1
00:00:59,390 --> 00:01:01,056
There she is.
2
00:01:01,090 --> 00:01:04,090
Happy birthday, baby girl.
3
00:01:07,523 --> 00:01:11,056
♪ Happy birthday ♪
4
00:01:11,090 --> 00:01:14,190
♪ To you ♪
5
00:01:14,223 --> 00:01:17,223
♪ Happy birthday ♪
6
00:01:17,256 --> 00:01:19,256
♪ To you ♪
7
00:01:20,423 --> 00:01:23,290
♪ Happy birthday ♪
8
00:01:23,323 --> 00:01:27,256
♪ Dear Ethelrida ♪
9
00:01:27,290 --> 00:01:30,123
♪ Happy birthday ♪
10
00:01:30,156 --> 00:01:33,656
♪ To you. ♪
11
00:03:06,656 --> 00:03:08,023
It's okay.
12
00:03:10,620 --> 00:03:13,354
I've been having a bad day, too.
13
00:03:14,187 --> 00:03:15,854
I-I...
14
00:03:15,887 --> 00:03:17,854
I wasn't...
15
00:03:17,887 --> 00:03:19,854
I didn't call the raid.
16
00:03:19,887 --> 00:03:23,554
It was Josto.
I was following orders. I...
17
00:03:23,587 --> 00:03:26,687
I-I can get your money back.
18
00:03:26,720 --> 00:03:28,387
Keep it.
19
00:03:28,420 --> 00:03:30,820
I'm losing this war, Odis.
20
00:03:30,854 --> 00:03:33,487
People are being taken from me.
People I trust.
21
00:03:33,520 --> 00:03:36,154
Things I've earned.
22
00:03:36,187 --> 00:03:39,687
You see, I'm not just
fighting a few Italians.
23
00:03:39,720 --> 00:03:42,687
I'm fighting
400 years of history.
24
00:03:42,720 --> 00:03:45,587
I'm fighting a mindset.
25
00:03:51,454 --> 00:03:53,754
You like those dolls, huh?
26
00:03:53,787 --> 00:03:55,787
You collect 'em?
27
00:03:59,820 --> 00:04:01,154
Uh...
28
00:04:01,187 --> 00:04:03,387
How you think they feel?
29
00:04:07,187 --> 00:04:09,387
Being owned.
30
00:04:11,654 --> 00:04:14,554
Imagine if these dolls rose up
31
00:04:14,587 --> 00:04:17,087
and became citizens
of this apartment.
32
00:04:19,454 --> 00:04:22,820
Imagine if they asked
for equal rights.
33
00:04:24,454 --> 00:04:25,954
You might say,
34
00:04:25,987 --> 00:04:27,987
"Man, fuck these dolls.
35
00:04:29,887 --> 00:04:32,420
"I'm gonna crush these dolls.
36
00:04:32,454 --> 00:04:35,054
"Thinking they all human.
37
00:04:35,087 --> 00:04:37,454
Thinking they equal."
38
00:04:38,720 --> 00:04:41,987
'Cause that's your mindset.
39
00:04:42,020 --> 00:04:44,854
And look,
40
00:04:44,887 --> 00:04:48,787
maybe you feel like
these Italians own you.
41
00:04:48,820 --> 00:04:52,687
But you got no idea what it
feels like to be actual owned.
42
00:04:52,720 --> 00:04:55,020
To be property.
43
00:04:56,054 --> 00:04:58,020
Until now.
44
00:04:58,054 --> 00:05:00,420
'Cause I own you.
45
00:05:00,454 --> 00:05:02,054
You're gonna
help me win this war
46
00:05:02,087 --> 00:05:03,920
or I'm gonna
put you in the ground.
47
00:05:03,954 --> 00:05:05,920
You hear me?
48
00:05:05,954 --> 00:05:08,120
Yeah. Yes.
49
00:05:08,154 --> 00:05:09,820
Yes, I hear you.
50
00:05:09,854 --> 00:05:11,654
Good.
51
00:05:11,687 --> 00:05:13,687
We'll be in touch.
52
00:06:38,854 --> 00:06:39,887
Oh.
53
00:06:41,920 --> 00:06:43,054
Hey.
54
00:08:35,754 --> 00:08:37,587
Paolo.
55
00:08:37,620 --> 00:08:39,587
No.
56
00:08:39,620 --> 00:08:41,754
No...
57
00:08:41,787 --> 00:08:43,787
Fuck.
58
00:09:09,520 --> 00:09:10,820
Oh, shit.
59
00:09:28,720 --> 00:09:31,020
-You shot him.
-Well, what was
I supposed to do?
60
00:09:31,054 --> 00:09:32,887
He's the size of a house.
61
00:09:32,920 --> 00:09:36,587
The man said "alive."
62
00:09:36,620 --> 00:09:38,787
Nah, he's still breathing.
63
00:09:49,787 --> 00:09:52,354
You see me struggling here?
64
00:10:04,820 --> 00:10:07,020
Well, now what?
65
00:10:21,820 --> 00:10:23,820
He's awoke.
66
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
You ever hear
of Sugar Ray Robinson?
67
00:10:38,854 --> 00:10:41,120
No?
68
00:10:41,154 --> 00:10:43,120
Won his first 40 fights.
69
00:10:43,154 --> 00:10:46,354
We used to call him Willie up in
Harlem, which was his real name.
70
00:10:47,887 --> 00:10:51,054
You see, to get his first fight,
71
00:10:51,087 --> 00:10:53,954
Sugar had to borrow
this other cat's union card.
72
00:10:57,187 --> 00:10:59,120
You know how that story goes.
73
00:10:59,154 --> 00:11:02,820
How a man will do whatever it
takes to get that first break.
74
00:11:10,187 --> 00:11:11,720
Yeah, yeah.
75
00:11:11,754 --> 00:11:14,020
See, there's a part two
to this story.
76
00:11:14,054 --> 00:11:16,920
Now that you got the title...
77
00:11:16,954 --> 00:11:18,920
you got to fight off
all these do-right daddies
78
00:11:18,954 --> 00:11:21,920
that want to
knock your head off.
79
00:11:23,854 --> 00:11:25,887
My man right here
80
00:11:25,920 --> 00:11:27,854
started off as a flyweight.
81
00:11:29,054 --> 00:11:31,820
Worked himself up to welter.
82
00:11:31,854 --> 00:11:34,487
Now, I know what
you're thinking.
83
00:11:34,520 --> 00:11:35,987
He's skinny.
84
00:11:36,020 --> 00:11:38,754
And you're right.
85
00:11:38,787 --> 00:11:41,654
But he's got reach.
86
00:11:41,687 --> 00:11:42,954
Jack Blackburn said he had
87
00:11:42,987 --> 00:11:44,620
the best right cross
in the business.
88
00:11:44,654 --> 00:11:45,854
-Ain't that right?
-Mm-hmm.
89
00:11:49,187 --> 00:11:51,054
Now, you can say your whole life
90
00:11:51,087 --> 00:11:53,554
is just a series of mistakes.
91
00:11:53,587 --> 00:11:55,754
No big deal.
92
00:11:59,820 --> 00:12:01,820
But Doctor Senator...
93
00:12:04,087 --> 00:12:06,654
Now, that's the one
that got you killed.
94
00:12:27,620 --> 00:12:29,854
Yeah.
Come on, come on.
95
00:12:29,887 --> 00:12:32,887
Come on.
96
00:12:34,987 --> 00:12:36,487
Yeah.
97
00:12:37,520 --> 00:12:38,987
Yeah.
98
00:12:53,187 --> 00:12:56,120
Beatrice said to come see you.
99
00:12:56,154 --> 00:12:58,120
Can't we shut him up?
100
00:12:58,154 --> 00:13:00,120
I feel like I'm losing my mind.
101
00:13:00,154 --> 00:13:02,954
Oh, poor Mr. Tucker.
102
00:13:02,987 --> 00:13:06,487
Yeah, he's got the gout
something fierce.
103
00:13:06,520 --> 00:13:07,787
There's not much we can do
104
00:13:07,820 --> 00:13:10,087
but wait for the swelling
to go down.
105
00:13:10,120 --> 00:13:12,420
I haven't forgotten,
by the way.
106
00:13:12,454 --> 00:13:14,987
Macaroon?
107
00:13:15,020 --> 00:13:17,754
I received a rather queer letter
about you today.
108
00:13:17,787 --> 00:13:19,787
About me?
109
00:13:27,620 --> 00:13:29,787
Reader's Digest says letter
writing's becoming a lost art.
110
00:13:29,820 --> 00:13:30,987
Ah...
111
00:13:32,954 --> 00:13:36,087
Miss Mayflower,
do you attend the funerals
112
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
of your patients?
113
00:13:38,154 --> 00:13:40,887
Of course.
114
00:13:40,920 --> 00:13:43,554
It's the Christian thing to do.
115
00:13:43,587 --> 00:13:47,120
Well, someone has written me
and suggested
116
00:13:47,154 --> 00:13:50,620
that your behavior
at your last posting
117
00:13:50,654 --> 00:13:53,687
deserves further scrutiny.
118
00:13:53,720 --> 00:13:55,487
My behavior?
119
00:13:55,520 --> 00:13:56,987
For example,
120
00:13:57,020 --> 00:13:59,154
do you retain keepsakes
121
00:13:59,187 --> 00:14:01,120
from your patients?
122
00:14:01,154 --> 00:14:02,820
Those who've passed.
123
00:14:02,854 --> 00:14:04,554
I'm sure I don't know
what you mean.
124
00:14:04,587 --> 00:14:06,387
Because, of course,
it goes without saying
125
00:14:06,420 --> 00:14:08,920
that confiscating
the possessions of any patient
126
00:14:08,954 --> 00:14:10,654
is a crime.
127
00:14:10,687 --> 00:14:13,354
Dr. Harvard...
128
00:14:16,487 --> 00:14:18,687
...I can assure you
Oraetta Mayflower
129
00:14:18,720 --> 00:14:21,887
is a Christian citizen
of the highest character.
130
00:14:21,920 --> 00:14:25,554
I'm unsure, even, of the
spelling of the word "crime."
131
00:14:25,587 --> 00:14:27,120
May I see this letter
for myself?
132
00:14:29,154 --> 00:14:31,120
-No.
-Well...
133
00:14:32,854 --> 00:14:34,154
...may I at least
134
00:14:34,187 --> 00:14:37,354
learn the name of the sender?
135
00:14:42,020 --> 00:14:43,487
It's anonymous.
136
00:14:43,520 --> 00:14:45,720
Oh.
Well, there you go.
137
00:14:45,754 --> 00:14:48,054
A cowardly act by a coward.
138
00:14:48,087 --> 00:14:50,920
Possibly some... w-well,
139
00:14:50,954 --> 00:14:53,620
personal or professional
jealousy.
140
00:14:55,120 --> 00:14:58,054
Indeed.
141
00:14:58,087 --> 00:15:00,420
I've seen plenty
of rivalries in my day.
142
00:15:00,454 --> 00:15:01,820
Oh, well...
143
00:15:01,854 --> 00:15:04,754
None worse than those
between two she-cats.
144
00:15:04,787 --> 00:15:06,754
I swear, you women,
145
00:15:06,787 --> 00:15:09,620
with your petty squabbles.
A man--
146
00:15:09,654 --> 00:15:10,954
a professional man--
147
00:15:10,987 --> 00:15:14,054
would have no time
for such witchiness.
148
00:15:14,087 --> 00:15:17,987
I suspect the snitch
to be a fellow nurse
149
00:15:18,020 --> 00:15:21,554
or candy striper
from your last hospital.
150
00:15:21,587 --> 00:15:24,420
As you said-- jealous,
151
00:15:24,454 --> 00:15:27,420
possibly of your
high position here.
152
00:15:30,487 --> 00:15:31,920
Of course, I will have
to show this letter
153
00:15:31,954 --> 00:15:33,787
to our human resources
department.
154
00:15:33,820 --> 00:15:36,354
No, sir, please.
155
00:15:38,120 --> 00:15:41,620
Can you imagine
if this was your reputation?
156
00:15:41,654 --> 00:15:44,487
A baseless claim
delivered anonymously?
157
00:15:44,520 --> 00:15:47,620
When you called Allen Sneet,
did you not check my references?
158
00:15:47,654 --> 00:15:50,820
-I did.
-And did he give you
any cause for hesitation?
159
00:15:50,854 --> 00:15:53,820
Did he not report that I was...
160
00:15:53,854 --> 00:15:56,687
exemplary in my vocation?
161
00:15:56,720 --> 00:16:00,387
A-a regular
Florence Nightingale?
162
00:16:00,420 --> 00:16:02,087
He did.
163
00:16:03,854 --> 00:16:06,387
All right, Nurse Mayflower,
you've convinced me.
164
00:16:06,420 --> 00:16:07,854
I'm convinced.
165
00:16:07,887 --> 00:16:10,054
For now,
166
00:16:10,087 --> 00:16:12,754
we'll just keep this
between us.
167
00:16:19,087 --> 00:16:20,754
Thank you, Doctor.
168
00:16:20,787 --> 00:16:22,787
And I want to apologize
that this matter has taken up
169
00:16:22,820 --> 00:16:25,020
part of your day.
I know how busy you are.
170
00:16:25,054 --> 00:16:27,720
Back to your duties, now.
171
00:16:30,887 --> 00:16:33,720
-Oh, Nurse Mayflower.
-Mm-hmm?
172
00:16:33,754 --> 00:16:35,620
No more funerals.
173
00:16:35,654 --> 00:16:37,654
No.
174
00:17:24,587 --> 00:17:27,020
Merda, what a flight.
175
00:17:30,187 --> 00:17:33,120
This is Joe Bulo,
out of New York.
176
00:17:33,154 --> 00:17:35,654
Joe Bulo out of New York...
177
00:17:35,687 --> 00:17:37,987
get a drink at the bar.
This doesn't concern you.
178
00:17:38,020 --> 00:17:39,487
Antoon.
179
00:17:50,587 --> 00:17:52,920
So what'd they say?
Are they with me?
180
00:18:02,054 --> 00:18:03,087
Please, take your time.
181
00:18:10,554 --> 00:18:12,554
New York says okay.
182
00:18:13,187 --> 00:18:15,420
On two conditions.
183
00:18:15,454 --> 00:18:17,454
Number one,
184
00:18:17,487 --> 00:18:20,420
we get two weeks to fix
our thing with Cannon.
185
00:18:20,454 --> 00:18:22,720
-Fix how? Kill him?
-Fix.
186
00:18:22,754 --> 00:18:25,387
One way or the other.
187
00:18:25,420 --> 00:18:27,620
Well, that's, uh...
what do ya... cryptic, but okay.
188
00:18:27,654 --> 00:18:29,420
-What's the second one?
-Boss.
189
00:18:29,454 --> 00:18:32,520
Not now. What's number two--
pull a rabbit out of my ass?
190
00:18:32,554 --> 00:18:33,687
Number two...
191
00:18:33,720 --> 00:18:34,920
-Boss.
-Are you kidding me?
192
00:18:34,954 --> 00:18:36,454
They took your brother.
193
00:18:36,487 --> 00:18:38,020
They who?
194
00:18:38,054 --> 00:18:39,687
The mulignan.
195
00:18:41,854 --> 00:18:42,987
They killed Paolo.
196
00:18:58,120 --> 00:19:00,054
So, my brother's dead?
197
00:19:02,087 --> 00:19:03,987
I don't know.
198
00:19:04,020 --> 00:19:06,854
They took him
for the ditsoon doctor.
199
00:19:08,920 --> 00:19:10,520
What happened to the doctor?
200
00:19:14,887 --> 00:19:17,554
Did you order this?
201
00:19:18,854 --> 00:19:20,120
No.
It was Gaetano
202
00:19:20,154 --> 00:19:22,920
and this asshole.
203
00:19:22,954 --> 00:19:25,854
But that's...
I'm handling that.
204
00:19:27,554 --> 00:19:31,120
It got ordered, okay?
Let's not focus on by who.
205
00:19:31,154 --> 00:19:33,920
What matters is he's gone.
206
00:19:33,954 --> 00:19:35,987
And now...
207
00:19:36,020 --> 00:19:38,120
so is Gaetano.
208
00:19:40,187 --> 00:19:41,654
What else did New York say?
209
00:19:41,687 --> 00:19:44,054
Boss, we got to go after him.
210
00:19:44,087 --> 00:19:46,854
Shut up. He's gone.
211
00:19:46,887 --> 00:19:49,454
What else did New York say?
212
00:19:51,587 --> 00:19:53,554
They said if you want
to be boss,
213
00:19:53,587 --> 00:19:56,820
you got to make things right
with your brother.
214
00:20:17,620 --> 00:20:19,854
Do you ever miss New York?
215
00:20:20,357 --> 00:20:22,490
What I miss most
216
00:20:22,524 --> 00:20:25,124
is being young.
217
00:20:25,157 --> 00:20:28,290
A-men.
218
00:20:30,224 --> 00:20:32,090
I got to get my boy back.
219
00:20:32,124 --> 00:20:34,090
He's okay.
220
00:20:34,124 --> 00:20:37,090
He just got his bell rung.
221
00:20:38,357 --> 00:20:40,324
Not that boy.
222
00:20:46,890 --> 00:20:49,457
I'll talk to Ebal.
223
00:20:49,490 --> 00:20:52,157
There must be some way
back from the brink.
224
00:20:54,157 --> 00:20:56,090
One thing's for sure.
225
00:20:57,624 --> 00:21:00,157
You rescind Satchel now...
226
00:21:02,124 --> 00:21:03,590
...it's war.
227
00:21:03,624 --> 00:21:05,924
No escaping.
228
00:21:05,957 --> 00:21:07,257
Plus, they're on high alert.
229
00:21:07,290 --> 00:21:10,590
I don't even see how
we get close to him
230
00:21:10,624 --> 00:21:13,157
without triggering
World War III.
231
00:21:17,357 --> 00:21:19,157
I do.
232
00:21:27,490 --> 00:21:29,524
Hey...
233
00:21:31,424 --> 00:21:33,624
W-Would you tell your man
he can't just
234
00:21:33,657 --> 00:21:35,990
ape me off the street
in broad daylight?
235
00:21:36,024 --> 00:21:37,257
I'm the goddamn police.
236
00:21:37,290 --> 00:21:38,557
I...
237
00:21:41,390 --> 00:21:43,257
You're gonna
do something for me.
238
00:21:43,290 --> 00:21:45,324
W...
239
00:21:45,357 --> 00:21:47,224
What do... what do you call
the bruiser in the other room?
240
00:21:47,257 --> 00:21:49,190
-I served him up to you
on a silver platter.
-Sir!
241
00:21:49,224 --> 00:21:51,257
-Hey!
-Yes, sir.
242
00:21:51,290 --> 00:21:53,590
You hear that?
243
00:21:53,624 --> 00:21:55,590
Time's up.
244
00:21:57,257 --> 00:21:58,624
What time?
245
00:21:58,657 --> 00:22:01,057
Kid-swapping time.
246
00:22:01,090 --> 00:22:03,390
This Italian wedding
we're having.
247
00:22:03,424 --> 00:22:05,424
Good riddance.
248
00:22:08,357 --> 00:22:10,590
You're gonna drive
over to that house...
249
00:22:12,224 --> 00:22:14,990
...and you're gonna
bring my boy home.
250
00:22:15,024 --> 00:22:16,590
What?
251
00:22:16,624 --> 00:22:18,257
No.
252
00:22:18,290 --> 00:22:20,857
I'm gonna kill that fat wop
in the next room
253
00:22:20,890 --> 00:22:22,590
and then I'm gonna
take over this town.
254
00:22:22,624 --> 00:22:25,090
But not until I get my boy back.
255
00:22:25,124 --> 00:22:27,324
How am I supposed to...
256
00:22:27,357 --> 00:22:29,090
You're the law, ain't you?
257
00:22:29,124 --> 00:22:31,157
Just walk in there and grab him.
258
00:22:32,224 --> 00:22:35,324
Badge, gun-- whatever it takes.
259
00:22:35,357 --> 00:22:37,090
That's... It's insane.
260
00:22:37,124 --> 00:22:38,957
-It's too-too...
-I ain't asking.
261
00:22:57,090 --> 00:22:59,324
Shit, shit, shit, shit
shit, shit, shit, shit, shit.
262
00:22:59,357 --> 00:23:00,924
Oh, shit.
263
00:23:12,957 --> 00:23:14,457
One little, two little,
three little Indians.
264
00:23:14,490 --> 00:23:15,590
Four little, five little, six...
265
00:23:23,624 --> 00:23:25,857
One little, two little,
three little Indians.
266
00:23:25,890 --> 00:23:28,590
Four little, five little,
six little Indians.
267
00:23:28,624 --> 00:23:30,590
Seven little, eight little,
nine little Indians.
268
00:23:32,357 --> 00:23:33,324
Ten little Indian boys.
269
00:23:34,957 --> 00:23:36,357
One little, two little,
three little Indians.
270
00:23:36,390 --> 00:23:38,590
Four little, five little,
six little Indians.
271
00:23:38,624 --> 00:23:41,057
Seven little, eight little,
nine little Indians.
272
00:23:41,090 --> 00:23:42,624
Ten little Indian boys.
273
00:23:53,890 --> 00:23:56,224
One little, two little,
three little Indians.
274
00:23:56,257 --> 00:23:57,957
Four little, five little,
six little...
275
00:23:57,990 --> 00:24:00,090
Seven little, eight little,
nine little Indians.
276
00:24:00,124 --> 00:24:01,924
Ten little Indian boys.
277
00:24:04,424 --> 00:24:06,124
I'm, uh... I'm expected.
278
00:24:09,490 --> 00:24:11,590
One little, two little,
three little Indians.
279
00:24:11,624 --> 00:24:14,190
"There is one kind of prison,
-Four little, five little,
280
00:24:14,224 --> 00:24:17,324
-"where the man is behind bars,
-six little Indians. Seven
little, eight little, nine...
281
00:24:17,357 --> 00:24:20,490
-"and everything that he desires
-Ten little Indian boys.
282
00:24:20,524 --> 00:24:22,957
is outside."
283
00:24:22,990 --> 00:24:24,857
One little, two little,
three little Indians.
284
00:24:24,890 --> 00:24:26,157
"And there is another kind,
-Four little, five little,
285
00:24:26,190 --> 00:24:28,957
-"where the things
are behind the bars,
-six little Indians.
286
00:24:28,990 --> 00:24:32,257
-and the man is outside."
-Seven little, eight little,
nine...
287
00:24:32,290 --> 00:24:34,357
Ten little Indian boys.
288
00:24:34,390 --> 00:24:36,457
"When he was down
to his last quarter,"
289
00:24:36,490 --> 00:24:38,924
-Ten little Indian boys.
-"Jurgis learned that
290
00:24:38,957 --> 00:24:41,390
-"before the bake shops closed,
-Ten little Indian boys.
291
00:24:41,424 --> 00:24:43,624
at night, they sold out
what was left at half price."
292
00:24:43,657 --> 00:24:45,457
Ten little Indian boys.
293
00:24:45,490 --> 00:24:47,124
"And after that,
he would go and get
294
00:24:47,157 --> 00:24:48,957
two loaves of stale bread
for a nickel..."
295
00:24:54,624 --> 00:24:56,057
You're in the wrong place.
296
00:24:56,090 --> 00:24:58,590
What?
297
00:24:58,624 --> 00:25:00,490
Boss wants you at the club.
298
00:25:02,024 --> 00:25:04,057
Says...
299
00:25:04,090 --> 00:25:06,590
bring you in dead or alive.
300
00:25:11,224 --> 00:25:14,090
Relax.
Is a joke.
301
00:25:14,124 --> 00:25:15,624
I just...
302
00:25:15,657 --> 00:25:18,590
They got Gaetano.
The brown boys.
303
00:25:20,357 --> 00:25:23,557
So now... it's war.
304
00:25:25,357 --> 00:25:27,324
Come on, lady.
305
00:25:35,957 --> 00:25:38,957
"...and break them up
and stuff his pockets with them,
306
00:25:38,990 --> 00:25:42,557
munching a bit
from time to time."
307
00:25:47,957 --> 00:25:49,990
One little, two little, three...
308
00:25:50,024 --> 00:25:51,590
Five little, six...
309
00:25:51,624 --> 00:25:53,590
seven little, eight, nine...
310
00:25:55,224 --> 00:25:56,557
Ten little Indian...
311
00:25:59,657 --> 00:26:01,890
One little, two little, three...
312
00:26:40,490 --> 00:26:41,990
Three o'clock.
313
00:26:43,952 --> 00:26:45,752
To do what?
314
00:26:45,785 --> 00:26:47,285
We trade for your brother.
315
00:26:47,318 --> 00:26:48,785
Trade what?
316
00:26:48,818 --> 00:26:51,452
Territory.
Cash.
317
00:26:51,485 --> 00:26:53,885
Give in?
That's the plan?
318
00:26:53,918 --> 00:26:56,752
-It's what New York wants.
-New York.
319
00:26:56,785 --> 00:26:59,152
Those fucking guineas,
what the fuck do they know?
320
00:26:59,185 --> 00:27:01,385
My brother's a tornado.
321
00:27:01,418 --> 00:27:04,152
A tornado crashes by,
you don't run after it.
322
00:27:04,185 --> 00:27:06,785
He's got friends back home.
323
00:27:06,818 --> 00:27:08,185
What about my friends?
324
00:27:08,218 --> 00:27:09,418
I'm the capo.
325
00:27:20,752 --> 00:27:21,985
Hey.
326
00:27:24,285 --> 00:27:25,852
What happened to your melon?
327
00:27:27,752 --> 00:27:29,185
I got kicked by a donkey.
328
00:27:29,218 --> 00:27:31,385
What is this-- donkey?
329
00:27:31,418 --> 00:27:34,885
A... a... a d...
330
00:27:34,918 --> 00:27:35,918
donkey.
331
00:27:35,952 --> 00:27:38,752
Hee haw.
332
00:27:38,785 --> 00:27:40,252
Here's a true story.
333
00:27:40,285 --> 00:27:43,285
For a dick, you're irregular.
334
00:27:43,318 --> 00:27:44,885
You get rid of that marshal yet?
335
00:27:44,918 --> 00:27:47,285
-I... I wish.
-Well, give him the slip.
336
00:27:47,318 --> 00:27:48,718
It's all hands on deck time.
337
00:27:48,752 --> 00:27:50,285
Meaning?
338
00:27:50,318 --> 00:27:52,152
Meaning shut the fuck up
and I'll tell you.
339
00:27:52,185 --> 00:27:54,385
Colored army got my brother.
340
00:27:54,418 --> 00:27:55,785
He-He's dead?
341
00:27:55,818 --> 00:27:58,152
They got him... somewhere.
342
00:27:58,185 --> 00:28:00,018
And you're gonna find out where.
343
00:28:00,052 --> 00:28:02,452
You're gonna find out...
344
00:28:02,485 --> 00:28:05,018
or I'm gonna
turn you into a house plant.
345
00:28:05,052 --> 00:28:07,018
Boss, there's no time.
346
00:28:07,052 --> 00:28:08,418
We meet at 3:00.
347
00:28:08,452 --> 00:28:10,018
No, you meet at 3:00.
348
00:28:10,052 --> 00:28:11,152
If the plan is just to lie down
349
00:28:11,185 --> 00:28:13,285
and roll over, I ain't going.
350
00:28:16,185 --> 00:28:17,418
I mean...
351
00:28:25,352 --> 00:28:26,852
What?
352
00:28:28,785 --> 00:28:30,718
Speak American.
353
00:28:30,752 --> 00:28:33,052
You-- you've got until 2:30
354
00:28:33,085 --> 00:28:34,418
to find my brother.
Now scram.
355
00:28:44,818 --> 00:28:46,252
You understand, Ebal?
356
00:28:50,785 --> 00:28:52,352
That's the point!
357
00:28:55,318 --> 00:28:56,385
Whose side are you on?
358
00:28:57,485 --> 00:28:58,985
What?
359
00:29:00,018 --> 00:29:01,785
Whose side are you on?
360
00:29:01,818 --> 00:29:03,185
It's a simple question.
361
00:29:03,218 --> 00:29:05,718
Last time I checked,
I'm the boss.
362
00:29:07,085 --> 00:29:08,852
Except, every time
I turn around,
363
00:29:08,885 --> 00:29:10,852
you're following
someone else's orders,
364
00:29:10,885 --> 00:29:12,985
so I got the right to wonder...
365
00:29:13,018 --> 00:29:14,785
am I your boss
366
00:29:14,818 --> 00:29:16,885
or are you his boy?
367
00:29:20,918 --> 00:29:22,152
Boss, come on.
368
00:29:23,818 --> 00:29:25,785
I know you
from when you are a baby.
369
00:29:25,818 --> 00:29:27,852
Do I look like a baby to you?
370
00:29:33,418 --> 00:29:35,385
Get him out of here.
371
00:29:35,418 --> 00:29:37,385
Remind him how loyalty works.
372
00:29:38,885 --> 00:29:40,852
And, uh...
373
00:29:40,885 --> 00:29:42,318
send in Antoon.
374
00:29:42,352 --> 00:29:43,818
Now.
375
00:30:18,918 --> 00:30:20,185
Boss?
376
00:30:20,218 --> 00:30:22,852
Go to the house.
377
00:30:22,885 --> 00:30:24,352
Tell Rabbi to come see me.
378
00:30:26,185 --> 00:30:27,752
Then take the kid for a drive.
379
00:30:27,785 --> 00:30:29,085
The kid?
380
00:30:32,052 --> 00:30:33,985
Loy's kid.
381
00:30:36,918 --> 00:30:38,885
The hostage.
382
00:30:38,918 --> 00:30:40,885
Take him somewhere.
383
00:30:40,918 --> 00:30:42,152
Boss...
384
00:30:42,185 --> 00:30:43,452
Do I have to
spell it out for you?
385
00:30:43,485 --> 00:30:45,352
Playtime is over.
386
00:30:46,452 --> 00:30:48,318
But boss...
387
00:30:48,352 --> 00:30:50,285
they will kill your brother.
388
00:30:51,818 --> 00:30:54,085
Yeah, and that'd be a tragedy.
389
00:30:55,085 --> 00:30:56,852
They will kill Zero.
390
00:30:58,052 --> 00:30:59,352
Maybe.
391
00:31:00,318 --> 00:31:01,752
Maybe not.
392
00:31:01,785 --> 00:31:04,185
I'll talk to them.
393
00:31:04,218 --> 00:31:06,285
What about New York?
394
00:31:06,318 --> 00:31:09,252
They say you got to work it out
with your brother.
395
00:31:09,285 --> 00:31:11,385
Try.
They said try.
396
00:31:11,418 --> 00:31:12,852
Which I am.
397
00:31:12,885 --> 00:31:15,852
I can't help it if Calamita
398
00:31:15,885 --> 00:31:18,385
had a loyalty
to the wrong horse.
399
00:31:18,418 --> 00:31:21,918
You know, if... if he kills
their kid to queer the deal.
400
00:31:21,952 --> 00:31:23,385
Calamita?
401
00:31:23,418 --> 00:31:26,385
Wha...
I-I thought you said...
402
00:31:26,418 --> 00:31:29,918
Dumini... you think too much.
403
00:31:29,952 --> 00:31:32,385
Go to the house,
send me Milligan,
404
00:31:32,418 --> 00:31:35,385
take the kid for a ride,
leave the rest to me.
405
00:32:08,452 --> 00:32:11,418
He was supposed
to get his own territory.
406
00:32:11,452 --> 00:32:14,318
Pop told him.
And now nothing.
407
00:32:14,352 --> 00:32:16,385
He's a good earner.
My Antoon.
408
00:32:16,418 --> 00:32:18,018
No, maybe not the roughest,
409
00:32:18,052 --> 00:32:20,985
but what he says he delivers,
he delivers.
410
00:32:21,018 --> 00:32:23,885
I just...
Maybe you can talk to Josto.
411
00:32:23,918 --> 00:32:25,152
He listens to you.
412
00:32:25,185 --> 00:32:28,252
Remind him.
I think...
413
00:32:29,152 --> 00:32:30,385
What's this?
414
00:32:30,418 --> 00:32:33,385
We're talking.
What do you care?
415
00:32:33,418 --> 00:32:37,018
Boss wants you at the club.
416
00:32:37,052 --> 00:32:40,118
-Kid?
-No. Just you.
417
00:32:40,152 --> 00:32:41,885
He said specific.
418
00:32:45,352 --> 00:32:47,252
I got to go out for a while.
If I don't come back...
419
00:32:47,285 --> 00:32:48,718
I know.
420
00:32:48,752 --> 00:32:50,718
Dead or in jail.
421
00:32:51,885 --> 00:32:53,452
Go to the room.
422
00:32:53,485 --> 00:32:56,052
Stay out of the way.
423
00:32:56,085 --> 00:32:59,018
-Can I finish the show?
-Of course you can.
424
00:32:59,052 --> 00:33:00,952
I'll make sure
he gets upstairs after.
425
00:33:10,152 --> 00:33:11,985
What's wrong?
426
00:33:12,018 --> 00:33:13,985
Who said something is wrong?
427
00:33:16,785 --> 00:33:19,752
You ever wonder
what would've happened
428
00:33:19,785 --> 00:33:22,118
if they sent me back?
429
00:33:29,318 --> 00:33:30,718
-Get your coat.
-What?
430
00:33:30,752 --> 00:33:33,118
-Daddy!
-Hi.
431
00:33:34,818 --> 00:33:36,452
We're gonna go for a drive.
432
00:33:36,485 --> 00:33:38,718
I want to go for a drive.
433
00:33:38,752 --> 00:33:40,885
-I didn't ask you.
-Be nice.
434
00:33:40,918 --> 00:33:43,152
They never see you during
the day. They're excited.
435
00:33:43,185 --> 00:33:45,885
Well, they're not going.
Get your coat.
436
00:33:45,918 --> 00:33:48,018
It's okay, eh?
Watch your show.
437
00:33:48,052 --> 00:33:50,885
We'll go driving this weekend.
438
00:33:50,918 --> 00:33:53,752
-What's the matter with you?
-Nothing.
439
00:33:53,785 --> 00:33:55,818
I'm working.
440
00:34:04,052 --> 00:34:06,985
Holy Mother Mary.
441
00:34:12,918 --> 00:34:14,952
Don't wait up.
442
00:34:34,952 --> 00:34:38,018
I received a rather queer
letter about you today.
443
00:34:38,052 --> 00:34:40,752
About me?
444
00:34:40,785 --> 00:34:44,052
Someone has written me and
suggested that your behavior
445
00:34:44,085 --> 00:34:46,285
at your last posting
446
00:34:46,318 --> 00:34:48,785
deserves further scrutiny.
447
00:35:28,318 --> 00:35:30,285
Boss.
448
00:35:30,318 --> 00:35:32,285
Yeah.
449
00:35:32,318 --> 00:35:34,318
-Goddamn it.
-Here.
450
00:35:41,885 --> 00:35:44,718
You're back in the game.
Go see Ebal upstairs.
451
00:35:44,752 --> 00:35:48,252
-He'll tell you where to go.
-What about the kid?
452
00:35:48,285 --> 00:35:50,252
The kid's done.
453
00:36:10,152 --> 00:36:11,318
Kid!
454
00:36:14,052 --> 00:36:15,218
Kid!
455
00:36:23,452 --> 00:36:25,418
-Where is he?
-I...
456
00:36:25,452 --> 00:36:27,118
Where?!
457
00:36:27,152 --> 00:36:28,418
You're-you're-you...
458
00:36:28,452 --> 00:36:30,352
-you're hurting me.
-Where did they go?
459
00:36:30,385 --> 00:36:31,952
Hey!
460
00:36:32,985 --> 00:36:34,385
Oh!
461
00:36:36,118 --> 00:36:37,385
Where?
462
00:36:58,118 --> 00:37:00,652
Mister?
463
00:37:02,252 --> 00:37:03,852
Come on.
464
00:37:17,752 --> 00:37:19,885
The Americans,
465
00:37:19,918 --> 00:37:22,018
when they capture me,
466
00:37:22,052 --> 00:37:24,285
I was cooking my belt.
467
00:37:24,318 --> 00:37:26,352
Your belt?
468
00:37:26,385 --> 00:37:28,852
I already eat my shoes.
469
00:37:30,452 --> 00:37:33,118
Monte Cassino.
470
00:37:33,152 --> 00:37:37,718
They send me here, to Kansas.
471
00:37:37,752 --> 00:37:40,652
Did you know they
bring war prisoners here?
472
00:37:42,385 --> 00:37:45,718
I think I was dead.
473
00:37:45,752 --> 00:37:48,385
A corpse, they shipped.
474
00:37:48,418 --> 00:37:51,085
A skeleton.
475
00:37:51,118 --> 00:37:54,418
It was the food, the smell,
476
00:37:54,452 --> 00:37:56,018
that bring me back.
477
00:37:56,052 --> 00:37:58,018
Fields of corn.
478
00:37:58,052 --> 00:38:01,752
Bread for every meal.
479
00:38:01,785 --> 00:38:03,952
Land of plenty.
480
00:38:03,985 --> 00:38:05,985
That's in the Constitution.
481
00:38:08,285 --> 00:38:11,118
Every day the sun come out.
482
00:38:11,152 --> 00:38:14,852
That big yellow American sun.
483
00:38:14,885 --> 00:38:17,752
It make me grow again,
484
00:38:17,785 --> 00:38:20,018
like a winter weed.
485
00:38:20,052 --> 00:38:21,752
And then,
486
00:38:21,785 --> 00:38:24,218
I am alive again.
487
00:38:24,252 --> 00:38:26,352
I took the blood oath,
488
00:38:26,385 --> 00:38:29,185
carve my name
on the stone there.
489
00:38:30,452 --> 00:38:33,952
"Antoon Dumini,
490
00:38:33,985 --> 00:38:35,352
American."
491
00:38:36,852 --> 00:38:39,952
This I would become.
492
00:38:41,152 --> 00:38:43,985
Go ahead, look.
Look.
493
00:39:05,385 --> 00:39:06,718
Cool.
494
00:39:23,185 --> 00:39:25,952
Daddy! Daddy!
495
00:39:25,985 --> 00:39:28,385
Daddy!
496
00:39:30,385 --> 00:39:32,352
I want to go for a drive.
497
00:39:41,418 --> 00:39:43,718
You hurt?
498
00:39:43,752 --> 00:39:45,352
No.
499
00:39:45,385 --> 00:39:48,918
I-Is he dead?
500
00:39:51,052 --> 00:39:53,985
Yes.
Don't look away.
501
00:39:54,018 --> 00:39:57,852
This is what men do.
Snap out of it.
502
00:39:57,885 --> 00:39:59,818
We have to go.
503
00:40:00,852 --> 00:40:02,685
It's war now, for real.
504
00:40:02,718 --> 00:40:05,018
You're not safe here.
505
00:40:05,052 --> 00:40:06,985
Home?
506
00:40:08,018 --> 00:40:09,985
You're not safe there, either.
507
00:40:17,185 --> 00:40:18,852
You trust me?
508
00:40:25,185 --> 00:40:27,152
I never got to choose.
509
00:40:27,185 --> 00:40:29,752
A child soldier--
that's what they made me.
510
00:40:29,785 --> 00:40:31,352
But that's not gonna
happen to you.
511
00:40:31,385 --> 00:40:32,952
Understand?
512
00:40:32,985 --> 00:40:35,152
I think so.
513
00:40:35,185 --> 00:40:37,718
So we're gonna
find someplace quiet,
514
00:40:37,752 --> 00:40:39,085
wait till the dust settles.
515
00:40:39,118 --> 00:40:41,085
And then,
if you want to go home--
516
00:40:41,118 --> 00:40:43,018
if that's your choice--
517
00:40:43,052 --> 00:40:45,852
I'll take you home.
518
00:40:45,885 --> 00:40:47,152
Understand?
519
00:40:47,185 --> 00:40:50,085
I'm scared.
520
00:40:52,452 --> 00:40:53,985
Me too.
521
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==
522
00:42:04,918 --> 00:42:06,118
♪ Pass it on ♪
523
00:42:07,452 --> 00:42:10,285
♪ Pass it on ♪
524
00:42:10,318 --> 00:42:14,152
♪ When you get that happy
feeling, pass it on ♪
525
00:42:14,185 --> 00:42:16,152
♪ Pass it on ♪
526
00:42:16,185 --> 00:42:19,818
♪ And if you want to keep
that feeling, pass it on ♪
527
00:42:19,852 --> 00:42:21,385
♪ Pass it on ♪
528
00:42:21,418 --> 00:42:24,385
♪ Chase away
your neighbor's sadness ♪
529
00:42:24,418 --> 00:42:27,085
♪ And it'll fill your heart
with gladness ♪
530
00:42:27,118 --> 00:42:30,985
♪ So when you get that
happy feeling, pass it on ♪
531
00:42:31,018 --> 00:42:32,718
♪ Pass it on ♪
532
00:42:32,752 --> 00:42:35,152
♪ What a world this would be ♪
533
00:42:35,185 --> 00:42:38,118
♪ With a smile on every face ♪
534
00:42:38,152 --> 00:42:39,752
♪ The bells would be ringing ♪
535
00:42:39,785 --> 00:42:41,352
♪ And the people
would be singing ♪
536
00:42:41,385 --> 00:42:43,385
♪ All over the place ♪
537
00:42:43,418 --> 00:42:46,718
♪ So when your heart
is full of laughter ♪
538
00:42:46,752 --> 00:42:49,352
-♪ Pass it on ♪
-♪ Pass it on ♪
539
00:42:49,385 --> 00:42:53,352
♪ And if it's happiness
you're after, pass it on ♪
540
00:42:53,385 --> 00:42:55,252
♪ Pass it on ♪
541
00:42:55,285 --> 00:42:57,985
♪ Just be glad
that you can spare it ♪
542
00:42:58,018 --> 00:43:00,685
♪ Because it's more fun
when you share it ♪
543
00:43:00,718 --> 00:43:04,152
♪ So when your heart is full
of laughter, pass it on ♪
544
00:43:04,185 --> 00:43:06,152
♪ Pass it on ♪
545
00:43:06,185 --> 00:43:09,018
♪ What a world this could be ♪
546
00:43:09,052 --> 00:43:12,252
♪ With a smile on every face ♪
547
00:43:12,285 --> 00:43:15,118
-♪ Bells would be ringing ♪
-♪ And people would be singing ♪
548
00:43:15,152 --> 00:43:17,218
♪ This must be the place ♪
549
00:43:17,252 --> 00:43:21,118
♪ So when your heart is full
of laughter, pass it on ♪
550
00:43:21,152 --> 00:43:23,118
♪ Pass it on ♪
551
00:43:23,152 --> 00:43:26,752
♪ And if it's happiness
you're after, pass it on ♪
552
00:43:26,785 --> 00:43:28,952
♪ Pass it on ♪
553
00:43:28,985 --> 00:43:31,718
♪ Just be glad
that you can spare it ♪
554
00:43:31,752 --> 00:43:34,152
♪ Because it's more fun
when you share it ♪
555
00:43:34,185 --> 00:43:36,985
♪ So when your heart
is full of laughter ♪
556
00:43:37,018 --> 00:43:39,952
♪ And when your cup
is running over ♪
557
00:43:39,985 --> 00:43:42,752
♪ And when you get
that happy feeling ♪
558
00:43:42,785 --> 00:43:46,352
♪ Pass it on ♪
559
00:43:46,385 --> 00:43:47,852
♪ Pass it on. ♪
560
00:44:40,252 --> 00:44:41,785
Now I get it.