1 00:00:02,295 --> 00:00:03,755 Précédemment dans Fargo... 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,715 - Maman est là ? - Oui. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,216 Viens manger. Je crève de faim. 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,509 F.B.I. 5 00:00:08,593 --> 00:00:11,137 J'appelle pour le massacre de l'organisation criminelle de Fargo. 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,347 Pour dire que je connais peut-être le coupable. 7 00:00:14,599 --> 00:00:16,559 Vous travaillerez ici, désormais. 8 00:00:16,642 --> 00:00:18,060 J'ai une recommandation. 9 00:00:18,144 --> 00:00:19,312 Je vous présente 10 00:00:19,437 --> 00:00:22,273 l'agent d'assurance de l'année... Lester Nygaard ! 11 00:00:23,566 --> 00:00:25,276 Je suis fière de toi, Lester. 12 00:00:25,401 --> 00:00:28,112 Excusez-moi ? On pourrait avoir plus d'eau pétillante ? 13 00:00:40,291 --> 00:00:45,880 CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE. 14 00:00:49,634 --> 00:00:54,180 LES ÉVÉNEMENTS RELATÉS ONT EU LIEU DANS LE MINNESOTA EN 2006. 15 00:00:59,185 --> 00:01:03,648 À LA DEMANDE DES RESCAPÉS, LES NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS. 16 00:01:09,153 --> 00:01:10,571 PAR RESPECT POUR LES DÉFUNTS, TOUS LES FAITS ONT ÉTÉ RACONTÉS 17 00:01:10,655 --> 00:01:11,781 TELS QU'ILS SE SONT PRODUITS. 18 00:01:11,864 --> 00:01:14,992 Et ça vaut pour n'importe quel animal. Cochon, ragondin, poulet... 19 00:01:15,117 --> 00:01:19,330 S'ils passent trop de temps sans dormir, on constate des comportements anormaux. 20 00:01:19,956 --> 00:01:24,544 Tout d'abord, l'incapacité de se concentrer et d'effectuer des tâches motrices précises. 21 00:01:24,627 --> 00:01:25,837 Ensuite, on commence à observer, 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,964 et l'armée a étudié ça dans les années 50, 23 00:01:28,047 --> 00:01:30,883 les effets du manque de sommeil sur le cerveau humain. 24 00:01:30,967 --> 00:01:35,054 Je le sais, car un ami de mon père était un cobaye pendant la guerre de Corée. 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,599 Combien de temps avez-vous déjà passé sans dormir, Ray ? 26 00:01:40,434 --> 00:01:41,602 Moi, cinq jours. 27 00:01:41,727 --> 00:01:43,104 Ça remonte à l'école dentaire. 28 00:01:43,187 --> 00:01:45,356 Marty Perlmutter a volé un carnet d'ordonnances 29 00:01:45,439 --> 00:01:49,610 et nous a tous prescrit des amphétamines pour les examens de dernière année. 30 00:01:50,111 --> 00:01:53,364 Et nom d'un chien, je peux vous dire qu'après trois jours sans dormir, 31 00:01:53,447 --> 00:01:54,782 j'étais un animal. 32 00:01:58,077 --> 00:02:01,080 Et voilà, mi amigo, ça devrait être bon. 33 00:02:02,123 --> 00:02:04,709 Les 203 et 204 m'inquiètent encore un peu, 34 00:02:04,792 --> 00:02:08,087 donc il faudrait qu'on se revoie d'ici six mois. 35 00:02:09,422 --> 00:02:10,882 Merci bien, docteur. 36 00:02:11,132 --> 00:02:15,136 Vraiment. Un Noir m'a roulé sur le pied avec un nettoyeur à vapeur, un jour. 37 00:02:15,219 --> 00:02:18,222 Eh bien, ce truc-ci faisait bien plus mal. 38 00:02:18,306 --> 00:02:19,974 Oui, quand le nerf est touché, on souffre. 39 00:02:21,142 --> 00:02:25,563 Évitez les noix et les fruits à noyau pendant quelques jours. 40 00:02:25,646 --> 00:02:26,814 Jemma vous donnera une brochure. 41 00:02:26,898 --> 00:02:28,065 - D'accord. - Très bien. 42 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Hé, Mick Mike. 43 00:02:31,569 --> 00:02:33,070 Alors, ce golf, la semaine prochaine ? 44 00:02:33,404 --> 00:02:34,572 Toujours partant, Burty Burt. 45 00:02:34,989 --> 00:02:37,742 Plus important, Louise et toi pourrez venir, dimanche ? 46 00:02:38,492 --> 00:02:40,161 Les chiens se reniflent-ils le cul ? 47 00:02:41,120 --> 00:02:44,165 Il m'est déjà arrivé d'observer ce genre de comportement. 48 00:02:45,750 --> 00:02:50,087 Eh bien, on y sera. Weezy préparera sa fameuse sauce aux cinq fèves. 49 00:02:51,589 --> 00:02:52,673 Excellent. 50 00:03:22,036 --> 00:03:23,663 Merci, chérie. 51 00:03:25,373 --> 00:03:26,791 Mick Mike. 52 00:03:26,874 --> 00:03:29,335 Je n'arrête pas de me pincer pour y croire. 53 00:03:30,294 --> 00:03:33,297 Tu l'as méritée, ma chérie. Comme disait ma mère : 54 00:03:33,381 --> 00:03:36,717 "Les garçons, si vous aimez le lait, achetez la vache." 55 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 C'est mignon. 56 00:03:40,388 --> 00:03:44,308 Je vais te mettre mon pouce entier dans le cul, tout à l'heure. 57 00:03:44,392 --> 00:03:45,518 Excellent. 58 00:03:58,239 --> 00:04:00,491 - Hello. - Salut. 59 00:04:04,161 --> 00:04:07,415 Ce gars te cherche des noises, ma jolie ? 60 00:04:07,498 --> 00:04:08,582 Ah, toi ! 61 00:04:08,666 --> 00:04:11,585 On va se taper une de ces cuites, mon pote. 62 00:04:11,711 --> 00:04:14,380 Rien ne vaut le présent, comme je dis toujours. 63 00:04:14,463 --> 00:04:16,298 - La sauce aux fèves ? - Pour sûr. 64 00:04:19,927 --> 00:04:21,929 - Tu es magnifique. - Toi aussi. 65 00:04:23,931 --> 00:04:25,599 Du vin de glace. 66 00:04:27,643 --> 00:04:30,563 Un de mes amis dit qu'en Finlande, ils ne jurent que par ça. 67 00:04:30,646 --> 00:04:33,065 C'est une bande d'alcoolos accros au sexe, 68 00:04:33,149 --> 00:04:34,483 ils savent de quoi ils parlent. 69 00:04:42,158 --> 00:04:43,617 C'est bon. 70 00:04:44,618 --> 00:04:49,373 Weezy m'a dit que tu avais demandé Jemma en mariage. 71 00:04:49,457 --> 00:04:52,585 Oui, j'ai pleuré comme une madeleine, et j'ai pas honte de le dire. 72 00:04:52,668 --> 00:04:54,795 Jemma est un bijou. 73 00:04:55,796 --> 00:04:59,300 Juste entre nous, son corps... 74 00:04:59,425 --> 00:05:00,509 Je veux dire, 75 00:05:02,136 --> 00:05:03,971 ça donne quoi, au lit ? 76 00:05:06,682 --> 00:05:09,560 Une vraie bête sauvage. 77 00:05:09,643 --> 00:05:10,853 Putain. 78 00:05:13,647 --> 00:05:16,108 Weezy est comme une juive au pieu. 79 00:05:16,192 --> 00:05:20,529 Elle porte une perruque et tu dois lui faire l'amour à travers un trou dans le drap ? 80 00:05:20,654 --> 00:05:22,615 Non, non. 81 00:05:25,785 --> 00:05:29,288 Elle a arrêté la fellation dès qu'elle a eu la bague au doigt. 82 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 Une tragédie nationale, Burt. 83 00:05:33,042 --> 00:05:34,210 Amen. 84 00:05:36,212 --> 00:05:39,340 Il faut que je te dise, Mick Mike. J'aime vraiment traîner avec toi. 85 00:05:39,465 --> 00:05:41,300 Pareil pour moi, Burty Burt. 86 00:05:42,134 --> 00:05:45,221 Le cabinet était ennuyeux à en mourir, avant ton arrivée. 87 00:05:45,346 --> 00:05:47,431 On se serait cru en gériatrie. 88 00:05:47,515 --> 00:05:50,601 Je ne suis qu'un sacripant, il n'y a rien à dire de plus. 89 00:05:50,684 --> 00:05:52,520 Oh que si. 90 00:05:54,313 --> 00:05:58,359 Comme je te l'ai dit, avec mon frère, tu t'entendrais comme cul et chemise. 91 00:05:58,484 --> 00:06:00,694 - J'aimerais le rencontrer. - Oui. 92 00:06:00,820 --> 00:06:02,822 Mais c'est pas évident. 93 00:06:08,702 --> 00:06:11,205 - Il est sous protection de témoin. - Quoi ? 94 00:06:11,330 --> 00:06:14,542 C'est un témoin, il est sous protection. 95 00:06:14,834 --> 00:06:18,629 Il a apporté des preuves contre des types de la pègre à Chicago. 96 00:06:18,712 --> 00:06:19,880 Je lui ai dit de pas le faire. 97 00:06:21,173 --> 00:06:24,260 Du coup, ça fait un an que je l'ai pas vu. 98 00:06:27,555 --> 00:06:29,890 Il appelle, parfois, même s'il est pas censé le faire. 99 00:06:31,225 --> 00:06:34,603 - On ne sépare pas les frères Canton. - J'imagine. 100 00:06:44,738 --> 00:06:47,241 Et puis merde. Tu fais quoi, le week-end prochain ? 101 00:06:48,576 --> 00:06:51,245 - À toi de me dire. - Pas mal, ça. "À toi de me dire." 102 00:06:52,329 --> 00:06:58,294 Eh bien, Weezy et moi, on va à Vegas pour une petite réunion de famille. 103 00:06:58,419 --> 00:07:01,672 Pourquoi Jemma et toi ne viendriez pas avec nous ? 104 00:07:03,090 --> 00:07:04,091 Excellent. 105 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 C'est toi qui m'as fait ça. 106 00:07:15,352 --> 00:07:18,314 J'avais une femme, une famille. 107 00:07:18,772 --> 00:07:20,482 J'étais heureux. 108 00:07:20,941 --> 00:07:23,277 - Et puis tu as commencé à... - À quoi ? 109 00:07:24,111 --> 00:07:25,321 On a juste discuté. 110 00:07:25,696 --> 00:07:29,617 Non, ce n'est pas... Tu as dit des choses... Tu m'as embrouillé. 111 00:07:30,701 --> 00:07:33,621 Tu m'as dit que je devais... Et maintenant, ils sont morts. 112 00:07:33,704 --> 00:07:36,457 Pourquoi je t'ai écouté ? 113 00:07:40,961 --> 00:07:44,381 Dis à ma femme que je l'aime. 114 00:08:25,005 --> 00:08:27,049 Pourrait-on avoir encore de l'eau pétillante ? 115 00:08:27,174 --> 00:08:28,425 Merci. 116 00:08:28,842 --> 00:08:32,554 Je mets mon masque, Tawny me donne mon aiguille n° 2. 117 00:08:32,680 --> 00:08:36,850 Je veux lui faire l'injection de novocaïne, mais je pique mon propre doigt. 118 00:08:36,934 --> 00:08:38,269 Eh oui. 119 00:08:39,186 --> 00:08:40,854 J'ai mal mais ne veux pas avoir l'air bête, 120 00:08:40,938 --> 00:08:44,525 alors je réessaie. Cette fois, je me pique le pouce. 121 00:08:44,942 --> 00:08:47,695 Je suis si nerveux que j'essaie d'enlever mon masque 122 00:08:47,778 --> 00:08:51,365 et me plante l'aiguille dans le visage. 123 00:08:53,534 --> 00:08:58,038 Le patient me fait : "Un problème, docteur ?" Et moi, je fais : 124 00:09:02,459 --> 00:09:03,961 Je ne peux même pas bouger mon bras. 125 00:09:04,044 --> 00:09:06,880 - C'était complètement dingue. - Tu es tordant. 126 00:09:06,964 --> 00:09:09,091 Il est tordant. 127 00:09:09,216 --> 00:09:10,968 Vous n'imaginez pas à quel point. 128 00:09:13,804 --> 00:09:17,099 Bon, tout est prêt pour demain, 129 00:09:17,224 --> 00:09:20,936 pour aller voir vous-savez-qui. Ça sera sympa. 130 00:09:21,020 --> 00:09:25,357 Une opération top secret. On changera deux fois de voiture. Pas de téléphones. 131 00:09:25,816 --> 00:09:28,861 La vache. Qui est après lui, déjà ? 132 00:09:30,029 --> 00:09:31,572 Quelle coïncidence. 133 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 Excusez-moi ? 134 00:09:37,703 --> 00:09:38,912 C'est moi, Lester. 135 00:09:40,164 --> 00:09:42,541 Désolé, vous me confondez avec quelqu'un d'autre. 136 00:09:42,666 --> 00:09:45,210 Non. Le Minnesota, l'année dernière ? 137 00:09:46,211 --> 00:09:47,713 Les urgences ? 138 00:09:48,255 --> 00:09:50,966 Je ne t'ai pas reconnu tout de suite, tu as changé de... 139 00:09:51,050 --> 00:09:52,384 Mais moi aussi. 140 00:09:52,676 --> 00:09:54,178 Que penses-tu du costume ? 141 00:09:55,429 --> 00:09:58,223 Du Bill Blass. Et regarde ça. 142 00:09:58,349 --> 00:09:59,933 Agent d'assurance de l'année. 143 00:10:01,101 --> 00:10:03,395 Ils m'ont donné ça sur scène avec tout un cérémonial. 144 00:10:03,520 --> 00:10:05,105 Tu nous présentes ton ami, Mick Mike ? 145 00:10:05,189 --> 00:10:06,357 J'aimerais bien, Burt. 146 00:10:06,440 --> 00:10:09,818 Malheureusement, je n'ai jamais rencontré cet homme de ma vie. 147 00:10:09,902 --> 00:10:11,236 Quoi ? 148 00:10:15,366 --> 00:10:17,618 D'accord, on ne se connaît pas. 149 00:10:21,455 --> 00:10:22,664 Allons-y, chérie. 150 00:10:22,748 --> 00:10:25,626 On va rater le spectacle si on reste ici. 151 00:10:28,962 --> 00:10:30,214 Va-t'en. 152 00:10:31,632 --> 00:10:33,342 Désolé, j'ai dû... 153 00:10:33,425 --> 00:10:35,511 - Félicitations pour votre prix. - Merci. 154 00:10:35,594 --> 00:10:39,306 Burt, je t'ai déjà raconté ma nuit de garde, quand j'ai soigné Britney Spears ? 155 00:10:39,390 --> 00:10:40,641 Je t'assure. 156 00:10:51,276 --> 00:10:52,611 Allez. 157 00:10:53,904 --> 00:10:55,697 - Un sacré numéro, hein ? - Qui ça ? 158 00:10:55,781 --> 00:10:58,867 Le type au bar. Tu es sûr que tu ne le connais pas ? 159 00:10:58,951 --> 00:11:02,454 On pense toujours me reconnaître. J'ai un visage commun. 160 00:11:04,456 --> 00:11:05,749 Non. 161 00:11:07,793 --> 00:11:08,836 Tu n'as pas le droit de... 162 00:11:08,919 --> 00:11:10,337 Désolé, mais c'est injuste. 163 00:11:10,421 --> 00:11:11,755 Et quand quelque chose est injuste, 164 00:11:12,506 --> 00:11:15,509 l'ancien Lester aurait laissé filer. 165 00:11:16,093 --> 00:11:17,511 Mais pas le nouveau. 166 00:11:19,596 --> 00:11:21,807 J'ai travaillé trop dur. J'ai fait tout ce chemin... 167 00:11:21,932 --> 00:11:23,183 Arrête, Lester. 168 00:11:23,267 --> 00:11:25,018 Tu me connais, alors. 169 00:11:29,022 --> 00:11:30,149 Chéri ? 170 00:11:33,652 --> 00:11:35,154 C'est ce que tu veux ? 171 00:11:39,658 --> 00:11:42,453 Détends-toi, Mick Mike. 172 00:11:44,788 --> 00:11:48,500 C'est ce que tu veux, Lester ? 173 00:12:00,304 --> 00:12:01,722 Oui ou non ? 174 00:12:08,520 --> 00:12:09,855 Oui. 175 00:12:19,740 --> 00:12:21,241 Oh, mon Dieu ! 176 00:12:26,330 --> 00:12:27,456 Oh, mon... 177 00:12:29,041 --> 00:12:30,209 C'est de ta faute. 178 00:12:47,267 --> 00:12:50,604 Ça fait six mois que j'étais sur ce mec, Lester. Six mois. 179 00:12:51,063 --> 00:12:55,025 Tu sais dans combien de bouches j'ai mis la main ? 180 00:12:55,692 --> 00:12:57,528 Les litres de salive que j'ai touchés ? 181 00:12:59,196 --> 00:13:02,449 Plus la prime de 100 000 dollars que j'ai ratée... 182 00:13:05,035 --> 00:13:09,039 Cela dit, tu as vu sa tête quand j'ai sorti le flingue ? Typique, non ? 183 00:13:15,712 --> 00:13:18,090 Attrape les pieds du gros, jetons-le dans une benne. 184 00:13:26,014 --> 00:13:27,724 Merde, Lester. 185 00:13:33,272 --> 00:13:35,107 À bientôt, Lester. 186 00:13:36,858 --> 00:13:38,235 À très vite. 187 00:13:55,794 --> 00:13:57,170 Merde. 188 00:14:01,925 --> 00:14:03,176 Bon. 189 00:14:04,177 --> 00:14:06,722 Habille-toi, on doit s'en aller. 190 00:14:08,223 --> 00:14:10,434 Lester, ça va ? 191 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 Habille-toi, habille-toi ! 192 00:14:13,437 --> 00:14:15,063 Habille-toi, habille-toi ! Vite. 193 00:14:21,320 --> 00:14:22,738 O.K. Allez, allez. 194 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 Bon, allons-y. 195 00:14:35,876 --> 00:14:38,879 Dépêche-toi, ma chérie, dépêche-toi. 196 00:14:59,566 --> 00:15:01,902 - Lester, tu m'écrases la main. - Désolé. 197 00:15:19,920 --> 00:15:21,254 Très bien. Viens. 198 00:15:32,015 --> 00:15:35,435 FARGO, DAKOTA DU NORD 199 00:15:46,238 --> 00:15:49,616 Un homme possède un renard, un lapin et un chou. 200 00:15:49,700 --> 00:15:50,742 Qui ça ? 201 00:15:51,368 --> 00:15:53,245 Peu importe. Un homme. 202 00:15:54,579 --> 00:15:55,789 Le colonel Sanders ? 203 00:15:57,124 --> 00:15:59,376 Peut-être. Ou George W. Bush. 204 00:15:59,459 --> 00:16:02,879 Pourquoi George W. Bush aurait-il un renard, un lapin et un chou ? 205 00:16:02,963 --> 00:16:05,882 Écoute-moi. Un homme possède un renard, un lapin et un chou 206 00:16:05,966 --> 00:16:07,467 et il veut traverser la rivière, 207 00:16:07,592 --> 00:16:09,553 mais il n'a que deux places dans son bateau. 208 00:16:09,636 --> 00:16:11,304 - Change de bateau. - Ça marche pas, ça. 209 00:16:11,430 --> 00:16:12,472 Se pose le problème suivant : 210 00:16:12,597 --> 00:16:16,476 s'il laisse le renard et le lapin sur la rive, le renard mangera le lapin. 211 00:16:16,601 --> 00:16:18,395 Même chose pour le lapin et le chou. 212 00:16:18,478 --> 00:16:21,732 Comment cet homme peut-il traverser la rivière 213 00:16:21,815 --> 00:16:23,150 sans perdre aucun des trois ? 214 00:16:27,279 --> 00:16:28,405 En faisant un turducken. 215 00:16:30,115 --> 00:16:31,324 Un quoi ? 216 00:16:31,950 --> 00:16:35,120 Il farcit le lapin avec le chou et le renard avec le lapin, 217 00:16:36,496 --> 00:16:37,789 et il les mange. 218 00:16:38,457 --> 00:16:39,666 Ce n'est pas la réponse. 219 00:16:40,500 --> 00:16:41,793 C'est une réponse. 220 00:16:48,800 --> 00:16:49,843 Bonjour ? 221 00:16:50,802 --> 00:16:52,304 Dépôt ou retrait ? 222 00:16:53,638 --> 00:16:55,682 Il me faut le dossier sur l'organisation criminelle. 223 00:16:57,642 --> 00:16:58,769 Pourquoi ? 224 00:16:59,644 --> 00:17:01,938 Vous avez mis le bordel derrière ? 225 00:17:02,022 --> 00:17:03,523 Pourquoi il vous faut ce dossier ? 226 00:17:03,648 --> 00:17:05,942 Il s'est passé quelque chose ? Du nouveau ? 227 00:17:06,026 --> 00:17:08,361 Non, je dois juste consigner un appel. 228 00:17:08,487 --> 00:17:09,696 - De qui ? - Qui a appelé ? 229 00:17:09,821 --> 00:17:11,448 Ça ne vous regarde pas. 230 00:17:12,032 --> 00:17:13,200 Hé. 231 00:17:13,825 --> 00:17:15,535 - L'adjointe Solverson. - Elle dit quoi ? 232 00:17:15,660 --> 00:17:17,496 - Qu'elle connaît le coupable. - D'accord. 233 00:17:19,164 --> 00:17:20,373 Où se trouve Bemidji ? 234 00:17:29,716 --> 00:17:32,552 - Merci, papa. - J'aurais l'air cool, en boitillant. 235 00:17:35,055 --> 00:17:36,848 J'ai lu l'article sur Bill dans le journal. 236 00:17:37,516 --> 00:17:38,558 Oui. 237 00:17:39,184 --> 00:17:42,187 Je lui avais déconseillé de porter une épée sur la photo. 238 00:17:42,562 --> 00:17:44,397 - Le sirop, chérie. - Oui. 239 00:17:45,398 --> 00:17:47,734 En tout cas, aujourd'hui, c'est moi qui commande. 240 00:17:47,859 --> 00:17:52,030 Bill est en route pour Saint Paul pour assister à une... comment on dit ? 241 00:17:52,364 --> 00:17:54,074 Une conférence policière. 242 00:17:54,199 --> 00:17:55,909 Alors gare à vous. 243 00:17:57,536 --> 00:17:58,662 Ça va, ton itinéraire ? 244 00:17:59,329 --> 00:18:02,707 C'est pas mal. C'est un parcours sympa, je passe par le lac. 245 00:18:03,542 --> 00:18:05,669 À une époque, je sortais avec ma factrice, 246 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 après être sorti avec sa mère. 247 00:18:07,879 --> 00:18:09,422 C'était pratique au début, 248 00:18:09,548 --> 00:18:12,259 mais gênant après notre rupture. 249 00:18:14,052 --> 00:18:15,428 Je la voyais tous les jours. 250 00:18:16,221 --> 00:18:17,931 J'ai fini par changer de quartier. 251 00:18:19,558 --> 00:18:20,934 C'est pour ça qu'on a déménagé ? 252 00:18:22,561 --> 00:18:25,397 Tu sais, tu aurais pu faire livrer ton courrier au boulot. 253 00:18:26,731 --> 00:18:28,108 Je n'y avais pas pensé. 254 00:18:30,277 --> 00:18:31,444 C'est quand, ton dernier jour ? 255 00:18:32,946 --> 00:18:34,614 - Dans un mois. - Elle s'installe déjà. 256 00:18:34,739 --> 00:18:37,617 Il suffit que j'achète un coussin décoratif, et... 257 00:18:39,286 --> 00:18:40,912 On doit y aller. 258 00:18:44,291 --> 00:18:45,917 - Salut. - Au revoir, les enfants. 259 00:18:48,420 --> 00:18:50,422 Tu veux aller pêcher, plus tard ? 260 00:18:51,756 --> 00:18:55,051 La petite-fille de mes rêves que je n'ai jamais osé commander en ligne. 261 00:18:55,135 --> 00:18:56,261 Salut. 262 00:19:00,307 --> 00:19:01,391 Tu as fait du bon boulot. 263 00:19:01,474 --> 00:19:03,768 Et toi par procuration, hein ? 264 00:19:17,657 --> 00:19:18,742 Solverson. 265 00:19:19,951 --> 00:19:23,121 Bill ? Oui. Non. Il est en déplacement pour... 266 00:19:25,624 --> 00:19:28,835 La vache, trois personnes ? Tuées comment ? 267 00:19:30,837 --> 00:19:33,173 Dans un ascenseur ? L'un d'eux était dentiste ? 268 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 Qu'attend de moi la police de Las Vegas ? 269 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 D'accord. Bien sûr. 270 00:19:41,514 --> 00:19:44,517 Oui, je peux aller voir le témoin et prendre sa déclaration. 271 00:19:44,643 --> 00:19:47,687 Quel est le nom du témoin ? 272 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 Tu ne peux pas ralentir ? 273 00:20:02,535 --> 00:20:04,871 On dirait qu'on est poursuivis. 274 00:20:05,205 --> 00:20:06,331 Désolé. 275 00:20:14,339 --> 00:20:15,715 C'est à cause de moi ? 276 00:20:15,840 --> 00:20:18,718 - J'ai fait quelque chose ? - Quoi ? Mais non, je t'ai dit. 277 00:20:18,843 --> 00:20:21,680 J'ai fait plein de nouveaux contacts à la cérémonie. 278 00:20:22,347 --> 00:20:24,557 Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. 279 00:20:24,683 --> 00:20:27,102 Quand même, tu m'as réveillée en pleine nuit. 280 00:20:27,227 --> 00:20:29,396 Je vais me faire pardonner, d'accord ? 281 00:20:31,272 --> 00:20:33,108 On peut partir un voyage. 282 00:20:33,733 --> 00:20:35,276 Où tu veux. 283 00:20:35,777 --> 00:20:40,824 Natalie dit qu'à Acapulco, on boit du rhum dans les noix de coco. 284 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 Va pour Acapulco. 285 00:20:43,535 --> 00:20:47,872 D'ailleurs, on devrait partir ce soir même. 286 00:20:48,248 --> 00:20:49,374 Vraiment ? 287 00:20:49,457 --> 00:20:50,917 Bien sûr. Pourquoi pas ? 288 00:20:51,042 --> 00:20:52,919 S'amuser au soleil, boire dans une noix de coco. 289 00:20:53,044 --> 00:20:54,629 On l'a mérité, non ? 290 00:20:54,754 --> 00:20:56,798 Et ton boulot ? Tes nouveaux contacts ? 291 00:20:56,923 --> 00:20:59,384 On n'a qu'une vie, pas vrai ? 292 00:20:59,467 --> 00:21:03,888 Rentrons, prenons nos affaires et allons à l'aéroport. 293 00:21:03,972 --> 00:21:06,516 Demain matin, on aura les pieds dans l'eau. L'aventure. 294 00:21:06,599 --> 00:21:08,059 Lester. 295 00:21:30,248 --> 00:21:31,291 Bon. 296 00:21:31,958 --> 00:21:35,336 Voici ce que tu vas faire. 297 00:21:35,462 --> 00:21:38,882 Tu vas aller prendre ton plus beau bikini. 298 00:21:38,965 --> 00:21:41,259 Je vais me changer et passer à l'agence. 299 00:21:41,342 --> 00:21:44,054 Je vais acheter les billets, prendre les passeports, 300 00:21:44,137 --> 00:21:46,931 et puis on pourra s'évader ensemble. 301 00:21:55,106 --> 00:21:58,443 On ne reviendra peut-être jamais. 302 00:22:00,945 --> 00:22:04,115 Merci, chérie. Voilà. 303 00:23:14,185 --> 00:23:16,896 MATÉRIEL DE CHASSE DE CHAZ 304 00:23:48,803 --> 00:23:51,181 Faites confiance aux cercles. Quand vous touillez, 305 00:23:51,264 --> 00:23:53,600 continuez même si vous pensez que vous allez rater. 306 00:23:55,101 --> 00:23:58,354 J'ai vérifié, il y a un vol à 23 heures à Minneapolis. 307 00:23:58,438 --> 00:23:59,689 On partira vers 18 heures. 308 00:23:59,772 --> 00:24:02,609 D'accord. Je vais décongeler la soupe aux pois. 309 00:24:02,734 --> 00:24:05,653 - On peut la manger avant de partir. - Bonne idée. 310 00:24:06,321 --> 00:24:08,740 - Je t'aime, chérie. - Moi aussi. 311 00:24:17,457 --> 00:24:19,250 Vous m'avez fait peur. 312 00:24:19,334 --> 00:24:21,544 M. Nygaard, adjointe Solverson. 313 00:24:21,628 --> 00:24:23,296 - Vous vous souvenez ? - Bien sûr. 314 00:24:23,421 --> 00:24:26,966 Désolée de vous déranger, on a reçu un appel de la police de Las Vegas. 315 00:24:27,467 --> 00:24:29,427 - Quoi ? - La police de Las Vegas. 316 00:24:29,594 --> 00:24:31,179 Ils ont dit que vous aviez peut-être 317 00:24:31,304 --> 00:24:33,848 été témoin d'un meurtre. 318 00:24:34,182 --> 00:24:35,516 Trois meurtres, en fait. 319 00:24:35,642 --> 00:24:36,726 Lester ? 320 00:24:36,809 --> 00:24:38,895 Tout va bien, va regarder ton émission. 321 00:24:38,978 --> 00:24:42,607 - Tout va bien ? - Oui, ce n'est qu'une enquête de routine. 322 00:24:42,690 --> 00:24:44,234 Vous avez un peu de temps ? 323 00:24:44,317 --> 00:24:45,652 Non. 324 00:24:47,278 --> 00:24:48,363 J'ai un rendez-vous. 325 00:24:48,488 --> 00:24:51,115 Je dois aller au travail, Linda doit faire du shopping. 326 00:24:51,199 --> 00:24:55,954 Ne sois pas malpoli, Lester. Nous revenons de Las Vegas. 327 00:24:56,496 --> 00:24:58,831 De quoi s'agit-il, si ce n'est pas confidentiel ? 328 00:24:59,374 --> 00:25:00,750 Eh bien, en fait... 329 00:25:00,833 --> 00:25:04,837 Je peux passer au poste cette après-midi pour faire une déclaration. 330 00:25:05,338 --> 00:25:08,925 Non pas que j'aie vu quoi que ce soit. 331 00:25:09,008 --> 00:25:12,553 Lester, j'ai la vessie de la taille d'une pièce de monnaie. 332 00:25:12,679 --> 00:25:15,682 - Ma pauvre. Rentrez. - Merci. 333 00:25:15,807 --> 00:25:17,225 Merci. 334 00:26:22,123 --> 00:26:24,751 Bonjour, les enfants. Votre papa est là ? 335 00:26:24,876 --> 00:26:27,545 Oui. Papa ! 336 00:26:27,628 --> 00:26:28,921 Papa ! 337 00:26:34,218 --> 00:26:35,261 Je peux vous aider ? 338 00:26:35,386 --> 00:26:38,389 Je ne sais pas. Je cherche Lester Nygaard. 339 00:26:39,432 --> 00:26:42,435 On lui a acheté la maison cet automne. Un type sympathique. 340 00:26:42,560 --> 00:26:45,438 Bon vieux Lester. Il n'y a pas plus sympa que lui. 341 00:26:45,563 --> 00:26:47,273 Vous savez où je peux le trouver ? 342 00:26:48,566 --> 00:26:52,278 Je n'ai pas son adresse. Mais il a une boutique sur la 3e rue. 343 00:26:52,403 --> 00:26:55,198 - Bo Munk ? - Non, il a sa propre agence, maintenant, 344 00:26:55,281 --> 00:26:57,283 - avec son nom dessus. - C'est chouette. 345 00:26:57,408 --> 00:26:59,202 3e rue. Vous ne pouvez pas le rater. 346 00:26:59,285 --> 00:27:00,495 Très bien, merci. 347 00:27:02,914 --> 00:27:03,956 Encore une chose. 348 00:27:04,082 --> 00:27:06,626 Vous savez que des gens ont été tués dans cette maison ? 349 00:27:06,751 --> 00:27:08,378 Une sacrée histoire. 350 00:27:08,461 --> 00:27:11,297 Un homme dans le salon, au fusil, une femme dans la cave. 351 00:27:11,422 --> 00:27:13,341 Au marteau, je crois. 352 00:27:14,509 --> 00:27:15,760 Après ça, Lester m'a dit 353 00:27:15,843 --> 00:27:18,429 qu'il entendait des bruits dans la cave, la nuit. 354 00:27:19,931 --> 00:27:23,142 Des bruits de pas dans l'escalier, des gémissements de femme. 355 00:27:24,268 --> 00:27:25,311 Ce genre de choses. 356 00:27:26,479 --> 00:27:31,150 Son imagination, sûrement. Bonne journée. Amusez-vous bien, les enfants. 357 00:27:32,985 --> 00:27:34,779 Je l'aime pas, lui. 358 00:27:54,006 --> 00:27:55,842 ASSURANCES NYGAARD 359 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 DÉSOLÉS, NOUS SOMMES FERMÉS 360 00:27:57,885 --> 00:27:59,345 HABITATION - VÉHICULE - VIE - ENTREPRISE 361 00:28:07,186 --> 00:28:08,229 Alors vous avez reçu un prix. 362 00:28:08,312 --> 00:28:09,397 En effet. 363 00:28:09,522 --> 00:28:10,690 Agent d'assurance de l'année. 364 00:28:10,815 --> 00:28:12,900 Oui, je... 365 00:28:14,235 --> 00:28:16,028 C'était au niveau national. 366 00:28:16,487 --> 00:28:18,406 Puis on a dîné avec Buck Young, 367 00:28:18,531 --> 00:28:20,700 le président de l'organisation qui décerne le prix. 368 00:28:20,825 --> 00:28:24,537 Quel festin ! On a bu jusqu'à la fermeture du resto. 369 00:28:25,246 --> 00:28:27,373 Et j'étais partant pour continuer. 370 00:28:27,498 --> 00:28:29,500 - Linda voulait se coucher. - Je suis du matin. 371 00:28:29,584 --> 00:28:32,378 Et alors, je me suis dit : "Et puis zut. 372 00:28:33,337 --> 00:28:36,382 "Combien de fois dans sa vie gagne-t-on un prix ?" 373 00:28:36,507 --> 00:28:40,511 Alors j'ai voulu prendre un dernier verre pour fêter ça. 374 00:28:40,595 --> 00:28:42,221 - Je lui ai dit d'y aller. - Oui. 375 00:28:42,346 --> 00:28:44,390 Alors je vais au bar. 376 00:28:44,849 --> 00:28:46,350 Le bar de l'hôtel ? 377 00:28:46,434 --> 00:28:50,438 Oui, monsieur. Madame, pardon. 378 00:28:51,856 --> 00:28:54,025 Il s'appelle Le Royal, je crois. 379 00:28:54,358 --> 00:28:58,362 J'ai commandé un verre et discuté un peu avec le barman. 380 00:28:58,446 --> 00:28:59,780 Homme ou femme ? 381 00:29:00,031 --> 00:29:02,241 Une femme. 382 00:29:02,366 --> 00:29:05,745 J'ai pris un verre, puis je suis monté me coucher. 383 00:29:05,870 --> 00:29:08,915 - Que s'est-il passé dans l'ascenseur ? - Rien. 384 00:29:11,542 --> 00:29:12,919 On est montés. 385 00:29:15,213 --> 00:29:17,465 En sortant, les gens dans l'ascenseur étaient vivants ? 386 00:29:18,549 --> 00:29:22,470 Tout à fait. Ils rigolaient à propos de quelque chose. 387 00:29:23,596 --> 00:29:26,974 Un vendredi soir à Vegas. C'est une sacrée ville. 388 00:29:28,226 --> 00:29:30,311 Linda et moi n'y avions jamais été. 389 00:29:30,436 --> 00:29:33,648 J'aime particulièrement les fontaines. 390 00:29:34,065 --> 00:29:36,067 Et on peut jouer à l'aéroport. 391 00:29:38,611 --> 00:29:39,904 D'accord. 392 00:29:40,404 --> 00:29:43,783 Il semble que vous avez changé de vol au dernier moment 393 00:29:43,908 --> 00:29:45,618 et êtes revenus avec le premier vol. 394 00:29:45,785 --> 00:29:47,787 Pour quelle raison ? 395 00:29:51,582 --> 00:29:54,293 C'était mon idée. 396 00:29:55,962 --> 00:29:58,965 Notre chez-nous me manquait. 397 00:29:59,090 --> 00:30:00,800 J'ai réveillé Lester et ai demandé 398 00:30:00,925 --> 00:30:02,927 s'il fallait vraiment rester un jour de plus. 399 00:30:03,010 --> 00:30:05,304 Je voulais rentrer. 400 00:30:05,429 --> 00:30:07,515 Oui, c'est vrai. 401 00:30:08,307 --> 00:30:14,397 Tu te souviens ? J'ai dit : "Ma chérie, la chambre est payée jusqu'à dimanche." 402 00:30:14,480 --> 00:30:16,649 Mais elle a insisté. 403 00:30:16,774 --> 00:30:19,652 - J'obtiens toujours ce que je veux. - Oh oui. 404 00:30:23,281 --> 00:30:27,868 Très bien. Merci pour votre temps, M. Nygaard. Madame. 405 00:30:28,160 --> 00:30:29,537 L'accouchement est pour quand ? 406 00:30:29,662 --> 00:30:31,789 Il me reste quelques semaines. 407 00:30:33,457 --> 00:30:38,629 La police de Vegas va nous envoyer des images des caméras de sécurité. 408 00:30:38,713 --> 00:30:40,840 Alors ne quittez pas la ville pour l'instant, 409 00:30:40,965 --> 00:30:43,301 j'aurai peut-être d'autres questions à vous poser. 410 00:30:43,384 --> 00:30:46,804 - Mince, nous voulions... - Non, pas de souci. Absolument. 411 00:30:46,887 --> 00:30:48,347 Si vous avez besoin de nous, on sera là. 412 00:30:55,521 --> 00:30:56,689 Répondez, voiture quatre. 413 00:31:02,820 --> 00:31:05,698 - Voiture quatre, répondez. - J'arrive. 414 00:31:06,532 --> 00:31:07,700 Ici la quatre. 415 00:31:07,825 --> 00:31:11,787 Molly, des agents du F.B.I. sont venus te voir. 416 00:31:11,871 --> 00:31:13,122 - Ah oui ? - Oui. 417 00:31:13,205 --> 00:31:14,373 Je n'arrivais pas à te joindre. 418 00:31:14,498 --> 00:31:16,626 Ils vont chez ton père, je pensais que tu y serais. 419 00:31:16,709 --> 00:31:18,544 - Au resto ? - Oui. 420 00:31:18,669 --> 00:31:21,881 Tu devrais aller les voir, ils voulaient vraiment te parler. 421 00:31:22,006 --> 00:31:23,382 Pas de problème, j'y vais. 422 00:31:45,363 --> 00:31:50,910 CAFÉ CHEZ LOU 423 00:32:11,514 --> 00:32:14,558 - Un café ? - Un déca, si vous avez. 424 00:32:15,726 --> 00:32:16,894 Et une part de tarte. 425 00:32:19,522 --> 00:32:20,898 Pomme ou cerise ? 426 00:32:21,524 --> 00:32:24,068 Une tarte aux cerises n'a jamais fait de bien à personne. 427 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 Merci, mon ami. 428 00:32:56,600 --> 00:32:57,977 Police locale ? 429 00:33:00,229 --> 00:33:02,231 Non, police d'État, 18 ans. 430 00:33:03,607 --> 00:33:04,942 Vous avez le profil. 431 00:33:07,778 --> 00:33:10,239 J'ai passé quelque temps avec le procureur de Tampa. 432 00:33:12,450 --> 00:33:13,617 Vous êtes avocat ? 433 00:33:14,827 --> 00:33:16,162 Quelque chose comme ça. 434 00:33:20,416 --> 00:33:22,084 Vous pourrez peut-être m'aider. 435 00:33:23,461 --> 00:33:24,837 Si je peux, avec plaisir. 436 00:33:26,964 --> 00:33:29,925 Je suis juste de passage en ville, 437 00:33:30,342 --> 00:33:33,804 mais je voulais rendre visite à mon vieil ami Lester Nygaard. 438 00:33:33,929 --> 00:33:35,139 Bien sûr, je le connais. 439 00:33:36,098 --> 00:33:37,683 - Vous êtes passé à son agence ? - Oui. 440 00:33:37,808 --> 00:33:39,643 Mais vous savez quoi ? Il est fermé. 441 00:33:40,352 --> 00:33:44,356 Je suis allé chez lui, mais apparemment il a déménagé. 442 00:33:44,482 --> 00:33:45,691 Ah oui ? 443 00:33:46,984 --> 00:33:48,527 Vous voyez mon problème. 444 00:33:49,653 --> 00:33:50,863 Vous avez essayé de l'appeler ? 445 00:33:51,822 --> 00:33:55,367 Je pourrais faire ça, mais j'espérais lui faire une surprise. 446 00:33:57,328 --> 00:33:58,370 Situation délicate. 447 00:34:00,873 --> 00:34:01,999 Oui. 448 00:34:13,302 --> 00:34:14,678 C'est votre fils ? 449 00:34:17,014 --> 00:34:20,017 Dans un sens. Le mari de ma fille. 450 00:34:22,144 --> 00:34:23,395 Ils ont l'air heureux. 451 00:34:27,191 --> 00:34:29,860 Évidemment, on n'accroche jamais les photos tristes. 452 00:34:31,362 --> 00:34:33,739 Avec maman qui pleure, papa en colère, 453 00:34:34,990 --> 00:34:36,534 le gamin avec un cocard. 454 00:34:41,914 --> 00:34:43,999 Vous avez travaillé longtemps chez le procureur ? 455 00:34:44,542 --> 00:34:46,085 Je n'y ai pas travaillé. 456 00:34:47,211 --> 00:34:51,757 J'y ai juste passé du temps. Je voyage. 457 00:34:53,342 --> 00:34:55,261 Les grandes villes, les petites bourgades... 458 00:34:57,263 --> 00:34:58,556 les grands espaces. 459 00:34:59,515 --> 00:35:03,435 Je me suis dit : "Ici, on est 460 00:35:03,561 --> 00:35:06,689 dans une petite communauté unie." 461 00:35:07,731 --> 00:35:08,858 Alors... 462 00:35:10,693 --> 00:35:11,944 Pourquoi pas demander ? 463 00:35:13,112 --> 00:35:18,784 Voilà donc pourquoi je vous demande si vous savez où trouver ce vieux Lester. 464 00:35:23,247 --> 00:35:26,959 J'ai travaillé sur une affaire, en 1979. 465 00:35:29,086 --> 00:35:32,548 Je vous raconterais bien les détails, mais vous croirez que j'affabule. 466 00:35:33,090 --> 00:35:34,466 C'était invraisemblable. 467 00:35:40,556 --> 00:35:41,932 Des corps ? 468 00:35:43,392 --> 00:35:47,062 Oui, monsieur. Des corps et encore des corps. 469 00:35:48,397 --> 00:35:52,067 En les empilant, 470 00:35:53,110 --> 00:35:54,987 on aurait pu grimper au 1er étage. 471 00:35:57,656 --> 00:36:00,576 Oui, cette année-là, j'ai vu quelque chose 472 00:36:02,453 --> 00:36:05,581 que je n'avais jamais vu. Et que je n'ai jamais revu depuis. 473 00:36:08,751 --> 00:36:10,252 Je le qualifierais de bestial. 474 00:36:11,462 --> 00:36:15,758 Sauf que les bêtes ne tuent que pour manger. 475 00:36:17,676 --> 00:36:19,094 Là, c'était... 476 00:36:27,019 --> 00:36:30,105 Vous êtes déjà allé à Sioux Falls ? 477 00:36:33,108 --> 00:36:36,612 J'ai été à Sioux City, dans mes années de débauche. 478 00:36:38,948 --> 00:36:41,784 Mais vous n'avez pas répondu à ma question. 479 00:36:43,994 --> 00:36:45,120 Vous savez quoi ? 480 00:36:45,204 --> 00:36:47,623 Laissez-moi votre numéro, 481 00:36:47,706 --> 00:36:50,042 je le donnerai à Lester la prochaine fois qu'il passe. 482 00:36:50,167 --> 00:36:54,546 C'est très gentil, mon ami, mais comme je disais, je suis de passage. 483 00:36:58,133 --> 00:36:59,885 Merci pour la tarte et le café. 484 00:37:02,012 --> 00:37:05,516 Je n'ai pas mangé une aussi bonne tarte depuis le Jardin d'Éden. 485 00:37:17,653 --> 00:37:19,905 - Salut, papa. - Salut, ma chérie. 486 00:37:21,573 --> 00:37:22,700 Tout va bien ? 487 00:37:23,701 --> 00:37:24,743 Oui. 488 00:37:25,703 --> 00:37:27,162 On voit des gens bizarres, parfois. 489 00:37:28,664 --> 00:37:31,166 Je dois rencontrer deux hommes du... 490 00:37:31,834 --> 00:37:33,669 Laisse tomber, les voilà. 491 00:37:37,506 --> 00:37:39,383 - Bonjour. - Adjointe Solverson ? 492 00:37:39,508 --> 00:37:40,676 C'est moi. 493 00:37:40,759 --> 00:37:43,887 Je suis l'agent Budge, et voici l'agent Pepper. F.B.I. de Fargo. 494 00:37:44,013 --> 00:37:46,181 Le commissariat nous a dit que vous seriez ici. 495 00:37:46,682 --> 00:37:48,183 Maintenant, oui. 496 00:37:48,267 --> 00:37:50,227 - On s'installe à une table ? - Oui. 497 00:37:59,028 --> 00:38:03,449 Hier, vous avez appelé au sujet du massacre de l'année dernière. 498 00:38:04,408 --> 00:38:06,952 Vous disiez que vous connaissiez le tireur ? 499 00:38:07,077 --> 00:38:09,455 D'après le dossier, vous avez appelé sept fois. 500 00:38:09,538 --> 00:38:11,040 Vous ne vouliez pas lâcher l'affaire. 501 00:38:11,415 --> 00:38:12,958 Je ne suis pas certaine... 502 00:38:14,585 --> 00:38:16,712 Quelqu'un du F.B.I. est déjà passé me voir. 503 00:38:17,212 --> 00:38:19,131 Il a dit que je n'avais pas de preuve directe. 504 00:38:19,214 --> 00:38:21,633 Une fourmi travailleuse. Comment ils disent ? 505 00:38:21,759 --> 00:38:23,802 Un employé modèle. Nous, on est investis. 506 00:38:23,927 --> 00:38:26,138 On a un intérêt personnel, c'est ce qu'il veut dire. 507 00:38:26,263 --> 00:38:28,640 Nous étions à l'organisation criminelle, ce jour-là. 508 00:38:28,724 --> 00:38:29,933 On les surveillait. 509 00:38:30,267 --> 00:38:33,979 Notre 156e jour à noter les allées et venues. 510 00:38:34,063 --> 00:38:36,648 - En six mois, rien ne se passe. - On s'ennuyait à... 511 00:38:36,774 --> 00:38:37,816 Et puis... 512 00:38:37,941 --> 00:38:41,987 Donc, comme je disais, nous sommes personnellement investis. 513 00:38:42,112 --> 00:38:46,492 - Quand on a appris que vous aviez appelé... - Que vous aviez une réponse. 514 00:38:46,575 --> 00:38:48,619 S'il vous plaît, il faut que nous sachions. 515 00:38:49,787 --> 00:38:50,954 De qui s'agit-il ? 516 00:38:58,420 --> 00:39:00,839 Papa, on va prendre des cafés à emporter. 517 00:39:04,093 --> 00:39:05,761 LE PARTENAIRE DU TYPE SOURD 518 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 VU CHEZ BO MUNK 519 00:39:07,096 --> 00:39:08,680 LESTER NYGAARD INCONSCIENT DANS SA CAVE 520 00:39:08,764 --> 00:39:09,932 LORNE MALVO, ALIAS FRANK PETERSON 521 00:39:10,015 --> 00:39:11,141 SE SONT RENCONTRÉS À L'HÔPITAL 522 00:39:11,266 --> 00:39:12,684 Bonté divine. 523 00:39:15,312 --> 00:39:18,190 - Vous avez reconstitué tout ça seule ? - Non. 524 00:39:19,191 --> 00:39:21,318 Mon mari Gus m'a aidé. 525 00:39:22,152 --> 00:39:25,030 Il travaillait à la police de Duluth. Maintenant, il est facteur. 526 00:39:26,490 --> 00:39:28,325 Vous voyez pourquoi je crois que c'est lui ? 527 00:39:30,160 --> 00:39:31,286 Je suis là. 528 00:39:31,370 --> 00:39:33,997 - Chef, ces messieurs... - Bill Oswalt, inspecteur en chef. 529 00:39:34,123 --> 00:39:36,542 Pardon pour le retard. J'étais à une conférence. 530 00:39:36,667 --> 00:39:40,212 Et Cindy a appelé pour me dire qu'on avait deux agents du F.B.I. 531 00:39:40,379 --> 00:39:41,630 Oh, non. 532 00:39:42,131 --> 00:39:44,883 - Chef, avant que... - Non, non. Je suis désolé. 533 00:39:44,967 --> 00:39:48,554 Je suis vraiment désolé. Molly, ces messieurs ne s'intéressent pas... 534 00:39:50,472 --> 00:39:51,974 Allons dans mon bureau. 535 00:39:52,057 --> 00:39:53,642 Vous avez vu ceci ? 536 00:39:53,725 --> 00:39:55,310 Si je l'ai vu ? 537 00:39:55,686 --> 00:39:58,689 Ce truc me file des cauchemars. 538 00:39:59,648 --> 00:40:00,899 Allons, c'est injuste. 539 00:40:01,817 --> 00:40:04,987 Elle vous a dit que nous avons attrapé le meurtrier de la femme ? 540 00:40:05,070 --> 00:40:06,196 N'est-ce pas ? 541 00:40:07,406 --> 00:40:09,575 Le frère Nygaard. Il avait le marteau ensanglanté. 542 00:40:09,700 --> 00:40:12,244 Alors, vous vous fichez du fait 543 00:40:12,327 --> 00:40:17,249 que ce Malvo a été vu à l'hôpital avec Lester 544 00:40:17,708 --> 00:40:20,169 et a été en conflit direct avec ces deux-là à Duluth ? 545 00:40:20,252 --> 00:40:21,753 22 PERSONNES TUÉES À FARGO 546 00:40:21,837 --> 00:40:23,172 ORG. CRIM. DE FARGO ENVOYÉ TYPE SOURD 547 00:40:23,255 --> 00:40:24,506 Non, parce que... 548 00:40:25,424 --> 00:40:26,717 Ce qui s'est passé à Duluth... 549 00:40:26,842 --> 00:40:29,928 J'appelle le bureau pour dire que nous passons la nuit ici. 550 00:40:30,012 --> 00:40:31,930 On essaiera de retrouver Lester demain. 551 00:40:32,055 --> 00:40:33,432 Y a-t-il un motel dans le coin ? 552 00:40:33,724 --> 00:40:36,435 Bien sûr, je vais vous indiquer le chemin. 553 00:40:36,518 --> 00:40:40,105 C'est un travail phénoménal, adjointe Solverson. Impressionnant. 554 00:40:50,782 --> 00:40:52,743 Bon, je vais... 555 00:41:43,919 --> 00:41:45,254 SUSPECT LORNE MALVO / FRANK PETERSON 556 00:41:45,337 --> 00:41:46,755 SUSPECT LESTER NYGAARD 557 00:42:33,302 --> 00:42:35,554 DE : MINNEAPOLIS, MINNESOTA À : ACAPULCO, MEXIQUE 558 00:42:35,637 --> 00:42:36,972 IMPRESSION EN COURS 559 00:42:47,816 --> 00:42:49,484 Allez. 560 00:42:51,069 --> 00:42:52,237 Et voilà. 561 00:42:53,155 --> 00:42:55,365 Tout est prêt. On y va ? 562 00:42:55,490 --> 00:42:59,369 - Quoi ? Je croyais qu'on n'y allait pas. - Acapulco, nous voilà. 563 00:42:59,494 --> 00:43:02,914 - Oh, mon Dieu. - Oui. J'ai parlé à l'adjointe. 564 00:43:03,040 --> 00:43:04,166 Elle a dit : "Allez-y." 565 00:43:04,249 --> 00:43:06,335 On n'a plus qu'à prendre les passeports à l'agence. 566 00:43:06,418 --> 00:43:07,753 Et mon manteau ? 567 00:43:07,878 --> 00:43:10,380 Tu n'as pas besoin de manteau là où on va. 568 00:43:17,679 --> 00:43:20,349 J'ai craqué pour toi dès le jour où on s'est rencontrés. 569 00:43:24,061 --> 00:43:26,563 - Ah oui ? - Je te jure. 570 00:43:27,564 --> 00:43:28,732 Assise à mon bureau, 571 00:43:28,857 --> 00:43:34,071 je rêvais que tu quittais ta femme, ou réfléchissais comment la sortir du tableau. 572 00:43:37,491 --> 00:43:39,868 - Même si je ne souhaitais pas... - Non, bien sûr. 573 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Il n'y a rien de mal à rêver. 574 00:43:43,705 --> 00:43:46,249 Voilà. Comme pour Cendrillon. 575 00:43:46,375 --> 00:43:47,501 Pas vrai ? 576 00:43:48,835 --> 00:43:52,798 Je me souviens, à trois ans. Je t'ai raconté notre immigration et notre installation 577 00:43:52,881 --> 00:43:55,842 dans le Minnesota ? Mes parents ont acheté le motel. 578 00:43:56,510 --> 00:43:57,552 Ah oui ? 579 00:43:57,636 --> 00:43:59,429 Ils m'ont tout de suite mise au travail. 580 00:43:59,513 --> 00:44:02,557 La lessive, dans un premier temps. 581 00:44:03,725 --> 00:44:06,686 Puis faire les lits et nettoyer les chambres. 582 00:44:08,063 --> 00:44:10,899 Tu n'imagines pas le chaos que les gens laissent derrière eux. 583 00:44:10,982 --> 00:44:12,192 J'imagine. 584 00:44:12,692 --> 00:44:15,445 Un jour... Je n'oublierai jamais ça. 585 00:44:15,695 --> 00:44:18,573 Je changeais les draps d'un lit double, 586 00:44:20,075 --> 00:44:22,661 et tout à coup, je me suis dit : "Quelle est cette odeur ?" 587 00:44:23,203 --> 00:44:25,330 Le client avait... 588 00:44:25,747 --> 00:44:30,752 Il avait fait sa grosse commission entre le matelas et le sommier. 589 00:44:33,630 --> 00:44:34,840 Quoi ? 590 00:44:34,923 --> 00:44:38,093 Je suppose qu'il a enlevé le matelas, a fait sa commission 591 00:44:38,593 --> 00:44:40,679 et a refait le lit. 592 00:44:40,887 --> 00:44:43,473 Il aurait été bien plus simple d'aller aux toilettes. 593 00:44:48,061 --> 00:44:49,855 Là où je veux en venir, 594 00:44:50,689 --> 00:44:54,985 c'est que pendant que je nettoyais, je rêvais que quelqu'un, 595 00:44:55,068 --> 00:45:00,407 un homme, arriverait pour me délivrer de tout ça. 596 00:45:00,907 --> 00:45:02,451 Et puis, je t'ai rencontré. 597 00:45:03,618 --> 00:45:05,036 Et nous voilà. 598 00:45:05,620 --> 00:45:07,622 On va à Acapulco. 599 00:45:51,625 --> 00:45:54,753 - Je croyais qu'on allait à l'agence. - Oui, oui. 600 00:45:54,836 --> 00:45:57,589 Mais tu sais combien la route est glissante devant. 601 00:46:29,120 --> 00:46:30,372 Lester ? 602 00:46:34,501 --> 00:46:36,169 Tu sais que je déteste faire ça, 603 00:46:37,337 --> 00:46:39,297 mais je me suis fait mal au dos 604 00:46:39,381 --> 00:46:41,258 en sortant les valises de la voiture. 605 00:46:41,341 --> 00:46:42,467 Mon pauvre. 606 00:46:42,551 --> 00:46:44,719 Tu crois que tu pourrais y aller ? 607 00:46:44,803 --> 00:46:47,430 Les passeports sont dans le coffre. Il y a aussi de l'argent. 608 00:46:48,348 --> 00:46:51,142 Tu pourrais faire ça pour moi ? 609 00:46:51,226 --> 00:46:52,978 - Bien sûr, mon chéri. - Merci. 610 00:46:57,023 --> 00:46:58,066 Linda ? 611 00:47:01,778 --> 00:47:05,532 - Il fait froid. - Tu es si mignon. 612 00:47:17,711 --> 00:47:19,212 Mets ta capuche. 613 00:47:19,879 --> 00:47:22,090 Je ne veux pas que ton joli visage soit gelé. 614 00:51:31,923 --> 00:51:33,007 D'APRÈS LE FILM "FARGO" 615 00:51:34,968 --> 00:51:36,970 Adaptation : Stefan Engels, Deluxe