1 00:00:03,198 --> 00:00:06,033 2 00:00:06,101 --> 00:00:09,495 3 00:00:12,341 --> 00:00:16,090 4 00:00:18,486 --> 00:00:21,310 5 00:00:22,049 --> 00:00:27,130 #1 - The Crocodile's Dilemma 6 00:00:28,130 --> 00:00:35,929 An IDFL MagzCrew http://IDFL.me 7 00:00:35,929 --> 00:00:47,698 Translated by Simplicious - @vikharisca http://subscene.com/u/845522 8 00:00:50,278 --> 00:00:53,446 They won't. She won't stop, you know? 9 00:00:53,514 --> 00:00:55,949 Day after... 10 00:00:56,017 --> 00:00:58,251 I was a maker. 11 00:00:58,319 --> 00:01:00,253 I hope they do it tonight... 12 00:01:00,321 --> 00:01:02,856 When she's sleeping. 13 00:01:02,924 --> 00:01:05,225 - But I'm scared... 14 00:01:05,293 --> 00:01:07,227 15 00:01:07,295 --> 00:01:11,063 16 00:01:11,131 --> 00:01:19,539 17 00:01:34,554 --> 00:01:39,424 18 00:01:39,492 --> 00:01:44,596 19 00:02:10,222 --> 00:02:13,591 20 00:02:25,504 --> 00:02:31,174 21 00:02:31,242 --> 00:02:33,877 22 00:02:33,945 --> 00:02:38,015 23 00:02:38,082 --> 00:02:40,317 Katanya aku harus segera membuat meatloaf 24 00:02:40,385 --> 00:02:44,154 Kubilang kita akan membawa jell-o salad, tetapi Kitty bilang meatloaf. 25 00:02:44,222 --> 00:02:46,056 Jadi... 26 00:02:46,124 --> 00:02:47,657 Sayang 27 00:02:47,725 --> 00:02:49,992 Ada apa, sayang? 28 00:02:50,060 --> 00:02:52,829 Gordo berulang tahun malam ini. 29 00:02:52,897 --> 00:02:54,664 Kita harus berada di rumah adikmu jam 4 sore. 30 00:02:54,732 --> 00:02:55,832 dengan meatloaf. 31 00:02:55,900 --> 00:02:57,366 32 00:02:57,435 --> 00:03:00,036 Kedengarannya, uh, berbeda hari ini... 33 00:03:00,103 --> 00:03:01,170 Bukankah begitu? 34 00:03:01,238 --> 00:03:02,605 Seperti, kemarahan? 35 00:03:02,673 --> 00:03:05,774 Aku mencuci handuk. Itu suara cucian. 36 00:03:05,842 --> 00:03:07,609 Huh. 37 00:03:09,379 --> 00:03:10,679 Kitty bilang mereka baru saja beli 38 00:03:10,747 --> 00:03:12,648 barang mewah buatan Eropa milik mereka yang all-in-ones. 39 00:03:12,715 --> 00:03:15,651 Katanya bisa mencuci dan mengeringkan cucian. Dengan 1 mesin cuci. 40 00:03:15,718 --> 00:03:16,819 Kau percaya hal itu? 41 00:03:16,886 --> 00:03:18,754 Bertaruh kalau mereka tidak mampu membeli. 42 00:03:18,822 --> 00:03:20,189 Dia mampu membelinya, adikmu. 43 00:03:20,257 --> 00:03:21,824 Kitty bilang dia baru saja mendapat promosi besar 44 00:03:21,891 --> 00:03:23,659 setelah bekerja disana setahun. 45 00:03:23,726 --> 00:03:25,026 Kitty bilang mereka juga membeli 46 00:03:25,094 --> 00:03:30,666 barang baru mewah mereka, surround sound systems. 47 00:03:30,733 --> 00:03:33,535 Kukira aku menikah dengan Nygaard yang salah. 48 00:03:33,603 --> 00:03:35,571 Oh! Heh heh heh. 49 00:03:35,638 --> 00:03:37,172 Itu yang kukatakan. Kita tertawa riang.. 50 00:03:37,239 --> 00:03:40,875 Baik, itu hanya memperlambat kita untuk ke toko 51 00:03:40,943 --> 00:03:44,112 Oh, sayang. Itu yang selalu kamu katakan... 52 00:03:44,180 --> 00:03:47,382 "santai." 53 00:03:47,450 --> 00:03:50,452 54 00:03:50,519 --> 00:03:52,720 Baik... 55 00:03:52,788 --> 00:03:55,623 sebaiknya segera kembali ke sana. 56 00:04:00,829 --> 00:04:02,997 Kamu maunya menang sendiri. 57 00:04:03,064 --> 00:04:05,332 Itu yang Kitty katakan, Chaz memberitahunya 58 00:04:05,400 --> 00:04:08,168 Salesmen maunya menang sendiri. 59 00:04:08,236 --> 00:04:11,738 Kamu harus berusaha keras, sayang. Senyumlah. 60 00:04:11,806 --> 00:04:14,708 Mungkin menggunakan dasi yang bagus. 61 00:04:14,775 --> 00:04:16,576 Kamu yang memberikanku dasi ini. 62 00:04:16,644 --> 00:04:18,078 Baik, jika kamu salesmen yang lebih baik 63 00:04:18,146 --> 00:04:21,748 Aku akan membelikanmu dasi yang lebih bagus 64 00:04:21,816 --> 00:04:23,717 Setidaknya lihatlah. 65 00:04:23,784 --> 00:04:27,120 Kupikir mungkin karena pengaturannya. 66 00:04:27,187 --> 00:04:31,725 Kitty bilang, Chaz memperbaiki barang di sekitar rumah sepanjang waktu 67 00:04:31,792 --> 00:04:35,094 Katanya dia memperbaiki toaster selama akhir pekan. 68 00:04:35,162 --> 00:04:39,132 Sekarang sudah bagus seperti baru. Sudah bisa digunakan lagi. 69 00:04:39,199 --> 00:04:42,736 70 00:05:27,913 --> 00:05:30,014 Jadi itu, uh... 71 00:05:30,083 --> 00:05:32,451 seperti yang kukatakan, ada dua jenis kebijakan 72 00:05:32,518 --> 00:05:34,185 yang harus kamu pikirkan. 73 00:05:34,252 --> 00:05:36,153 Kau punya segalanya dalam hidupmu dan... 74 00:05:36,221 --> 00:05:38,155 seluruhnya bertambah, yang mana meliputi 75 00:05:38,223 --> 00:05:40,024 kesamaan manfaat dari seluruhnya 76 00:05:40,092 --> 00:05:43,127 dan... Lebih banyak lagi. 77 00:05:43,195 --> 00:05:45,296 Baik, kita datang untuk mendapatkan Charline pada layanan kesehatanku. 78 00:05:45,363 --> 00:05:47,635 Karena aku sedang hamil. 79 00:05:47,732 --> 00:05:49,467 Yeah. laki-laki, harapan kami. 80 00:05:49,614 --> 00:05:51,081 Atau gadis mungil. 81 00:05:51,149 --> 00:05:54,585 Aku hanya ingin memeluk gadis mungil. 82 00:05:54,653 --> 00:05:57,454 Oh, yeah? Baik, uh... 83 00:05:57,522 --> 00:05:59,923 Bahkan lebih... 84 00:05:59,991 --> 00:06:02,359 semuanya... Banyak alasan untuk, uh... 85 00:06:02,427 --> 00:06:05,362 Karena yang terjadi... Apa yang terjadi 86 00:06:05,430 --> 00:06:08,031 Apa kau mengalami kecelakaan saat bekerja? 87 00:06:08,099 --> 00:06:10,233 - Aku bekerja di perpustakaan. - Oke. 88 00:06:10,301 --> 00:06:12,102 Apa yang terjadi jika kau mengalami kecelakaan mobil 89 00:06:12,170 --> 00:06:14,104 dan kau terlempar keluar ke kaca depan? 90 00:06:14,172 --> 00:06:17,874 O... atau jika kamu sedang naik tangga, membersihkan talang atap, 91 00:06:17,942 --> 00:06:21,111 dan sialnya kau jatuh dan lehermu patah? 92 00:06:21,179 --> 00:06:23,946 Hal-hal ini terjadi setiap hari. 93 00:06:24,014 --> 00:06:27,250 Dan ada yang ketiduran sambil merokok di tempat tidur 94 00:06:27,318 --> 00:06:28,751 Mereka terbakar hingga mati. 95 00:06:28,819 --> 00:06:32,154 Yang kumaksudkan itu kamar mayat... Penuh dengan orang-orang. 96 00:06:32,223 --> 00:06:34,090 pikir mereka tidak membutuhkan asuransi jiwa. 97 00:06:34,157 --> 00:06:37,260 Untuk... untuk menenangkan pikiranmu, yang kumaksud, 98 00:06:37,328 --> 00:06:39,428 untuk mengetahui anakmu laki-laki atau perempuan 99 00:06:39,495 --> 00:06:42,932 Benar. Atau gadis kecilmu bisa dirawat. 100 00:06:42,999 --> 00:06:46,501 Kami harus ada di rumah ibuku jam 4 sore. 101 00:06:46,569 --> 00:06:48,938 Yeah. Jadi kami akan... 102 00:06:49,005 --> 00:06:50,940 Oh! O... oke. 103 00:06:51,007 --> 00:06:53,442 Baik, setidaknya terimalah brosur untukmu. 104 00:06:53,509 --> 00:06:54,944 Atau... Atau pulpen ini. 105 00:06:55,011 --> 00:06:57,779 Aku punya pulpen bagus. Lihatlah, huh? 106 00:06:57,847 --> 00:06:59,514 Dengan warna... 107 00:06:59,582 --> 00:07:02,417 Oke, baik, jika kau berubah pikiran, uh 108 00:07:02,485 --> 00:07:03,652 Beritahu aku 109 00:07:03,720 --> 00:07:04,986 110 00:07:06,556 --> 00:07:08,290 Aw, sial. 111 00:07:09,559 --> 00:07:11,426 112 00:07:20,502 --> 00:07:22,103 Kau lihat siapa itu? 113 00:07:22,171 --> 00:07:24,139 - Ada apa, yah? - Ya, ayah. 114 00:07:24,206 --> 00:07:27,275 - Ada apa? - Oh, h... hei, Sam. 115 00:07:27,342 --> 00:07:30,978 Itu, disana, nak... Seorang pria berkulit hitam. 116 00:07:31,045 --> 00:07:33,013 Dia tak terlihat hitam, yah. 117 00:07:33,081 --> 00:07:35,015 Ya, yah, dia tak terlihat hitam. 118 00:07:35,083 --> 00:07:37,318 - Lebih terlihat seperti labu besar. - Ha ha. Yeah! 119 00:07:37,386 --> 00:07:39,320 Ya, besar seperti labu. 120 00:07:39,388 --> 00:07:41,322 Lester... Niggered. Nigger : Orang Negro 121 00:07:41,390 --> 00:07:45,192 Sekarang, ayolah, Sam, ini... Ini Nygaard, 122 00:07:45,260 --> 00:07:47,327 seperti saat waktu SMA. 123 00:07:47,395 --> 00:07:49,663 Kau bersekolah dengan seorang pria hitam, yah? 124 00:07:49,730 --> 00:07:52,666 - Ya, yah, benarkah? - Diam! 125 00:07:52,733 --> 00:07:54,701 Bagaimana kabarmu, Lester? 126 00:07:54,769 --> 00:07:56,003 - Oh, ya, sangat baik. - Yeah? 127 00:07:56,070 --> 00:07:57,337 Yeah. Aku juga. 128 00:07:57,405 --> 00:08:00,340 Yeah, perusahaan truk yang super. 129 00:08:00,408 --> 00:08:02,842 Punya anjungan di seluruh Great Lakes. 130 00:08:02,910 --> 00:08:05,945 Baru membeli rumah untuk musim panas di Bear Island. 131 00:08:06,013 --> 00:08:08,114 Itu sangat bagus 132 00:08:11,385 --> 00:08:13,820 133 00:08:13,947 --> 00:08:16,716 Hey, kau ingat cerita yang pernah kuceritakan. 134 00:08:16,784 --> 00:08:18,951 bocah yang kumasukkan ke tong minyak 135 00:08:19,019 --> 00:08:20,887 dan berguling ke jalan raya? 136 00:08:20,954 --> 00:08:23,055 - Apakah itu dia, yah? - Ya, ayah, apakah itu dia? 137 00:08:23,123 --> 00:08:25,057 Oh, kau benar. 138 00:08:25,125 --> 00:08:26,792 Sangat benar. 139 00:08:26,860 --> 00:08:28,928 140 00:08:30,130 --> 00:08:32,231 Baik tua Lester berpenis kecil. 141 00:08:32,299 --> 00:08:34,767 - Oh... Ahem. - Hey, katakan, Lester, 142 00:08:34,834 --> 00:08:38,771 siapa nama gadis yang bersamamu saat sekolah? 143 00:08:38,838 --> 00:08:41,573 Kau tahu, uh... Si seksi itu. 144 00:08:41,641 --> 00:08:43,942 - Itu Pearl, yeah. - Yeah. 145 00:08:44,010 --> 00:08:49,314 Pearl... Rak macam apa yang ada di gadis itu? 146 00:08:49,382 --> 00:08:51,149 Kata ayah dia punya dada yang besar. 147 00:08:51,217 --> 00:08:53,118 Yeah, aku tahu maksud "rack" itu, kau payah... 148 00:08:53,185 --> 00:08:55,287 - Ow. - Ya, ayah, ow! 149 00:08:57,356 --> 00:08:59,791 Kau tahu, dia pernah mengocokku sekali. 150 00:08:59,858 --> 00:09:03,895 Di acara pelepasan senior, dengan menyenangkan, tangannya yang besar. 151 00:09:03,963 --> 00:09:06,231 Benar-benar lembut. 152 00:09:06,299 --> 00:09:09,400 Kami menikah. Sudah 18 tahun lamanya. 153 00:09:09,468 --> 00:09:11,235 Oh, yah, itu memalukan. 154 00:09:11,303 --> 00:09:13,905 Ya, yah, sangat memalukan. 155 00:09:13,972 --> 00:09:15,973 18 tahun, huh? 156 00:09:16,041 --> 00:09:18,476 Yeah. Itu sesuatu. 157 00:09:18,544 --> 00:09:20,945 Tidak pernah tahu apa yang dia lihat darimu 158 00:09:21,012 --> 00:09:23,448 Oh, baik, aku... 159 00:09:23,515 --> 00:09:25,349 Tidak, maksudku... Jelaskan padaku. 160 00:09:25,417 --> 00:09:27,684 Apakah itu penis kecilmu 161 00:09:27,752 --> 00:09:30,821 atau wajah tikusmu itu? 162 00:09:30,888 --> 00:09:34,291 Yeah, baik, uh... 163 00:09:34,359 --> 00:09:36,526 Aku harus kembali ke sana. 164 00:09:38,696 --> 00:09:40,030 Oh, ayolah. 165 00:09:42,700 --> 00:09:44,801 Pernahkah aku cerita bagaimana aku mengalahkan pria kecil ini? 166 00:09:44,869 --> 00:09:46,536 di sekolah? 167 00:09:46,604 --> 00:09:51,174 Dan menulis namaku di tinjuku dan aku menghajarnya. 168 00:09:51,241 --> 00:09:53,510 jadi semua orang akan tahu siapa yang melakukannya. 169 00:09:53,578 --> 00:09:56,847 - Itu bagus, yah. - Ya, ayah, benar-benar bagus. 170 00:09:56,914 --> 00:09:58,747 Ingat? 171 00:09:58,815 --> 00:10:02,051 172 00:10:02,119 --> 00:10:04,187 173 00:10:04,254 --> 00:10:07,857 Ya, aku... Itu sudah sangat lama, tetapi... 174 00:10:07,924 --> 00:10:12,595 175 00:10:15,665 --> 00:10:16,699 176 00:10:18,101 --> 00:10:20,603 Oh, Hari apa ini. 177 00:10:20,670 --> 00:10:24,807 178 00:10:24,875 --> 00:10:27,242 179 00:10:33,849 --> 00:10:36,584 Permisi... Nona? 180 00:10:36,652 --> 00:10:39,621 Apa kaupikir, uh... Masih lama? 181 00:10:39,688 --> 00:10:41,589 Ini sangat menyakitkan. 182 00:10:41,657 --> 00:10:43,591 - Kami akan memanggil nama anda. - Yeah, tetapi aku sudah disini 183 00:10:43,659 --> 00:10:46,761 - sejam yang lalu. - Kita akan memanggil namamu. 184 00:10:51,867 --> 00:10:53,768 185 00:11:05,647 --> 00:11:08,416 - Bisakah aku minta seteguk? - Hmm? 186 00:11:08,483 --> 00:11:10,918 Oh. 187 00:11:10,985 --> 00:11:12,753 Sial, ambil seluruh kaleng. 188 00:11:12,820 --> 00:11:16,590 Tak bisa meminumnya tanpa sedotan. 189 00:11:28,502 --> 00:11:29,803 Ahh. 190 00:11:29,871 --> 00:11:31,337 Whew. 191 00:11:31,405 --> 00:11:33,807 Panggilan ke ruang ICU, 192 00:11:33,875 --> 00:11:35,475 silahkan hubungi... 193 00:11:35,543 --> 00:11:37,643 Terpaksa. 194 00:11:37,711 --> 00:11:38,811 Mm. 195 00:11:41,615 --> 00:11:44,217 Apa yang terjadi dengan hidungmu? 196 00:11:44,285 --> 00:11:46,886 Oh, ini, uh... 197 00:11:46,954 --> 00:11:49,322 Ini hanya... 198 00:11:49,390 --> 00:11:51,491 kesalahpahaman. 199 00:11:52,960 --> 00:11:55,695 Sekarang kau yang salah paham dengan orang lain, 200 00:11:55,762 --> 00:11:58,998 atau dia yang salah paham denganmu? 201 00:11:59,066 --> 00:12:01,200 Maaf? 202 00:12:01,267 --> 00:12:03,636 Siapa yang salah paham dengan siapa? 203 00:12:03,704 --> 00:12:06,305 Oh, tidak, yang kumaksud... 204 00:12:06,372 --> 00:12:08,841 Itu, uh... 205 00:12:08,909 --> 00:12:12,644 Itu tidak baik untuk memikirkan hal ini. 206 00:12:12,712 --> 00:12:13,979 Mengapa? 207 00:12:14,046 --> 00:12:15,481 Maaf? 208 00:12:15,548 --> 00:12:17,716 Mengapa tidak baik untuk memikirkan hal ini? 209 00:12:17,783 --> 00:12:19,851 Terutama hal-hal yang menempatkanmu masuk rumah sakit. 210 00:12:19,919 --> 00:12:24,689 211 00:12:24,757 --> 00:12:27,158 Uh... 212 00:12:27,226 --> 00:12:29,160 Baik, Aku... ahem... Aku kalah jumlah, 213 00:12:29,228 --> 00:12:31,997 jika kau ingin tahu yang sebenarnya. 214 00:12:32,064 --> 00:12:34,165 Tiga lawan satu. 215 00:12:34,233 --> 00:12:37,368 Maksudku, besar... pria besar juga Salah satu dari mereka. 216 00:12:37,436 --> 00:12:39,237 Dua lainnya hanya anak-anak, 217 00:12:39,304 --> 00:12:42,873 tetapi besar untuk seusia mereka, kau tahu? 218 00:12:42,941 --> 00:12:44,775 Jika aku pria baik. 219 00:12:44,843 --> 00:12:47,911 Aku akan menunjukkan pada Sam sesuatu. 220 00:12:55,621 --> 00:12:57,788 Sam? 221 00:12:59,323 --> 00:13:01,892 Hess. 222 00:13:01,960 --> 00:13:06,163 Tukang ganggu saat SMA, dan dia seorang tukang ganggu sekarang. 223 00:13:06,230 --> 00:13:08,666 Jadi mengapa kau tak lakukan? 224 00:13:11,102 --> 00:13:12,770 Tunjukkan padanya sesuatu apa? 225 00:13:12,837 --> 00:13:14,371 Baik... 226 00:13:14,438 --> 00:13:17,607 dia bersama anak-anaknya dan... 227 00:13:17,675 --> 00:13:20,743 Kau biarkan seorang pria menghajarmu di depan anak-anaknya, 228 00:13:20,811 --> 00:13:23,880 - untuk memberitahu mereka? - Tidak, bukan itu... 229 00:13:25,650 --> 00:13:27,717 Sialan. 230 00:13:27,785 --> 00:13:29,919 Hanya... 231 00:13:29,987 --> 00:13:31,754 sial. 232 00:13:31,822 --> 00:13:33,589 Menurut pengalamanku, 233 00:13:33,657 --> 00:13:35,925 jika kau biarkan pria mematahkan hidungmu, 234 00:13:35,993 --> 00:13:40,229 lain kali, dia mencoba mematahkan tulang belakangmu. 235 00:13:40,297 --> 00:13:42,398 Sam... sama sekali tidak. Mm-mm. 236 00:13:42,465 --> 00:13:44,300 Maksudku, Aku tak bermaksud 237 00:13:44,367 --> 00:13:46,602 Ini hanya, uh... Kurasa aku, uh, 238 00:13:46,670 --> 00:13:49,471 mempermalukannya di depan anak-anaknya. 239 00:13:49,539 --> 00:13:51,607 - Kamu mempermalukannya? - Yeah. Dengan, uh... 240 00:13:51,675 --> 00:13:54,476 Dia bercerita padaku tentang suatu waktu saat dia dan istrinya, 241 00:13:54,544 --> 00:13:57,112 mereka, uh... hmm. 242 00:13:57,180 --> 00:13:59,615 Tetapi dia tidak tahu kalau dia itu istriku, 243 00:13:59,683 --> 00:14:01,116 dan saat aku berkata padanya... 244 00:14:01,184 --> 00:14:03,051 - Apa... - Pria ini tidur dengan istrimu, 245 00:14:03,119 --> 00:14:05,553 dan kau takut mempermalukannya. 246 00:14:05,621 --> 00:14:07,923 Uh-uh. Bukan meniduri. Tidak, mereka tidak melakukan, uh... 247 00:14:07,990 --> 00:14:11,226 Dia bilang itu hanya... 248 00:14:11,293 --> 00:14:14,295 Dia memiliki tangan yang lembut, lihat, dan, uh, kukira... 249 00:14:14,363 --> 00:14:16,297 Tidak, tuan, kita tidak berteman. 250 00:14:16,365 --> 00:14:18,934 Maksudku, mungkin suatu hari nanti. 251 00:14:19,001 --> 00:14:20,068 Tetapi aku harus mengatakan, 252 00:14:20,136 --> 00:14:23,804 jika aku berada di posisimu... 253 00:14:25,708 --> 00:14:28,476 Aku akan bunuh pria itu. 254 00:14:32,848 --> 00:14:35,617 Baik, sekarang... 255 00:14:35,684 --> 00:14:37,619 Ayolah. 256 00:14:42,690 --> 00:14:47,128 Kau bilang dia mengganggumu saat SMA, benar kan? 257 00:14:47,195 --> 00:14:49,029 Empat tahun. 258 00:14:49,097 --> 00:14:52,199 259 00:14:52,267 --> 00:14:55,034 Membuatku sakit maag. 260 00:14:55,102 --> 00:14:57,571 Kau tahu, pernah sekali, dia menaruhku ke dalam tong minyak 261 00:14:57,639 --> 00:14:59,873 dan menggulingkanku ke jalan. 262 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 Serius? 263 00:15:06,247 --> 00:15:07,814 Dan sekarang dia bercerita padamu kalau... 264 00:15:07,882 --> 00:15:09,949 dia menjalin hubungan dengan istrimu. 265 00:15:10,017 --> 00:15:14,620 Dia mengganggumu lagi di depan anaknya. 266 00:15:14,688 --> 00:15:19,192 Pria ini tidak layak untuk bernapas. 267 00:15:19,260 --> 00:15:22,829 Yeah, oke, tetapi, uh... 268 00:15:22,897 --> 00:15:26,332 - Begini.. - Tidak. Begitulah 269 00:15:26,400 --> 00:15:30,403 Baik, sial! 270 00:15:30,470 --> 00:15:32,171 Maksudku, o... oke. 271 00:15:32,238 --> 00:15:34,373 Oke. Tetapi... 272 00:15:34,441 --> 00:15:36,375 Apa yang harus kulakukan? 273 00:15:36,443 --> 00:15:38,344 Sial, kau begitu yakin tentang itu, 274 00:15:38,412 --> 00:15:41,714 mungkin kau harus membunuhnya untukku. 275 00:15:47,453 --> 00:15:49,754 Kau memintaku untuk membunuh pria ini. 276 00:15:49,823 --> 00:15:52,024 Tidak, itu... Aku cuma bercanda 277 00:15:52,091 --> 00:15:54,092 Mr. Nygaard? 278 00:15:54,160 --> 00:15:57,896 Uh, y... yeah, itu aku. Se...bentar. 279 00:15:57,964 --> 00:16:01,966 Kita... Kita hanya berbincang-bincang, benar kan? 280 00:16:02,034 --> 00:16:04,703 Kita hanya... mencurahkan isi hati. 281 00:16:04,770 --> 00:16:08,039 - Tuan, ini benar-benar sibuk. - Seperti yang kukatakan, sebentar. 282 00:16:08,106 --> 00:16:09,841 Sam Hess. 283 00:16:09,908 --> 00:16:14,178 Tidak, hanya... tunggu sebentar. Itu bukan... 284 00:16:14,246 --> 00:16:15,213 Tuan! 285 00:16:15,280 --> 00:16:19,851 Cukup katakan. Ya atau tidak. 286 00:16:19,918 --> 00:16:21,552 Tuan, aku akan memberikan tempat anda... 287 00:16:21,619 --> 00:16:24,521 Yeah! Aah! Yeah, aku datang, untuk... 288 00:16:24,589 --> 00:16:26,690 Oh ya ampun. 289 00:16:48,813 --> 00:16:51,748 290 00:17:14,337 --> 00:17:16,439 Cukup dingin untuk anda, pak? 291 00:17:16,507 --> 00:17:18,574 Seharusnya turunkan jadi -10 nanti. 292 00:17:18,642 --> 00:17:19,809 Ya. Mengerti. 293 00:17:19,877 --> 00:17:22,912 Jangan seperti terdengar tidak setuju. 294 00:17:22,979 --> 00:17:25,147 Kupikir aku akan mengenakan celana pendek, 295 00:17:25,215 --> 00:17:27,749 bekerja padaku. 296 00:17:27,817 --> 00:17:29,651 Jadi apa yang ada disini? 297 00:17:29,719 --> 00:17:31,820 Pak, aku tiba di TKP jam 13:00 298 00:17:31,888 --> 00:17:33,956 Menemukan mobil tahun 93 dari New York. 299 00:17:34,024 --> 00:17:36,758 Sepertinya dia melarikan diri dan menabrak pembatas jalan. 300 00:17:36,826 --> 00:17:39,295 Aku menemukan jejak kaki yang meninggalkan jauh mobil ini. 301 00:17:39,362 --> 00:17:41,963 Kurasa kemungkinan sopir mobil terluka, kau tahu, 302 00:17:42,031 --> 00:17:44,633 bingung, lalu berjalan menuju hutan. 303 00:17:44,700 --> 00:17:46,000 Aku baru saja menyelidiki. 304 00:17:46,068 --> 00:17:48,637 Ada darah disini. Rambut juga 305 00:17:48,704 --> 00:17:50,872 Yeah. Lihatlah itu. 306 00:17:50,940 --> 00:17:53,341 Kupikir mungkin itu rusa, tetapi, uh, 307 00:17:53,409 --> 00:17:55,877 tak bisa menemukan bukti, jadi... 308 00:18:08,657 --> 00:18:11,625 Ini dia. 309 00:18:11,693 --> 00:18:13,994 Astaga. 310 00:18:15,697 --> 00:18:17,832 Darah di kemudinya. 311 00:18:17,899 --> 00:18:20,133 Sopirnya bisa terbentur kepalanya. 312 00:18:20,201 --> 00:18:22,636 Atau kepalanya. 313 00:18:25,273 --> 00:18:27,207 Kau sudah memeriksa bagasi? 314 00:18:27,275 --> 00:18:29,142 Belum, pak. 315 00:18:30,378 --> 00:18:31,845 Huh. 316 00:18:35,883 --> 00:18:38,485 Jadi kau ingin melihat jejak kaki itu? 317 00:18:38,552 --> 00:18:41,188 Kedengarannya menarik. 318 00:18:48,762 --> 00:18:49,896 Bagaimana kabar Ida? 319 00:18:49,964 --> 00:18:51,564 Setiap saat. 320 00:18:51,632 --> 00:18:53,566 Kau sudah menentukan nama bayimu? 321 00:18:53,634 --> 00:18:55,234 Dia tidak bisa 322 00:18:55,302 --> 00:18:59,873 untuk memutuskan warna cat kamar bayi. 323 00:18:59,940 --> 00:19:01,908 Tak kusangka aku melewatkan rusanya ada di bagasi. 324 00:19:01,976 --> 00:19:04,810 Tak usah ambil pusing. Sudah begitu sejak lama. 325 00:19:04,878 --> 00:19:07,146 Tak pernah memeriksa rusanya di bagasi. 326 00:19:07,214 --> 00:19:09,148 Atau hewan liar lainnya. 327 00:19:09,216 --> 00:19:11,650 Pak. 328 00:19:14,388 --> 00:19:17,523 [Patsy Cline's "Sweet Dreams (Of you)" 329 00:19:17,590 --> 00:19:20,058 ♪ 330 00:19:20,126 --> 00:19:24,362 ♪ Sweet ♪ 331 00:19:24,430 --> 00:19:26,698 - Hai, sayang. 332 00:19:26,766 --> 00:19:30,268 Di dapur. 333 00:19:30,336 --> 00:19:36,207 ♪ Every night ♪ 334 00:19:36,275 --> 00:19:39,444 ♪ I go through ♪ 335 00:19:39,512 --> 00:19:41,546 Sepertinya baunya enak. 336 00:19:41,613 --> 00:19:43,881 Putramu menginginkan hamburger. 337 00:19:43,949 --> 00:19:48,719 Terdengar seperti putraku. 338 00:19:48,787 --> 00:19:53,457 ♪ And start my life anew ♪ 339 00:19:53,525 --> 00:19:57,628 ♪ instead of having ♪ 340 00:19:57,696 --> 00:20:03,100 ♪ sweet dreams of you ♪ 341 00:20:03,168 --> 00:20:04,936 ♪ 342 00:20:05,003 --> 00:20:07,171 Molly menemukan kecelakaan di jalur 71. 343 00:20:07,238 --> 00:20:08,605 Bagaimana kabarnya? 344 00:20:08,673 --> 00:20:09,940 - Molly? - Mm. 345 00:20:10,007 --> 00:20:12,176 - Yeah, baik. - Aku selalu suka padanya. 346 00:20:12,243 --> 00:20:14,778 Yeah, dia manis. 347 00:20:14,845 --> 00:20:17,981 sepertinya si pengemudi mencoba untuk berjalan kaki. 348 00:20:18,049 --> 00:20:20,617 Dia tersesat dan kedinginan hingga mati di hutan. 349 00:20:20,685 --> 00:20:22,619 - Oh, astaga. - Yah. 350 00:20:22,687 --> 00:20:26,155 Lucunya, dia hanya mengenakan celana pendek 351 00:20:26,223 --> 00:20:27,891 - Jadi benarkah? - Yah. 352 00:20:27,959 --> 00:20:30,827 - Tidak ada identitas, satupun. - Hmm. 353 00:20:30,895 --> 00:20:33,697 Tak dapat menemukan pakaiannya dimanapun. 354 00:20:35,299 --> 00:20:37,233 Mungkin dia memakannya 355 00:20:37,301 --> 00:20:40,003 Hmm. 356 00:20:47,611 --> 00:20:50,079 Kurasa mungkin warna biru. 357 00:20:50,147 --> 00:20:52,181 - Untuk kamar bayi kita. - Oh, yeah? 358 00:20:52,249 --> 00:20:55,518 Mm. Sebelumnya kupikir mungkin warna biru. 359 00:20:55,586 --> 00:20:58,887 - Lalu aku berubah pikiran - Biru itu bagus. 360 00:20:58,955 --> 00:21:01,890 Mungkin hijau. 361 00:21:03,126 --> 00:21:06,361 Baik, aku siap untuk segera mengecat. 362 00:21:06,429 --> 00:21:09,832 Segera setelah kau memutuskan. 363 00:21:09,899 --> 00:21:12,067 Kau pria yang baik, Vern Thurman. 364 00:21:12,135 --> 00:21:16,037 Kakakku gila melarangku untuk menikahimu. 365 00:21:17,906 --> 00:21:20,708 Kakakmu gila. 366 00:21:20,776 --> 00:21:22,344 Mm. 367 00:21:22,411 --> 00:21:25,847 368 00:21:27,617 --> 00:21:29,851 369 00:21:33,656 --> 00:21:36,724 Ha ha. 370 00:21:36,792 --> 00:21:38,726 Ayah bilang kita bisa bergantian. 371 00:21:38,794 --> 00:21:40,728 Ya? Ayah bilang kalau pikirnya, 372 00:21:40,796 --> 00:21:43,297 kau punya otak kentang, jadi... 373 00:21:43,365 --> 00:21:45,299 Hei... 374 00:21:45,367 --> 00:21:47,234 Diam! 375 00:21:54,142 --> 00:21:55,643 Kau salah melakukannya. 376 00:21:55,710 --> 00:21:59,246 Kau perlu menekan lenganmu hingga ke bagian belakang lehernya, 377 00:21:59,314 --> 00:22:00,914 gunakan siku tanganmu yang lain 378 00:22:00,982 --> 00:22:01,982 untuk mencekiknya langsung. 379 00:22:02,050 --> 00:22:04,084 Apa maumu, tuan? 380 00:22:04,152 --> 00:22:06,920 Ya, tuan. Apa yang kamu inginkan? 381 00:22:08,156 --> 00:22:11,725 Tanda di luar mengatakan Hess & Sons. 382 00:22:13,194 --> 00:22:16,229 - Mana anak yang tertua? - Aku. 383 00:22:16,297 --> 00:22:18,098 Aku Mickey. 384 00:22:18,166 --> 00:22:22,402 Kau tahu, jadi... yang meninggalkanku bertugas saat ayah pergi. 385 00:22:22,469 --> 00:22:23,903 Tidak! Ibu bilang... 386 00:22:23,970 --> 00:22:26,306 Ibu tidak ada hubungannya dengan ini, kak! 387 00:22:26,373 --> 00:22:29,576 Hei! 388 00:22:29,643 --> 00:22:32,245 Bisakah kubantu? 389 00:22:32,313 --> 00:22:34,314 Sam Hess? 390 00:22:34,381 --> 00:22:36,916 Siapa yang mau tahu? 391 00:22:43,857 --> 00:22:45,124 Aku. 392 00:22:45,192 --> 00:22:48,327 Hanya ada dua alasan untuk datang ke tokoku, teman. 393 00:22:48,394 --> 00:22:51,797 Entah kau perlu sebuah truk atau kau sopir truk, hah? 394 00:22:51,865 --> 00:22:53,798 Kau seorang sopir truk? 395 00:22:53,866 --> 00:22:56,968 Aku baru saja bicara dengan anakmu. 396 00:22:57,036 --> 00:22:59,504 Kupikir anakmu yang kecil itu sedikit bodoh 397 00:23:02,208 --> 00:23:03,908 Apa kau bilang? 398 00:23:03,976 --> 00:23:06,911 IQ-nya terlihat rendah, maksudku. 399 00:23:06,979 --> 00:23:09,414 Sudahkah kau mengetesnya? 400 00:23:09,482 --> 00:23:11,415 Pukul dia, yah! 401 00:23:11,483 --> 00:23:13,351 Ya, ayah, pukul dia! 402 00:23:13,418 --> 00:23:15,186 403 00:23:21,894 --> 00:23:23,628 Aku akan menahan diri... 404 00:23:23,695 --> 00:23:26,330 kau tahu, karena jelas kepalamu terluka, 405 00:23:26,398 --> 00:23:29,199 dan takkan menghajarmu hingga mati dengan ban besi 406 00:23:29,268 --> 00:23:32,035 Tetapi aku akan menanyaimu sekali lagi... 407 00:23:32,103 --> 00:23:33,804 Apa sih maumu? 408 00:23:33,872 --> 00:23:37,040 Aku hanya ingin bertemu denganmu. 409 00:23:39,411 --> 00:23:42,813 Oke. Begitulah. 410 00:23:55,593 --> 00:23:57,694 Bagaimana bisa pria dewasa jatuh begitu saja? 411 00:23:57,762 --> 00:24:00,363 Es. Aku tergelincir di es. 412 00:24:00,431 --> 00:24:03,466 - Kita harus membatalkannya - Oh, jangan kekanak-kanakan. 413 00:24:03,534 --> 00:24:04,967 414 00:24:09,206 --> 00:24:10,507 Hai! Hei, kami datang! 415 00:24:10,574 --> 00:24:12,375 416 00:24:16,446 --> 00:24:19,048 417 00:24:20,650 --> 00:24:21,851 - Kita disini. - Hei! 418 00:24:21,919 --> 00:24:23,719 Ayo masuklah. Chaz sedang membuat ham. 419 00:24:23,787 --> 00:24:25,254 Oh. 420 00:24:29,592 --> 00:24:32,195 Membawa semua anggotaku ke Duluth hari Selasa. 421 00:24:32,262 --> 00:24:33,529 Singgah di marriot. 422 00:24:33,596 --> 00:24:35,864 Oh, aku selalu ingin tinggal disana. 423 00:24:35,932 --> 00:24:38,033 Ya, itu benar-benar indah... Tempat tidur besar, 424 00:24:38,100 --> 00:24:40,869 melihat pemandangan danau, kau tahu... 425 00:24:40,937 --> 00:24:43,238 - Bos mengajakku makan malam - Hanya berdua. 426 00:24:43,306 --> 00:24:45,040 Steak besar seperti sarung tangan bisbol. 427 00:24:45,107 --> 00:24:48,377 Katanya, "Chaz, kau akan dapat promosi," 428 00:24:48,445 --> 00:24:50,745 Kenaikan gaji dan kantor baru. 429 00:24:50,813 --> 00:24:52,747 430 00:24:52,815 --> 00:24:54,249 Kantor baru. 431 00:24:54,317 --> 00:24:57,085 - Yeah. Benar-benar bagus. - .an dia, adikmu 432 00:24:57,153 --> 00:24:59,654 - Ya, kubilang aku dengar. - Wakil direktur, sales. 433 00:24:59,722 --> 00:25:01,422 - Wilayah Midwest. - Mm-hmm. 434 00:25:01,490 --> 00:25:03,024 Membeli surround sound untuk merayakan itu. 435 00:25:03,092 --> 00:25:05,026 Maksudku, itu sangat bagus, hah? 436 00:25:05,094 --> 00:25:07,528 Kau akan menikahi ham itu, 437 00:25:07,596 --> 00:25:10,030 kamu lebih familiar membuatnya. 438 00:25:10,098 --> 00:25:11,899 Tontonlah Rachael Ray. 439 00:25:11,967 --> 00:25:15,202 Dia bilang pijat dagingnya perlahan, 440 00:25:15,270 --> 00:25:16,537 membut daging ham segar. 441 00:25:16,605 --> 00:25:19,407 Lester tidak ingin mencoba hal baru. 442 00:25:19,475 --> 00:25:21,275 Tunggu. Itu tidak benar. 443 00:25:21,343 --> 00:25:24,278 Kita suruh Gordo mencoba hal baru sepanjang waktu. 444 00:25:24,346 --> 00:25:26,914 Chaz bilang kita harus membuka pengetahuan. 445 00:25:26,982 --> 00:25:29,783 Memperluas wawasannya 446 00:25:29,851 --> 00:25:31,252 Ini dunia yang besar, kau tahu. 447 00:25:31,319 --> 00:25:35,622 Ada banyak kehidupan yang lebih dari sekedar Minnesota. 448 00:25:38,559 --> 00:25:39,826 Mendapat luka jatuh, hah? 449 00:25:39,894 --> 00:25:43,597 Terjatuh di dekat stasiun pemadam kebakaran 450 00:25:43,664 --> 00:25:45,599 itu sangat dingin. 451 00:25:48,168 --> 00:25:51,271 Tak tahu apa sih yang kupikirkan. 452 00:25:51,338 --> 00:25:52,672 Lester. 453 00:25:52,740 --> 00:25:54,775 Ohh! Masuklah ke garasi. 454 00:25:54,842 --> 00:25:56,943 bantu aku mengambil beberapa bir lebih. 455 00:25:58,379 --> 00:26:01,447 Membawa Gordo ke dokter spesialis bulan lalu. 456 00:26:03,217 --> 00:26:05,584 Dikira dia mungkin menderita autisme. 457 00:26:05,652 --> 00:26:06,852 Hmm? 458 00:26:06,921 --> 00:26:08,421 Tak mau berhenti menggambar di dinding, dan Kitty... 459 00:26:08,488 --> 00:26:11,791 she said she found a katanya dia menemukan botol mason di kamar. 460 00:26:11,858 --> 00:26:15,093 Kurasa dia kencing disitu saat malam. 461 00:26:15,161 --> 00:26:16,261 462 00:26:16,329 --> 00:26:18,931 Hah. Mengapa bisa begitu? 463 00:26:21,535 --> 00:26:25,438 Hei, mau melihat sesuatu yang keren? 464 00:26:25,505 --> 00:26:27,272 Tentu. 465 00:26:33,379 --> 00:26:34,846 Bagus! 466 00:26:34,914 --> 00:26:36,548 Ya, bukan yang ini. 467 00:26:39,953 --> 00:26:42,554 - Aw, astaga... apa itu? - Ini... 468 00:26:42,621 --> 00:26:46,157 senapan M249 S.A.W. 469 00:26:46,224 --> 00:26:48,827 kadang-kadang dijuluki "the piglet." 470 00:26:48,894 --> 00:26:51,362 Apa kau punya ijin untuk memiliki itu? 471 00:26:51,430 --> 00:26:54,332 Apa ini diperbolehkan? Secara teknis, tidak. 472 00:26:54,399 --> 00:26:57,168 Tetapi aku punya teman yang menyuplai ini di Camp Ripley 473 00:26:57,235 --> 00:26:59,003 dan, sialnya, aku orang Amerika. 474 00:26:59,071 --> 00:27:01,172 Aku membayar pajakku. 475 00:27:01,239 --> 00:27:03,507 - Kau ingin lihat? 476 00:27:03,575 --> 00:27:05,276 Ini gas-operated, berpendingin udara. 477 00:27:05,344 --> 00:27:09,280 Tembakan 725 kali per menit. 478 00:27:11,616 --> 00:27:13,884 Oh! 479 00:27:13,952 --> 00:27:15,652 Oh. Oh, jeez. 480 00:27:15,720 --> 00:27:18,321 Kau seharusnya memberitahuku kalau ini sangat berat. 481 00:27:18,389 --> 00:27:19,857 - Apa itu oke saja? - Tidak, Lester! 482 00:27:19,924 --> 00:27:21,992 Itu rusak! Kau... 483 00:27:22,059 --> 00:27:24,160 Sini... 484 00:27:24,228 --> 00:27:26,997 Kau merusaknya... 485 00:27:27,064 --> 00:27:29,332 Mengapa kau jadi menyebalkan? 486 00:27:29,400 --> 00:27:32,002 Hey, sekarang. Sejak kau... 487 00:27:32,069 --> 00:27:35,171 Dan sekarang Kitty... katanya dia ngobrol dengan Pearl minggu lalu, 488 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 dan dia akui itu... istrimu. 489 00:27:37,475 --> 00:27:41,378 Kau menjadi datar, aneh... dan pemurung. 490 00:27:41,445 --> 00:27:43,380 Katanya dia melihatmu berdiri di kamar mandi 491 00:27:43,447 --> 00:27:46,549 dengan sikat gigi di tanganmu, hanya memandangi cermin. 492 00:27:46,617 --> 00:27:49,585 Busa yang keluar dari mulutmu seperti anjing rabies. 493 00:27:49,653 --> 00:27:52,388 Oh, ayolah! Itu... bukan... 494 00:27:52,455 --> 00:27:54,724 Bagaimana aku mungkin atau mungkin tidak merasa. 495 00:27:54,791 --> 00:27:56,225 Dan ketahuilah, 496 00:27:56,292 --> 00:27:59,061 Aku tidak banyak tidur akhir-akhir ini, 497 00:27:59,129 --> 00:28:00,763 jadi... pasta gigi itu bukan apa-apa! 498 00:28:00,831 --> 00:28:02,899 Apa kau benar-benar tergelincir dan hidungmu patah? 499 00:28:02,966 --> 00:28:05,234 Ya. Benar. 500 00:28:05,301 --> 00:28:07,336 Aku sudah katakan, diluar stasiun pemadam kebakaran. 501 00:28:07,404 --> 00:28:09,405 Kau tahu mereka menggunakan selang dan mencuci truk, 502 00:28:09,472 --> 00:28:11,907 dan itu membuat licin dan basah 503 00:28:11,974 --> 00:28:14,376 Ohh, kau tahu rekan di tempat kerja... 504 00:28:14,444 --> 00:28:17,046 mereka bicara tentang bagaimana saudara mereka. 505 00:28:17,113 --> 00:28:19,281 Kakak laki-laki mereka. 506 00:28:20,517 --> 00:28:23,885 Terkadang aku katakan kau sudah mati. 507 00:28:23,953 --> 00:28:26,220 Maksudku, sial, Lester, kau sudah 40 tahun. 508 00:28:26,288 --> 00:28:29,390 Kapan kita bersama-sama? 509 00:28:30,993 --> 00:28:33,394 Saudaramu sendiri? 510 00:28:33,462 --> 00:28:36,464 Kau tak perlu memukulnya. 511 00:28:36,532 --> 00:28:41,735 Maksudku, serius, apa-apaan kau ini? 512 00:28:41,803 --> 00:28:43,637 Saudaramu sendiri! 513 00:28:51,463 --> 00:28:53,697 ♪ I met my only one ♪ 514 00:28:53,765 --> 00:28:56,333 515 00:28:56,400 --> 00:28:57,701 ♪ While roamin' down ♪ 516 00:28:57,769 --> 00:28:59,169 Ya, sekali lagi. 517 00:28:59,236 --> 00:29:00,937 Yeah, sekali lagi. 518 00:29:01,205 --> 00:29:02,338 Sebelum tanggal 17. 519 00:29:02,406 --> 00:29:05,841 Apa kau ingin ini terlihat seperti kecelakaan? 520 00:29:05,909 --> 00:29:08,144 Carilah tahu dan telepon aku kembali. 521 00:29:08,212 --> 00:29:11,881 522 00:29:13,884 --> 00:29:16,318 - Realty. - Ini aku. 523 00:29:16,386 --> 00:29:19,855 St. Paul. Seharusnya kauhubungi kemarin. 524 00:29:19,923 --> 00:29:21,724 Tertunda. 525 00:29:21,792 --> 00:29:23,425 Ada masalah? 526 00:29:23,493 --> 00:29:26,028 Masalah mobil. Sudah diperbaiki. 527 00:29:26,096 --> 00:29:28,197 Tetapi kau sudah menyelesaikan tugasmu. 528 00:29:28,264 --> 00:29:29,865 Tentu. 529 00:29:29,933 --> 00:29:32,034 Dan kapan mereka mengharapkanmu tiba di Duluth? 530 00:29:32,102 --> 00:29:34,035 Klien baru sudah menunggu. 531 00:29:34,103 --> 00:29:36,871 Segera. Aku ambil jalan memutar. 532 00:29:36,939 --> 00:29:39,908 Dan maksudnya ini... jalan mana? 533 00:29:39,975 --> 00:29:41,276 Ini rahasia. 534 00:29:41,344 --> 00:29:44,546 Tak akan lebih dari sehari atau dua hari. 535 00:29:44,614 --> 00:29:46,615 Aku akan memberitahu orang-orang di Duluth. 536 00:29:46,683 --> 00:29:48,383 Baik. 537 00:29:48,451 --> 00:29:51,285 538 00:29:51,353 --> 00:29:53,822 ♪ Another world ♪ 539 00:29:53,889 --> 00:29:56,958 ♪ another time ♪ 540 00:29:57,026 --> 00:30:00,161 ♪ in the age of wonder ♪ 541 00:30:00,229 --> 00:30:01,796 ♪ 542 00:30:01,864 --> 00:30:04,766 543 00:30:04,834 --> 00:30:06,934 ♪ Another time ♪ 544 00:30:07,001 --> 00:30:10,671 ♪ this land was green and good ♪ 545 00:30:10,739 --> 00:30:12,139 ♪ the crystal ♪ 546 00:30:12,207 --> 00:30:15,843 ♪ 547 00:30:15,910 --> 00:30:19,614 Oke. 548 00:30:19,681 --> 00:30:20,681 Ya. 549 00:30:20,749 --> 00:30:22,349 Oh, ya, besar kawan. 550 00:30:22,416 --> 00:30:25,152 Uhh! Oh, ya. 551 00:30:25,220 --> 00:30:28,521 Ya. Oh. Ini bagus. 552 00:30:28,589 --> 00:30:30,157 553 00:30:32,460 --> 00:30:34,027 Oh! 554 00:30:36,597 --> 00:30:38,331 Uh... 555 00:30:38,399 --> 00:30:40,032 Aah! 556 00:30:40,100 --> 00:30:43,903 557 00:30:43,971 --> 00:30:45,872 Ya? Tidak. 558 00:30:50,911 --> 00:30:52,512 559 00:30:52,580 --> 00:30:54,213 Yep? 560 00:30:56,750 --> 00:31:00,319 Aw, jeez, dimana? 561 00:31:00,387 --> 00:31:01,888 Oke. 562 00:31:01,955 --> 00:31:05,224 Jemput aku, hah? 563 00:31:05,292 --> 00:31:07,660 564 00:31:07,727 --> 00:31:11,230 - Mau pergi keluar? - Mm. 565 00:31:11,298 --> 00:31:13,165 Kasus pembunuhan. 566 00:31:13,232 --> 00:31:15,167 Molly datang untuk menjemputku. 567 00:31:15,234 --> 00:31:17,336 Kembalilah tidur, sayang. 568 00:31:17,404 --> 00:31:20,839 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu, juga. 569 00:31:33,452 --> 00:31:34,719 570 00:31:34,787 --> 00:31:37,388 - Terima kasih. - Ida sedang tidur? 571 00:31:37,456 --> 00:31:39,257 Yep. 572 00:31:40,293 --> 00:31:42,227 573 00:31:42,295 --> 00:31:46,063 Apa yang kauinginkan untuk kutulis penyebab kematiannya? 574 00:31:46,131 --> 00:31:49,266 Tulislah cukup jelas. 575 00:31:52,137 --> 00:31:54,138 Kau sedang baik disana, Bill? 576 00:31:54,206 --> 00:31:57,074 Oh, ya. Sedikit muntah tadi. 577 00:31:57,142 --> 00:31:59,410 - Jangan disini. Kuharap. - Oh, tidak. 578 00:31:59,478 --> 00:32:02,046 Pergilah ke tempat parkir saja. 579 00:32:02,113 --> 00:32:04,248 Istriku membuat spaghetti untuk makan malam 580 00:32:04,316 --> 00:32:06,217 Sepertinya memalukan kalau dimuntahkan. 581 00:32:06,284 --> 00:32:08,385 582 00:32:08,453 --> 00:32:11,889 Aku baik-baik saja, selama aku tak melihat. 583 00:32:17,462 --> 00:32:19,229 Aw, sial. 584 00:32:20,798 --> 00:32:22,899 Ini Sam Hess. 585 00:32:22,967 --> 00:32:25,402 Hess si pemilik perusahaan truk itu? 586 00:32:25,470 --> 00:32:29,138 Ya, dengan kedua anaknya yang bodoh. 587 00:32:29,206 --> 00:32:31,408 Sebentar. Bukankah Hess terlibat? 588 00:32:31,476 --> 00:32:33,744 dengan sindikat geng Fargo? 589 00:32:33,811 --> 00:32:35,745 Penyelundupan senjata dan sejenisnya? 590 00:32:35,812 --> 00:32:39,682 Begitulah. Tapi belum terlihat buktinya. 591 00:32:39,750 --> 00:32:42,952 Astaga, kau... Maksudku, kau merasa ini, 592 00:32:43,020 --> 00:32:45,454 seperti, sebuah kejahatan terorganisir? 593 00:32:45,522 --> 00:32:47,957 Kau tahu, pembunuh bayaran atau semacamnya. 594 00:32:48,025 --> 00:32:49,458 Aku tak tahu apa yang kupikirkan, 595 00:32:49,526 --> 00:32:52,127 kecuali aku tidur pulas setengah jam lalu. 596 00:33:01,004 --> 00:33:03,639 Berapa kali harus kukatakan? 597 00:33:03,707 --> 00:33:06,409 Kau tak boleh melepas sprei dari satu tempat tidur. 598 00:33:06,476 --> 00:33:08,911 dan memasangnya di kasur lain. Itu kotor. 599 00:33:08,978 --> 00:33:10,745 I shake 'em out first. Aku kibaskan dulu. 600 00:33:10,813 --> 00:33:14,149 Kau tak punya otak seperti yang Tuhan berikan pada kerang, ya? 601 00:33:14,217 --> 00:33:16,952 Cepat bersihkan jalan itu dengan sekop. 602 00:33:23,692 --> 00:33:25,627 - Aku perlu sebuah kamar. - Anda saja? 603 00:33:25,694 --> 00:33:28,963 - Maaf? - Apa kamarnya hanya untuk anda saja? 604 00:33:29,031 --> 00:33:30,298 Apa perbedaanya? 605 00:33:30,365 --> 00:33:31,966 Harganya berbeda untuk dua orang. 606 00:33:32,034 --> 00:33:35,637 Dan jika anda membawa peliharaan... anjing, kucing. Itu ditambah 10 dollar. 607 00:33:35,704 --> 00:33:38,039 Bagaimana kalau aku membawa ikan? 608 00:33:38,106 --> 00:33:39,808 Permisi? 609 00:33:39,875 --> 00:33:42,209 Would a fish cost me $10? Apakah ikannya ditambah $10? 610 00:33:42,277 --> 00:33:47,081 Atau bagaimana kalau aku membawa laba-laba atau tikus? 611 00:33:47,149 --> 00:33:48,249 Bagaimana kalau aku membawa bakteri? 612 00:33:48,317 --> 00:33:51,052 Tuan, bakteri itu bukan peliharaan. 613 00:33:51,119 --> 00:33:53,087 - Bisa saja. - Tuan, mungkin 614 00:33:53,155 --> 00:33:57,223 kau akan lebih senang di motel yang lain 615 00:33:57,291 --> 00:33:59,526 Aku kan hanya ingin tahu peraturannya. 616 00:33:59,594 --> 00:34:03,296 Kau lihat, aku seorang murid institusi. 617 00:34:04,866 --> 00:34:06,967 Tuan, apa kaubawa peliharaan atau tidak? 618 00:34:07,034 --> 00:34:10,971 Oh, tidak. Hanya aku. 619 00:34:29,756 --> 00:34:32,057 Mengapa kau biarkan dia berbicara padamu seperti itu? 620 00:34:32,125 --> 00:34:34,093 Aw, dia tidak buruk. 621 00:34:34,160 --> 00:34:36,729 Nak, dia membandingkanmu dengan kerang. 622 00:34:38,765 --> 00:34:40,600 Baik, apa yang harus kulakukan? 623 00:34:40,667 --> 00:34:43,235 Seorang pria pernah menghinaku sekali. 624 00:34:43,303 --> 00:34:46,271 Aku mengencingi tangki bensinnya. 625 00:34:46,339 --> 00:34:49,541 Mobilnya tidak pernah melaju mulus lagi. 626 00:35:06,592 --> 00:35:07,726 627 00:35:11,296 --> 00:35:13,364 Leroy's Motor Inn. 628 00:35:13,432 --> 00:35:16,535 Oh, ya, mam, aku melihat keluar dari jendelaku. 629 00:35:16,602 --> 00:35:20,204 dan disana ada pemuda yang kencing di tangki bensin 630 00:35:20,272 --> 00:35:22,206 mobil Cavalier merah. 631 00:35:22,274 --> 00:35:24,375 Dasar anak... 632 00:35:25,844 --> 00:35:28,913 Hei! Hei! 633 00:35:28,980 --> 00:35:30,915 Dasar kau... 634 00:35:30,982 --> 00:35:32,417 635 00:35:41,181 --> 00:35:43,582 - Air hangat ya, sayang? - Yeah, terima kasih ayah. 636 00:35:43,650 --> 00:35:44,916 Apa yang kaulihat? 637 00:35:44,984 --> 00:35:46,084 Berkas pembunuhan. 638 00:35:46,152 --> 00:35:48,086 - Oh, ya? - Ya. 639 00:35:48,154 --> 00:35:50,589 Sam Hess dibunuh tadi malam. 640 00:35:50,657 --> 00:35:52,591 di Lucky Penny. 641 00:35:52,659 --> 00:35:53,592 Kau tak katakan. 642 00:35:53,660 --> 00:35:55,960 Pisau di kepala. 643 00:35:56,028 --> 00:35:58,463 Kau tak dengar itu dariku. 644 00:36:01,533 --> 00:36:02,733 Hei, kalian, Molly, Lou. 645 00:36:02,802 --> 00:36:04,235 - Kopi? - Tentu. 646 00:36:04,303 --> 00:36:06,570 - Telur setengah matang? - Tak akan bilang tidak. 647 00:36:06,638 --> 00:36:08,439 - Bagaimana kakimu? - Eh. 648 00:36:08,507 --> 00:36:11,242 Sama halnya dengan kaki orang lain. 649 00:36:11,310 --> 00:36:13,644 Ingin memancing akhir pekan ini. 650 00:36:13,712 --> 00:36:14,813 Maafkanlah. 651 00:36:14,880 --> 00:36:16,470 - Tertarik? - Tidak, tuan. 652 00:36:16,478 --> 00:36:21,014 Satu-satunya hal yang kudapat saat memancing di musim dingin itu kedinginan. 653 00:36:21,082 --> 00:36:22,750 Pak, dengar, saya sudah berpikir 654 00:36:22,817 --> 00:36:24,685 tentang orang itu di salju dengan celana pendek? 655 00:36:24,753 --> 00:36:26,019 - Mm-hmm? - Ada sesuatu yang aneh. 656 00:36:26,087 --> 00:36:27,355 Kau mengatakan lain dari fakta 657 00:36:27,422 --> 00:36:29,189 - kalau dia cuma mengenakan celana pendek? - Yeah. 658 00:36:29,258 --> 00:36:32,092 Ya, kita tahu dari kecelakaannya kalau siapapun yang mengemudikan 659 00:36:32,160 --> 00:36:33,560 kepalanya terbentur setir kemudi, kan? 660 00:36:33,628 --> 00:36:35,763 - Tetapi orang yang di salju itu... - Tak ada luka kepala. 661 00:36:35,830 --> 00:36:37,464 - Ya. Jadi memang benar... - Itu bagus. 662 00:36:37,531 --> 00:36:40,734 - polisi yang bekerja disana, Deputi. - Oh, terima kasih. 663 00:36:40,802 --> 00:36:44,404 Tetapi jika dia bukan si sopir, kurasa kita harus cari tahu... 664 00:36:44,472 --> 00:36:45,939 Siapa dia? 665 00:36:46,007 --> 00:36:47,741 Temuan sidik jarinya. Tidak ada. 666 00:36:47,809 --> 00:36:49,743 Dan, ternyata mobil itu curian. 667 00:36:49,810 --> 00:36:52,312 - Oh, ya? - Ya, ya, di Grand Forks. 668 00:36:52,380 --> 00:36:56,082 Aku menelepon polisi setempat. Aku sedang menunggu panggilan balik. 669 00:36:57,918 --> 00:37:00,253 Ada kemungkinan itu Hess? 670 00:37:00,321 --> 00:37:02,088 Uh, tidak, sepertinya bukan. 671 00:37:02,156 --> 00:37:05,358 Um... wanita yang bersama Hess? 672 00:37:05,426 --> 00:37:07,126 Tidak jelas siapa yang membunuhnya 673 00:37:07,194 --> 00:37:08,961 karena semua darah masuk ke matanya, tapi, 674 00:37:09,029 --> 00:37:11,297 kau tahu, kami mengecek sidik jarinya di pisau. 675 00:37:11,364 --> 00:37:12,965 Oh, juga, Bill berkeliling ke toko-toko setempat. 676 00:37:13,033 --> 00:37:16,302 melihat kalau mungkin pisaunya dibeli di Bemidji. 677 00:37:18,205 --> 00:37:20,673 Kau akan menjadi kepala suatu hari nanti. 678 00:37:20,741 --> 00:37:22,988 Aku? 679 00:37:22,991 --> 00:37:25,593 Bagaimana kalau Bill? Dia kan senior. 680 00:37:25,660 --> 00:37:29,263 Bill membersihkan senjatanya dengan busa sabun. 681 00:37:29,331 --> 00:37:30,631 Tidak, kaulah. 682 00:37:30,698 --> 00:37:32,766 Jika kau ingin. 683 00:37:35,137 --> 00:37:36,903 684 00:37:40,875 --> 00:37:43,443 Ketika kau bicara dengan polisi, bicaralah sesederhana mungkin. 685 00:37:43,511 --> 00:37:45,445 "Terima kasih, tapi bukan berterima kasih," dalam kata lain. 686 00:37:45,513 --> 00:37:47,114 Aku sudah berbicara dengan Fargo, 687 00:37:47,181 --> 00:37:48,782 dan mereka ingin menangani sendiri. 688 00:37:48,850 --> 00:37:50,951 Mereka yang mengirimnya. 689 00:37:51,019 --> 00:37:55,188 Menangani bagaimana? Dia berada di pelacuran. 690 00:37:55,256 --> 00:37:56,623 Senang dia mati. 691 00:37:56,690 --> 00:37:58,558 Ma, jangan bicara seperti itu. 692 00:37:58,626 --> 00:38:00,627 Ya, ma, jangan bicara seperti itu. 693 00:38:00,694 --> 00:38:02,462 Membuatku hidup di Kutub Utara, 694 00:38:02,530 --> 00:38:05,131 dan kemudian dia berani untuk... 695 00:38:05,199 --> 00:38:07,567 Aku tak bercanda. 696 00:38:07,635 --> 00:38:11,437 Aku akan bernyanyi di pemakamannya. 697 00:38:11,505 --> 00:38:12,672 Mm-hmm. 698 00:38:12,739 --> 00:38:15,507 ♪ La la la la la-la-la-la-la-la ♪ 699 00:38:15,575 --> 00:38:22,148 700 00:38:22,215 --> 00:38:24,784 701 00:38:27,187 --> 00:38:29,854 Mr. Mickey, kau ada panggilan telepon. 702 00:38:31,391 --> 00:38:33,958 Dia bilang padaku, kau tolol. 703 00:38:34,026 --> 00:38:36,662 - Bolehkah aku ikut? - Tidak! 704 00:38:36,729 --> 00:38:39,898 Jeez! Tinggalah disini bersama mama. 705 00:38:42,868 --> 00:38:45,670 - Halo? - Mickey? Aku Lewis Grossman. 706 00:38:45,738 --> 00:38:47,572 Pengacara properti ayahmu. 707 00:38:47,639 --> 00:38:49,174 Pertama-tama, 708 00:38:49,241 --> 00:38:53,178 Aku ingin mengatakan turut berduka atas kehilanganmu. 709 00:38:53,245 --> 00:38:54,746 Oke. 710 00:38:54,814 --> 00:38:57,182 Selanjutnya yaitu. 711 00:38:57,249 --> 00:38:58,950 Aku bertanggung jawab untuk mengawasi 712 00:38:59,018 --> 00:39:03,454 pembagian harta properti ayahmu. 713 00:39:03,522 --> 00:39:06,770 - Maksudmu uang? - Tepat. 714 00:39:06,773 --> 00:39:10,109 Uang, real estate, saham, 715 00:39:10,177 --> 00:39:12,211 mobil dan, uh... 716 00:39:12,279 --> 00:39:16,215 Well, there's no delicate way to put this. Baik, tak mudah untuk menerima ini. 717 00:39:16,283 --> 00:39:19,084 Tapi wasiatnya sudah sangat jelas. 718 00:39:19,152 --> 00:39:21,586 Ayahmu memutuskan untuk memberi semuanya 719 00:39:21,655 --> 00:39:23,088 kepada adikmu, Moe. 720 00:39:23,156 --> 00:39:25,658 - Apa kau bercanda? - Aku tahu sulit untuk menerimanya. 721 00:39:25,725 --> 00:39:29,161 Tetapi wasiatnya sangat spesifik. 722 00:39:29,228 --> 00:39:33,265 "Aku memberikan keseluruhan hartaku 723 00:39:33,332 --> 00:39:35,433 untuk anak keduaku 724 00:39:35,501 --> 00:39:38,603 dan anak tersayang, Moe." 725 00:39:38,671 --> 00:39:40,104 Manis. 726 00:39:40,173 --> 00:39:43,275 Dia pasti benar-benar menyayangi anak itu. 727 00:39:43,342 --> 00:39:44,842 Lagipula, itu saja. 728 00:39:44,910 --> 00:39:47,612 Sekali lagi, aku turut berdukacita. 729 00:39:47,680 --> 00:39:49,181 Jika kau punya pertanyaan lain, 730 00:39:49,248 --> 00:39:52,616 jangan ragu untuk menghubungiku. 731 00:39:54,053 --> 00:39:57,221 Baik, seperti yang kukatakan, Nyonya Hess, 732 00:39:57,289 --> 00:39:59,157 kami sedang memeriksa beberapa hal, 733 00:39:59,224 --> 00:40:00,992 tetapi jika ada sesuatu, katakan pada kami 734 00:40:01,060 --> 00:40:03,695 - tentang bisnis suamimu... - Kami hargai kunjunganmu, pak, 735 00:40:03,762 --> 00:40:07,165 tetapi nyonya Hess tidak terlibat dengan bisnis Sam. 736 00:40:07,232 --> 00:40:09,166 Sebenarnya, dia bingung, 737 00:40:09,234 --> 00:40:11,669 suaminya menjadi orang penting bagi komunitas dan semuanya 738 00:40:11,736 --> 00:40:13,537 Maksudku, 739 00:40:13,605 --> 00:40:16,340 sebagai pengusaha Bemidji pada tahun 1996 dan 1998. 740 00:40:16,408 --> 00:40:18,842 Siapa itu? 741 00:40:18,910 --> 00:40:22,346 - Ya. - Seperti yang kubilang, ini membingungkan. 742 00:40:22,414 --> 00:40:24,347 Tentu, kita berdua tahu beberapa suruhanmu 743 00:40:24,415 --> 00:40:26,382 mempunyai catatan masalah hukum di masa lalu... 744 00:40:26,450 --> 00:40:28,384 mencuri uang barang dan semacam itu. 745 00:40:28,452 --> 00:40:30,721 And, you know, the staties had that case Dan, kau tahu, negara memiliki kasus yang 746 00:40:30,788 --> 00:40:33,056 mungkin ada hubungannya kasusmu dengan sindikat kriminal itu. 747 00:40:33,124 --> 00:40:35,195 - Fargo. - Whoa, apa... 748 00:40:35,212 --> 00:40:38,148 Kau berdiri disini... Biarkan aku luruskan ini. 749 00:40:38,215 --> 00:40:40,816 Kau kesini dan menyebut korban sebagai penjahat. 750 00:40:40,884 --> 00:40:42,318 di depan istrinya, anak-anaknya? 751 00:40:42,386 --> 00:40:43,986 Baik, tidak ada yang menyebut siapapun penjahat. 752 00:40:44,054 --> 00:40:46,489 Cobalah cari tahu apa yang terjadi. 753 00:40:46,557 --> 00:40:49,192 Pak! 217! 217! 754 00:40:51,395 --> 00:40:53,663 Uhh! Ugh! 755 00:40:53,730 --> 00:40:55,365 756 00:41:00,977 --> 00:41:03,245 757 00:41:03,313 --> 00:41:05,747 Tak perlu kuberitahu padamu kedinginan di luar sana. 758 00:41:05,815 --> 00:41:07,816 Dan hingga saat ini, tak banyak perubahan. 759 00:41:07,883 --> 00:41:10,318 Jadi mari kita lihat dimana kita berada... 760 00:41:10,385 --> 00:41:12,787 Oh sial... 761 00:41:12,855 --> 00:41:15,757 Suhu di Duluth 5 derajat... 762 00:41:19,851 --> 00:41:21,784 763 00:41:21,852 --> 00:41:23,453 764 00:41:29,391 --> 00:41:31,525 - Hei, Lester. - Oh, hei, Bo. 765 00:41:31,593 --> 00:41:33,728 Jeez, apa yang terjadi dengan wajahmu? 766 00:41:33,796 --> 00:41:36,530 Kau tahu tempat itu yang dekat stasiun pemadam kebakaran? 767 00:41:36,598 --> 00:41:40,534 - Tempat mereka mencuci truk? - Yep. Tergelincir disana. 768 00:41:40,602 --> 00:41:41,868 Oofta. 769 00:41:41,936 --> 00:41:47,040 Lester, aku ingin kau mengambil berkas Sam Hess. 770 00:41:47,108 --> 00:41:49,042 On... siapa? 771 00:41:49,110 --> 00:41:50,377 Sam Hess, kau tahu, 772 00:41:50,445 --> 00:41:52,213 pemilik perusahaan truk di Winslow. 773 00:41:52,280 --> 00:41:54,748 Kau tahu, orang gemuk? 774 00:41:54,816 --> 00:41:57,383 Ya, baik, dia sudah mati. 775 00:41:57,451 --> 00:41:59,152 - Oh, ya? - Ya, memalukan. 776 00:41:59,220 --> 00:42:01,154 Ini polis yang besar. 777 00:42:01,222 --> 00:42:02,689 Pembunuhan, kabarnya. 778 00:42:02,757 --> 00:42:05,658 Ditikam sampai mati yang kudengar. 779 00:42:07,095 --> 00:42:10,697 Kau baik-baik saja, Lester? 780 00:42:10,765 --> 00:42:13,199 Tentu. Uh... 781 00:42:13,267 --> 00:42:15,568 Tentu. Kau tahu aku bersekolah dengannya? 782 00:42:15,636 --> 00:42:17,370 Kau tak bilang. Baik, lagipula, 783 00:42:17,438 --> 00:42:18,871 Aku butuh kau untuk mengambil polisnya. 784 00:42:18,939 --> 00:42:21,708 Aku akan menelepon istrinya nanti. 785 00:42:54,073 --> 00:42:56,275 Uh... 786 00:42:56,342 --> 00:42:58,710 Apa kau... 787 00:42:58,778 --> 00:43:00,279 Jeez. 788 00:43:00,346 --> 00:43:02,947 Benarkah kau membunuhnya? Sam? 789 00:43:03,015 --> 00:43:05,216 Oh, ya Tuhan. 790 00:43:05,284 --> 00:43:08,052 Apakah Sam mati? 791 00:43:08,120 --> 00:43:10,721 Bagaimana perasaanmu tentang itu? 792 00:43:10,790 --> 00:43:13,091 Baik, maksudku... 793 00:43:13,159 --> 00:43:14,759 tentu saja, itu, 794 00:43:14,827 --> 00:43:16,961 kau tahu, sebuah tragedi. 795 00:43:17,029 --> 00:43:18,262 Nah, mengapa kau membunuhnya kemudian? 796 00:43:18,330 --> 00:43:19,764 Sekarang tunggu sebentar! 797 00:43:21,900 --> 00:43:22,966 Aku tak pernah... 798 00:43:23,034 --> 00:43:25,135 Baik, sebenarnya, kau melakukannya. 799 00:43:25,203 --> 00:43:26,771 Ingat, ya atau tidak? 800 00:43:26,838 --> 00:43:29,507 - Aku tak pernah mengatakan ya. - Tak berkata tidak. 801 00:43:29,574 --> 00:43:32,777 Tidak. Itu bukan... ayolah. 802 00:43:32,844 --> 00:43:34,978 Itu bukan... di Pengadilan... 803 00:43:35,046 --> 00:43:36,980 Siapa yang bilang tentang Pengadilan? 804 00:43:37,048 --> 00:43:38,782 Aku hanya bermaksud... 805 00:43:38,850 --> 00:43:40,617 Aku... jeez. 806 00:43:42,520 --> 00:43:46,323 Dan dia punya istri, kau tahu, dan anak-anak. 807 00:43:46,390 --> 00:43:47,390 Lester, dia menaruhmu ke dalam tong 808 00:43:47,458 --> 00:43:51,060 dan menggulingkanmu di jalan. 809 00:43:51,128 --> 00:43:53,563 Masalahmu itu menghabiskan waktu hidupmu. 810 00:43:53,631 --> 00:43:56,499 memikirkan ada peraturan. 811 00:43:56,567 --> 00:43:58,835 Tidak ada hal-hal itu. 812 00:43:58,902 --> 00:44:00,804 Kita sama saja seperti gorila. 813 00:44:00,871 --> 00:44:03,773 Semua yang kita miliki itu yang kita ambil dan pertahankan. 814 00:44:03,841 --> 00:44:06,008 Kenyataanya itu, kau lebih dari seorang pria hari ini 815 00:44:06,076 --> 00:44:08,677 daripada kau yang kemarin. 816 00:44:08,745 --> 00:44:10,446 Bagaimana kau tahu? 817 00:44:10,513 --> 00:44:13,349 Ini pasang ombak, Lester, 818 00:44:13,416 --> 00:44:16,285 di kehidupan kita. 819 00:44:18,055 --> 00:44:21,157 Memaksa kita untuk menerima... 820 00:44:21,225 --> 00:44:25,828 hari demi hari, bos, istri, dan lainnya, 821 00:44:25,895 --> 00:44:27,329 membuat kita lemah. 822 00:44:27,397 --> 00:44:29,197 Jika kau tak bisa menghadapinya, 823 00:44:29,265 --> 00:44:31,533 mereka akan menganggapmu masih sama seperti kera 824 00:44:31,601 --> 00:44:34,069 untuk menenggelamkan itu, 825 00:44:34,136 --> 00:44:37,339 kau hanya butuh membersihkannya. 826 00:44:49,252 --> 00:44:50,852 Panggilan telepon, pak. 827 00:44:50,920 --> 00:44:53,188 Ini istrimu. 828 00:44:55,124 --> 00:44:57,224 - Hei, sayang. - Putih. 829 00:44:57,292 --> 00:44:58,659 - Putih apanya? - Aku memutuskan 830 00:44:58,727 --> 00:45:01,195 kita akan mengecat kamar bayinya dengan warna putih. 831 00:45:01,263 --> 00:45:03,998 - Itu kan sudah putih. - Nah... 832 00:45:04,065 --> 00:45:06,000 Aku ingin mengecatnya lagi. 833 00:45:06,067 --> 00:45:09,336 Kamar bayi seharusnya dicat baru, kan? 834 00:45:09,405 --> 00:45:12,339 Ya tentu. Warna yang bagaimana? 835 00:45:12,408 --> 00:45:14,541 - Apa maksudmu? - Baik... 836 00:45:14,609 --> 00:45:17,011 putih terang, putih salju... 837 00:45:17,078 --> 00:45:18,678 Cangkang telur 838 00:45:18,746 --> 00:45:20,047 839 00:45:20,115 --> 00:45:22,216 Benar. Kulit telur. 840 00:45:22,284 --> 00:45:25,286 Oh. Aku belum memikirkan itu. 841 00:45:25,353 --> 00:45:27,388 Kuberitahu... mengapa aku tidak mencari di toko peralatan 842 00:45:27,455 --> 00:45:28,555 dan memberli beberapa warna cat berbeda, 843 00:45:28,623 --> 00:45:29,723 dan kita pikirkan itu nanti malam? 844 00:45:29,791 --> 00:45:31,257 Kita sedang punya bayi, Vern. 845 00:45:31,325 --> 00:45:33,226 Itu benar. 846 00:45:33,294 --> 00:45:35,562 Tidak. Maksudku bayinya akan keluar. 847 00:45:35,630 --> 00:45:37,397 Kita akan segera punya bayi. 848 00:45:37,465 --> 00:45:39,566 Aku sudah tak sabar. 849 00:45:39,634 --> 00:45:42,268 Sampai jumpa nanti. 850 00:45:46,540 --> 00:45:48,474 Apa ada hal lain yang kaubutuhkan? 851 00:45:48,542 --> 00:45:51,811 Tidak. Aku baik-baik saja. 852 00:45:55,349 --> 00:45:58,384 Mari, pak. 853 00:45:58,452 --> 00:45:59,919 Ini Vern. Silahkan. 854 00:45:59,987 --> 00:46:01,587 Pak, aku sedang di rumah sakit. 855 00:46:01,655 --> 00:46:03,388 Aku sudah memeriksa anak Hess, dan, uh... 856 00:46:03,457 --> 00:46:05,023 - Bagaimana kabarnya? - Oh, kau tahu, 857 00:46:05,091 --> 00:46:09,061 tulang leher patah, sepertinya dia sudah membaik. 858 00:46:09,128 --> 00:46:10,629 - Sayang sekali. - Yeah. 859 00:46:10,697 --> 00:46:13,065 Hei, aku berbicara dengan Sue Roundtree, 860 00:46:13,132 --> 00:46:15,601 dan aku menanyainya jika mereka mengalami luka di kepala belakangan ini... 861 00:46:15,669 --> 00:46:18,236 kau tahu, teoriku tentang si sopir dan kecelakaannya... 862 00:46:18,304 --> 00:46:20,738 dan katanya ada mereka, kemarin 863 00:46:20,806 --> 00:46:23,408 Benar-benar orang aneh, dia bilang. Sangat mendebarkan. 864 00:46:23,476 --> 00:46:25,143 Dan itu menjadi menarik.. 865 00:46:25,211 --> 00:46:27,479 Karena katanya orang itu kepalanya terluka 866 00:46:27,546 --> 00:46:30,282 bicara dengan orang lain tentang Sam Hess. 867 00:46:30,350 --> 00:46:32,650 - Oh, ya? - Ya, tuan. 868 00:46:32,718 --> 00:46:34,186 Mengatakan mereka berdua seperti pencuri. 869 00:46:34,253 --> 00:46:35,787 Jadi tiba-tiba aku berpikir, 870 00:46:35,855 --> 00:46:38,122 mungkin dua kasus ini, mungkin keduanya terhubung, hah? 871 00:46:38,190 --> 00:46:40,692 Bisa jadi. 872 00:46:40,759 --> 00:46:42,627 Katanya siapa orang lain itu? 873 00:46:42,695 --> 00:46:44,963 Uh, Lester Nygaard. 874 00:46:45,030 --> 00:46:46,330 Benarkah? 875 00:46:46,398 --> 00:46:49,467 - Oh, kau tahu dia? - Tentu. Aku tahu Lester. 876 00:46:49,535 --> 00:46:51,803 Sales asuransi di toko Bo. 877 00:46:51,871 --> 00:46:54,338 Yeah. Ya, aku meneleponnya, dan mereka sudah tutup, 878 00:46:54,406 --> 00:46:56,974 jadi aku akan pergi ke rumah Lester. 879 00:46:57,042 --> 00:46:59,243 Tidak, Aku kenal Lester. Aku akan melakukannya. 880 00:46:59,311 --> 00:47:02,413 Ini harimu. Kerja bagus. 881 00:47:06,851 --> 00:47:09,319 882 00:47:09,387 --> 00:47:11,955 883 00:47:14,091 --> 00:47:15,458 884 00:47:18,262 --> 00:47:22,198 - Lester? - Di bawah. 885 00:47:22,266 --> 00:47:25,668 886 00:47:30,274 --> 00:47:33,643 887 00:47:33,710 --> 00:47:35,845 - Apa yang sedang kaulakukan, sayang? - Oh. 888 00:47:35,913 --> 00:47:38,848 Aku, uh, mencoba untuk memperbaiki sesuatu. 889 00:47:38,916 --> 00:47:42,384 Kelihatannya mesin motornya rusak. 890 00:47:42,452 --> 00:47:45,354 Kau yakin bisa kauperbaiki? 891 00:47:45,422 --> 00:47:48,257 Sepertinya cukup sederhana. 892 00:47:48,324 --> 00:47:50,392 Jadi mau beri dia kesempatan? 893 00:47:50,460 --> 00:47:51,727 - Tidak ada apa-apa. - Oh. 894 00:47:51,795 --> 00:47:54,396 Untuk dites, maksudku. 895 00:47:56,099 --> 00:47:57,033 896 00:47:57,100 --> 00:47:59,868 897 00:48:05,375 --> 00:48:09,978 898 00:48:14,084 --> 00:48:17,052 Matikan. 899 00:48:17,119 --> 00:48:18,887 Matikan. 900 00:48:20,255 --> 00:48:22,523 901 00:48:30,466 --> 00:48:33,867 Kau merusaknya. 902 00:48:33,935 --> 00:48:36,370 - Kau merusak mesin cuciku. - Tidak, aku... 903 00:48:36,438 --> 00:48:38,272 itu... 904 00:48:38,340 --> 00:48:39,607 "ombak", kau tahu? 905 00:48:39,674 --> 00:48:41,875 Aku, um, sedang menghadapi... 906 00:48:41,943 --> 00:48:44,112 Aku... 907 00:48:44,179 --> 00:48:45,779 Aku sudah menjadi seorang pria. 908 00:48:45,847 --> 00:48:46,914 909 00:48:46,982 --> 00:48:48,782 Tapi kau bukan pria, Lester. 910 00:48:48,850 --> 00:48:51,919 Kau bahkan bukan setengah pria. 911 00:48:51,987 --> 00:48:54,755 Jujur, aku tidak tahu apa yang membuatku menikahimu. 912 00:48:54,823 --> 00:48:57,324 Ibuku bilang, "Jangan lakukan itu, Pearl." 913 00:48:57,391 --> 00:49:01,028 Dia bilang, "Lester seorang pecundang sepanjang waktu" 914 00:49:01,096 --> 00:49:03,864 "Dan kau tahu apa jadinya dia nanti, ya? 915 00:49:03,932 --> 00:49:05,865 Pecundang." 916 00:49:05,933 --> 00:49:07,400 Tarik ucapanmu. 917 00:49:07,468 --> 00:49:09,269 Atau apa? 918 00:49:09,337 --> 00:49:11,770 Apa yang akan kaulakukan? 919 00:49:11,838 --> 00:49:14,706 Kau bahkan tak berani menatapku saat kita sedang bercinta. 920 00:49:14,774 --> 00:49:17,075 Sebentar! Itu kau yang tidak menatapku! 921 00:49:17,144 --> 00:49:19,778 Jadi begitu aku bisa membayangkan seorang pria sejati. 922 00:49:19,846 --> 00:49:22,748 Oh! 923 00:49:22,815 --> 00:49:23,982 Hmm. 924 00:49:25,485 --> 00:49:27,653 Kau tarik itu. 925 00:49:27,720 --> 00:49:30,122 Atau apa? Apa yang akan kaulakukan? 926 00:49:31,724 --> 00:49:34,592 Oh! Kau akan memukulku? 927 00:49:34,661 --> 00:49:36,461 Itu... 928 00:49:36,529 --> 00:49:37,963 929 00:49:41,000 --> 00:49:42,600 Oh. 930 00:49:47,005 --> 00:49:50,007 931 00:49:50,075 --> 00:49:52,109 ♪ 932 00:49:52,178 --> 00:49:53,778 Aw, jeez. 933 00:49:55,714 --> 00:49:57,982 Aw, jeez. Oh, jeez. 934 00:49:58,050 --> 00:50:00,300 Oh, Tuhan, maafkan aku. 935 00:50:00,305 --> 00:50:03,908 936 00:50:06,178 --> 00:50:07,911 Oh, Tuhan. 937 00:50:07,979 --> 00:50:09,580 Oh, Tuhan. 938 00:50:09,648 --> 00:50:11,782 939 00:50:11,850 --> 00:50:21,091 ♪ 940 00:50:59,697 --> 00:51:02,498 941 00:51:07,705 --> 00:51:09,806 Uh, yeah, inilah aku. 942 00:51:09,873 --> 00:51:12,140 Kau harus membantuku. Aku sudah melakukan hal buruk. 943 00:51:12,209 --> 00:51:13,642 Leroy's Motor Inn. 944 00:51:13,710 --> 00:51:17,313 Oh! Hai. Bisakah aku menghubungi kamar 23? 945 00:51:17,380 --> 00:51:19,881 946 00:51:22,785 --> 00:51:24,052 - Ya? - Ya. 947 00:51:24,120 --> 00:51:26,822 Ya, ini aku. Ini Lester. 948 00:51:26,889 --> 00:51:30,158 Uh... dia, uh... istriku... 949 00:51:30,226 --> 00:51:32,894 Oh, astaga. Um... 950 00:51:32,962 --> 00:51:36,765 Lihat, kupikir aku, uh... dia meninggal di basement, 951 00:51:36,833 --> 00:51:39,534 dan, uh, lihat, aku ketakutan disini. 952 00:51:39,602 --> 00:51:42,070 Aku tak tahu apa yang harus dilakukan. 953 00:51:42,138 --> 00:51:44,905 Lester, apa kau jadi pria jahat? 954 00:51:44,973 --> 00:51:46,274 Ha... 955 00:51:46,342 --> 00:51:48,042 jeez. 956 00:51:48,110 --> 00:51:50,545 Ya. 957 00:51:50,613 --> 00:51:52,247 Palu itu dan, uh... lihat... 958 00:51:52,314 --> 00:51:55,049 bisakah kau kesini? Aku ada di Willow Creek Drive. 959 00:51:55,117 --> 00:51:57,385 Nomor 613. 960 00:51:57,453 --> 00:51:58,819 Tolong 961 00:51:58,887 --> 00:52:00,554 Tolong 962 00:52:02,791 --> 00:52:04,391 Tentu, Lester. Aku akan kesana. 963 00:52:04,459 --> 00:52:07,061 Terima kasih! Terima kasih. 964 00:52:10,098 --> 00:52:11,932 Ini dia. 965 00:52:28,650 --> 00:52:30,917 Apa yang kaulakukan? 966 00:52:33,120 --> 00:52:34,954 Kau membunuhnya! 967 00:52:39,660 --> 00:52:42,595 Apa yang kaulakukan? 968 00:52:42,663 --> 00:52:45,598 Kau membunuhnya! 969 00:53:04,217 --> 00:53:06,584 970 00:53:10,223 --> 00:53:12,090 Kau membunuhnya! 971 00:53:13,526 --> 00:53:15,127 Hei, Lester. 972 00:53:20,505 --> 00:53:23,692 - Kudengar suhunya -10 semalam. - Ah. 973 00:53:27,264 --> 00:53:29,831 - Pearl ada di rumah? - Uh, tidak, tidak. 974 00:53:29,899 --> 00:53:33,302 She's at my brother's. Okay, then. Dia ada di rumah adikku. Oke, begitu. 975 00:53:33,369 --> 00:53:34,969 Bagaimana dengan hidungmu? 976 00:53:35,037 --> 00:53:37,038 Ah, ini, uh... 977 00:53:37,106 --> 00:53:39,308 - Ini menyakitkan. 978 00:53:39,375 --> 00:53:41,142 Bagaimana itu terjadi sih? 979 00:53:41,210 --> 00:53:42,844 Terpeleset. Di dekat stasiun pemadam kebakaran. 980 00:53:42,912 --> 00:53:45,346 Ouch. Kau pergi ke rumah sakit? 981 00:53:45,414 --> 00:53:47,348 Mm-mm. Yeah. Mereka merawatnya. 982 00:53:47,416 --> 00:53:50,218 Kau bicara dengan seseorang disana? 983 00:53:50,286 --> 00:53:52,353 Uh... Apa maksudmu? 984 00:53:52,421 --> 00:53:55,489 Baik, alasan aku ada disini... Aku tak yakin kau sudah dengar. 985 00:53:55,557 --> 00:53:58,026 Sam Hess dibunuh tadi malam di Lucky Penny. 986 00:53:58,093 --> 00:54:00,661 - Oh... Ya. - Bisnis kotor. 987 00:54:00,729 --> 00:54:03,664 Dan, baik, kudengar kau bicara dengan orang lain 988 00:54:03,732 --> 00:54:06,133 tentang Hess sebelum dia mati. 989 00:54:06,201 --> 00:54:08,636 Di rumah sakit. 990 00:54:08,704 --> 00:54:10,638 Tidak. Kurasa tidak. 991 00:54:10,706 --> 00:54:13,641 Siapa namanya? Orang lain itu? 992 00:54:13,709 --> 00:54:15,643 993 00:54:15,711 --> 00:54:19,512 Ha ha! 994 00:54:19,580 --> 00:54:21,081 Kau baik saja, Lester? Kau tampak sedikit.. 995 00:54:21,149 --> 00:54:22,682 tampak sedikit gelisah. 996 00:54:22,750 --> 00:54:25,085 Ya, ya, ya, ini cuma, kau tahu, um... 997 00:54:25,153 --> 00:54:28,688 Pearl akan segera pulang, dan, um ... 998 00:54:33,794 --> 00:54:36,028 Lester, dengarkan aku baik-baik. 999 00:54:36,096 --> 00:54:37,864 Aku ingin kau turun di ruang bawah. 1000 00:54:37,931 --> 00:54:39,866 Tunggu, sebentar. 1001 00:54:39,933 --> 00:54:43,536 - Lester, ke bawah. - Ini bukan apa-apa. Sebentar. 1002 00:54:43,604 --> 00:54:44,771 Sebentar. Jangan... 1003 00:54:44,839 --> 00:54:46,373 jangan... jangan turun kesana. 1004 00:54:46,440 --> 00:54:48,375 Jangan... Tak ada apa-apa di bawah... 1005 00:54:48,442 --> 00:54:49,876 Itu tidak... Aku tak melakukan apa-apa. 1006 00:54:49,943 --> 00:54:51,410 Aku tidak. Aku baru saja pulang, dan 1007 00:54:51,478 --> 00:54:52,912 tak ada apa-apa di bawah 1008 00:54:52,980 --> 00:54:54,747 Itu tidak... Aku tak melakukan apa-apa. 1009 00:54:54,814 --> 00:54:56,015 Aku tak melakukan apa-apa! Aku tak melakukan apa-apa! 1010 00:54:56,083 --> 00:54:58,517 Aku baru saja pulang. Aku baru saja pulang. 1011 00:55:00,087 --> 00:55:02,421 Ini Chief Thurman. Aku ada di 613 Willow Creek Drive. 1012 00:55:02,489 --> 00:55:04,891 Meminta bantuan, 613 Willow Creek... 1013 00:55:04,958 --> 00:55:07,860 1014 00:55:07,927 --> 00:55:09,361 1015 00:55:09,429 --> 00:55:10,929 Pak. 1016 00:55:10,997 --> 00:55:13,031 Pak. 1017 00:55:13,099 --> 00:55:14,433 Pak. 1018 00:55:26,212 --> 00:55:28,079 Lagi? 1019 00:55:28,147 --> 00:55:30,615 1020 00:55:30,682 --> 00:55:33,251 Lester, apa ada polisi lagi? 1021 00:55:33,319 --> 00:55:36,587 Mm-mm. 1022 00:55:36,655 --> 00:55:39,590 1023 00:55:51,369 --> 00:55:55,272 Apa yang kau katakan padanya? 1024 00:55:55,340 --> 00:55:56,707 Tak ada. 1025 00:55:56,775 --> 00:56:00,077 Dia bertanya tentang Sam. 1026 00:56:00,145 --> 00:56:02,913 Kau ada peluru lebih untuk ini? 1027 00:56:02,981 --> 00:56:04,481 Tidak. 1028 00:56:04,549 --> 00:56:06,750 Adakah di basement? 1029 00:56:06,818 --> 00:56:08,752 Mm. 1030 00:56:18,162 --> 00:56:20,797 1031 00:56:24,201 --> 00:56:26,603 Ow, ow. Ow. 1032 00:56:30,874 --> 00:56:33,542 1033 00:56:41,551 --> 00:56:44,653 Polisi ada disini. 1034 00:56:44,721 --> 00:56:47,823 Kubilang ada polisi disini. 1035 00:56:47,891 --> 00:56:50,359 Apa yang kita lakukan... 1036 00:56:50,426 --> 00:56:53,662 1037 00:57:07,377 --> 00:57:09,478 Petugas tertembak. 1038 00:57:09,545 --> 00:57:11,713 613 Willow Creek Drive. 1039 00:57:11,780 --> 00:57:13,982 Diterima. Konfirmasi kode 3. 1040 00:57:15,718 --> 00:57:17,486 Polisi Bemidji! 1041 00:57:21,757 --> 00:57:24,826 Semua unit, petugas membutuhkan bantuan segera 1042 00:57:24,894 --> 00:57:27,829 di 613 Willow Creek Drive. 1043 00:57:32,735 --> 00:57:35,904 1044 00:57:38,173 --> 00:57:39,907 Polisi Bemidji! 1045 00:57:39,974 --> 00:57:41,942 Jika ada seseorang di rumah, 1046 00:57:42,010 --> 00:57:45,046 keluarlah dengan tangan di atas. 1047 00:58:13,441 --> 00:58:16,876 1048 00:58:16,944 --> 00:58:19,212 Oke. 1049 00:58:45,738 --> 00:58:47,473 - Molly! - Oh, Tuhan. 1050 00:58:47,540 --> 00:58:50,809 Di bawah sini! 1051 00:58:50,876 --> 00:58:54,113 Suamimu selamat. 1052 00:58:54,180 --> 00:58:56,415 Oh. 1053 00:58:56,483 --> 00:58:58,883 Aw, jeez! 1054 00:59:29,794 --> 00:59:34,065 1055 01:00:00,524 --> 01:00:06,162 1056 01:00:56,578 --> 01:00:59,180 Yah. Masuklah, ayah. Kesini. 1057 01:01:01,917 --> 01:01:05,086 Ya, ayah. Kesini 1058 01:01:05,154 --> 01:01:07,688 Timku naik 13. Ganti. 1059 01:01:07,756 --> 01:01:10,190 Apa yang terjadi? Ganti. 1060 01:01:10,258 --> 01:01:13,861 Mencetak gol di gawang tim lain. Ganti. 1061 01:01:13,929 --> 01:01:17,531 Bagus. Kau sudah gosok gigimu? Ganti. 1062 01:01:17,599 --> 01:01:19,700 Yeah. Ganti. 1063 01:01:19,768 --> 01:01:22,035 PR? Ganti. 1064 01:01:22,103 --> 01:01:25,038 Uh, Matematika dan Sains sudah selesai. Aku masih harus mengerjakan B. Inggris. Ganti. 1065 01:01:25,106 --> 01:01:26,273 Ganti. 1066 01:01:26,341 --> 01:01:28,141 Oke, baik, kerjakan segera setelah permainan usai. 1067 01:01:28,209 --> 01:01:30,243 Ganti. 1068 01:01:30,311 --> 01:01:34,247 1069 01:01:40,320 --> 01:01:42,421 1070 01:01:47,327 --> 01:01:49,428 1071 01:02:47,052 --> 01:02:48,653 Malam, petugas. 1072 01:02:48,720 --> 01:02:50,054 Malam. 1073 01:02:50,121 --> 01:02:52,823 Tolong lisensi (SIM) dan registrasi (STNK) 1074 01:02:52,891 --> 01:02:55,593 Boleh. 1075 01:02:55,661 --> 01:02:57,428 Kau meminta surat-suratku. 1076 01:02:57,495 --> 01:03:00,932 Kuberitahu ini bukan mobilku, aku meminjamnya... 1077 01:03:00,999 --> 01:03:03,934 melihat hal-hal disana. 1078 01:03:04,001 --> 01:03:05,602 Kita bisa melakukan itu. 1079 01:03:05,670 --> 01:03:09,639 Atau kau bisa masuk ke mobilmu dan pergi jauh. 1080 01:03:09,707 --> 01:03:11,175 1081 01:03:11,242 --> 01:03:13,977 Mengapa aku harus melakukan itu? 1082 01:03:14,045 --> 01:03:17,314 Karena ada beberapa jalan yang tak dapat kau lewati. 1083 01:03:17,382 --> 01:03:21,484 Karena peta berkata, "ada naga disini." 1084 01:03:21,552 --> 01:03:24,320 Sekarang belum. 1085 01:03:26,557 --> 01:03:29,993 Tapi bukan berarti tidak ada naga disini. 1086 01:03:30,061 --> 01:03:33,329 Yah. Masuklah, ayah. Ganti. 1087 01:03:36,100 --> 01:03:39,068 Tolong keluarlah dari mobil, tuan. 1088 01:03:39,136 --> 01:03:42,205 Berapa umur anakmu 1089 01:03:42,272 --> 01:03:44,207 Kubilang keluarlah dari mobil. 1090 01:03:44,274 --> 01:03:46,709 Yah. Masuklah, ayah. Ganti. 1091 01:03:46,776 --> 01:03:51,046 Biarkan kuberitahu apa yang akan terjadi... 1092 01:03:51,114 --> 01:03:53,849 Petugas Grimly. 1093 01:03:53,917 --> 01:03:56,051 Aku akan menaikkan jendelaku, 1094 01:03:56,119 --> 01:03:57,987 lalu aku akan pergi dari sini, 1095 01:03:58,054 --> 01:04:00,322 dan kau akan pergi ke rumah putrimu, 1096 01:04:00,389 --> 01:04:03,058 dan setiap beberapa tahun, kau akan melihat wajahnya 1097 01:04:03,126 --> 01:04:05,160 dan tahu kau hidup karena kau memilih 1098 01:04:05,228 --> 01:04:08,396 tidak turun melewati jalan tertentu di malam tertentu 1099 01:04:08,464 --> 01:04:10,198 bahwa kau memilih berjalan dalam terang 1100 01:04:10,266 --> 01:04:12,667 alih-alih dalam kegelapan. 1101 01:04:12,735 --> 01:04:16,438 1102 01:04:18,774 --> 01:04:21,709 Apa kau mengerti aku? 1103 01:04:21,777 --> 01:04:25,079 Tuan... 1104 01:04:25,147 --> 01:04:27,882 Aku membuka jendelaku. 1105 01:04:52,774 --> 01:04:54,275 Ayah. Masuklah, yah. Ganti. 1106 01:04:54,342 --> 01:04:56,210 Ganti. 1107 01:04:58,780 --> 01:05:01,381 Ayah? Kau ada disana? 1108 01:05:01,448 --> 01:05:04,051 Ganti. 1109 01:05:04,118 --> 01:05:10,057 1110 01:05:18,632 --> 01:05:20,567 1111 01:05:59,905 --> 01:06:03,507 Jadi aku dapat dua jenis sandwich... tuna dan kalkun 1112 01:06:03,575 --> 01:06:05,309 Tuna untuk ikan. 1113 01:06:05,377 --> 01:06:08,146 Kecuali kau pikir mereka akan berpikir kalau itu kanibalisme. 1114 01:06:08,214 --> 01:06:12,183 Kau tahu... Aku sudah mencari bantuan lebih di restoran. 1115 01:06:12,251 --> 01:06:16,187 Kau tahu, posisi layanan konsumen dan layanan panggilan. 1116 01:06:16,255 --> 01:06:18,656 - Penerima tamu. - Itukah yang mereka sebut? 1117 01:06:18,724 --> 01:06:21,125 Ya. Hah. 1118 01:06:22,394 --> 01:06:23,861 Bagaimanapun... 1119 01:06:23,928 --> 01:06:28,299 tak yakin kalau itu mungkin akan membuatmu tertarik. 1120 01:06:28,367 --> 01:06:30,834 Aku petugas kepolisian, yah. 1121 01:06:30,902 --> 01:06:32,836 Baik, tentu, aku tahu itu. 1122 01:06:32,904 --> 01:06:34,372 Aku juga tahu kalau orang-orang di dunia ini 1123 01:06:34,439 --> 01:06:37,340 kurang tertarik menjadi penerima tamu 1124 01:06:37,408 --> 01:06:41,044 daripada, katakanlah, seorang aparat hukum. 1125 01:06:41,112 --> 01:06:43,180 Itu benar. Jadi... 1126 01:06:43,248 --> 01:06:47,017 Itu berarti kau akan membantu ayahmu? 1127 01:06:47,085 --> 01:06:49,586 Tidak. 1128 01:06:49,654 --> 01:06:53,189 Tapi mungkin kau bisa memasang iklan. 1129 01:06:55,693 --> 01:06:57,126 Dengar, dipikir-pikir lagi, 1130 01:06:57,194 --> 01:06:59,796 Kupikir aku akan pergi bekerja. 1131 01:06:59,863 --> 01:07:02,666 Kehujanan ikan yang banyak? 1132 01:07:02,733 --> 01:07:05,502 Kedengarannya bagus. 1133 01:07:05,569 --> 01:07:07,704 Aku menyayangimu, yah. 1134 01:07:07,772 --> 01:07:10,239 Aku menyayangimu juga, sayang. 1135 01:07:11,239 --> 01:07:23,719 Simplicious - @vikharisca An IDFL MagzCrew