1
00:00:02,295 --> 00:00:03,755
Précédemment dans Fargo...
2
00:00:03,838 --> 00:00:05,715
- Maman est là ?
- Oui.
3
00:00:05,798 --> 00:00:07,216
Viens manger.
Je crève de faim.
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,509
F.B.I.
5
00:00:08,593 --> 00:00:11,137
J'appelle pour le massacre
de l'organisation criminelle de Fargo.
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,347
Pour dire
que je connais peut-être le coupable.
7
00:00:14,599 --> 00:00:16,559
Vous travaillerez ici, désormais.
8
00:00:16,642 --> 00:00:18,060
J'ai une recommandation.
9
00:00:18,144 --> 00:00:19,312
Je vous présente
10
00:00:19,437 --> 00:00:22,273
l'agent d'assurance de l'année...
Lester Nygaard !
11
00:00:23,566 --> 00:00:25,276
Je suis fière de toi, Lester.
12
00:00:25,401 --> 00:00:28,112
Excusez-moi ?
On pourrait avoir plus d'eau pétillante ?
13
00:00:40,291 --> 00:00:45,880
CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE.
14
00:00:49,634 --> 00:00:54,180
LES ÉVÉNEMENTS RELATÉS ONT EU LIEU
DANS LE MINNESOTA EN 2006.
15
00:00:59,185 --> 00:01:03,648
À LA DEMANDE DES RESCAPÉS,
LES NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS.
16
00:01:09,153 --> 00:01:10,571
PAR RESPECT POUR LES DÉFUNTS,
TOUS LES FAITS ONT ÉTÉ RACONTÉS
17
00:01:10,655 --> 00:01:11,781
TELS QU'ILS SE SONT PRODUITS.
18
00:01:11,864 --> 00:01:14,992
Et ça vaut pour n'importe quel animal.
Cochon, ragondin, poulet...
19
00:01:15,117 --> 00:01:19,330
S'ils passent trop de temps sans dormir,
on constate des comportements anormaux.
20
00:01:19,956 --> 00:01:24,544
Tout d'abord, l'incapacité de se concentrer
et d'effectuer des tâches motrices précises.
21
00:01:24,627 --> 00:01:25,837
Ensuite, on commence à observer,
22
00:01:25,920 --> 00:01:27,964
et l'armée a étudié ça
dans les années 50,
23
00:01:28,047 --> 00:01:30,883
les effets du manque de sommeil
sur le cerveau humain.
24
00:01:30,967 --> 00:01:35,054
Je le sais, car un ami de mon père
était un cobaye pendant la guerre de Corée.
25
00:01:35,596 --> 00:01:38,599
Combien de temps
avez-vous déjà passé sans dormir, Ray ?
26
00:01:40,434 --> 00:01:41,602
Moi, cinq jours.
27
00:01:41,727 --> 00:01:43,104
Ça remonte à l'école dentaire.
28
00:01:43,187 --> 00:01:45,356
Marty Perlmutter a volé
un carnet d'ordonnances
29
00:01:45,439 --> 00:01:49,610
et nous a tous prescrit des amphétamines
pour les examens de dernière année.
30
00:01:50,111 --> 00:01:53,364
Et nom d'un chien, je peux vous dire
qu'après trois jours sans dormir,
31
00:01:53,447 --> 00:01:54,782
j'étais un animal.
32
00:01:58,077 --> 00:02:01,080
Et voilà, mi amigo, ça devrait être bon.
33
00:02:02,123 --> 00:02:04,709
Les 203 et 204 m'inquiètent encore un peu,
34
00:02:04,792 --> 00:02:08,087
donc il faudrait
qu'on se revoie d'ici six mois.
35
00:02:09,422 --> 00:02:10,882
Merci bien, docteur.
36
00:02:11,132 --> 00:02:15,136
Vraiment. Un Noir m'a roulé sur le pied
avec un nettoyeur à vapeur, un jour.
37
00:02:15,219 --> 00:02:18,222
Eh bien, ce truc-ci faisait bien plus mal.
38
00:02:18,306 --> 00:02:19,974
Oui, quand le nerf est touché,
on souffre.
39
00:02:21,142 --> 00:02:25,563
Évitez les noix et les fruits à noyau
pendant quelques jours.
40
00:02:25,646 --> 00:02:26,814
Jemma vous donnera une brochure.
41
00:02:26,898 --> 00:02:28,065
- D'accord.
- Très bien.
42
00:02:28,149 --> 00:02:30,109
Hé, Mick Mike.
43
00:02:31,569 --> 00:02:33,070
Alors, ce golf,
la semaine prochaine ?
44
00:02:33,404 --> 00:02:34,572
Toujours partant, Burty Burt.
45
00:02:34,989 --> 00:02:37,742
Plus important,
Louise et toi pourrez venir, dimanche ?
46
00:02:38,492 --> 00:02:40,161
Les chiens se reniflent-ils le cul ?
47
00:02:41,120 --> 00:02:44,165
Il m'est déjà arrivé d'observer
ce genre de comportement.
48
00:02:45,750 --> 00:02:50,087
Eh bien, on y sera. Weezy préparera
sa fameuse sauce aux cinq fèves.
49
00:02:51,589 --> 00:02:52,673
Excellent.
50
00:03:22,036 --> 00:03:23,663
Merci, chérie.
51
00:03:25,373 --> 00:03:26,791
Mick Mike.
52
00:03:26,874 --> 00:03:29,335
Je n'arrête pas
de me pincer pour y croire.
53
00:03:30,294 --> 00:03:33,297
Tu l'as méritée, ma chérie.
Comme disait ma mère :
54
00:03:33,381 --> 00:03:36,717
"Les garçons, si vous aimez le lait,
achetez la vache."
55
00:03:37,718 --> 00:03:39,136
C'est mignon.
56
00:03:40,388 --> 00:03:44,308
Je vais te mettre mon pouce entier
dans le cul, tout à l'heure.
57
00:03:44,392 --> 00:03:45,518
Excellent.
58
00:03:58,239 --> 00:04:00,491
- Hello.
- Salut.
59
00:04:04,161 --> 00:04:07,415
Ce gars te cherche des noises, ma jolie ?
60
00:04:07,498 --> 00:04:08,582
Ah, toi !
61
00:04:08,666 --> 00:04:11,585
On va se taper une de ces cuites, mon pote.
62
00:04:11,711 --> 00:04:14,380
Rien ne vaut le présent,
comme je dis toujours.
63
00:04:14,463 --> 00:04:16,298
- La sauce aux fèves ?
- Pour sûr.
64
00:04:19,927 --> 00:04:21,929
- Tu es magnifique.
- Toi aussi.
65
00:04:23,931 --> 00:04:25,599
Du vin de glace.
66
00:04:27,643 --> 00:04:30,563
Un de mes amis dit qu'en Finlande,
ils ne jurent que par ça.
67
00:04:30,646 --> 00:04:33,065
C'est une bande d'alcoolos
accros au sexe,
68
00:04:33,149 --> 00:04:34,483
ils savent de quoi ils parlent.
69
00:04:42,158 --> 00:04:43,617
C'est bon.
70
00:04:44,618 --> 00:04:49,373
Weezy m'a dit
que tu avais demandé Jemma en mariage.
71
00:04:49,457 --> 00:04:52,585
Oui, j'ai pleuré comme une madeleine,
et j'ai pas honte de le dire.
72
00:04:52,668 --> 00:04:54,795
Jemma est un bijou.
73
00:04:55,796 --> 00:04:59,300
Juste entre nous, son corps...
74
00:04:59,425 --> 00:05:00,509
Je veux dire,
75
00:05:02,136 --> 00:05:03,971
ça donne quoi, au lit ?
76
00:05:06,682 --> 00:05:09,560
Une vraie bête sauvage.
77
00:05:09,643 --> 00:05:10,853
Putain.
78
00:05:13,647 --> 00:05:16,108
Weezy est comme une juive au pieu.
79
00:05:16,192 --> 00:05:20,529
Elle porte une perruque et tu dois lui faire
l'amour à travers un trou dans le drap ?
80
00:05:20,654 --> 00:05:22,615
Non, non.
81
00:05:25,785 --> 00:05:29,288
Elle a arrêté la fellation
dès qu'elle a eu la bague au doigt.
82
00:05:30,164 --> 00:05:32,458
Une tragédie nationale, Burt.
83
00:05:33,042 --> 00:05:34,210
Amen.
84
00:05:36,212 --> 00:05:39,340
Il faut que je te dise, Mick Mike.
J'aime vraiment traîner avec toi.
85
00:05:39,465 --> 00:05:41,300
Pareil pour moi, Burty Burt.
86
00:05:42,134 --> 00:05:45,221
Le cabinet était ennuyeux à en mourir,
avant ton arrivée.
87
00:05:45,346 --> 00:05:47,431
On se serait cru en gériatrie.
88
00:05:47,515 --> 00:05:50,601
Je ne suis qu'un sacripant,
il n'y a rien à dire de plus.
89
00:05:50,684 --> 00:05:52,520
Oh que si.
90
00:05:54,313 --> 00:05:58,359
Comme je te l'ai dit, avec mon frère,
tu t'entendrais comme cul et chemise.
91
00:05:58,484 --> 00:06:00,694
- J'aimerais le rencontrer.
- Oui.
92
00:06:00,820 --> 00:06:02,822
Mais c'est pas évident.
93
00:06:08,702 --> 00:06:11,205
- Il est sous protection de témoin.
- Quoi ?
94
00:06:11,330 --> 00:06:14,542
C'est un témoin, il est sous protection.
95
00:06:14,834 --> 00:06:18,629
Il a apporté des preuves
contre des types de la pègre à Chicago.
96
00:06:18,712 --> 00:06:19,880
Je lui ai dit de pas le faire.
97
00:06:21,173 --> 00:06:24,260
Du coup, ça fait un an que je l'ai pas vu.
98
00:06:27,555 --> 00:06:29,890
Il appelle, parfois,
même s'il est pas censé le faire.
99
00:06:31,225 --> 00:06:34,603
- On ne sépare pas les frères Canton.
- J'imagine.
100
00:06:44,738 --> 00:06:47,241
Et puis merde.
Tu fais quoi, le week-end prochain ?
101
00:06:48,576 --> 00:06:51,245
- À toi de me dire.
- Pas mal, ça. "À toi de me dire."
102
00:06:52,329 --> 00:06:58,294
Eh bien, Weezy et moi, on va à Vegas
pour une petite réunion de famille.
103
00:06:58,419 --> 00:07:01,672
Pourquoi Jemma et toi
ne viendriez pas avec nous ?
104
00:07:03,090 --> 00:07:04,091
Excellent.
105
00:07:12,766 --> 00:07:14,101
C'est toi qui m'as fait ça.
106
00:07:15,352 --> 00:07:18,314
J'avais une femme, une famille.
107
00:07:18,772 --> 00:07:20,482
J'étais heureux.
108
00:07:20,941 --> 00:07:23,277
- Et puis tu as commencé à...
- À quoi ?
109
00:07:24,111 --> 00:07:25,321
On a juste discuté.
110
00:07:25,696 --> 00:07:29,617
Non, ce n'est pas...
Tu as dit des choses... Tu m'as embrouillé.
111
00:07:30,701 --> 00:07:33,621
Tu m'as dit que je devais...
Et maintenant, ils sont morts.
112
00:07:33,704 --> 00:07:36,457
Pourquoi je t'ai écouté ?
113
00:07:40,961 --> 00:07:44,381
Dis à ma femme que je l'aime.
114
00:08:25,005 --> 00:08:27,049
Pourrait-on avoir
encore de l'eau pétillante ?
115
00:08:27,174 --> 00:08:28,425
Merci.
116
00:08:28,842 --> 00:08:32,554
Je mets mon masque,
Tawny me donne mon aiguille n° 2.
117
00:08:32,680 --> 00:08:36,850
Je veux lui faire l'injection de novocaïne,
mais je pique mon propre doigt.
118
00:08:36,934 --> 00:08:38,269
Eh oui.
119
00:08:39,186 --> 00:08:40,854
J'ai mal
mais ne veux pas avoir l'air bête,
120
00:08:40,938 --> 00:08:44,525
alors je réessaie.
Cette fois, je me pique le pouce.
121
00:08:44,942 --> 00:08:47,695
Je suis si nerveux
que j'essaie d'enlever mon masque
122
00:08:47,778 --> 00:08:51,365
et me plante l'aiguille dans le visage.
123
00:08:53,534 --> 00:08:58,038
Le patient me fait :
"Un problème, docteur ?" Et moi, je fais :
124
00:09:02,459 --> 00:09:03,961
Je ne peux même pas bouger mon bras.
125
00:09:04,044 --> 00:09:06,880
- C'était complètement dingue.
- Tu es tordant.
126
00:09:06,964 --> 00:09:09,091
Il est tordant.
127
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
Vous n'imaginez pas à quel point.
128
00:09:13,804 --> 00:09:17,099
Bon, tout est prêt pour demain,
129
00:09:17,224 --> 00:09:20,936
pour aller voir vous-savez-qui.
Ça sera sympa.
130
00:09:21,020 --> 00:09:25,357
Une opération top secret. On changera
deux fois de voiture. Pas de téléphones.
131
00:09:25,816 --> 00:09:28,861
La vache.
Qui est après lui, déjà ?
132
00:09:30,029 --> 00:09:31,572
Quelle coïncidence.
133
00:09:33,240 --> 00:09:34,491
Excusez-moi ?
134
00:09:37,703 --> 00:09:38,912
C'est moi, Lester.
135
00:09:40,164 --> 00:09:42,541
Désolé, vous me confondez
avec quelqu'un d'autre.
136
00:09:42,666 --> 00:09:45,210
Non. Le Minnesota, l'année dernière ?
137
00:09:46,211 --> 00:09:47,713
Les urgences ?
138
00:09:48,255 --> 00:09:50,966
Je ne t'ai pas reconnu tout de suite,
tu as changé de...
139
00:09:51,050 --> 00:09:52,384
Mais moi aussi.
140
00:09:52,676 --> 00:09:54,178
Que penses-tu du costume ?
141
00:09:55,429 --> 00:09:58,223
Du Bill Blass. Et regarde ça.
142
00:09:58,349 --> 00:09:59,933
Agent d'assurance de l'année.
143
00:10:01,101 --> 00:10:03,395
Ils m'ont donné ça sur scène
avec tout un cérémonial.
144
00:10:03,520 --> 00:10:05,105
Tu nous présentes ton ami, Mick Mike ?
145
00:10:05,189 --> 00:10:06,357
J'aimerais bien, Burt.
146
00:10:06,440 --> 00:10:09,818
Malheureusement, je n'ai jamais
rencontré cet homme de ma vie.
147
00:10:09,902 --> 00:10:11,236
Quoi ?
148
00:10:15,366 --> 00:10:17,618
D'accord, on ne se connaît pas.
149
00:10:21,455 --> 00:10:22,664
Allons-y, chérie.
150
00:10:22,748 --> 00:10:25,626
On va rater le spectacle
si on reste ici.
151
00:10:28,962 --> 00:10:30,214
Va-t'en.
152
00:10:31,632 --> 00:10:33,342
Désolé, j'ai dû...
153
00:10:33,425 --> 00:10:35,511
- Félicitations pour votre prix.
- Merci.
154
00:10:35,594 --> 00:10:39,306
Burt, je t'ai déjà raconté ma nuit de garde,
quand j'ai soigné Britney Spears ?
155
00:10:39,390 --> 00:10:40,641
Je t'assure.
156
00:10:51,276 --> 00:10:52,611
Allez.
157
00:10:53,904 --> 00:10:55,697
- Un sacré numéro, hein ?
- Qui ça ?
158
00:10:55,781 --> 00:10:58,867
Le type au bar.
Tu es sûr que tu ne le connais pas ?
159
00:10:58,951 --> 00:11:02,454
On pense toujours me reconnaître.
J'ai un visage commun.
160
00:11:04,456 --> 00:11:05,749
Non.
161
00:11:07,793 --> 00:11:08,836
Tu n'as pas le droit de...
162
00:11:08,919 --> 00:11:10,337
Désolé, mais c'est injuste.
163
00:11:10,421 --> 00:11:11,755
Et quand quelque chose est injuste,
164
00:11:12,506 --> 00:11:15,509
l'ancien Lester aurait laissé filer.
165
00:11:16,093 --> 00:11:17,511
Mais pas le nouveau.
166
00:11:19,596 --> 00:11:21,807
J'ai travaillé trop dur.
J'ai fait tout ce chemin...
167
00:11:21,932 --> 00:11:23,183
Arrête, Lester.
168
00:11:23,267 --> 00:11:25,018
Tu me connais, alors.
169
00:11:29,022 --> 00:11:30,149
Chéri ?
170
00:11:33,652 --> 00:11:35,154
C'est ce que tu veux ?
171
00:11:39,658 --> 00:11:42,453
Détends-toi, Mick Mike.
172
00:11:44,788 --> 00:11:48,500
C'est ce que tu veux, Lester ?
173
00:12:00,304 --> 00:12:01,722
Oui ou non ?
174
00:12:08,520 --> 00:12:09,855
Oui.
175
00:12:19,740 --> 00:12:21,241
Oh, mon Dieu !
176
00:12:26,330 --> 00:12:27,456
Oh, mon...
177
00:12:29,041 --> 00:12:30,209
C'est de ta faute.
178
00:12:47,267 --> 00:12:50,604
Ça fait six mois
que j'étais sur ce mec, Lester. Six mois.
179
00:12:51,063 --> 00:12:55,025
Tu sais
dans combien de bouches j'ai mis la main ?
180
00:12:55,692 --> 00:12:57,528
Les litres de salive que j'ai touchés ?
181
00:12:59,196 --> 00:13:02,449
Plus la prime de 100 000 dollars
que j'ai ratée...
182
00:13:05,035 --> 00:13:09,039
Cela dit, tu as vu sa tête
quand j'ai sorti le flingue ? Typique, non ?
183
00:13:15,712 --> 00:13:18,090
Attrape les pieds du gros,
jetons-le dans une benne.
184
00:13:26,014 --> 00:13:27,724
Merde, Lester.
185
00:13:33,272 --> 00:13:35,107
À bientôt, Lester.
186
00:13:36,858 --> 00:13:38,235
À très vite.
187
00:13:55,794 --> 00:13:57,170
Merde.
188
00:14:01,925 --> 00:14:03,176
Bon.
189
00:14:04,177 --> 00:14:06,722
Habille-toi, on doit s'en aller.
190
00:14:08,223 --> 00:14:10,434
Lester, ça va ?
191
00:14:11,560 --> 00:14:13,353
Habille-toi, habille-toi !
192
00:14:13,437 --> 00:14:15,063
Habille-toi, habille-toi ! Vite.
193
00:14:21,320 --> 00:14:22,738
O.K. Allez, allez.
194
00:14:26,325 --> 00:14:27,868
Bon, allons-y.
195
00:14:35,876 --> 00:14:38,879
Dépêche-toi, ma chérie, dépêche-toi.
196
00:14:59,566 --> 00:15:01,902
- Lester, tu m'écrases la main.
- Désolé.
197
00:15:19,920 --> 00:15:21,254
Très bien. Viens.
198
00:15:32,015 --> 00:15:35,435
FARGO, DAKOTA DU NORD
199
00:15:46,238 --> 00:15:49,616
Un homme possède
un renard, un lapin et un chou.
200
00:15:49,700 --> 00:15:50,742
Qui ça ?
201
00:15:51,368 --> 00:15:53,245
Peu importe. Un homme.
202
00:15:54,579 --> 00:15:55,789
Le colonel Sanders ?
203
00:15:57,124 --> 00:15:59,376
Peut-être. Ou George W. Bush.
204
00:15:59,459 --> 00:16:02,879
Pourquoi George W. Bush aurait-il
un renard, un lapin et un chou ?
205
00:16:02,963 --> 00:16:05,882
Écoute-moi. Un homme possède
un renard, un lapin et un chou
206
00:16:05,966 --> 00:16:07,467
et il veut traverser la rivière,
207
00:16:07,592 --> 00:16:09,553
mais il n'a que deux places
dans son bateau.
208
00:16:09,636 --> 00:16:11,304
- Change de bateau.
- Ça marche pas, ça.
209
00:16:11,430 --> 00:16:12,472
Se pose le problème suivant :
210
00:16:12,597 --> 00:16:16,476
s'il laisse le renard et le lapin sur la rive,
le renard mangera le lapin.
211
00:16:16,601 --> 00:16:18,395
Même chose pour le lapin et le chou.
212
00:16:18,478 --> 00:16:21,732
Comment cet homme
peut-il traverser la rivière
213
00:16:21,815 --> 00:16:23,150
sans perdre aucun des trois ?
214
00:16:27,279 --> 00:16:28,405
En faisant un turducken.
215
00:16:30,115 --> 00:16:31,324
Un quoi ?
216
00:16:31,950 --> 00:16:35,120
Il farcit le lapin avec le chou
et le renard avec le lapin,
217
00:16:36,496 --> 00:16:37,789
et il les mange.
218
00:16:38,457 --> 00:16:39,666
Ce n'est pas la réponse.
219
00:16:40,500 --> 00:16:41,793
C'est une réponse.
220
00:16:48,800 --> 00:16:49,843
Bonjour ?
221
00:16:50,802 --> 00:16:52,304
Dépôt ou retrait ?
222
00:16:53,638 --> 00:16:55,682
Il me faut le dossier
sur l'organisation criminelle.
223
00:16:57,642 --> 00:16:58,769
Pourquoi ?
224
00:16:59,644 --> 00:17:01,938
Vous avez mis le bordel derrière ?
225
00:17:02,022 --> 00:17:03,523
Pourquoi il vous faut ce dossier ?
226
00:17:03,648 --> 00:17:05,942
Il s'est passé quelque chose ?
Du nouveau ?
227
00:17:06,026 --> 00:17:08,361
Non, je dois juste consigner un appel.
228
00:17:08,487 --> 00:17:09,696
- De qui ?
- Qui a appelé ?
229
00:17:09,821 --> 00:17:11,448
Ça ne vous regarde pas.
230
00:17:12,032 --> 00:17:13,200
Hé.
231
00:17:13,825 --> 00:17:15,535
- L'adjointe Solverson.
- Elle dit quoi ?
232
00:17:15,660 --> 00:17:17,496
- Qu'elle connaît le coupable.
- D'accord.
233
00:17:19,164 --> 00:17:20,373
Où se trouve Bemidji ?
234
00:17:29,716 --> 00:17:32,552
- Merci, papa.
- J'aurais l'air cool, en boitillant.
235
00:17:35,055 --> 00:17:36,848
J'ai lu l'article sur Bill dans le journal.
236
00:17:37,516 --> 00:17:38,558
Oui.
237
00:17:39,184 --> 00:17:42,187
Je lui avais déconseillé
de porter une épée sur la photo.
238
00:17:42,562 --> 00:17:44,397
- Le sirop, chérie.
- Oui.
239
00:17:45,398 --> 00:17:47,734
En tout cas, aujourd'hui,
c'est moi qui commande.
240
00:17:47,859 --> 00:17:52,030
Bill est en route pour Saint Paul
pour assister à une... comment on dit ?
241
00:17:52,364 --> 00:17:54,074
Une conférence policière.
242
00:17:54,199 --> 00:17:55,909
Alors gare à vous.
243
00:17:57,536 --> 00:17:58,662
Ça va, ton itinéraire ?
244
00:17:59,329 --> 00:18:02,707
C'est pas mal. C'est un parcours sympa,
je passe par le lac.
245
00:18:03,542 --> 00:18:05,669
À une époque,
je sortais avec ma factrice,
246
00:18:05,919 --> 00:18:07,212
après être sorti avec sa mère.
247
00:18:07,879 --> 00:18:09,422
C'était pratique au début,
248
00:18:09,548 --> 00:18:12,259
mais gênant après notre rupture.
249
00:18:14,052 --> 00:18:15,428
Je la voyais tous les jours.
250
00:18:16,221 --> 00:18:17,931
J'ai fini par changer de quartier.
251
00:18:19,558 --> 00:18:20,934
C'est pour ça qu'on a déménagé ?
252
00:18:22,561 --> 00:18:25,397
Tu sais, tu aurais pu
faire livrer ton courrier au boulot.
253
00:18:26,731 --> 00:18:28,108
Je n'y avais pas pensé.
254
00:18:30,277 --> 00:18:31,444
C'est quand, ton dernier jour ?
255
00:18:32,946 --> 00:18:34,614
- Dans un mois.
- Elle s'installe déjà.
256
00:18:34,739 --> 00:18:37,617
Il suffit que j'achète
un coussin décoratif, et...
257
00:18:39,286 --> 00:18:40,912
On doit y aller.
258
00:18:44,291 --> 00:18:45,917
- Salut.
- Au revoir, les enfants.
259
00:18:48,420 --> 00:18:50,422
Tu veux aller pêcher, plus tard ?
260
00:18:51,756 --> 00:18:55,051
La petite-fille de mes rêves
que je n'ai jamais osé commander en ligne.
261
00:18:55,135 --> 00:18:56,261
Salut.
262
00:19:00,307 --> 00:19:01,391
Tu as fait du bon boulot.
263
00:19:01,474 --> 00:19:03,768
Et toi par procuration, hein ?
264
00:19:17,657 --> 00:19:18,742
Solverson.
265
00:19:19,951 --> 00:19:23,121
Bill ? Oui. Non.
Il est en déplacement pour...
266
00:19:25,624 --> 00:19:28,835
La vache, trois personnes ?
Tuées comment ?
267
00:19:30,837 --> 00:19:33,173
Dans un ascenseur ?
L'un d'eux était dentiste ?
268
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
Qu'attend de moi
la police de Las Vegas ?
269
00:19:39,304 --> 00:19:41,056
D'accord. Bien sûr.
270
00:19:41,514 --> 00:19:44,517
Oui, je peux aller voir le témoin
et prendre sa déclaration.
271
00:19:44,643 --> 00:19:47,687
Quel est le nom du témoin ?
272
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
Tu ne peux pas ralentir ?
273
00:20:02,535 --> 00:20:04,871
On dirait qu'on est poursuivis.
274
00:20:05,205 --> 00:20:06,331
Désolé.
275
00:20:14,339 --> 00:20:15,715
C'est à cause de moi ?
276
00:20:15,840 --> 00:20:18,718
- J'ai fait quelque chose ?
- Quoi ? Mais non, je t'ai dit.
277
00:20:18,843 --> 00:20:21,680
J'ai fait plein de nouveaux contacts
à la cérémonie.
278
00:20:22,347 --> 00:20:24,557
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
279
00:20:24,683 --> 00:20:27,102
Quand même,
tu m'as réveillée en pleine nuit.
280
00:20:27,227 --> 00:20:29,396
Je vais me faire pardonner, d'accord ?
281
00:20:31,272 --> 00:20:33,108
On peut partir un voyage.
282
00:20:33,733 --> 00:20:35,276
Où tu veux.
283
00:20:35,777 --> 00:20:40,824
Natalie dit qu'à Acapulco,
on boit du rhum dans les noix de coco.
284
00:20:40,907 --> 00:20:42,367
Va pour Acapulco.
285
00:20:43,535 --> 00:20:47,872
D'ailleurs, on devrait partir ce soir même.
286
00:20:48,248 --> 00:20:49,374
Vraiment ?
287
00:20:49,457 --> 00:20:50,917
Bien sûr. Pourquoi pas ?
288
00:20:51,042 --> 00:20:52,919
S'amuser au soleil,
boire dans une noix de coco.
289
00:20:53,044 --> 00:20:54,629
On l'a mérité, non ?
290
00:20:54,754 --> 00:20:56,798
Et ton boulot ? Tes nouveaux contacts ?
291
00:20:56,923 --> 00:20:59,384
On n'a qu'une vie, pas vrai ?
292
00:20:59,467 --> 00:21:03,888
Rentrons, prenons nos affaires
et allons à l'aéroport.
293
00:21:03,972 --> 00:21:06,516
Demain matin,
on aura les pieds dans l'eau. L'aventure.
294
00:21:06,599 --> 00:21:08,059
Lester.
295
00:21:30,248 --> 00:21:31,291
Bon.
296
00:21:31,958 --> 00:21:35,336
Voici ce que tu vas faire.
297
00:21:35,462 --> 00:21:38,882
Tu vas aller prendre ton plus beau bikini.
298
00:21:38,965 --> 00:21:41,259
Je vais me changer et passer à l'agence.
299
00:21:41,342 --> 00:21:44,054
Je vais acheter les billets,
prendre les passeports,
300
00:21:44,137 --> 00:21:46,931
et puis on pourra s'évader ensemble.
301
00:21:55,106 --> 00:21:58,443
On ne reviendra peut-être jamais.
302
00:22:00,945 --> 00:22:04,115
Merci, chérie. Voilà.
303
00:23:14,185 --> 00:23:16,896
MATÉRIEL DE CHASSE DE CHAZ
304
00:23:48,803 --> 00:23:51,181
Faites confiance aux cercles.
Quand vous touillez,
305
00:23:51,264 --> 00:23:53,600
continuez même si vous pensez
que vous allez rater.
306
00:23:55,101 --> 00:23:58,354
J'ai vérifié,
il y a un vol à 23 heures à Minneapolis.
307
00:23:58,438 --> 00:23:59,689
On partira vers 18 heures.
308
00:23:59,772 --> 00:24:02,609
D'accord. Je vais décongeler
la soupe aux pois.
309
00:24:02,734 --> 00:24:05,653
- On peut la manger avant de partir.
- Bonne idée.
310
00:24:06,321 --> 00:24:08,740
- Je t'aime, chérie.
- Moi aussi.
311
00:24:17,457 --> 00:24:19,250
Vous m'avez fait peur.
312
00:24:19,334 --> 00:24:21,544
M. Nygaard, adjointe Solverson.
313
00:24:21,628 --> 00:24:23,296
- Vous vous souvenez ?
- Bien sûr.
314
00:24:23,421 --> 00:24:26,966
Désolée de vous déranger, on a reçu
un appel de la police de Las Vegas.
315
00:24:27,467 --> 00:24:29,427
- Quoi ?
- La police de Las Vegas.
316
00:24:29,594 --> 00:24:31,179
Ils ont dit que vous aviez peut-être
317
00:24:31,304 --> 00:24:33,848
été témoin d'un meurtre.
318
00:24:34,182 --> 00:24:35,516
Trois meurtres, en fait.
319
00:24:35,642 --> 00:24:36,726
Lester ?
320
00:24:36,809 --> 00:24:38,895
Tout va bien, va regarder ton émission.
321
00:24:38,978 --> 00:24:42,607
- Tout va bien ?
- Oui, ce n'est qu'une enquête de routine.
322
00:24:42,690 --> 00:24:44,234
Vous avez un peu de temps ?
323
00:24:44,317 --> 00:24:45,652
Non.
324
00:24:47,278 --> 00:24:48,363
J'ai un rendez-vous.
325
00:24:48,488 --> 00:24:51,115
Je dois aller au travail,
Linda doit faire du shopping.
326
00:24:51,199 --> 00:24:55,954
Ne sois pas malpoli, Lester.
Nous revenons de Las Vegas.
327
00:24:56,496 --> 00:24:58,831
De quoi s'agit-il,
si ce n'est pas confidentiel ?
328
00:24:59,374 --> 00:25:00,750
Eh bien, en fait...
329
00:25:00,833 --> 00:25:04,837
Je peux passer au poste
cette après-midi pour faire une déclaration.
330
00:25:05,338 --> 00:25:08,925
Non pas que j'aie vu quoi que ce soit.
331
00:25:09,008 --> 00:25:12,553
Lester, j'ai la vessie
de la taille d'une pièce de monnaie.
332
00:25:12,679 --> 00:25:15,682
- Ma pauvre. Rentrez.
- Merci.
333
00:25:15,807 --> 00:25:17,225
Merci.
334
00:26:22,123 --> 00:26:24,751
Bonjour, les enfants. Votre papa est là ?
335
00:26:24,876 --> 00:26:27,545
Oui. Papa !
336
00:26:27,628 --> 00:26:28,921
Papa !
337
00:26:34,218 --> 00:26:35,261
Je peux vous aider ?
338
00:26:35,386 --> 00:26:38,389
Je ne sais pas.
Je cherche Lester Nygaard.
339
00:26:39,432 --> 00:26:42,435
On lui a acheté la maison cet automne.
Un type sympathique.
340
00:26:42,560 --> 00:26:45,438
Bon vieux Lester.
Il n'y a pas plus sympa que lui.
341
00:26:45,563 --> 00:26:47,273
Vous savez où je peux le trouver ?
342
00:26:48,566 --> 00:26:52,278
Je n'ai pas son adresse.
Mais il a une boutique sur la 3e rue.
343
00:26:52,403 --> 00:26:55,198
- Bo Munk ?
- Non, il a sa propre agence, maintenant,
344
00:26:55,281 --> 00:26:57,283
- avec son nom dessus.
- C'est chouette.
345
00:26:57,408 --> 00:26:59,202
3e rue. Vous ne pouvez pas le rater.
346
00:26:59,285 --> 00:27:00,495
Très bien, merci.
347
00:27:02,914 --> 00:27:03,956
Encore une chose.
348
00:27:04,082 --> 00:27:06,626
Vous savez que des gens
ont été tués dans cette maison ?
349
00:27:06,751 --> 00:27:08,378
Une sacrée histoire.
350
00:27:08,461 --> 00:27:11,297
Un homme dans le salon, au fusil,
une femme dans la cave.
351
00:27:11,422 --> 00:27:13,341
Au marteau, je crois.
352
00:27:14,509 --> 00:27:15,760
Après ça, Lester m'a dit
353
00:27:15,843 --> 00:27:18,429
qu'il entendait des bruits
dans la cave, la nuit.
354
00:27:19,931 --> 00:27:23,142
Des bruits de pas dans l'escalier,
des gémissements de femme.
355
00:27:24,268 --> 00:27:25,311
Ce genre de choses.
356
00:27:26,479 --> 00:27:31,150
Son imagination, sûrement. Bonne journée.
Amusez-vous bien, les enfants.
357
00:27:32,985 --> 00:27:34,779
Je l'aime pas, lui.
358
00:27:54,006 --> 00:27:55,842
ASSURANCES NYGAARD
359
00:27:55,967 --> 00:27:57,802
DÉSOLÉS,
NOUS SOMMES FERMÉS
360
00:27:57,885 --> 00:27:59,345
HABITATION - VÉHICULE -
VIE - ENTREPRISE
361
00:28:07,186 --> 00:28:08,229
Alors vous avez reçu un prix.
362
00:28:08,312 --> 00:28:09,397
En effet.
363
00:28:09,522 --> 00:28:10,690
Agent d'assurance de l'année.
364
00:28:10,815 --> 00:28:12,900
Oui, je...
365
00:28:14,235 --> 00:28:16,028
C'était au niveau national.
366
00:28:16,487 --> 00:28:18,406
Puis on a dîné avec Buck Young,
367
00:28:18,531 --> 00:28:20,700
le président de l'organisation
qui décerne le prix.
368
00:28:20,825 --> 00:28:24,537
Quel festin !
On a bu jusqu'à la fermeture du resto.
369
00:28:25,246 --> 00:28:27,373
Et j'étais partant pour continuer.
370
00:28:27,498 --> 00:28:29,500
- Linda voulait se coucher.
- Je suis du matin.
371
00:28:29,584 --> 00:28:32,378
Et alors, je me suis dit :
"Et puis zut.
372
00:28:33,337 --> 00:28:36,382
"Combien de fois dans sa vie
gagne-t-on un prix ?"
373
00:28:36,507 --> 00:28:40,511
Alors j'ai voulu prendre
un dernier verre pour fêter ça.
374
00:28:40,595 --> 00:28:42,221
- Je lui ai dit d'y aller.
- Oui.
375
00:28:42,346 --> 00:28:44,390
Alors je vais au bar.
376
00:28:44,849 --> 00:28:46,350
Le bar de l'hôtel ?
377
00:28:46,434 --> 00:28:50,438
Oui, monsieur. Madame, pardon.
378
00:28:51,856 --> 00:28:54,025
Il s'appelle Le Royal, je crois.
379
00:28:54,358 --> 00:28:58,362
J'ai commandé un verre
et discuté un peu avec le barman.
380
00:28:58,446 --> 00:28:59,780
Homme ou femme ?
381
00:29:00,031 --> 00:29:02,241
Une femme.
382
00:29:02,366 --> 00:29:05,745
J'ai pris un verre,
puis je suis monté me coucher.
383
00:29:05,870 --> 00:29:08,915
- Que s'est-il passé dans l'ascenseur ?
- Rien.
384
00:29:11,542 --> 00:29:12,919
On est montés.
385
00:29:15,213 --> 00:29:17,465
En sortant,
les gens dans l'ascenseur étaient vivants ?
386
00:29:18,549 --> 00:29:22,470
Tout à fait. Ils rigolaient
à propos de quelque chose.
387
00:29:23,596 --> 00:29:26,974
Un vendredi soir à Vegas.
C'est une sacrée ville.
388
00:29:28,226 --> 00:29:30,311
Linda et moi n'y avions jamais été.
389
00:29:30,436 --> 00:29:33,648
J'aime particulièrement les fontaines.
390
00:29:34,065 --> 00:29:36,067
Et on peut jouer à l'aéroport.
391
00:29:38,611 --> 00:29:39,904
D'accord.
392
00:29:40,404 --> 00:29:43,783
Il semble que vous avez changé de vol
au dernier moment
393
00:29:43,908 --> 00:29:45,618
et êtes revenus
avec le premier vol.
394
00:29:45,785 --> 00:29:47,787
Pour quelle raison ?
395
00:29:51,582 --> 00:29:54,293
C'était mon idée.
396
00:29:55,962 --> 00:29:58,965
Notre chez-nous me manquait.
397
00:29:59,090 --> 00:30:00,800
J'ai réveillé Lester et ai demandé
398
00:30:00,925 --> 00:30:02,927
s'il fallait vraiment rester un jour de plus.
399
00:30:03,010 --> 00:30:05,304
Je voulais rentrer.
400
00:30:05,429 --> 00:30:07,515
Oui, c'est vrai.
401
00:30:08,307 --> 00:30:14,397
Tu te souviens ? J'ai dit : "Ma chérie,
la chambre est payée jusqu'à dimanche."
402
00:30:14,480 --> 00:30:16,649
Mais elle a insisté.
403
00:30:16,774 --> 00:30:19,652
- J'obtiens toujours ce que je veux.
- Oh oui.
404
00:30:23,281 --> 00:30:27,868
Très bien. Merci pour votre temps,
M. Nygaard. Madame.
405
00:30:28,160 --> 00:30:29,537
L'accouchement est pour quand ?
406
00:30:29,662 --> 00:30:31,789
Il me reste quelques semaines.
407
00:30:33,457 --> 00:30:38,629
La police de Vegas va nous envoyer
des images des caméras de sécurité.
408
00:30:38,713 --> 00:30:40,840
Alors ne quittez pas la ville pour l'instant,
409
00:30:40,965 --> 00:30:43,301
j'aurai peut-être
d'autres questions à vous poser.
410
00:30:43,384 --> 00:30:46,804
- Mince, nous voulions...
- Non, pas de souci. Absolument.
411
00:30:46,887 --> 00:30:48,347
Si vous avez besoin de nous,
on sera là.
412
00:30:55,521 --> 00:30:56,689
Répondez, voiture quatre.
413
00:31:02,820 --> 00:31:05,698
- Voiture quatre, répondez.
- J'arrive.
414
00:31:06,532 --> 00:31:07,700
Ici la quatre.
415
00:31:07,825 --> 00:31:11,787
Molly, des agents du F.B.I.
sont venus te voir.
416
00:31:11,871 --> 00:31:13,122
- Ah oui ?
- Oui.
417
00:31:13,205 --> 00:31:14,373
Je n'arrivais pas à te joindre.
418
00:31:14,498 --> 00:31:16,626
Ils vont chez ton père,
je pensais que tu y serais.
419
00:31:16,709 --> 00:31:18,544
- Au resto ?
- Oui.
420
00:31:18,669 --> 00:31:21,881
Tu devrais aller les voir,
ils voulaient vraiment te parler.
421
00:31:22,006 --> 00:31:23,382
Pas de problème, j'y vais.
422
00:31:45,363 --> 00:31:50,910
CAFÉ
CHEZ LOU
423
00:32:11,514 --> 00:32:14,558
- Un café ?
- Un déca, si vous avez.
424
00:32:15,726 --> 00:32:16,894
Et une part de tarte.
425
00:32:19,522 --> 00:32:20,898
Pomme ou cerise ?
426
00:32:21,524 --> 00:32:24,068
Une tarte aux cerises
n'a jamais fait de bien à personne.
427
00:32:50,761 --> 00:32:51,887
Merci, mon ami.
428
00:32:56,600 --> 00:32:57,977
Police locale ?
429
00:33:00,229 --> 00:33:02,231
Non, police d'État, 18 ans.
430
00:33:03,607 --> 00:33:04,942
Vous avez le profil.
431
00:33:07,778 --> 00:33:10,239
J'ai passé quelque temps
avec le procureur de Tampa.
432
00:33:12,450 --> 00:33:13,617
Vous êtes avocat ?
433
00:33:14,827 --> 00:33:16,162
Quelque chose comme ça.
434
00:33:20,416 --> 00:33:22,084
Vous pourrez peut-être m'aider.
435
00:33:23,461 --> 00:33:24,837
Si je peux, avec plaisir.
436
00:33:26,964 --> 00:33:29,925
Je suis juste de passage en ville,
437
00:33:30,342 --> 00:33:33,804
mais je voulais rendre visite
à mon vieil ami Lester Nygaard.
438
00:33:33,929 --> 00:33:35,139
Bien sûr, je le connais.
439
00:33:36,098 --> 00:33:37,683
- Vous êtes passé à son agence ?
- Oui.
440
00:33:37,808 --> 00:33:39,643
Mais vous savez quoi ? Il est fermé.
441
00:33:40,352 --> 00:33:44,356
Je suis allé chez lui,
mais apparemment il a déménagé.
442
00:33:44,482 --> 00:33:45,691
Ah oui ?
443
00:33:46,984 --> 00:33:48,527
Vous voyez mon problème.
444
00:33:49,653 --> 00:33:50,863
Vous avez essayé de l'appeler ?
445
00:33:51,822 --> 00:33:55,367
Je pourrais faire ça,
mais j'espérais lui faire une surprise.
446
00:33:57,328 --> 00:33:58,370
Situation délicate.
447
00:34:00,873 --> 00:34:01,999
Oui.
448
00:34:13,302 --> 00:34:14,678
C'est votre fils ?
449
00:34:17,014 --> 00:34:20,017
Dans un sens. Le mari de ma fille.
450
00:34:22,144 --> 00:34:23,395
Ils ont l'air heureux.
451
00:34:27,191 --> 00:34:29,860
Évidemment, on n'accroche jamais
les photos tristes.
452
00:34:31,362 --> 00:34:33,739
Avec maman qui pleure, papa en colère,
453
00:34:34,990 --> 00:34:36,534
le gamin avec un cocard.
454
00:34:41,914 --> 00:34:43,999
Vous avez travaillé longtemps
chez le procureur ?
455
00:34:44,542 --> 00:34:46,085
Je n'y ai pas travaillé.
456
00:34:47,211 --> 00:34:51,757
J'y ai juste passé du temps.
Je voyage.
457
00:34:53,342 --> 00:34:55,261
Les grandes villes,
les petites bourgades...
458
00:34:57,263 --> 00:34:58,556
les grands espaces.
459
00:34:59,515 --> 00:35:03,435
Je me suis dit : "Ici, on est
460
00:35:03,561 --> 00:35:06,689
dans une petite communauté unie."
461
00:35:07,731 --> 00:35:08,858
Alors...
462
00:35:10,693 --> 00:35:11,944
Pourquoi pas demander ?
463
00:35:13,112 --> 00:35:18,784
Voilà donc pourquoi je vous demande
si vous savez où trouver ce vieux Lester.
464
00:35:23,247 --> 00:35:26,959
J'ai travaillé sur une affaire, en 1979.
465
00:35:29,086 --> 00:35:32,548
Je vous raconterais bien les détails,
mais vous croirez que j'affabule.
466
00:35:33,090 --> 00:35:34,466
C'était invraisemblable.
467
00:35:40,556 --> 00:35:41,932
Des corps ?
468
00:35:43,392 --> 00:35:47,062
Oui, monsieur.
Des corps et encore des corps.
469
00:35:48,397 --> 00:35:52,067
En les empilant,
470
00:35:53,110 --> 00:35:54,987
on aurait pu grimper au 1er étage.
471
00:35:57,656 --> 00:36:00,576
Oui, cette année-là, j'ai vu quelque chose
472
00:36:02,453 --> 00:36:05,581
que je n'avais jamais vu.
Et que je n'ai jamais revu depuis.
473
00:36:08,751 --> 00:36:10,252
Je le qualifierais de bestial.
474
00:36:11,462 --> 00:36:15,758
Sauf que les bêtes
ne tuent que pour manger.
475
00:36:17,676 --> 00:36:19,094
Là, c'était...
476
00:36:27,019 --> 00:36:30,105
Vous êtes déjà allé à Sioux Falls ?
477
00:36:33,108 --> 00:36:36,612
J'ai été à Sioux City,
dans mes années de débauche.
478
00:36:38,948 --> 00:36:41,784
Mais vous n'avez pas répondu
à ma question.
479
00:36:43,994 --> 00:36:45,120
Vous savez quoi ?
480
00:36:45,204 --> 00:36:47,623
Laissez-moi votre numéro,
481
00:36:47,706 --> 00:36:50,042
je le donnerai à Lester
la prochaine fois qu'il passe.
482
00:36:50,167 --> 00:36:54,546
C'est très gentil, mon ami,
mais comme je disais, je suis de passage.
483
00:36:58,133 --> 00:36:59,885
Merci pour la tarte et le café.
484
00:37:02,012 --> 00:37:05,516
Je n'ai pas mangé une aussi bonne tarte
depuis le Jardin d'Éden.
485
00:37:17,653 --> 00:37:19,905
- Salut, papa.
- Salut, ma chérie.
486
00:37:21,573 --> 00:37:22,700
Tout va bien ?
487
00:37:23,701 --> 00:37:24,743
Oui.
488
00:37:25,703 --> 00:37:27,162
On voit des gens bizarres, parfois.
489
00:37:28,664 --> 00:37:31,166
Je dois rencontrer deux hommes du...
490
00:37:31,834 --> 00:37:33,669
Laisse tomber, les voilà.
491
00:37:37,506 --> 00:37:39,383
- Bonjour.
- Adjointe Solverson ?
492
00:37:39,508 --> 00:37:40,676
C'est moi.
493
00:37:40,759 --> 00:37:43,887
Je suis l'agent Budge,
et voici l'agent Pepper. F.B.I. de Fargo.
494
00:37:44,013 --> 00:37:46,181
Le commissariat nous a dit
que vous seriez ici.
495
00:37:46,682 --> 00:37:48,183
Maintenant, oui.
496
00:37:48,267 --> 00:37:50,227
- On s'installe à une table ?
- Oui.
497
00:37:59,028 --> 00:38:03,449
Hier, vous avez appelé
au sujet du massacre de l'année dernière.
498
00:38:04,408 --> 00:38:06,952
Vous disiez que vous connaissiez le tireur ?
499
00:38:07,077 --> 00:38:09,455
D'après le dossier,
vous avez appelé sept fois.
500
00:38:09,538 --> 00:38:11,040
Vous ne vouliez pas lâcher l'affaire.
501
00:38:11,415 --> 00:38:12,958
Je ne suis pas certaine...
502
00:38:14,585 --> 00:38:16,712
Quelqu'un du F.B.I. est déjà passé me voir.
503
00:38:17,212 --> 00:38:19,131
Il a dit
que je n'avais pas de preuve directe.
504
00:38:19,214 --> 00:38:21,633
Une fourmi travailleuse.
Comment ils disent ?
505
00:38:21,759 --> 00:38:23,802
Un employé modèle.
Nous, on est investis.
506
00:38:23,927 --> 00:38:26,138
On a un intérêt personnel,
c'est ce qu'il veut dire.
507
00:38:26,263 --> 00:38:28,640
Nous étions à l'organisation criminelle,
ce jour-là.
508
00:38:28,724 --> 00:38:29,933
On les surveillait.
509
00:38:30,267 --> 00:38:33,979
Notre 156e jour
à noter les allées et venues.
510
00:38:34,063 --> 00:38:36,648
- En six mois, rien ne se passe.
- On s'ennuyait à...
511
00:38:36,774 --> 00:38:37,816
Et puis...
512
00:38:37,941 --> 00:38:41,987
Donc, comme je disais,
nous sommes personnellement investis.
513
00:38:42,112 --> 00:38:46,492
- Quand on a appris que vous aviez appelé...
- Que vous aviez une réponse.
514
00:38:46,575 --> 00:38:48,619
S'il vous plaît, il faut que nous sachions.
515
00:38:49,787 --> 00:38:50,954
De qui s'agit-il ?
516
00:38:58,420 --> 00:39:00,839
Papa, on va prendre des cafés à emporter.
517
00:39:04,093 --> 00:39:05,761
LE PARTENAIRE DU TYPE SOURD
518
00:39:05,844 --> 00:39:07,012
VU CHEZ BO MUNK
519
00:39:07,096 --> 00:39:08,680
LESTER NYGAARD
INCONSCIENT DANS SA CAVE
520
00:39:08,764 --> 00:39:09,932
LORNE MALVO,
ALIAS FRANK PETERSON
521
00:39:10,015 --> 00:39:11,141
SE SONT RENCONTRÉS À L'HÔPITAL
522
00:39:11,266 --> 00:39:12,684
Bonté divine.
523
00:39:15,312 --> 00:39:18,190
- Vous avez reconstitué tout ça seule ?
- Non.
524
00:39:19,191 --> 00:39:21,318
Mon mari Gus m'a aidé.
525
00:39:22,152 --> 00:39:25,030
Il travaillait à la police de Duluth.
Maintenant, il est facteur.
526
00:39:26,490 --> 00:39:28,325
Vous voyez
pourquoi je crois que c'est lui ?
527
00:39:30,160 --> 00:39:31,286
Je suis là.
528
00:39:31,370 --> 00:39:33,997
- Chef, ces messieurs...
- Bill Oswalt, inspecteur en chef.
529
00:39:34,123 --> 00:39:36,542
Pardon pour le retard.
J'étais à une conférence.
530
00:39:36,667 --> 00:39:40,212
Et Cindy a appelé pour me dire
qu'on avait deux agents du F.B.I.
531
00:39:40,379 --> 00:39:41,630
Oh, non.
532
00:39:42,131 --> 00:39:44,883
- Chef, avant que...
- Non, non. Je suis désolé.
533
00:39:44,967 --> 00:39:48,554
Je suis vraiment désolé.
Molly, ces messieurs ne s'intéressent pas...
534
00:39:50,472 --> 00:39:51,974
Allons dans mon bureau.
535
00:39:52,057 --> 00:39:53,642
Vous avez vu ceci ?
536
00:39:53,725 --> 00:39:55,310
Si je l'ai vu ?
537
00:39:55,686 --> 00:39:58,689
Ce truc me file des cauchemars.
538
00:39:59,648 --> 00:40:00,899
Allons, c'est injuste.
539
00:40:01,817 --> 00:40:04,987
Elle vous a dit que nous avons attrapé
le meurtrier de la femme ?
540
00:40:05,070 --> 00:40:06,196
N'est-ce pas ?
541
00:40:07,406 --> 00:40:09,575
Le frère Nygaard.
Il avait le marteau ensanglanté.
542
00:40:09,700 --> 00:40:12,244
Alors, vous vous fichez du fait
543
00:40:12,327 --> 00:40:17,249
que ce Malvo a été vu
à l'hôpital avec Lester
544
00:40:17,708 --> 00:40:20,169
et a été en conflit direct
avec ces deux-là à Duluth ?
545
00:40:20,252 --> 00:40:21,753
22 PERSONNES TUÉES À FARGO
546
00:40:21,837 --> 00:40:23,172
ORG. CRIM. DE FARGO
ENVOYÉ TYPE SOURD
547
00:40:23,255 --> 00:40:24,506
Non, parce que...
548
00:40:25,424 --> 00:40:26,717
Ce qui s'est passé à Duluth...
549
00:40:26,842 --> 00:40:29,928
J'appelle le bureau pour dire
que nous passons la nuit ici.
550
00:40:30,012 --> 00:40:31,930
On essaiera
de retrouver Lester demain.
551
00:40:32,055 --> 00:40:33,432
Y a-t-il un motel dans le coin ?
552
00:40:33,724 --> 00:40:36,435
Bien sûr, je vais vous indiquer le chemin.
553
00:40:36,518 --> 00:40:40,105
C'est un travail phénoménal,
adjointe Solverson. Impressionnant.
554
00:40:50,782 --> 00:40:52,743
Bon, je vais...
555
00:41:43,919 --> 00:41:45,254
SUSPECT
LORNE MALVO / FRANK PETERSON
556
00:41:45,337 --> 00:41:46,755
SUSPECT
LESTER NYGAARD
557
00:42:33,302 --> 00:42:35,554
DE : MINNEAPOLIS, MINNESOTA
À : ACAPULCO, MEXIQUE
558
00:42:35,637 --> 00:42:36,972
IMPRESSION EN COURS
559
00:42:47,816 --> 00:42:49,484
Allez.
560
00:42:51,069 --> 00:42:52,237
Et voilà.
561
00:42:53,155 --> 00:42:55,365
Tout est prêt. On y va ?
562
00:42:55,490 --> 00:42:59,369
- Quoi ? Je croyais qu'on n'y allait pas.
- Acapulco, nous voilà.
563
00:42:59,494 --> 00:43:02,914
- Oh, mon Dieu.
- Oui. J'ai parlé à l'adjointe.
564
00:43:03,040 --> 00:43:04,166
Elle a dit : "Allez-y."
565
00:43:04,249 --> 00:43:06,335
On n'a plus qu'à prendre
les passeports à l'agence.
566
00:43:06,418 --> 00:43:07,753
Et mon manteau ?
567
00:43:07,878 --> 00:43:10,380
Tu n'as pas besoin de manteau
là où on va.
568
00:43:17,679 --> 00:43:20,349
J'ai craqué pour toi
dès le jour où on s'est rencontrés.
569
00:43:24,061 --> 00:43:26,563
- Ah oui ?
- Je te jure.
570
00:43:27,564 --> 00:43:28,732
Assise à mon bureau,
571
00:43:28,857 --> 00:43:34,071
je rêvais que tu quittais ta femme, ou
réfléchissais comment la sortir du tableau.
572
00:43:37,491 --> 00:43:39,868
- Même si je ne souhaitais pas...
- Non, bien sûr.
573
00:43:41,953 --> 00:43:43,121
Il n'y a rien de mal à rêver.
574
00:43:43,705 --> 00:43:46,249
Voilà. Comme pour Cendrillon.
575
00:43:46,375 --> 00:43:47,501
Pas vrai ?
576
00:43:48,835 --> 00:43:52,798
Je me souviens, à trois ans. Je t'ai raconté
notre immigration et notre installation
577
00:43:52,881 --> 00:43:55,842
dans le Minnesota ?
Mes parents ont acheté le motel.
578
00:43:56,510 --> 00:43:57,552
Ah oui ?
579
00:43:57,636 --> 00:43:59,429
Ils m'ont tout de suite mise au travail.
580
00:43:59,513 --> 00:44:02,557
La lessive, dans un premier temps.
581
00:44:03,725 --> 00:44:06,686
Puis faire les lits et nettoyer les chambres.
582
00:44:08,063 --> 00:44:10,899
Tu n'imagines pas le chaos
que les gens laissent derrière eux.
583
00:44:10,982 --> 00:44:12,192
J'imagine.
584
00:44:12,692 --> 00:44:15,445
Un jour... Je n'oublierai jamais ça.
585
00:44:15,695 --> 00:44:18,573
Je changeais les draps d'un lit double,
586
00:44:20,075 --> 00:44:22,661
et tout à coup, je me suis dit :
"Quelle est cette odeur ?"
587
00:44:23,203 --> 00:44:25,330
Le client avait...
588
00:44:25,747 --> 00:44:30,752
Il avait fait sa grosse commission
entre le matelas et le sommier.
589
00:44:33,630 --> 00:44:34,840
Quoi ?
590
00:44:34,923 --> 00:44:38,093
Je suppose qu'il a enlevé le matelas,
a fait sa commission
591
00:44:38,593 --> 00:44:40,679
et a refait le lit.
592
00:44:40,887 --> 00:44:43,473
Il aurait été bien plus simple
d'aller aux toilettes.
593
00:44:48,061 --> 00:44:49,855
Là où je veux en venir,
594
00:44:50,689 --> 00:44:54,985
c'est que pendant que je nettoyais,
je rêvais que quelqu'un,
595
00:44:55,068 --> 00:45:00,407
un homme,
arriverait pour me délivrer de tout ça.
596
00:45:00,907 --> 00:45:02,451
Et puis, je t'ai rencontré.
597
00:45:03,618 --> 00:45:05,036
Et nous voilà.
598
00:45:05,620 --> 00:45:07,622
On va à Acapulco.
599
00:45:51,625 --> 00:45:54,753
- Je croyais qu'on allait à l'agence.
- Oui, oui.
600
00:45:54,836 --> 00:45:57,589
Mais tu sais combien
la route est glissante devant.
601
00:46:29,120 --> 00:46:30,372
Lester ?
602
00:46:34,501 --> 00:46:36,169
Tu sais que je déteste faire ça,
603
00:46:37,337 --> 00:46:39,297
mais je me suis fait mal au dos
604
00:46:39,381 --> 00:46:41,258
en sortant les valises de la voiture.
605
00:46:41,341 --> 00:46:42,467
Mon pauvre.
606
00:46:42,551 --> 00:46:44,719
Tu crois que tu pourrais y aller ?
607
00:46:44,803 --> 00:46:47,430
Les passeports sont dans le coffre.
Il y a aussi de l'argent.
608
00:46:48,348 --> 00:46:51,142
Tu pourrais faire ça pour moi ?
609
00:46:51,226 --> 00:46:52,978
- Bien sûr, mon chéri.
- Merci.
610
00:46:57,023 --> 00:46:58,066
Linda ?
611
00:47:01,778 --> 00:47:05,532
- Il fait froid.
- Tu es si mignon.
612
00:47:17,711 --> 00:47:19,212
Mets ta capuche.
613
00:47:19,879 --> 00:47:22,090
Je ne veux pas que ton joli visage soit gelé.
614
00:51:31,923 --> 00:51:33,007
D'APRÈS LE FILM "FARGO"
615
00:51:34,968 --> 00:51:36,970
Adaptation : Stefan Engels, Deluxe