1 00:00:02,644 --> 00:00:04,280 Voorheen in Fargo... 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,684 Je denkt dat dit degene is die al die mensen vermoordde in Bemidji? 3 00:00:09,734 --> 00:00:10,941 Kan zijn. 4 00:00:12,164 --> 00:00:14,482 Je zegt dat dit allemaal heel toevallig is, 5 00:00:14,510 --> 00:00:17,755 dat we plotseling vier slachtoffers hadden binnen 24 uur inclusief jezelf? 6 00:00:17,780 --> 00:00:20,224 Mijn vrouw is dood en je valt me lastig. 7 00:00:20,249 --> 00:00:22,727 Laat die arme Lester met rust, wil je? 8 00:00:23,166 --> 00:00:24,976 Vond dit op mijn ruit vorige week. 9 00:00:25,091 --> 00:00:29,571 Je hebt zonnebrandolie op je chantagebericht. Ik neem het over. 10 00:00:29,848 --> 00:00:32,453 Ik controleerde zijn nummerplaten en het bleek 11 00:00:32,479 --> 00:00:35,601 dat de auto op naam stond van een van je slachtoffers. 12 00:00:35,627 --> 00:00:37,675 30 milligram. Neem er geen twee van deze 13 00:00:37,700 --> 00:00:40,434 of je denkt dat je slapen gaat... het is in feite speed. 14 00:01:01,438 --> 00:01:05,881 Dit is een waargebeurd verhaal. 15 00:01:08,229 --> 00:01:12,572 De getoonde gebeurtenissen vonden plaats in Minnesota in 2006. 16 00:01:14,361 --> 00:01:18,531 Op verzoek van de overlevenden zijn de namen veranderd. 17 00:01:20,938 --> 00:01:24,819 Uit respect voor de doden is de rest precies verteld zoals het gebeurd is. 18 00:02:06,254 --> 00:02:08,268 Minnesota 1987. 19 00:02:09,954 --> 00:02:13,409 Het is net een nachtmerrie. - Ik vertelde je dat ik een man ken. 20 00:02:14,510 --> 00:02:18,318 Je kent een man? Een man? 21 00:02:18,934 --> 00:02:22,502 Kunnen beter wat mannen zijn Stavros. 22 00:02:26,319 --> 00:02:27,557 Voor dit... 23 00:02:29,179 --> 00:02:31,174 gaven we alles op. 24 00:02:31,780 --> 00:02:33,057 Gaf op? Wat hadden we? 25 00:02:33,082 --> 00:02:37,461 Schulden, schreeuwende telefoontjes. Schuldeisers aan de deur. 26 00:02:37,486 --> 00:02:39,818 Het was tenminste warm. 27 00:02:52,036 --> 00:02:54,478 Verdomme. - Wat? 28 00:02:55,005 --> 00:02:56,638 Zonder benzine. 29 00:02:56,664 --> 00:02:59,443 Je kocht benzine. - $5.00. Dat was alles wat ik had. 30 00:02:59,514 --> 00:03:02,103 Idioot. De jongen zal bevriezen. 31 00:03:02,290 --> 00:03:05,627 We kunnen hier niet blijven. - Ik weet het. Ik bedenk iets. 32 00:03:05,674 --> 00:03:08,926 Bedenk wat? Benzine? Ja, van je hersens tot aan je... 33 00:03:08,951 --> 00:03:11,284 Wil je je mond houden? Ik moet denken. 34 00:03:37,612 --> 00:03:38,912 Hallo. 35 00:03:39,408 --> 00:03:41,471 Hier. We zijn hier. 36 00:03:47,190 --> 00:03:51,487 Wacht, rijd langzamer. Nee, stop. Stop, wacht. 37 00:04:03,093 --> 00:04:04,612 Goed. 38 00:04:06,089 --> 00:04:08,065 Lieve Heer, laat me dit doorstaan. 39 00:04:08,682 --> 00:04:13,182 Laat ons benzine vinden en een warm bed. 40 00:04:14,683 --> 00:04:18,384 Laat ons slagen, zelfs met de kleinste uitweg 41 00:04:19,765 --> 00:04:23,111 en ik zal Uw nederigste dienaar zijn voor de rest van mijn dagen. 42 00:06:11,845 --> 00:06:13,627 O God, mijn God. 43 00:06:15,888 --> 00:06:17,564 Dank U God. 44 00:06:25,236 --> 00:06:26,767 Goed. 45 00:06:32,259 --> 00:06:37,641 Ik kan niet geloven dat hij niet zou stoppen. Een familiewagen een baby in de auto. 46 00:06:37,667 --> 00:06:41,003 Wie stopt niet voor een baby in een auto? - God bestaat. 47 00:06:41,342 --> 00:06:45,475 We zullen doodvriezen omdat een man, die niet gedoucht heeft sinds de '70s 48 00:06:45,514 --> 00:06:49,270 het niet kon schelen de remmen te gebruiken. - God bestaat. 49 00:06:54,459 --> 00:06:57,553 God bestaat. 50 00:07:09,459 --> 00:07:11,068 Er is niets hier. 51 00:07:11,818 --> 00:07:15,962 Geen wild in je leidingen. De boiler is schoon. 52 00:07:16,385 --> 00:07:18,795 Ik weet niet zeker hoe je bloed krijgt in je douche. 53 00:07:20,459 --> 00:07:22,341 Weet je zeker, dat het geen roest was? 54 00:07:22,380 --> 00:07:25,614 Luister naar me. Het is niet alsof er een pleister uitviel, nietwaar? 55 00:07:27,474 --> 00:07:30,084 Het waren emmers, letterlijk emmers met bloed. 56 00:07:31,427 --> 00:07:35,841 Een horrorfilm aan het maken? En met de dode hond, die je ook noemde. 57 00:07:35,867 --> 00:07:39,951 Klinkt als een slechte dag. - Zag je enige tekens van gepruts? 58 00:07:41,833 --> 00:07:43,279 Gepruts? 59 00:07:45,737 --> 00:07:50,232 Schroeven, die onlangs losgedraaid zijn. Of gaten waar bloed ingespoten kan zijn. 60 00:07:52,615 --> 00:07:54,056 Ingespoten? 61 00:07:54,404 --> 00:07:57,131 Wat denk je voor de donder wat hier gebeurde? - Niets. 62 00:07:58,024 --> 00:07:59,435 Bedankt voor je tijd. 63 00:08:02,544 --> 00:08:05,912 Ik heb je reclames gezien op TV... 64 00:08:06,349 --> 00:08:07,834 juli in januari. 65 00:08:08,427 --> 00:08:11,089 Heb je iets, zoals, cadeaubonnen? 66 00:08:11,115 --> 00:08:12,519 De vrouw, ze... - Oprotten. 67 00:08:12,748 --> 00:08:14,254 Natuurlijk, goed. 68 00:08:18,787 --> 00:08:22,654 Zeg eens... heb je ooit de bijbel gelezen? 69 00:08:26,545 --> 00:08:27,756 Wat? 70 00:08:27,990 --> 00:08:31,045 De Bijbel... Het grote boek. 71 00:08:31,871 --> 00:08:35,725 Al dat bloed deed me eraan denken Mozes en zoiets als 72 00:08:36,211 --> 00:08:39,593 'En God zond een plaag van bloed over het land.' 73 00:08:39,619 --> 00:08:41,909 Maak het maar goed met de Heer. Je weet wat ik... 74 00:08:41,948 --> 00:08:43,148 Wat zei je? 75 00:08:45,351 --> 00:08:47,501 Niets. - Zeg het nog eens. 76 00:08:49,591 --> 00:08:51,514 Wat zei je tegen me? Zeg het nog eens. 77 00:08:51,540 --> 00:08:53,537 Baas, laat hem gaan. - Wat zei je? 78 00:08:54,041 --> 00:08:56,730 Baas, hij is gewoon een domme loodgieter. Laat hem gaan. 79 00:09:02,564 --> 00:09:05,856 Hij is gek. Jij bent gek. 80 00:09:52,089 --> 00:09:55,659 Wagen 39, dit is Dispatch. Meld je. - Even wachten. 81 00:09:58,386 --> 00:10:01,261 Wagen 39, dit is Dispatch. Meld je. 82 00:10:06,436 --> 00:10:08,336 Ja, dit is 3-9. Over. 83 00:10:08,548 --> 00:10:11,031 Wagen 39 je moet gevolg geven aan een melding... 84 00:10:11,057 --> 00:10:15,097 vermoordde hond op 1301 Bird Lane. Over. 85 00:10:15,850 --> 00:10:20,079 Is dat een... Kun je het een moord noemen als het een... 86 00:10:20,190 --> 00:10:22,836 Hoe dan ook, dat is het gebied van Dierencontrole. 87 00:10:22,862 --> 00:10:25,618 Ja, Joe is ziek. Moest gisteren antwoorden. 88 00:10:26,112 --> 00:10:28,432 Claimant's baas werd kwaad. Over. 89 00:10:28,604 --> 00:10:32,936 Kom op die vent is altijd ziek. Wat heeft hij, kanker? Over. 90 00:10:32,961 --> 00:10:35,065 Ja. leukemie. Over. 91 00:10:37,932 --> 00:10:39,736 Dat is afschuwelijk. 92 00:10:42,041 --> 00:10:45,525 3-9 wagen antwoordt. Over en uit. 93 00:11:01,604 --> 00:11:02,869 1-2-5. 94 00:11:07,640 --> 00:11:08,869 1-2-7. 95 00:11:17,150 --> 00:11:19,385 Allemachtig hij is het. 96 00:11:29,420 --> 00:11:30,908 Hij is het. 97 00:11:33,228 --> 00:11:35,439 Sta stil. Stoppen. 98 00:11:37,103 --> 00:11:40,321 Leg je handen waar ik ze zien kan. 99 00:11:41,493 --> 00:11:43,439 Ik ben aan het bellen. 100 00:11:45,886 --> 00:11:48,518 Laat vallen. - Ja, zo gauw ik klaar ben. 101 00:11:49,759 --> 00:11:54,018 Dit is Duluth. Pakje gevraagd. Frank Peterson. 102 00:11:54,673 --> 00:11:57,787 Alles in orde, zie je? - Leg het neer. 103 00:11:57,812 --> 00:12:00,002 Het is een nieuwe telefoon. - Nu. 104 00:12:06,173 --> 00:12:10,323 Draai je om en leg je handen op je hoofd. 105 00:12:10,619 --> 00:12:15,103 Waar gaat dit allemaal over agent? - Je weet waar dit over gaat. 106 00:12:18,836 --> 00:12:21,674 Leg je linkerhand achter... 107 00:12:28,369 --> 00:12:30,751 Nu de andere. Langzaam. 108 00:12:31,086 --> 00:12:33,064 Ben ik gearresteerd? 109 00:12:34,111 --> 00:12:36,869 Je bent geboeid. Natuurlijk ben je gearresteerd. 110 00:12:37,010 --> 00:12:38,643 Op welke beschuldiging? 111 00:12:42,524 --> 00:12:44,322 Dat bekijken we op het bureau. 112 00:12:51,399 --> 00:12:54,719 In orde. Terug naar de auto. 113 00:13:14,956 --> 00:13:18,331 Goed, je achterste eerst. Kijk uit voor je hoofd. 114 00:13:39,247 --> 00:13:40,731 Je maakt een vergissing. 115 00:13:42,422 --> 00:13:43,754 Wees stil. 116 00:13:51,970 --> 00:13:55,132 Je maakt een vergissing. - Ik zei stil. 117 00:13:58,161 --> 00:14:00,950 Dat is wat je een paar uur vanaf nu gaat zeggen. 118 00:14:01,939 --> 00:14:03,926 'Je maakt een vergissing.' 119 00:14:17,944 --> 00:14:21,842 Ik heb er een. - Was hij gemeen tegen een kat? 120 00:14:22,959 --> 00:14:25,046 Moord en autodiefstal, oké? 121 00:14:25,071 --> 00:14:28,052 Deze vent wordt gezocht voor driedubbele moord in Bemidji. 122 00:14:28,078 --> 00:14:31,380 Wacht even. Het is zoals ik deze jongeman zei. 123 00:14:31,406 --> 00:14:33,811 Dit is heel eenvoudig tijdverspilling. 124 00:14:34,515 --> 00:14:36,176 Zwijg, Cochise. 125 00:14:37,203 --> 00:14:41,511 Nu ga ik je rechterhand inkten en druk elke vinger achter elkaar tegen het boek. 126 00:14:42,390 --> 00:14:46,398 Als je iets probeert kan ik je niet beloven dat je vingers niet breken. 127 00:14:47,438 --> 00:14:51,938 Boodschap ontvangen jongeman. Ik zal je niet tegenwerken. 128 00:15:14,122 --> 00:15:15,943 Wat is dit nou? 129 00:15:27,199 --> 00:15:30,357 Rotzak. - Molly, telefoon op twee. 130 00:15:30,554 --> 00:15:34,976 Ja, Solverson. - Dit is Gus, ik heb hem. 131 00:15:35,002 --> 00:15:36,232 Wie is dit? 132 00:15:39,043 --> 00:15:43,493 Gus Grimley uit Duluth. We dronken milkshakes... 133 00:15:43,528 --> 00:15:47,145 O hallo. Hoe gaat het ermee? - Heel goed. 134 00:15:49,231 --> 00:15:53,708 Ik was op patrouille reageerde op een 613 en... 135 00:15:53,760 --> 00:15:55,393 Wat is dat? 136 00:15:55,419 --> 00:15:58,462 Een dode hond. Vermoedelijk vuil spel. 137 00:15:58,488 --> 00:16:02,142 En ik zie deze kerel en hij stond bij een bestelwagen. 138 00:16:02,477 --> 00:16:06,843 Hij was het. - Hij wie? - De kerel van Mr Nygaard's auto. 139 00:16:07,137 --> 00:16:08,777 De bestuurder? 140 00:16:10,332 --> 00:16:13,334 Degene die ik liet gaan. Maar daar was hij. 141 00:16:13,360 --> 00:16:16,056 Stond daar en telefoneerde op zijn... 142 00:16:16,082 --> 00:16:19,215 Wat deed je? - Ik stopte en arresteerde hem natuurlijk. 143 00:16:19,319 --> 00:16:23,087 Arresteerde hem? - Ja, voor de moorden. 144 00:16:23,643 --> 00:16:26,589 Ik kijk nu naar de man. 145 00:16:27,060 --> 00:16:31,372 De luitenant zal een praatje met hem maken. Ik dacht, dat je zou willen... 146 00:16:31,553 --> 00:16:34,457 Goed, ik haal mijn auto. - Geweldig. 147 00:16:35,168 --> 00:16:37,879 Ik zal er zijn zo gauw als ik... 148 00:16:37,904 --> 00:16:41,640 Goed, ik vertel de luitenant om op je te wachten.- Bedankt. 149 00:16:42,742 --> 00:16:43,967 Tot je dienst. 150 00:16:44,167 --> 00:16:46,785 In orde. We hebben veel uren aan de sheriff besteed 151 00:16:46,811 --> 00:16:49,324 maar het weerbericht voorspelt een zware storm. 152 00:16:49,350 --> 00:16:52,733 Ze kijken naar woensdagavond donderdag vroeg in de morgen... 153 00:16:52,759 --> 00:16:55,327 Rukwinden, sneeuwstorm de hele bliksemse bende. 154 00:16:55,353 --> 00:16:58,400 Als je extra geld wilt verdienen met ploegen, ga naar Cindy. 155 00:16:58,425 --> 00:17:00,368 Hetzelfde geldt voor verkeersdienst enz. 156 00:17:00,393 --> 00:17:03,063 Ik wil deze gevolgen van dagelijkse bezigheden niet. 157 00:17:03,258 --> 00:17:06,554 Meld je niet aan, tenzij je werklast afgewikkeld is. 158 00:17:06,580 --> 00:17:10,990 Sheriff, ze hebben hem.- Wie? - Politie van Duluth. 159 00:17:11,744 --> 00:17:13,071 Wie hebben ze? 160 00:17:15,830 --> 00:17:19,919 De vent die in Lester's gestolen auto reed. De hulpsheriff haalde hem een uur geleden binnen. 161 00:17:20,560 --> 00:17:24,292 Waarom belden ze jou? - Neem me niet kwalijk? 162 00:17:24,317 --> 00:17:27,251 Je zit niet eens op de zaak. Waarom belden ze jou? 163 00:17:28,359 --> 00:17:32,195 Gisteren reed een hulpsheriff hierheen vanuit Duluth 164 00:17:32,374 --> 00:17:34,437 en hij en ik spraken erover. 165 00:17:35,312 --> 00:17:39,780 Dat is ongewoon. Ze zouden met de bevelvoerende agent moeten spreken. 166 00:17:40,400 --> 00:17:43,401 Ik denk dat ik erheen rijd om met de verdachte te spreken 167 00:17:43,427 --> 00:17:47,229 omdat ik denk, dat hij de man is die een naakte man in de kofferbak stopte. 168 00:17:47,261 --> 00:17:51,139 Nee, ik zou het moeten zijn. Je zei, dat hij Lester's auto bestuurde. 169 00:17:51,165 --> 00:17:53,765 Dat is mijn zaak en daarbij heeft Vern voorrang. 170 00:17:53,791 --> 00:17:56,599 Maar, sheriff... - Knutson jij hebt de leiding tot ik terug ben. 171 00:17:56,638 --> 00:17:58,319 In orde sheriff. Begrepen. 172 00:18:09,460 --> 00:18:11,655 Ik moet een paar dingen ophalen. 173 00:18:12,098 --> 00:18:15,520 Je had in de auto kunnen wachten. - Nee Kitty zei, dat ik moest... 174 00:18:15,823 --> 00:18:19,303 Ik wil hier voor je zijn, dus... - Mijn hemel. 175 00:18:24,679 --> 00:18:26,367 Laten ze het zo? 176 00:18:28,179 --> 00:18:30,859 Al het bloed? - Ja, het is... 177 00:18:31,679 --> 00:18:35,066 ze geven jou een nummer om te bellen, een dienstverlening. 178 00:18:39,019 --> 00:18:41,273 Lester, ik.. - Ik moet naar... 179 00:19:15,937 --> 00:19:17,436 O God. 180 00:19:30,691 --> 00:19:33,198 Godverdomme. 181 00:20:03,321 --> 00:20:04,555 Hallo? 182 00:20:06,727 --> 00:20:08,071 Was het het waard? 183 00:20:10,024 --> 00:20:11,524 Wie is dit? 184 00:20:12,813 --> 00:20:14,485 De weduwe Hess... 185 00:20:14,891 --> 00:20:19,156 haar man leuk en gezellig in de grond, verzekeringsgeld op weg, 186 00:20:19,719 --> 00:20:22,524 elke nacht duwt ze haar poesje in je gezicht. 187 00:20:23,129 --> 00:20:27,064 Een man zoals jij, Lester kleine stad, amateuristisch. 188 00:20:27,500 --> 00:20:29,407 Ik denk, dat je de loterij won. 189 00:20:30,345 --> 00:20:35,394 Maar ik denk, dat je jezelf moet afvragen... was het het waard? 190 00:20:37,264 --> 00:20:39,694 Waard wat? - Je leven. 191 00:21:04,182 --> 00:21:08,331 Wat zei hij? Wat zeggen ze altijd? 192 00:21:18,037 --> 00:21:19,237 Wat? 193 00:21:22,871 --> 00:21:25,657 Niemand houdt ervan bekeken te worden als hij eet. 194 00:21:27,224 --> 00:21:28,819 Sommige mensen wel. 195 00:21:29,655 --> 00:21:30,859 Welke mensen? 196 00:21:31,670 --> 00:21:32,927 Idioten. 197 00:21:32,953 --> 00:21:36,025 Nog eens bijschenken? - Nee we gaan. De rekening alstublieft. 198 00:21:38,604 --> 00:21:40,729 Alles in orde? - Hij heeft geen honger. 199 00:21:45,292 --> 00:21:46,510 Bedankt. 200 00:22:03,015 --> 00:22:04,225 Wat? 201 00:22:05,401 --> 00:22:07,763 Laten we het doen en naar huis gaan. 202 00:22:09,401 --> 00:22:11,052 Ik moet het zeker weten. 203 00:22:12,744 --> 00:22:15,213 Hij naait de vrouw. Hij vermoordde die van hem. 204 00:22:15,503 --> 00:22:17,378 Laten we het doen en hier weggaan. 205 00:22:18,604 --> 00:22:22,026 Je respecteert me niet. - In hemelsnaam man. 206 00:22:27,051 --> 00:22:28,901 Ik doe dit niet met jou. 207 00:22:34,023 --> 00:22:35,590 Meen je dat? 208 00:22:37,548 --> 00:22:39,530 Hij moet het tenminste zeggen. 209 00:22:40,609 --> 00:22:43,253 We grijpen hem en zorgen ervoor dat hij praat. 210 00:23:07,302 --> 00:23:10,425 Ik kijk naar je. Ik kijk naar je. 211 00:23:18,202 --> 00:23:21,683 Je krijgt twee minuten. - Akkoord. Reuze bedankt meneer. 212 00:23:47,026 --> 00:23:48,323 Meneer? 213 00:23:49,120 --> 00:23:50,878 Bent u Don Chump? 214 00:23:55,042 --> 00:23:56,727 Er is een telefoontje voor u. 215 00:23:56,938 --> 00:23:59,354 Wat nu? - Telefoon. 216 00:23:59,380 --> 00:24:01,932 U kunt het hier aan de balie opnemen. 217 00:24:06,403 --> 00:24:08,628 Hallo? - Hebben ze ze? 218 00:24:09,354 --> 00:24:12,687 Wie is dit? - Laten we dit samen uitzoeken. 219 00:24:12,713 --> 00:24:15,831 Wie weet dat je nu in de dierenwinkel bent? - Mijn moeder. 220 00:24:17,804 --> 00:24:19,713 Klink ik als je moeder? 221 00:24:20,073 --> 00:24:22,383 Nee. - Wacht even. 222 00:24:22,409 --> 00:24:25,069 Weet je moeder waarom je in de dierenwinkel bent? 223 00:24:25,095 --> 00:24:27,026 Ze denkt, dat ik een kat haal. 224 00:24:27,776 --> 00:24:31,331 Ik heb geen tijd hiervoor. Hebben ze ze of niet? 225 00:24:32,081 --> 00:24:34,050 Ja, maar slechts honderd. 226 00:24:35,206 --> 00:24:37,547 Er zijn drie andere dierenwinkels in de stad. 227 00:24:37,573 --> 00:24:41,119 Zoek ze allemaal. Ik ben in de gevangenis. Ik ben vrij over een paar uur. 228 00:24:41,145 --> 00:24:43,815 Wacht. Wat? - De tijd is voorbij. 229 00:24:45,307 --> 00:24:47,706 Twee uur. Kom me halen. 230 00:24:51,464 --> 00:24:55,513 En dit is de sheriff die de arrestatie gedaan heeft.- Goed werk. 231 00:24:55,549 --> 00:24:58,210 Maakte hij het je moeilijk? - Nee meneer. 232 00:24:58,492 --> 00:25:01,126 Bill Oswalt is de sheriff van Bemidji. 233 00:25:03,807 --> 00:25:06,597 Komt Molly? - Wie? 234 00:25:07,007 --> 00:25:10,799 De hulpsheriff in mijn kantoor. Klinkt alsof jouw man iets voor haar voelt. 235 00:25:12,085 --> 00:25:16,580 Sluit die hufter op Grimley. Dit is een moordzaak. - Ja meneer. 236 00:25:16,958 --> 00:25:21,410 Hebben we een naam voor die vent? - Ja meneer, rijbewijs zegt Frank Peterson 237 00:25:21,436 --> 00:25:23,275 en een adres in Baudette. 238 00:25:24,130 --> 00:25:25,799 Peterson hè? 239 00:25:26,996 --> 00:25:30,666 Ik kende een J. Peterson. Had een dwergenarm. 240 00:25:33,076 --> 00:25:35,271 Hoe zit het met bewijs? - Meneer? 241 00:25:35,716 --> 00:25:37,708 Bewijs van zijn connectie met de misdaad. 242 00:25:37,734 --> 00:25:40,557 Je zegt, dat je hem staande hield en hij reed in Lester's auto. 243 00:25:40,583 --> 00:25:44,198 Ja meneer, maar ik wist niet dat hij gestolen was, daarom liet ik hem gaan. 244 00:25:44,224 --> 00:25:47,542 Maar je nam vingerafdrukken van de in beslag genomen wagen? 245 00:25:47,568 --> 00:25:50,661 Nee meneer. De technische dienst zei dat hij schoongeveegd was. 246 00:25:51,441 --> 00:25:55,555 We hebben een foto, nietwaar? De dashboardcamera van de auto? 247 00:25:55,581 --> 00:26:00,058 Bewijs dat het onze man is? - Nee meneer, mijn camera werkt al weken niet. 248 00:26:00,084 --> 00:26:03,951 Maar Molly heeft een foto. Het zit in het dossier. Ze liet het me zien. 249 00:26:03,977 --> 00:26:05,741 Deed ze dat? 250 00:26:10,156 --> 00:26:13,640 Daar. - Dit is de man. 251 00:26:14,898 --> 00:26:18,789 Het is een beetje moeilijk te zien. Het is korrelig. 252 00:26:21,554 --> 00:26:25,607 Weet je zeker, dat het onze man is? - Dat is onze man. 253 00:26:25,632 --> 00:26:27,476 Ik weet het zeker. 254 00:26:39,445 --> 00:26:43,929 Ik ben luitenant Schmidt. Dit is Bill Oswalt, sheriff van Bemidji. 255 00:26:44,583 --> 00:26:48,809 Frank Peterson. Ik ben dominee in Baudette. Hup Bears. 256 00:26:52,762 --> 00:26:53,973 Dominee? 257 00:26:54,562 --> 00:26:58,230 Ja, Baudette Lutheran al zes jaar... Frank Peterson. 258 00:26:58,348 --> 00:27:00,059 Daarvoor Aberdeen. 259 00:27:00,346 --> 00:27:03,590 Ik ben het niet gewend om een vuurwapen in mijn gezicht te hebben, 260 00:27:03,616 --> 00:27:06,127 waarvan ik weet dat de Heer je op alle manieren test, 261 00:27:06,153 --> 00:27:08,340 maar partner, dat is een hartverlamming. 262 00:27:13,004 --> 00:27:14,707 Hou op met die onzin. 263 00:27:15,074 --> 00:27:19,133 Je werd dinsdagavond aangehouden rijdend in een gestolen auto. 264 00:27:19,159 --> 00:27:21,541 Nee meneer, ik denk dat ik me dat herinner. 265 00:27:22,159 --> 00:27:26,385 Bovendien was het bingoavond in de kerk. Het was afgeladen. 266 00:27:26,411 --> 00:27:31,643 Florence Nightgarden won de hele pot als ik me niet vergis. 267 00:27:31,735 --> 00:27:33,641 Kunnen we dat controleren? 268 00:27:33,852 --> 00:27:37,016 Natuurlijk meneer. U kunt Florence zelf bellen. 269 00:27:37,407 --> 00:27:39,271 Of Jim Avery... hij is onze wethouder. 270 00:27:40,374 --> 00:27:44,575 Sheriff Grimley... - Dat is de man, sheriff Grimley. 271 00:27:44,601 --> 00:27:48,362 Trok zijn pistool, richtte het op mij. Dacht dat ik een hartaanval kreeg. 272 00:27:49,226 --> 00:27:52,461 Maar daarna vertelde hij me over die moorden in Bemidji. 273 00:27:52,486 --> 00:27:55,397 Ik dacht: 'Frank je kunt het die vent niet kwalijk nemen 274 00:27:55,423 --> 00:27:58,124 om een beetje gespannen te zijn voor zo'n horrorshow.' 275 00:27:58,359 --> 00:28:00,062 Die rotzak. 276 00:28:01,668 --> 00:28:04,135 U zegt, dat u niet in Bemidji was vorige week? 277 00:28:04,161 --> 00:28:06,932 Als ik uw foto overal laat zien zou niemand u herkennen? 278 00:28:07,755 --> 00:28:08,977 Mij? Nee meneer. 279 00:28:09,003 --> 00:28:12,987 Ik heb een neef, die in Bemidji woonde vroeger in de 90's, vlakbij Leech Lake 280 00:28:13,013 --> 00:28:15,836 maar hij verhuisde maar Amchorage in 2003. 281 00:28:16,258 --> 00:28:19,669 Ik zei: 'Is Minnesota niet koud genoeg voor je?' 282 00:28:19,695 --> 00:28:22,023 We hebben er hartelijk om gelachen. 283 00:28:22,223 --> 00:28:25,231 U zegt ook, dat u niet aangehouden bent voor hard rijden? 284 00:28:25,676 --> 00:28:28,942 Nee meneer. Ik ben van nature een voorzichtige chauffeur 285 00:28:29,036 --> 00:28:32,627 vanwege mijn gezichtsvermogen. Ze zeggen dat het glaucoom is. 286 00:28:32,653 --> 00:28:35,588 Slechts in een oog, maar je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. 287 00:28:35,614 --> 00:28:37,329 Dat zeg ik mijn parochianen. 288 00:28:37,559 --> 00:28:41,013 Sheriff Grimley... - Vergeving, dat is de kern van het Goede Boek. 289 00:28:41,039 --> 00:28:43,705 Keer de andere wang toe, tweede kans, amen. 290 00:28:44,344 --> 00:28:46,919 Ik koester geen wrok tegen de sheriff 291 00:28:46,945 --> 00:28:50,130 ofschoon ik geluk had dat ik mijn nitroglycerine pillen bij me had. 292 00:28:50,156 --> 00:28:51,672 Ik zeg u, goeie hemel. 293 00:28:55,000 --> 00:28:57,449 Blijf even wachten. 294 00:28:57,805 --> 00:29:00,742 We gaan wat telefoontjes plegen en uw verhaal controleren. 295 00:29:01,164 --> 00:29:05,086 Kies een naam uit het telefoonboek. Iedereen daar kent me. 296 00:29:29,432 --> 00:29:32,099 Het blijkt dat er gebeld is naar uw hotel vanuit het huis van 297 00:29:32,124 --> 00:29:34,647 het slachtoffer in de nacht dat Pearl Nygaard vermoord werd. 298 00:29:34,684 --> 00:29:37,340 U zei dat over de telefoon. Correct. 299 00:29:38,756 --> 00:29:42,011 Herinnert u zich of er wat slonzige types incheckten vorige week? 300 00:29:42,040 --> 00:29:45,964 Mogelijk met hoofdletsel? - Ik dacht eraan op weg hierheen. 301 00:29:45,990 --> 00:29:49,542 Een man checkte in rond die tijd. Had een buil op zijn hoofd. 302 00:29:49,568 --> 00:29:52,466 Sprak onzin, toen ik hem vroeg of hij huisdieren had. 303 00:29:53,916 --> 00:29:57,584 Was het misschien deze man? - Dat is hem. 304 00:29:59,013 --> 00:30:01,255 Je klinkt niet zo gelukkig over het. 305 00:30:03,193 --> 00:30:07,529 Hij was niet erg aardig, dat is alles. - Nam mijn boek mee zoals u vroeg. 306 00:30:08,078 --> 00:30:12,565 De kerel betaalde contant, denk ik. Ik laat iedereen hun naam in het register schrijven. 307 00:30:15,152 --> 00:30:16,902 Alstublieft. 308 00:30:21,721 --> 00:30:23,276 Lorne Malvo. 309 00:30:25,193 --> 00:30:28,571 Herinnert u zich iets vreemds gevonden te hebben, toen u zijn kamer opruimde? 310 00:30:28,596 --> 00:30:30,312 Wat bedoelt u met vreemd? 311 00:30:30,401 --> 00:30:33,900 Anders dan normaal, gedenkwaardig denk ik. 312 00:30:34,424 --> 00:30:37,143 Hij had wat munten van de Lucky Penny. 313 00:30:38,862 --> 00:30:40,386 Wat je niet zegt. 314 00:30:43,776 --> 00:30:46,190 In orde. Dank u wel. 315 00:30:47,174 --> 00:30:51,510 Goed, het lijkt erop dat hij een geacht lid van de gemeenschap was daar. 316 00:30:51,715 --> 00:30:54,815 We moesten bellen en het controleren. Bedankt voor uw tijd. 317 00:31:03,323 --> 00:31:06,375 Grimley. - Waar ben je geweest? Probeer je de hele dag te bellen. 318 00:31:06,401 --> 00:31:10,581 Dacht dat je kwam. - Ja ik probeerde het. Ben je in de kamer? 319 00:31:10,981 --> 00:31:13,810 Ze spraken net met hem. - Waarom jij niet? 320 00:31:13,940 --> 00:31:17,128 Ik? Nee, ik doe meestal dierencontrole. 321 00:31:18,386 --> 00:31:21,651 Ik heb een naam van de verdachte... Lorne Malvo. 322 00:31:21,677 --> 00:31:23,964 Hij gebruikte dat om in te checken in een motel. 323 00:31:23,995 --> 00:31:25,989 Lorne Malvo, hè? 324 00:31:26,807 --> 00:31:28,668 Ze komen naar buiten. Ik bel je terug. 325 00:31:28,693 --> 00:31:31,047 Mijn excuses nogmaals voor de verwarring dominee. 326 00:31:31,073 --> 00:31:33,190 Ben blij dat niemand gewond werd. 327 00:31:37,949 --> 00:31:40,446 Laat u hem gaan? - Bureauwerk voor twee weken. 328 00:31:40,472 --> 00:31:42,313 Nou, alleen... - Drie weken. 329 00:31:42,339 --> 00:31:43,673 In hemelsnaam. 330 00:31:43,932 --> 00:31:45,690 U begaat een vergissing. 331 00:31:54,682 --> 00:31:56,815 Grimley. Bij mij komen, nu. 332 00:32:00,120 --> 00:32:04,597 Je richtte je dienstwapen op een burger, een verdomde dominee op een openbare weg. 333 00:32:04,623 --> 00:32:07,862 Geen bewijs, geen vingerafdrukken, niets. - Hoe zit het met de foto? 334 00:32:07,888 --> 00:32:09,639 Die Zapruder film in het dossier? 335 00:32:10,053 --> 00:32:12,250 Verdomme jongen, dat kan een foto van mijn moeder zijn, zover ik weet. 336 00:32:12,276 --> 00:32:16,031 Nee, hij is het. Ik weet dat hij het is. - Negatief. We controleerden zijn verhaal. 337 00:32:16,057 --> 00:32:18,253 Ik heb het nagetrokken. - Hij liegt. 338 00:32:35,786 --> 00:32:37,448 Een gezegende dag. 339 00:32:46,332 --> 00:32:48,036 Hoe kunt u dat doen? 340 00:32:50,856 --> 00:32:52,442 Hoezo zoon? 341 00:32:53,942 --> 00:32:55,645 Zo liegen. 342 00:32:57,801 --> 00:33:00,850 Ik hoop zeker dat je die kerel pakt die al die mensen doodde. 343 00:33:01,253 --> 00:33:02,911 Ik zal ervoor bidden. 344 00:33:05,192 --> 00:33:06,676 Lorne Malvo. 345 00:33:19,369 --> 00:33:23,626 Wist je dat het menselijk oog meer nuances groen kan zien dan enige andere kleur? 346 00:33:28,477 --> 00:33:29,680 Wat? 347 00:33:29,706 --> 00:33:34,493 Ik zei: 'Wist je dat het menselijk oog meer nuances groen kan zien dan enige andere kleur?' 348 00:33:36,508 --> 00:33:38,869 Mijn vraag voor u is, waarom? 349 00:33:39,548 --> 00:33:41,861 Nee, nee, wacht. 350 00:33:42,531 --> 00:33:45,470 Als je het antwoord op mijn vraag ontcijferd hebt, 351 00:33:46,853 --> 00:33:49,345 zal je het antwoord op die van jou hebben. 352 00:34:11,338 --> 00:34:12,671 Waar zijn ze? 353 00:34:12,697 --> 00:34:16,548 Achter. Kan je het niet horen? Het maakt me gek. 354 00:34:23,751 --> 00:34:26,507 Mr Nygaard? Dit is Dave van inbeslagname uit Duluth. 355 00:34:26,533 --> 00:34:28,515 Ik zal haar waarschijnlijk vrijdag ophalen. 356 00:34:28,540 --> 00:34:31,538 Nee meneer, ik moet u vertellen dat uw auto nog niet klaar is. 357 00:34:31,564 --> 00:34:34,460 Wat bedoelt u? - Het forensisch team kijkt ernaar. 358 00:34:34,486 --> 00:34:35,699 Forensisch? - Ja meneer. 359 00:34:35,725 --> 00:34:38,058 Puur routine, maar ik kan de auto niet vrijgeven 360 00:34:38,084 --> 00:34:41,275 totdat ze hem mij geven dus ik bel u als hij klaar is, goed? Dag. 361 00:34:41,301 --> 00:34:42,621 Hé Lester. 362 00:35:24,098 --> 00:35:26,120 Ik zit in een vergadering. - Chazz? 363 00:35:27,309 --> 00:35:29,122 Ik zei, dat ik in een vergadering zat. 364 00:35:29,301 --> 00:35:32,606 Chazz, dit is Lester. Ik denk dat ik wat problemen heb hier. 365 00:35:33,238 --> 00:35:36,972 Wanneer ben je niet... Wat voor problemen? 366 00:35:37,855 --> 00:35:40,426 Ik ben in de kofferbak van een auto. - Wat? 367 00:35:41,011 --> 00:35:43,527 Een auto... in de kofferbak. 368 00:35:43,904 --> 00:35:45,755 Ben je in de kofferbak van jouw auto? 369 00:35:45,781 --> 00:35:48,806 Nee, niet mijn auto. Het zijn deze twee kerels. 370 00:35:50,419 --> 00:35:52,755 Ik denk dat ik gekidnapt ben. 371 00:35:53,777 --> 00:35:54,982 Wat? 372 00:35:56,185 --> 00:35:58,452 Ja, ze hebben me in de kofferbak. 373 00:35:58,997 --> 00:36:01,588 Ik weet echt niet waar we heen gaan. 374 00:36:01,894 --> 00:36:03,561 Zei je dat je gekidnapt was? 375 00:36:06,583 --> 00:36:09,513 Lester, waar ben je? Ik bel de politie. 376 00:36:10,913 --> 00:36:12,536 Bel de politie niet... 377 00:36:16,654 --> 00:36:18,505 Ik dol met je. - Wat? 378 00:36:19,341 --> 00:36:23,749 Ja, weet je nog dat we... grappen uithaalden? 379 00:36:25,023 --> 00:36:27,492 Jij bent hem. - Je bent een idioot. 380 00:37:34,193 --> 00:37:37,576 Je gaat het zeggen. 'Ik Lester Nygaard...' 381 00:37:38,240 --> 00:37:40,030 Je gaat het zeggen. 382 00:37:40,055 --> 00:37:43,390 'Ik Lester Nygaard...' 383 00:37:47,489 --> 00:37:48,701 Luider. 384 00:37:49,288 --> 00:37:51,665 Ik Lester Nygaard... 385 00:37:52,411 --> 00:37:53,786 Nee, ik vermoordde niet... 386 00:37:53,812 --> 00:37:57,848 Lester, je gaat het uiteindelijk zeggen. Goed? 387 00:37:58,211 --> 00:37:59,697 Je vermoordde Sam Hess. 388 00:37:59,723 --> 00:38:01,915 Dat is niet waar. Ik vermoordde hem niet. 389 00:38:01,941 --> 00:38:03,976 Dat deed je wel. - Nee deed ik niet. 390 00:38:04,638 --> 00:38:06,379 Wie was het dan? - Een man. 391 00:38:06,584 --> 00:38:08,615 Wie is de man. - Een man. 392 00:38:08,905 --> 00:38:10,185 Wie is hij? 393 00:38:14,966 --> 00:38:16,365 Welke man? 394 00:39:25,927 --> 00:39:28,446 Hallo, ik moet... - Is dit uw auto meneer? 395 00:39:28,472 --> 00:39:31,184 Wat? - Is dit uw auto? 396 00:39:32,581 --> 00:39:35,182 Ik heb een lift nodig naar de stad. 397 00:39:35,208 --> 00:39:37,404 Ik ben geen taxibedrijf meneer. - Wat? 398 00:39:37,446 --> 00:39:39,573 Ik zei, dat we geen taxibedrijf zijn. 399 00:39:39,599 --> 00:39:43,771 Alstublieft, ik moet... geef me die verdomde lift. 400 00:39:45,334 --> 00:39:48,879 Verdomme meneer. - Nu moet ik je arresteren. 401 00:39:48,905 --> 00:39:50,857 Goed. Laten we gaan 402 00:40:15,004 --> 00:40:17,948 Ja, dit is wagen 3108. 403 00:40:17,974 --> 00:40:20,040 Ik kom binnen met een 3-1-3. 404 00:40:20,095 --> 00:40:22,693 Begrepen 3108. - Man stompte me. 405 00:41:43,477 --> 00:41:47,204 Klop in vredesnaam. Hoeveel keer? 406 00:41:48,719 --> 00:41:50,183 Niet nu. 407 00:41:54,668 --> 00:41:56,727 Ik wil over mam praten. 408 00:41:56,752 --> 00:41:59,613 Ik zei niet nu. - Pap, je bent niet erg aardig. 409 00:41:59,639 --> 00:42:00,964 Aardig? 410 00:42:01,206 --> 00:42:04,260 Denk je wanneer je naar een autohandelaar gaat, je een auto koopt met aardig? 411 00:42:04,330 --> 00:42:06,938 Denk je dat de meisjes in de stripclub geven om aardig? 412 00:42:07,394 --> 00:42:09,592 Het is doden of gedood worden zoon. 413 00:42:17,773 --> 00:42:19,306 Huil je? 414 00:42:37,397 --> 00:42:38,857 Nee, doe het niet. 415 00:42:41,597 --> 00:42:43,257 Doden of gedood worden. 416 00:43:22,404 --> 00:43:24,140 Pap, wat is er aan de hand? 417 00:43:40,454 --> 00:43:43,367 Wij vragen één miljoen in ongemarkeerde biljetten. 418 00:43:43,392 --> 00:43:47,037 We bellen morgen om 10:00 uur met de instructies voor aflevering. 419 00:43:47,062 --> 00:43:49,030 Heb je dat begrepen? 420 00:43:51,506 --> 00:43:55,601 Onthoud, God kijkt. - Is dat hem? 421 00:44:07,248 --> 00:44:08,991 God bestaat. 422 00:44:28,302 --> 00:44:30,171 Barkeeper. 423 00:44:30,772 --> 00:44:32,449 Ik neig naar... 424 00:44:32,474 --> 00:44:34,718 een biertje te hebben 425 00:44:34,743 --> 00:44:37,421 en dan een kleine tequila. 426 00:44:37,446 --> 00:44:41,375 Ziet eruit alsof je er al een paar gehad hebt. - Dan werken ze, nietwaar? 427 00:44:46,915 --> 00:44:48,616 Waar kijk je naar? 428 00:44:55,007 --> 00:44:56,710 Ik zal je iets vertellen. 429 00:45:04,046 --> 00:45:08,108 Ik zal je oog eruit rukken. 430 00:45:45,447 --> 00:45:48,924 Ik wilde net een eenheid uitsturen. - Neem me niet kwalijk. 431 00:45:48,950 --> 00:45:52,019 Cindy vertelde dat Bill op de terugweg is. Wat gebeurde er? 432 00:45:53,067 --> 00:45:56,387 Ze lieten hem gaan, Malvo. 433 00:45:56,649 --> 00:46:00,899 Hij had een alibi; het klopte maar hij is het. 434 00:46:01,235 --> 00:46:02,748 Hoe weet je dat? 435 00:46:03,161 --> 00:46:07,334 Omdat ik de naam Lorne Malvo zei en hij stond stil en keek me heel raar aan. 436 00:46:08,074 --> 00:46:10,074 En toen zei hij een soort raadsel. 437 00:46:10,114 --> 00:46:11,738 Welk raadsel? 438 00:46:11,942 --> 00:46:16,153 Zoals hoe komt het dat het menselijk oog 439 00:46:16,178 --> 00:46:19,383 meer nuances groen ziet dan enige andere kleur. 440 00:46:20,278 --> 00:46:21,906 De reden is roofdieren. 441 00:46:25,153 --> 00:46:27,330 Vroeger waren we apen, hè? 442 00:46:27,355 --> 00:46:29,943 En in de bossen in het oerwoud is alles groen. 443 00:46:29,969 --> 00:46:32,130 Om niet opgegeten te worden door panters 444 00:46:32,156 --> 00:46:34,549 en beren en dergelijke moesten we in staat zijn 445 00:46:34,575 --> 00:46:36,917 ze te zien in het gras en bomen en dergelijke. 446 00:46:40,833 --> 00:46:42,138 Roofdieren. 447 00:46:45,956 --> 00:46:47,248 Dus wat doen we nu? 448 00:46:50,919 --> 00:46:52,216 Lester. 449 00:47:16,305 --> 00:47:18,552 Kan ik een telefoongesprek krijgen? 450 00:47:19,721 --> 00:47:21,185 En een kippenpastei? 451 00:47:23,125 --> 00:47:25,236 Slaap je roes uit dronkenlappen.