1
00:04:03,577 --> 00:04:04,743
What the fuck?
2
00:04:14,488 --> 00:04:16,355
Reverse. Go, go!
3
00:05:49,717 --> 00:05:51,683
Get out of the car.
4
00:06:12,373 --> 00:06:13,538
What did you say to me?
5
00:06:16,777 --> 00:06:18,744
All of you.
6
00:06:57,284 --> 00:06:59,284
That's what I thought.
7
00:06:59,319 --> 00:07:01,253
All bark.
8
00:08:13,360 --> 00:08:17,329
When first I come to america,
I know nothing.
9
00:08:17,364 --> 00:08:21,399
How to dress, what to eat.
10
00:08:21,435 --> 00:08:24,703
I sleep in a closet with
a stuck hanger in my jacket
11
00:08:24,738 --> 00:08:28,273
so I don't fall down.
12
00:08:28,308 --> 00:08:30,475
On the street
I hear this phrase.
13
00:08:30,511 --> 00:08:35,413
"american values."
14
00:08:35,449 --> 00:08:39,284
and I think,
"what does it mean?"
15
00:08:39,319 --> 00:08:42,521
financial values I understand.
16
00:08:42,556 --> 00:08:46,391
Money. What a thing is worth.
17
00:08:46,426 --> 00:08:49,394
Human values,
this also makes sense.
18
00:08:49,429 --> 00:08:51,396
The things we love.
19
00:08:51,431 --> 00:08:55,400
Family, I bambini...
20
00:08:55,435 --> 00:08:57,702
But this american values:
21
00:08:57,738 --> 00:09:02,707
Land of the free,
home of the brave,
22
00:09:02,743 --> 00:09:05,544
this I don't know.
23
00:09:05,579 --> 00:09:09,247
And then I learn
the history of this country.
24
00:09:09,283 --> 00:09:12,684
Your slavery,
the smallpox in the blankets,
25
00:09:12,719 --> 00:09:15,687
how you stole the land
from the natives.
26
00:09:15,722 --> 00:09:20,325
And I realize...
To be an american
27
00:09:20,360 --> 00:09:22,727
is to pretend.
28
00:09:22,763 --> 00:09:24,629
Capisce?
29
00:09:24,665 --> 00:09:28,733
You pretend to be one thing when
really you are something else.
30
00:09:28,769 --> 00:09:31,436
And I can do that.
31
00:09:31,471 --> 00:09:35,273
Lie. Hide.
32
00:09:35,309 --> 00:09:38,677
But what I will not do
is pretend we are at peace
33
00:09:38,712 --> 00:09:41,580
when really we are at war.
34
00:09:44,384 --> 00:09:46,518
Are we at war?
35
00:09:50,691 --> 00:09:53,558
Not yet...
36
00:09:53,594 --> 00:09:55,760
But we're trying real hard.
37
00:09:55,796 --> 00:09:58,697
It was a step too far, no?
38
00:09:58,732 --> 00:10:00,632
You mean you?
39
00:10:00,667 --> 00:10:03,435
What? No. You steal the guns,
40
00:10:03,470 --> 00:10:06,438
- you kill my man.
- You're shooting
at my boss's boy.
41
00:10:08,475 --> 00:10:09,741
What you say? A shot?
42
00:10:09,776 --> 00:10:11,576
- Who shot?
- Your goons.
43
00:10:11,612 --> 00:10:14,679
Taking a shot
at the boss's boy, the eldest.
44
00:10:14,715 --> 00:10:17,649
Calamita and the rabbi.
45
00:10:17,684 --> 00:10:19,551
And the way I figure,
46
00:10:19,586 --> 00:10:23,455
calamita is lucky that
we didn't off him, too!
47
00:10:32,432 --> 00:10:34,799
You didn't know?
48
00:10:40,641 --> 00:10:45,810
How about a spring street
stick-up, night before last?
49
00:10:45,846 --> 00:10:47,612
Two dames.
50
00:10:47,648 --> 00:10:50,281
Shotguns, kitchen knives.
51
00:10:50,317 --> 00:10:52,617
Took out two of my boys.
52
00:10:52,653 --> 00:10:55,253
That-that wasn't us.
53
00:10:57,524 --> 00:11:00,492
Well, are you sure?
54
00:11:00,527 --> 00:11:03,628
'cause it seems to me
that you ain't tracked in
55
00:11:03,664 --> 00:11:05,730
on all the critical goings-ons
56
00:11:05,766 --> 00:11:10,301
in your house these days.
57
00:11:13,707 --> 00:11:16,274
I'll come back to you.
58
00:12:55,609 --> 00:12:57,275
How many?
59
00:12:57,310 --> 00:13:00,178
300 semiautomatic.
60
00:13:00,213 --> 00:13:02,247
Out of new york.
61
00:13:02,282 --> 00:13:05,617
So either the faddas are going
into the gun business now
62
00:13:05,652 --> 00:13:09,354
or they're going to war,
with us.
63
00:13:14,294 --> 00:13:16,394
Sell 200 to mort kellerman.
64
00:13:16,429 --> 00:13:18,596
Out of fargo?
65
00:13:18,632 --> 00:13:21,432
Tell him he can
have them at cost,
66
00:13:21,468 --> 00:13:23,434
but he owes us devotion.
67
00:13:23,470 --> 00:13:27,238
And, uh, this here...
The snatch and grab?
68
00:13:27,274 --> 00:13:29,474
Faddas say it wasn't them.
69
00:13:31,511 --> 00:13:33,431
And what, we trust them now?
70
00:13:40,587 --> 00:13:43,354
Two broads, you said?
71
00:13:43,390 --> 00:13:47,492
Yeah. One, uh, colored,
one squaw.
72
00:13:47,527 --> 00:13:50,328
They could have
farmed it out female,
73
00:13:50,363 --> 00:13:54,332
the italians,
confuse the matter.
74
00:13:54,367 --> 00:13:56,267
No.
75
00:13:56,303 --> 00:13:58,636
Nobody's dumb and smart
at the same time.
76
00:13:58,672 --> 00:14:01,372
This here is just some crime.
77
00:14:01,408 --> 00:14:04,209
Two bonnies.
78
00:14:04,244 --> 00:14:06,511
We got to beat the bushes,
flip some rocks.
79
00:14:06,546 --> 00:14:09,380
- They'll crawl out.
- Yeah.
80
00:14:09,416 --> 00:14:11,583
What we need to do
is find out who's on top
81
00:14:11,618 --> 00:14:14,485
over in little Italy.
82
00:14:14,521 --> 00:14:17,322
One or the other,
83
00:14:17,357 --> 00:14:22,293
if they come at my family again,
we'll kill them all.
84
00:15:03,603 --> 00:15:06,437
Oh! My god!
85
00:15:07,674 --> 00:15:09,507
Ah!
86
00:15:18,585 --> 00:15:21,486
Oh! Oh...
87
00:15:21,521 --> 00:15:23,399
Jesus christ.
88
00:15:23,423 --> 00:15:26,190
Is that...?
89
00:15:26,226 --> 00:15:28,426
What was that?
90
00:15:28,461 --> 00:15:31,396
Oh...
91
00:15:31,431 --> 00:15:33,464
Mmm.
92
00:15:36,236 --> 00:15:37,680
I was reading
the most delicious article
93
00:15:37,704 --> 00:15:39,570
last night about istanbul.
94
00:15:39,606 --> 00:15:43,474
Even the word's romantic,
don't you think?
95
00:15:43,510 --> 00:15:47,312
Istanbul.
96
00:15:47,347 --> 00:15:50,315
I think that's where they filmed
casablanca.
97
00:15:50,350 --> 00:15:52,150
Mm...
98
00:15:52,185 --> 00:15:54,519
They filmed casablanca
in casablanca.
99
00:15:54,554 --> 00:15:56,521
- Hmm?
- Yeah.
100
00:15:56,556 --> 00:15:59,324
Oh, y-yeah, course. Silly me.
101
00:15:59,359 --> 00:16:02,260
Just... doesn't it sound divine?
102
00:16:02,295 --> 00:16:05,496
Getting away, laying out
for the northern territories,
103
00:16:05,532 --> 00:16:07,498
wind in your hair?
104
00:16:09,469 --> 00:16:12,403
I got mouths to feed,
answerability.
105
00:16:12,439 --> 00:16:16,374
Oh. A box, you mean...
Four walls of pine,
106
00:16:16,409 --> 00:16:18,343
which is...
107
00:16:18,378 --> 00:16:21,179
well, a coffin
is what it is, mister.
108
00:16:21,214 --> 00:16:23,514
There are places
in the amazon rainforests
109
00:16:23,550 --> 00:16:26,651
where a million butterflies
take flight all at once.
110
00:16:26,686 --> 00:16:29,620
Isn't that something a man
should see before he dies?
111
00:16:31,691 --> 00:16:34,525
My brother's in from the
old country, breaking balls.
112
00:16:34,561 --> 00:16:37,362
Ah, excuse you, mr. Potty mouth.
113
00:16:37,397 --> 00:16:38,663
Sorry.
114
00:16:38,698 --> 00:16:41,599
It's just... I swear
I could kill that guy.
115
00:16:41,634 --> 00:16:43,601
- Your brother?
- No.
116
00:16:43,636 --> 00:16:45,336
Doctor at the hospital.
117
00:16:45,372 --> 00:16:47,283
Stuffed shirt,
thinks he shits cornflakes.
118
00:16:47,307 --> 00:16:48,473
Harvard.
119
00:16:50,410 --> 00:16:52,377
Goodness.
120
00:16:52,412 --> 00:16:55,179
Your mind's a clutter
of grievances.
121
00:16:57,217 --> 00:16:58,627
Here I am,
talking about waterfalls,
122
00:16:58,651 --> 00:17:02,453
and you're making
a list of nemeses.
123
00:17:02,489 --> 00:17:05,490
Friends or enemies.
That's the world, hmm?
124
00:17:05,525 --> 00:17:08,292
Oraetta mayflower's enemy
to no man.
125
00:17:08,328 --> 00:17:10,328
You're a dame.
126
00:17:10,363 --> 00:17:13,431
Where I come from,
127
00:17:13,466 --> 00:17:18,302
we sleep with one eye open
and a razor in our teeth.
128
00:17:18,338 --> 00:17:20,383
You got any more
of that fluffy whiz bang?
129
00:17:20,407 --> 00:17:22,373
Get my head on straight?
130
00:17:22,409 --> 00:17:25,276
And here I thought you liked me
for my vocabulary.
131
00:17:25,311 --> 00:17:27,556
Well, it's not your vocabulary
that just took a ride in my lap.
132
00:17:27,580 --> 00:17:29,380
Hey! That... rude.
133
00:17:29,416 --> 00:17:32,583
We fly elevated
in this house, mister.
134
00:17:32,619 --> 00:17:34,663
Proper ladies and gentlemen,
which is a lesson
135
00:17:34,687 --> 00:17:37,422
you should take to heart
in your other lives.
136
00:17:37,457 --> 00:17:39,435
And you sleep
with a mouthful of razors,
137
00:17:39,459 --> 00:17:41,459
it's your own throat
that gets cut.
138
00:17:41,494 --> 00:17:42,560
Believe you me.
139
00:17:47,634 --> 00:17:50,134
You got the powder or not?
140
00:17:50,170 --> 00:17:51,480
I thought you were refined.
141
00:17:51,504 --> 00:17:53,438
Why? 'cause my shoes are shiny?
142
00:18:02,382 --> 00:18:05,249
Look at that. You left a mark.
143
00:18:05,285 --> 00:18:09,287
Mm. I'm sure I don't know
what you mean.
144
00:18:13,426 --> 00:18:15,159
What is this?
145
00:18:15,195 --> 00:18:16,394
Uh, sorry. I was...
146
00:18:16,429 --> 00:18:18,296
Is miss mayflower home?
147
00:18:18,331 --> 00:18:19,608
Nobody wants you here.
148
00:18:19,632 --> 00:18:22,500
You said 50 cents or a dollar
for organizing.
149
00:18:22,535 --> 00:18:26,170
- I got to go.
- Well, d-don't,
you don't, don't...
150
00:18:32,312 --> 00:18:33,578
See what you did?
151
00:18:33,613 --> 00:18:36,314
Sorry. I just... if you
need help with organizing,
152
00:18:36,349 --> 00:18:39,283
or anything...
153
00:18:39,319 --> 00:18:41,452
we need the money.
154
00:18:48,528 --> 00:18:51,162
Well, now, look at you.
155
00:18:51,197 --> 00:18:54,465
Sagittarius.
156
00:18:54,501 --> 00:18:57,401
I didn't recognize you
in this dark hallway.
157
00:18:57,437 --> 00:18:59,615
- You said...
- I did, but can it wait,
sweetie?
158
00:18:59,639 --> 00:19:02,173
Oraetta's got to get to work.
159
00:19:02,208 --> 00:19:04,208
I got time now.
160
00:19:04,244 --> 00:19:06,177
- I'm a good organizer.
- Oh...
161
00:19:06,212 --> 00:19:09,280
There's that gumption.
162
00:19:09,315 --> 00:19:11,282
Ah, fine.
163
00:19:11,317 --> 00:19:13,518
Come in while I get cleaned up.
164
00:19:24,631 --> 00:19:29,600
I'm usually oh, so organized,
but, well, these days my mind's
165
00:19:29,636 --> 00:19:33,504
like a little bird,
a million miles away.
166
00:19:33,540 --> 00:19:36,374
Oh, I've been reading about
the kings of egypt.
167
00:19:36,409 --> 00:19:38,609
Pharaohs, they're called.
168
00:19:38,645 --> 00:19:42,480
Like that king tut they found
living inside a pyramid.
169
00:19:42,515 --> 00:19:48,386
He's a mummy, so...
Dead, I think.
170
00:19:48,421 --> 00:19:50,288
Of course. Yeah.
171
00:19:50,323 --> 00:19:53,424
Well, no, he wasn't "living in,"
he was laying in.
172
00:19:53,459 --> 00:19:56,427
Why, sometimes my mouth says
just the strangest things.
173
00:19:56,462 --> 00:19:58,229
Oh, shoot. I've got to fly.
174
00:19:58,264 --> 00:19:59,575
Now, will you just
put some things away,
175
00:19:59,599 --> 00:20:01,577
so that when I come home tonight
I don't feel like
176
00:20:01,601 --> 00:20:04,235
jumping out the window
with everything such a jumble?
177
00:20:04,270 --> 00:20:06,637
Uh, do you want me
to wash these dishes?
178
00:20:06,673 --> 00:20:08,673
Oh, would you? That'd be swell.
179
00:20:08,708 --> 00:20:12,310
Oh, and while you're at it,
my room's just down the hallway.
180
00:20:12,345 --> 00:20:15,479
So if you're doing dishes, you
might as well clean the sheets.
181
00:20:15,515 --> 00:20:17,582
Sheets.
182
00:20:23,590 --> 00:20:26,357
- What's in there?
- Oh, never you mind about that.
183
00:20:26,392 --> 00:20:27,625
Now, like I said,
184
00:20:27,660 --> 00:20:30,428
there's, uh, there's
french-playing records
185
00:20:30,463 --> 00:20:32,697
just by the hi-fi, and, uh,
186
00:20:32,732 --> 00:20:36,334
yeah, you can borrow
any book you like.
187
00:20:36,369 --> 00:20:38,269
How much?
188
00:20:38,304 --> 00:20:39,470
How much what?
189
00:20:39,505 --> 00:20:41,539
The way I see it,
this whole place...
190
00:20:41,574 --> 00:20:44,442
Sheets, dishes,
three hours' work...
191
00:20:44,477 --> 00:20:46,310
That's at least a dollar.
192
00:20:47,547 --> 00:20:50,581
Well, aren't you
a little capitalist.
193
00:21:01,628 --> 00:21:03,594
Hey.
194
00:21:03,630 --> 00:21:05,663
What the hell
are you doing here?
195
00:21:05,698 --> 00:21:07,665
I got to tell you something.
196
00:21:07,700 --> 00:21:09,667
What?
197
00:21:12,672 --> 00:21:15,339
You're gonna hear talk,
about me,
198
00:21:15,375 --> 00:21:18,342
something I did
or maybe didn't do.
199
00:21:18,378 --> 00:21:19,644
Shining a bad light, I mean.
200
00:21:19,679 --> 00:21:21,657
Just be aware of whose lips
are doing the flapping.
201
00:21:21,681 --> 00:21:23,626
Are you being a fink? It sounds
like you're being a fink.
202
00:21:23,650 --> 00:21:27,551
- I botched a hit.
- You botched... how's that?
203
00:21:27,587 --> 00:21:30,321
The cannon boy. Lemuel.
204
00:21:30,356 --> 00:21:32,501
Calamita said get in the car,
so I got in the car.
205
00:21:32,525 --> 00:21:34,403
We tailed the kid.
He said light him up.
206
00:21:34,427 --> 00:21:36,238
I'm sinking my teeth
into your jugular
207
00:21:36,262 --> 00:21:37,439
- if this story ends with...
- No, no, no. It don't.
208
00:21:37,463 --> 00:21:39,664
Like I said,
he told me to open up,
209
00:21:39,699 --> 00:21:41,632
but events didn't feel right.
210
00:21:41,668 --> 00:21:43,601
"on whose authority?" I ask him,
211
00:21:43,636 --> 00:21:46,337
but he don't say,
so I laid on the kibosh.
212
00:21:46,372 --> 00:21:48,339
But the kid saw my fangs,
no doubt.
213
00:21:48,374 --> 00:21:49,652
And look, look,
if you ordered it,
214
00:21:49,676 --> 00:21:51,520
I got no problem
accepting consequence.
215
00:21:51,544 --> 00:21:53,355
But I know you don't want
to start a war.
216
00:21:53,379 --> 00:21:55,246
I didn't order a goddamn hit!
217
00:21:57,283 --> 00:21:59,350
So you're saying what? Gaetano?
218
00:21:59,385 --> 00:22:02,219
You're telling me that porkpie,
ziti-eating greaser
219
00:22:02,255 --> 00:22:03,621
is giving my boys orders now?
220
00:22:03,656 --> 00:22:06,390
That sticky golem wop.
221
00:22:07,560 --> 00:22:10,161
You gotta be kidding me!
222
00:22:21,507 --> 00:22:23,474
Look. Here.
223
00:22:23,509 --> 00:22:26,210
You're a good boy. Reliable.
224
00:22:26,245 --> 00:22:27,423
- You're with me, right?
- Mm-hmm.
225
00:22:27,447 --> 00:22:29,647
All right.
You're gonna watch them.
226
00:22:29,682 --> 00:22:31,549
- Who?
- All of them.
227
00:22:31,584 --> 00:22:33,495
You're like a fucking bird
on a wire, got me?
228
00:22:33,519 --> 00:22:34,596
Eyes in the back of your head.
229
00:22:34,620 --> 00:22:36,687
What about calamita?
230
00:22:36,723 --> 00:22:40,224
Eh, don't worry, he'll get his.
231
00:22:40,259 --> 00:22:41,525
It's a new day. Got me?
232
00:22:41,561 --> 00:22:43,260
Spring fucking cleaning.
233
00:22:43,296 --> 00:22:45,596
You're either loyal,
or you're with him.
234
00:22:47,667 --> 00:22:49,400
Find that cop, odis.
235
00:22:49,435 --> 00:22:51,602
Tell him to come to the club,
rapid fire.
236
00:23:09,272 --> 00:23:12,206
.The pump and go out on route 16.
237
00:23:12,241 --> 00:23:14,275
I'm the nightman.
238
00:23:14,310 --> 00:23:18,312
You might tell the marshal
what you told me.
239
00:23:18,347 --> 00:23:20,314
About the lesbians?
240
00:23:20,349 --> 00:23:22,116
Well, there was two of them.
241
00:23:22,151 --> 00:23:25,052
Uh, a injun
and-and a colored woman.
242
00:23:26,122 --> 00:23:28,089
And they were conversing.
243
00:23:28,124 --> 00:23:30,057
Y-yes, sir, that's correct.
244
00:23:33,096 --> 00:23:34,228
About...?
245
00:23:39,168 --> 00:23:42,203
I'm asking, what was the nature
of the exchange?
246
00:23:42,238 --> 00:23:47,241
Oh. Uh, just, uh...
Normal chitchat.
247
00:23:48,311 --> 00:23:50,277
See, I th-thought you said
248
00:23:50,313 --> 00:23:52,313
they were talking about
skipping town?
249
00:23:55,284 --> 00:23:56,984
When you called me?
250
00:23:58,087 --> 00:24:00,287
Right. Yeah. Skipping town.
251
00:24:00,323 --> 00:24:01,989
That's affirmative.
252
00:24:02,024 --> 00:24:04,091
Uh, said they was headed
to chicago.
253
00:24:04,127 --> 00:24:05,392
Chicago?
254
00:24:05,428 --> 00:24:08,162
Yes, sir. Chicago.
255
00:24:08,197 --> 00:24:10,397
S-said they was on their way.
256
00:24:11,467 --> 00:24:13,267
There it is.
257
00:24:13,302 --> 00:24:15,402
Guess they flew the coop.
258
00:24:24,480 --> 00:24:28,249
I'll, uh, I'll walk you out.
259
00:24:31,154 --> 00:24:33,420
Thank you for coming in,
mr. Sinclair.
260
00:24:33,456 --> 00:24:37,191
- What's this?
- Don't be an idiot.
261
00:24:42,465 --> 00:24:45,332
Least I know how to open
a damn door.
262
00:24:57,446 --> 00:24:59,424
Guess you're off
to chicago, then, buddy.
263
00:24:59,448 --> 00:25:02,149
That's too bad. We were just
starting to hit it off.
264
00:25:02,185 --> 00:25:03,250
Funny story.
265
00:25:04,320 --> 00:25:06,086
What?
266
00:25:06,122 --> 00:25:08,088
We're a national agency,
turns out.
267
00:25:08,124 --> 00:25:09,423
The u.S. Marshal service.
268
00:25:09,458 --> 00:25:14,328
We got offices in chicago,
indianapolis, all over.
269
00:25:14,363 --> 00:25:17,009
- so, I'll pass along
the tip, but...
270
00:25:17,033 --> 00:25:21,135
Kansas city was my mandate, and
kansas city is where I'll stay.
271
00:25:21,170 --> 00:25:24,138
You know,
in case they circle back.
272
00:25:35,318 --> 00:25:38,252
That's fine. I just thought...
273
00:25:38,287 --> 00:25:42,189
- I got to run an errand.
- An errand?
274
00:25:44,293 --> 00:25:47,261
See a snitch, I'm saying.
An informant?
275
00:25:47,296 --> 00:25:49,363
You probably... we got a code.
276
00:25:49,398 --> 00:25:51,310
Well, hell,
why didn't you say so?
277
00:25:51,334 --> 00:25:54,401
- I'll drive.
- That's... d-don't...
278
00:25:54,437 --> 00:25:56,415
Don't, don't, don't,
don't trouble yourself.
279
00:25:56,439 --> 00:25:59,173
Amigo, please.
It's the least I can do.
280
00:26:15,091 --> 00:26:17,124
You giving orders now?
281
00:26:26,369 --> 00:26:29,203
Calm down.
282
00:26:29,238 --> 00:26:31,405
What?
283
00:26:36,312 --> 00:26:38,245
Okay.
284
00:26:38,281 --> 00:26:39,947
It's a gun fight, asshole.
285
00:26:43,286 --> 00:26:47,054
What is this,
your little war council?
286
00:26:52,295 --> 00:26:54,228
Boss, I told them
to wait for you.
287
00:26:54,263 --> 00:26:55,929
Did you know?
288
00:26:58,267 --> 00:27:01,168
...Took a shot at loy's kid.
Did you know?
289
00:27:01,203 --> 00:27:03,923
I just found out
from the consigliere.
290
00:27:05,374 --> 00:27:08,976
And you,
you're lucky my man was there.
291
00:27:09,011 --> 00:27:10,088
Or I'd be cutting your throat
292
00:27:10,112 --> 00:27:12,246
with a can of cat food
right now.
293
00:27:15,217 --> 00:27:18,419
Ayo. They stole from us.
294
00:27:18,454 --> 00:27:21,388
This morning,
these mulignani. Yeah.
295
00:27:21,424 --> 00:27:23,223
300 guns.
296
00:27:27,396 --> 00:27:31,098
Because they think that...
We are weak.
297
00:27:33,169 --> 00:27:35,436
They're right. You're weak.
298
00:27:35,471 --> 00:27:37,338
You're weak.
299
00:27:37,373 --> 00:27:40,407
You took a shot, you missed.
300
00:27:40,443 --> 00:27:43,077
Now my enemy's got,
301
00:27:43,112 --> 00:27:46,013
what, 300 guns?
302
00:27:46,048 --> 00:27:48,082
Congratulations.
303
00:27:55,391 --> 00:27:58,025
Do it.
304
00:27:58,060 --> 00:28:00,027
Please. Do it.
305
00:28:04,066 --> 00:28:06,033
Do it.
306
00:28:25,454 --> 00:28:27,020
Bang.
307
00:28:31,494 --> 00:28:33,093
Violante.
308
00:28:58,254 --> 00:29:01,021
It's not his fault. Come on.
309
00:29:33,105 --> 00:29:34,171
I'll be a minute.
310
00:29:37,843 --> 00:29:39,776
Is this the minute?
311
00:29:42,915 --> 00:29:44,882
- I could come with.
- No.
312
00:29:44,917 --> 00:29:47,918
No, no. I-I got to...
Don't want to spook him.
313
00:30:30,963 --> 00:30:32,229
Son?
314
00:30:32,264 --> 00:30:35,199
Have you accepted
jesus christ into your heart?
315
00:30:35,234 --> 00:30:38,202
- Get the fuck out of here.
- What's the ordeal upstairs?
316
00:30:38,237 --> 00:30:40,003
Booze? Gambling?
317
00:30:40,039 --> 00:30:42,873
If a man's pud need a tug,
318
00:30:42,908 --> 00:30:45,842
would this be the place
for said tugging?
319
00:30:50,216 --> 00:30:52,249
What's that supposed to mean?
320
00:30:52,284 --> 00:30:54,151
You'll see.
321
00:30:57,189 --> 00:30:58,889
Morning.
322
00:30:58,924 --> 00:31:00,190
Ouch.
323
00:31:02,861 --> 00:31:04,795
What is that?
324
00:31:04,830 --> 00:31:06,897
An "o"?
325
00:31:06,932 --> 00:31:09,933
Listen...
326
00:31:09,969 --> 00:31:15,272
Get the fuck out of here
before I put an "o" in you.
327
00:31:28,854 --> 00:31:31,822
You ever been to salt lake?
328
00:31:31,857 --> 00:31:33,890
That's where I'm from.
329
00:31:35,961 --> 00:31:39,930
We had some italian gentlemen
move to town a few years back.
330
00:31:39,965 --> 00:31:42,032
Thought they could make
a few bucks
331
00:31:42,067 --> 00:31:46,770
turning our sons into junkies
and our daughters into whores.
332
00:31:46,805 --> 00:31:52,209
We dissuaded them of that notion
with a noose and some horses.
333
00:31:52,244 --> 00:31:55,245
Must have dragged them
six, seven miles
334
00:31:55,281 --> 00:31:58,749
before their heads...
Popped off.
335
00:32:01,186 --> 00:32:03,265
I'll be in the car,
waiting for my friend,
336
00:32:03,289 --> 00:32:05,789
if you need me.
337
00:32:05,824 --> 00:32:08,091
You fellas have a nice day.
338
00:32:21,273 --> 00:32:25,008
Look, kid. We are trying
to avoid a war here.
339
00:32:25,044 --> 00:32:27,210
So you're gonna remind
these mulignani
340
00:32:27,246 --> 00:32:29,124
that they ain't just
fighting us,
341
00:32:29,148 --> 00:32:30,258
they are fighting city hall.
342
00:32:30,282 --> 00:32:31,815
They are fighting the cops.
343
00:32:31,850 --> 00:32:34,918
Know your place. Tell them.
344
00:32:34,953 --> 00:32:37,854
Or else.
345
00:32:39,925 --> 00:32:43,193
And you.
You're gonna go to new york.
346
00:32:43,228 --> 00:32:45,140
- Perché?
- You're gonna go to new york,
347
00:32:45,164 --> 00:32:47,230
kiss the ring,
348
00:32:47,266 --> 00:32:49,966
tell them we got everything
under control.
349
00:32:53,806 --> 00:32:56,173
Maybe bring back a few guys.
350
00:32:56,208 --> 00:32:57,941
Which is it?
351
00:33:10,956 --> 00:33:11,956
Enough!
352
00:33:14,159 --> 00:33:16,237
What is it with everyone today,
thinking they can
353
00:33:16,261 --> 00:33:18,139
talk back to me,
like we're having a debate?
354
00:33:18,163 --> 00:33:21,898
You, put the muscle on cannon,
bust some heads,
355
00:33:21,934 --> 00:33:23,900
make some arrests.
356
00:33:23,936 --> 00:33:26,269
And you, put on
your traveling shoes,
357
00:33:26,305 --> 00:33:28,171
'cause you're on the move.
358
00:36:00,092 --> 00:36:02,926
Shh, shh, shh, shh.
359
00:38:18,030 --> 00:38:20,930
It's not safe for you
driving in this neighborhood.
360
00:38:20,966 --> 00:38:22,999
Faddas got pd on payroll.
361
00:38:26,238 --> 00:38:29,005
What I got to do
won't take that long.
362
00:38:29,041 --> 00:38:31,808
"dead or in jail."
363
00:38:31,843 --> 00:38:33,788
that's what I tell him
every time I leave.
364
00:38:33,812 --> 00:38:38,815
"satchel, if I don't come back
it's cause I'm dead or in jail."
365
00:38:43,055 --> 00:38:45,755
was it a warning,
or did you fuck up?
366
00:38:47,893 --> 00:38:50,860
I protected your son.
367
00:38:50,896 --> 00:38:52,829
By firing your gun at him?
368
00:38:54,900 --> 00:38:57,000
I protected your son.
369
00:38:59,871 --> 00:39:02,138
Who's calling the shots
over there?
370
00:39:02,174 --> 00:39:04,841
The ape or the pipsqueak?
371
00:39:09,081 --> 00:39:10,858
Cops patrol these streets
every ten minutes.
372
00:39:10,882 --> 00:39:12,849
You don't want to linger.
373
00:39:17,022 --> 00:39:19,889
They don't respect you.
374
00:39:19,925 --> 00:39:23,793
You know those wops
you run with?
375
00:39:23,829 --> 00:39:24,961
You're not one of them.
376
00:39:26,865 --> 00:39:28,932
And I know what you did.
377
00:39:33,004 --> 00:39:36,906
"boo-hoo" at the back door.
378
00:39:36,942 --> 00:39:38,141
"daddy.
379
00:39:40,212 --> 00:39:42,145
Help me, daddy."
380
00:39:44,216 --> 00:39:46,216
then in come the goons.
381
00:39:50,222 --> 00:39:52,255
You don't know nothing.
382
00:39:54,292 --> 00:39:57,093
What's that like,
killing your own family?
383
00:39:59,965 --> 00:40:02,932
I'll tell you what.
Bring me my boy,
384
00:40:02,968 --> 00:40:05,034
and I'll consider us square.
385
00:40:05,070 --> 00:40:07,270
Maybe god will, too.
386
00:40:07,305 --> 00:40:10,173
You know, it's not too late
to right thyself
387
00:40:10,208 --> 00:40:12,075
in the eyes of the lord.
388
00:40:12,110 --> 00:40:16,079
Why don't we stop talking,
and you cut me some more?
389
00:40:19,918 --> 00:40:23,953
Bring me my boy,
plus I give you five grand.
390
00:40:23,989 --> 00:40:25,855
How about that?
391
00:40:27,926 --> 00:40:29,859
I can't do it.
392
00:40:33,231 --> 00:40:35,799
I can't do it.
393
00:40:38,870 --> 00:40:40,837
They ain't your family.
394
00:40:47,078 --> 00:40:49,078
Mommy.
395
00:41:00,892 --> 00:41:04,861
Anything happens to my boy,
396
00:41:04,896 --> 00:41:07,063
either of my boys...
397
00:41:09,100 --> 00:41:12,101
...It's gonna be like
you killed them.
398
00:41:14,139 --> 00:41:17,006
And I'm gonna feed you
to some pigs.
399
00:41:19,211 --> 00:41:21,144
Sounds fair to me.
400
00:43:18,112 --> 00:43:20,046
I know, baby, I know.
401
00:43:26,955 --> 00:43:29,822
It's okay, gorgeous, I'm here.
402
00:45:18,032 --> 00:45:19,965
Swan lake?
403
00:45:30,778 --> 00:45:33,546
Swanee?
404
00:45:41,789 --> 00:45:43,756
That's okay, that's okay.
405
00:45:43,791 --> 00:45:45,891
He does that sometimes.
406
00:45:45,927 --> 00:45:48,627
Mean ole mr. Snowman.
407
00:46:06,647 --> 00:46:08,047
Jesus.
408
00:46:08,082 --> 00:46:10,749
Who made that pie?
409
00:46:10,785 --> 00:46:12,985
- What?
- The pie. Who made the pie?
410
00:46:13,020 --> 00:46:14,987
I don't know.
The neighbor, I think?
411
00:46:15,022 --> 00:46:16,856
What are you doing here?
412
00:46:16,891 --> 00:46:19,024
Which neighbor? That nurse?
413
00:46:19,060 --> 00:46:22,628
You're out here risking arrest
to ask me who made dessert?
414
00:46:22,663 --> 00:46:25,030
No. I'm your monopoly card.
415
00:46:25,066 --> 00:46:26,732
My what?
416
00:46:29,971 --> 00:46:32,972
Your get out of jail free card.
417
00:46:33,007 --> 00:46:36,575
Where...? Where?
418
00:46:36,611 --> 00:46:38,889
- Thurman, can I give you
some advice?
- Yeah.
419
00:46:38,913 --> 00:46:41,914
When the money fairy comes
to visit, don't ask questions.
420
00:46:45,720 --> 00:46:46,919
Why does it smell funny?
421
00:46:46,954 --> 00:46:48,921
Also a question.
422
00:46:50,658 --> 00:46:51,824
How much?
423
00:46:54,829 --> 00:46:56,695
I don't unders...
424
00:46:56,731 --> 00:46:59,665
- You got a sister?
- No.
425
00:46:59,700 --> 00:47:01,767
Then you don't know.
426
00:47:01,802 --> 00:47:04,770
She's proud, my dibrell.
427
00:47:04,805 --> 00:47:09,775
But when she loves you, oh,
there's nothing she won't do.
428
00:47:09,810 --> 00:47:11,622
Best you not tell her
about this.
429
00:47:11,646 --> 00:47:14,914
Just pay the man back
and say "bygones." hear me?
430
00:47:14,949 --> 00:47:17,616
She's not gonna like it.
431
00:47:17,652 --> 00:47:19,618
No, she ain't.
432
00:47:19,654 --> 00:47:21,053
But she'll get over it.
433
00:47:21,088 --> 00:47:25,958
What we don't get over
is being dead.
434
00:47:28,029 --> 00:47:30,062
Wait, where do we find you?
435
00:47:34,902 --> 00:47:36,869
We're staying at the new parie.
436
00:47:36,904 --> 00:47:38,871
One night, maybe two.
437
00:47:38,906 --> 00:47:41,874
Swanee needs recovery,
then we're on the fly.
438
00:47:44,946 --> 00:47:47,913
You tell my niece
I'm proud of her.
439
00:47:47,949 --> 00:47:52,551
Tell her don't let no sorry ass
cut in front of her in line.
440
00:47:52,587 --> 00:47:54,553
Uh, what line?
441
00:47:55,623 --> 00:47:56,689
Any line.
442
00:48:52,580 --> 00:48:55,547
Dad, there's a white man
at the door.
443
00:48:55,583 --> 00:48:58,817
Dad, there's a white man
at the door?!
444
00:49:03,024 --> 00:49:07,693
You got 30 seconds
to convince me not to shoot.
445
00:49:07,728 --> 00:49:10,996
That's a lot
of greenbacks, thurman.
446
00:49:11,032 --> 00:49:12,965
Yes, sir, it is.
447
00:49:15,603 --> 00:49:18,003
Where'd you get it?
448
00:49:18,039 --> 00:49:21,774
Well, sir, I'd ra...
I'd rather not say.
449
00:49:24,779 --> 00:49:26,945
It was, uh,
450
00:49:26,981 --> 00:49:31,583
the loss of a loved one,
if you must know.
451
00:49:31,619 --> 00:49:33,018
My dear uncle boolie.
452
00:49:33,054 --> 00:49:34,820
He...
453
00:49:34,855 --> 00:49:36,955
He passed last week,
454
00:49:36,991 --> 00:49:40,059
left me this money and...
455
00:49:40,094 --> 00:49:43,629
Since you were nice enough
to give us that loan,
456
00:49:43,664 --> 00:49:46,031
I figured I should bring it
to you straightaway.
457
00:49:47,835 --> 00:49:51,603
So he left you this bag of cash.
458
00:49:53,674 --> 00:49:55,074
Your uncle... W-what was it?
459
00:49:55,109 --> 00:49:57,676
Boolie.
460
00:49:57,712 --> 00:50:01,046
No, sir. His bequeathment
came in check form.
461
00:50:01,082 --> 00:50:04,817
Uh, I just figured cash
should be easier for you.
462
00:50:04,852 --> 00:50:09,888
Thurman thurman,
always thinking.
463
00:50:09,924 --> 00:50:13,025
I got to tell you,
I can't remember the last time
464
00:50:13,060 --> 00:50:15,828
a white man tried
to make my life easier.
465
00:50:15,863 --> 00:50:19,798
Well, here's me, then.
466
00:50:19,834 --> 00:50:21,800
Here's you.
467
00:50:39,086 --> 00:50:42,654
Well, okay.
Thanks for stopping by.
468
00:50:44,892 --> 00:50:47,860
Okay, then.
469
00:50:47,895 --> 00:50:50,662
That's... hoo.
470
00:50:50,698 --> 00:50:53,932
I got to say, I really thought
you were gonna shoot me there,
471
00:50:53,968 --> 00:50:55,634
money or no.
472
00:50:55,669 --> 00:50:57,736
I thought about it.
473
00:51:00,875 --> 00:51:02,841
I'm gonna go now.
474
00:51:02,877 --> 00:51:05,043
Good choice.
475
00:51:10,718 --> 00:51:13,786
- You have a lovely home. Uh...
- Leave now.
476
00:52:08,909 --> 00:52:10,776
Son of a bitch.
477
00:52:26,477 --> 00:52:30,179
Oh...
478
00:52:30,214 --> 00:52:31,997
someone's happy.
479
00:52:33,300 --> 00:52:35,100
Will you marry me?
480
00:52:35,135 --> 00:52:37,030
Stop it. We did that already.
481
00:52:37,054 --> 00:52:39,049
Well, I'm saying let's just
do it all over again.
482
00:52:39,073 --> 00:52:40,839
- That's how love you.
- Oh...
483
00:52:42,009 --> 00:52:44,776
You being stupid now. Stop it.
484
00:52:44,812 --> 00:52:46,945
- What about you?
- What about me?
485
00:52:46,981 --> 00:52:49,848
Will you be my beautiful,
brilliant daughter?
486
00:52:49,884 --> 00:52:51,783
Did daddy hit his head?
487
00:52:51,819 --> 00:52:53,952
I think so.
488
00:52:56,757 --> 00:52:59,925
Oh, what are you doing?
489
00:52:59,960 --> 00:53:03,779
Celebratin'.
490
00:53:03,814 --> 00:53:05,747
Get some pop now. Be quick.
491
00:53:07,918 --> 00:53:10,852
Spill the good news already.
492
00:53:13,857 --> 00:53:15,824
I did it.
493
00:53:15,859 --> 00:53:18,994
- We're out.
- Out of what?
494
00:53:19,029 --> 00:53:21,763
Out of danger. Out of debt.
495
00:53:21,799 --> 00:53:24,800
- How?
- Never you mind how.
496
00:53:24,835 --> 00:53:26,913
All that matters
is your daddy fixed things.
497
00:53:26,937 --> 00:53:28,114
You're kiddin'.
498
00:53:28,138 --> 00:53:30,038
On a stack of bibles,
499
00:53:30,074 --> 00:53:32,641
it's sigh a relief o'clock
around here
500
00:53:32,676 --> 00:53:34,743
at the old smutny household.
501
00:53:39,917 --> 00:53:41,883
Aren't you gonna drink?
502
00:53:50,995 --> 00:53:53,962
What did you do?
503
00:53:53,998 --> 00:53:56,665
I told you, I fixed things.
504
00:53:56,700 --> 00:53:58,078
- Where is she?
- Who?
505
00:53:58,102 --> 00:54:01,069
You know who. Where is she?
506
00:54:01,105 --> 00:54:03,805
- Babe.
- Don't babe me.
507
00:54:03,841 --> 00:54:08,944
Do you got any idea
what she did to get that money?
508
00:54:08,979 --> 00:54:12,914
Dad, what's she talking about?
509
00:54:16,020 --> 00:54:19,087
Now, dibrell, I'm gonna...
510
00:54:19,123 --> 00:54:21,823
I got to put my foot down here.
511
00:54:21,859 --> 00:54:26,728
This was... not casting stones,
but... and look,
512
00:54:26,764 --> 00:54:29,097
I didn't want to... you remember,
513
00:54:29,133 --> 00:54:30,977
take that money
in the first place.
514
00:54:31,001 --> 00:54:33,669
- A man like that, so...
- Thurman howard smutny.
515
00:54:33,704 --> 00:54:35,804
No, I solved it. I...
516
00:54:35,839 --> 00:54:37,884
Opportunity knocked
and I walked through that door.
517
00:54:37,908 --> 00:54:41,009
- I seized the...
- Baby...
518
00:54:41,045 --> 00:54:43,712
What did you do?
519
00:54:46,150 --> 00:54:48,817
Whatever I did, it's done.
520
00:55:16,146 --> 00:55:18,814
She'll be all right.
521
00:55:18,849 --> 00:55:22,751
This'll... It'll all blow over
soon enough.
522
00:55:29,882 --> 00:55:32,882
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org