1 00:00:54,092 --> 00:00:55,168 Hello, dearie. 2 00:00:55,193 --> 00:00:57,223 Just popping in to see the good doctor. 3 00:00:58,846 --> 00:01:01,110 Dr. Harvard. 4 00:01:01,246 --> 00:01:03,934 Nurse Mayflower herself. 5 00:01:04,689 --> 00:01:06,589 I'm just here with some early ho, ho, ho. 6 00:01:06,614 --> 00:01:09,106 Uh, Miss Mayflower, uh, now is not the best... 7 00:01:09,131 --> 00:01:10,754 The macaroon, you said. 8 00:01:10,934 --> 00:01:12,396 Now, I thought it was a French cookie, 9 00:01:12,420 --> 00:01:13,864 - but not so, it turns out. - Ah... 10 00:01:13,889 --> 00:01:16,075 Italian, in origin. 11 00:01:17,715 --> 00:01:20,385 Born, like all divinities, from the monastery. 12 00:01:20,410 --> 00:01:22,684 Chocolate, vanilla, strawberry. 13 00:01:22,709 --> 00:01:24,153 I did try my hand at pistachio, 14 00:01:24,178 --> 00:01:25,891 but the color alone was a wave off. 15 00:01:25,916 --> 00:01:28,016 Miss Mayflower, this is... 16 00:01:28,041 --> 00:01:31,825 As I expressed in your interview... hardly necessary. 17 00:01:31,850 --> 00:01:34,283 Not to mention I've just consumed a large lunch. 18 00:01:34,308 --> 00:01:37,844 Oh, come now. You have to try one. 19 00:01:37,908 --> 00:01:39,911 We are but human, after all, 20 00:01:39,936 --> 00:01:43,020 prone to the whim and allure of such sugary delights. 21 00:01:43,045 --> 00:01:45,317 And besides, these delicate creatures, 22 00:01:45,342 --> 00:01:47,754 they're meant for the most refined palates, such as your own. 23 00:01:47,779 --> 00:01:51,059 So, it really would be an honor. 24 00:01:58,091 --> 00:01:59,567 Mmm. 25 00:02:00,592 --> 00:02:02,739 Oh, vanilla. My favorite. 26 00:02:06,399 --> 00:02:08,239 And if it's not the best macaroon you ever ate, 27 00:02:08,264 --> 00:02:10,137 I'll hang up my apron. 28 00:02:20,529 --> 00:02:23,137 - Mmm. - Hmm? 29 00:02:25,036 --> 00:02:27,450 - Hmm. - See? 30 00:02:27,475 --> 00:02:29,375 Mmm. 31 00:02:29,794 --> 00:02:32,667 Mmm. Extraordinary. 32 00:03:25,022 --> 00:03:27,957 "... died under mysterious circumstances." 33 00:03:28,864 --> 00:03:31,520 _ 34 00:04:18,468 --> 00:04:20,673 Oh, my... Why, he... 35 00:04:20,698 --> 00:04:23,653 P-Please, he needs help, please. He's-he's collapsed. 36 00:04:23,678 --> 00:04:25,111 Dr. Harvard. 37 00:04:25,448 --> 00:04:28,115 - Dr. Harvard! - I-I-I'm gonna call a doctor. 38 00:04:28,561 --> 00:04:30,457 Dr. Harvard! 39 00:04:34,780 --> 00:04:36,512 Shit. 40 00:04:36,740 --> 00:04:38,574 That fucking Mick. 41 00:04:39,217 --> 00:04:41,247 I told you he was a rat. 42 00:04:41,818 --> 00:04:44,512 He killed Mario, choke your sister. 43 00:04:45,970 --> 00:04:48,068 _ 44 00:04:48,093 --> 00:04:49,903 Sh-Shut up! 45 00:04:55,346 --> 00:04:56,903 Hunt him down. 46 00:04:56,928 --> 00:04:58,168 You alone. 47 00:04:58,752 --> 00:05:02,554 Go to Loy's house, kill Irish, kill the boy. 48 00:05:02,907 --> 00:05:04,907 Kill everybody you have to. 49 00:05:08,432 --> 00:05:10,747 What did you want to do with him? 50 00:05:12,131 --> 00:05:13,997 Leave him for the birds. 51 00:05:21,102 --> 00:05:23,856 - We should kill him now. - Kid. 52 00:05:23,881 --> 00:05:25,612 Shit, I'll do it myself. 53 00:05:25,637 --> 00:05:27,506 So keep him alive, you're saying. 54 00:05:27,926 --> 00:05:29,597 What? 55 00:05:29,972 --> 00:05:32,832 Last I checked, you couldn't cut a fart. 56 00:05:33,414 --> 00:05:34,926 Boss. 57 00:05:34,951 --> 00:05:37,301 - Shut up. - They hit the Doctor. 58 00:05:37,326 --> 00:05:39,259 - We got to... - We got to what? 59 00:05:40,586 --> 00:05:42,253 We kill the brother. 60 00:05:42,278 --> 00:05:43,364 Then what, 61 00:05:43,389 --> 00:05:46,465 Mr. I See Myself as Managerial? 62 00:05:46,490 --> 00:05:49,224 - We kill the brother, then what? - We go to war. 63 00:05:49,249 --> 00:05:51,004 Well, how many men? 64 00:05:51,126 --> 00:05:53,026 Positioned where? 65 00:05:53,175 --> 00:05:56,710 First step, what? Second step, what? 66 00:05:56,836 --> 00:05:58,872 Attack or defend? 67 00:06:00,040 --> 00:06:02,411 You really thought you could get my boy shot 68 00:06:02,436 --> 00:06:04,379 and grabbed up by the bulls and I'd do what? 69 00:06:04,404 --> 00:06:05,945 - What? I'd do nothing? - Boss, that's not how it happened. 70 00:06:05,969 --> 00:06:07,481 No, no. You the strategist. 71 00:06:07,506 --> 00:06:09,129 What-What's the plan? 72 00:06:09,264 --> 00:06:11,590 What? Shit your bed up to the top? 73 00:06:11,615 --> 00:06:13,784 - Help me. - I told you. 74 00:06:15,278 --> 00:06:16,888 You need me. 75 00:06:16,991 --> 00:06:18,605 I got brains. 76 00:06:18,630 --> 00:06:20,659 I ain't just muscle. The Doctor's dead. 77 00:06:20,684 --> 00:06:22,192 - We got... - Say his name again! 78 00:06:22,217 --> 00:06:23,942 - Boss... - Say his name again! 79 00:06:26,443 --> 00:06:28,527 Say his name. Say his name. 80 00:06:28,552 --> 00:06:29,761 Say his name. 81 00:06:29,786 --> 00:06:33,355 You say it! How dare you? Say his name, say his name. 82 00:06:33,380 --> 00:06:34,939 - Say his name. You say it! - Hey, hey, hey. Enough. 83 00:06:34,963 --> 00:06:36,301 - Enough, enough! - What the fuck?! 84 00:06:36,325 --> 00:06:37,331 - Hey, enough! - What?! 85 00:06:37,356 --> 00:06:38,839 Look, this is Happy's cousin. 86 00:06:38,864 --> 00:06:41,698 Hey! We're gonna need Happy if we're gonna win, man. 87 00:06:43,983 --> 00:06:46,675 Hey! Loy. 88 00:06:47,395 --> 00:06:49,363 Get him out of my sight. 89 00:07:17,396 --> 00:07:18,628 Yeah. 90 00:07:23,555 --> 00:07:24,988 All right. 91 00:07:25,013 --> 00:07:27,019 Meet at my place at 3:00. 92 00:07:27,349 --> 00:07:31,184 And, mister, you better believe it's gonna cost you. 93 00:07:56,209 --> 00:07:59,191 One little, two little, three little Indians... 94 00:08:09,761 --> 00:08:11,956 "O ye fair ones, 95 00:08:11,981 --> 00:08:15,480 how could ye have departed from the ways of the Lord?" 96 00:08:15,675 --> 00:08:18,673 - What are you... - Don't get ideas. 97 00:08:18,698 --> 00:08:20,925 It's a fortress. I checked. 98 00:08:20,950 --> 00:08:23,628 Loy Cannon, numbers runner out of New York. 99 00:08:23,653 --> 00:08:26,066 Loan shark, racketeering. 100 00:08:26,795 --> 00:08:29,480 He picks our suspects up in his car a few days back, 101 00:08:29,505 --> 00:08:30,855 takes them someplace. 102 00:08:30,880 --> 00:08:32,409 Here, maybe. 103 00:08:32,434 --> 00:08:34,902 I thought about pulling a warrant, but... 104 00:08:35,395 --> 00:08:38,363 a birdie told me he owns some metro cops. 105 00:08:39,203 --> 00:08:41,704 No secrets in the Kansas City PD. 106 00:08:43,524 --> 00:08:45,524 But you know all that. 107 00:08:47,529 --> 00:08:48,917 Yeah. 108 00:08:48,942 --> 00:08:50,847 Sure, I heard of him. 109 00:08:52,167 --> 00:08:53,652 That's like Jonah saying he heard 110 00:08:53,677 --> 00:08:56,191 there's a big fish out there somewhere. 111 00:08:57,212 --> 00:08:58,845 See... 112 00:08:59,253 --> 00:09:01,582 I was thinking my females would take to the lam. 113 00:09:01,607 --> 00:09:04,550 Turns out they're instead getting back to work. 114 00:09:05,349 --> 00:09:06,988 What do you say, cowboy? 115 00:09:07,013 --> 00:09:09,941 Want to go in, guns blazing, take 'em down together? 116 00:09:10,282 --> 00:09:12,658 I, uh... I... 117 00:09:12,683 --> 00:09:14,402 Eh, relax. 118 00:09:14,893 --> 00:09:17,202 They'd chew us up for sure. 119 00:09:18,276 --> 00:09:20,245 And yet... 120 00:09:21,176 --> 00:09:23,811 Are you familiar with the blood atonement? 121 00:09:25,924 --> 00:09:28,720 "And now, behold, I speak unto the Church. 122 00:09:28,745 --> 00:09:30,244 "Thou shalt not kill, 123 00:09:30,269 --> 00:09:32,806 "and he that kills shall not have forgiveness in this world, 124 00:09:32,831 --> 00:09:34,431 "nor in the world to come. 125 00:09:34,456 --> 00:09:37,392 "And again, I say, thou shalt not kill, 126 00:09:37,417 --> 00:09:39,964 but he that killeth shall die." 127 00:09:45,308 --> 00:09:47,517 I ain't heard that one, no. 128 00:09:48,886 --> 00:09:51,667 He talked about you, too. Little birdie. 129 00:09:55,425 --> 00:09:56,798 Said you fill your pockets, 130 00:09:56,823 --> 00:09:59,308 just like the rest of 'em, and fly your crooked line. 131 00:09:59,333 --> 00:10:00,666 Is that true? 132 00:10:02,201 --> 00:10:03,783 What'd you say to me? 133 00:10:04,010 --> 00:10:06,175 No. That's my trick. 134 00:10:06,200 --> 00:10:08,472 You heard me just fine. 135 00:10:08,691 --> 00:10:10,023 See, I can't help but think 136 00:10:10,048 --> 00:10:11,956 you've been yanking my chain for weeks now 137 00:10:11,981 --> 00:10:14,386 'cause your bread is buttered on the other side. 138 00:10:14,411 --> 00:10:16,667 You know what you are? You're a fucking curse. 139 00:10:16,692 --> 00:10:19,592 - Language. - You listen to me, slick. 140 00:10:19,955 --> 00:10:22,480 If I knew where your Mormon God was, I'd drive through the night 141 00:10:22,505 --> 00:10:24,745 and I'd stab him in the fucking eyes. 142 00:10:25,438 --> 00:10:27,113 We're done. 143 00:10:32,036 --> 00:10:33,884 If that's the way you want to go. 144 00:10:35,294 --> 00:10:38,152 But careful how many sides you play, Palomino. 145 00:10:38,255 --> 00:10:41,128 Even a gold coin's only got two faces. 146 00:10:41,514 --> 00:10:43,089 Get out. 147 00:10:43,675 --> 00:10:45,503 Out! 148 00:11:07,566 --> 00:11:11,144 So remember how last week we talked about how syntax 149 00:11:11,168 --> 00:11:15,128 is a set of rules that teaches us how to make a sentence... 150 00:11:15,153 --> 00:11:17,735 Subject, verb, object. 151 00:11:17,760 --> 00:11:20,761 Like this? 152 00:11:27,756 --> 00:11:29,063 Can I help you? 153 00:11:29,088 --> 00:11:30,501 Good afternoon. 154 00:11:32,467 --> 00:11:35,296 There's a guard, usually. On the porch. 155 00:11:35,758 --> 00:11:37,593 But not today. 156 00:11:39,330 --> 00:11:41,029 How many kids in the house? 157 00:11:41,170 --> 00:11:42,936 Get out of here. 158 00:11:43,515 --> 00:11:45,164 Answer the question. 159 00:11:47,500 --> 00:11:50,054 How about I got a question for you. 160 00:11:50,437 --> 00:11:52,263 - For me? - Yeah. 161 00:11:52,500 --> 00:11:54,710 You ever go to the zoo? 162 00:11:57,660 --> 00:11:59,703 - Sometime. - Hmm. 163 00:11:59,728 --> 00:12:01,539 You see the mama lion 164 00:12:01,687 --> 00:12:03,587 and her cubs? 165 00:12:03,955 --> 00:12:06,188 You think she's in that cage 166 00:12:06,213 --> 00:12:07,851 for her protection? 167 00:12:12,091 --> 00:12:13,789 To be fair, 168 00:12:13,814 --> 00:12:16,554 it's what we call a rhetorical question. 169 00:12:17,214 --> 00:12:19,953 Now get the fuck out of here. 170 00:12:25,747 --> 00:12:27,921 Be careful with that. 171 00:13:41,691 --> 00:13:43,640 Hello to you, too. 172 00:13:43,665 --> 00:13:45,231 A few more. 173 00:13:56,173 --> 00:13:57,773 You all right? 174 00:13:58,228 --> 00:13:59,882 I have to go. 175 00:14:42,910 --> 00:14:44,910 Anybody home? 176 00:14:49,241 --> 00:14:50,953 Come on, man, you gonna help me or what? 177 00:14:50,978 --> 00:14:52,929 All right, all right, stop your crying. 178 00:15:19,186 --> 00:15:20,918 Marco. 179 00:15:23,793 --> 00:15:25,593 Polo. 180 00:15:26,977 --> 00:15:28,544 Marco. 181 00:15:29,951 --> 00:15:31,683 Polo. 182 00:16:07,960 --> 00:16:13,591 _ 183 00:16:30,103 --> 00:16:31,523 Get out of my chair. 184 00:16:32,140 --> 00:16:33,217 No. 185 00:16:34,088 --> 00:16:35,453 Up. 186 00:16:41,136 --> 00:16:43,828 You're weak. You're weak. 187 00:16:43,853 --> 00:16:45,625 Do it. 188 00:16:46,250 --> 00:16:48,546 Please. Do it. 189 00:17:02,166 --> 00:17:04,007 Is there a problem? 190 00:17:04,261 --> 00:17:07,063 Just you. Leave the muscle. 191 00:17:07,741 --> 00:17:09,641 Any surprises today? 192 00:17:10,275 --> 00:17:12,093 What kind of surprises? 193 00:17:12,118 --> 00:17:13,417 Nothing. 194 00:17:13,442 --> 00:17:15,809 Visitors maybe, surprise visitors. 195 00:17:16,856 --> 00:17:18,250 No? 196 00:17:18,275 --> 00:17:19,656 Okay, good. 197 00:17:19,681 --> 00:17:21,180 Let's go inside. 198 00:17:23,733 --> 00:17:25,898 If we're not out in 30 minutes, 199 00:17:25,923 --> 00:17:27,726 come in shooting. 200 00:17:56,137 --> 00:17:59,965 First, we recognize things have gotten out of hand. 201 00:18:01,020 --> 00:18:03,075 Our two families. 202 00:18:03,489 --> 00:18:07,291 We recognize this and, uh, we apologize. 203 00:18:10,117 --> 00:18:12,117 You apologize? 204 00:18:15,801 --> 00:18:16,848 Doctor Senator... 205 00:18:16,873 --> 00:18:19,707 Don't... say his name. 206 00:18:20,159 --> 00:18:22,083 He was a friend of mine. 207 00:18:22,731 --> 00:18:25,246 His death should not have happened. 208 00:18:26,379 --> 00:18:29,376 But Gaetano Fadda is the son of Donatello Fadda, 209 00:18:29,401 --> 00:18:30,800 chosen by New York. 210 00:18:30,825 --> 00:18:33,017 His death is not allowed. 211 00:18:34,987 --> 00:18:36,253 Not allowed? 212 00:18:36,278 --> 00:18:38,307 I'm simply telling you how it is. 213 00:18:38,332 --> 00:18:40,133 There are people you can kill. 214 00:18:40,158 --> 00:18:41,734 People you can't. 215 00:18:42,425 --> 00:18:44,270 Ah, well... 216 00:18:44,418 --> 00:18:45,575 No. 217 00:18:46,129 --> 00:18:48,168 I'm just saying, he's more animal than people. 218 00:18:48,193 --> 00:18:49,942 Hey. He's your brother. 219 00:18:50,434 --> 00:18:52,262 Cain was Abel's brother. 220 00:18:53,011 --> 00:18:54,614 _ 221 00:18:54,646 --> 00:18:55,912 Mr. Cannon. 222 00:18:56,270 --> 00:18:59,008 We are prepared to offer you a trade. 223 00:18:59,472 --> 00:19:02,354 In exchange for the return of Gaetano Fadda, 224 00:19:02,379 --> 00:19:05,091 we will give you full control of the slaughterhouses 225 00:19:05,116 --> 00:19:07,960 on the east side and the trucking routes 226 00:19:07,985 --> 00:19:09,985 to Cleveland and Dallas. 227 00:19:13,591 --> 00:19:15,332 Maybe I killed him already. 228 00:19:15,809 --> 00:19:17,259 Your brother. 229 00:19:19,950 --> 00:19:21,512 No. 230 00:19:21,720 --> 00:19:23,464 If you killed him, 231 00:19:23,489 --> 00:19:25,110 we wouldn't be here. 232 00:19:25,135 --> 00:19:27,548 Maybe I kill you, too. 233 00:19:30,295 --> 00:19:32,134 Sorry, that's... 234 00:19:32,159 --> 00:19:33,919 Just thinking about something else. 235 00:19:33,944 --> 00:19:36,079 Go on... maybe you kill us, too. 236 00:19:39,970 --> 00:19:42,084 Let's say I take this deal. 237 00:19:42,478 --> 00:19:44,494 Territory for the brother. 238 00:19:45,134 --> 00:19:46,754 What then? 239 00:19:46,985 --> 00:19:48,587 What happens to the brother? 240 00:19:48,612 --> 00:19:51,902 You let him go, he's on the next plane to Italy. 241 00:19:51,927 --> 00:19:53,160 My hand to God. 242 00:19:53,416 --> 00:19:55,015 It's what New York wants. 243 00:19:55,040 --> 00:19:56,274 Eh... 244 00:19:56,704 --> 00:19:59,189 Again, being honest, 245 00:19:59,768 --> 00:20:02,169 New York doesn't really know you've got him. 246 00:20:02,767 --> 00:20:03,767 So... 247 00:20:04,486 --> 00:20:06,384 also, you didn't tell him the other part. 248 00:20:06,860 --> 00:20:07,941 The... 249 00:20:07,966 --> 00:20:09,743 The other part. 250 00:20:11,516 --> 00:20:13,306 I'm not gonna lie, brother. 251 00:20:13,446 --> 00:20:15,681 It's been hard since Dad died. 252 00:20:16,220 --> 00:20:17,609 I've been grieving and, 253 00:20:17,634 --> 00:20:19,782 Gaetano, he took advantage. 254 00:20:20,089 --> 00:20:21,929 Made some choices. 255 00:20:21,954 --> 00:20:23,564 The death of your man. 256 00:20:24,442 --> 00:20:25,976 The shot at Samuel. 257 00:20:26,001 --> 00:20:27,015 Lemuel. 258 00:20:27,040 --> 00:20:29,384 Right, from the Bible. 259 00:20:30,405 --> 00:20:32,242 But he wasn't alone, 260 00:20:32,556 --> 00:20:34,111 my brother, he... 261 00:20:34,136 --> 00:20:36,001 he had rats helping him. 262 00:20:36,228 --> 00:20:38,704 Some... Paolo... You killed already. 263 00:20:39,204 --> 00:20:41,174 But this other guy... 264 00:20:41,883 --> 00:20:44,079 this other guy did something. 265 00:20:46,087 --> 00:20:47,289 What do you mean? 266 00:20:47,314 --> 00:20:48,564 Now, he's my guy, 267 00:20:48,589 --> 00:20:51,127 so normally I'd say this is for me to deal with. 268 00:20:51,152 --> 00:20:52,661 But what he did... 269 00:20:52,686 --> 00:20:55,087 The thing he did... it's... 270 00:20:55,222 --> 00:20:56,946 it's a sin. 271 00:20:57,787 --> 00:20:59,235 A horror. 272 00:20:59,914 --> 00:21:01,341 Boss. 273 00:21:01,696 --> 00:21:03,743 He killed your son. 274 00:21:03,979 --> 00:21:06,101 He-he-he knew we were gonna make a trade for Gaetano. 275 00:21:06,126 --> 00:21:08,384 He lost his mind. 276 00:21:09,199 --> 00:21:11,095 Satchel is dead. 277 00:21:12,720 --> 00:21:14,539 - Merda. - Listen to me. 278 00:21:14,564 --> 00:21:17,431 We're here. We didn't have to come. 279 00:21:17,884 --> 00:21:21,321 News like this, emotional news... 280 00:21:21,618 --> 00:21:24,582 But we respect you. 281 00:21:24,607 --> 00:21:27,195 We grieve with you. Hmm? 282 00:21:27,985 --> 00:21:30,020 It never should have happened. 283 00:21:30,200 --> 00:21:31,533 Never. 284 00:21:31,558 --> 00:21:34,625 And I know the rules. A life for a life. 285 00:21:34,650 --> 00:21:37,328 A-And you took my sweet little Zero into your home 286 00:21:37,353 --> 00:21:38,820 and-and treated him fair. 287 00:21:38,845 --> 00:21:40,665 And I know we made a deal. 288 00:21:41,734 --> 00:21:43,934 And you can kill him. 289 00:21:46,634 --> 00:21:48,774 But I'm asking you. 290 00:21:49,030 --> 00:21:50,657 I'm begging you. 291 00:21:52,053 --> 00:21:54,656 Kill Gaetano instead. 292 00:21:55,165 --> 00:21:57,347 A life for a life. 293 00:21:58,750 --> 00:22:00,750 Show me. 294 00:22:06,230 --> 00:22:07,864 The body. 295 00:22:08,895 --> 00:22:10,895 I want to see the body. 296 00:22:13,142 --> 00:22:16,079 I don't know where it is. He took him somewhere. 297 00:22:16,104 --> 00:22:17,892 Who took him? 298 00:22:26,337 --> 00:22:28,321 Calamita. 299 00:22:28,513 --> 00:22:31,767 He heard about the trade, he-he went nuts. 300 00:22:31,991 --> 00:22:33,559 Wait. 301 00:22:34,196 --> 00:22:35,767 I want to talk to the rabbi. 302 00:22:35,792 --> 00:22:37,492 That's what I'm trying to... 303 00:22:37,888 --> 00:22:40,179 He fought for your boy. Irish. 304 00:22:40,204 --> 00:22:43,292 But he couldn't save him. Now he's gone, too. 305 00:22:43,317 --> 00:22:44,923 Boss. 306 00:22:45,435 --> 00:22:47,702 They need to be dead. 307 00:22:54,907 --> 00:22:56,696 No. 308 00:22:56,721 --> 00:22:58,259 No. 309 00:22:59,461 --> 00:23:01,876 No! 310 00:23:13,345 --> 00:23:15,045 Get out. 311 00:23:16,559 --> 00:23:18,087 Boss, you can't... 312 00:23:18,369 --> 00:23:21,071 You can't just let them walk out like this, boss. 313 00:23:23,399 --> 00:23:26,064 Get out! 314 00:24:03,422 --> 00:24:04,921 We love you. 315 00:24:04,946 --> 00:24:06,634 And you're coming home. 316 00:24:06,783 --> 00:24:08,892 When? 317 00:26:44,681 --> 00:26:46,407 You okay? 318 00:26:49,039 --> 00:26:50,142 Daddy? 319 00:26:50,167 --> 00:26:52,267 Does that boy sleep in my bed? 320 00:26:52,743 --> 00:26:54,735 He's got to sleep somewhere. 321 00:26:55,478 --> 00:26:57,384 You studying your lessons? 322 00:26:59,237 --> 00:27:00,837 He helps me. 323 00:27:02,101 --> 00:27:03,421 Good. 324 00:27:04,040 --> 00:27:07,350 'Cause where we're going, the smartest man wins. 325 00:27:07,375 --> 00:27:08,808 Florida? 326 00:27:09,426 --> 00:27:12,095 No. To the top. 327 00:27:13,256 --> 00:27:15,089 Now go play. 328 00:27:21,767 --> 00:27:23,067 Pull over. 329 00:27:23,439 --> 00:27:24,853 What? 330 00:27:25,224 --> 00:27:26,728 Stop the car. 331 00:27:48,922 --> 00:27:53,922 _ 332 00:28:18,622 --> 00:28:22,082 ♪ High on the mountain, oh ♪ 333 00:28:22,107 --> 00:28:25,162 ♪ Wind blowing free ♪ 334 00:28:25,187 --> 00:28:29,371 ♪ Thinking about the way it used to be ♪ 335 00:28:31,236 --> 00:28:33,995 ♪ High on the mountain, oh ♪ 336 00:28:34,020 --> 00:28:36,962 ♪ Standing all alone ♪ 337 00:28:37,488 --> 00:28:41,559 ♪ Wondering where the years of my life have flown ♪ 338 00:28:42,537 --> 00:28:44,547 ♪ Oh, I wonder if ♪ 339 00:28:44,572 --> 00:28:47,480 ♪ You'll ever think of me ♪ 340 00:28:48,152 --> 00:28:52,485 ♪ Or if time has blotted out your memory ♪ 341 00:28:54,118 --> 00:28:57,326 ♪ As I listen to the breeze ♪ 342 00:28:57,351 --> 00:29:00,759 ♪ Blowing gently through the trees ♪ 343 00:29:02,056 --> 00:29:06,157 ♪ I'll always cherish what you meant to me ♪ 344 00:29:17,571 --> 00:29:20,180 ♪ High on the mountain, oh ♪ 345 00:29:20,205 --> 00:29:22,951 ♪ Wind blowing free ♪ 346 00:29:22,976 --> 00:29:27,290 ♪ Thinking 'bout the days that used to be ♪ 347 00:29:28,678 --> 00:29:31,240 ♪ High on the mountain ♪ 348 00:29:31,265 --> 00:29:33,829 ♪ Standing all alone ♪ 349 00:29:33,854 --> 00:29:35,420 ♪ Wondering where ♪ 350 00:29:35,445 --> 00:29:39,493 ♪ The years of my life have flown ♪ 351 00:29:50,970 --> 00:29:53,945 ♪ As I looked at the valleys ♪ 352 00:29:53,970 --> 00:29:56,585 ♪ Down below ♪ 353 00:29:56,610 --> 00:29:58,048 ♪ They were green ♪ 354 00:29:58,073 --> 00:30:02,156 ♪ Just as far as I could see ♪ 355 00:30:02,181 --> 00:30:05,063 ♪ As my memory turned ♪ 356 00:30:05,088 --> 00:30:08,187 ♪ Oh, how my heart did yearn ♪ 357 00:30:08,212 --> 00:30:10,432 ♪ For you and the days ♪ 358 00:30:10,457 --> 00:30:13,134 ♪ That used to be ♪ 359 00:30:14,371 --> 00:30:17,140 ♪ High on the mountain, oh ♪ 360 00:30:17,165 --> 00:30:19,726 ♪ Standing all alone ♪ 361 00:30:19,751 --> 00:30:21,709 ♪ Wondering where the years ♪ 362 00:30:21,734 --> 00:30:24,735 ♪ Of my life have flown ♪ 363 00:30:31,610 --> 00:30:32,886 Laundry day? 364 00:30:35,190 --> 00:30:38,063 Anyone ever tell you not to sneak up on a police officer? 365 00:30:38,298 --> 00:30:40,160 Got to even the odds somehow. 366 00:30:40,470 --> 00:30:41,892 Get in the car. 367 00:30:42,251 --> 00:30:43,579 See, there you go again. 368 00:30:43,884 --> 00:30:46,490 I don't get in your car. You get in mine. 369 00:30:48,259 --> 00:30:50,003 Cool with me. 370 00:30:50,320 --> 00:30:52,204 What? No. 371 00:30:52,720 --> 00:30:53,968 No... 372 00:30:53,993 --> 00:30:56,958 No, I c... Captain called me into the off... 373 00:30:56,983 --> 00:31:00,369 I can't just... 374 00:31:05,499 --> 00:31:09,054 ♪ One little, two little, three little Indians ♪ 375 00:31:09,079 --> 00:31:11,993 ♪ Four little, five little, six little Indians ♪ 376 00:31:12,292 --> 00:31:15,509 ♪ Seven little, eight little, nine little Indians ♪ 377 00:31:15,534 --> 00:31:17,947 ♪ Ten little Indian boys ♪ 378 00:31:18,556 --> 00:31:21,457 ♪ One little, two little, three little Indians ♪ 379 00:31:21,482 --> 00:31:24,059 ♪ Four little, five little, six little Indians ♪ 380 00:31:24,084 --> 00:31:26,962 ♪ Seven little, eight little, nine little Indians ♪ 381 00:31:27,368 --> 00:31:29,782 ♪ Ten little Indian boys ♪ 382 00:31:31,087 --> 00:31:33,379 One little, two little, three little Indians. 383 00:31:33,403 --> 00:31:35,220 Four little, five little, six little Indians. 384 00:31:35,245 --> 00:31:38,550 You're saying I'm like an onion 'cause I make you cry? 385 00:31:38,575 --> 00:31:40,992 Nah. I'm saying you're like an onion, girl, 386 00:31:41,017 --> 00:31:42,962 'cause you got layers. 387 00:31:43,231 --> 00:31:45,364 - Oh. - Mm-hmm. 388 00:31:50,687 --> 00:31:52,130 What? 389 00:31:52,155 --> 00:31:54,462 One little, two little, three little Indians. 390 00:31:57,261 --> 00:32:00,407 Four little, five little, six little Indians. 391 00:32:01,531 --> 00:32:04,665 Seven little, eight little, nine little Indians. 392 00:32:05,067 --> 00:32:06,677 Ten little Indian boys. 393 00:32:08,371 --> 00:32:10,298 He seems nervous. 394 00:32:11,151 --> 00:32:14,219 Do we make you nervous, copper? 395 00:32:14,728 --> 00:32:17,798 Hey, you know you girls are wanted, right? 396 00:32:18,025 --> 00:32:19,343 Silly boy. 397 00:32:19,368 --> 00:32:20,624 That's what girls are. 398 00:32:20,649 --> 00:32:24,032 Everybody wants us, but we ain't to be had. 399 00:32:24,759 --> 00:32:27,031 You're gonna get yourselves killed staying here. 400 00:32:27,056 --> 00:32:28,822 Got to die someplace. 401 00:32:33,281 --> 00:32:34,728 How old are you? 402 00:32:35,008 --> 00:32:36,653 Old as the hills. 403 00:32:37,927 --> 00:32:40,439 _ 404 00:32:40,942 --> 00:32:43,798 _ 405 00:32:56,344 --> 00:32:58,094 Cover your ears. 406 00:32:58,595 --> 00:33:00,142 What? 407 00:33:06,237 --> 00:33:08,805 You're on the 10:00 train to Philly tonight. 408 00:33:08,830 --> 00:33:10,547 Don't come back. 409 00:33:10,572 --> 00:33:12,400 Don't know no one in Philly. 410 00:33:12,425 --> 00:33:13,939 Y'all got friendly faces. 411 00:33:13,964 --> 00:33:15,544 You'll do just fine. 412 00:33:15,569 --> 00:33:18,078 What if we want to stay and mix it up a little? 413 00:33:18,103 --> 00:33:21,687 Look, I'm trying to do the right thing here. 414 00:33:21,712 --> 00:33:22,918 This ain't your fight. 415 00:33:22,943 --> 00:33:25,236 And I ain't gonna be the one that gets you killed. 416 00:33:25,261 --> 00:33:26,922 And what if we don't go? 417 00:33:27,369 --> 00:33:29,298 You love your sister? 418 00:33:32,739 --> 00:33:34,071 Mm. 419 00:33:34,477 --> 00:33:36,806 It's been a sad parade. 420 00:33:49,736 --> 00:33:52,306 Look, look, I... 421 00:33:52,331 --> 00:33:54,001 I tried to get your boy. 422 00:33:54,026 --> 00:33:55,947 I went to the house, but they swept me up. 423 00:33:55,972 --> 00:33:57,478 I didn't have a chance. 424 00:33:57,503 --> 00:34:00,978 Elevate, don't denigrate. 425 00:34:01,259 --> 00:34:02,790 That's what I tell 'em... 426 00:34:03,245 --> 00:34:05,001 My kids. 427 00:34:06,385 --> 00:34:08,720 What do you think the Italians tell their kids? 428 00:34:09,265 --> 00:34:11,008 I... I don't know. 429 00:34:11,033 --> 00:34:13,384 Yeah, yeah, but you... you see it, though, right? 430 00:34:13,564 --> 00:34:15,359 What they're doing? 431 00:34:16,667 --> 00:34:19,564 Call a man an animal, keep him in the dirt. 432 00:34:21,236 --> 00:34:23,110 But what if he don't grunt? 433 00:34:23,135 --> 00:34:24,892 What if he don't honk? 434 00:34:25,892 --> 00:34:27,462 What if he walks tall 435 00:34:27,931 --> 00:34:29,761 and stays a man? 436 00:34:30,947 --> 00:34:32,953 Come on. You-you know what that is. 437 00:34:33,126 --> 00:34:34,855 You boys do it all the time. 438 00:34:35,220 --> 00:34:36,900 No, not me. 439 00:34:36,925 --> 00:34:40,160 You get in the dirt yourself 440 00:34:40,185 --> 00:34:43,040 and you show him how to be an animal! 441 00:34:43,522 --> 00:34:46,726 You show him how to hate, you show him how to be cruel. 442 00:34:46,751 --> 00:34:48,658 You kill his friends! 443 00:34:50,621 --> 00:34:52,754 Murder his child. 444 00:35:00,071 --> 00:35:01,853 Boss, I... 445 00:35:01,878 --> 00:35:04,142 I didn't know. I... 446 00:35:07,298 --> 00:35:09,412 They can't rise to our level, 447 00:35:09,861 --> 00:35:12,548 so they got to drag us down to theirs. 448 00:35:14,272 --> 00:35:16,006 But it's a trap. 449 00:35:18,939 --> 00:35:20,720 It's a trap, 450 00:35:22,215 --> 00:35:25,283 'cause if I get in the dirt like them... 451 00:35:26,750 --> 00:35:29,107 that means they were right the whole time. 452 00:35:32,079 --> 00:35:33,939 See, Opal right here... 453 00:35:36,621 --> 00:35:39,230 he's kind of an eye-for-an-eye type brother. 454 00:35:40,207 --> 00:35:42,521 But he's not responsible for this family. 455 00:35:42,824 --> 00:35:44,546 Kill or be killed. 456 00:35:46,049 --> 00:35:47,959 Win or lose. 457 00:35:48,140 --> 00:35:50,269 It ain't complex. 458 00:35:52,556 --> 00:35:54,394 You know what I think? 459 00:35:54,419 --> 00:35:57,779 Every country has its own type of criminal. 460 00:35:57,804 --> 00:36:00,038 In America, we got the confidence man. 461 00:36:00,387 --> 00:36:03,090 Snake oil salesman, grifter. 462 00:36:03,115 --> 00:36:06,418 He don't rob you as much as trick you into robbing yourself. 463 00:36:07,745 --> 00:36:09,646 See, 'cause in America, 464 00:36:09,980 --> 00:36:11,905 people want to believe. 465 00:36:13,328 --> 00:36:15,294 They got that dream. 466 00:36:17,037 --> 00:36:20,748 And a dreamer, you can fleece. 467 00:36:24,328 --> 00:36:26,365 Boss, I... I'm sorry. 468 00:36:26,390 --> 00:36:28,331 I-I... I don't understand. 469 00:36:37,398 --> 00:36:39,766 He wants me to kill his brother. 470 00:36:42,050 --> 00:36:43,998 Josto. 471 00:36:47,777 --> 00:36:49,776 But I ain't gonna do it. 472 00:36:52,613 --> 00:36:54,613 What are you gonna do? 473 00:36:56,740 --> 00:36:58,537 No. 474 00:37:00,294 --> 00:37:02,261 What are we gonna do? 475 00:37:08,478 --> 00:37:10,347 _ 476 00:37:10,620 --> 00:37:12,769 _ 477 00:37:15,722 --> 00:37:17,588 _ 478 00:37:17,886 --> 00:37:20,511 _ 479 00:37:21,502 --> 00:37:23,587 _ 480 00:37:25,423 --> 00:37:28,056 _ 481 00:37:28,251 --> 00:37:31,798 _ 482 00:37:56,932 --> 00:37:58,932 This thing is done. 483 00:38:03,460 --> 00:38:06,720 Your brother gave me the stockyards, the trucking. 484 00:38:08,222 --> 00:38:10,222 Equal partners. 485 00:38:12,531 --> 00:38:14,364 If... 486 00:38:15,588 --> 00:38:17,387 I kill you. 487 00:38:24,208 --> 00:38:26,208 You don't like that? 488 00:38:28,855 --> 00:38:31,856 Family is family. 489 00:38:32,176 --> 00:38:33,728 Maybe. 490 00:38:34,211 --> 00:38:36,612 But nobody in my family's trying to kill me. 491 00:38:36,637 --> 00:38:38,470 Enough talking. 492 00:38:38,495 --> 00:38:40,828 If you're going to kill me, kill me. 493 00:38:44,411 --> 00:38:46,228 Nah. 494 00:38:48,245 --> 00:38:49,533 Let him go. 495 00:38:50,684 --> 00:38:52,316 What? 496 00:38:52,419 --> 00:38:55,821 Tell your brother the stockyards are ours now. 497 00:39:04,428 --> 00:39:06,267 See you in the funny papers. 498 00:39:18,478 --> 00:39:19,814 You're on the road. 499 00:39:19,839 --> 00:39:21,830 I want that Calamita dead. You hear me? 500 00:39:21,855 --> 00:39:24,355 Already done. He just ain't lying down yet. 501 00:39:35,626 --> 00:39:37,908 Sure hope you know what you're doing. 502 00:39:43,470 --> 00:39:48,470 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com