00:31:17,206 --> 00:31:21,357 Det er mange forsikringsalternativer,- 236 00:31:21,357 --> 00:31:25,508 - og jeg kan godt ta hele lista... -Jeg har god tid. 237 00:31:25,508 --> 00:31:31,734 Jeg kan ta hele lista, men alt står i denne. 238 00:31:32,434 --> 00:31:36,423 Og...jeg må stenge ganske snart. 239 00:31:41,474 --> 00:31:43,149 Ok. 240 00:31:45,225 --> 00:31:48,038 -Takk for at du tok deg tid. -Bare hyggelig. 241 00:31:49,038 --> 00:31:52,151 Se gjennom alt sammen og ring meg. 242 00:32:00,791 --> 00:32:02,229 Ha det. 243 00:32:46,952 --> 00:32:50,065 Han drepte hunden min. 244 00:32:50,265 --> 00:32:54,616 -Du sa at du skulle finne ham. -Han har økt prisen. 245 00:32:54,716 --> 00:33:00,642 En million dollar? Etter å ha drept hunden. Et dritt, svarer jeg til det. 246 00:33:00,942 --> 00:33:04,993 -Hva hvis det er ekskona di? -Tror du hun drepte hunden? 247 00:33:05,093 --> 00:33:09,244 -Det var ikke henne, din dust. -Hun har faktisk et hjerte. 248 00:33:09,344 --> 00:33:16,008 Hun elsket hunden mer enn jeg. Dette er en syk, sadistisk jævel. 249 00:33:17,446 --> 00:33:24,110 -Hvem andre vet om pengene? -Ingen. Det er ingenting å vite. 250 00:33:24,810 --> 00:33:28,961 Noe må det være. Ellers hadde han ikke presset deg for penger. 251 00:33:29,061 --> 00:33:34,688 Ingen vet noe. Ingen kan vite noe. Det er umulig! 252 00:33:34,788 --> 00:33:36,863 Og det betyr? 253 00:33:48,678 --> 00:33:52,329 Liker du den? Sankt Laurentius. 254 00:33:53,129 --> 00:33:57,518 Råskinns-skytshelgenen. Brent lev- ende av romerne. Vet du hva han sa? 255 00:33:57,818 --> 00:34:03,007 "Snu meg, jeg er stekt på denne siden." Det er litt av en helgen. 256 00:34:04,782 --> 00:34:10,209 -Er du greskortodoks? -Fordi jeg er greker? 257 00:34:11,209 --> 00:34:15,360 La oss bare si at Gud og jeg har et... 258 00:34:15,960 --> 00:34:21,887 Avlegger du nyttårsløfter? Slutte å røyke, slanke deg? 259 00:34:22,424 --> 00:34:24,499 Og så... 260 00:34:27,575 --> 00:34:30,188 Hva vet jeg? Du er eksperten. 261 00:34:31,226 --> 00:34:33,777 Finn den jævla hundemorderen. 262 00:34:35,177 --> 00:34:41,403 Jeg vil bo hjemme hos deg til dette er over. Han kan komme igjen. 263 00:34:47,092 --> 00:34:53,018 Du kan bo ved siden av garasjen, men jeg mister tålmodigheten. Gjør det! 264 00:35:06,172 --> 00:35:09,284 Det er pokker så varmt her inne. 265 00:35:20,737 --> 00:35:22,813 Har du sett gjennom alle? 266 00:35:45,705 --> 00:35:47,781 Hva er det? 267 00:35:49,856 --> 00:35:51,932 Det er bare... 268 00:36:00,772 --> 00:36:05,460 Pappa gjorde en tabbe. Jeg lot en fyr gå. Det burde jeg ikke ha gjort. 269 00:36:07,398 --> 00:36:12,424 Så nå må jeg ringe et annet distrikt og fortelle at- 270 00:36:13,724 --> 00:36:18,913 -en mistenkt slapp unna på grunn av meg. 271 00:36:23,602 --> 00:36:26,715 Det er nok bedre å oppsøke dem. 272 00:36:41,443 --> 00:36:44,057 -Hva er dette? -Vår mistenkte. 273 00:36:45,057 --> 00:36:49,745 Kameraet oppfanget ham da han bortførte den nakne fyren. 274 00:36:49,845 --> 00:36:55,972 Phil McCormick. Gjerningsmannen skar av ham klærne i parkeringshuset. 275 00:36:56,072 --> 00:37:01,161 Nå skal du få høre. Jeg viste bildet til Lester. 276 00:37:01,761 --> 00:37:05,311 -Hva? -Jeg sa at jeg trengte forsikring. 277 00:37:05,711 --> 00:37:10,500 "Tilfeldigvis" så han bildene. Det var som om han så et spøkelse. 278 00:37:10,700 --> 00:37:14,651 Lester kjenner denne fyren. 279 00:37:15,251 --> 00:37:19,402 Jeg må si jeg er superirritert her. 280 00:37:19,702 --> 00:37:24,191 Jeg sa at du ikke skulle plage ham, og hva gjør... 281 00:37:24,191 --> 00:37:28,342 -Jeg sa ikke at han var... -Og hva gjør du dagen etter? 282 00:37:28,742 --> 00:37:32,593 Tenk om han er innblandet? Tenk på saken. 283 00:37:32,893 --> 00:37:39,119 Han har jo nettopp mistet kona. Opp- klar saken med den nakne mannen. 284 00:37:39,219 --> 00:37:45,546 -Etterlys din mistenkte. -Ja, men tenk om han og Lester... 285 00:38:03,487 --> 00:38:07,676 Fortell sannheten og be om unnskyld- ning. Det pleier du å si til meg. 286 00:38:07,976 --> 00:38:13,165 Du er ei god jente. Sett deg der, så kommer jeg snart. 287 00:38:13,965 --> 00:38:18,453 Hei, jeg kommer fra politiet i Duluth. 288 00:38:18,453 --> 00:38:21,567 Jeg vil prate med noen om Lester Nygaard. 289 00:38:22,904 --> 00:38:27,455 Hei der. Jeg er politibetjent Solverson. 290 00:38:27,555 --> 00:38:31,607 -Hva kan jeg hjelpe deg med? -Jo... 291 00:38:33,582 --> 00:38:36,833 -Skal vi prate ved skrivebordet mitt? -Ja. 292 00:38:42,421 --> 00:38:48,148 Slå deg ned. Vil du ha kaffe? Den er nytrukket. 293 00:38:48,348 --> 00:38:51,461 Nei, jeg må bare... 294 00:38:53,737 --> 00:38:56,150 -Nei takk. -Ok. 295 00:38:57,750 --> 00:39:01,901 For tre dager siden var jeg ute og patruljerte. 296 00:39:02,001 --> 00:39:07,027 Jeg stanset en fyr i en sølvfarget Ford Taurus. 297 00:39:07,827 --> 00:39:12,216 Han overså vikeplikten. Og jeg... 298 00:39:14,591 --> 00:39:18,742 Jeg ga ham en advarsel, men så... 299 00:39:19,342 --> 00:39:22,156 Jeg fikk bare en følelse. 300 00:39:22,657 --> 00:39:27,345 -Hva slags følelse? -En dårlig følelse. En mistanke. 301 00:39:28,382 --> 00:39:35,646 Jeg sjekket registreringsnummeret, og bilen tilhørte et av ofrene deres. 302 00:39:35,646 --> 00:39:39,797 -Hva? -Ja, Lester Nygaard. 303 00:39:39,797 --> 00:39:44,986 Den jæv... Han sa at bilen hans var på verksted. 304 00:39:45,486 --> 00:39:47,299 Jaså? 305 00:39:50,337 --> 00:39:53,288 Men saken er den... 306 00:39:53,288 --> 00:40:00,352 Det var ikke Lester som kjørte. Det vet jeg nå, men akkurat da... 307 00:40:00,452 --> 00:40:02,665 Var det han? 308 00:40:03,665 --> 00:40:07,816 Det var som bare... Ja, det er... 309 00:40:08,616 --> 00:40:12,567 Jeg tror det er han. Hvordan..? 310 00:40:12,767 --> 00:40:18,094 Overvåkningskamera. Han bortførte en regnskapsfører i St. Paul. 311 00:40:19,831 --> 00:40:23,982 Det er én ting jeg ikke helt forstår. 312 00:40:24,082 --> 00:40:28,671 Du sa at du ikke fikk vite før senere at det ikke var Lester som kjørte. 313 00:40:28,771 --> 00:40:32,922 Men du sjekket vel bilførerens sertifikat og vognkort? 314 00:40:34,360 --> 00:40:36,435 Jo, jeg... 315 00:40:40,186 --> 00:40:43,937 Du forstår jeg spurte,- 316 00:40:44,737 --> 00:40:50,264 -men han...truet meg. 317 00:40:50,764 --> 00:40:52,977 Og jeg... 318 00:40:53,677 --> 00:40:59,903 Jeg vet at det ikke er noen unnskyldning, men jeg... 319 00:41:00,103 --> 00:41:06,330 Han så virkelig farlig ut, og han hadde skremmende øyne, og jeg... 320 00:41:06,530 --> 00:41:11,418 Pappa? Får jeg en dollar til automaten? 321 00:41:11,718 --> 00:41:13,294 Ja. 322 00:41:17,945 --> 00:41:22,334 Jeg har en... Vi har fått polletter. 323 00:41:23,134 --> 00:41:26,785 -Legg den i myntinnkastet. -Takk. 324 00:41:35,286 --> 00:41:40,175 -Hvor gammel? -Greta? Tolv. Flott unge. 325 00:41:40,775 --> 00:41:46,602 -Er moren hjemme? -Nei, det er bare oss to. 326 00:41:47,402 --> 00:41:49,615 Det er ti år siden nå. 327 00:41:50,115 --> 00:41:52,628 De hadde ingen M&M. 328 00:41:56,841 --> 00:42:01,530 -Kjørte dere hit helt fra Duluth? -Ja. 329 00:42:03,068 --> 00:42:08,056 Jeg hadde tenkt å spise middag på et bra burgersted i nærheten. 330 00:42:08,556 --> 00:42:11,370 Vil dere slå følge med meg før dere kjører tilbake? 331 00:42:12,945 --> 00:42:17,096 -Nei, vi vil ikke være til bry. -Det er ikke noe bry. 332 00:42:17,496 --> 00:42:22,285 Du husker kanskje noe mer om fyren. Vi finner kanskje en ledetråd. 333 00:42:22,785 --> 00:42:27,874 Restauranten heter Lou's. Jeg skal først etterlyse fyren, så kommer jeg. 334 00:42:33,700 --> 00:42:35,913 Hun virket hyggelig, hva? 335 00:42:38,351 --> 00:42:40,964 -Hva er det? -"Ay caramba". 336 00:42:43,840 --> 00:42:49,266 -Er det bare dere to? -Nei, en vakker dame kommer snart. 337 00:42:50,066 --> 00:42:52,579 -Duluth-politiet? -Ja, sir. 338 00:42:53,280 --> 00:42:58,806 -Ben Schmidt? Førstebetjent. -Ja, han er sjefen min. 339 00:42:59,106 --> 00:43:02,519 -Litt av en drittsekk. -Stemmer. 340 00:43:03,219 --> 00:43:08,108 Vi jobbet sammen i Sioux Falls en gang. En felles innsatsstyrke. 341 00:43:08,208 --> 00:43:12,096 -Det var skikkelig kaos. -Hei, pappa. 342 00:43:12,896 --> 00:43:17,585 Jeg tror jeg trenger en milkshake i kveld. En dobbel. 343 00:43:17,585 --> 00:43:21,436 -Får jeg også en? -Ja, men du må spise noe grønt. 344 00:43:22,536 --> 00:43:26,687 -Samme her. Og hamburgere til alle. -Høres bra ut. 345 00:43:32,513 --> 00:43:36,802 Ja... Det er litt merkelig, hva? 346 00:43:37,502 --> 00:43:41,153 At denne Lester-fyren ikke meldte bilen stjålet. 347 00:43:41,953 --> 00:43:44,804 Han er nok innblandet i noe riktig vemmelig. 348 00:43:47,804 --> 00:43:50,017 Så... Har du en kjæreste? 349 00:43:51,794 --> 00:43:54,782 -Nei. -Ei pen jente som deg? 350 00:43:56,382 --> 00:44:01,070 -For ung til å ha kjæreste. -Det kan jo du innbille deg. 351 00:44:01,570 --> 00:44:06,359 Har du hørt om en edderkopp som legger egg i halsen på en person? 352 00:44:06,459 --> 00:44:10,210 -Det skjedde med en venninnes venn. -Ekkelt. 353 00:44:10,510 --> 00:44:16,336 De lå... Han sov, og plutselig løp en mengde babyedderkopper ut. 354 00:44:19,812 --> 00:44:23,663 Jeg vet ikke om jeg vil leve i en verden der sånt skjer. 355 00:44:28,352 --> 00:44:33,201 Jeg helte bourbon i en av dem. Premie til den som finner den. 356 00:44:33,302 --> 00:44:35,216 Han tøyser bare. 357 00:44:36,516 --> 00:44:40,067 Nei, vent litt... Jeg vinner. 358 00:44:40,567 --> 00:44:44,118 -Hamburgerne kommer straks. -Takk. 359 00:45:24,452 --> 00:45:28,441 -Hei, Lester. -Hei. Ja... 360 00:45:29,341 --> 00:45:31,754 Hvilken lager størst hull? 361 00:45:43,969 --> 00:45:48,658 "Da kom Faraos datter ned til elva for å bade,- 362 00:45:48,758 --> 00:45:53,409 -og hennes terner gikk på bredden. Da hun fikk se kurven i sivet,- 363 00:45:53,609 --> 00:45:57,160 -sendte hun en terne av sted for å hente den." 364 00:45:57,260 --> 00:46:02,448 "Da hun åpnet den, så hun at det var en gutt som lå der og gråt." 365 00:46:02,748 --> 00:46:08,238 "Da ynket hun seg over ham og sa: Det er en av hebreernes guttebarn." 366 00:46:12,826 --> 00:46:17,214 "Hun adopterte ham som sin sønn og ga ham navnet Moses." 367 00:46:17,814 --> 00:46:21,603 "For jeg har dratt ham opp av vannet, sa hun." 368 00:46:23,703 --> 00:46:29,330 "Da Moses ble voksen, gikk han ut og fikk se folkets tvangsarbeid." 369 00:46:30,967 --> 00:46:35,656 "Han så en egypter som slo en hebreer, en av hans brødre." 370 00:46:36,256 --> 00:46:39,907 "Moses så seg om til alle kanter, og da han ikke så noen- 371 00:46:40,845 --> 00:46:46,033 -slo han egypteren i hjel og gjemte ham i sanden." 372 00:47:20,779 --> 00:47:24,930 Tekst: Øystein Johansen www.btistudios.com