1 00:00:07,746 --> 00:00:09,705 [train horn blowing] 2 00:00:31,292 --> 00:00:33,207 [clicking tongue] 3 00:00:46,785 --> 00:00:50,485 ♪ What is man♪ 4 00:00:50,659 --> 00:00:54,793 ♪ That you are mindful of him, Lord♪ 5 00:00:54,967 --> 00:00:58,275 ♪ You made the stars♪ 6 00:00:58,449 --> 00:01:02,279 ♪ You made the sun♪ 7 00:01:02,453 --> 00:01:06,327 ♪ And all the worlds♪ 8 00:01:06,501 --> 00:01:10,809 ♪ That came to be at your command♪ 9 00:01:10,983 --> 00:01:13,334 ♪ What is man?♪ 10 00:01:13,508 --> 00:01:16,772 ♪ What has he done?♪ 11 00:01:18,817 --> 00:01:21,864 ♪ Then you crown him with glory♪ 12 00:01:22,038 --> 00:01:25,389 ♪ And with honor♪ 13 00:01:25,563 --> 00:01:28,305 ♪ Give him dominion♪ 14 00:01:28,479 --> 00:01:33,484 ♪ Over land and sea and air♪ 15 00:01:33,658 --> 00:01:37,880 ♪ And store up an inheritance♪ 16 00:01:38,054 --> 00:01:40,578 ♪ In heaven♪ 17 00:01:40,752 --> 00:01:45,496 ♪ Oh, what is man♪ 18 00:01:45,670 --> 00:01:48,630 ♪ That you would care?♪ 19 00:01:51,720 --> 00:01:54,462 -[laughs] -Come here. 20 00:01:56,681 --> 00:01:59,031 ♪ What is man♪ 21 00:02:00,642 --> 00:02:04,776 ♪ That you would let him live at all♪ 22 00:02:04,950 --> 00:02:06,822 ♪ To shed the blood♪ 23 00:02:08,258 --> 00:02:11,609 ♪ Of his own kind♪ 24 00:02:11,783 --> 00:02:15,178 ♪ And ever fail♪ 25 00:02:15,352 --> 00:02:18,616 ♪ To even follow♪ 26 00:02:18,790 --> 00:02:20,749 ♪ Where you call♪ 27 00:02:20,923 --> 00:02:24,056 ♪ What is man?♪ 28 00:02:24,231 --> 00:02:26,494 ♪ Why do you mind?♪ 29 00:02:28,148 --> 00:02:31,586 ♪ Yet you crown me with glory♪ 30 00:02:31,760 --> 00:02:34,980 ♪ And with honor♪ 31 00:02:35,155 --> 00:02:36,460 ♪ Give me dominion♪ 32 00:02:36,634 --> 00:02:38,854 ♪ Over land...♪ 33 00:02:39,028 --> 00:02:40,072 Impressive. 34 00:02:40,247 --> 00:02:43,163 [chuckles] Yes, she is. 35 00:02:43,337 --> 00:02:47,732 ♪ And store up my inheritance♪ 36 00:02:47,906 --> 00:02:50,082 ♪ In heaven♪ 37 00:02:50,257 --> 00:02:53,564 ♪ Oh, what is man♪ 38 00:02:53,738 --> 00:02:58,221 ♪ That you care?♪ 39 00:02:58,395 --> 00:03:01,920 ♪ What is man, Lord♪ 40 00:03:02,094 --> 00:03:06,142 ♪ That you would care?♪ 41 00:03:08,579 --> 00:03:10,364 HARVARD: Can you believe it? 42 00:03:10,538 --> 00:03:13,628 A murderess, right here under our very own roof. 43 00:03:13,802 --> 00:03:17,153 I'm loath to admit that this wolf in sheep's clothing 44 00:03:17,327 --> 00:03:18,981 had me bamboozled. 45 00:03:19,155 --> 00:03:21,070 [laughing]: Presenting herself as some kind of 46 00:03:21,244 --> 00:03:23,159 paragon of virtue. 47 00:03:42,178 --> 00:03:44,702 Hey, Dr. Fucko. 48 00:03:44,876 --> 00:03:46,835 You remember me? 49 00:03:49,272 --> 00:03:52,014 [grunting] God... 50 00:03:54,451 --> 00:03:56,497 Who the hell are you? 51 00:03:58,150 --> 00:03:59,674 OFFICER: Mayflower, you made bail. 52 00:04:07,551 --> 00:04:08,987 ORAETTA: Just so I'm in the know, 53 00:04:09,161 --> 00:04:11,555 who was it, exactly, paid for my release? 54 00:04:11,729 --> 00:04:13,688 I have no idea. 55 00:04:15,907 --> 00:04:17,735 Thank you for your hospitality. 56 00:04:17,909 --> 00:04:19,128 Thank you. 57 00:04:19,302 --> 00:04:21,217 [rapid gunfire] 58 00:04:48,679 --> 00:04:50,638 ♪ 59 00:05:03,085 --> 00:05:05,870 You want this war over? 60 00:05:06,044 --> 00:05:08,395 Get your house in order and we can talk. 61 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 I'll get back to you. 62 00:05:18,883 --> 00:05:20,842 You do that. 63 00:05:36,205 --> 00:05:38,207 [engine starts] 64 00:05:43,908 --> 00:05:45,954 ♪ 65 00:06:08,759 --> 00:06:10,718 [laughter] 66 00:06:11,980 --> 00:06:15,200 Shit. We've driven every back road 67 00:06:15,375 --> 00:06:18,552 from here to Canada trying to avoid them bulls. 68 00:06:18,726 --> 00:06:20,554 And just when we thinking we home free, 69 00:06:20,728 --> 00:06:23,295 Pee Wee drives us right up into the asshole 70 00:06:23,470 --> 00:06:25,559 -of the Sioux Nation. -[laughter] 71 00:06:27,299 --> 00:06:30,607 Now, see, on they land, they still the law. 72 00:06:30,781 --> 00:06:33,654 Man, they took everything. 73 00:06:33,828 --> 00:06:35,438 Booze, guns... 74 00:06:35,612 --> 00:06:38,223 even the damn truck. 75 00:06:38,398 --> 00:06:40,225 I tried to trade them Pee Wee for the truck, 76 00:06:40,400 --> 00:06:43,185 but it turns out they ain't got no use for no retarded Negro. 77 00:06:43,359 --> 00:06:45,361 [laughter] 78 00:06:49,147 --> 00:06:51,193 ♪ 79 00:06:58,635 --> 00:07:00,637 JOE: Boss. 80 00:07:00,811 --> 00:07:02,030 Boss. 81 00:07:03,814 --> 00:07:04,989 What... What? 82 00:07:05,163 --> 00:07:06,643 We got him. 83 00:07:06,817 --> 00:07:09,646 -What? -Cannon. 84 00:07:09,820 --> 00:07:11,518 We got Cannon. 85 00:07:11,692 --> 00:07:13,520 It's over. 86 00:07:13,694 --> 00:07:15,391 We won. 87 00:07:15,565 --> 00:07:17,524 -[laughter] -[door bells tinkle] 88 00:07:26,663 --> 00:07:28,230 He's dead. 89 00:07:28,404 --> 00:07:30,754 You did it. 90 00:07:30,928 --> 00:07:32,887 Come on. 91 00:07:52,733 --> 00:07:54,735 Bang. 92 00:07:59,217 --> 00:08:01,263 ORAETTA: Got very straight backs. 93 00:08:01,437 --> 00:08:02,917 Oh, yeah. 94 00:08:04,614 --> 00:08:07,487 Oh. 95 00:08:08,705 --> 00:08:10,620 What's she doing here? 96 00:08:10,794 --> 00:08:13,928 [scoffs] Very funny, you Mr. Bail Poster. 97 00:08:15,407 --> 00:08:16,757 What's going on? 98 00:08:19,281 --> 00:08:21,283 ♪ 99 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 Oh, shit! 100 00:08:42,260 --> 00:08:44,306 [gunfire] 101 00:09:06,110 --> 00:09:08,069 ♪ 102 00:09:24,955 --> 00:09:26,914 ♪ 103 00:09:38,839 --> 00:09:40,841 -[quiet chatter] -[man chuckles] 104 00:09:43,278 --> 00:09:44,453 What's going on? 105 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 I thought... 106 00:09:46,063 --> 00:09:48,022 He said we got the guy. 107 00:09:49,545 --> 00:09:51,591 Why aren't we celebrating? 108 00:09:53,897 --> 00:09:56,204 He... he didn't make it. 109 00:09:56,378 --> 00:09:58,554 What is this? 110 00:09:59,555 --> 00:10:01,557 Josto Fadda... 111 00:10:08,564 --> 00:10:10,566 What family? Whose family? 112 00:10:19,357 --> 00:10:21,359 You have conspired with this woman 113 00:10:21,533 --> 00:10:23,710 to kill your own father. 114 00:10:23,884 --> 00:10:26,538 -What? -Your papa... 115 00:10:26,713 --> 00:10:29,367 when he was weak in the hospital, 116 00:10:29,541 --> 00:10:31,674 when he was barely alive, you asked this woman-- 117 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 this nurse-- to kill him. 118 00:10:33,633 --> 00:10:35,547 That... that never happened. 119 00:10:35,722 --> 00:10:38,333 -Uh... -Sh... Shut up. 120 00:10:42,424 --> 00:10:43,817 Tell him. 121 00:10:43,991 --> 00:10:46,210 ORAETTA: Well, they asked so nice, 122 00:10:46,384 --> 00:10:48,038 and, uh... [short chuckle] 123 00:10:48,212 --> 00:10:50,388 I didn't think, 124 00:10:50,562 --> 00:10:53,304 what with all the peashooters, that I should lie. 125 00:10:53,478 --> 00:10:56,351 I'm sorry, what is happening right now? 126 00:10:58,092 --> 00:11:00,268 He was dying. 127 00:11:00,442 --> 00:11:02,836 They shot him-- those children? 128 00:11:05,099 --> 00:11:06,578 Tell him! 129 00:11:06,753 --> 00:11:08,319 ORAETTA: Yeah, like I said, 130 00:11:08,493 --> 00:11:10,060 as an honest person who likes to cross her T's 131 00:11:10,234 --> 00:11:12,410 and heart her I's, I'd be remiss 132 00:11:12,584 --> 00:11:14,238 if I didn't afford myself truthfully 133 00:11:14,412 --> 00:11:15,979 in front of the Lord my savior 134 00:11:16,153 --> 00:11:18,590 and, uh, and these fine gentlemen. 135 00:11:18,765 --> 00:11:21,898 But, yeah. Y-Ya... Well, you kinda did. 136 00:11:22,072 --> 00:11:23,595 Did what? 137 00:11:23,770 --> 00:11:26,511 "He's in a lot of pain..." 138 00:11:26,686 --> 00:11:29,645 you said, "and I don't like to see him like that." 139 00:11:29,819 --> 00:11:32,256 And-and-and 140 00:11:32,430 --> 00:11:34,868 you also said, "Will you take care of him?" 141 00:11:40,525 --> 00:11:41,657 [Oraetta chuckles briefly] 142 00:11:46,183 --> 00:11:47,794 We... 143 00:11:47,968 --> 00:11:49,970 We got high. 144 00:11:50,144 --> 00:11:51,798 And then... 145 00:11:51,972 --> 00:11:54,583 She's just a skirt I met the one time. 146 00:11:54,757 --> 00:11:56,672 She was at the funeral. 147 00:11:56,846 --> 00:11:58,500 -Two times! -ORAETTA: Yeah, and, well, 148 00:11:58,674 --> 00:12:01,155 let's not forget about all those nights in my apartment. 149 00:12:04,767 --> 00:12:06,638 She's a crazy person! 150 00:12:06,813 --> 00:12:09,685 And I'm the boss! 151 00:12:11,121 --> 00:12:12,340 Hmm? 152 00:12:12,514 --> 00:12:15,952 So let's stop this make-believe. 153 00:12:16,126 --> 00:12:18,215 I order you-- I order you 154 00:12:18,389 --> 00:12:20,261 to stop now. 155 00:12:33,970 --> 00:12:36,799 It's shit, no? 156 00:12:36,973 --> 00:12:39,802 The old way for the old world. 157 00:12:39,976 --> 00:12:42,109 Brothers, uncles, 158 00:12:42,283 --> 00:12:44,676 cousins. 159 00:12:44,851 --> 00:12:46,722 We live in the new world now. 160 00:12:46,896 --> 00:12:49,290 We need a new way. 161 00:12:50,857 --> 00:12:52,859 I'm gonna piss. 162 00:12:59,517 --> 00:13:01,563 Are you kidding me? 163 00:13:14,837 --> 00:13:16,796 Mm. 164 00:13:19,929 --> 00:13:22,366 Can I at least get a fucking chair then? 165 00:13:22,540 --> 00:13:25,108 The police say 166 00:13:25,282 --> 00:13:27,241 you kill most of your patients. 167 00:13:27,415 --> 00:13:30,157 I'm sure I don't know what you mean. [sniffles] 168 00:13:30,331 --> 00:13:32,507 You were arrested for the killing of your boss. 169 00:13:33,595 --> 00:13:35,727 Well, I mean, but to be clear, 170 00:13:35,902 --> 00:13:37,512 he got better. 171 00:13:38,905 --> 00:13:40,558 This is the woman you choose? 172 00:13:40,732 --> 00:13:42,952 -Un'assassina? -I didn't ch... 173 00:13:43,126 --> 00:13:45,215 She's a roll-around! 174 00:13:45,389 --> 00:13:46,738 She liked it rough! 175 00:13:46,913 --> 00:13:48,610 Oh, you like it rough. 176 00:13:48,784 --> 00:13:50,438 If you're saying that I... 177 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 You thi... 178 00:13:55,878 --> 00:13:57,837 How dare you. 179 00:14:09,892 --> 00:14:12,242 You kill your father... 180 00:14:12,416 --> 00:14:14,592 so you can wear the crown. 181 00:14:14,766 --> 00:14:18,466 Then you kill your brother so you don't have to share. 182 00:14:18,640 --> 00:14:20,120 No, no, no, no, no. 183 00:14:20,294 --> 00:14:21,686 EBAL: And this is why 184 00:14:21,861 --> 00:14:23,514 the family business doesn't work. 185 00:14:23,688 --> 00:14:25,865 Because families are crazy. 186 00:14:29,956 --> 00:14:31,174 You're crazy. 187 00:14:31,348 --> 00:14:32,959 Oh... [scoffs] 188 00:14:33,133 --> 00:14:35,004 You can't do this. 189 00:14:35,178 --> 00:14:37,789 Wait till I tell New York about this. 190 00:14:37,964 --> 00:14:39,835 Fucking mutiny? 191 00:14:40,009 --> 00:14:41,881 They'll chop your eyeballs out. 192 00:14:42,925 --> 00:14:44,666 New York knows. 193 00:14:44,840 --> 00:14:46,842 Yeah. [laughs] 194 00:14:51,281 --> 00:14:52,761 [feet stomping] 195 00:14:52,935 --> 00:14:54,154 Oh, geez, my heart. 196 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 I'm gonna kill you! 197 00:14:56,852 --> 00:15:00,595 You-you... you full-blooded Italian piece of shit! 198 00:15:00,769 --> 00:15:02,205 You piece of shit! 199 00:15:02,379 --> 00:15:05,295 -No! No, you... I pay you! You... -Oh! 200 00:15:05,469 --> 00:15:07,471 Now, you just hold your horses, sir! 201 00:15:07,645 --> 00:15:09,647 My-my g... my neck, I've got a bad neck! 202 00:15:09,821 --> 00:15:11,301 Josto! 203 00:15:11,475 --> 00:15:13,521 [stomping continues] 204 00:15:35,586 --> 00:15:37,414 They made me tell them. 205 00:15:37,588 --> 00:15:39,547 I'm not talking to you. 206 00:15:42,419 --> 00:15:45,509 You don't have to be mean. I've had-- 207 00:15:45,683 --> 00:15:47,555 and I don't mind saying-- as hard a 24 hours 208 00:15:47,729 --> 00:15:50,036 as has ever been had on God's green earth. 209 00:15:50,210 --> 00:15:51,689 What do you think's happening right now? 210 00:15:51,863 --> 00:15:53,778 -You killed us. -I told the truth. 211 00:15:53,953 --> 00:15:56,868 Now you tell the truth? Now? 212 00:15:57,043 --> 00:15:58,870 How about when I said help with my dad, 213 00:15:59,045 --> 00:16:00,742 why didn't you tell me you were a demented hag? 214 00:16:00,916 --> 00:16:03,484 Don't say that. 215 00:16:03,658 --> 00:16:05,051 Hag. 216 00:16:09,098 --> 00:16:11,318 -[grunting] -[screaming] 217 00:16:11,492 --> 00:16:13,537 -JOSTO: Hag! Hag! -You... I said don't say that! 218 00:16:13,711 --> 00:16:14,495 -Hag! -Hey! 219 00:16:14,669 --> 00:16:15,583 Hag! 220 00:16:15,757 --> 00:16:17,411 Cut it out. 221 00:16:38,258 --> 00:16:41,391 ♪ He is trampling out♪ 222 00:16:41,565 --> 00:16:43,089 ♪ The vintage♪ 223 00:16:43,263 --> 00:16:46,309 ♪ Where the grapes of wrath♪ 224 00:16:46,483 --> 00:16:47,919 ♪ Are stored♪ 225 00:16:48,094 --> 00:16:50,009 ♪ He hath loosed♪ 226 00:16:50,183 --> 00:16:52,750 ♪ The fateful lightning♪ 227 00:16:52,924 --> 00:16:55,753 ♪ Of His terrible♪ 228 00:16:55,927 --> 00:16:57,755 ♪ Swift sword♪ 229 00:16:57,929 --> 00:17:00,019 ♪ His truth♪ 230 00:17:00,193 --> 00:17:04,110 ♪ Is marching on...♪ 231 00:17:08,462 --> 00:17:11,856 ♪ Glory, glory♪ 232 00:17:12,031 --> 00:17:15,991 ♪ Hallelujah♪ 233 00:17:18,167 --> 00:17:21,605 ♪ Glory, glory♪ 234 00:17:21,779 --> 00:17:25,653 ♪ Hallelujah♪ 235 00:17:27,611 --> 00:17:31,093 ♪ Glory, glory♪ 236 00:17:31,267 --> 00:17:35,141 ♪ Hallelujah♪ 237 00:17:36,185 --> 00:17:39,362 ♪ His truth is...♪ 238 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 Get the fuck... 239 00:17:40,842 --> 00:17:43,932 ♪ Marching on.♪ 240 00:17:44,106 --> 00:17:46,239 Hey, I made some mistakes, okay? 241 00:17:47,327 --> 00:17:49,416 But I didn't know about... 242 00:17:51,853 --> 00:17:53,855 You don't have to do this. 243 00:17:57,641 --> 00:18:00,035 Hasn't there been enough killing? 244 00:18:01,384 --> 00:18:03,038 [laughing] 245 00:18:04,039 --> 00:18:06,346 [Oraetta laughing] 246 00:18:07,477 --> 00:18:08,696 JOE: Wait. 247 00:18:08,870 --> 00:18:10,785 That a serious question? 248 00:18:10,959 --> 00:18:12,221 Listen to me. 249 00:18:12,395 --> 00:18:15,529 This is it-- what they make us do. 250 00:18:17,008 --> 00:18:18,140 We're paisan. 251 00:18:18,314 --> 00:18:19,750 Come on. 252 00:18:19,924 --> 00:18:22,492 We-we change our names. 253 00:18:22,666 --> 00:18:24,581 We eat each other. We forget. 254 00:18:24,755 --> 00:18:26,192 For what? 255 00:18:27,497 --> 00:18:29,020 Don't you get it, Joe? 256 00:18:29,195 --> 00:18:31,719 This is a ladder, but there's nowhere to go. 257 00:18:41,337 --> 00:18:42,512 Nah. 258 00:18:42,686 --> 00:18:44,471 Any last requests? 259 00:18:44,645 --> 00:18:47,343 Yeah, uh, c-can you shoot him first so I can watch? 260 00:18:47,517 --> 00:18:48,910 What? 261 00:18:55,221 --> 00:18:57,223 ♪ 262 00:19:20,159 --> 00:19:23,118 ♪ I heard about a man one day♪ 263 00:19:23,292 --> 00:19:26,295 ♪ Who wasted not his time away♪ 264 00:19:26,469 --> 00:19:28,036 ♪ He prayed to God♪ 265 00:19:28,210 --> 00:19:30,908 ♪ He prayed to God every morning♪ 266 00:19:31,082 --> 00:19:34,434 ♪ Noon and night♪ 267 00:19:34,608 --> 00:19:37,524 ♪ He cared not for the king's decree♪ 268 00:19:37,698 --> 00:19:40,309 ♪ But trusted God to set him free♪ 269 00:19:40,483 --> 00:19:42,093 ♪ Oh, Daniel prayed♪ 270 00:19:42,268 --> 00:19:45,227 ♪ Oh, Daniel prayed every morning♪ 271 00:19:45,401 --> 00:19:48,752 ♪ Noon and night♪ 272 00:19:48,926 --> 00:19:52,103 ♪ He cared not for the king's decree♪ 273 00:19:52,278 --> 00:19:54,758 ♪ But trusted God to set him free♪ 274 00:19:54,932 --> 00:19:56,543 ♪ Oh, Daniel prayed♪ 275 00:19:56,717 --> 00:19:59,285 ♪ Oh, Daniel prayed every morning♪ 276 00:19:59,459 --> 00:20:02,766 ♪ Noon and night♪ 277 00:20:02,940 --> 00:20:05,813 ♪ Oh, Daniel served the living God♪ 278 00:20:05,987 --> 00:20:08,772 ♪ While here upon this earth he trod♪ 279 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 ♪ He prayed to God♪ 280 00:20:10,687 --> 00:20:13,124 ♪ He prayed to God every morning♪ 281 00:20:13,299 --> 00:20:16,824 ♪ Noon and night♪ 282 00:20:16,998 --> 00:20:19,653 ♪ He cared not for the things of Baal♪ 283 00:20:19,827 --> 00:20:22,612 ♪ But trusted God who never fails♪ 284 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 ♪ So Daniel prayed♪ 285 00:20:24,571 --> 00:20:26,877 ♪ Oh, Daniel prayed every morning♪ 286 00:20:27,051 --> 00:20:31,230 ♪ Noon and night.♪ 287 00:20:35,364 --> 00:20:37,236 BUEL: Come on, girls. 288 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 [car door closes] 289 00:20:42,893 --> 00:20:44,852 [dog barking in distance] 290 00:20:57,125 --> 00:20:58,779 Wait here. 291 00:21:04,959 --> 00:21:06,961 ♪ 292 00:21:34,684 --> 00:21:36,643 ♪ 293 00:21:56,184 --> 00:21:58,186 ♪ 294 00:22:21,035 --> 00:22:23,037 ♪ 295 00:22:30,740 --> 00:22:32,046 Satchel. 296 00:22:35,049 --> 00:22:36,703 Satchel. 297 00:22:38,269 --> 00:22:39,532 Dad? 298 00:22:41,272 --> 00:22:43,318 [laughing] 299 00:22:51,108 --> 00:22:53,415 Babe! Babe! 300 00:22:53,589 --> 00:22:55,548 [laughing] 301 00:23:00,422 --> 00:23:01,771 [in distance]: Babe! 302 00:23:01,945 --> 00:23:03,904 ♪ 303 00:23:12,652 --> 00:23:14,654 [distorted, echoing steps] 304 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 ♪ 305 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 ♪ 306 00:24:17,630 --> 00:24:20,546 -[guitar plays] -[man whistles "America the Beautiful"] 307 00:24:51,054 --> 00:24:53,927 ♪ 308 00:25:19,213 --> 00:25:21,389 [song ends] 309 00:25:21,563 --> 00:25:24,305 So, all is forgiven? 310 00:25:24,479 --> 00:25:26,873 Back to business. 311 00:25:28,396 --> 00:25:29,963 Oh. 312 00:25:30,137 --> 00:25:33,227 I have a few small adjustments to the deal. 313 00:25:33,401 --> 00:25:34,924 Adjustments? 314 00:25:35,098 --> 00:25:36,447 It's nothing. 315 00:25:36,622 --> 00:25:38,406 A few details. 316 00:25:51,593 --> 00:25:53,552 Are you kidding? 317 00:25:55,466 --> 00:25:58,948 This is half our business. 318 00:25:59,122 --> 00:26:01,908 You want to take half our business? 319 00:26:05,346 --> 00:26:08,175 We hada deal. 320 00:26:09,959 --> 00:26:11,918 In the park. 321 00:26:16,966 --> 00:26:19,665 -We made a deal! -Please, be calm. 322 00:26:19,839 --> 00:26:22,450 This is just part of the new plan. 323 00:26:22,624 --> 00:26:24,104 Our national plan. 324 00:26:24,278 --> 00:26:26,323 For the nation. 325 00:26:26,497 --> 00:26:27,977 New York, Chicago, 326 00:26:28,151 --> 00:26:30,893 Kansas City, Miami, 327 00:26:31,067 --> 00:26:33,287 Texas, California. 328 00:26:34,723 --> 00:26:38,118 You, too, are a national outfit, yes? 329 00:26:39,119 --> 00:26:40,511 Mm. 330 00:26:40,686 --> 00:26:42,644 Wait, no. 331 00:26:42,818 --> 00:26:45,473 You are one man in one city. 332 00:26:45,647 --> 00:26:47,475 What do they say? 333 00:26:47,649 --> 00:26:49,869 Big fish, small pond. 334 00:26:51,522 --> 00:26:54,395 But we are the sea. 335 00:26:56,484 --> 00:26:57,485 Mm. 336 00:26:57,659 --> 00:26:59,966 I can tell you are thinking, 337 00:27:00,140 --> 00:27:03,491 you can just kill me the way you kill the men before. 338 00:27:03,665 --> 00:27:05,667 But this is a mistake. 339 00:27:05,841 --> 00:27:07,843 Because when you look at me, 340 00:27:08,017 --> 00:27:10,498 you don't see the man behind me. 341 00:27:10,672 --> 00:27:13,283 And the man behind him. 342 00:27:13,457 --> 00:27:15,895 And all the men that follow. 343 00:27:18,332 --> 00:27:20,160 Forever. 344 00:27:28,516 --> 00:27:30,518 Mm-hmm? 345 00:27:30,692 --> 00:27:32,520 You see them now. 346 00:27:32,694 --> 00:27:34,653 The wave that never ends. 347 00:27:36,698 --> 00:27:38,439 We understand each other. 348 00:27:38,613 --> 00:27:40,571 Cheer up. 349 00:27:40,746 --> 00:27:42,965 Look at it this way: we are not taking half, 350 00:27:43,139 --> 00:27:45,098 we are leaving half. 351 00:27:47,230 --> 00:27:49,406 You work for us now. 352 00:27:49,580 --> 00:27:52,279 You do what we say or we kill you 353 00:27:52,453 --> 00:27:54,847 and find someone who will. 354 00:28:09,600 --> 00:28:10,776 [glass thumps] 355 00:28:28,097 --> 00:28:30,056 ♪ 356 00:28:44,200 --> 00:28:46,159 ♪ 357 00:29:07,484 --> 00:29:09,443 [brakes squeak softly] 358 00:29:17,799 --> 00:29:19,758 OPAL: Boss? 359 00:29:24,980 --> 00:29:26,155 Go home. 360 00:29:26,329 --> 00:29:27,940 War's over. 361 00:29:31,508 --> 00:29:33,554 You sure? 362 00:29:38,994 --> 00:29:40,953 It's over. 363 00:29:46,045 --> 00:29:47,089 [car door closes] 364 00:29:47,263 --> 00:29:49,222 [horn playing] 365 00:30:06,543 --> 00:30:08,415 [children chattering] 366 00:30:08,589 --> 00:30:10,591 [horn continues playing] 367 00:30:41,578 --> 00:30:43,624 ♪ 368 00:31:09,563 --> 00:31:11,478 ♪ 369 00:31:31,150 --> 00:31:33,152 For Swanee. 370 00:32:02,311 --> 00:32:04,270 ♪ 371 00:32:06,228 --> 00:32:08,535 Shh... 372 00:32:30,992 --> 00:32:32,863 [gasping] 373 00:32:33,038 --> 00:32:35,040 [horn continues playing faintly] 374 00:32:56,061 --> 00:32:58,063 ♪ 375 00:33:15,602 --> 00:33:18,953 ETHELRIDA: History is a form of memory. 376 00:33:19,127 --> 00:33:22,261 But what does it mean to remember? 377 00:33:23,653 --> 00:33:26,221 We think, naturally, of our own past, 378 00:33:26,395 --> 00:33:28,093 our lives day by day, 379 00:33:28,267 --> 00:33:31,922 and through them we see the events of our times. 380 00:33:32,097 --> 00:33:33,881 [feet stomping rhythmically] 381 00:33:34,055 --> 00:33:36,579 We are Black and white, 382 00:33:36,753 --> 00:33:39,669 rich and poor, 383 00:33:39,843 --> 00:33:43,021 foreign-born and domestic. 384 00:33:44,544 --> 00:33:48,156 And yet, if our pasts are separate, 385 00:33:48,330 --> 00:33:51,246 then aren't our histories separate, too? 386 00:33:51,420 --> 00:33:53,379 Segregated? 387 00:33:55,468 --> 00:33:56,904 Ask yourself: 388 00:33:57,078 --> 00:33:59,559 who writes the books? 389 00:33:59,733 --> 00:34:03,302 Who chooses what we remember and what gets forgotten? 390 00:34:05,869 --> 00:34:08,350 My name is Ethelrida Pearl Smutny. 391 00:34:08,524 --> 00:34:11,484 This is my history report. 392 00:34:27,804 --> 00:34:29,763 [feet stomp] 393 00:34:47,389 --> 00:34:49,348 ♪ 394 00:35:18,203 --> 00:35:20,205 ♪ 395 00:35:48,233 --> 00:35:50,235 ♪ 396 00:38:15,423 --> 00:38:16,729 MAN: Now I get it. 397 00:38:16,903 --> 00:38:18,296 [rooster crows]