1
00:00:54,092 --> 00:00:55,168
Hello, dearie.
2
00:00:55,193 --> 00:00:57,223
Just popping in to see the good doctor.
3
00:00:58,846 --> 00:01:01,110
Dr. Harvard.
4
00:01:01,246 --> 00:01:03,934
Nurse Mayflower herself.
5
00:01:04,689 --> 00:01:06,589
I'm just here with
some early ho, ho, ho.
6
00:01:06,614 --> 00:01:09,106
Uh, Miss Mayflower, uh,
now is not the best...
7
00:01:09,131 --> 00:01:10,754
The macaroon, you said.
8
00:01:10,934 --> 00:01:12,396
Now, I thought it was a French cookie,
9
00:01:12,420 --> 00:01:13,864
- but not so, it turns out.
- Ah...
10
00:01:13,889 --> 00:01:16,075
Italian, in origin.
11
00:01:17,715 --> 00:01:20,385
Born, like all divinities,
from the monastery.
12
00:01:20,410 --> 00:01:22,684
Chocolate, vanilla, strawberry.
13
00:01:22,709 --> 00:01:24,153
I did try my hand at pistachio,
14
00:01:24,178 --> 00:01:25,891
but the color alone was a wave off.
15
00:01:25,916 --> 00:01:28,016
Miss Mayflower, this is...
16
00:01:28,041 --> 00:01:31,825
As I expressed in your interview...
hardly necessary.
17
00:01:31,850 --> 00:01:34,283
Not to mention I've just
consumed a large lunch.
18
00:01:34,308 --> 00:01:37,844
Oh, come now. You have to try one.
19
00:01:37,908 --> 00:01:39,911
We are but human, after all,
20
00:01:39,936 --> 00:01:43,020
prone to the whim and allure
of such sugary delights.
21
00:01:43,045 --> 00:01:45,317
And besides, these delicate creatures,
22
00:01:45,342 --> 00:01:47,754
they're meant for the most refined
palates, such as your own.
23
00:01:47,779 --> 00:01:51,059
So, it really would be an honor.
24
00:01:58,091 --> 00:01:59,567
Mmm.
25
00:02:00,592 --> 00:02:02,739
Oh, vanilla. My favorite.
26
00:02:06,399 --> 00:02:08,239
And if it's not the best
macaroon you ever ate,
27
00:02:08,264 --> 00:02:10,137
I'll hang up my apron.
28
00:02:20,529 --> 00:02:23,137
- Mmm.
- Hmm?
29
00:02:25,036 --> 00:02:27,450
- Hmm.
- See?
30
00:02:27,475 --> 00:02:29,375
Mmm.
31
00:02:29,794 --> 00:02:32,667
Mmm. Extraordinary.
32
00:03:25,022 --> 00:03:27,957
"... died under
mysterious circumstances."
33
00:03:28,864 --> 00:03:31,520
_
34
00:04:18,468 --> 00:04:20,673
Oh, my... Why, he...
35
00:04:20,698 --> 00:04:23,653
P-Please, he needs help, please.
He's-he's collapsed.
36
00:04:23,678 --> 00:04:25,111
Dr. Harvard.
37
00:04:25,448 --> 00:04:28,115
- Dr. Harvard!
- I-I-I'm gonna call a doctor.
38
00:04:28,561 --> 00:04:30,457
Dr. Harvard!
39
00:04:34,780 --> 00:04:36,512
Shit.
40
00:04:36,740 --> 00:04:38,574
That fucking Mick.
41
00:04:39,217 --> 00:04:41,247
I told you he was a rat.
42
00:04:41,818 --> 00:04:44,512
He killed Mario, choke your sister.
43
00:04:45,970 --> 00:04:48,068
_
44
00:04:48,093 --> 00:04:49,903
Sh-Shut up!
45
00:04:55,346 --> 00:04:56,903
Hunt him down.
46
00:04:56,928 --> 00:04:58,168
You alone.
47
00:04:58,752 --> 00:05:02,554
Go to Loy's house,
kill Irish, kill the boy.
48
00:05:02,907 --> 00:05:04,907
Kill everybody you have to.
49
00:05:08,432 --> 00:05:10,747
What did you want to do with him?
50
00:05:12,131 --> 00:05:13,997
Leave him for the birds.
51
00:05:21,102 --> 00:05:23,856
- We should kill him now.
- Kid.
52
00:05:23,881 --> 00:05:25,612
Shit, I'll do it myself.
53
00:05:25,637 --> 00:05:27,506
So keep him alive, you're saying.
54
00:05:27,926 --> 00:05:29,597
What?
55
00:05:29,972 --> 00:05:32,832
Last I checked, you couldn't cut a fart.
56
00:05:33,414 --> 00:05:34,926
Boss.
57
00:05:34,951 --> 00:05:37,301
- Shut up.
- They hit the Doctor.
58
00:05:37,326 --> 00:05:39,259
- We got to...
- We got to what?
59
00:05:40,586 --> 00:05:42,253
We kill the brother.
60
00:05:42,278 --> 00:05:43,364
Then what,
61
00:05:43,389 --> 00:05:46,465
Mr. I See Myself as Managerial?
62
00:05:46,490 --> 00:05:49,224
- We kill the brother, then what?
- We go to war.
63
00:05:49,249 --> 00:05:51,004
Well, how many men?
64
00:05:51,126 --> 00:05:53,026
Positioned where?
65
00:05:53,175 --> 00:05:56,710
First step, what? Second step, what?
66
00:05:56,836 --> 00:05:58,872
Attack or defend?
67
00:06:00,040 --> 00:06:02,411
You really thought you
could get my boy shot
68
00:06:02,436 --> 00:06:04,379
and grabbed up by
the bulls and I'd do what?
69
00:06:04,404 --> 00:06:05,945
- What? I'd do nothing?
- Boss, that's not how it happened.
70
00:06:05,969 --> 00:06:07,481
No, no. You the strategist.
71
00:06:07,506 --> 00:06:09,129
What-What's the plan?
72
00:06:09,264 --> 00:06:11,590
What? Shit your bed up to the top?
73
00:06:11,615 --> 00:06:13,784
- Help me.
- I told you.
74
00:06:15,278 --> 00:06:16,888
You need me.
75
00:06:16,991 --> 00:06:18,605
I got brains.
76
00:06:18,630 --> 00:06:20,659
I ain't just muscle. The Doctor's dead.
77
00:06:20,684 --> 00:06:22,192
- We got...
- Say his name again!
78
00:06:22,217 --> 00:06:23,942
- Boss...
- Say his name again!
79
00:06:26,443 --> 00:06:28,527
Say his name. Say his name.
80
00:06:28,552 --> 00:06:29,761
Say his name.
81
00:06:29,786 --> 00:06:33,355
You say it! How dare you?
Say his name, say his name.
82
00:06:33,380 --> 00:06:34,939
- Say his name. You say it!
- Hey, hey, hey. Enough.
83
00:06:34,963 --> 00:06:36,301
- Enough, enough!
- What the fuck?!
84
00:06:36,325 --> 00:06:37,331
- Hey, enough!
- What?!
85
00:06:37,356 --> 00:06:38,839
Look, this is Happy's cousin.
86
00:06:38,864 --> 00:06:41,698
Hey! We're gonna need Happy
if we're gonna win, man.
87
00:06:43,983 --> 00:06:46,675
Hey! Loy.
88
00:06:47,395 --> 00:06:49,363
Get him out of my sight.
89
00:07:17,396 --> 00:07:18,628
Yeah.
90
00:07:23,555 --> 00:07:24,988
All right.
91
00:07:25,013 --> 00:07:27,019
Meet at my place at 3:00.
92
00:07:27,349 --> 00:07:31,184
And, mister, you better
believe it's gonna cost you.
93
00:07:56,209 --> 00:07:59,191
One little,
two little, three little Indians...
94
00:08:09,761 --> 00:08:11,956
"O ye fair ones,
95
00:08:11,981 --> 00:08:15,480
how could ye have departed
from the ways of the Lord?"
96
00:08:15,675 --> 00:08:18,673
- What are you...
- Don't get ideas.
97
00:08:18,698 --> 00:08:20,925
It's a fortress. I checked.
98
00:08:20,950 --> 00:08:23,628
Loy Cannon, numbers
runner out of New York.
99
00:08:23,653 --> 00:08:26,066
Loan shark, racketeering.
100
00:08:26,795 --> 00:08:29,480
He picks our suspects up
in his car a few days back,
101
00:08:29,505 --> 00:08:30,855
takes them someplace.
102
00:08:30,880 --> 00:08:32,409
Here, maybe.
103
00:08:32,434 --> 00:08:34,902
I thought about pulling
a warrant, but...
104
00:08:35,395 --> 00:08:38,363
a birdie told me he owns
some metro cops.
105
00:08:39,203 --> 00:08:41,704
No secrets in the Kansas City PD.
106
00:08:43,524 --> 00:08:45,524
But you know all that.
107
00:08:47,529 --> 00:08:48,917
Yeah.
108
00:08:48,942 --> 00:08:50,847
Sure, I heard of him.
109
00:08:52,167 --> 00:08:53,652
That's like Jonah saying he heard
110
00:08:53,677 --> 00:08:56,191
there's a big fish out there somewhere.
111
00:08:57,212 --> 00:08:58,845
See...
112
00:08:59,253 --> 00:09:01,582
I was thinking my females
would take to the lam.
113
00:09:01,607 --> 00:09:04,550
Turns out they're instead
getting back to work.
114
00:09:05,349 --> 00:09:06,988
What do you say, cowboy?
115
00:09:07,013 --> 00:09:09,941
Want to go in, guns blazing,
take 'em down together?
116
00:09:10,282 --> 00:09:12,658
I, uh... I...
117
00:09:12,683 --> 00:09:14,402
Eh, relax.
118
00:09:14,893 --> 00:09:17,202
They'd chew us up for sure.
119
00:09:18,276 --> 00:09:20,245
And yet...
120
00:09:21,176 --> 00:09:23,811
Are you familiar with
the blood atonement?
121
00:09:25,924 --> 00:09:28,720
"And now, behold,
I speak unto the Church.
122
00:09:28,745 --> 00:09:30,244
"Thou shalt not kill,
123
00:09:30,269 --> 00:09:32,806
"and he that kills shall not
have forgiveness in this world,
124
00:09:32,831 --> 00:09:34,431
"nor in the world to come.
125
00:09:34,456 --> 00:09:37,392
"And again, I say, thou shalt not kill,
126
00:09:37,417 --> 00:09:39,964
but he that killeth shall die."
127
00:09:45,308 --> 00:09:47,517
I ain't heard that one, no.
128
00:09:48,886 --> 00:09:51,667
He talked about you, too. Little birdie.
129
00:09:55,425 --> 00:09:56,798
Said you fill your pockets,
130
00:09:56,823 --> 00:09:59,308
just like the rest of 'em,
and fly your crooked line.
131
00:09:59,333 --> 00:10:00,666
Is that true?
132
00:10:02,201 --> 00:10:03,783
What'd you say to me?
133
00:10:04,010 --> 00:10:06,175
No. That's my trick.
134
00:10:06,200 --> 00:10:08,472
You heard me just fine.
135
00:10:08,691 --> 00:10:10,023
See, I can't help but think
136
00:10:10,048 --> 00:10:11,956
you've been yanking
my chain for weeks now
137
00:10:11,981 --> 00:10:14,386
'cause your bread is
buttered on the other side.
138
00:10:14,411 --> 00:10:16,667
You know what you are?
You're a fucking curse.
139
00:10:16,692 --> 00:10:19,592
- Language.
- You listen to me, slick.
140
00:10:19,955 --> 00:10:22,480
If I knew where your Mormon God was,
I'd drive through the night
141
00:10:22,505 --> 00:10:24,745
and I'd stab him in the fucking eyes.
142
00:10:25,438 --> 00:10:27,113
We're done.
143
00:10:32,036 --> 00:10:33,884
If that's the way you want to go.
144
00:10:35,294 --> 00:10:38,152
But careful how many sides
you play, Palomino.
145
00:10:38,255 --> 00:10:41,128
Even a gold coin's only got two faces.
146
00:10:41,514 --> 00:10:43,089
Get out.
147
00:10:43,675 --> 00:10:45,503
Out!
148
00:11:07,566 --> 00:11:11,144
So remember how last week
we talked about how syntax
149
00:11:11,168 --> 00:11:15,128
is a set of rules that teaches
us how to make a sentence...
150
00:11:15,153 --> 00:11:17,735
Subject, verb, object.
151
00:11:17,760 --> 00:11:20,761
Like this?
152
00:11:27,756 --> 00:11:29,063
Can I help you?
153
00:11:29,088 --> 00:11:30,501
Good afternoon.
154
00:11:32,467 --> 00:11:35,296
There's a guard, usually. On the porch.
155
00:11:35,758 --> 00:11:37,593
But not today.
156
00:11:39,330 --> 00:11:41,029
How many kids in the house?
157
00:11:41,170 --> 00:11:42,936
Get out of here.
158
00:11:43,515 --> 00:11:45,164
Answer the question.
159
00:11:47,500 --> 00:11:50,054
How about I got a question for you.
160
00:11:50,437 --> 00:11:52,263
- For me?
- Yeah.
161
00:11:52,500 --> 00:11:54,710
You ever go to the zoo?
162
00:11:57,660 --> 00:11:59,703
- Sometime.
- Hmm.
163
00:11:59,728 --> 00:12:01,539
You see the mama lion
164
00:12:01,687 --> 00:12:03,587
and her cubs?
165
00:12:03,955 --> 00:12:06,188
You think she's in that cage
166
00:12:06,213 --> 00:12:07,851
for her protection?
167
00:12:12,091 --> 00:12:13,789
To be fair,
168
00:12:13,814 --> 00:12:16,554
it's what we call a rhetorical question.
169
00:12:17,214 --> 00:12:19,953
Now get the fuck out of here.
170
00:12:25,747 --> 00:12:27,921
Be careful with that.
171
00:13:41,691 --> 00:13:43,640
Hello to you, too.
172
00:13:43,665 --> 00:13:45,231
A few more.
173
00:13:56,173 --> 00:13:57,773
You all right?
174
00:13:58,228 --> 00:13:59,882
I have to go.
175
00:14:42,910 --> 00:14:44,910
Anybody home?
176
00:14:49,241 --> 00:14:50,953
Come on, man, you gonna help me or what?
177
00:14:50,978 --> 00:14:52,929
All right, all right, stop your crying.
178
00:15:19,186 --> 00:15:20,918
Marco.
179
00:15:23,793 --> 00:15:25,593
Polo.
180
00:15:26,977 --> 00:15:28,544
Marco.
181
00:15:29,951 --> 00:15:31,683
Polo.
182
00:16:07,960 --> 00:16:13,591
_
183
00:16:30,103 --> 00:16:31,523
Get out of my chair.
184
00:16:32,140 --> 00:16:33,217
No.
185
00:16:34,088 --> 00:16:35,453
Up.
186
00:16:41,136 --> 00:16:43,828
You're weak. You're weak.
187
00:16:43,853 --> 00:16:45,625
Do it.
188
00:16:46,250 --> 00:16:48,546
Please. Do it.
189
00:17:02,166 --> 00:17:04,007
Is there a problem?
190
00:17:04,261 --> 00:17:07,063
Just you. Leave the muscle.
191
00:17:07,741 --> 00:17:09,641
Any surprises today?
192
00:17:10,275 --> 00:17:12,093
What kind of surprises?
193
00:17:12,118 --> 00:17:13,417
Nothing.
194
00:17:13,442 --> 00:17:15,809
Visitors maybe, surprise visitors.
195
00:17:16,856 --> 00:17:18,250
No?
196
00:17:18,275 --> 00:17:19,656
Okay, good.
197
00:17:19,681 --> 00:17:21,180
Let's go inside.
198
00:17:23,733 --> 00:17:25,898
If we're not out in 30 minutes,
199
00:17:25,923 --> 00:17:27,726
come in shooting.
200
00:17:56,137 --> 00:17:59,965
First, we recognize things
have gotten out of hand.
201
00:18:01,020 --> 00:18:03,075
Our two families.
202
00:18:03,489 --> 00:18:07,291
We recognize this and, uh, we apologize.
203
00:18:10,117 --> 00:18:12,117
You apologize?
204
00:18:15,801 --> 00:18:16,848
Doctor Senator...
205
00:18:16,873 --> 00:18:19,707
Don't... say his name.
206
00:18:20,159 --> 00:18:22,083
He was a friend of mine.
207
00:18:22,731 --> 00:18:25,246
His death should not have happened.
208
00:18:26,379 --> 00:18:29,376
But Gaetano Fadda is
the son of Donatello Fadda,
209
00:18:29,401 --> 00:18:30,800
chosen by New York.
210
00:18:30,825 --> 00:18:33,017
His death is not allowed.
211
00:18:34,987 --> 00:18:36,253
Not allowed?
212
00:18:36,278 --> 00:18:38,307
I'm simply telling you how it is.
213
00:18:38,332 --> 00:18:40,133
There are people you can kill.
214
00:18:40,158 --> 00:18:41,734
People you can't.
215
00:18:42,425 --> 00:18:44,270
Ah, well...
216
00:18:44,418 --> 00:18:45,575
No.
217
00:18:46,129 --> 00:18:48,168
I'm just saying,
he's more animal than people.
218
00:18:48,193 --> 00:18:49,942
Hey. He's your brother.
219
00:18:50,434 --> 00:18:52,262
Cain was Abel's brother.
220
00:18:53,011 --> 00:18:54,614
_
221
00:18:54,646 --> 00:18:55,912
Mr. Cannon.
222
00:18:56,270 --> 00:18:59,008
We are prepared to offer you a trade.
223
00:18:59,472 --> 00:19:02,354
In exchange for
the return of Gaetano Fadda,
224
00:19:02,379 --> 00:19:05,091
we will give you full control
of the slaughterhouses
225
00:19:05,116 --> 00:19:07,960
on the east side and the trucking routes
226
00:19:07,985 --> 00:19:09,985
to Cleveland and Dallas.
227
00:19:13,591 --> 00:19:15,332
Maybe I killed him already.
228
00:19:15,809 --> 00:19:17,259
Your brother.
229
00:19:19,950 --> 00:19:21,512
No.
230
00:19:21,720 --> 00:19:23,464
If you killed him,
231
00:19:23,489 --> 00:19:25,110
we wouldn't be here.
232
00:19:25,135 --> 00:19:27,548
Maybe I kill you, too.
233
00:19:30,295 --> 00:19:32,134
Sorry, that's...
234
00:19:32,159 --> 00:19:33,919
Just thinking about something else.
235
00:19:33,944 --> 00:19:36,079
Go on... maybe you kill us, too.
236
00:19:39,970 --> 00:19:42,084
Let's say I take this deal.
237
00:19:42,478 --> 00:19:44,494
Territory for the brother.
238
00:19:45,134 --> 00:19:46,754
What then?
239
00:19:46,985 --> 00:19:48,587
What happens to the brother?
240
00:19:48,612 --> 00:19:51,902
You let him go,
he's on the next plane to Italy.
241
00:19:51,927 --> 00:19:53,160
My hand to God.
242
00:19:53,416 --> 00:19:55,015
It's what New York wants.
243
00:19:55,040 --> 00:19:56,274
Eh...
244
00:19:56,704 --> 00:19:59,189
Again, being honest,
245
00:19:59,768 --> 00:20:02,169
New York doesn't really
know you've got him.
246
00:20:02,767 --> 00:20:03,767
So...
247
00:20:04,486 --> 00:20:06,384
also, you didn't tell him
the other part.
248
00:20:06,860 --> 00:20:07,941
The...
249
00:20:07,966 --> 00:20:09,743
The other part.
250
00:20:11,516 --> 00:20:13,306
I'm not gonna lie, brother.
251
00:20:13,446 --> 00:20:15,681
It's been hard since Dad died.
252
00:20:16,220 --> 00:20:17,609
I've been grieving and,
253
00:20:17,634 --> 00:20:19,782
Gaetano, he took advantage.
254
00:20:20,089 --> 00:20:21,929
Made some choices.
255
00:20:21,954 --> 00:20:23,564
The death of your man.
256
00:20:24,442 --> 00:20:25,976
The shot at Samuel.
257
00:20:26,001 --> 00:20:27,015
Lemuel.
258
00:20:27,040 --> 00:20:29,384
Right, from the Bible.
259
00:20:30,405 --> 00:20:32,242
But he wasn't alone,
260
00:20:32,556 --> 00:20:34,111
my brother, he...
261
00:20:34,136 --> 00:20:36,001
he had rats helping him.
262
00:20:36,228 --> 00:20:38,704
Some... Paolo... You killed already.
263
00:20:39,204 --> 00:20:41,174
But this other guy...
264
00:20:41,883 --> 00:20:44,079
this other guy did something.
265
00:20:46,087 --> 00:20:47,289
What do you mean?
266
00:20:47,314 --> 00:20:48,564
Now, he's my guy,
267
00:20:48,589 --> 00:20:51,127
so normally I'd say
this is for me to deal with.
268
00:20:51,152 --> 00:20:52,661
But what he did...
269
00:20:52,686 --> 00:20:55,087
The thing he did... it's...
270
00:20:55,222 --> 00:20:56,946
it's a sin.
271
00:20:57,787 --> 00:20:59,235
A horror.
272
00:20:59,914 --> 00:21:01,341
Boss.
273
00:21:01,696 --> 00:21:03,743
He killed your son.
274
00:21:03,979 --> 00:21:06,101
He-he-he knew we were gonna
make a trade for Gaetano.
275
00:21:06,126 --> 00:21:08,384
He lost his mind.
276
00:21:09,199 --> 00:21:11,095
Satchel is dead.
277
00:21:12,720 --> 00:21:14,539
- Merda.
- Listen to me.
278
00:21:14,564 --> 00:21:17,431
We're here. We didn't have to come.
279
00:21:17,884 --> 00:21:21,321
News like this, emotional news...
280
00:21:21,618 --> 00:21:24,582
But we respect you.
281
00:21:24,607 --> 00:21:27,195
We grieve with you. Hmm?
282
00:21:27,985 --> 00:21:30,020
It never should have happened.
283
00:21:30,200 --> 00:21:31,533
Never.
284
00:21:31,558 --> 00:21:34,625
And I know the rules. A life for a life.
285
00:21:34,650 --> 00:21:37,328
A-And you took my sweet
little Zero into your home
286
00:21:37,353 --> 00:21:38,820
and-and treated him fair.
287
00:21:38,845 --> 00:21:40,665
And I know we made a deal.
288
00:21:41,734 --> 00:21:43,934
And you can kill him.
289
00:21:46,634 --> 00:21:48,774
But I'm asking you.
290
00:21:49,030 --> 00:21:50,657
I'm begging you.
291
00:21:52,053 --> 00:21:54,656
Kill Gaetano instead.
292
00:21:55,165 --> 00:21:57,347
A life for a life.
293
00:21:58,750 --> 00:22:00,750
Show me.
294
00:22:06,230 --> 00:22:07,864
The body.
295
00:22:08,895 --> 00:22:10,895
I want to see the body.
296
00:22:13,142 --> 00:22:16,079
I don't know where it is.
He took him somewhere.
297
00:22:16,104 --> 00:22:17,892
Who took him?
298
00:22:26,337 --> 00:22:28,321
Calamita.
299
00:22:28,513 --> 00:22:31,767
He heard about the trade,
he-he went nuts.
300
00:22:31,991 --> 00:22:33,559
Wait.
301
00:22:34,196 --> 00:22:35,767
I want to talk to the rabbi.
302
00:22:35,792 --> 00:22:37,492
That's what I'm trying to...
303
00:22:37,888 --> 00:22:40,179
He fought for your boy. Irish.
304
00:22:40,204 --> 00:22:43,292
But he couldn't save him.
Now he's gone, too.
305
00:22:43,317 --> 00:22:44,923
Boss.
306
00:22:45,435 --> 00:22:47,702
They need to be dead.
307
00:22:54,907 --> 00:22:56,696
No.
308
00:22:56,721 --> 00:22:58,259
No.
309
00:22:59,461 --> 00:23:01,876
No!
310
00:23:13,345 --> 00:23:15,045
Get out.
311
00:23:16,559 --> 00:23:18,087
Boss, you can't...
312
00:23:18,369 --> 00:23:21,071
You can't just let them
walk out like this, boss.
313
00:23:23,399 --> 00:23:26,064
Get out!
314
00:24:03,422 --> 00:24:04,921
We love you.
315
00:24:04,946 --> 00:24:06,634
And you're coming home.
316
00:24:06,783 --> 00:24:08,892
When?
317
00:26:44,681 --> 00:26:46,407
You okay?
318
00:26:49,039 --> 00:26:50,142
Daddy?
319
00:26:50,167 --> 00:26:52,267
Does that boy sleep in my bed?
320
00:26:52,743 --> 00:26:54,735
He's got to sleep somewhere.
321
00:26:55,478 --> 00:26:57,384
You studying your lessons?
322
00:26:59,237 --> 00:27:00,837
He helps me.
323
00:27:02,101 --> 00:27:03,421
Good.
324
00:27:04,040 --> 00:27:07,350
'Cause where we're going,
the smartest man wins.
325
00:27:07,375 --> 00:27:08,808
Florida?
326
00:27:09,426 --> 00:27:12,095
No. To the top.
327
00:27:13,256 --> 00:27:15,089
Now go play.
328
00:27:21,767 --> 00:27:23,067
Pull over.
329
00:27:23,439 --> 00:27:24,853
What?
330
00:27:25,224 --> 00:27:26,728
Stop the car.
331
00:27:48,922 --> 00:27:53,922
_
332
00:28:18,622 --> 00:28:22,082
♪ High on the mountain, oh ♪
333
00:28:22,107 --> 00:28:25,162
♪ Wind blowing free ♪
334
00:28:25,187 --> 00:28:29,371
♪ Thinking about the way it used to be ♪
335
00:28:31,236 --> 00:28:33,995
♪ High on the mountain, oh ♪
336
00:28:34,020 --> 00:28:36,962
♪ Standing all alone ♪
337
00:28:37,488 --> 00:28:41,559
♪ Wondering where the years
of my life have flown ♪
338
00:28:42,537 --> 00:28:44,547
♪ Oh, I wonder if ♪
339
00:28:44,572 --> 00:28:47,480
♪ You'll ever think of me ♪
340
00:28:48,152 --> 00:28:52,485
♪ Or if time has blotted
out your memory ♪
341
00:28:54,118 --> 00:28:57,326
♪ As I listen to the breeze ♪
342
00:28:57,351 --> 00:29:00,759
♪ Blowing gently through the trees ♪
343
00:29:02,056 --> 00:29:06,157
♪ I'll always cherish
what you meant to me ♪
344
00:29:17,571 --> 00:29:20,180
♪ High on the mountain, oh ♪
345
00:29:20,205 --> 00:29:22,951
♪ Wind blowing free ♪
346
00:29:22,976 --> 00:29:27,290
♪ Thinking 'bout the days
that used to be ♪
347
00:29:28,678 --> 00:29:31,240
♪ High on the mountain ♪
348
00:29:31,265 --> 00:29:33,829
♪ Standing all alone ♪
349
00:29:33,854 --> 00:29:35,420
♪ Wondering where ♪
350
00:29:35,445 --> 00:29:39,493
♪ The years of my life have flown ♪
351
00:29:50,970 --> 00:29:53,945
♪ As I looked at the valleys ♪
352
00:29:53,970 --> 00:29:56,585
♪ Down below ♪
353
00:29:56,610 --> 00:29:58,048
♪ They were green ♪
354
00:29:58,073 --> 00:30:02,156
♪ Just as far as I could see ♪
355
00:30:02,181 --> 00:30:05,063
♪ As my memory turned ♪
356
00:30:05,088 --> 00:30:08,187
♪ Oh, how my heart did yearn ♪
357
00:30:08,212 --> 00:30:10,432
♪ For you and the days ♪
358
00:30:10,457 --> 00:30:13,134
♪ That used to be ♪
359
00:30:14,371 --> 00:30:17,140
♪ High on the mountain, oh ♪
360
00:30:17,165 --> 00:30:19,726
♪ Standing all alone ♪
361
00:30:19,751 --> 00:30:21,709
♪ Wondering where the years ♪
362
00:30:21,734 --> 00:30:24,735
♪ Of my life have flown ♪
363
00:30:31,610 --> 00:30:32,886
Laundry day?
364
00:30:35,190 --> 00:30:38,063
Anyone ever tell you not to
sneak up on a police officer?
365
00:30:38,298 --> 00:30:40,160
Got to even the odds somehow.
366
00:30:40,470 --> 00:30:41,892
Get in the car.
367
00:30:42,251 --> 00:30:43,579
See, there you go again.
368
00:30:43,884 --> 00:30:46,490
I don't get in your car.
You get in mine.
369
00:30:48,259 --> 00:30:50,003
Cool with me.
370
00:30:50,320 --> 00:30:52,204
What? No.
371
00:30:52,720 --> 00:30:53,968
No...
372
00:30:53,993 --> 00:30:56,958
No, I c... Captain called
me into the off...
373
00:30:56,983 --> 00:31:00,369
I can't just...
374
00:31:05,499 --> 00:31:09,054
♪ One little, two little,
three little Indians ♪
375
00:31:09,079 --> 00:31:11,993
♪ Four little, five little,
six little Indians ♪
376
00:31:12,292 --> 00:31:15,509
♪ Seven little, eight little,
nine little Indians ♪
377
00:31:15,534 --> 00:31:17,947
♪ Ten little Indian boys ♪
378
00:31:18,556 --> 00:31:21,457
♪ One little, two little,
three little Indians ♪
379
00:31:21,482 --> 00:31:24,059
♪ Four little, five little,
six little Indians ♪
380
00:31:24,084 --> 00:31:26,962
♪ Seven little, eight little,
nine little Indians ♪
381
00:31:27,368 --> 00:31:29,782
♪ Ten little Indian boys ♪
382
00:31:31,087 --> 00:31:33,379
One little,
two little, three little Indians.
383
00:31:33,403 --> 00:31:35,220
Four little, five little,
six little Indians.
384
00:31:35,245 --> 00:31:38,550
You're saying I'm like an onion
'cause I make you cry?
385
00:31:38,575 --> 00:31:40,992
Nah. I'm saying
you're like an onion, girl,
386
00:31:41,017 --> 00:31:42,962
'cause you got layers.
387
00:31:43,231 --> 00:31:45,364
- Oh.
- Mm-hmm.
388
00:31:50,687 --> 00:31:52,130
What?
389
00:31:52,155 --> 00:31:54,462
One little, two little,
three little Indians.
390
00:31:57,261 --> 00:32:00,407
Four little, five little,
six little Indians.
391
00:32:01,531 --> 00:32:04,665
Seven little, eight little,
nine little Indians.
392
00:32:05,067 --> 00:32:06,677
Ten little Indian boys.
393
00:32:08,371 --> 00:32:10,298
He seems nervous.
394
00:32:11,151 --> 00:32:14,219
Do we make you nervous, copper?
395
00:32:14,728 --> 00:32:17,798
Hey, you know you girls
are wanted, right?
396
00:32:18,025 --> 00:32:19,343
Silly boy.
397
00:32:19,368 --> 00:32:20,624
That's what girls are.
398
00:32:20,649 --> 00:32:24,032
Everybody wants us,
but we ain't to be had.
399
00:32:24,759 --> 00:32:27,031
You're gonna get yourselves
killed staying here.
400
00:32:27,056 --> 00:32:28,822
Got to die someplace.
401
00:32:33,281 --> 00:32:34,728
How old are you?
402
00:32:35,008 --> 00:32:36,653
Old as the hills.
403
00:32:37,927 --> 00:32:40,439
_
404
00:32:40,942 --> 00:32:43,798
_
405
00:32:56,344 --> 00:32:58,094
Cover your ears.
406
00:32:58,595 --> 00:33:00,142
What?
407
00:33:06,237 --> 00:33:08,805
You're on the 10:00
train to Philly tonight.
408
00:33:08,830 --> 00:33:10,547
Don't come back.
409
00:33:10,572 --> 00:33:12,400
Don't know no one in Philly.
410
00:33:12,425 --> 00:33:13,939
Y'all got friendly faces.
411
00:33:13,964 --> 00:33:15,544
You'll do just fine.
412
00:33:15,569 --> 00:33:18,078
What if we want to stay
and mix it up a little?
413
00:33:18,103 --> 00:33:21,687
Look, I'm trying to do
the right thing here.
414
00:33:21,712 --> 00:33:22,918
This ain't your fight.
415
00:33:22,943 --> 00:33:25,236
And I ain't gonna be the
one that gets you killed.
416
00:33:25,261 --> 00:33:26,922
And what if we don't go?
417
00:33:27,369 --> 00:33:29,298
You love your sister?
418
00:33:32,739 --> 00:33:34,071
Mm.
419
00:33:34,477 --> 00:33:36,806
It's been a sad parade.
420
00:33:49,736 --> 00:33:52,306
Look, look, I...
421
00:33:52,331 --> 00:33:54,001
I tried to get your boy.
422
00:33:54,026 --> 00:33:55,947
I went to the house,
but they swept me up.
423
00:33:55,972 --> 00:33:57,478
I didn't have a chance.
424
00:33:57,503 --> 00:34:00,978
Elevate, don't denigrate.
425
00:34:01,259 --> 00:34:02,790
That's what I tell 'em...
426
00:34:03,245 --> 00:34:05,001
My kids.
427
00:34:06,385 --> 00:34:08,720
What do you think the
Italians tell their kids?
428
00:34:09,265 --> 00:34:11,008
I... I don't know.
429
00:34:11,033 --> 00:34:13,384
Yeah, yeah, but you...
you see it, though, right?
430
00:34:13,564 --> 00:34:15,359
What they're doing?
431
00:34:16,667 --> 00:34:19,564
Call a man an animal,
keep him in the dirt.
432
00:34:21,236 --> 00:34:23,110
But what if he don't grunt?
433
00:34:23,135 --> 00:34:24,892
What if he don't honk?
434
00:34:25,892 --> 00:34:27,462
What if he walks tall
435
00:34:27,931 --> 00:34:29,761
and stays a man?
436
00:34:30,947 --> 00:34:32,953
Come on. You-you know what that is.
437
00:34:33,126 --> 00:34:34,855
You boys do it all the time.
438
00:34:35,220 --> 00:34:36,900
No, not me.
439
00:34:36,925 --> 00:34:40,160
You get in the dirt yourself
440
00:34:40,185 --> 00:34:43,040
and you show him how to be an animal!
441
00:34:43,522 --> 00:34:46,726
You show him how to hate,
you show him how to be cruel.
442
00:34:46,751 --> 00:34:48,658
You kill his friends!
443
00:34:50,621 --> 00:34:52,754
Murder his child.
444
00:35:00,071 --> 00:35:01,853
Boss, I...
445
00:35:01,878 --> 00:35:04,142
I didn't know. I...
446
00:35:07,298 --> 00:35:09,412
They can't rise to our level,
447
00:35:09,861 --> 00:35:12,548
so they got to drag us down to theirs.
448
00:35:14,272 --> 00:35:16,006
But it's a trap.
449
00:35:18,939 --> 00:35:20,720
It's a trap,
450
00:35:22,215 --> 00:35:25,283
'cause if I get in the dirt like them...
451
00:35:26,750 --> 00:35:29,107
that means they were
right the whole time.
452
00:35:32,079 --> 00:35:33,939
See, Opal right here...
453
00:35:36,621 --> 00:35:39,230
he's kind of an eye-for-an-eye
type brother.
454
00:35:40,207 --> 00:35:42,521
But he's not responsible
for this family.
455
00:35:42,824 --> 00:35:44,546
Kill or be killed.
456
00:35:46,049 --> 00:35:47,959
Win or lose.
457
00:35:48,140 --> 00:35:50,269
It ain't complex.
458
00:35:52,556 --> 00:35:54,394
You know what I think?
459
00:35:54,419 --> 00:35:57,779
Every country has its
own type of criminal.
460
00:35:57,804 --> 00:36:00,038
In America, we got the confidence man.
461
00:36:00,387 --> 00:36:03,090
Snake oil salesman, grifter.
462
00:36:03,115 --> 00:36:06,418
He don't rob you as much as
trick you into robbing yourself.
463
00:36:07,745 --> 00:36:09,646
See, 'cause in America,
464
00:36:09,980 --> 00:36:11,905
people want to believe.
465
00:36:13,328 --> 00:36:15,294
They got that dream.
466
00:36:17,037 --> 00:36:20,748
And a dreamer, you can fleece.
467
00:36:24,328 --> 00:36:26,365
Boss, I... I'm sorry.
468
00:36:26,390 --> 00:36:28,331
I-I... I don't understand.
469
00:36:37,398 --> 00:36:39,766
He wants me to kill his brother.
470
00:36:42,050 --> 00:36:43,998
Josto.
471
00:36:47,777 --> 00:36:49,776
But I ain't gonna do it.
472
00:36:52,613 --> 00:36:54,613
What are you gonna do?
473
00:36:56,740 --> 00:36:58,537
No.
474
00:37:00,294 --> 00:37:02,261
What are we gonna do?
475
00:37:08,478 --> 00:37:10,347
_
476
00:37:10,620 --> 00:37:12,769
_
477
00:37:15,722 --> 00:37:17,588
_
478
00:37:17,886 --> 00:37:20,511
_
479
00:37:21,502 --> 00:37:23,587
_
480
00:37:25,423 --> 00:37:28,056
_
481
00:37:28,251 --> 00:37:31,798
_
482
00:37:56,932 --> 00:37:58,932
This thing is done.
483
00:38:03,460 --> 00:38:06,720
Your brother gave me
the stockyards, the trucking.
484
00:38:08,222 --> 00:38:10,222
Equal partners.
485
00:38:12,531 --> 00:38:14,364
If...
486
00:38:15,588 --> 00:38:17,387
I kill you.
487
00:38:24,208 --> 00:38:26,208
You don't like that?
488
00:38:28,855 --> 00:38:31,856
Family is family.
489
00:38:32,176 --> 00:38:33,728
Maybe.
490
00:38:34,211 --> 00:38:36,612
But nobody in my family's
trying to kill me.
491
00:38:36,637 --> 00:38:38,470
Enough talking.
492
00:38:38,495 --> 00:38:40,828
If you're going to kill me, kill me.
493
00:38:44,411 --> 00:38:46,228
Nah.
494
00:38:48,245 --> 00:38:49,533
Let him go.
495
00:38:50,684 --> 00:38:52,316
What?
496
00:38:52,419 --> 00:38:55,821
Tell your brother
the stockyards are ours now.
497
00:39:04,428 --> 00:39:06,267
See you in the funny papers.
498
00:39:18,478 --> 00:39:19,814
You're on the road.
499
00:39:19,839 --> 00:39:21,830
I want that Calamita dead. You hear me?
500
00:39:21,855 --> 00:39:24,355
Already done. He just
ain't lying down yet.
501
00:39:35,626 --> 00:39:37,908
Sure hope you know what you're doing.
502
00:39:43,470 --> 00:39:48,470
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com