1
00:00:06,549 --> 00:00:10,875
اين يک داستان واقعيست
2
00:00:15,681 --> 00:00:18,838
وقايع به تصوير کشيده شده در شهر
مينه سوتا در سال 2006 رخ داده اند
3
00:00:23,135 --> 00:00:27,108
بنا به درخواست بازماندگان اسم ها تعقير کردهاند
4
00:00:32,154 --> 00:00:35,729
براي احترام به درگذشتگان بقيه موارد
عيناً مانند واقعيت گفته شده
5
00:00:57,488 --> 00:00:58,488
آقای نیگارد؟
6
00:00:58,490 --> 00:00:59,923
اوه، خودمم
7
00:01:04,830 --> 00:01:06,596
اون خوشکله -
بله -
8
00:01:06,598 --> 00:01:09,599
مصرف آب کمی داره اما دورش رو کم نکنید
9
00:01:09,601 --> 00:01:11,101
این قدیمیه رو بردارم؟
10
00:01:11,103 --> 00:01:12,502
... بله، اگه
11
00:01:12,504 --> 00:01:14,404
اونا پشت تلفن گفتن مشکلی نیست
12
00:01:14,406 --> 00:01:17,841
اوه البته، مشکلی نداره
13
00:01:17,843 --> 00:01:19,042
آره؟ ،T-160 مدل
14
00:01:19,044 --> 00:01:20,577
بله
15
00:01:20,579 --> 00:01:22,479
خدا
16
00:01:22,481 --> 00:01:23,647
فهمیدم چرا میخواید ردش کنی بره
17
00:01:23,649 --> 00:01:25,348
یه آشغال واقعیه
18
00:01:25,350 --> 00:01:28,618
موتور صدا بلند، چینی ها از از پیچ های
پلاستیکی استفاده کردن
19
00:01:28,620 --> 00:01:29,886
شرط میبندم مثه یه اسب رام نشده جفتک مینداخته
20
00:01:29,888 --> 00:01:32,189
جفتک نصفشم نیست
21
00:01:32,191 --> 00:01:33,857
تقریباً خیلی زود جلوی ساختشون رو گرفتن
22
00:01:33,859 --> 00:01:35,792
فک کنم
23
00:01:35,794 --> 00:01:39,162
حقیقتش دیدمش تعجب کردم
24
00:01:39,164 --> 00:01:41,464
بهتر لباس هاتون رو بین دوتا سنگ بشورید
25
00:01:41,466 --> 00:01:42,933
میدونی منظورم چیه؟
26
00:02:23,074 --> 00:02:27,477
اونا تا دادگاه چز رو توی
فاریبوت نگه میدارن
27
00:02:27,479 --> 00:02:31,348
گوردو توی رد وینگه
...تا اینکه
28
00:02:31,350 --> 00:02:34,918
خب، میدونی، حداقل اونا نزدیکن
29
00:02:34,920 --> 00:02:38,321
وکیلش فکر میکنه میتونیم براش تا تا دادگاه
30
00:02:38,323 --> 00:02:39,923
عفو مشروط بگیریم
31
00:02:39,925 --> 00:02:41,057
برای قتل؟
32
00:02:41,059 --> 00:02:43,360
..نه، گردو
33
00:02:43,362 --> 00:02:44,961
قضیه اسلحه -
آره -
34
00:02:44,963 --> 00:02:47,931
چز؟ خب، خوشحالم که رفته
35
00:02:47,933 --> 00:02:50,133
برام مهم نیست سر اون مرد چی میآد، نه آقا
36
00:02:50,135 --> 00:02:52,892
نه بعد از کاری که اون کرد
37
00:02:53,304 --> 00:02:54,971
منظورت کشتن زن منه؟
38
00:02:54,973 --> 00:02:57,107
خب، آره
39
00:02:57,109 --> 00:02:58,408
..آره، اون که آره
40
00:02:58,410 --> 00:02:59,643
...اما همینطور
41
00:03:01,512 --> 00:03:04,714
خب، منظورم اینه، من رو ببین
42
00:03:04,716 --> 00:03:08,385
من دختر شایسته هوبارد بودم
بخاطر خدا
43
00:03:08,387 --> 00:03:11,988
نباید به دختر شایسته هوبارد خیانت کنی
44
00:03:14,792 --> 00:03:16,626
من باور نمیکنم، میدونی؟
45
00:03:16,628 --> 00:03:19,129
منظورم اینه، فقط سه هفته قبل
46
00:03:19,131 --> 00:03:22,532
ما دور میز نشسته بودیم
47
00:03:22,534 --> 00:03:25,635
گوشت رون میخوردیم
48
00:03:25,637 --> 00:03:28,204
و حالا باز ترس های شبانه گوردو برگشتن سراغش
49
00:03:28,206 --> 00:03:29,706
بهاضافه، باید دار و ندارمون رو بفروشیم
50
00:03:29,708 --> 00:03:31,241
تا صورتحساب دادگاه رو بدیم
51
00:03:31,243 --> 00:03:33,243
..میدونستی
52
00:03:33,245 --> 00:03:35,745
که چز یه قایق تفریحی خریده بوده؟
53
00:03:35,747 --> 00:03:38,214
خب، حتی نمیدونستم این مسئلهای هست
54
00:03:38,216 --> 00:03:39,482
آره، این یه مسئلهست
55
00:03:41,552 --> 00:03:43,820
...خب اگه چیزی از خونه میخوای
56
00:03:43,822 --> 00:03:47,557
..میدونی، فکر کردم لوازم شکار چز
57
00:03:47,559 --> 00:03:49,759
واستش بسته بندیش کردم
58
00:03:49,761 --> 00:03:51,895
مطمئن نیستم که بخوای
59
00:03:51,897 --> 00:03:53,263
البته، مشکلی.. مشکلی نیست
60
00:03:53,265 --> 00:03:54,497
ممنون
61
00:04:08,779 --> 00:04:11,014
...خب
62
00:04:11,016 --> 00:04:13,283
ببین، اگه کاری هست که میتونم بکنم
63
00:04:13,285 --> 00:04:15,685
لستر، تو خیلی مهربونی
64
00:04:15,687 --> 00:04:17,187
بعد از اون کاری که اون باهات کرد من
65
00:04:17,189 --> 00:04:21,558
کسی هستم که باید این رو بهت بگم
منظورم شوهرمه
66
00:04:21,560 --> 00:04:23,293
چی گرفتی؟
67
00:04:23,295 --> 00:04:25,028
ماشین لباسشویی جدید
68
00:04:25,030 --> 00:04:26,796
.. اون قدیمی
69
00:04:26,798 --> 00:04:30,433
خب، از شر هر چیزی که تو زیرزمین هست خلاص شدم
70
00:04:30,435 --> 00:04:33,303
.. میدونی، سر حساب اینکه
71
00:04:33,305 --> 00:04:35,405
تو سزاوارش بودی، لستر
72
00:04:35,407 --> 00:04:37,640
تمام چیز های خوب، تو سزاوارشی
73
00:05:33,050 --> 00:05:37,578
Hossein Hidden
TvSho.Net
74
00:05:56,220 --> 00:05:57,787
برگشتی سر کار پس؟
75
00:05:57,789 --> 00:05:59,389
اینطور به نظر میرسه
76
00:05:59,391 --> 00:06:01,791
..دکتر من رو واسه انجام وظیفه ترخیص کرد، پس
77
00:06:04,795 --> 00:06:07,497
گل های بیشتری از دولوث برات آمد
78
00:06:12,770 --> 00:06:16,105
یه مرد باهوش تر فکر میکنه دارین به هم چراغ سبز
نشون میدید
79
00:06:16,107 --> 00:06:19,742
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی
80
00:06:19,744 --> 00:06:23,746
بذارشون بالا که حداقل بتونیم ببینمشون
81
00:06:29,454 --> 00:06:31,921
استرادژی سر قضیه لستر داری؟
82
00:06:31,923 --> 00:06:34,624
"..خب، میخوام برم تو دفترش و بگم، "بیل، ما
83
00:06:34,626 --> 00:06:36,459
اگه فک میکنی بهترین کاره
84
00:06:36,461 --> 00:06:40,129
روش مستقیم
85
00:06:40,131 --> 00:06:41,197
چی میخوای بگی؟
86
00:06:41,199 --> 00:06:42,966
هیچی
87
00:06:45,269 --> 00:06:47,637
باشه
88
00:06:47,639 --> 00:06:48,805
خدافظ، پدر
89
00:07:07,191 --> 00:07:08,658
رئیس، سرتون شلوغه؟
90
00:07:08,660 --> 00:07:10,193
چیه؟
91
00:07:10,195 --> 00:07:11,561
"پرسیدم "سرتون شلوغه؟
92
00:07:11,563 --> 00:07:14,297
یکی ازم درخواست کرده ببرمتون پیشش
93
00:07:14,299 --> 00:07:15,865
میتونه صبر کنه؟
94
00:07:15,867 --> 00:07:17,467
تازه یه املت خوردم
95
00:07:17,469 --> 00:07:19,302
صبر کن تا هضم بشه
96
00:07:19,304 --> 00:07:21,304
ناموساً؟ چه نوعی؟
97
00:07:21,306 --> 00:07:23,473
خب، قارچ و پنیر بود
98
00:07:25,142 --> 00:07:27,343
سالی درتش کرده بود؟ -
آره -
99
00:07:27,345 --> 00:07:29,412
گذاشته بودش تو فویل تا گرم بمونه
100
00:07:32,082 --> 00:07:33,916
مالی بهتون سر یه قضیه نیاز داره
101
00:07:33,918 --> 00:07:36,819
گفته اگه میشه بیآید اتاق کارکنان
102
00:07:36,821 --> 00:07:38,354
برگشته؟
103
00:07:38,356 --> 00:07:39,989
بلی
104
00:07:39,991 --> 00:07:42,225
فکر میکردم یه روز دیگه وقت دارم
105
00:07:42,227 --> 00:07:43,760
خیلی خب
106
00:07:43,762 --> 00:07:46,262
بریم ببینیم امروز باید چکار کنیم
107
00:07:55,339 --> 00:07:57,006
اینجاست، اسلحه باز
108
00:07:57,008 --> 00:07:58,007
هی، رئیس
109
00:07:58,009 --> 00:07:59,609
کالکشن باحالیه
110
00:07:59,611 --> 00:08:02,512
کاغذ دیواری درست میکردی؟
111
00:08:02,514 --> 00:08:04,514
..آره، آمدم یه چیزای رو که میخواستم
112
00:08:04,516 --> 00:08:05,882
.. مالی، قبل تو
113
00:08:05,884 --> 00:08:07,517
..میخوام بدونی
114
00:08:07,519 --> 00:08:09,352
به گفتنش افتخار نمیکنم
115
00:08:09,354 --> 00:08:11,421
سر پرونده لستر اشتباه میکردم
116
00:08:11,423 --> 00:08:13,222
من ایده اشتباهی داشتم
117
00:08:13,224 --> 00:08:15,058
فکر میکردم کار ولگرد ها بوده
118
00:08:15,060 --> 00:08:17,927
اشتباه بود
119
00:08:17,929 --> 00:08:19,729
اما، میدونی، یه سری از افراد خوب پلیس
،کار کردن
120
00:08:19,731 --> 00:08:21,264
..و اون یارو رو گرفتیم، پس
121
00:08:22,534 --> 00:08:24,534
خب.. خب مشکل همینه
122
00:08:24,536 --> 00:08:29,038
..راستش، تو هنوز
123
00:08:29,040 --> 00:08:30,206
هنوز چی؟
124
00:08:33,377 --> 00:08:35,278
اشتباه میکنی
125
00:08:35,280 --> 00:08:37,747
متاسفم..قصد بی احترامی ندارم
126
00:08:37,749 --> 00:08:38,881
...فقط
127
00:08:38,883 --> 00:08:40,650
با عقل جور در نمیآد
128
00:08:40,652 --> 00:08:42,285
منظورم ... منظورم اینه، برادرش؟
129
00:08:42,287 --> 00:08:44,554
با تمام چیز های که ما میدونیم؟
130
00:08:44,556 --> 00:08:47,123
تو تخت خوابیده بودم و بهش فکر کردم
131
00:08:47,125 --> 00:08:49,492
،و برای نمونه، باشه، اگه کار برادره بوده
132
00:08:49,494 --> 00:08:50,927
پس ما چطور میتونیم تماس لستر به هتل
133
00:08:50,929 --> 00:08:52,462
..رو توضیح بدیم
134
00:08:52,464 --> 00:08:54,163
..مالی، همین الان تمومش کن، فقط
135
00:08:54,165 --> 00:08:57,900
..نمیتونی تمومش کنی
136
00:08:57,902 --> 00:08:59,569
وقتشه
137
00:08:59,571 --> 00:09:01,070
باید بیخیالش بشی
138
00:09:01,072 --> 00:09:02,438
ما کارمون رو کردیم
139
00:09:02,440 --> 00:09:04,574
برادر لستر زنش رو کشته
140
00:09:04,576 --> 00:09:06,776
گیرش انداختن و اونم به پلیس شلیک کرده
141
00:09:06,778 --> 00:09:08,111
و لستر هم براش لاپوشونی میکرده
142
00:09:08,113 --> 00:09:09,412
بخاطر مسائل برادری
143
00:09:09,414 --> 00:09:13,116
...که توضیح
144
00:09:13,118 --> 00:09:14,851
ما جشن گرفتیم
145
00:09:14,853 --> 00:09:16,853
من یه گری هاند داشتم
146
00:09:16,855 --> 00:09:18,988
و کنستون ..، نوشیدنی چی بود؟
147
00:09:18,990 --> 00:09:19,989
روب روی
148
00:09:19,991 --> 00:09:21,591
روب روی، آره
149
00:09:21,593 --> 00:09:23,192
اگه اشتباه نکنم تو یکم ازشون داشتی
150
00:09:23,194 --> 00:09:24,660
پرونده هس چی؟
151
00:09:24,662 --> 00:09:25,795
اون چی؟
152
00:09:25,797 --> 00:09:26,929
هنوزم بازه، آره؟
153
00:09:26,931 --> 00:09:28,765
..آره، نه، ببین
154
00:09:28,767 --> 00:09:31,200
داریم چک میکنیم ببینیم اون فاحشه
دوست پسری چیزی داشته یا نه
155
00:09:31,202 --> 00:09:32,602
حسودی، میدونی؟
156
00:09:32,604 --> 00:09:33,970
دوست نداشته که هر
157
00:09:33,972 --> 00:09:35,204
،تام، دیک و جین باهاش حال کنه
...اما در غیر این صورت
158
00:09:35,206 --> 00:09:37,039
کی رو پرونده کار میکنه؟ -
تری -
159
00:09:38,876 --> 00:09:40,777
خب، خوبه -
آره -
160
00:09:40,779 --> 00:09:42,712
بجز اینکه تری همیشه
161
00:09:42,714 --> 00:09:46,682
نمیدونه با چی زمین رو بشوره
162
00:09:46,684 --> 00:09:49,452
اون عقل کل نیست، این رو قبول دارم
163
00:09:49,454 --> 00:09:51,721
اما اون سربازه
164
00:09:51,723 --> 00:09:54,290
خب، خوشبحالش
165
00:09:54,292 --> 00:09:56,192
بجز اینکه من الان برگشتم
166
00:09:56,194 --> 00:09:57,360
نه -
خواهش میکنم، رئیس -
167
00:09:57,362 --> 00:09:59,228
نه، مولی، معاون
168
00:09:59,230 --> 00:10:00,863
حالا، دوست داشتم بدمش بهت
169
00:10:00,865 --> 00:10:04,000
هر دو میدونیم بعد دو روز
170
00:10:04,002 --> 00:10:05,735
من برمیگردم به این اتاق با نقاشی اسم های
171
00:10:05,737 --> 00:10:07,837
تو روی تخته سفید وکرواتم رو بجوئم
172
00:10:07,839 --> 00:10:10,039
خواهش میکنم، رئیس بخاطر خدا
173
00:10:10,041 --> 00:10:12,475
من مدارکی دارم که لستر نیگارد رو توی
174
00:10:12,477 --> 00:10:15,478
یه اتاق با یه قاتل توی روزی که هس
مرده قرار میده
175
00:10:15,480 --> 00:10:17,680
و شب بعدش، به اون یارو زنگ میزنه
176
00:10:17,682 --> 00:10:20,316
اون به بهش توی هتل زنگ میزنه -
ببین -
177
00:10:20,318 --> 00:10:24,086
تو نمیتونی..بعضی وقتا اینطوریه
178
00:10:24,088 --> 00:10:25,621
زندگی
179
00:10:25,623 --> 00:10:28,324
میدونی، ناراضی میری تو تختت
180
00:10:28,326 --> 00:10:30,560
ملت به شماره های قرئه کشی تو تلوزیون زنگ میزنن
181
00:10:30,562 --> 00:10:32,061
،دفعه های اول
182
00:10:32,063 --> 00:10:33,563
خیال پردازی میکنی
183
00:10:33,565 --> 00:10:35,865
میگی یه جت یا فرجود میخری یا هرچی
184
00:10:35,867 --> 00:10:37,700
اما اتفاق نمیافته
185
00:10:37,702 --> 00:10:39,802
اتفاق نمیافته
186
00:10:44,842 --> 00:10:46,342
هی، ببین
187
00:10:46,344 --> 00:10:48,344
ما همه خوشحالیم که برگشتی، باشه؟
188
00:10:48,346 --> 00:10:50,213
تو یه افسر پلیسی
189
00:10:52,516 --> 00:10:54,517
بهش در مورد کیک بگو
190
00:10:54,519 --> 00:10:57,920
بچه ها بعداً میخوان واست کیک بخرن
191
00:10:57,922 --> 00:10:59,589
سعی کن قافلگیر بشی
192
00:10:59,591 --> 00:11:01,724
این.. بعضی وقتا واقعیه
193
00:11:01,726 --> 00:11:04,760
یه تفنگ روی سرش داره
194
00:11:04,762 --> 00:11:06,896
که از خامه ساخته شده
195
00:11:06,898 --> 00:11:08,698
اصلاً نمیدونم چطوری اینکارو میکنن
196
00:11:08,700 --> 00:11:10,132
..اما
197
00:11:41,069 --> 00:11:43,304
سلام لستر
198
00:11:43,306 --> 00:11:45,873
کرواتت رو دوست دارم
199
00:11:45,875 --> 00:11:47,308
ممنون
200
00:11:47,310 --> 00:11:48,376
آنلاین خریدمش
201
00:11:48,378 --> 00:11:49,644
واقعاً؟
202
00:11:49,646 --> 00:11:51,879
ژاکت هم گرفتم
203
00:11:51,881 --> 00:11:54,682
اولش یکم عصبی بودم
204
00:11:54,684 --> 00:11:56,884
راستش یبار مجبور شدم ژاکت رو پس بفرستم
205
00:11:56,886 --> 00:11:59,821
دستاش خیلی بزرگ بود
206
00:11:59,823 --> 00:12:02,056
خب، فک میکنم فوق العاده شدی
207
00:12:02,058 --> 00:12:03,491
208
00:12:03,493 --> 00:12:04,892
..و، آم
209
00:12:04,894 --> 00:12:06,594
فکر میکردم شنبه شب یکم چیلی
210
00:12:06,596 --> 00:12:07,895
درست کنم
211
00:12:07,897 --> 00:12:10,097
اگه میخوای به من ملحق بشی
212
00:12:10,099 --> 00:12:11,966
اون کجاست؟
213
00:12:11,968 --> 00:12:14,502
حروم زاده
214
00:12:14,504 --> 00:12:16,404
تخمات رو میترکونم
215
00:12:16,406 --> 00:12:17,605
میخوام من اینکارو رو بکنم، مامان؟
216
00:12:17,607 --> 00:12:20,608
آره مامان، میخوام ما بکنیم؟ -
!خفه -
217
00:12:20,610 --> 00:12:22,910
تخمات رو میترکونم
218
00:12:22,912 --> 00:12:24,946
خانم هس، چکار میتونم براتون بکنم؟
219
00:12:24,948 --> 00:12:26,581
به من نگو خانم هس
220
00:12:26,583 --> 00:12:29,116
دوازده ساعت پیش داشتم موهای کیرت رو از
دهنم بیرون میکشیدم
221
00:12:29,118 --> 00:12:31,449
و حالا این رو میگیرم؟
222
00:12:35,264 --> 00:12:38,900
223
00:12:38,924 --> 00:12:41,726
...این
224
00:12:41,728 --> 00:12:44,529
بسیار غیر منطقیه
225
00:12:45,931 --> 00:12:47,732
چندتا تماس میگیرم
226
00:12:47,734 --> 00:12:49,934
دروغگو -
خانم هس -
227
00:12:49,936 --> 00:12:51,135
دروغگو
228
00:12:51,137 --> 00:12:53,371
تمام مدت خبر داشتی -
نه،نه -
229
00:12:53,373 --> 00:12:57,041
..خانم.. جینا، این..این
230
00:12:57,043 --> 00:12:58,443
گوش بده، چندتا زنگ میزنم
231
00:12:58,445 --> 00:13:00,445
همینطور که گفتم، همین دیروز داشتم با بچه های
232
00:13:00,447 --> 00:13:01,746
حرف میزدم
233
00:13:01,748 --> 00:13:03,581
..اون به چیزی اشاره نکرد
234
00:13:03,583 --> 00:13:05,917
من گذاشتم من رو بکنی
235
00:13:05,919 --> 00:13:07,218
مامان، واقعاً زشته
236
00:13:07,220 --> 00:13:09,120
آره، مامان، اینطوری حرف نزن
237
00:13:09,122 --> 00:13:11,055
بیخیال، لازم نیست اون رو وارد گفتگو کنیم
238
00:13:11,057 --> 00:13:13,157
تو پولم رو بهم میدی
239
00:13:13,159 --> 00:13:14,659
تو کوچولوی گه
240
00:13:14,661 --> 00:13:15,994
دو میلیون دلار
241
00:13:15,996 --> 00:13:18,463
نهایتاً تا آخر روز
242
00:13:18,465 --> 00:13:21,099
نشونش بدید چکار میکنیم
243
00:13:23,969 --> 00:13:25,169
خدایا
244
00:13:25,171 --> 00:13:27,105
خیلی خب
خیلی خب
245
00:13:27,107 --> 00:13:29,173
شرمنده بازنده
246
00:13:29,175 --> 00:13:30,241
منم همینطور
247
00:13:33,346 --> 00:13:35,580
آره
248
00:13:35,582 --> 00:13:37,782
ما آرومیم؟
249
00:13:37,784 --> 00:13:39,450
ما آرومیم؟
250
00:13:42,187 --> 00:13:44,689
حالا چه اتفاقی میافته
251
00:13:44,691 --> 00:13:46,424
من چندتا زنگ میزنم
252
00:13:46,426 --> 00:13:48,426
همینطور که گفتم
253
00:13:48,428 --> 00:13:51,462
..چون این اولین
254
00:13:51,464 --> 00:13:54,432
اما اگه واقعیته..، اگه سم پرداخت نکرده باشه
255
00:13:54,434 --> 00:13:57,535
..خب پس، اونا حق دارن
256
00:13:59,605 --> 00:14:02,774
فکر کنم شاید مشکلاتی داشته باشیم
257
00:14:26,231 --> 00:14:27,532
..اون
258
00:14:27,534 --> 00:14:28,633
لیندا، شرمنده که مجبور شدی اون رو ببینی
259
00:14:28,635 --> 00:14:30,902
..نه، من..اون
260
00:14:32,538 --> 00:14:34,606
تو فوق العادهای
261
00:14:38,494 --> 00:14:40,461
فارگو، شمال داکوتای
262
00:15:11,251 --> 00:15:12,652
الان میاد بیرون
263
00:15:31,271 --> 00:15:33,205
دنبالم بیآید
264
00:15:43,418 --> 00:15:45,818
.. قربان، ما
265
00:15:49,890 --> 00:15:51,424
چیزی که معاون پپر میخواد بگه
266
00:15:51,426 --> 00:15:52,792
،قتل و قانونی شکنی سندیکای
267
00:15:52,794 --> 00:15:54,427
بله، از لحاظ فنی، ما اونجا بودیم
268
00:15:54,429 --> 00:15:58,097
..بیرون توی ماشین درحالی که
269
00:15:58,099 --> 00:15:59,532
..اما شما باید
270
00:15:59,534 --> 00:16:01,534
شما باید مثبت بهش نگاه کنید
271
00:16:01,536 --> 00:16:04,537
..چون ما
272
00:16:04,539 --> 00:16:06,706
من و معاون برج
273
00:16:06,708 --> 00:16:08,441
..ما -
آماده بودیم -
274
00:16:08,443 --> 00:16:09,608
ما مثل این حرفیم
275
00:16:09,610 --> 00:16:11,077
آماده برای گرفتن این یارو
276
00:16:11,079 --> 00:16:13,546
،چون قربان، اول از همه
277
00:16:13,548 --> 00:16:16,315
ما این عکس هارو از دوربین ها کنترل گرفتیم
278
00:16:16,317 --> 00:16:18,317
..این به ما میگه
یه آدم تنها
279
00:16:18,319 --> 00:16:20,553
..فرد مسلح و همینطور
280
00:16:20,555 --> 00:16:22,822
...خب، این عکس ها فوق العاده نیستن، اما من
281
00:16:22,824 --> 00:16:26,325
ما فک میکنیم قطعاً سفید پوسته
282
00:16:34,735 --> 00:16:36,168
قربان
283
00:16:45,145 --> 00:16:46,779
گوش بدید، قربان
284
00:16:46,781 --> 00:16:48,948
این جاییه که الان کار میکنید
285
00:16:48,950 --> 00:16:50,983
... ما خیلی حرفه ای و آموزش دیده
286
00:16:50,985 --> 00:16:52,908
من یه تقديرنامه دارم
287
00:16:54,481 --> 00:16:55,512
یه تقديرنامه؟
288
00:16:56,614 --> 00:16:58,914
..این
289
00:17:04,387 --> 00:17:05,788
خیلی خب
290
00:17:06,856 --> 00:17:08,190
خیلی خب
291
00:17:08,192 --> 00:17:10,993
این
292
00:17:10,995 --> 00:17:13,529
..میدونی، ما هنوز
ما هنوز خوبیم
293
00:17:13,531 --> 00:17:14,797
هنوز زندهام
294
00:17:14,799 --> 00:17:17,333
.. میتونست
295
00:17:17,335 --> 00:17:18,634
میتونست بدتر باشه، درسته؟
296
00:17:18,636 --> 00:17:21,804
خیلی، خیلی بدتر
297
00:17:21,806 --> 00:17:23,706
آره
298
00:17:23,708 --> 00:17:28,243
اینجا..، دو هفته، نهایتاً
299
00:17:28,245 --> 00:17:30,646
اون میخواست ببینه یکم عرق میریزیم
300
00:17:30,648 --> 00:17:33,415
..مثه
301
00:17:33,417 --> 00:17:36,752
..نه، یعنی، ایم
این خوبه
302
00:17:36,754 --> 00:17:38,854
میتونم ببینمش
303
00:17:38,856 --> 00:17:41,490
..یعنی، ما
304
00:17:41,492 --> 00:17:43,492
منظورم اینه، 22 تا آدم کشته شدن
305
00:17:43,494 --> 00:17:47,096
و ما هم همینطوری تو ماشین نشسته بودیم
..مثه دوتا
306
00:17:50,033 --> 00:17:53,369
خیلی خب، ما خوبیم
رو به راهیم
307
00:18:17,637 --> 00:18:21,065
دستشویی مردانه
308
00:19:40,811 --> 00:19:44,614
هیچوقت در مورد یه قاتل کر نشنیده بودم
309
00:19:44,616 --> 00:19:46,415
زبون کارولینای مورفی رو یه
310
00:19:46,417 --> 00:19:49,051
مرد هندی تو سال 1380 قطع کرد
311
00:19:49,053 --> 00:19:50,419
بعد از اونم اینکارو رو کرد
312
00:19:50,421 --> 00:19:54,056
اما نه کاملاً مثه اون
313
00:19:54,058 --> 00:19:56,759
..و باز مید
تو باز رو میشناسی؟
314
00:19:58,428 --> 00:20:02,131
با یه چشم به دنیا آمده بود
315
00:20:02,133 --> 00:20:04,901
عادت داشت تخم چشمش رو
توی مهمونی ها در بیآره
316
00:20:04,903 --> 00:20:07,637
و بندازتش توی نوشیدنیش
317
00:20:07,639 --> 00:20:11,636
با یه تیر مرد
318
00:20:11,638 --> 00:20:14,606
حالا، یکی دیگه، همکارت
319
00:20:14,608 --> 00:20:17,742
میتونست خوب بشنوه
320
00:20:17,744 --> 00:20:21,746
قبل اینکه کلوش رو ببرم یه گپ زدیم
321
00:20:33,092 --> 00:20:37,662
حالا هم تو بی مصرف شدی
322
00:20:37,664 --> 00:20:39,598
توی پرونده تو کاغذ هارو نمیخونی
323
00:20:47,373 --> 00:20:49,474
یبار یه خرس دیدم
324
00:20:49,476 --> 00:20:52,277
پاش تو یه تله گیر کرده بود
325
00:20:52,279 --> 00:20:56,514
اون استخوان های خونین رو میجویید تا آزاد بشه
326
00:20:56,516 --> 00:20:58,650
تو آلاسکا بود
327
00:21:01,287 --> 00:21:05,423
حدوداً یه ساعت بعدش تو یه رود مرد
328
00:21:08,628 --> 00:21:11,730
اما این انتخابش بود، میدونی؟
329
00:21:31,884 --> 00:21:33,818
تو نزدیکی
330
00:21:35,021 --> 00:21:37,756
نزدیک تر از هر کس دیگهای
331
00:21:45,331 --> 00:21:47,499
نمیدونم همکارت بود یا نه
332
00:21:47,501 --> 00:21:49,167
اما ببین
333
00:21:49,169 --> 00:21:51,736
اگه هنوز هم وقتی که خوب شدی
در مورد چیزی کنجکاو بودی
334
00:21:51,738 --> 00:21:54,539
بیا به دیدن من
335
00:22:19,066 --> 00:22:20,965
فقط من و بیل، درسته؟
336
00:22:20,967 --> 00:22:22,133
شب آرومی بود
337
00:22:22,135 --> 00:22:24,369
و دستور آمد
338
00:22:24,371 --> 00:22:26,404
دوست نداره این داستان رو بگم
339
00:22:27,773 --> 00:22:29,808
شنیدم چندتا گل گرفتی
340
00:22:29,810 --> 00:22:31,242
آره
341
00:22:31,244 --> 00:22:33,178
بعضی ها دوست دارن مشت بخوره تو صورتشون
342
00:22:33,180 --> 00:22:35,780
شنیدم بیشتر از یبار بوده
343
00:22:35,782 --> 00:22:37,782
خب، خواستگاری کرده
344
00:22:37,784 --> 00:22:39,718
این تمام چیزیه که واسه گفتن دارم
345
00:22:42,588 --> 00:22:46,791
ورن تو اظهار عشق خیلی بد بود
346
00:22:48,795 --> 00:22:52,263
یبار بهم یه دسته گل از پیچک سمی داد
347
00:22:52,265 --> 00:22:53,798
خودش چیده بود
348
00:22:58,404 --> 00:23:01,606
اون توی دولوثه
349
00:23:01,608 --> 00:23:04,142
مرد من
350
00:23:04,144 --> 00:23:06,478
یه دختر داره
351
00:23:06,480 --> 00:23:07,879
اسمش چیه؟
352
00:23:08,948 --> 00:23:11,616
بهش میگن سریجو
353
00:23:11,618 --> 00:23:13,051
فک کنم یه دزد دریاییه
354
00:23:13,053 --> 00:23:14,319
تو خیلی بامزهای
355
00:23:14,321 --> 00:23:15,653
...خب
356
00:23:16,823 --> 00:23:18,089
دستش ماله توئه
357
00:23:18,091 --> 00:23:22,797
و آیدا، فک کنم ماله تو لولشه
358
00:23:22,799 --> 00:23:25,500
خوبه که باز همه با همیم، اینطور فک نمیکنی؟
359
00:23:25,502 --> 00:23:29,804
..خیلی خوبه، خوشحالی، آه
360
00:23:32,475 --> 00:23:35,176
همه چی خوبه
361
00:23:43,352 --> 00:23:45,587
میخوام ازت تشکر کنم
362
00:23:45,589 --> 00:23:47,355
واسه گرفتن طرف
363
00:23:48,792 --> 00:23:49,858
من نبودم
364
00:23:49,860 --> 00:23:51,459
من توی تخت بودم -
بس کن -
365
00:23:51,461 --> 00:23:53,862
با یه گلوله تو بیمارستان بودی
366
00:23:53,864 --> 00:23:55,663
نه
367
00:23:55,665 --> 00:23:56,998
ممکنه بیل دستگیرش کرده باشه
368
00:23:57,000 --> 00:24:02,003
ولی هردو میدونیم کی کار واقعی رو کرده
369
00:24:02,005 --> 00:24:04,606
هنوز مجرم نشده
370
00:24:09,478 --> 00:24:12,747
..منظورم اینه، مدرکی نیست
371
00:24:12,749 --> 00:24:14,883
...برای من هنوز
372
00:24:17,486 --> 00:24:21,589
اما آره، نه، خوشحالم که پشت سر گذاشتیمش
373
00:27:43,940 --> 00:27:45,441
معاون سلورسون
374
00:27:45,443 --> 00:27:47,510
آره، سلام، گاسم
375
00:27:47,512 --> 00:27:48,944
گریملی
376
00:27:48,946 --> 00:27:51,247
اوه آره، سلام
377
00:27:53,784 --> 00:27:55,951
چه خبر؟
378
00:27:55,953 --> 00:27:59,422
میدونی، تو گشتم
379
00:27:59,424 --> 00:28:01,991
البته، آره
380
00:28:01,993 --> 00:28:03,426
به یکی کمک کردم
381
00:28:03,428 --> 00:28:06,295
که کارش رو با صندوق پستی بکنه
382
00:28:06,297 --> 00:28:08,531
383
00:28:08,533 --> 00:28:10,166
از نامهاش خوشش نمومده؟
384
00:28:10,168 --> 00:28:13,035
یه همچین چیزی
385
00:28:15,372 --> 00:28:18,107
فردا قراره ازم سوال جواب کنن
386
00:28:18,109 --> 00:28:20,876
آره
387
00:28:20,878 --> 00:28:22,511
..اون
388
00:28:22,513 --> 00:28:25,815
فرداست
389
00:28:25,817 --> 00:28:27,883
خب، حقیقت رو بگو
390
00:28:27,885 --> 00:28:29,718
اینطور فکر نمیکنی؟
391
00:28:29,720 --> 00:28:32,354
.. کولاک بوده، و
392
00:28:32,356 --> 00:28:35,524
تو یه سایه دیدی
و بهش شکلیک کردی
393
00:28:35,526 --> 00:28:37,059
اما من بذار بیرون قضیه
394
00:28:37,061 --> 00:28:38,627
آره، من بذار بیرون
395
00:28:38,629 --> 00:28:40,963
اونجای که کسی که بهش شکلیک کردی من بودم
396
00:28:44,701 --> 00:28:47,036
واقعاً در مورد اون متاسفم
397
00:28:48,473 --> 00:28:52,007
آره، همین نتیجه رو از حجم گل ها گرفتم
398
00:28:53,176 --> 00:28:54,343
خیلی زیادن؟
399
00:28:54,345 --> 00:28:56,245
نه
400
00:28:57,314 --> 00:28:58,747
نه، خوشکلن
401
00:29:01,818 --> 00:29:04,420
...پس، آم
402
00:29:04,422 --> 00:29:05,855
امروز یه آگهی دیدم
403
00:29:05,857 --> 00:29:08,657
جشنواره لوگینگ داره برگذار میشه
404
00:29:08,659 --> 00:29:10,893
...تو شهر شما، میدونی
405
00:29:10,895 --> 00:29:12,928
و گرتا، میدونی، واقعاً دوست داره بره اونجا
406
00:29:12,930 --> 00:29:14,430
آره، منم همینطور
407
00:29:14,432 --> 00:29:16,165
آره؟ خوبه
408
00:29:16,167 --> 00:29:18,734
..خوبه، خب، شاید، ام
409
00:29:18,736 --> 00:29:20,569
...یعنی
410
00:29:20,571 --> 00:29:22,938
شاید اونجا ببینیمت
411
00:29:22,940 --> 00:29:27,143
آره، یه احمالی هم وجود داره که با هم بریم
412
00:29:28,512 --> 00:29:30,412
آره
آره
413
00:29:30,414 --> 00:29:32,114
..اینم
414
00:29:33,251 --> 00:29:36,018
راست میگی
415
00:29:36,020 --> 00:29:39,021
وقتی راست میگی، راست میگی دیگه
416
00:29:39,023 --> 00:29:41,690
روز جمعه، یه آدم چوبی میذارن
417
00:29:41,692 --> 00:29:44,660
و هرچقد بخوای میتونی بخوری
418
00:29:44,662 --> 00:29:48,164
و شنبه خوک کباب میکنن
419
00:29:48,166 --> 00:29:50,432
تاحالا امتحان نکردم، اما قراره خوب باشه
420
00:29:50,434 --> 00:29:51,967
421
00:29:51,969 --> 00:29:54,069
نمیدونستم میتونی اینکارو رو بکنی
422
00:29:55,773 --> 00:29:57,840
یکشنبه مسابقه خوردن کیک دارن
423
00:29:57,842 --> 00:29:59,675
...آره، آره، نه، من
424
00:29:59,677 --> 00:30:01,977
میدونی، دوست دارم فقط برای غذا برم
425
00:30:01,979 --> 00:30:03,946
گرتا خوشش میآد
426
00:30:30,564 --> 00:30:36,151
یک سال بعد
427
00:31:01,104 --> 00:31:03,806
پدر، جواب بده، پدر، تمام
428
00:31:07,844 --> 00:31:09,511
پدر اینجاست، برگشتم
429
00:31:09,513 --> 00:31:13,849
شام چی میشه؟ تمام
430
00:31:13,851 --> 00:31:15,651
آره،تموم کردیم
431
00:31:15,653 --> 00:31:18,854
فک کنم امشب تاکوس داریم
تمام
432
00:31:18,856 --> 00:31:20,522
باشه، سس قرمز یادت نره
433
00:31:20,524 --> 00:31:22,791
تمام
434
00:31:52,756 --> 00:31:59,528
# همه چی آماده بود #
435
00:31:59,530 --> 00:32:01,363
!من خونهام
436
00:32:01,365 --> 00:32:05,034
غذا که یادت نرفت، نه؟
437
00:32:08,104 --> 00:32:09,605
مامان خونهست؟ -
آره -
438
00:32:09,607 --> 00:32:10,739
پدرته؟
439
00:32:10,741 --> 00:32:14,109
سس قرمز یادش رفت؟
440
00:32:15,512 --> 00:32:17,579
گندش بزنن، میتونم برگردم
441
00:32:17,581 --> 00:32:20,115
نه، اشکال نداره، فک کنم یکم از دفعه قبل مونده
442
00:32:20,117 --> 00:32:21,817
برو لباس هات رو عوض کن بیا بخور
443
00:32:21,819 --> 00:32:23,218
من گشنمه -
باشه -
444
00:32:26,289 --> 00:32:27,756
چرا فقط نمیذاریشون رو میز؟
445
00:32:27,758 --> 00:32:31,126
باشه -
ممنون، گرتا -
446
00:32:31,128 --> 00:32:32,061
باشه
447
00:32:38,898 --> 00:32:40,432
بابام میخواد در مورد بازی یکشنبه بدونه
448
00:32:40,500 --> 00:32:42,167
...تو خونه اون نگاه میکنیم یا
449
00:32:42,235 --> 00:32:43,802
فکر کردم شاید بتونیم همینجا نگاه کنیم
450
00:32:43,870 --> 00:32:45,404
میدونی، میتونم پاستا درست کنم
451
00:32:45,472 --> 00:32:49,341
با نخود فرنگی؟
452
00:32:49,409 --> 00:32:51,710
خوشحالی، آخرین بار خوشت آمد
453
00:32:51,778 --> 00:32:53,145
یادت نره شنبه با آیدا
454
00:32:53,213 --> 00:32:55,347
قرار داریم، سالشه
455
00:32:55,415 --> 00:32:57,116
نه، یادمه
456
00:32:57,183 --> 00:32:58,550
یه هفته قبل از آشنا شدنم با تو بود
457
00:32:59,686 --> 00:33:03,422
سال چی؟
458
00:33:03,490 --> 00:33:08,060
.. فقط
459
00:33:08,128 --> 00:33:10,095
مولی یه دوست داشت که پارسال کشته شد
460
00:33:10,163 --> 00:33:13,365
پس میریم اونجا فاتحه میخونیم
461
00:33:13,433 --> 00:33:16,235
ورن بود، درسته؟
462
00:33:16,303 --> 00:33:17,936
آره
463
00:33:18,004 --> 00:33:19,405
قبل از بیل رئیس بود
464
00:33:19,472 --> 00:33:21,006
من رو استخدام کرد
465
00:33:21,074 --> 00:33:22,374
...آیدا، خانم با بچه
466
00:33:22,442 --> 00:33:24,777
آره -
زنشه ... -
467
00:33:24,844 --> 00:33:26,078
خب، گفت اگه بشه
468
00:33:26,146 --> 00:33:28,747
نوشیدنی ببریم
469
00:33:28,815 --> 00:33:33,252
آره، هنوز از آبجوی که برا هالووین درست کردم داریم
470
00:33:33,320 --> 00:33:37,156
یمونم ریختیش رو زمین
471
00:33:37,223 --> 00:33:38,824
آره -
آره -
472
00:33:38,892 --> 00:33:39,958
میرم فروشگاه
473
00:33:41,127 --> 00:33:42,194
خوبی؟
474
00:33:42,262 --> 00:33:43,329
البته
475
00:33:43,396 --> 00:33:44,363
خیلی وقت بشینم
476
00:33:44,431 --> 00:33:47,032
پام خواب میره
477
00:34:17,751 --> 00:34:23,811
بیست و دو نفر در فارگو کشته شدن
478
00:34:40,988 --> 00:34:41,788
افبیآی
479
00:34:41,855 --> 00:34:43,322
سلام
480
00:34:43,390 --> 00:34:45,525
دوباره معاون سورولسون هستم
از پلیس بمدیجی
481
00:34:45,592 --> 00:34:47,593
بله؟
482
00:34:47,661 --> 00:34:48,961
خب، چند باری در مورد
483
00:34:49,029 --> 00:34:50,830
قتل عام سندیکای فارگو زنگ زدم
484
00:34:50,898 --> 00:34:53,099
که ممکنه فرد مسئول رو بشناسم
485
00:34:53,167 --> 00:34:55,434
..بهش از پروندهای که دارم شک دار
486
00:34:55,502 --> 00:34:56,836
بله، اسمتون رو توی کامپیوتر میبینم
487
00:34:56,904 --> 00:34:58,304
به نظر میآد اون سوء ظن
488
00:34:58,372 --> 00:34:59,539
بررسی و رد شده
489
00:34:59,606 --> 00:35:01,507
بله، خب، اون یکی رو محکوم کردن
490
00:35:01,575 --> 00:35:03,576
...اما من مطمئن نیستم اون واقعاً
491
00:35:03,644 --> 00:35:05,278
خب، اطلاعات جدیدی داریم؟
492
00:35:05,345 --> 00:35:06,512
نه
493
00:35:06,580 --> 00:35:09,282
...نه، من فقط
494
00:35:09,349 --> 00:35:11,617
...میدونی، کلی آدم مردن، پس
495
00:35:11,685 --> 00:35:14,253
یه نوشته میذارم تو پرونده
496
00:35:14,321 --> 00:35:16,122
...باشه، اما
497
00:35:16,190 --> 00:35:17,223
اما انتظار ندارم بهتون زنگ بزنن
498
00:35:17,291 --> 00:35:18,624
این روزا سرمون با قانون میهن پرستی
499
00:35:18,692 --> 00:35:22,195
و همه چیز شلوغه
500
00:35:31,928 --> 00:35:34,006
فارگو، شمال داکوتای
501
00:35:42,149 --> 00:35:44,483
اتاق بایگانی
502
00:35:46,653 --> 00:35:49,388
یه اتاق با پرونده
503
00:35:51,725 --> 00:35:52,959
میگم یکی از اونارو بیار بیرون
504
00:35:53,026 --> 00:35:54,060
از کجا بردمش؟
505
00:35:54,127 --> 00:35:55,494
فرقی نداره
506
00:35:55,562 --> 00:35:57,797
میگم یکی از اون فایل هارو بکشی بیرون
507
00:35:57,865 --> 00:36:00,366
هنوز یه اتاق بایگانیه؟
508
00:36:02,502 --> 00:36:04,003
امروز پیتزا داریم، درسته؟
509
00:36:04,071 --> 00:36:06,272
توی کافه تریا؟
510
00:36:06,340 --> 00:36:07,874
یا میت رولف داریم؟
511
00:36:07,941 --> 00:36:09,442
نه، دارم میگم من و تو هردو قبول داریم که
512
00:36:09,509 --> 00:36:10,877
اتاق بایگانی
513
00:36:10,944 --> 00:36:13,446
منهای یه پرونده
514
00:36:13,513 --> 00:36:15,581
هنوزم اتاق پرونده هاست
515
00:36:15,649 --> 00:36:18,618
حالا، یکی دیگه رو بیار بیرون
516
00:36:18,685 --> 00:36:20,219
و بازم یکی دیگه
517
00:36:20,287 --> 00:36:23,022
اگه اتاق پرونده ها بدون یه پرونده
518
00:36:23,090 --> 00:36:24,690
هنوزم یه اتاق پروندهست
519
00:36:24,758 --> 00:36:27,526
و هر دفعه یکی برمیداری
520
00:36:27,594 --> 00:36:29,962
همه شون تموم میشن
521
00:36:30,030 --> 00:36:32,665
میگم، منطقیه، یا حتی منفی
522
00:36:32,733 --> 00:36:34,800
... و هنوزم -
چطوری فایل هارو منفی میکنی؟ -
523
00:36:34,868 --> 00:36:38,604
...نه، من فقط -
منطقیه، دارم میگم
524
00:36:38,672 --> 00:36:41,240
بجز اینکه کسی فایل برنمیداره
525
00:36:41,308 --> 00:36:43,042
فقط پرونده بیشتر میآرن
526
00:36:43,110 --> 00:36:44,343
قبرستان چی؟
527
00:36:44,411 --> 00:36:46,212
یعنی، یکی رو از قبرستام کم کنی
528
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
اون بازم یه قبرسون میمونه
529
00:36:47,547 --> 00:36:50,249
اما یه قبرستان بدون جسد
530
00:36:50,317 --> 00:36:51,517
اون چیه؟
531
00:36:51,585 --> 00:36:53,419
ساختمان
532
00:37:22,816 --> 00:37:24,483
..خیلی خب، این
533
00:37:24,551 --> 00:37:27,787
...خب، اینجا دفترمه، پس
534
00:37:27,854 --> 00:37:29,221
بقیه کجان؟
535
00:37:29,289 --> 00:37:31,691
رفتن کافه، ایشون کیه؟
536
00:37:31,758 --> 00:37:34,427
...این طاهره، اون
537
00:37:34,494 --> 00:37:36,929
سلام -
سلام، من طاهر هستم -
538
00:37:36,997 --> 00:37:39,532
من مولی هستم، معاون سولورسون
539
00:37:39,599 --> 00:37:41,000
آره، یادت میاد بهت گفتم
540
00:37:41,068 --> 00:37:42,568
من و سالی داریم فرزند خونده میگیریم
541
00:37:42,636 --> 00:37:44,270
آره، از افریقا
542
00:37:44,338 --> 00:37:45,404
...آره، بحز
543
00:37:45,472 --> 00:37:47,039
من از سودان هستم
544
00:37:47,107 --> 00:37:48,641
میدونی، پسر گمشده؟
545
00:37:48,709 --> 00:37:50,009
قطئاً میدونم
546
00:37:50,077 --> 00:37:52,411
به آمریکا خوش آمدی
547
00:37:52,479 --> 00:37:53,879
فکر کردم مشکلی هست
548
00:37:53,947 --> 00:37:56,615
من میگم پسر ناپدید شده
549
00:37:56,683 --> 00:37:58,951
چطوری ناپدید شده؟
550
00:37:59,019 --> 00:38:00,586
داستان رو بهش بگو
551
00:38:01,755 --> 00:38:03,055
چیز روانییه
552
00:38:03,123 --> 00:38:05,257
خیلی خب، ادامه بده
بهش بگو
553
00:38:05,325 --> 00:38:07,193
توی دهکده، من بز نگه میدارم
554
00:38:07,260 --> 00:38:08,427
میدونی بز چیه؟
555
00:38:09,997 --> 00:38:10,997
یه روز، مردا آمدن
556
00:38:11,064 --> 00:38:13,065
و همه رو کشتن
557
00:38:13,133 --> 00:38:15,935
مادرها، پدرها
برادرها، خواهر ها
558
00:38:16,003 --> 00:38:18,404
خدا
559
00:38:18,472 --> 00:38:19,405
من تنها و آزادم
560
00:38:19,473 --> 00:38:20,773
سه روز راه رفتم
561
00:38:20,841 --> 00:38:25,544
و بعد با مردم مهربون ... آمریکا آشنا شدم
562
00:38:25,612 --> 00:38:27,847
اون مردم مهربون من رو گذاشتن توی
563
00:38:27,914 --> 00:38:30,783
هواپیما به طرف آمریکا
564
00:38:30,851 --> 00:38:33,052
سرزمین آزادی
565
00:38:33,120 --> 00:38:34,620
خانه شجاعت
566
00:38:34,688 --> 00:38:36,222
آره، به ما
567
00:38:36,289 --> 00:38:37,456
اون آمده که با ما زندگی کنه
568
00:38:37,524 --> 00:38:39,158
آره، ادامه بده
569
00:38:39,226 --> 00:38:40,259
توی فردگاه
570
00:38:40,327 --> 00:38:42,995
"یه مرد گفت "کیف رو ببرم؟
571
00:38:43,063 --> 00:38:46,098
...گفت یه ماشین داره، اما
572
00:38:46,166 --> 00:38:47,900
اون برنگشت
573
00:38:47,968 --> 00:38:49,902
یارو کیفش رو دزدید
باورت میشه؟
574
00:38:49,970 --> 00:38:51,570
کیف یه مهاجر
575
00:38:51,638 --> 00:38:53,339
یه روز و یه شب
576
00:38:53,407 --> 00:38:55,041
توی فرودگاه صبر کردم
577
00:38:55,108 --> 00:38:57,510
اما این مرد برنگشت
578
00:38:57,577 --> 00:39:01,447
من نه پولی داشتم نه مدرکی
579
00:39:01,515 --> 00:39:03,749
یه زن مهربون گفت
"به پلیس بگو"
580
00:39:03,817 --> 00:39:05,885
اما من میترسیدم
581
00:39:05,952 --> 00:39:08,721
من گفتم خانوادم منتظرم هستن
582
00:39:08,789 --> 00:39:11,090
خانواده خوب
583
00:39:11,158 --> 00:39:12,758
خانواده آمریکایی
584
00:39:12,826 --> 00:39:15,594
اما اسم و شماره تو کیفه
585
00:39:15,662 --> 00:39:18,998
خانم مهربون بهم کت و پول داد
586
00:39:19,066 --> 00:39:19,999
تا اتوبوس بگیرم
587
00:39:20,067 --> 00:39:22,334
همش بد نیست
588
00:39:22,402 --> 00:39:24,170
من یه اتوبوس به شهر گرفتم
589
00:39:24,237 --> 00:39:26,806
اما من خیلی گرسنه بودم
590
00:39:26,873 --> 00:39:29,675
چهار روز چیزی نخورده بودم
591
00:39:29,743 --> 00:39:31,377
بعد یه فروشگاه دیدم
592
00:39:31,445 --> 00:39:33,345
...میدونی
593
00:39:33,413 --> 00:39:36,348
جولای توی...ژانویه؟
594
00:39:36,416 --> 00:39:37,750
مزرعه ققنوس
595
00:39:37,818 --> 00:39:39,685
بله! مزرعه ققنوس
596
00:39:39,753 --> 00:39:42,588
باید این رو بهش بگم
597
00:39:43,790 --> 00:39:45,357
...خب
598
00:39:45,425 --> 00:39:46,792
اون از فروشگاه دزدی میکرده
599
00:39:46,860 --> 00:39:49,495
یکم غذا برمیداشته
600
00:39:49,563 --> 00:39:50,429
در واقع، این کار رو هر روز میکرده
601
00:39:50,497 --> 00:39:53,065
برای .. چه مدتی؟
602
00:39:53,133 --> 00:39:55,534
سه ماه -
سه ماه -
603
00:39:55,602 --> 00:39:57,369
در همین حال، ما از کوره در رفتیم
604
00:39:57,437 --> 00:39:58,904
یادت میآد؟ همه اون تماس ها؟
605
00:39:58,972 --> 00:40:00,039
من صدام رو بلند میکردم؟
606
00:40:00,107 --> 00:40:02,074
چطور میتونید یه بچه افریقایی رو
607
00:40:02,142 --> 00:40:03,809
توی مینه سوتا گم کنید؟
608
00:40:03,877 --> 00:40:06,412
...هر روز غذا میدزدیدم، اما
609
00:40:06,480 --> 00:40:09,148
شرمندهام
610
00:40:09,216 --> 00:40:11,917
نمیخوام بدزدم
611
00:40:11,985 --> 00:40:15,221
میخوام کار کنم، اما من چکار میتونم بکنم؟
612
00:40:15,288 --> 00:40:16,956
یعد یه هفته پیش
613
00:40:17,023 --> 00:40:18,958
من و سالی به دیدن باله رفتیم
614
00:40:19,025 --> 00:40:21,694
تو رفتی به باله؟
615
00:40:21,761 --> 00:40:24,330
سالی باله دوست داره، آره
616
00:40:24,397 --> 00:40:26,232
خب، ادامه بده، تمومش کن
617
00:40:26,299 --> 00:40:28,367
من دور و ور فروشگاه میگشتم
618
00:40:28,435 --> 00:40:30,736
بولینگ و بادام زمینی
619
00:40:30,804 --> 00:40:34,106
بعد این آقا من رو گرفت
620
00:40:34,174 --> 00:40:35,941
فکر کردم دستگیر شدم
621
00:40:36,009 --> 00:40:36,942
!من
622
00:40:37,010 --> 00:40:38,677
این نکته داستانه
623
00:40:38,745 --> 00:40:40,212
همه اون هفته ها دنبال یه بچه بودیم
624
00:40:40,280 --> 00:40:41,947
نامه مینوشتیم، زنگ میزدیم
625
00:40:42,015 --> 00:40:43,749
حتی آگهی زدیم
626
00:40:43,817 --> 00:40:45,451
و بعد اون رو تو یه سوپر مارکت توی
627
00:40:45,519 --> 00:40:46,986
شهری که زندگی نمیکنم جلوش رو گرفتم
628
00:40:47,053 --> 00:40:49,788
سالی میخواست چکس میکس بخره
629
00:40:49,856 --> 00:40:50,856
و این بچه اونجا بود
630
00:40:50,924 --> 00:40:53,159
شانس و میبینی؟
631
00:40:53,226 --> 00:40:54,927
حتی نمیتونم تصورش کنم
632
00:40:54,995 --> 00:40:55,928
من خیلی نگران بودم
633
00:40:55,996 --> 00:40:58,197
و فکر میکردم دستگیر شدم
634
00:40:58,265 --> 00:41:00,766
اما آقای بیل
635
00:41:00,834 --> 00:41:04,303
من رو بغل کرد و گریه کرد
636
00:41:04,371 --> 00:41:05,571
آره، خب
637
00:41:05,639 --> 00:41:07,306
...میدونی
638
00:41:07,374 --> 00:41:08,407
...و
639
00:41:08,475 --> 00:41:10,943
ببین حالا کجام
640
00:41:11,011 --> 00:41:14,813
با کی هستم، خانواده آمریکایی من
641
00:41:14,881 --> 00:41:15,881
سالی میگه این یه معجزهست
642
00:41:15,949 --> 00:41:17,816
نمیدونم، ممکنه باشه
643
00:41:17,884 --> 00:41:19,385
اما هیچ سوالی نباشه
644
00:41:19,452 --> 00:41:20,619
این شعار منه
645
00:41:20,687 --> 00:41:24,623
بعضی وقتا فقط باید عمل کرد
646
00:41:24,691 --> 00:41:26,592
آره، فکر کنم درسته
647
00:41:26,660 --> 00:41:28,127
آره
648
00:41:28,195 --> 00:41:31,897
ما پیدات کردیم، رفیق
پیدات کردیم
649
00:41:54,726 --> 00:41:56,393
چیزی میخوای؟
650
00:41:56,395 --> 00:41:59,796
نه، خوبم، بخواب
651
00:42:44,699 --> 00:42:46,766
داریم خوب عمل میکنیم
652
00:42:46,768 --> 00:42:48,635
من بیدارم
653
00:42:48,637 --> 00:42:50,103
ببخشید
654
00:43:02,016 --> 00:43:03,516
فقط گفتم ما داریم خوب عمل میکنیم
655
00:43:03,518 --> 00:43:05,485
میدونی؟
656
00:43:10,892 --> 00:43:12,859
هرچی که لازم داریم رو داریم
657
00:43:21,570 --> 00:43:25,472
خب، میخوام بخوابم
658
00:43:34,649 --> 00:43:37,350
آره، منم همینطور
659
00:44:25,832 --> 00:44:29,067
همگی، عالیه
660
00:44:29,069 --> 00:44:33,238
یوزر، چطوری اینکارو رو کرد، هان؟
661
00:44:33,240 --> 00:44:34,940
کیف پول خدتون رو چک کنید
خانم ها و آقایون
662
00:44:34,942 --> 00:44:37,375
مطمئن بشید اون رو هم ناپدید نکردن
663
00:44:39,645 --> 00:44:41,246
خب، سال بزرگی بود
664
00:44:41,248 --> 00:44:43,114
...برای بیمه
665
00:44:43,116 --> 00:44:45,083
یه سال عالی
666
00:44:45,085 --> 00:44:47,152
کلی رزرو
667
00:44:47,154 --> 00:44:48,987
..و
668
00:44:48,989 --> 00:44:52,624
و خسارات کمتر از 17% است
669
00:44:58,130 --> 00:45:00,799
و اونا فقط عددن
670
00:45:00,801 --> 00:45:04,803
ما همه میدونیم پشت هر بیمه
671
00:45:04,805 --> 00:45:08,406
..و سیاست بیمه اش
672
00:45:09,609 --> 00:45:11,743
یه فروشنده هست
673
00:45:11,745 --> 00:45:14,312
یه زن یا مرد
674
00:45:14,314 --> 00:45:16,982
در میزنه، زنگ میزنه
675
00:45:16,984 --> 00:45:18,950
مردم و کار رو با چیزی که نیاز
676
00:45:18,952 --> 00:45:22,320
و نیاز هاشون جدا میکنه
677
00:45:22,322 --> 00:45:25,190
خب بدون صبر
678
00:45:25,192 --> 00:45:26,825
فروشنده سال 2007 رو
679
00:45:26,827 --> 00:45:31,029
...معرفی میکنم
680
00:45:31,031 --> 00:45:32,030
لستر نیگارد
681
00:45:33,633 --> 00:45:35,533
پسر، بیخیال
682
00:45:44,010 --> 00:45:45,477
ممنون
683
00:45:45,479 --> 00:45:47,479
خیلی ممنونم
خیلی ممنونم
684
00:45:47,481 --> 00:45:49,280
...خیلی ممنونم، اون
685
00:45:49,282 --> 00:45:53,718
خدا، واقعاً افتخاره
686
00:45:53,720 --> 00:45:55,854
حالا
687
00:45:55,856 --> 00:45:57,522
ببین، میدونم باید این رو حفظ میکردم
688
00:45:58,725 --> 00:46:01,192
..اتفاقاً
689
00:46:01,194 --> 00:46:02,794
با قلبت حرف بزن
690
00:46:02,796 --> 00:46:06,064
با قلبت حرف بزن، خیلی خب
691
00:46:07,734 --> 00:46:10,568
اونا که من رو میشناسید
692
00:46:10,570 --> 00:46:13,471
..میدونید برای من سال سختی بود
693
00:46:15,908 --> 00:46:17,409
و نمیتوستم بدون عشق و پشتیبانی
694
00:46:17,411 --> 00:46:18,877
همسر زیبام لیندا پشت
695
00:46:18,879 --> 00:46:22,113
سر بذارمش
696
00:46:22,115 --> 00:46:23,081
براش دست بزنید
697
00:46:24,117 --> 00:46:25,817
دوست دارم، لیندا
698
00:46:32,058 --> 00:46:36,661
میدونی، تمام زندگیت رو درست زندگی میکنی
699
00:46:36,663 --> 00:46:39,898
بدون هیچ غمی
700
00:46:39,900 --> 00:46:44,402
و یه روز همه چیز تعقیر میکنه
701
00:46:44,404 --> 00:46:47,138
مردم میمیرن
702
00:46:47,140 --> 00:46:50,075
خانه هاشون رو از دست میدن
703
00:46:50,077 --> 00:46:53,578
میرن زندان
704
00:46:53,580 --> 00:46:55,680
این بدبختیه، نه؟
705
00:46:55,682 --> 00:46:59,451
میدونم، چون زندگیش کردم
706
00:46:59,453 --> 00:47:01,953
...و اگه این سال بهم چیزی یاد داده باشه
707
00:47:01,955 --> 00:47:03,721
..و باور کنید، من همش رو دیدم
708
00:47:03,723 --> 00:47:09,060
بدترین اتفاق ها افتادن
709
00:47:09,062 --> 00:47:11,429
و شما باید بیمه شده باشید
710
00:47:11,431 --> 00:47:13,731
خیلی ممنونم، افتخار بزرگیه
711
00:48:05,252 --> 00:48:07,819
خیلی بهت افتخار میکنم، لستر
712
00:48:07,821 --> 00:48:09,988
ممنون عزیزم
713
00:48:09,990 --> 00:48:12,624
خستهای؟
714
00:48:12,626 --> 00:48:14,692
تو نیستی؟
715
00:48:14,694 --> 00:48:15,627
...خب
716
00:48:20,333 --> 00:48:21,599
نه، راستش
717
00:48:21,601 --> 00:48:24,302
یکم احساس انرژی میکنم
718
00:48:24,304 --> 00:48:27,639
میدونی، شاید قبل خواب تو بار یه مشروبی بزنم
719
00:48:27,641 --> 00:48:29,574
...میخوای من بیام
720
00:48:29,576 --> 00:48:30,608
نه،نه،نه، تو برو بخواب
721
00:48:30,610 --> 00:48:32,477
زود میآم بالا
722
00:48:32,479 --> 00:48:34,546
فقط، میدونی، این شب منه، میدونی؟
723
00:48:34,548 --> 00:48:37,615
ببخشید ناراحتت کردم
724
00:48:37,617 --> 00:48:40,318
تو یه روز آفتابی هستی
725
00:48:42,321 --> 00:48:44,923
برو، بزودی میآم بالا
726
00:48:54,201 --> 00:48:57,202
# من مال تو بودم، و تو مال من #
727
00:49:02,409 --> 00:49:05,877
# من مال تو بودم، و تو مال من #
728
00:49:05,879 --> 00:49:07,745
سلام -
سلام -
729
00:49:07,747 --> 00:49:09,514
شب بزرگ، آره؟
730
00:49:09,516 --> 00:49:10,582
فروشنده سال
731
00:49:11,585 --> 00:49:13,718
مواد؟
732
00:49:13,720 --> 00:49:14,719
بیمه؟
733
00:49:15,722 --> 00:49:17,155
اونا به کسایی که بیشتر مشروب بخرن
734
00:49:17,157 --> 00:49:18,690
جایزه میدن؟
735
00:49:18,692 --> 00:49:19,824
مواد دارویی
736
00:49:19,826 --> 00:49:20,925
با عقل جور در میآد
737
00:49:20,927 --> 00:49:21,993
آره
738
00:49:21,995 --> 00:49:24,762
پس چی میخوری؟
739
00:49:24,764 --> 00:49:27,198
یه چیز خطرناک
بذار یه نگاه بکنم
740
00:49:27,200 --> 00:49:29,767
خون و شن، این چیه؟
741
00:49:29,769 --> 00:49:31,736
اسکاچ و پرتقال خونی
742
00:49:31,738 --> 00:49:32,737
همین رو میخوام
743
00:49:32,739 --> 00:49:35,206
خیلی خب
744
00:50:01,433 --> 00:50:03,434
...من نشستم و
خانم
745
00:50:03,436 --> 00:50:06,037
میشه یکم دیگه آب گازدار بیآرید؟
746
00:50:06,039 --> 00:50:08,139
ممنون
747
00:50:08,141 --> 00:50:10,508
...بهرحال
748
00:50:10,510 --> 00:50:12,277
منم گفتم، "سلام، من دکتر میچلسونم
749
00:50:12,279 --> 00:50:13,878
"از آشناییت خوشحالم
و بقیه چیزا
750
00:50:13,880 --> 00:50:16,914
و آماده شدم که بهش بیحس کننده رو بزنم
751
00:50:16,916 --> 00:50:18,116
فرو کردمش تو انگشت خودم
752
00:50:19,919 --> 00:50:21,619
...و دردناکه، اما نمیخواستم احمق به نظر برسم، پس من
753
00:50:34,529 --> 00:50:43,892
Hossein Hidden
TvSho.Net