1 00:00:02,170 --> 00:00:03,212 Tidligere i Fargo... 2 00:00:03,212 --> 00:00:07,380 Lester? Er det dette du vil? 3 00:00:08,424 --> 00:00:09,466 Ja. 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,679 På gjensyn, Lester. 5 00:00:15,723 --> 00:00:17,806 -Kle på deg. -Er alt bra? 6 00:00:19,892 --> 00:00:24,061 Vegas-politiet vil sende over noen bilder fra hotellet,- 7 00:00:24,062 --> 00:00:28,231 -så ikke reis fra byen. Jeg kan ha flere spørsmål. 8 00:00:28,232 --> 00:00:32,402 Klar til å dra? Acapulco, her kommer vi. 9 00:00:32,402 --> 00:00:38,656 Kan du løpe inn? Passene ligger i safen. Det er kontanter der også. 10 00:00:38,657 --> 00:00:41,784 Du er søt. 11 00:01:04,719 --> 00:01:08,890 Dette er en sann historie. 12 00:01:16,187 --> 00:01:20,355 Begivenhetene fant sted i Minnesota i 2006. 13 00:01:25,569 --> 00:01:28,696 Etter ønske fra de overlevende er navnene forandret. 14 00:01:43,291 --> 00:01:47,461 Av respekt for de døde er alt fortalt nøyaktig slik det skjedde. 15 00:03:44,221 --> 00:03:45,263 Er det dette du vil? 16 00:04:33,218 --> 00:04:35,303 Hvor som helst. 17 00:04:35,303 --> 00:04:37,387 Takk. 18 00:04:37,388 --> 00:04:41,558 -Bare deg? -Nei, det blir to av oss. 19 00:04:41,559 --> 00:04:45,727 Linda henter bare noe på kontoret. 20 00:04:45,728 --> 00:04:50,940 Hun satte meg av og ba meg bestille ostesmørbrød. To stykker. 21 00:04:50,940 --> 00:04:55,110 -Noe å drikke? -Øl ville vært tingen nå. 22 00:04:55,111 --> 00:05:01,365 -Dette er en familierestaurant. -To ingefærøl, da. 23 00:05:01,365 --> 00:05:05,534 -Og jeg må få bruke toalettet. -Inkludert i måltidet. 24 00:05:07,621 --> 00:05:10,747 -Hei, hvordan går det? -Hei, står til? 25 00:05:36,810 --> 00:05:44,108 -Bemidji-politiet. -Jeg vil melde fra om at skudd er avfyrt. 26 00:05:44,108 --> 00:05:45,078 Ring 112. 27 00:05:45,105 --> 00:05:47,234 På Elk og Third. 28 00:05:47,235 --> 00:05:52,447 Høylydte skudd for ca ti sekunder siden. 29 00:05:53,491 --> 00:05:56,617 Kom visst innenfra et av kontorene. 30 00:06:14,340 --> 00:06:19,552 -Ostesmørbrødene kommer straks. -Takk. Linda satte meg nettopp av. 31 00:06:19,553 --> 00:06:22,679 Hun skulle hente noe på kontoret. 32 00:06:22,679 --> 00:06:26,849 Ja, du sa det. Vil du at jeg skal holde hennes varmt? 33 00:06:26,850 --> 00:06:31,020 Ja, det er... Hun skulle være her hvert øyeblikk. 34 00:06:34,148 --> 00:06:37,275 Det var en fyr her inne og spurte etter deg. 35 00:06:38,317 --> 00:06:41,444 -Etter meg? -Ja. Sølvfarget hår. Fippskjegg. 36 00:06:42,487 --> 00:06:46,657 Han hadde gått forbi det gamle huset ditt. 37 00:06:46,658 --> 00:06:50,827 Ja, vi solgte huset. Hva fortalte du ham? 38 00:06:50,827 --> 00:06:56,039 Jeg lovte å gi deg nummeret hans, men det ble ikke noe av det. 39 00:06:58,126 --> 00:07:01,252 Jeg kan ikke si jeg likte fremtoningen hans. 40 00:07:01,253 --> 00:07:05,422 -Beklager bryet. -Jeg syntes du burde vite det. 41 00:07:18,974 --> 00:07:21,059 Vi skal til Acapulco. 42 00:07:25,230 --> 00:07:27,314 Herregud! 43 00:07:34,612 --> 00:07:37,739 Det kommer ikke noe godt ut av det. 44 00:07:50,250 --> 00:07:53,377 -Ta pengene, hva? -Glem det. Sats. 45 00:07:55,462 --> 00:07:57,547 -Jeg tar den. -Nei, jeg. 46 00:08:05,887 --> 00:08:07,971 Solverson. 47 00:08:09,015 --> 00:08:11,099 Vent, hva? 48 00:08:14,227 --> 00:08:16,311 Den andre nå? 49 00:08:17,355 --> 00:08:18,396 Jøss. 50 00:08:18,397 --> 00:08:21,524 Hvor er Lester? 51 00:08:22,567 --> 00:08:26,737 Send ut en etterlysning. Jeg skal få på meg jakka. 52 00:08:27,779 --> 00:08:31,948 -Hva har skjedd? -Mrs Nygaard nummer to er drept. 53 00:08:59,054 --> 00:09:03,224 -Du måtte ikke komme. -Vi vet begge at det er usant. 54 00:09:13,651 --> 00:09:17,818 -Stakkars liten. -Skutt i hodet, tror jeg. 55 00:09:17,819 --> 00:09:20,946 Jeg så ikke så nøye etter. 56 00:09:25,117 --> 00:09:28,243 -Hun har på seg jakka hans. -Og hva betyr det? 57 00:09:30,330 --> 00:09:34,499 -At en annen skulle ha ligget her. -Slipp meg frem! 58 00:09:35,541 --> 00:09:37,625 -Å, Lester... -Mr Nygaard. 59 00:09:37,626 --> 00:09:41,796 -Få ham til å sette seg. -Å, jøss! Hva... 60 00:09:43,882 --> 00:09:47,009 -Nå setter vi oss. -Sett deg! 61 00:09:48,051 --> 00:09:50,136 Dette er ikke... 62 00:09:51,179 --> 00:09:56,391 -Mr Nygaard, hvor kommer du fra? -Jeg satt og ventet på restauranten- 63 00:09:56,392 --> 00:10:02,646 -og drakk ingefærøl. Faren din holdt ostesmørbrødet hennes varmt. 64 00:10:02,646 --> 00:10:08,901 Hun skulle hente noen papirer. Dette er...ikke mulig. Det er umulig. 65 00:10:08,902 --> 00:10:14,113 Lester, er det mulig... Tror du at dette kan ha sammenheng med Vegas? 66 00:10:15,156 --> 00:10:19,326 -Drapene vi snakket om tidligere. -Hva sier du? 67 00:10:20,369 --> 00:10:23,496 Kanskje en følge av det du så. 68 00:10:24,539 --> 00:10:28,709 Kona di har på seg jakka di. Molly så det, så... 69 00:10:28,709 --> 00:10:31,835 Hva mener du med at hun har på seg jakka mi? 70 00:10:31,837 --> 00:10:34,963 Det var en rift i jakka hennes, så jeg... 71 00:10:36,007 --> 00:10:39,133 Å, vent... Tror du..? 72 00:10:47,474 --> 00:10:49,558 Jeg blir kvalm. Jeg blir kvalm. 73 00:10:49,559 --> 00:10:53,728 Nei, hvis du kaster opp... Vi må få ham ut herfra. 74 00:10:53,729 --> 00:10:58,941 Vi tar deg med ned på stasjonen og stiller deg spørsmål- 75 00:10:58,941 --> 00:11:03,111 - om tidslinje osv. Ok? -Ja, det du syns er best. 76 00:11:06,240 --> 00:11:11,451 Vent. Tror du... Kan jeg si farvel? 77 00:11:12,495 --> 00:11:17,705 -Dette er et åsted, så... -Selvsagt, Lester. Ta deg god tid. 78 00:11:54,193 --> 00:11:58,363 Mr Nygaard. Du må ikke røre kroppen. 79 00:12:01,492 --> 00:12:05,661 Selvsagt ikke. Beklager. Jeg er bare så... 80 00:12:05,661 --> 00:12:07,745 Jeg forstår det. 81 00:12:08,789 --> 00:12:10,872 Kom nå. 82 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Sånn, ja. 83 00:12:26,511 --> 00:12:30,680 6-12 til sentralen. Send bussen, sier sjefen. 84 00:12:31,723 --> 00:12:34,850 Oppfattet, 6-12. Jeg skal gi beskjed. 85 00:12:36,936 --> 00:12:42,148 Sentralen til utrykningsenhet 1. Send bussen til Elk 1381. 86 00:12:54,659 --> 00:12:59,870 6-13 til sentralen. Jeg er på vei inn med ektemannen. Avhørsrom en. 87 00:13:00,913 --> 00:13:02,997 Oppfattet, 6-13. 88 00:13:05,084 --> 00:13:08,210 -6-13 til sentralen. -Fortsett, Molly. 89 00:13:08,211 --> 00:13:12,381 Få vekket FBI-karene på Leroy's. 90 00:13:12,381 --> 00:13:17,592 Si at saken utvikler seg. De bør møte meg på stasjonen. 91 00:13:18,636 --> 00:13:20,720 Oppfattet, 6-13. Vi henter dem. 92 00:13:42,612 --> 00:13:44,697 -Vi er våkne. -Hvem da? 93 00:13:44,698 --> 00:13:46,782 Vi. 94 00:13:48,869 --> 00:13:51,995 Spør du om vi er våkne? Jeg og du? 95 00:13:53,037 --> 00:13:56,164 Du vet vel hvordan det er iblant når du er midt i en drøm? 96 00:13:56,165 --> 00:13:59,292 Sier du alt som dukker opp i hodet ditt? 97 00:14:03,463 --> 00:14:09,718 Han er på avhørsrom en. Kona hadde visst flybilletter i lomma. Mexico. 98 00:14:10,760 --> 00:14:14,930 -Dette kan være en drøm. -Hva sier han? 99 00:14:14,931 --> 00:14:19,099 Ett skudd fra kloss hold, ifølge likskuemannen. 100 00:14:19,099 --> 00:14:25,355 De fant fjær i hodet hennes fra hetta, sa han. De var stukket inn. 101 00:14:25,356 --> 00:14:27,440 Henrettelsesstil altså. 102 00:14:30,568 --> 00:14:35,780 Jeg skulle ha sagt noe til deg tidligere. Jeg så dem hvine forbi. 103 00:14:35,780 --> 00:14:37,864 Lester satt og spiste ostesmørbrød. 104 00:14:37,866 --> 00:14:43,077 -Vet du nøyaktig når han kom? -Ikke på minuttet, men... 105 00:14:44,121 --> 00:14:50,375 Du kom innom med FBI-karene. Jeg så ut gjennom vinduet. 106 00:14:50,375 --> 00:14:55,587 -Med et underlig ansiktsuttrykk? -Det var en kar inne like før du kom. 107 00:14:55,588 --> 00:14:58,714 -Og han spurte om Lester. -Hva? 108 00:14:58,714 --> 00:15:01,842 Ja. Jeg var dum som ikke sa det. 109 00:15:01,843 --> 00:15:08,097 Han var midt i 50-åra. Sølvhvitt hår børstet bakover og fippskjegg. 110 00:15:08,098 --> 00:15:09,140 Kjørte en rød BMW. 111 00:15:10,183 --> 00:15:11,225 Denne karen? 112 00:15:14,352 --> 00:15:17,479 Bare hvis han har forandret hele... 113 00:15:18,523 --> 00:15:20,607 Skjønt kanskje... 114 00:15:21,651 --> 00:15:23,734 -Kjørte en rød BMW, sa du? -Ja. 115 00:15:24,778 --> 00:15:26,863 Molly, vi går inn. 116 00:15:29,990 --> 00:15:32,074 Jeg må gå. 117 00:15:32,075 --> 00:15:39,372 Man kan se på det på to måter. Det spørs om du må eller kan slippe. 118 00:15:46,670 --> 00:15:48,754 Ringer du hjem for meg? 119 00:15:49,798 --> 00:15:51,881 Gi Gus beskjed. 120 00:15:53,967 --> 00:15:56,052 Si at det vil ta hele natten. 121 00:15:58,138 --> 00:16:03,349 Nei, jeg skal hente fram børsa og sette meg på verandaen. 122 00:16:03,350 --> 00:16:07,520 Og passe på at barnebarnet mitt er trygt. 123 00:16:07,520 --> 00:16:09,603 Du er et godt menneske. 124 00:16:58,602 --> 00:17:01,729 Lester? Er det dette du vil? 125 00:17:02,772 --> 00:17:05,898 Å, herregud! 126 00:17:11,113 --> 00:17:17,367 Bill, si at hun ikke fortsatt ligger der, og at alle går over henne. 127 00:17:17,367 --> 00:17:21,536 Mr Nygaard, disse karene er fra FBI. 128 00:17:23,622 --> 00:17:27,791 Hva for noe? Gjelder dette... 129 00:17:27,791 --> 00:17:31,960 Jeg sa jo at jeg ikke så noe. Jeg gikk bare inn i en heis. 130 00:17:31,961 --> 00:17:36,131 -Vi er ikke her pga Las Vegas. -Jo, både og. 131 00:17:37,175 --> 00:17:40,302 Vi er her på grunn av ham. 132 00:17:41,344 --> 00:17:46,556 Betjenten har gitt oss et navn på ham: Lorne Malvo. 133 00:17:53,855 --> 00:17:54,896 Bill? 134 00:17:56,982 --> 00:17:58,023 Besvar spørsmålet. 135 00:18:02,194 --> 00:18:06,364 Jeg ber nå om å få advokat. 136 00:18:09,491 --> 00:18:15,746 -Han har endret utseende, hva? -Du har tydeligvis bestemt deg for- 137 00:18:15,747 --> 00:18:20,958 -at jeg er en slags... og det er jeg ikke. Kona mi er død! 138 00:18:23,044 --> 00:18:29,298 Jeg må ordne ting, så dere kan enten sperre meg inne eller la meg gå. 139 00:18:32,427 --> 00:18:34,511 Han gir seg ikke. 140 00:18:36,596 --> 00:18:39,723 Det vet du, ikke sant? 141 00:18:40,766 --> 00:18:45,978 Et sånt menneske. Kanskje ikke engang et menneske. 142 00:19:09,957 --> 00:19:13,084 Hei der. Hva er det som foregår? 143 00:19:14,126 --> 00:19:18,296 -Hva mener du? -Klokka er sju om morgenen,- 144 00:19:18,296 --> 00:19:22,465 -og du sitter med hagla på verandaen min. 145 00:19:23,509 --> 00:19:28,721 Mange mener at denne Malvo-fyren kan være tilbake. 146 00:19:29,764 --> 00:19:31,847 Hvor er Molly? 147 00:19:31,848 --> 00:19:38,103 Hun var på stasjonen i går kveld. Hun skulle avhøre Lester Nygaard. 148 00:19:39,147 --> 00:19:44,358 -Jeg drar. Hold øye med Greta. -Det har jeg tenkt. Tro du meg. 149 00:19:49,571 --> 00:19:54,783 Planen er at vi skal spre oss. Vi leter etter Malvo på alle hovedveier. 150 00:19:54,784 --> 00:19:58,953 Vi omringer byen, med andre ord. Det er bild... Ja? 151 00:19:58,953 --> 00:20:04,165 Det er tre hovedveier, så det blir faktisk en trekant. 152 00:20:07,293 --> 00:20:11,463 Dere har bilder av mistenkte. Han kan ha endret utseende. 153 00:20:11,463 --> 00:20:14,590 Sølvfarget hår børstet bakover. Fippskjegg. 154 00:20:14,591 --> 00:20:17,717 Kjører en rød BMW, muligens stjålet. 155 00:20:17,718 --> 00:20:22,931 FBI sender et team. De to første agentene overvåker imens Lester hus. 156 00:20:22,932 --> 00:20:28,143 -Molly, Gus på ener'n. -Jeg er straks tilbake. 157 00:20:28,143 --> 00:20:31,270 Del ut disse for meg. 158 00:20:34,399 --> 00:20:36,483 -Ja? -Jeg har ringt. 159 00:20:36,485 --> 00:20:40,653 -Ja, jeg er lei for det. -Er det sant? Er han tilbake? 160 00:20:40,653 --> 00:20:44,822 Ja, jeg har nettopp orientert karene. 161 00:20:44,823 --> 00:20:48,993 Lester sprakk ikke, så vi skal bruke ham som agn... 162 00:20:48,994 --> 00:20:51,078 Molly... 163 00:20:52,121 --> 00:20:58,375 -Ja, vi har det virkelig travelt her. -Hør her. Jeg ber deg om ikke... 164 00:20:58,376 --> 00:21:02,545 Ikke dra ut ditt personlig og let etter... 165 00:21:02,546 --> 00:21:07,758 -Det er jobben min. -Jeg vet det, og du er den beste. 166 00:21:07,758 --> 00:21:11,927 Du kunne utvilsomt ha satt håndjern på Al Capone. 167 00:21:11,928 --> 00:21:18,183 Men iblant møter du krefter du ikke kan kontrollere. Uflaks, vet du? 168 00:21:18,184 --> 00:21:21,310 -Uflaks... -Og dette er alt sammen... 169 00:21:21,310 --> 00:21:24,437 Hvis det virkelig er ham, Malvo... 170 00:21:24,438 --> 00:21:29,649 Jeg må bare... Med alt vi ha jobbet for, vet du... 171 00:21:29,650 --> 00:21:32,778 Familien vår og... Jeg vet det er urettferdig. 172 00:21:33,820 --> 00:21:36,947 Det er jobben din, og jeg er bare postmann. 173 00:21:36,948 --> 00:21:40,074 Men du har et distrikt fullt av politifolk,- 174 00:21:40,075 --> 00:21:43,202 -og FBI er der, så jeg... 175 00:21:44,246 --> 00:21:47,373 Jeg får henne ikke til å gå i enda en begravelse, vet du. 176 00:21:50,500 --> 00:21:52,585 Ja... 177 00:21:54,671 --> 00:21:57,797 Ok, ikke vær redd. Jeg skal bare... 178 00:21:58,841 --> 00:22:04,053 -Jeg skal styre ting herfra. -Ok. Bra, bra. 179 00:22:05,096 --> 00:22:08,223 -Jeg er i bilen. Jeg kommer. -Nei, ikke... 180 00:22:09,266 --> 00:22:13,435 Nei, dra hjem. Vær hos jenta vår. 181 00:22:14,478 --> 00:22:18,648 -Er pappa der? -Ja, på verandaen med en hagle. 182 00:22:21,776 --> 00:22:26,987 -Må være glad i en som holder ord. -Lover du det? 183 00:22:26,987 --> 00:22:31,157 Ja, jeg drar ikke herfra før de sier at han er omringet. 184 00:22:32,201 --> 00:22:36,369 -Nei. Ikke før han er død. -Jeg ringer deg om litt. 185 00:26:04,868 --> 00:26:07,996 Hei. FBI tilkaller assistanse. 186 00:26:07,997 --> 00:26:12,166 De tar med Lester hjem for å se om vi kan lokke Malvo fram. 187 00:26:14,252 --> 00:26:17,379 Går det bra, sjef? 188 00:26:18,421 --> 00:26:22,591 -Etter dette er det slutt. -Hva for noe? 189 00:26:24,676 --> 00:26:29,889 Jeg slutter. Jeg har ikke mage til det, som visse andre. 190 00:26:34,059 --> 00:26:39,271 Som politi ser man hva folk er i stand til. Umenneskeligheten. 191 00:26:43,442 --> 00:26:48,654 Hva har skjedd med å hilse på naboene og måke gangveien deres- 192 00:26:48,654 --> 00:26:51,780 -og bære inn ting for hverandre? 193 00:26:53,867 --> 00:26:59,079 -Det skjer fortsatt. -Ja, men det er ikke likedan. 194 00:27:01,163 --> 00:27:05,333 Jeg pleide å ha positive meninger om verden, om folk. 195 00:27:05,334 --> 00:27:10,546 Jeg pleide å tenke det beste. Nå ser jeg meg over skulderen. 196 00:27:10,547 --> 00:27:14,716 Et engstelig sinn, kaller kona det. 197 00:27:16,802 --> 00:27:22,013 Politiyrket har fått meg til å se inn i peisen og drikke. 198 00:27:23,057 --> 00:27:29,311 Jeg har aldri ønsket å tenke dype tanker om hvordan ting er. 199 00:27:31,396 --> 00:27:36,608 Jeg har alltid bare ønsket meg en stabel pannekaker og en V-åtter. 200 00:27:38,693 --> 00:27:41,821 Jeg anbefaler at du overtar som sjef. 201 00:27:44,949 --> 00:27:50,161 -Jeg setter pris på det, men... -Nei, du har det som skal til. 202 00:27:50,162 --> 00:27:54,331 Du har instinktene og anlegget. Jeg så det ikke før, men nå... 203 00:27:55,373 --> 00:27:58,500 Vern så det. Det vet jeg. 204 00:27:58,501 --> 00:28:04,755 Jeg håper at du kommer tilbake etter fødselen og overtar ledelsen her. 205 00:28:06,841 --> 00:28:11,010 Jeg skal tenke på det. Det skal jeg. 206 00:28:13,096 --> 00:28:15,180 Jeg må snakke med Gus. 207 00:28:20,394 --> 00:28:22,478 Da er du enig i planen? 208 00:28:24,563 --> 00:28:27,690 Tilkalle kavaleriet og sette opp en felle? 209 00:28:29,777 --> 00:28:36,031 Ja, vi er en liten styrke. Vi er ikke utstyrt for bykrigføring. 210 00:28:36,031 --> 00:28:41,242 De fleste av karene kan ikke skyte ned en blikkboks fra et gjerde. 211 00:28:42,286 --> 00:28:44,370 Ok. 212 00:28:46,456 --> 00:28:49,582 Opp med haka, sjef. 213 00:29:11,476 --> 00:29:12,518 Politiet. 214 00:29:12,519 --> 00:29:16,689 Dette er FBI. Jeg vil ha tak i agentene mine. 215 00:29:16,689 --> 00:29:21,900 De er hos en mistenkt. Skal du ha Pepper eller Budge? 216 00:29:23,986 --> 00:29:28,155 Nei, ikke avbryt. Be dem ringe når de er ferdige. 217 00:29:43,793 --> 00:29:45,877 -FBI. -Operasjonssentralen? 218 00:29:45,878 --> 00:29:49,005 -Adgangskode? -6-1-Alfa-Beta-9. 219 00:29:49,006 --> 00:29:51,090 Overfører. 220 00:29:52,134 --> 00:29:55,260 -Operasjonssentralen. -Dette er agent Budge. 221 00:29:56,303 --> 00:30:00,472 Vi har kommet til en blindvei, så vi drar tilbake. 222 00:30:00,473 --> 00:30:03,599 -Blindvei. Drar tilbake. -Vent litt. 223 00:30:03,600 --> 00:30:07,770 -Ba ikke dere om forsterkninger? -Makkeren min overreagerte. 224 00:30:07,770 --> 00:30:12,982 Lokalpolitiet har full kontroll, så vi pakker sammen. 225 00:30:12,983 --> 00:30:16,110 Få orden på sakene. Assistansen er tilbakekalt. 226 00:30:46,344 --> 00:30:51,555 -Kan jeg hjelpe deg? -Håper det. Jeg har lyst på denne. 227 00:30:51,555 --> 00:30:56,767 En skjønnhet. V-8 motor. Har bare kjørt 35 000 km. 228 00:30:57,810 --> 00:31:03,023 Jeg liker den. Den ser ut som et spaningskjøretøy. En FBI-bil. 229 00:31:03,023 --> 00:31:11,362 Den gjør vel det. Har aldri tenkt på det. Har den lange antenna bakpå. 230 00:31:12,406 --> 00:31:15,533 Kan vi ta en prøvetur? 231 00:31:17,617 --> 00:31:20,744 Vi har ikke offisielt åpnet ennå. 232 00:31:21,788 --> 00:31:25,957 Men hvorfor ikke? Vent litt, så skal jeg hente nøklene. 233 00:31:39,510 --> 00:31:41,595 Du kjører. 234 00:31:59,318 --> 00:32:02,444 Ok, da lar vi deg gå. 235 00:32:03,487 --> 00:32:04,529 Det var på tide. 236 00:32:05,573 --> 00:32:08,700 Ja. FBI-karene kjører deg hjem. 237 00:32:09,743 --> 00:32:14,955 -Unødvendig. Jeg ringer en drosje. -Vi lar deg gå,- 238 00:32:14,955 --> 00:32:20,167 -men en ettersøkt er sett i byen. Vi tror han har sine hensikter med deg,- 239 00:32:20,168 --> 00:32:24,337 -så kjøreturen hjem er ikke valgfri. 240 00:32:25,380 --> 00:32:27,464 De kommer ikke inn i huset. 241 00:32:28,508 --> 00:32:32,676 Greit nok, men de vil være der en stund. 242 00:32:33,720 --> 00:32:35,806 Holde øye med ting. 243 00:32:43,102 --> 00:32:47,272 Jeg vet ikke hva du har hatt imot meg fra første dag,- 244 00:32:47,273 --> 00:32:52,484 -men jeg er ikke den personen du tror jeg er. 245 00:32:52,484 --> 00:32:54,569 Dette monsteret. 246 00:32:58,740 --> 00:33:02,909 Det var en fyr som løp for å rekke toget. 247 00:33:03,953 --> 00:33:09,165 Han har et par hansker og mister én på plattformen, men ser det ikke. 248 00:33:11,250 --> 00:33:15,419 Senere inne på toget når han sitter ved vinduet,- 249 00:33:15,420 --> 00:33:19,589 -innser han at han bare har én hanske,- 250 00:33:19,589 --> 00:33:23,759 -men toget er på vei ut fra stasjonen. 251 00:33:24,802 --> 00:33:27,929 Hva gjør han da? 252 00:33:27,930 --> 00:33:33,142 Han åpner vinduet og slipper den andre hansken ned på plattformen. 253 00:33:35,227 --> 00:33:40,439 Da kan den som finner den første hansken få hele paret. 254 00:33:45,651 --> 00:33:48,778 Hva prøver du å si meg? 255 00:33:49,822 --> 00:33:51,906 Farvel, mr Nygaard. 256 00:34:00,247 --> 00:34:03,373 Farvel, betjent. 257 00:35:02,797 --> 00:35:06,967 Jeg har ikke gjort dette. Ikke noe av det. 258 00:35:10,094 --> 00:35:13,221 Den betjenten liker meg ikke. 259 00:35:22,604 --> 00:35:28,858 Lester, tenk om du hadde en båt, en rev, en kanin og en kål. 260 00:35:28,860 --> 00:35:34,071 Du kan bare ro en av dem over elva av gangen. Du kan ta kålen,- 261 00:35:34,072 --> 00:35:40,327 -men da spiser reven kaninen. Tar du reven, spiser kaninen kålen. 262 00:35:41,370 --> 00:35:47,624 Du kan la kaninen være der alene, men hva skjer når du ror reven over- 263 00:35:48,666 --> 00:35:52,835 -og så skal hente kålen? -Han vet ikke han snakker om. 264 00:35:54,921 --> 00:36:00,134 -Spis alle tre, har jeg sagt. -Kan jeg bare ro dem i én retning? 265 00:36:00,135 --> 00:36:03,261 Nei, begge veier. 266 00:36:04,304 --> 00:36:10,558 Da ror du kaninen over, og reven spiser ikke kålen. 267 00:36:12,644 --> 00:36:17,857 Så henter du reven, og når du setter den av,- 268 00:36:17,857 --> 00:36:24,111 -tar du kaninen med i båten og henter kålen, men nå blir kaninen igjen. 269 00:36:24,112 --> 00:36:29,323 Så ror du kålen over igjen. Reven spiser ikke kålen,- 270 00:36:29,323 --> 00:36:33,493 -og så henter du kaninen. 271 00:36:38,706 --> 00:36:42,876 Det stemmer. Det var da ikke så vanskelig. 272 00:37:18,321 --> 00:37:23,533 Vi føler behov for at vi igjen må si at livet ditt står i fare. 273 00:37:23,533 --> 00:37:27,702 Vi blir sittende her en stund og holder øye med ting. 274 00:37:28,746 --> 00:37:30,832 Det er et fritt land. 275 00:38:39,636 --> 00:38:41,720 Takk. 276 00:38:46,933 --> 00:38:53,188 -Du var politi en gang, sier Molly. -Delstatspolitimann i 18 år. 277 00:38:54,231 --> 00:39:00,485 Ble truffet av en kule i hofta ved en bilstans. Gikk av med pensjon. 278 00:39:01,528 --> 00:39:04,654 Ha du gjort dette før? Holdt vakt. 279 00:39:05,698 --> 00:39:11,953 Én gang tidligere. Vinteren 1979. Bikkjekaldt. 280 00:39:12,995 --> 00:39:17,164 Satt på en mørk veranda fra skumring til daggry. 281 00:39:17,165 --> 00:39:21,335 Stemoren din lå og sov innenfor. Fire år gammel. 282 00:39:23,421 --> 00:39:26,548 Hvem trodde du ville komme? 283 00:39:26,548 --> 00:39:30,717 Det var ikke et spørsmål om hvem, men mer om hva. 284 00:39:31,760 --> 00:39:34,887 Kom han? 285 00:39:35,931 --> 00:39:40,101 Ikke den natten, men like etter. 286 00:40:06,163 --> 00:40:09,289 Hva skal du gjøre med den? 287 00:40:09,290 --> 00:40:14,502 Kommer han, skyter jeg ut øyet hans. Så kan du gjøre det av med ham. 288 00:40:16,588 --> 00:40:19,715 Det er jenta si. 289 00:40:23,886 --> 00:40:29,097 Bil 18 melder seg fra Bear Patch. Ganske rolig, hva? 290 00:40:31,183 --> 00:40:34,310 Ok, hold øynene åpne. Over. 291 00:40:38,480 --> 00:40:43,692 -Bil 6, har du noe å melde? -Her er bil 6 på rv 71. 292 00:40:43,693 --> 00:40:47,862 Pickup med usikret last. Ellers er alt rolig. 293 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 Oppfattet, 6. 294 00:40:53,075 --> 00:40:55,159 Hold meg orientert. 295 00:41:10,798 --> 00:41:14,967 Jeg drar bort til Lester. Si fra når FBI ankommer. 296 00:41:14,968 --> 00:41:17,051 Tror du det er trygt? 297 00:41:19,138 --> 00:41:21,221 For meg? 298 00:41:21,222 --> 00:41:23,306 Her. 299 00:41:23,307 --> 00:41:27,477 Med den fyren der ute? Alle de andre er borte. 300 00:41:29,562 --> 00:41:31,646 Du kan låse døra. 301 00:41:51,455 --> 00:41:53,539 Tror du fortsatt at det er en drøm? 302 00:41:53,540 --> 00:41:56,667 -Hva? -Dette. I dag. 303 00:41:57,709 --> 00:41:59,793 Nei. 304 00:42:01,880 --> 00:42:05,007 Tenk om hele livet mitt har vært en drøm. 305 00:42:06,050 --> 00:42:08,134 Ja, men hvis drøm er det? 306 00:42:12,305 --> 00:42:15,432 Pass på. 307 00:42:25,856 --> 00:42:27,941 Hva tror du? 308 00:42:31,070 --> 00:42:34,197 Det kan være assistansen. 309 00:42:41,495 --> 00:42:44,621 FBI, gå ut av bilen! 310 00:42:51,920 --> 00:42:54,004 Ut av bilen nå! 311 00:43:08,600 --> 00:43:11,726 Vis meg hendene dine! 312 00:43:20,066 --> 00:43:22,150 Hendene hans er teipet. 313 00:43:22,151 --> 00:43:24,236 Beklager. 314 00:43:24,237 --> 00:43:26,321 Er dette en drøm? 315 00:43:48,214 --> 00:43:52,383 Vær så snill. Jeg har ei lita jente. 316 00:45:25,166 --> 00:45:28,293 Politi? Ja, jeg trenger politi. 317 00:45:28,294 --> 00:45:31,420 Ja, det haster. 318 00:45:35,591 --> 00:45:40,803 Dette er Lester Nygaard. Dere må... Jeg tror FBI... Dere må sende noen. 319 00:45:46,016 --> 00:45:49,142 Jeg trenger hjelp nå. Dere må komme. 320 00:45:49,143 --> 00:45:51,227 Vær så snill. 321 00:45:52,271 --> 00:45:54,356 Lester Nygaard. 322 00:45:55,399 --> 00:45:58,525 Vær så snill. Skynd dere! 323 00:45:59,568 --> 00:46:02,695 Jeg er på badet. Det er ingen lås på døra! 324 00:46:03,739 --> 00:46:06,865 Herregud! Dere må skynde dere! 325 00:46:20,419 --> 00:46:21,460 Å, faen! 326 00:51:45,677 --> 00:51:48,804 Jeg fant ut av det. 327 00:51:48,805 --> 00:51:50,889 Bra for deg. 328 00:51:52,974 --> 00:51:57,143 Gåten din. Nyanser av grønt. Jeg fant ut av det. 329 00:52:03,399 --> 00:52:05,484 Og..? 330 00:55:07,921 --> 00:55:10,005 Lukk den opp. 331 00:55:48,578 --> 00:55:51,704 -Ja? -Ja, det er meg, det er Lester. 332 00:55:52,748 --> 00:55:56,918 Hun er... Kona mi er... Helvete heller. 333 00:55:59,003 --> 00:56:03,172 Jeg tror... Hun er død i kjelleren. Og... 334 00:56:03,173 --> 00:56:07,343 Jeg flipper ut. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 335 00:56:07,344 --> 00:56:11,512 Lester, har du vært slem gutt? 336 00:56:15,683 --> 00:56:21,937 Jeg tok hammeren og... Kan du komme? Jeg er i 613 Willow Creek. 337 00:56:24,023 --> 00:56:27,150 Jeg kommer straks, Lester. 338 00:56:38,617 --> 00:56:42,787 Glacier nasjonalpark, Montana To uker senere 339 00:56:57,382 --> 00:56:59,467 Jeg tror det er han! 340 00:57:00,511 --> 00:57:01,552 Å, nei! 341 00:57:04,680 --> 00:57:06,764 Kom igjen! Kjør! 342 00:57:55,763 --> 00:57:57,847 Stopp! 343 00:57:57,847 --> 00:57:59,931 Stopp! 344 00:58:03,060 --> 00:58:05,144 Kom tilbake! 345 00:58:10,357 --> 00:58:11,399 Stopp! 346 00:59:11,866 --> 00:59:14,991 Solverson. 347 00:59:18,120 --> 00:59:20,204 Er du sikker? 348 00:59:23,331 --> 00:59:27,501 Ok. La meg få vite hva dykkerne oppdager. 349 00:59:48,352 --> 00:59:51,478 -Ta pengene, hva? -Nei, sats. 350 00:59:51,479 --> 00:59:55,649 -Hva gikk jeg glipp av? -Dama kom med en liste. 351 00:59:55,650 --> 00:59:59,818 -Og pappa er ei pyse igjen. -Flytt deg. 352 01:00:19,626 --> 01:00:21,711 Jeg fikk en telefon i dag. 353 01:00:22,755 --> 01:00:26,923 Jeg får hederlig omtale. For tapperhet. 354 01:00:26,923 --> 01:00:30,050 Du som er redd edderkopper. 355 01:00:33,180 --> 01:00:38,391 Buzz Aldrin var redd edderkopper, og han havnet i rommet. 356 01:00:50,902 --> 01:00:52,986 Jeg er stolt av deg, elskling. 357 01:00:55,071 --> 01:01:01,326 -De skulle ha gitt den til deg. -Nei 358 01:01:02,370 --> 01:01:05,496 Nei, dette har du klart. 359 01:01:07,582 --> 01:01:09,666 Jeg skal bli politisjef.