1 00:00:01,360 --> 00:00:03,010 ... آنچه در فارگو گذشت 2 00:00:03,390 --> 00:00:04,600 مامان خونه‌ست؟- آره- 3 00:00:04,740 --> 00:00:06,060 بيا غذا بخور، من گشنمه 4 00:00:06,330 --> 00:00:07,100 اف‌.بي.‌آي 5 00:00:07,100 --> 00:00:08,430 چندباري هست که زنگ زدم 6 00:00:08,430 --> 00:00:10,620 در مورد قتل عام اتحاديه فارگو 7 00:00:10,630 --> 00:00:12,690 ممکنه من فرد مسئول رو بشناسم 8 00:00:12,690 --> 00:00:13,800 يا مسيح 9 00:00:13,800 --> 00:00:15,810 اينجا جاييه که حالا کار ميکنيد 10 00:00:15,810 --> 00:00:17,030 من يه تقديرنامه دارم 11 00:00:17,190 --> 00:00:20,300 بهتون فروشنده برتر بيمه سال رو معرفي ميکنم 12 00:00:20,310 --> 00:00:21,550 لستر نيگارد 13 00:00:22,850 --> 00:00:24,580 خيلي بهت افتخار ميکنم، لستر 14 00:00:24,740 --> 00:00:25,690 خانم؟ 15 00:00:25,790 --> 00:00:27,400 ميشه يکم ديگه واسمون آب گازدار بيآريد؟ 16 00:01:11,050 --> 00:01:14,210 و هر حيواني خوک، گوفر، مرغ 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,600 اگه مدتي نخوابن 18 00:01:15,600 --> 00:01:18,490 ميبينيد شروع به اختلالات رفتاري ميکنن 19 00:01:19,260 --> 00:01:21,230 اول ناتواني در تمرکز بهتون دست ميده و 20 00:01:21,230 --> 00:01:23,530 و انجام برخي مهارت هاي حرکتي 21 00:01:23,890 --> 00:01:24,940 ...و بعد شروع ميکنيد به ديدن 22 00:01:24,940 --> 00:01:27,320 و ارتش مطالعات اثرات محروميت از خواب در مغز انسان 23 00:01:27,330 --> 00:01:30,050 رو در سال 50 انجام داد 24 00:01:30,470 --> 00:01:32,770 ميدونم چون يکي از رفيق هاي پدرم 25 00:01:32,770 --> 00:01:34,510 در طول جنگ کره نمونه بود 26 00:01:34,880 --> 00:01:35,400 منظورم اينه، لعنت، ري 27 00:01:35,410 --> 00:01:37,530 تاحالا چقدر توانستي بدون خواب بموني 28 00:01:39,670 --> 00:01:40,890 براي من پنج روز 29 00:01:40,960 --> 00:01:42,370 اين ماله دوران مدرسه دندانپزشکي بود 30 00:01:42,370 --> 00:01:44,510 مارتي پرموتر يه نسخه رو دزديد 31 00:01:44,510 --> 00:01:46,580 براي همه ما يه نسخه آمفتامين نوشت 32 00:01:47,050 --> 00:01:48,630 پس ميتونستيم خودمون رو براي امتحان نهايي آماده کنيم 33 00:01:49,370 --> 00:01:50,710 و پسر،بهت ميگم 34 00:01:50,860 --> 00:01:52,500 بعد از اون سه روز نخوابيدن 35 00:01:52,780 --> 00:01:53,870 من حيوون شده بودم 36 00:01:57,180 --> 00:01:58,450 خيلي خب، دوست من 37 00:01:59,500 --> 00:02:00,530 تموم شد 38 00:02:01,340 --> 00:02:03,810 هنوز يکم در مورد 203 و 204 نگرانم 39 00:02:03,810 --> 00:02:06,030 بايد تو شش ماه يه قرار ديگه براي 40 00:02:06,030 --> 00:02:07,280 دوتاشون بذاريم 41 00:02:08,490 --> 00:02:09,750 دستت طلا، دکتر 42 00:02:10,310 --> 00:02:11,090 واقعاً 43 00:02:11,380 --> 00:02:12,860 اين سياهه پام رو با بخارشو 44 00:02:12,860 --> 00:02:15,280 سوزوند، و دارم ميگم بت 45 00:02:15,450 --> 00:02:17,630 اين دردش بدتر از تيره 46 00:02:17,750 --> 00:02:19,430 آره، درد که نيست...بدجور دردناکه 47 00:02:19,750 --> 00:02:22,760 بايد چند روز از آجيل دور بمونيد 48 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 و همينطور ميوه هاي هسته دار 49 00:02:24,950 --> 00:02:26,040 جما بهت يه جزوه ميده 50 00:02:26,040 --> 00:02:27,310 خيلي خب - باشه - 51 00:02:27,310 --> 00:02:28,110 هي 52 00:02:28,600 --> 00:02:29,520 ميک مايک 53 00:02:30,730 --> 00:02:32,210 هنوز قرار گلف هفته بعد سر جاشه؟ 54 00:02:32,540 --> 00:02:33,940 البته که هست، بورتي بورت 55 00:02:34,180 --> 00:02:35,440 اما مهم تر از اون تو و لوئيس 56 00:02:35,450 --> 00:02:36,950 هنوز ميخوايد بذاريدش يکشنبه؟ 57 00:02:37,290 --> 00:02:39,690 مثه سگ ها چسبيديم به دم هم 58 00:02:39,870 --> 00:02:41,380 فک کنم چندباري اين کارو 59 00:02:41,380 --> 00:02:43,410 ديدم 60 00:02:44,860 --> 00:02:46,010 خب، ميآيم اونجا 61 00:02:46,150 --> 00:02:48,740 ويزي هم بين ديپ درست ميکنه 62 00:02:50,740 --> 00:02:51,730 زدي تو خال 63 00:03:20,120 --> 00:03:20,850 بيا 64 00:03:21,050 --> 00:03:22,640 ممنون، عزيزم 65 00:03:23,860 --> 00:03:25,940 ميک مايک 66 00:03:26,090 --> 00:03:28,930 فقط دارم خودم رو نيشگون ميگيرم 67 00:03:29,370 --> 00:03:30,750 خب، عزيزم، تو بدستش آوردي 68 00:03:31,040 --> 00:03:32,520 همونطوري که هميشه مامانم ميگفت 69 00:03:32,520 --> 00:03:36,240 پسرا، اگه شير دوست داريد گاو" "بخريد 70 00:03:36,760 --> 00:03:38,710 بامزه‌ست 71 00:03:39,440 --> 00:03:43,040 خب، ميخوام بعداً تمام انگشت هام رو بکنم تو کونت 72 00:03:43,910 --> 00:03:44,920 زدي تو خال 73 00:03:57,510 --> 00:03:58,340 سام عليک 74 00:04:03,070 --> 00:04:06,170 عزيزم، اين پسر آزارت ميده؟ 75 00:04:06,640 --> 00:04:07,440 امان از دست تو 76 00:04:07,440 --> 00:04:10,590 ميخوايم امشب سياه مست کنيم رفيق، دارم بهت ميگم 77 00:04:10,850 --> 00:04:13,190 همين الان اينکارو بکن نذار بگذره اين چيزيه که هميشه ميگم 78 00:04:13,190 --> 00:04:14,560 آره، بين ديپ؟ 79 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 خودشه 80 00:04:16,930 --> 00:04:17,830 بزن بريم، بورت 81 00:04:18,670 --> 00:04:20,500 خوشکل شدي 82 00:04:20,880 --> 00:04:22,090 توام همينطور 83 00:04:23,300 --> 00:04:24,310 مشروب يخي 84 00:04:26,920 --> 00:04:29,740 رفيقم ميگه اون سر اين چيزا توي فنلاند قسم ميخورن 85 00:04:29,940 --> 00:04:32,270 خب، اونا يه مشت بيمار جنسيِ الکي هستن 86 00:04:32,270 --> 00:04:33,550 پس بايد بدونن، نه؟ 87 00:04:41,680 --> 00:04:42,890 شيرينه 88 00:04:43,840 --> 00:04:46,480 ديزي ميگه، سريع ميپرسم 89 00:04:46,480 --> 00:04:48,530 ميخواي جما رو يه زن صادق بکني، هان؟ 90 00:04:48,820 --> 00:04:50,530 آره، مثه يه بچه گريه ميکردم 91 00:04:50,630 --> 00:04:51,670 از پذيرفتنش ترسي ندارم 92 00:04:51,670 --> 00:04:53,740 خب، اون يه چيز ديگه‌ست، اون جما‌ ـه 93 00:04:54,790 --> 00:04:56,270 فقط بين دختراي مائه 94 00:04:56,800 --> 00:04:59,390 ...اون بدن، اين... يعني 95 00:05:01,410 --> 00:05:03,000 تو سکس چطوره؟ 96 00:05:05,930 --> 00:05:06,960 ساحره 97 00:05:07,780 --> 00:05:08,820 فقط اينو ميشه به زبون آورد 98 00:05:08,820 --> 00:05:10,080 لعنت، آره 99 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 ديزي توي تخت رسماً يه يهوديه 100 00:05:15,780 --> 00:05:17,010 منظورت اينه کلاه گيس ميپوشه 101 00:05:17,010 --> 00:05:19,240 مجبورت ميکنه اينکارو با يه سوراخ انجام بدي، آره 102 00:05:20,190 --> 00:05:22,310 نه،نه،نه 103 00:05:24,920 --> 00:05:26,470 به محض اينکه حلقه بره تو دستش 104 00:05:26,470 --> 00:05:28,250 ديگه ساک نميزنه 105 00:05:29,360 --> 00:05:31,630 خب، اين يه فاجعه مليه، بورت 106 00:05:32,320 --> 00:05:33,210 آمين 107 00:05:35,460 --> 00:05:36,360 ميگم بت، ميک مايک 108 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 دوست دارم که تو اطراف ما هستي 109 00:05:38,650 --> 00:05:40,670 خب، همچنين بورتي بورت 110 00:05:41,330 --> 00:05:44,460 تا قبل اينکه تو بيآي دفتر کسل کننده بود 111 00:05:44,490 --> 00:05:46,640 رسماً خانه سالمندان بود 112 00:05:47,050 --> 00:05:47,890 من يه آدم رذلم 113 00:05:47,890 --> 00:05:49,280 راهي براش نيست 114 00:05:49,660 --> 00:05:51,430 آره، آقا، باب 115 00:05:53,390 --> 00:05:55,330 همينطور که قبلاً بهت گفتم، تو و برادرم 116 00:05:55,740 --> 00:05:57,460 خيلي به هم ميآييد 117 00:05:57,910 --> 00:05:59,870 خب، ميخوام باهاش آشنا بشم 118 00:06:00,400 --> 00:06:01,980 ..همينطور که گفتم، نيرنگ 119 00:06:05,530 --> 00:06:06,320 ...اوه، آه 120 00:06:08,170 --> 00:06:10,570 اون توئه حفاظت از شهود ـه - گفتي چي؟ - 121 00:06:10,660 --> 00:06:13,400 گفتم اون توي حفاظت از شهود ـه 122 00:06:14,200 --> 00:06:17,830 شهوادي رو عليه حلافکاراي شيکاگو پيدا کرده 123 00:06:17,930 --> 00:06:19,080 بهش گفتم نکنه 124 00:06:20,330 --> 00:06:23,440 حالا يه سال ميشه که نديدمش 125 00:06:26,790 --> 00:06:28,080 اون هنوز زنگ ميزنه 126 00:06:28,350 --> 00:06:29,480 نبايد بزنه، ميدوني 127 00:06:29,480 --> 00:06:32,330 اما نميتونيد پسران کانتون رو جدا کنيد 128 00:06:32,710 --> 00:06:33,830 شرط ميبندم 129 00:06:43,860 --> 00:06:44,810 بيخيالش 130 00:06:44,810 --> 00:06:46,420 هفته ديگه چکار ميکني؟ 131 00:06:47,650 --> 00:06:48,620 تو بهم بگو 132 00:06:48,920 --> 00:06:50,470 اون "تو بهم بگو" رو دوست دارم 133 00:06:51,810 --> 00:06:55,270 خب، ديزي و من، ميريم وگاس 134 00:06:55,270 --> 00:06:57,380 تا يه تجديد ديدار خانوادگي داشته باشيم 135 00:06:57,380 --> 00:07:00,700 چرا تو و جما هم نميآيد؟ 136 00:07:02,160 --> 00:07:03,150 زدي تو خال 137 00:07:11,910 --> 00:07:13,340 تو اينکارو رو با من کردي 138 00:07:14,470 --> 00:07:17,410 من يه زن داشتم، خانواده داشتم 139 00:07:18,220 --> 00:07:21,190 ..من خوشبخت بودم، و بعدش تو شروع کردي 140 00:07:21,190 --> 00:07:22,520 شروع چي؟ 141 00:07:23,270 --> 00:07:24,800 تمام کاري که کرديم حرف زدن بود 142 00:07:24,810 --> 00:07:26,330 ...نه، اينطوري نيست 143 00:07:26,610 --> 00:07:29,170 نه، تو مسائل رو گفتي، من قاطيش کردي 144 00:07:29,710 --> 00:07:30,850 ..گفتي من نياز دارم 145 00:07:31,630 --> 00:07:32,850 و حالا اونا مردن 146 00:07:33,180 --> 00:07:35,020 چرا من بهت گوش دادم؟ 147 00:07:35,170 --> 00:07:35,950 چرا؟ 148 00:07:40,250 --> 00:07:41,410 به زنم بگو 149 00:07:42,660 --> 00:07:43,760 دوستش دارم 150 00:08:20,840 --> 00:08:22,010 خب آمدم تو و نشستم 151 00:08:22,010 --> 00:08:24,170 ...سلام، من دکتر ميچلسونم" ميدوني، تمام مته" 152 00:08:24,170 --> 00:08:26,340 عزيزم، ميشه يکم ديگه آب گازدار بيآري؟ 153 00:08:26,480 --> 00:08:27,300 ممنون 154 00:08:28,340 --> 00:08:29,640 ماسکم رو گذاشتم 155 00:08:29,990 --> 00:08:31,690 توني سوزن شماره دو رو بهم داد 156 00:08:31,990 --> 00:08:34,020 ميخواستم دندونش رو بي حس کنم 157 00:08:34,170 --> 00:08:36,090 خب، سوزن رو زدم به انگشت خودم 158 00:08:36,680 --> 00:08:37,710 و، آره 159 00:08:38,390 --> 00:08:39,200 و درد داشت 160 00:08:39,200 --> 00:08:40,080 اما نميخواستم احمق به نظر برسم 161 00:08:40,080 --> 00:08:41,210 پس دوباره تلاش کردم 162 00:08:41,240 --> 00:08:43,040 دفعه بعد زدمش تو شستم 163 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 حالا خيلي گيج بودم، ماسکم رو برداشتم 164 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 اما هنوز سوزن دستم بودم 165 00:08:48,800 --> 00:08:50,300 زدمش به صورتم 166 00:08:52,740 --> 00:08:55,520 و بيمار...بيمار گفت 167 00:08:55,520 --> 00:08:57,550 ..دکتر، مشکل چيه؟" و منم اينطوري بودم 168 00:09:03,390 --> 00:09:05,250 منظورم اينه، احمقانه بود 169 00:09:05,250 --> 00:09:06,300 تو يه جني 170 00:09:06,480 --> 00:09:07,300 اون يه جنه 171 00:09:07,310 --> 00:09:09,740 هيچ ايده‌اي نداري 172 00:09:11,910 --> 00:09:13,690 ...خيلي خب، پس 173 00:09:14,440 --> 00:09:16,630 ما برنامه ريختيم فردا به ديدن 174 00:09:16,640 --> 00:09:18,950 اوني که ميدوني بريم 175 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 بايد جالب باشه 176 00:09:20,480 --> 00:09:21,790 چيزهاي مخفي واقعي 177 00:09:21,790 --> 00:09:24,440 دوبار تعويض ماشين، بدون موبايل 178 00:09:25,070 --> 00:09:27,870 خدا، کي بهت گفته بعد از يارو هم هست؟ 179 00:09:29,460 --> 00:09:31,080 خب، چه فرقي داره؟ 180 00:09:32,830 --> 00:09:33,660 ببخشيد 181 00:09:37,120 --> 00:09:38,170 منم، لستر 182 00:09:39,600 --> 00:09:41,880 ببخشيد، آقا، من رو با يکي ديگه اشتباه گرفتيد 183 00:09:41,880 --> 00:09:44,500 نه، مينه سوتا، پارسال 184 00:09:45,280 --> 00:09:46,590 اتاق اورژانس 185 00:09:47,700 --> 00:09:48,760 اولش نشناختمت 186 00:09:48,760 --> 00:09:50,270 ...چون يه چيز جديد شدي، آه 187 00:09:50,270 --> 00:09:51,370 اما هي، منم همينطور 188 00:09:52,170 --> 00:09:53,320 در مورد اين کت و شلوار چي فکر ميکني؟ 189 00:09:54,920 --> 00:09:57,560 بيل بلاس، نگاه کن 190 00:09:57,980 --> 00:09:59,230 فروشنده سال 191 00:10:00,590 --> 00:10:01,660 اون رو روي استيج بهم دادم و بقيه چيزا 192 00:10:01,660 --> 00:10:02,580 ميک مايک 193 00:10:02,580 --> 00:10:04,440 نميخواي دوستت رو بهمون معرفي کني؟ 194 00:10:04,670 --> 00:10:05,670 ميدوني، من دوست دارم، بورت 195 00:10:05,670 --> 00:10:06,400 ولي بدبختانه 196 00:10:06,400 --> 00:10:09,140 ..قبلاً اين مرد رو توي زندگيم ملاقات نکردم، پس 197 00:10:09,140 --> 00:10:09,940 چي؟ 198 00:10:14,610 --> 00:10:16,580 درسته، آره، ما همديگه رو نميشناسيم 199 00:10:20,860 --> 00:10:22,120 باشه، عزيزم، بيا بريم 200 00:10:22,230 --> 00:10:24,340 اگه نريم به نمايش نميرسيم 201 00:10:28,600 --> 00:10:29,670 راهتو کج کن 202 00:10:31,050 --> 00:10:32,210 ..ببخشيد، من بايد 203 00:10:32,740 --> 00:10:34,810 براي جايزه‌تون تبريک ميگم - ممنون - 204 00:10:34,810 --> 00:10:36,450 بورت، تاحالا در مورد وقتي که 205 00:10:36,450 --> 00:10:38,370 براي بريتني اسپيرز محافظ درست کردم گفتم؟ 206 00:10:38,370 --> 00:10:39,960 ناموساً؟ - قسم ميخورم - 207 00:10:50,780 --> 00:10:51,590 بيخيال 208 00:10:53,270 --> 00:10:55,130 اون قسمتي از کار بود، هان؟ - اون کيه؟ - 209 00:10:55,140 --> 00:10:56,900 اون..اون يارو توي بار 210 00:10:56,900 --> 00:10:57,930 مطمئني نميدوني کيه؟ 211 00:10:57,930 --> 00:10:59,420 نه، نه، ملت هميشه جلوي من رو ميگيرن 212 00:10:59,420 --> 00:11:01,520 فک کنم يکي از همون ها بود، آره 213 00:11:03,950 --> 00:11:04,820 نه 214 00:11:07,040 --> 00:11:08,860 تو نبايد.. و براي اينکه حرفتون رو قطع کردم متاسفم 215 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 اما اين درست نيست، وقتي چيزي درست نيست 216 00:11:11,650 --> 00:11:14,650 خب، لستر قديمي، حالا، بايد بذارتش کنار 217 00:11:15,460 --> 00:11:16,450 اما نه اين آدم 218 00:11:19,050 --> 00:11:21,320 ...من سخت کار کردم، من راه طولاني 219 00:11:21,320 --> 00:11:22,550 لستر، بسه 220 00:11:22,580 --> 00:11:24,200 پس حالا من رو ميشناسي؟ 221 00:11:28,580 --> 00:11:29,230 عزيزم؟ 222 00:11:33,030 --> 00:11:34,230 اين چيزيه که ميخواي؟ 223 00:11:38,970 --> 00:11:41,850 هي، ميک مايک، جريان روشن کن، هان؟ 224 00:11:44,150 --> 00:11:44,970 ...لستر 225 00:11:45,940 --> 00:11:47,740 اين چيزيه که ميخواي؟ 226 00:11:59,730 --> 00:12:01,080 آره يا نه؟ 227 00:12:07,950 --> 00:12:08,760 آره 228 00:12:19,320 --> 00:12:20,370 او خداي من 229 00:12:25,670 --> 00:12:26,610 ..خداي 230 00:12:28,410 --> 00:12:29,460 اونا گردن توئه 231 00:12:46,590 --> 00:12:48,740 من با اين يارو شش ماه کار کردم، لستر 232 00:12:48,740 --> 00:12:49,790 شش ماه 233 00:12:50,380 --> 00:12:52,580 ميتوني تصورش رو بکني دستم رو تو 234 00:12:52,580 --> 00:12:53,960 چندتا دهن کثيف کردم 235 00:12:54,920 --> 00:12:56,860 چند گالن آب دهان؟ 236 00:12:58,400 --> 00:13:01,820 ...همينطور $ 100،000 رو انداختم توي توالت، ولي 237 00:13:04,280 --> 00:13:07,230 هنوزم، وقتي ماشه رو کشيدم توي صورتش نگاه کردم 238 00:13:07,240 --> 00:13:08,230 کلاسيکه، نه؟ 239 00:13:15,010 --> 00:13:17,400 اون مرتيکه چاق رو ببر، ميندازيمش توي زباله داني 240 00:13:25,290 --> 00:13:26,490 لعنت، لستر 241 00:13:32,620 --> 00:13:33,920 بعداً ميبينمت، لستر 242 00:13:36,340 --> 00:13:37,420 بزودي 243 00:13:37,421 --> 00:13:45,421 ارائه از تيم ترجمه TvShow.ir 244 00:13:45,422 --> 00:13:56,422 ترجمه و زيرنويس از M4$ooD & Hossein Hidden 245 00:13:56,490 --> 00:13:57,480 اوه، لعنت 246 00:14:02,990 --> 00:14:03,780 خيلي خب 247 00:14:04,820 --> 00:14:06,670 باشه، لباس بپوش 248 00:14:06,940 --> 00:14:07,720 ...ما 249 00:14:09,290 --> 00:14:11,020 لستر، خوبي؟ 250 00:14:12,400 --> 00:14:14,390 لباس بپوش لباس بپوش 251 00:14:14,390 --> 00:14:15,920 لباس بپوش،لباس بپوش، زود باش 252 00:14:22,440 --> 00:14:23,740 خيلي خب، برو، برو 253 00:14:24,800 --> 00:14:25,650 يه لحظه صبر کن 254 00:14:27,260 --> 00:14:28,310 خيلي خب، بزن بريم 255 00:14:36,860 --> 00:14:37,740 ادامه بده، عزيزم 256 00:14:39,140 --> 00:14:40,110 ادامه بده 257 00:15:00,440 --> 00:15:01,740 لستر، داري به دستم صدمه ميزني 258 00:15:01,740 --> 00:15:03,460 ببخشيد، ببخشيد 259 00:15:21,040 --> 00:15:22,260 باشه، باشه، زودباش 260 00:15:47,170 --> 00:15:50,670 يه مرد يه روباه ، يه خرگوش و يه کلم داره 261 00:15:50,670 --> 00:15:51,560 چه مردي؟ 262 00:15:52,380 --> 00:15:54,260 هر مردي، يه مرد 263 00:15:55,630 --> 00:15:56,790 کلنل سندرز ؟ 264 00:15:58,220 --> 00:16:00,300 ممکنه، ممکنه جورج بوش باشه 265 00:16:00,360 --> 00:16:02,190 چرا جرج بوش بايد 266 00:16:02,190 --> 00:16:04,050 يه روباه و يه خرگوش و يه کلم داشته باشه؟ 267 00:16:04,050 --> 00:16:04,880 فقط گوش بده 268 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 يه مرد يه روباه ، يه خرگوش و يه کلم داره 269 00:16:06,840 --> 00:16:08,420 و اون ميخواد از رودخونه رد بشه 270 00:16:08,420 --> 00:16:10,570 ولي قايق اون فقط ميتونه هر دفعه يکي از اونارو ببره 271 00:16:10,580 --> 00:16:11,260 بايد يه قايق بزرگ تر بگيره 272 00:16:11,260 --> 00:16:12,280 نه، نه، اون يه گزينه نيست 273 00:16:12,280 --> 00:16:13,210 و يه مشکل هست 274 00:16:13,210 --> 00:16:16,180 اگه مرد روباه و خرگوش رو تنها ول کنه 275 00:16:16,180 --> 00:16:17,680 روباه خرگوش رو ميخوره 276 00:16:17,680 --> 00:16:19,190 و همينطور خرگوش کلم رو 277 00:16:19,190 --> 00:16:22,050 و حالا مرد بايد چطوري بره که همه 278 00:16:22,050 --> 00:16:24,290 سالم از رو رودخونه رد بشن؟ 279 00:16:28,330 --> 00:16:29,280 با يه رولت گوشت 280 00:16:31,050 --> 00:16:32,040 يه چي؟ 281 00:16:32,880 --> 00:16:34,930 اون کلم رو ميذاره تو خرگوش 282 00:16:34,930 --> 00:16:36,330 و خرگوش رو توي روباه 283 00:16:37,300 --> 00:16:38,720 و همه‌شون رو ميخوره 284 00:16:39,280 --> 00:16:40,710 اين جواب نيست 285 00:16:41,300 --> 00:16:42,580 اين يه جوابه 286 00:16:49,900 --> 00:16:50,660 سلام 287 00:16:51,950 --> 00:16:53,360 ورودي يا خروجي؟ 288 00:16:54,430 --> 00:16:56,730 من پرونده اتحاديه رو ميخوام 289 00:16:58,640 --> 00:16:59,400 چرا؟ 290 00:17:00,490 --> 00:17:03,000 يه ماشين دلقک اون پشته؟ 291 00:17:03,000 --> 00:17:04,550 چرا پرونده اتحاديه رو ميخواي؟ 292 00:17:04,550 --> 00:17:07,260 آره، اتقافي توي پرونده افتاده؟ چيزي عوض شده؟ 293 00:17:07,260 --> 00:17:09,350 نه، فقط يه تلفن داشتم 294 00:17:09,350 --> 00:17:10,760 تلفن از طرف کي؟ - آره، کي زنگ زد؟ - 295 00:17:10,760 --> 00:17:12,340 واقعاً به شما ربطي نداره 296 00:17:14,690 --> 00:17:15,440 معاون سالورسون 297 00:17:15,440 --> 00:17:16,540 سالورسون، اون چي گفته؟ 298 00:17:16,540 --> 00:17:17,790 گفته ميدونه کي اينکارو رو کرده 299 00:17:17,790 --> 00:17:18,560 خيلي خب 300 00:17:20,050 --> 00:17:20,980 بمديجي کجاست؟ 301 00:17:30,610 --> 00:17:31,340 ممنون پدر 302 00:17:31,890 --> 00:17:33,320 فک کنم لنگيدن بهم ميآد 303 00:17:35,930 --> 00:17:37,930 پروفايل بيل رو توي روزنامه ديدم 304 00:17:38,350 --> 00:17:38,960 آره 305 00:17:40,250 --> 00:17:41,990 براي ثبت، توصيه ميکنم يه شمشير بپوشي 306 00:17:41,990 --> 00:17:42,870 توي اون عکس 307 00:17:43,400 --> 00:17:44,550 عزيزم، عزيزم ميشه شربت رو بدي؟ 308 00:17:45,000 --> 00:17:46,350 آره، بفرماييد 309 00:17:46,350 --> 00:17:48,070 بهرحال، من مسئول امروز هستم 310 00:17:48,080 --> 00:17:50,310 سر اينکه بيل الان تو راه خيابون پاوئله 311 00:17:50,310 --> 00:17:53,290 براي يه...شما بهش چي ميگيد؟ 312 00:17:53,290 --> 00:17:54,950 کنفرانس اجراي قانون 313 00:17:55,140 --> 00:17:57,200 حواستون باشه 314 00:17:58,490 --> 00:17:59,270 جاده چطوره؟ 315 00:18:00,240 --> 00:18:01,200 نميشه شکايت کرد 316 00:18:01,510 --> 00:18:03,680 ميدوني، من رو بيرون درياچه نگه ميداره، رانندگي خوبيه 317 00:18:04,510 --> 00:18:06,530 يبار با دختري که بهش نامه دادم ملاقات کردم 318 00:18:06,950 --> 00:18:07,930 بعد از مادرش 319 00:18:08,900 --> 00:18:10,200 اولش آسون بود 320 00:18:10,850 --> 00:18:13,210 بعدش سخت شد، بهم زديم 321 00:18:14,940 --> 00:18:16,070 هر روز ميديدمش 322 00:18:17,100 --> 00:18:18,750 آخرش رفتيم به يه محله ديگه 323 00:18:20,390 --> 00:18:21,630 پس واسه اين رفتيم 324 00:18:23,500 --> 00:18:26,540 ميتونستي نامه هات رو بفرستي سرکارش 325 00:18:27,780 --> 00:18:28,750 هيچوقت به اون فکر نکردم 326 00:18:31,230 --> 00:18:32,280 آخرين روزت کيِ؟ 327 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 تقريباً يک ماه - اون داره کارا رو درست ميکنه - 328 00:18:35,990 --> 00:18:38,680 خدا، ميدوني، تو هم يه بالش بخر 329 00:18:39,850 --> 00:18:41,170 ...ما بهتره 330 00:18:45,260 --> 00:18:46,000 خدافظ 331 00:18:46,000 --> 00:18:46,790 خدافظ بچه ها 332 00:18:49,420 --> 00:18:51,460 هي، بعداً بريم ماهي گيري؟ 333 00:18:52,610 --> 00:18:53,730 تو اون نوه‌اي هستي که هميشه ميخواستم 334 00:18:53,730 --> 00:18:55,220 اما ميترسيدم آنلاين بخرم 335 00:18:56,020 --> 00:18:56,730 خدافظ 336 00:19:01,350 --> 00:19:02,460 کارت خوب بود، عزيزم 337 00:19:02,460 --> 00:19:04,120 آره، و توام نزديک بودي، هان؟ 338 00:19:18,630 --> 00:19:19,450 سالورسون 339 00:19:20,730 --> 00:19:21,450 بيل 340 00:19:22,220 --> 00:19:24,020 ..آره، نه، اون توي شهرهاي دوقلو ـه براي 341 00:19:26,440 --> 00:19:27,330 خدا جون 342 00:19:27,780 --> 00:19:28,730 سه نفر، هان؟ 343 00:19:29,080 --> 00:19:29,810 چطور کشته شدن؟ 344 00:19:31,680 --> 00:19:32,750 تو يه آسانسور، هان؟ 345 00:19:33,010 --> 00:19:34,260 گفتي يه دندان پزشک؟ 346 00:19:35,190 --> 00:19:35,810 ..آره، من 347 00:19:36,610 --> 00:19:38,250 ..پليس لاس وگاس ميخواد من 348 00:19:40,090 --> 00:19:41,680 اوه، البته، آره 349 00:19:42,490 --> 00:19:44,280 آره، نه، ميتونم برم شاهد رو ببينم 350 00:19:44,680 --> 00:19:45,730 يه اظهارنامه بگيرم 351 00:19:45,730 --> 00:19:46,500 ..چي، آه 352 00:19:47,250 --> 00:19:48,590 اسم شاهد چيه؟ 353 00:20:02,800 --> 00:20:04,070 آروم تر نميري؟ 354 00:20:04,720 --> 00:20:06,320 فکر کردي دنبالمون کردن 355 00:20:06,780 --> 00:20:07,530 ببخشيد 356 00:20:16,020 --> 00:20:16,880 من بودم؟ 357 00:20:17,830 --> 00:20:18,840 من کاري کردم ؟ 358 00:20:18,840 --> 00:20:20,400 چي؟ نه، بهت که گفتم 359 00:20:20,410 --> 00:20:23,040 کلي تماس جديد براي جايزه دارم 360 00:20:23,870 --> 00:20:24,500 ماهي بزرگ 361 00:20:24,510 --> 00:20:26,220 بايد تا تنور دغه چسبوند 362 00:20:26,220 --> 00:20:28,750 ميدونم، اما تو من رو نصفه شب بيدار کردي 363 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 جبران ميکنم، چطور؟ 364 00:20:32,860 --> 00:20:34,650 هي، ميتونيم بريم مسافرت 365 00:20:35,430 --> 00:20:36,680 هرجا که تو بخواي 366 00:20:37,460 --> 00:20:38,990 ناتالي ميگفت توي آکاپولکو 367 00:20:38,990 --> 00:20:42,520 ميتوني عرق توي آب نارگيل بخوري 368 00:20:42,520 --> 00:20:43,700 پس ميريم آکاپولکو 369 00:20:44,930 --> 00:20:48,010 ..در واقع، چرا 370 00:20:48,570 --> 00:20:49,690 بايد امشب بريم 371 00:20:50,260 --> 00:20:51,880 واقعاً؟ - البته، آره، آره - 372 00:20:51,880 --> 00:20:53,500 منظورم اينه، چرا که نه؟ يکم تو آفتاب خوش بگذرونيم 373 00:20:53,500 --> 00:20:55,510 يه نوشدني نارگيل ميخوريم، ما شايستش هستيم، هان؟ 374 00:20:56,270 --> 00:20:58,830 پس کار چي؟ ماهي بزرگت؟ 375 00:20:59,160 --> 00:21:00,380 آدم فقط يبار زندگي ميکنه، درسته؟ 376 00:21:01,390 --> 00:21:04,090 بذار فقط...ميريم خونه، يکم وسايل برميداريم 377 00:21:04,090 --> 00:21:05,310 و بعد ميريم فرودگاه 378 00:21:05,720 --> 00:21:07,130 وقتي خورشيد زد پاهامون توي ماسه هست 379 00:21:07,140 --> 00:21:08,250 يه ماجرا واقعي 380 00:21:08,250 --> 00:21:09,640 اوه، لستر 381 00:21:31,790 --> 00:21:32,780 خيلي خب 382 00:21:33,470 --> 00:21:36,930 حالا اينکارو رو ميکني 383 00:21:37,210 --> 00:21:40,160 ميري تو و بهترين بيکيني هات رو برميداري 384 00:21:40,590 --> 00:21:42,940 و من لباس عوض ميکنم و ميرم به دفتر 385 00:21:42,940 --> 00:21:45,430 بايد بليط بخرم، پاسپورت بگيرم 386 00:21:45,730 --> 00:21:48,770 و بعدش با هم ميريم 387 00:21:56,650 --> 00:21:59,580 لعنت بهش ، اصلاً شايد برنگشتيم 388 00:22:02,470 --> 00:22:03,610 ممنون ، عزيزم 389 00:22:04,560 --> 00:22:05,510 ميريم که داشته باشيم 390 00:23:50,460 --> 00:23:51,470 ، بر اساس دايره 391 00:23:51,470 --> 00:23:53,950 ، پس هر جا که ميخواهيد بريد فقط بريد 392 00:23:56,680 --> 00:23:59,700 ، خب چک کردم يه پرواز ساعت 11 از "مينياپوليس" هست (شهري در ايالت مينه سوتا> 393 00:23:59,700 --> 00:24:01,310 پس بايد ساعت 6 حرکت کنيم 394 00:24:01,310 --> 00:24:02,080 باشه 395 00:24:02,900 --> 00:24:04,460 من اون سوپ نخودفرنگي رو گرم کردم 396 00:24:04,460 --> 00:24:06,030 ميتونيم قبل از رفتن بخوريمش 397 00:24:06,030 --> 00:24:07,140 آره آره ، خوب به نظر مياد 398 00:24:07,980 --> 00:24:08,750 دوست دارم ، عزيزم 399 00:24:08,950 --> 00:24:10,110 منم همينطور 400 00:24:19,130 --> 00:24:20,930 ترسونديم . وحشت زدم کردي 401 00:24:20,930 --> 00:24:22,990 آقاي نايگارد ، معاون سالورسون هستم 402 00:24:22,990 --> 00:24:25,100 شايد يادتون بياد - آره - 403 00:24:25,100 --> 00:24:26,370 ، ببخشيد که مزاحم شدم 404 00:24:26,370 --> 00:24:28,630 ولي ما يه تماس از اداره پليس لاس وگاس داشتيم 405 00:24:29,040 --> 00:24:29,660 چي ؟ 406 00:24:29,660 --> 00:24:30,900 پليس لاس وگاس 407 00:24:31,260 --> 00:24:32,950 ... اونا گفتند که شما 408 00:24:32,950 --> 00:24:35,340 گفتند که ممکنه شما شاهد يک قتل شده باشيد 409 00:24:35,690 --> 00:24:37,580 در حقيقت سه قتل 410 00:24:37,580 --> 00:24:38,250 لستر ؟ 411 00:24:38,250 --> 00:24:39,500 مشکلي نيست 412 00:24:39,500 --> 00:24:40,510 برو سر کارت 413 00:24:40,510 --> 00:24:41,690 همه چيز رو به راه هست ؟ 414 00:24:41,690 --> 00:24:44,260 بله خانم . فقط يه پرسش عادي هست 415 00:24:44,260 --> 00:24:45,830 الان وقت خوبي براي پرسيدن چندتا سوال هست ؟ 416 00:24:45,830 --> 00:24:46,650 نه 417 00:24:48,850 --> 00:24:51,150 ، منظورم اينه که ، من يه قرار ملاقات دارم بايد برم سر کار 418 00:24:51,150 --> 00:24:52,960 ... و ليندا هم يه سري خريد داره ، پس 419 00:24:52,960 --> 00:24:54,930 لستر ، بي احترامي نکن 420 00:24:55,300 --> 00:24:57,580 ما تازه از لاس وگاس برگشتيم 421 00:24:57,980 --> 00:24:59,400 ، ميتوني بگي که اين راجب چيه 422 00:24:59,400 --> 00:25:01,270 يا اين محرمانست ؟ 423 00:25:01,270 --> 00:25:02,040 ... آره ، البته ، حقيقتش 424 00:25:02,040 --> 00:25:05,290 چرا نه ... من بعداز ظهر ميتونم بيام به اداره 425 00:25:05,290 --> 00:25:06,480 و گفتگويي بکنم 426 00:25:07,180 --> 00:25:10,320 .اما نه به خاطر اينکه چيزي ديدم 427 00:25:10,590 --> 00:25:11,980 راستيش لستر ، بمون يا برو 428 00:25:11,980 --> 00:25:14,390 ... ولي مثانم ديگه پر شده ، پس 429 00:25:14,390 --> 00:25:16,760 اوه ، بيچاره . لطفاً بفرما داخل 430 00:25:16,760 --> 00:25:18,620 ممنون . ممنون 431 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 سلام بچه ها ، باباتون اين اطراف هست ؟ 432 00:26:26,980 --> 00:26:29,330 ! آره . بابا 433 00:26:29,660 --> 00:26:30,510 ! بابا 434 00:26:36,790 --> 00:26:37,630 کمکي ميتونم بکنم ؟ 435 00:26:37,630 --> 00:26:38,490 مطمئن نيستم 436 00:26:38,490 --> 00:26:40,560 من دنبال لستر نايگارد هستم 437 00:26:41,430 --> 00:26:43,640 آره ، ما اين مکان رو از اون توي پاييز خريديم 438 00:26:43,640 --> 00:26:44,540 آدم خوبيه 439 00:26:44,540 --> 00:26:46,190 آره ديگه اون لستر هست 440 00:26:46,190 --> 00:26:47,620 بهترين آدمي که تو عمرت ميبيني 441 00:26:47,620 --> 00:26:49,480 نظر داري که چطور پيداش کنم ؟ 442 00:26:49,930 --> 00:26:52,420 آدرسشو جاي که رفته رو ندارم 443 00:26:52,760 --> 00:26:54,620 بهرحال اون يه مغازه توي خيابون سوم داره 444 00:26:54,620 --> 00:26:55,900 همون مغازه به نام "بو مانک" ؟ 445 00:26:55,900 --> 00:26:58,140 نه ، اين مغازه مال خودش هست ، به همراه اسم خودش روش 446 00:26:58,140 --> 00:26:58,930 خيلي خوبه 447 00:26:58,930 --> 00:27:01,260 همينطور که گفتم ، خيابون سوم نميتوني از دستش بدي 448 00:27:01,260 --> 00:27:02,600 باشه ، ممنون 449 00:27:04,830 --> 00:27:05,750 يه چيز ديگه 450 00:27:05,750 --> 00:27:08,920 ميدونيد که مردمي اينجا به قتل رسيدند ، درسته ؟ 451 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 عجب فاجعه اي بود 452 00:27:10,460 --> 00:27:12,210 يه مرد توي حال خونه ، شاتگان 453 00:27:12,210 --> 00:27:13,660 يه زن توي زيرزمين 454 00:27:13,660 --> 00:27:15,320 فکر کنم به وسيله چکش بود 455 00:27:16,490 --> 00:27:19,010 بعد از اون واقعه ، لستر بهم ميگفت که صداهايي ميشنيده 456 00:27:19,010 --> 00:27:20,750 که در شب از زيرزمين ميان 457 00:27:21,820 --> 00:27:23,670 ، رد پاهايي روي پله ها 458 00:27:24,170 --> 00:27:25,410 ، صداي ناله يه زن 459 00:27:26,240 --> 00:27:27,340 از اين جور چيزها 460 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 ولي مطمئنم که اين خيالاتش بود 461 00:27:30,860 --> 00:27:33,060 روز خوبي داشته باشيد . خوش بايد بچه ها 462 00:27:35,110 --> 00:27:36,380 من ازش خوشم نمياد 463 00:28:09,020 --> 00:28:10,260 پس يه جايزه گرفتي ؟ 464 00:28:10,660 --> 00:28:11,630 درسته 465 00:28:11,630 --> 00:28:12,780 فروشنده سال 466 00:28:12,780 --> 00:28:15,040 ... آره 467 00:28:16,310 --> 00:28:18,080 ... اين يه رقابت ملي بود ، پس 468 00:28:18,790 --> 00:28:20,660 ، "و بعدش ناهار خورديم با "باک يانگ 469 00:28:20,660 --> 00:28:22,790 کسي که رئيس هيئت اهداي جوايز بود 470 00:28:22,790 --> 00:28:24,090 داستاني بود 471 00:28:24,090 --> 00:28:26,680 فکر کنم اينقدر نوشيديم اون مکان تعطيل شد 472 00:28:27,280 --> 00:28:29,070 ، و من گفتم من هنوز حوصله يکم تفريح دارم 473 00:28:29,070 --> 00:28:30,540 و ليندا گفت که ميخواد بره بخوابه 474 00:28:30,540 --> 00:28:31,820 من آدم سحرخيزي هستم 475 00:28:31,820 --> 00:28:33,850 ، آره ، ولي بعدش فکر کردم 476 00:28:33,850 --> 00:28:37,490 لعنت بهش ، هر چند وقت يه بار همچين شرايطي پيش مياد ؟ 477 00:28:37,490 --> 00:28:38,600 ميدوني ، بردن يه جايزه ؟ 478 00:28:38,600 --> 00:28:42,540 پس ، آره ، يه شب نشيني فقط براي جشن گرفتن 479 00:28:42,540 --> 00:28:43,740 من بهش گفتم که بره 480 00:28:43,740 --> 00:28:46,870 آره ، درسته . پس من رفتم به بار 481 00:28:46,870 --> 00:28:48,610 و اين بار خود هتل بود ؟ 482 00:28:48,610 --> 00:28:52,740 . بله آقا بله خانم . ببخشيد 483 00:28:52,740 --> 00:28:55,990 اسمش "رويال" بود فکر کنم 484 00:28:56,440 --> 00:28:57,840 يه نوشيدني سفارش دادم 485 00:28:57,840 --> 00:29:00,610 يکم هم با متصدي بار صحبت کردم 486 00:29:00,620 --> 00:29:01,730 مرد يا زن ؟ 487 00:29:02,060 --> 00:29:04,720 زن . يه خانم 488 00:29:04,720 --> 00:29:07,930 ولي يه نوشيدني خوردم و بعدش برگشتم به تخت خواب 489 00:29:07,930 --> 00:29:10,270 و چه اتفاقي توي آسانسور افتاد ؟ 490 00:29:10,270 --> 00:29:10,940 هيچي 491 00:29:13,570 --> 00:29:15,020 منظورم اينه که رفت بالا 492 00:29:17,160 --> 00:29:19,600 پس همه زنده بودند وقتي از آسانسور خارج شدي ؟ 493 00:29:20,470 --> 00:29:22,080 آره ، مطمئناً همينطوره 494 00:29:22,760 --> 00:29:24,870 اونا داشتند راجب چيزي ميخنديدند 495 00:29:24,870 --> 00:29:26,980 نميدونم ... جمعه شب وگاس هست ديگه 496 00:29:26,980 --> 00:29:29,230 من که ميگم جاي خفنيه 497 00:29:30,270 --> 00:29:32,310 ليندا و من تا حالا نرفته بوديم 498 00:29:32,560 --> 00:29:36,050 ولي چيزي که من بيشتر خوشم اومد فواره ها بود 499 00:29:36,050 --> 00:29:38,310 و حتي تو ميتوني توي فرودگاه هم قمار کني 500 00:29:40,640 --> 00:29:41,380 عاليه 501 00:29:42,320 --> 00:29:44,280 خب ، پس من بررسي کردم و اينطور به نظر مياد 502 00:29:44,280 --> 00:29:45,920 شما پروازتون رو توي آخرين دقيقه تغيير داديد 503 00:29:45,920 --> 00:29:47,940 تا برسيد به پرواز اول 504 00:29:47,940 --> 00:29:49,770 خب ، دليلش چي بود ؟ 505 00:29:53,530 --> 00:29:54,470 من بودم 506 00:29:55,410 --> 00:29:56,500 ايده من بود 507 00:29:57,860 --> 00:30:01,270 من ، دلتنگ خونه شدم ، ميدوني ؟ 508 00:30:01,270 --> 00:30:03,040 لستر رو وسط شب بيدار کردم 509 00:30:03,040 --> 00:30:05,070 و بهش گفتم ، مچبوريم يه روز ديگه هم اينجا بمونيم ؟ 510 00:30:05,070 --> 00:30:07,380 چون من آماده رفتن به خونه هستم 511 00:30:07,380 --> 00:30:09,790 آره ، درسته . درست ميگه 512 00:30:09,790 --> 00:30:11,920 ، و يادم مياد که گتم 513 00:30:12,210 --> 00:30:16,430 "عزيزم ، ما پول اتاقو تا يکشنبه داديم" 514 00:30:16,430 --> 00:30:18,740 ولي اون مقاوت ميکرد 515 00:30:18,740 --> 00:30:20,620 من براي انجام کارهام سمج هستم 516 00:30:20,620 --> 00:30:21,850 اوه پسر . همينطور 517 00:30:25,180 --> 00:30:25,860 خيلي خب 518 00:30:25,860 --> 00:30:28,630 خب ، ممنون براي وقتتون آقاي نايگارد 519 00:30:28,630 --> 00:30:30,200 مشکلي نيست- خانم - 520 00:30:30,200 --> 00:30:31,670 کي فارق ميشي ؟ 521 00:30:31,670 --> 00:30:33,990 هنوز چند هفته ديگه مونده 522 00:30:35,330 --> 00:30:38,330 گوش کنيد ، اداره پليس وگاس قراره 523 00:30:38,330 --> 00:30:40,610 چندتا عکس برامون از دوربين هاي امنيتي هتل بفرسته 524 00:30:40,610 --> 00:30:42,930 پس براي يه مدت شهر رو ترک نکنيد 525 00:30:42,930 --> 00:30:44,720 شايد سوالات بيشتري داشته باشم 526 00:30:44,720 --> 00:30:47,020 ... اي بابا . ما ميخواستيم بريم 527 00:30:47,020 --> 00:30:48,960 نه ، حتماً حتماً 528 00:30:48,970 --> 00:30:50,530 ما اينجاييم اگه نيازمون داشتيد 529 00:30:58,110 --> 00:30:59,500 ماشين شماره 4 ، برگرد 530 00:31:05,530 --> 00:31:07,100 ماشين شماره 4 ، برگرد 531 00:31:07,110 --> 00:31:08,390 برگشتم 532 00:31:09,290 --> 00:31:10,380 شماره 4 هستم 533 00:31:10,380 --> 00:31:12,860 سلام مالي ، چند نفر از اف.بي.آي 534 00:31:12,860 --> 00:31:14,480 اومدند اداره دنبالت 535 00:31:14,480 --> 00:31:15,250 راست ميگي ؟ 536 00:31:15,350 --> 00:31:17,180 آره ، نتونستم از طريق راديو باهات تماس برقرا کنم 537 00:31:17,180 --> 00:31:19,400 فکر کردم پيش پدرتي ، پس فرستادمشون اونجا 538 00:31:19,400 --> 00:31:20,450 به رستوران ؟ 539 00:31:20,450 --> 00:31:22,600 آره ، پس شايد يه سري بايد بهشون بزني 540 00:31:22,600 --> 00:31:24,440 مثل اينکه خيلي مشتاق به صحبت با تو بودن 541 00:31:24,780 --> 00:31:25,940 خيلي خب ، اين کارو ميکنم 542 00:32:14,070 --> 00:32:14,820 قهوه ؟ 543 00:32:15,780 --> 00:32:17,470 آره اگه بدون کافئين داره 544 00:32:18,560 --> 00:32:19,660 و يه تيکه کيک 545 00:32:22,010 --> 00:32:23,480 کيک سيب و گيلاس دارم 546 00:32:24,320 --> 00:32:26,670 هيچ خوبي از يه تيک کيک گيلاس به آدم نميرسه 547 00:32:53,510 --> 00:32:54,570 ممنون رفيق 548 00:32:59,210 --> 00:33:00,320 پليس محلي ؟ 549 00:33:02,740 --> 00:33:05,100 پليس ايالتي . 18 سال 550 00:33:06,300 --> 00:33:07,460 آره ، تو ظاهرشو داري 551 00:33:10,360 --> 00:33:13,130 منم کمي توي اداره دادگستري گذروندم 552 00:33:15,150 --> 00:33:15,980 وکيل ؟ 553 00:33:17,470 --> 00:33:18,760 آره ، يه همچين چيزي 554 00:33:22,910 --> 00:33:24,500 ببين شايد تو بتوني کمکم کني 555 00:33:25,930 --> 00:33:27,210 اگه بتونم حتماً اين کار رو ميکنم 556 00:33:29,580 --> 00:33:31,200 ، من براي يه مدت کوتاهي توي شهر هستم 557 00:33:31,200 --> 00:33:32,630 فقط يه سري به شهر ميزنم 558 00:33:33,100 --> 00:33:34,810 ولي من ميخوام رفيق قديمم 559 00:33:34,810 --> 00:33:36,470 ليستر نايگار رو پيدا کنم 560 00:33:36,470 --> 00:33:37,920 آره من لستر رو ميشناسم 561 00:33:38,640 --> 00:33:39,630 به مغازش رفتي ؟ 562 00:33:39,630 --> 00:33:40,370 اولين کار همين بود 563 00:33:40,370 --> 00:33:42,960 ولي نميدوني ؟ اونا بستن 564 00:33:42,980 --> 00:33:44,100 به خونشم رفتم 565 00:33:44,100 --> 00:33:46,970 ولي مثل اينکه جا به جا شده 566 00:33:47,340 --> 00:33:48,210 شوخي ميکني 567 00:33:49,610 --> 00:33:51,440 پس حالا شرايط بد منو ميبيني 568 00:33:52,270 --> 00:33:53,610 سعي کردي بهش زنگ بزني ؟ 569 00:33:54,480 --> 00:33:56,020 ... آره ، ميتونستم اين کار رو بکنم ولي 570 00:33:56,020 --> 00:33:58,100 ميدوني ، ميخوام شگفت زدش بکنم 571 00:33:59,920 --> 00:34:00,890 ! وضعيت دشواريه 572 00:34:03,660 --> 00:34:04,450 آره 573 00:34:15,910 --> 00:34:16,850 اون پسرته ؟ 574 00:34:19,660 --> 00:34:20,510 يه جواريي 575 00:34:20,900 --> 00:34:21,980 شوهر دخترم هست 576 00:34:25,000 --> 00:34:26,130 اونا خوشحال به نظر ميان 577 00:34:29,770 --> 00:34:31,490 البته کسي عکساي ناراحت کننده رو آويزون نميکنه 578 00:34:31,490 --> 00:34:32,360 درست ميگم ؟ 579 00:34:34,100 --> 00:34:36,540 گريه مادر و عصبانيت پدر 580 00:34:37,680 --> 00:34:39,380 بچه با چشماي سياه شده 581 00:34:44,580 --> 00:34:46,610 گفتي چقدر براي دادگستري شهر تامپا کار ميکردي ؟ 582 00:34:47,310 --> 00:34:48,750 من نگفتم اونجا کار ميکنم 583 00:34:49,720 --> 00:34:51,620 يه زماني رو اونجا گذروندم 584 00:34:51,940 --> 00:34:54,320 ولي اين منم . يه مسافر 585 00:34:55,950 --> 00:34:58,260 شهرهاي بزرگ و کوچک 586 00:34:59,920 --> 00:35:01,120 جاده هاي باز 587 00:35:02,140 --> 00:35:03,790 ، واسه همينه که فکر ميکنم 588 00:35:04,070 --> 00:35:07,140 ما الان اينجاييم ... چي بهش ميگيد ؟ 589 00:35:07,440 --> 00:35:09,210 مثل ، يک جامعه مطمئن 590 00:35:10,410 --> 00:35:11,470 ... پس 591 00:35:13,440 --> 00:35:14,820 پس چرا من سوال نکنم ؟ 592 00:35:15,660 --> 00:35:16,810 پس من اينجام 593 00:35:17,810 --> 00:35:21,340 دارم ازت ميپرسم که کجا ميشه لستر رو پيدا کرد 594 00:35:25,810 --> 00:35:27,370 يه پرونده داشتم قبلاً 595 00:35:28,420 --> 00:35:29,830 در سال 79 596 00:35:31,630 --> 00:35:32,930 ، من بهت اطلاعاتش رو ميگم 597 00:35:32,930 --> 00:35:35,250 ولي اينطور به نظر مياد که از خودم درش آوردم 598 00:35:35,980 --> 00:35:37,320 ! جنون محض 599 00:35:43,190 --> 00:35:44,120 جسد ها ؟ 600 00:35:46,160 --> 00:35:46,950 بله ، قربان 601 00:35:48,460 --> 00:35:49,670 يکي بعد از ديگري 602 00:35:51,000 --> 00:35:51,820 ، احتمالاً 603 00:35:53,520 --> 00:35:54,910 اگه ميزاشتيشون رو هم 604 00:35:55,990 --> 00:35:57,570 ميرسيد به طبق دوم 605 00:36:00,350 --> 00:36:03,160 حالا امسال هم يه چيز ديدم 606 00:36:05,100 --> 00:36:08,120 تا حالا نديده بودم 607 00:36:11,370 --> 00:36:12,920 من بهش ميگم حيوان 608 00:36:14,090 --> 00:36:18,800 غير از اينکه حيوانات براي غذا ميکشند 609 00:36:20,450 --> 00:36:21,730 .. اين فقط 610 00:36:29,540 --> 00:36:30,720 شهر سو فالز 611 00:36:31,900 --> 00:36:32,750 تا حالا اونجا بودي ؟ 612 00:36:35,640 --> 00:36:37,260 يه بار رفتم به شهر شو 613 00:36:37,850 --> 00:36:39,570 برميگرده به روز هاي افتضاح من 614 00:36:41,500 --> 00:36:44,400 ولي بهرحال ، تو سوال من رو جواب ندادي 615 00:36:46,590 --> 00:36:47,850 خب ، من بهت ميگم چي 616 00:36:47,850 --> 00:36:50,110 تو شمارتو ميزاري پيشم 617 00:36:50,110 --> 00:36:52,190 من مطمئن ميشم دفعه که لستر اومد دستش باشه 618 00:36:52,940 --> 00:36:54,250 خب ، اين يه پيشنهاد منصفانه هست دوست عزيز 619 00:36:54,250 --> 00:36:57,220 ولي همينطور که گفتم ، ميخوام برم 620 00:37:01,120 --> 00:37:02,880 ممنون بابت کيک و قهوه 621 00:37:04,780 --> 00:37:06,290 تا حالا يه تيکه کيک مثل اين نخورده بودم 622 00:37:06,290 --> 00:37:07,840 از زمان حضرت آدم تا حالا 623 00:37:20,130 --> 00:37:20,960 سلام بابا 624 00:37:21,880 --> 00:37:22,640 سلام عزيزم 625 00:37:24,130 --> 00:37:25,070 همه چيز رو به راه هست ؟ 626 00:37:26,330 --> 00:37:27,150 آره 627 00:37:28,410 --> 00:37:30,190 بعضي وقتا فقط يه چيز عجيب گيرت مياد 628 00:37:31,300 --> 00:37:33,640 ... من قرار بود چند نفر از 629 00:37:34,610 --> 00:37:36,370 بيخيال . ديدمشون 630 00:37:39,990 --> 00:37:41,220 ... سلام . من 631 00:37:41,220 --> 00:37:43,390 معاون سالورسون- درسته- 632 00:37:43,390 --> 00:37:45,080 من مامور بادج هستم و ايشون هم مامو پپر هستند 633 00:37:45,080 --> 00:37:46,570 از اف.بي.آي فارگو 634 00:37:46,570 --> 00:37:47,510 ما رفتيم به اداره 635 00:37:47,510 --> 00:37:48,720 و گفتند که اينجا هستيد 636 00:37:49,340 --> 00:37:50,250 همينطور هست 637 00:37:51,070 --> 00:37:52,480 ميخوايد بشينيم ؟ 638 00:38:01,500 --> 00:38:04,330 شما ديروز به اداره مرکز زنگ زديد 639 00:38:04,330 --> 00:38:06,050 راجب قتل عام پارسال 640 00:38:07,150 --> 00:38:09,810 گفتيد که ميدونيد که کي به اون ساختمان اتحاديه شليک کرده 641 00:38:09,810 --> 00:38:12,010 هفت بار زنگ زديد بر اساس مدارک 642 00:38:12,010 --> 00:38:13,520 جواب نه رو نميتونيم قبول کنيم 643 00:38:14,020 --> 00:38:15,630 ... من زياد دقيق 644 00:38:17,300 --> 00:38:19,280 منظورم اينه که ، اف.بي.آي يه نفر رو فرستاده بود 645 00:38:19,850 --> 00:38:20,640 اون به مدارکم نگاه کرد 646 00:38:20,650 --> 00:38:22,120 ... و گفت اينا همش تصادفي هست ، پس 647 00:38:22,120 --> 00:38:22,970 يه زنبور عس کارگر 648 00:38:22,970 --> 00:38:24,520 يا مورچه ها چي بهشون ميگن ؟ 649 00:38:24,520 --> 00:38:26,480 . زنبور عسل نر ما تحقيق ميکنيم 650 00:38:26,480 --> 00:38:28,920 ... همکار من ميخواد بگه که مسئله شخصي داريم 651 00:38:28,930 --> 00:38:31,340 ببين ، ما همون روز اونجا بوديم 652 00:38:31,340 --> 00:38:32,440 نظارت داشتيم 653 00:38:32,890 --> 00:38:36,510 روز 156 ام ، رفت و آمد هارو چک ميکرديم 654 00:38:36,600 --> 00:38:38,840 شش ماه و هيچي نشد 655 00:38:38,850 --> 00:38:40,330 ديوونه شده بودم ... و بعدش 656 00:38:40,500 --> 00:38:43,960 ، آره ، پس همينطور که ميبينيد ما شخصاً تحقيق ميکنيم 657 00:38:43,960 --> 00:38:44,790 همينطورم که گفتم 658 00:38:44,800 --> 00:38:46,780 وقتي از تماس شما باخبر شديم 659 00:38:47,160 --> 00:38:49,070 که شما يه جوابي داريد 660 00:38:49,070 --> 00:38:51,490 پس لطفاً ، ما بايد بدونيم 661 00:38:52,440 --> 00:38:53,260 اون کي بود 662 00:39:01,020 --> 00:39:03,580 بابا ، فکر کنم به کمي قهوه نياز شروع نياز داريم 663 00:39:14,300 --> 00:39:15,720 خداي من 664 00:39:18,380 --> 00:39:20,400 خودت همه اينارو به هم مرتبط کردي ؟ 665 00:39:20,670 --> 00:39:21,470 نه 666 00:39:22,300 --> 00:39:24,800 گاس کمکم کرد ، همسرم 667 00:39:25,220 --> 00:39:26,740 اون پليس محلي دولوث بود 668 00:39:26,970 --> 00:39:28,290 الان پستچي هست 669 00:39:29,480 --> 00:39:31,620 ولي ميتونيد ببينيد که چرا اين همون يارو هست که ميخوايد 670 00:39:33,170 --> 00:39:34,400 باشه ، من اينجام 671 00:39:34,400 --> 00:39:35,780 ... سلام رئيس ، اين يارو ها 672 00:39:35,780 --> 00:39:37,060 بيل ازولت . رئيس اينجا 673 00:39:37,060 --> 00:39:39,730 ببخشيد که اينجا نبودم ... توي کنفرانسي بودم ، پس 674 00:39:39,730 --> 00:39:40,720 و بعدش سيندي زنگ زد 675 00:39:40,720 --> 00:39:43,530 ... و گفت 2 تا مامور اف.بي.آي اينجا هستند 676 00:39:43,700 --> 00:39:44,690 اوه ، نه 677 00:39:44,970 --> 00:39:45,780 ... نه ، رئيس ، گوش کن 678 00:39:45,780 --> 00:39:47,940 نه ، نه ، نه ! من خيلي متاسفم 679 00:39:47,940 --> 00:39:49,190 من خيلي متاسفم 680 00:39:49,200 --> 00:39:51,830 ... مالي ، اين آقايون علاقه مند نيستند به 681 00:39:53,590 --> 00:39:55,010 بزاريد بريم توي دفتر من 682 00:39:55,010 --> 00:39:56,680 شما اين رو ديدي ؟ 683 00:39:57,070 --> 00:39:58,340 من اين رو ديدم ؟ 684 00:39:58,760 --> 00:40:01,970 پسرم ، اين چيز کابوسيه برام 685 00:40:02,010 --> 00:40:04,010 بيخيال ، اين منصفانه نيست 686 00:40:04,900 --> 00:40:06,440 خب ، اون بهتون گفته که اون يارو رو گرفتيم 687 00:40:06,440 --> 00:40:08,710 که مسئوليت قتل زنه رو داشت ، نگفته ؟ 688 00:40:08,710 --> 00:40:11,610 برادر نايگارد 689 00:40:11,610 --> 00:40:12,790 ... و اون چکش خوني رو داشته و 690 00:40:12,790 --> 00:40:15,380 و شما درباره اين حقيقت که 691 00:40:15,380 --> 00:40:18,020 اين شخصيت مالوُ 692 00:40:18,020 --> 00:40:20,370 توي بيمارستان با لستر ديده شده اهميتي نميديد ؟ 693 00:40:20,910 --> 00:40:21,430 يا اون به دولوث رفته 694 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 و با اين دوتا درگير شده ؟ 695 00:40:26,360 --> 00:40:27,600 ... نه چون 696 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 هر اتفاقي که توي دولوث افتاده 697 00:40:30,160 --> 00:40:31,660 من زنگ ميزنم به ستاد و بهشون خبر ميدم 698 00:40:31,670 --> 00:40:33,070 که امشب رو اينجا ميمونيم 699 00:40:33,100 --> 00:40:35,260 ، ميتونيم فردا يه سري به لستر بزنيم 700 00:40:35,290 --> 00:40:36,490 مسافرخانه اي اينجا هست ؟ 701 00:40:36,490 --> 00:40:39,520 آره ، البته من بهتون آدرسشو ميدم 702 00:40:39,520 --> 00:40:41,540 اين کار شگرفي هست ، معاون 703 00:40:42,520 --> 00:40:43,440 و موثر 704 00:40:53,590 --> 00:40:55,340 ... آره ، بهتره فقط 705 00:42:50,280 --> 00:42:51,030 زود باش 706 00:42:54,310 --> 00:42:57,250 خيلي خب . همه چيز جور شد 707 00:42:57,600 --> 00:42:58,480 آماده اي بريم ؟ 708 00:42:58,640 --> 00:43:00,080 چي ؟ من فکر کردم نميخوايم بريم 709 00:43:00,080 --> 00:43:01,970 آکاپولکو داريم ميايم 710 00:43:02,470 --> 00:43:04,580 خداي من- آره - 711 00:43:04,600 --> 00:43:06,980 من با معاون صحبت کردم . گفت حتماً بريد 712 00:43:06,980 --> 00:43:08,460 پس ما الان يه سري به اداره ميزنيم 713 00:43:08,460 --> 00:43:09,430 و پاسپورت هارو بر ميداريم 714 00:43:09,430 --> 00:43:10,520 کتم چي ؟ 715 00:43:10,520 --> 00:43:12,140 تو نيازي به يه کت زمستوني 716 00:43:12,140 --> 00:43:13,390 جايي که ميريم نداري 717 00:43:20,650 --> 00:43:22,110 ميدوني که من علاقه اي بهت داشتم 718 00:43:22,120 --> 00:43:23,540 از زماني که ديدمت 719 00:43:26,400 --> 00:43:28,060 راست ميگي ؟ 720 00:43:28,430 --> 00:43:29,940 به خدا قسم 721 00:43:30,560 --> 00:43:31,950 ميشستم پشت ميزم 722 00:43:31,950 --> 00:43:34,240 و راجب بيرون کردن زنت يا 723 00:43:34,790 --> 00:43:37,220 يه جوري از کادر بيرون رفتنش رويا ميديدم 724 00:43:40,780 --> 00:43:41,960 ... البته نه اينکه 725 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 ... نه ، البته که نه 726 00:43:45,130 --> 00:43:46,280 هيچ مشکلي با روياپردازي نيست 727 00:43:46,280 --> 00:43:49,600 قبول دارم ، سيندرلا 728 00:43:49,600 --> 00:43:50,360 آره ؟ 729 00:43:51,720 --> 00:43:53,850 ... ميدوني ، وقتي سه سالم بود 730 00:43:53,850 --> 00:43:56,130 ، بهت گفت که چه جور به آمريکا اومديم 731 00:43:56,130 --> 00:43:59,100 و توي مينه سوتا مستقر شديم ، و دوستام مسافرخونه رو خريدند ؟ 732 00:44:00,000 --> 00:44:00,800 راست ميگي ؟ 733 00:44:00,810 --> 00:44:02,790 خب ، اونا ازم کار ميکشيدند 734 00:44:02,890 --> 00:44:06,010 اول فقط رختشويي 735 00:44:06,820 --> 00:44:08,620 مرتب کردن تخت ها 736 00:44:08,720 --> 00:44:10,220 و تميز کردن اتاق ها 737 00:44:11,100 --> 00:44:14,140 تو حتي نميخواي بدوني که مردم چه بي نظمي به جا ميزارن 738 00:44:14,140 --> 00:44:15,030 آره 739 00:44:15,820 --> 00:44:18,620 ... يه بار ... من اينو هيچوقت فراموش نميکنم 740 00:44:18,800 --> 00:44:21,530 ... داشتم ملافه يه تخت رو عوض ميکردم ، و من 741 00:44:23,270 --> 00:44:25,870 " يک هو اينطوري شدم ، " اين بو چيه ؟ 742 00:44:26,190 --> 00:44:28,160 ... خب ، مهمان 743 00:44:28,890 --> 00:44:34,080 وسط تشک و تخت دستشويي کرده بود 744 00:44:37,160 --> 00:44:37,900 چي ؟ 745 00:44:37,900 --> 00:44:39,920 فکر کنم تشک رو بلند کرده بود 746 00:44:40,530 --> 00:44:41,400 و اون کارو کرده 747 00:44:41,760 --> 00:44:43,100 و دوباره سر جاش گذاشته 748 00:44:43,100 --> 00:44:46,930 ولي اين خيلي ساده تر بود اگه ميرفت تواات 749 00:44:51,050 --> 00:44:52,650 هدفم اينه که 750 00:44:53,690 --> 00:44:55,770 وقتي من داشتم تميز ميکردم 751 00:44:55,770 --> 00:44:58,250 ، اين رويا رو داشتم که 752 00:44:58,250 --> 00:44:59,330 ، يه مرد 753 00:45:00,510 --> 00:45:03,400 يه مرد بياد و من رو از همه اين چيز ها جدا کنه 754 00:45:04,330 --> 00:45:05,850 و بعدش تورو ديدم 755 00:45:06,640 --> 00:45:08,010 و حالا ما اينجاييم 756 00:45:08,720 --> 00:45:10,740 داريم ميريم آکاپولکو 757 00:45:54,660 --> 00:45:56,500 فکر کردم ميريم به مغازه 758 00:45:56,510 --> 00:45:57,190 ميريم 759 00:45:57,380 --> 00:46:00,490 فقط اين اطراف خيلي برفي هست 760 00:46:32,100 --> 00:46:33,200 لستر ؟ 761 00:46:37,450 --> 00:46:38,830 ميدوني ، متنفرم اينکارو بکنم 762 00:46:38,830 --> 00:46:42,380 ولي من يه جوري به کمرم آسيب زدم 763 00:46:42,390 --> 00:46:43,920 قبل از اينکه وسايل رو بردارم از تو ماشين 764 00:46:43,920 --> 00:46:45,590 اوه بيچاره 765 00:46:45,590 --> 00:46:47,620 فکر ميکني ميتوني بري داخل ؟ 766 00:46:47,620 --> 00:46:48,890 پاسپورت ها توي صندوق هستند 767 00:46:48,890 --> 00:46:50,460 يه مقداري پول هم اونجاست 768 00:46:51,460 --> 00:46:54,250 ميتوني ... اين کار رو براي من ميکني ؟ 769 00:46:54,250 --> 00:46:55,980 حتماً عزيزم 770 00:46:55,990 --> 00:46:56,770 ممنون 771 00:47:00,050 --> 00:47:00,890 ليندا 772 00:47:04,820 --> 00:47:06,500 اون بيرون سرده 773 00:47:07,210 --> 00:47:08,840 تو خيلي مهربوني 774 00:47:20,880 --> 00:47:22,350 کلاهت رو هم ميزاري ؟ 775 00:47:23,120 --> 00:47:25,330 خوشم نمياد صورت خوشکلت يخ بزنه 776 00:48:21,650 --> 00:48:22,420 " Forum.Tv-Show.Pro"