1 00:00:01,370 --> 00:00:02,860 ... آنچه گذشت 2 00:00:02,860 --> 00:00:03,860 لستر 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,710 اين چيزيه که ميخواي؟ 4 00:00:07,930 --> 00:00:08,720 آره 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,040 بعداً ميبينمت، لستر 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,020 خيلي خب، عزيزم، لباس بپوش 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,870 لستر، تو خوبي؟ 8 00:00:19,570 --> 00:00:21,870 پليس وگاس ميخواد واسمون چندتا 9 00:00:21,870 --> 00:00:23,570 از دوربين هاي امنيتيه هتل بفرسته 10 00:00:23,570 --> 00:00:25,840 پس واسه يه مدت شهر رو ترک نکنيد 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,640 ممکنه چندتا سوال داشته باشم 12 00:00:27,640 --> 00:00:28,650 واسه رفتن آماده‌اي؟ 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,240 چي؟ فکر مي‌کردم نميريم 14 00:00:30,240 --> 00:00:32,060 آکاپلکو، ما آمديم 15 00:00:32,060 --> 00:00:33,320 فکر ميکني ميتوني بري؟ 16 00:00:33,320 --> 00:00:34,620 پاسپورت ها توي گاوصندوق هستن 17 00:00:34,620 --> 00:00:36,030 يکم پول هم اونجا هست 18 00:00:36,040 --> 00:00:37,710 بيرون سرده 19 00:00:38,350 --> 00:00:40,360 تو مهربوني 20 00:03:43,870 --> 00:03:45,290 اين چيزيه که ميخواي؟ 21 00:04:33,020 --> 00:04:34,040 هرجا دوست داري بشين 22 00:04:35,280 --> 00:04:36,060 ممنون 23 00:04:36,910 --> 00:04:37,750 فقط خودتي؟ 24 00:04:37,810 --> 00:04:41,060 نه، دو نفريم 25 00:04:41,350 --> 00:04:45,170 ليندا رفته يه چيزي رو از مغازه بياره 26 00:04:45,270 --> 00:04:48,260 من رو گذاشت اينجا بهم گفت "پنير کبابي سفارش بده" 27 00:04:48,270 --> 00:04:50,340 واسه همين دوتا از اونا ميخوام 28 00:04:50,800 --> 00:04:51,880 و نوشيدني؟ 29 00:04:52,620 --> 00:04:54,500 آبجو ميتونه همه چيز رو بهتر کنه 30 00:04:54,880 --> 00:04:57,170 اينجا خانوادگيه، متاسفم 31 00:04:57,360 --> 00:04:58,490 خيلي خب 32 00:04:58,850 --> 00:05:00,530 پس دوتا نوشيدني زنجبيل 33 00:05:00,530 --> 00:05:02,860 و من...بايد از دستشويي استفاده کنم 34 00:05:03,220 --> 00:05:04,980 - با غذا مجانيه - درسته 35 00:05:05,180 --> 00:05:07,050 هي، اين... 36 00:05:07,060 --> 00:05:08,310 هي، چطوري؟ 37 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 اوه سلام، تو چطوري؟ 38 00:05:11,470 --> 00:05:13,140 پسر، تعغير کرده 39 00:05:13,140 --> 00:05:16,060 آره، واقعاً آدم موفقيه 40 00:05:16,420 --> 00:05:17,630 خوشبحالش 41 00:05:36,290 --> 00:05:37,550 پليس بمديجي 42 00:05:38,920 --> 00:05:41,540 بله، ميخوام يه تير اندازي رو گزارش بدم 43 00:05:41,540 --> 00:05:43,700 قربان، اين يه شماره غير اضطراريه 44 00:05:43,710 --> 00:05:44,960 شما بايد به 911 زنگ ميزديد 45 00:05:44,960 --> 00:05:46,710 توي خيابون الک شماره 3 46 00:05:47,110 --> 00:05:49,180 تيراندازي، صداش خيلي زياد بود 47 00:05:49,190 --> 00:05:52,360 تقريباً 10 ثانيه پيش 48 00:05:52,620 --> 00:05:54,940 به نظرم صدا از يکي از مغازه ها آمد 49 00:05:54,940 --> 00:05:56,350 خيلي خب، آقا 50 00:06:13,980 --> 00:06:15,170 پنير کبابي ، الان آماده ميشه 51 00:06:15,170 --> 00:06:16,410 عاليه، ممنون 52 00:06:16,410 --> 00:06:17,770 ليندا فقط... 53 00:06:18,140 --> 00:06:19,180 خب، اون بهم گفت 54 00:06:19,180 --> 00:06:20,690 رفته چيزي از مغازه بياره 55 00:06:20,700 --> 00:06:22,490 و گفت بايد يه چيزي برداره 56 00:06:22,490 --> 00:06:23,670 آره، گفتي 57 00:06:24,740 --> 00:06:26,220 ميخواي غذاي اون رو تا وقتي ميآد گرم نگه دارم؟ 58 00:06:26,220 --> 00:06:27,900 آره، اين... 59 00:06:27,900 --> 00:06:31,660 گرچه، همينطور که گفتم، الانه ديگه ميرسه 60 00:06:33,190 --> 00:06:35,540 ميدوني، يه يارو اينجا بود که در مورد تو 61 00:06:35,540 --> 00:06:36,720 سوال ميکرد 62 00:06:37,710 --> 00:06:38,230 در مورد من؟ 63 00:06:38,240 --> 00:06:41,550 آره، موهاي نقره‌اي، ريش بزي 64 00:06:42,360 --> 00:06:43,330 گفت به خونه قديميتون رفته 65 00:06:43,330 --> 00:06:44,840 اما از اونجا رفته بوديد 66 00:06:45,790 --> 00:06:48,100 آره، خب، ما خونه‌مون رو... 67 00:06:48,100 --> 00:06:49,830 بهش...بهش چي گفتي؟ 68 00:06:49,830 --> 00:06:50,800 گفتم اگه ميخواد شمارش رو بذاره 69 00:06:50,810 --> 00:06:52,060 من ميدمش به تو 70 00:06:52,060 --> 00:06:53,760 اما نذاشت 71 00:06:53,760 --> 00:06:55,690 پس ديگه تمومش کرديم 72 00:06:57,230 --> 00:06:59,230 زياد از رفتارش خوشم نيومد 73 00:06:59,380 --> 00:07:02,260 خب، شرمنده به زحمت افتادي 74 00:07:02,280 --> 00:07:04,570 زحمتي نيست، فکر کردم تو بايد بدوني 75 00:07:18,620 --> 00:07:20,630 ميريم آکاپولکو 76 00:07:24,570 --> 00:07:25,960 يا خدا 77 00:07:34,040 --> 00:07:36,280 اون بيرون خبرهاي خوبي نيست- درسته- 78 00:07:43,290 --> 00:07:44,680 يک هزار دلار توي صندوقت هست- نميخوام 79 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 يه ميليون دلار رو توي صندوقت ميخواي- يه ميليون ميخوام- 80 00:07:45,680 --> 00:07:47,470 خيلي خب، خيلي خب- يک صندوق ديگه- 81 00:07:47,750 --> 00:07:49,370 سه- سه- 82 00:07:49,730 --> 00:07:51,090 پول رو بگيره، درسته؟ 83 00:07:51,430 --> 00:07:53,450 فراموشش کن، من ميگم ادامه بده 84 00:07:54,610 --> 00:07:56,470 جواب ميدم- نه، من جواب ميدم- 85 00:08:05,080 --> 00:08:06,130 سالورسون 86 00:08:08,750 --> 00:08:09,580 صبرکن، چي؟ 87 00:08:13,240 --> 00:08:14,440 اون يکي؟ 88 00:08:16,690 --> 00:08:17,670 خدايا 89 00:08:18,260 --> 00:08:19,480 خب، لستر کجاست؟ 90 00:08:22,160 --> 00:08:24,280 خيلي خب، دنبال مجرم بگرد من ميرم کتم رو بپوشم 91 00:08:26,910 --> 00:08:27,890 چي شده؟ 92 00:08:28,140 --> 00:08:30,410 يکي خانم نايگارد دوم رو کشته 93 00:08:30,411 --> 00:08:41,411 Hossein Hidden & M4$ooD TvSho.Net 94 00:08:58,240 --> 00:08:59,810 هي، مجبور نبودي بيآي 95 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 هردو ميدونيم اين حقيقت نداره 96 00:09:03,650 --> 00:09:04,530 خيلي خب 97 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 بيچاره 98 00:09:15,740 --> 00:09:17,560 فک کنم تير اندازي به سر 99 00:09:17,560 --> 00:09:19,150 از نزديک نگاه نکردم 100 00:09:19,160 --> 00:09:19,990 آره 101 00:09:24,360 --> 00:09:25,800 کت لستر رو پوشيده 102 00:09:26,690 --> 00:09:27,550 معنيش چيه؟ 103 00:09:29,440 --> 00:09:31,910 معنيش اينه شايد ليندا قرار نبوده اينجا بخوابه 104 00:09:31,910 --> 00:09:33,750 آقا، شما اجازه نداريد وارد بشيد- بزاريد رد بشم- 105 00:09:34,680 --> 00:09:36,230 اوه، خدايا 106 00:09:36,350 --> 00:09:37,140 خدايا 107 00:09:37,140 --> 00:09:39,290 آره، آره، اينجا- بيا بشونيمش- 108 00:09:39,300 --> 00:09:41,640 بيخيال خدايا، چي؟ 109 00:09:42,950 --> 00:09:44,790 درسته، برو بشين 110 00:09:45,230 --> 00:09:47,040 بشين- بفرما، بشين- 111 00:09:47,130 --> 00:09:49,770 اين اتفاق نميوفته امکان نداره 112 00:09:50,120 --> 00:09:52,740 آقاي نايگارد، بايد بپرسم از کجا ميآيد 113 00:09:53,110 --> 00:09:55,990 من.. من توي رستوران منتظر بودم 114 00:09:56,000 --> 00:09:56,970 نوشيدني زنجبيل ميخوردم 115 00:09:56,970 --> 00:09:59,570 پدرت پنير کبابيش رو گرم نگه داشته بود 116 00:09:59,660 --> 00:10:00,910 و من..من اونجا منتظر بودم 117 00:10:00,910 --> 00:10:01,590 نميتونم درک کنم 118 00:10:01,590 --> 00:10:03,690 گفت بايد چندتا از مدارک رو برداره 119 00:10:03,980 --> 00:10:06,820 اين امکان نداره 120 00:10:06,820 --> 00:10:08,100 اين غيرممکنه 121 00:10:08,100 --> 00:10:10,430 لستر، راهي هست.. 122 00:10:11,630 --> 00:10:14,080 فکر ميکني به لاس وگاس ارتباط داره؟ 123 00:10:14,210 --> 00:10:16,030 قتل هاي که قبلاً در موردش باهات حرف زدم؟ 124 00:10:16,800 --> 00:10:18,000 چي داري ميگي؟ 125 00:10:19,490 --> 00:10:21,630 شايد انعکاس اون چيزي که ديدي هستش 126 00:10:24,080 --> 00:10:26,210 اون کت تورو پوشيده، زنت 127 00:10:26,210 --> 00:10:27,830 مالي ديده، پس اون.. 128 00:10:27,830 --> 00:10:30,080 منظورتون چيه اون کت من رو پوشيده؟ معنيش چيه؟ 129 00:10:30,520 --> 00:10:31,420 خب، اون.. 130 00:10:31,790 --> 00:10:33,740 کتش پاره شده، و پس من.. 131 00:10:34,780 --> 00:10:35,980 اوه، صبر کنيد 132 00:10:37,060 --> 00:10:37,980 فکر مي‌کنيد.. 133 00:10:42,690 --> 00:10:43,520 شما.. 134 00:10:46,910 --> 00:10:49,290 داره حالم بهم ميخوره داره حالم بهم ميخوره 135 00:10:49,290 --> 00:10:51,500 نه، لستر، اگه بالا بياري، بعدش من بالا ميآرم 136 00:10:51,500 --> 00:10:52,810 بايد از اينجا ببريمش بيرون 137 00:10:52,810 --> 00:10:54,890 خيلي خب، آقاي نايگارد، ما شمارو به ايستگاه ميبريم 138 00:10:54,890 --> 00:10:55,980 خدا 139 00:10:55,980 --> 00:10:57,780 اونا از شما کلي سوال ميپرسن... 140 00:10:58,730 --> 00:11:00,330 زمان و بقيه چيزا، باشه؟ 141 00:11:00,330 --> 00:11:02,790 آره، هرچيزي شما فکر ميکنيد درسته بکنيد 142 00:11:05,310 --> 00:11:07,960 صبر کنيد، فکر .. فکر ميکنيد.. 143 00:11:07,960 --> 00:11:11,120 ميتونم باهاش خداحافظي کنم؟ 144 00:11:12,510 --> 00:11:13,900 خب، اين يه صحنه جرم... 145 00:11:13,900 --> 00:11:15,190 البته که ميتوني لستر 146 00:11:15,190 --> 00:11:17,200 ادامه بده، و از وقتت استفاده کن 147 00:11:54,120 --> 00:11:55,260 آقاي نايگارد 148 00:11:56,520 --> 00:11:58,440 نميتونيد جنازه رو لمس کنيد، آقا 149 00:11:59,030 --> 00:11:59,800 ميدونم 150 00:12:01,160 --> 00:12:03,210 معلومه نميتونم، متاسفم 151 00:12:03,210 --> 00:12:04,680 من، من فقط.. 152 00:12:04,780 --> 00:12:05,720 درک ميکنم 153 00:12:07,920 --> 00:12:09,860 يالا، الان برو، باشه؟ 154 00:12:11,000 --> 00:12:12,700 درسته، خيلي خب 155 00:12:26,370 --> 00:12:27,720 612 به مرکز 156 00:12:28,290 --> 00:12:29,960 رئيس ميگه اتوبوس بفرستيد 157 00:12:31,250 --> 00:12:33,460 دريافت شد، 612، بهشون ميگم 158 00:12:36,500 --> 00:12:38,110 مرکز به اورژانس 159 00:12:38,110 --> 00:12:41,380 رئيس ميگه اتوبوس رو به 1381 الک بفرسيتيد 160 00:12:53,710 --> 00:12:56,120 613 به مرکز، من با هسرش به مرکز ميآم 161 00:12:56,120 --> 00:12:57,520 ما به يه اتاق بازجويي نياز داريم 162 00:13:00,390 --> 00:13:02,050 دريافت شد، 613 163 00:13:04,900 --> 00:13:06,190 613 به مرکز 164 00:13:06,430 --> 00:13:08,180 آره، ادامه بده مالي 165 00:13:08,240 --> 00:13:10,530 همينطور، يکي بايد اون پسر هاي اف‌بي‌آي رو بيدار کنه 166 00:13:10,650 --> 00:13:12,150 اونا توي لروي هستن 167 00:13:12,250 --> 00:13:14,600 بهشون بگيد پيشرفت کرديم 168 00:13:14,770 --> 00:13:16,390 اونا بايد من رو توي ايستگاه ملاقات کنن 169 00:13:18,030 --> 00:13:20,540 دريافت شد، 613، با خبرشون ميکنيم 170 00:13:41,870 --> 00:13:43,240 ما بيداريم، درسته؟ 171 00:13:43,240 --> 00:13:43,910 کي؟ 172 00:13:44,490 --> 00:13:45,370 ما 173 00:13:48,550 --> 00:13:50,350 داري ميپرسي ما بيداريم يا نه؟ 174 00:13:51,340 --> 00:13:51,920 من و تو؟ 175 00:13:51,920 --> 00:13:53,300 آره، من فقط.. 176 00:13:53,440 --> 00:13:56,260 ميدوني بعضي وقتا وسط يه خوابي... 177 00:13:56,260 --> 00:13:58,510 هرچي به فکرت برسه رو ميگي؟ 178 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 داريم ازش بازجويي ميکنيم 179 00:14:04,430 --> 00:14:05,860 همينطور، تازه از صحنه زنگ زدن 180 00:14:05,860 --> 00:14:08,350 به نظر ميرسه زنه تو جيبش بليط داشته 181 00:14:08,410 --> 00:14:09,390 مکزيکو 182 00:14:09,450 --> 00:14:11,490 اين ميتونه يه رويا باشه 183 00:14:13,250 --> 00:14:14,240 داره چي ميگه؟ 184 00:14:14,830 --> 00:14:18,390 کورنر ميگه يه شليک از نزديک بوده 185 00:14:18,750 --> 00:14:22,460 ميگن تو سرش پر هاي کتش رو پيدا کردن 186 00:14:23,410 --> 00:14:24,510 اونا چسبيده بودن به... 187 00:14:24,510 --> 00:14:26,480 پس موقعيت اعدام بوده 188 00:14:30,480 --> 00:14:31,680 بايد يه چيز رو قبلاً ميگفتم 189 00:14:31,680 --> 00:14:32,730 شنيدي چه اتفاقي افتاده؟ 190 00:14:32,730 --> 00:14:35,220 بيشتر از شنيدن، ماشين هاي پليس رو ديدم 191 00:14:35,220 --> 00:14:37,810 لستر 10 فوت اونطرف تر داشت پنير کبابي ميخورد 192 00:14:37,810 --> 00:14:40,290 ميتوني ساعت ورودش رو بگي؟ 193 00:14:40,970 --> 00:14:44,590 اما اين چيزي نيست که براش... 194 00:14:45,360 --> 00:14:48,030 يادت ميآد با اون افراد اف‌بي‌آي آمدي؟ 195 00:14:48,030 --> 00:14:49,600 و منم نوشدني آوردم 196 00:14:49,790 --> 00:14:51,150 با يه تعجب رو صورتت؟ 197 00:14:51,150 --> 00:14:53,310 آره، خب، درست قبل اينکه تو برسي 198 00:14:53,310 --> 00:14:54,970 يه يارو اونجا بود 199 00:14:55,560 --> 00:14:57,160 و در مورد لستر سوال ميکرد 200 00:14:58,100 --> 00:14:59,330 چي؟- آره- 201 00:14:59,330 --> 00:15:01,330 يه احمقم که نگفتم 202 00:15:01,830 --> 00:15:04,870 حدوداً 50 سال داشت، پولدار به نظر ميرسيد 203 00:15:04,870 --> 00:15:07,500 موهاي نقراه اي شونه شده به عقب با ريش بزي 204 00:15:07,600 --> 00:15:09,190 يه بي‌ام‌و قرمز داشت 205 00:15:09,190 --> 00:15:10,120 اين بود؟ 206 00:15:13,750 --> 00:15:15,600 نه تا وقتي که همه چيز رو تعقير بده... 207 00:15:17,760 --> 00:15:19,140 اگرچه شايد 208 00:15:21,090 --> 00:15:22,560 گفتي يه بي‌ام‌و قرمز داشته؟ 209 00:15:22,560 --> 00:15:23,410 آره 210 00:15:24,470 --> 00:15:26,980 مالي، ما داريم ميريم داخل 211 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 پدر، من بايد برم 212 00:15:31,870 --> 00:15:34,040 خب، دوجور ميشه بهش نگاه کرد 213 00:15:34,890 --> 00:15:36,150 اولش اينه بايد بري 214 00:15:37,720 --> 00:15:39,240 و دوم اينکه نري 215 00:15:44,690 --> 00:15:47,410 بجاي من زنگ ميزني خونه؟ 216 00:15:49,280 --> 00:15:50,620 ...به گاس بگو 217 00:15:53,330 --> 00:15:54,820 بگو کل شب طول ميکشه 218 00:15:58,090 --> 00:15:59,200 لعنت 219 00:15:59,590 --> 00:16:01,480 کاري که ميکنم اينه که اسلحه ام رو برميدارم 220 00:16:01,480 --> 00:16:02,970 ميرم ميشينم جلوي ايوون 221 00:16:03,250 --> 00:16:04,930 مطمئن ميشم نوه ام در امانه 222 00:16:07,310 --> 00:16:08,350 تو يه مرد خوبي 223 00:16:58,680 --> 00:17:02,080 لستر، اين چيزيه که ميخواي؟ 224 00:17:02,780 --> 00:17:05,570 اوه، خداي من! اوه، خداي من! 225 00:17:10,540 --> 00:17:14,400 اون..بيل، بهم بگو که اون هنوز اونجا نيوفتاده 226 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 و همه بالا سرش راه نميرن 227 00:17:16,800 --> 00:17:20,300 آقاي نايگارد، اين آقايون از اف‌بي‌آي هستن 228 00:17:23,560 --> 00:17:26,750 ...اين 229 00:17:27,520 --> 00:17:29,500 بيخيال، من بهتون گفتم، من هيچي نديدم 230 00:17:29,500 --> 00:17:31,730 تمام کاري که کردم سوار شدن به يه آسانسور بود 231 00:17:31,730 --> 00:17:33,310 ما بخاطر لاس وگاس اينجا نيستيم، آقا 232 00:17:33,310 --> 00:17:35,140 خب، ما..ما، و نيستيم 233 00:17:35,140 --> 00:17:35,990 خيلي خب 234 00:17:37,050 --> 00:17:40,110 ما بخاطر اين اينجاييم 235 00:17:41,440 --> 00:17:42,870 بر اساس صحبت هاي معاون 236 00:17:42,870 --> 00:17:44,020 ما يه اسم ازش داريم 237 00:17:44,700 --> 00:17:45,790 لورن مالوو 238 00:17:53,430 --> 00:17:54,100 بيل؟ 239 00:17:56,610 --> 00:17:57,870 سوال رو جواب بده 240 00:18:02,270 --> 00:18:05,220 آره، حالا من يه وکيل ميخوام 241 00:18:05,220 --> 00:18:06,150 گفتم که بدونيد 242 00:18:09,330 --> 00:18:11,040 اون ظاهرش رو تعقير داده، مگه نه؟ 243 00:18:11,040 --> 00:18:12,470 ...من سوالات شمارو 244 00:18:12,470 --> 00:18:15,830 معلومه که چي تو سرتونه 245 00:18:15,830 --> 00:18:18,300 اون..و من..من.. 246 00:18:18,650 --> 00:18:21,430 !زن من مرده 247 00:18:22,800 --> 00:18:26,350 و اتهاماتي هست که بايد بهشون رسيدگي بشه 248 00:18:26,350 --> 00:18:29,540 ميتونيد من رو دستگير کنيد يا بذاريد برم 249 00:18:32,110 --> 00:18:33,680 اون بس نميکنه 250 00:18:36,400 --> 00:18:37,790 اين رو ميدوني، درسته؟ 251 00:18:40,740 --> 00:18:41,980 يه آدم مثه اون.. 252 00:18:43,430 --> 00:18:44,960 شايد حتي يه آدم هم نباشه 253 00:19:09,900 --> 00:19:10,680 سلام 254 00:19:12,350 --> 00:19:13,230 چه خبره؟ 255 00:19:13,960 --> 00:19:14,720 منظورت چيه؟ 256 00:19:15,540 --> 00:19:18,230 خب، منظورم اينه ساعت 7 صبحه 257 00:19:18,230 --> 00:19:19,540 و با يه اسلحه نشستي 258 00:19:19,540 --> 00:19:20,510 جلوي ايوون من 259 00:19:23,510 --> 00:19:27,430 اين امکان هست که اين يارو مالوو برگشته باشه 260 00:19:29,200 --> 00:19:30,070 مالي کجاست؟ 261 00:19:31,190 --> 00:19:32,850 از ديشب توي حوزه ست 262 00:19:33,380 --> 00:19:35,310 لستر نايگارد بازداشت شده بود 263 00:19:35,320 --> 00:19:36,450 ميخواست باهاش حرف بزنه 264 00:19:38,460 --> 00:19:41,240 ميرم دنبالش، مراقب گرتا باش 265 00:19:41,900 --> 00:19:43,350 باور کن همين منظور رو دارم 266 00:19:48,730 --> 00:19:51,850 خيلي خب، پس نقشه اينه 267 00:19:51,850 --> 00:19:54,320 واحد ها توي جاده اصلي دنبال مالوو بگردن 268 00:19:54,330 --> 00:19:56,080 به عبارت ديگه محاصره شهر.. 269 00:19:56,870 --> 00:19:58,880 يه عکس.. بله؟ 270 00:19:58,880 --> 00:20:00,800 خب، سه جاده اصلي وجود داره 271 00:20:00,800 --> 00:20:04,090 پس بيشتر يه مثلثه 272 00:20:06,780 --> 00:20:08,730 عکسي از مظنون توي پرونده هاتون هست 273 00:20:08,730 --> 00:20:10,390 شنيديم ممکنه قيافش رو تعقير داده بشه 274 00:20:10,390 --> 00:20:12,380 پس مو هاي نقره‌اي، شونه کرده به طرف عقب 275 00:20:12,380 --> 00:20:13,720 احتمالاً يه ريش بزي 276 00:20:14,520 --> 00:20:17,580 يه بي‌ام‌و قرمز داره، احتمالاً دزديده شده 277 00:20:17,580 --> 00:20:18,830 اف‌بي‌آي داره يه تيم ميفرسته 278 00:20:18,830 --> 00:20:20,730 و ظمناً، دو مامور 279 00:20:20,730 --> 00:20:22,560 خونه لستر رو تحت نظر دارن 280 00:20:22,790 --> 00:20:24,730 مالي، گاس پشت خط يکه 281 00:20:24,730 --> 00:20:25,470 باشه 282 00:20:25,820 --> 00:20:28,130 بيرون باهاتون مانور رو هماهنگ ميکنم، پس... 283 00:20:28,130 --> 00:20:29,770 اينارو واسه من پخش کن، ممنون 284 00:20:34,240 --> 00:20:36,190 - بله، عزيزم؟ - هي، خيلي وقت زنگ ميزنم 285 00:20:36,630 --> 00:20:38,540 آره، ميدونيم، متاسفم، من.. 286 00:20:38,540 --> 00:20:40,450 حقيقت داره؟ اون برگشته؟ 287 00:20:40,810 --> 00:20:43,790 آره، من تازه..تازه جلسه‌ام تموم شد، پس.. 288 00:20:44,640 --> 00:20:46,660 سعي کردم از زير زبون لستر حرف بکشيم اما اون شونه خالي نکرد 289 00:20:46,660 --> 00:20:48,570 پس حالا نقشه داريم ازش به عنوان يه طعمه استفاده کنيم 290 00:20:48,570 --> 00:20:49,280 مالي... 291 00:20:51,870 --> 00:20:54,330 آره، مسئله اينه...واقعاً سرمون اينجا شلوغه، عزيزم 292 00:20:54,330 --> 00:20:55,190 ببين عزيزم 293 00:20:55,440 --> 00:20:56,910 نکن، باشه؟ 294 00:20:56,910 --> 00:20:58,600 ازت ميخوام که.. 295 00:20:59,040 --> 00:21:00,220 نري اون بيرون 296 00:21:00,220 --> 00:21:02,470 تو، شخصاً نرو دنبال.. 297 00:21:02,470 --> 00:21:03,700 اين کارمه 298 00:21:04,100 --> 00:21:07,830 آره، ميدونم، و تو عالي و بهتريني 299 00:21:07,830 --> 00:21:09,880 و شکي ندارم که اگه اراده کني 300 00:21:09,880 --> 00:21:11,580 ميتوني حتي دست آل کاپون هم دستبند بزني | يکي از معروفترين خلاف‌کارها و گنگسترهاي آمريکايي | 301 00:21:11,580 --> 00:21:14,280 اما بعضي روزا، بعضي وقتا يه چيزي هست 302 00:21:14,280 --> 00:21:15,470 که تو نميتوني کنترلش کني 303 00:21:15,960 --> 00:21:17,230 بدشانسي، ميدوني؟ 304 00:21:18,890 --> 00:21:20,220 ...آره، و اين همش 305 00:21:21,190 --> 00:21:23,960 اگه خودش باشه ، مالوُ 306 00:21:23,970 --> 00:21:24,710 ... من فقط 307 00:21:26,810 --> 00:21:28,960 ، با تمام کارايي که براي ، ميدوني 308 00:21:28,960 --> 00:21:30,240 ... خانوادمون کرديم ، و 309 00:21:30,240 --> 00:21:30,790 گاس 310 00:21:30,790 --> 00:21:32,690 و ميدونم اين منصفانه نيست 311 00:21:33,130 --> 00:21:34,130 نه نيست 312 00:21:34,460 --> 00:21:36,800 اين شغل تو هست و من فقط يه پستچي هستم 313 00:21:36,800 --> 00:21:39,870 ، اما تو يه گروه پر از پليس داري 314 00:21:39,870 --> 00:21:41,810 ... و اف.بي.آي هم اونجاست ، پس فقط 315 00:21:43,840 --> 00:21:46,720 در حقيقت ، من نميتونم اونو مجبورش کنم که به يک مراسم خاکسپاري ديگه بره 316 00:21:46,720 --> 00:21:47,490 متوجه هستي ؟ 317 00:21:50,760 --> 00:21:51,490 آره 318 00:21:53,880 --> 00:21:56,260 ... باشه ، نگران نباش . من فقط 319 00:21:58,840 --> 00:22:00,260 من کارها رو از اينجا زير نطر ميگيرم 320 00:22:00,720 --> 00:22:03,580 باشه ، خوبه . خوبه 321 00:22:04,630 --> 00:22:06,540 من توي ماشينم ، دارم ميام اونجا 322 00:22:06,540 --> 00:22:08,240 ... نه، نيا . نبايد 323 00:22:09,360 --> 00:22:10,530 نه ، فقط برو خونه 324 00:22:11,870 --> 00:22:12,790 پيش دخترمون باش 325 00:22:14,660 --> 00:22:15,870 باباي منم اونجاست ؟ 326 00:22:15,870 --> 00:22:18,960 آره ، توي ايوان با يه تفنگ ساچمه اي هستش 327 00:22:21,810 --> 00:22:23,670 بايد يه مرد که سر حرفش مي مونه رو دوست داشت ، درسته ؟ 328 00:22:24,190 --> 00:22:25,220 پس قول ميدي ؟ 329 00:22:26,350 --> 00:22:28,950 آره ، من ساختمون رو ترک نمي کنم 330 00:22:28,950 --> 00:22:31,150 تا زماني که تماس بگيرند و بگن تسليم شده 331 00:22:31,470 --> 00:22:33,920 نه ، تا زماني که بميره 332 00:22:34,780 --> 00:22:36,050 يکم ديگه بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟ 333 00:26:04,510 --> 00:26:05,720 خب قطعي شد 334 00:26:06,010 --> 00:26:07,730 اون ياروها از اف.بي.آي براي پشتيباني تماس ميگيرند 335 00:26:07,730 --> 00:26:09,420 ، ما لستر رو ميبريم به خونه و توي خونه ميمونيم 336 00:26:09,420 --> 00:26:11,370 ببينيم ميتونيم اين يارو مالوُ رو بيرون بکشيم 337 00:26:14,440 --> 00:26:15,350 حالت خوبه رئيس ؟ 338 00:26:18,280 --> 00:26:19,830 بعد اين آويزونش کن 339 00:26:21,270 --> 00:26:22,030 چي شده ؟ 340 00:26:24,040 --> 00:26:26,210 من استعفا ميدم ، اينو ميخوام بگم 341 00:26:27,000 --> 00:26:28,530 ، ديگه هيچ ميلي بهش ندارم 342 00:26:29,240 --> 00:26:30,190 نه حتي يکم 343 00:26:33,410 --> 00:26:37,450 گذاشتن نشان ، ديدن مردمي که با نامردي 344 00:26:38,100 --> 00:26:39,460 رو به رو ميشند 345 00:26:42,870 --> 00:26:45,920 چه بلايي سر صبح بخيري که به همسايت ميگي 346 00:26:45,920 --> 00:26:47,870 و برف روبي کردن مسير راهشون 347 00:26:47,870 --> 00:26:50,850 و داخل آوردن سطل زباله همديگر ، اومده ؟ (وقتي برف مياد سطل زبالشون رو ميارن داخل) 348 00:26:51,840 --> 00:26:54,500 خب ، هنوز ادامه داره 349 00:26:55,610 --> 00:26:58,820 آره ، ولي مثل قبل نيست 350 00:27:00,580 --> 00:27:03,190 ،من تفکرات مثبتي راجب دنيا داشتم 351 00:27:03,190 --> 00:27:04,460 و راجب مردم 352 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 به بهترين چيز ها فکر ميکردم 353 00:27:07,470 --> 00:27:09,990 ولي الان به خودم فکر ميکنم 354 00:27:10,680 --> 00:27:12,330 ، يه مغز مشغول 355 00:27:12,330 --> 00:27:13,740 چيزي که زنم بهش ميگه 356 00:27:16,290 --> 00:27:19,520 اين شغل باعث شده که من خيره بشم به بخاري 357 00:27:20,490 --> 00:27:21,310 و بنوشم 358 00:27:22,750 --> 00:27:24,270 من هيچوقت نميخواستم از اينجور آدما باشم 359 00:27:24,270 --> 00:27:28,960 که به مسائل بزرگي راجب طبيعت چيزها فکر ميکنند 360 00:27:30,760 --> 00:27:32,410 همه چيزي که من ميخواستم 361 00:27:32,900 --> 00:27:34,940 يه کوه پر از کلوچه و يه قوطي آبميوه بود 362 00:27:38,190 --> 00:27:41,300 پس توصيه ميکنم که تو جايگاه رياست رو به عهدع بگيري 363 00:27:43,510 --> 00:27:46,310 ... من از اين بابت ممنونم ، اما من 364 00:27:46,310 --> 00:27:48,910 نه نه ، تو خود جنسي 365 00:27:49,570 --> 00:27:52,080 تو هوش و خلق خوبي داري 366 00:27:52,090 --> 00:27:54,270 ... قبلاً نديده بودمش ، ولي الان 367 00:27:54,970 --> 00:27:57,090 ورن هم ديده بودش . اينو ميدونم 368 00:27:57,870 --> 00:28:00,830 پس اميدوارم وقتي تو بچت به دنيا اومد 369 00:28:00,830 --> 00:28:04,600 برگردي اينجا و اوضاع رو به دست بگيري 370 00:28:06,170 --> 00:28:08,770 من راجبش فکر ميکنم 371 00:28:09,660 --> 00:28:10,440 بهش فکر ميکنم 372 00:28:12,700 --> 00:28:14,050 ... بايد با گاس صحبت کنم ، پس 373 00:28:20,160 --> 00:28:22,930 پس تو با اين نقشه که به نيرو ها زنگ بزنيم 374 00:28:24,910 --> 00:28:27,410 و يه تله بزاريم مشکلي نداري ؟ 375 00:28:29,250 --> 00:28:32,480 آره ، ما نيرو محدودي هستيم 376 00:28:32,480 --> 00:28:34,170 ... ما مجهز نيستيم براي اين 377 00:28:34,800 --> 00:28:36,260 جنگ شهري 378 00:28:36,260 --> 00:28:38,880 بعضي از اين بچه ها حتي نميتونند به يه قوطي روي حصار تير بزنند 379 00:28:42,350 --> 00:28:43,120 باشه 380 00:28:46,730 --> 00:28:47,670 سرتو بالا بگير رئيس 381 00:29:11,210 --> 00:29:11,940 پليس 382 00:29:12,580 --> 00:29:15,810 از مرکز اف.بي.آي هستم دنبال مامورهامون هستم 383 00:29:16,130 --> 00:29:19,020 بله ، اونا پيشه مظنون هستند 384 00:29:19,020 --> 00:29:20,210 ميتوننم نگهشون دارم 385 00:29:20,210 --> 00:29:21,680 با پپر کار داري يا بادج ؟ 386 00:29:23,670 --> 00:29:25,880 منتفي شد . نمخواد نگهشون داري 387 00:29:25,880 --> 00:29:28,180 فقط بهشون بگو که به خونه زنگ بزنند وقتي کارشون تموم شد 388 00:29:43,180 --> 00:29:44,050 اف.بي.آي 389 00:29:44,750 --> 00:29:45,930 عمليات 390 00:29:45,930 --> 00:29:46,980 رمز تماس 391 00:29:46,980 --> 00:29:49,050 61??9 392 00:29:49,050 --> 00:29:49,930 وصل ميکنم 393 00:29:52,060 --> 00:29:53,050 عمليات 394 00:29:53,050 --> 00:29:55,360 بله ، من مامور بادج هستم 395 00:29:56,070 --> 00:29:57,250 ، ما کارمون اينجا تموم شد 396 00:29:57,250 --> 00:29:58,900 پس داريم برميگرديم 397 00:29:59,240 --> 00:30:00,080 دوباره بگو 398 00:30:00,080 --> 00:30:01,590 تموم شد . برميگرديم 399 00:30:01,990 --> 00:30:04,780 صبر کن ، مگه نگفتي نيروي پشتيابني ميخواي ؟ 400 00:30:05,200 --> 00:30:06,290 ... بله ، شريک من 401 00:30:06,290 --> 00:30:07,720 ، زيادي عجله کرد توي اين مورد 402 00:30:07,720 --> 00:30:09,780 ولي به نظر مياد پليس محلي همه چيز رو زير نظر داره 403 00:30:09,790 --> 00:30:11,590 پس ما داريم آماده ميشم و برميگرديم 404 00:30:11,590 --> 00:30:13,590 بهرحال ، درست کارتونو انجام بديد 405 00:30:13,940 --> 00:30:15,040 پشتيباني منتفي شد 406 00:30:46,440 --> 00:30:47,230 کمکي ميتونم بکنم جناب ؟ 407 00:30:48,490 --> 00:30:50,360 اميدوارم . اين يکي چشمم رو گرفته 408 00:30:51,250 --> 00:30:52,880 مطمئناً خوشکله 409 00:30:53,340 --> 00:30:56,420 فقط هم 22 هزار مايل رفته V8 موتور 410 00:30:57,610 --> 00:31:00,340 ، خوشم مياد ازش چون مثل يه ماشين مخفي ميمونه 411 00:31:00,340 --> 00:31:01,780 مثل ماشين اف.بي.آي 412 00:31:03,180 --> 00:31:04,960 خب جناب ، فکر ميکنم همينطور باشه 413 00:31:06,000 --> 00:31:07,180 تا حالا بهش فکر نکرده بودم 414 00:31:08,870 --> 00:31:10,720 شما حتي اون آنتن بلند رو اون پشت داريد 415 00:31:12,620 --> 00:31:14,180 مشکلي نداره اگه آزمايش برونمش ؟ 416 00:31:15,470 --> 00:31:18,820 خب ، ما هنوز رسماً مغازه رو باز نکرديم 417 00:31:21,430 --> 00:31:23,800 ولي من مشکلي تو انجام اين کار نميبينم صبر کنيد تا کليد هارو بيارم 418 00:31:39,570 --> 00:31:40,280 بگير که اومد 419 00:31:58,910 --> 00:31:59,700 خيلي خب 420 00:32:00,640 --> 00:32:01,800 ما ميزاريم تو بري 421 00:32:02,880 --> 00:32:03,800 مسئله زمان بود 422 00:32:04,870 --> 00:32:06,610 بله ، و اون ياروها از اف.بي.آي 423 00:32:06,610 --> 00:32:08,150 هم ميرسونند خونه 424 00:32:09,580 --> 00:32:11,480 الزامي نيست . ميتونم زنگ بزنم تاکسي 425 00:32:12,740 --> 00:32:13,980 بله ، خب همونطور که گفنم 426 00:32:13,980 --> 00:32:16,020 ما ميزاريم بري اما در آن واحد 427 00:32:16,020 --> 00:32:18,410 ، يه رهگذر مشکوک توي شهر ديده شدده 428 00:32:18,410 --> 00:32:20,270 و ما فکر ميکنيم اون به دنبال تو هستش 429 00:32:20,280 --> 00:32:23,840 پس رفتن به خونه اختياري نيست 430 00:32:25,160 --> 00:32:26,830 خب ، پس اونا نميان توي خونه 431 00:32:28,900 --> 00:32:30,630 خيلي خب ، باشه ميتونيم اين کار رو بکنيم 432 00:32:30,630 --> 00:32:33,000 ولي اونا يه مدتي اونجا ميمونند 433 00:32:33,870 --> 00:32:35,010 و حواسشون به اونجا هست 434 00:32:43,070 --> 00:32:44,750 ببين ، من نميدونم چي راجب من 435 00:32:44,750 --> 00:32:46,910 ، از روز اول راجب من داري 436 00:32:46,990 --> 00:32:52,680 ، ولي من اون آدمي که تو فکر ميکني نيستم 437 00:32:52,680 --> 00:32:54,820 يه هيولا 438 00:32:59,140 --> 00:33:02,600 يه زماني يه يارويي بود که دنبال قطار ميدويد 439 00:33:03,690 --> 00:33:06,080 و يه جفت دستکش داشت اين يارو 440 00:33:06,250 --> 00:33:08,380 اون يکي از دست کش هارو رو پرت کرد روي سکو 441 00:33:08,380 --> 00:33:09,520 ولي متوحه نبود 442 00:33:10,660 --> 00:33:14,040 و بعدش درون قطار 443 00:33:14,040 --> 00:33:16,030 جفت پنجره نشسته بود و متوجه شد 444 00:33:16,440 --> 00:33:18,460 که اون فقط يه دونه از اين دست کش ها داره 445 00:33:19,700 --> 00:33:21,300 ولي قطار شروع به حرکت 446 00:33:21,310 --> 00:33:23,300 خارج از ايستگاه کرد 447 00:33:25,160 --> 00:33:26,180 خب اون چيکار کرد ؟ 448 00:33:27,540 --> 00:33:28,730 ،اون پنجره رو باز کرد 449 00:33:30,990 --> 00:33:33,180 و اون يکي دست کش رو هم انداخت روي سکو 450 00:33:34,900 --> 00:33:37,600 اينطوري هر کسي که دست کش اول رو پيدا کنه 451 00:33:39,380 --> 00:33:40,550 ميتونه يه جفت داشته باشه 452 00:33:45,240 --> 00:33:46,670 قصد داري چي بهم بگي ؟ 453 00:33:49,340 --> 00:33:50,710 خداحافظ آقاي نايگارد 454 00:34:00,220 --> 00:34:01,380 خداحافط معاون پليس 455 00:35:03,110 --> 00:35:04,600 من اين کار رو نکردم 456 00:35:06,600 --> 00:35:07,550 هيچکدومشون 457 00:35:09,590 --> 00:35:11,140 اون پسر معاون 458 00:35:12,220 --> 00:35:13,450 اون يه چيزي برام داره 459 00:35:22,460 --> 00:35:24,370 خب لستر فکر کن يه قايق داري- !نه - 460 00:35:24,560 --> 00:35:27,270 ، فکر کن يه قايق داري ، و يه روباه 461 00:35:27,270 --> 00:35:28,990 و يه روباه و يه کلم 462 00:35:29,320 --> 00:35:30,960 حالا تو فقط ميتوني 463 00:35:30,960 --> 00:35:32,850 يکيشون رو موقع عبور از رودخونه حمل کني 464 00:35:32,930 --> 00:35:34,370 حالا تو ميتوني کلم رو برداري 465 00:35:34,510 --> 00:35:36,520 ولي بعدش روباه خرگوشه رو ميخوره 466 00:35:36,810 --> 00:35:38,400 يا ميتوني روباه رو برداري 467 00:35:38,400 --> 00:35:39,760 و خرگوشه کلم رو ميخوره 468 00:35:39,760 --> 00:35:41,660 ... چي ميخواي بگي - همين قضيه اونور هم پيش مياد - 469 00:35:41,660 --> 00:35:43,690 ، ميتوني خرگوش رو تنها ول کني 470 00:35:44,030 --> 00:35:48,080 ولي چه اتفاقي ميوفته وقتي که روباه رو ميبري اونور 471 00:35:48,490 --> 00:35:49,330 و برميگردي براي کلم ؟ 472 00:35:49,330 --> 00:35:50,240 فراموشش کن 473 00:35:50,770 --> 00:35:52,660 همکارم نميدونه راجب چي داره صحبت ميکنه 474 00:35:54,670 --> 00:35:56,890 قبلاً هم بهت گفتم ، فقط سه تاشون رو بخور 475 00:35:56,900 --> 00:35:59,780 فقط ميتونم ببرمشون ؟ 476 00:35:59,790 --> 00:36:00,940 نه ميتوني برشون گردوني 477 00:36:04,250 --> 00:36:08,620 خب ، پس خرگوش رو ميبري اونور 478 00:36:08,730 --> 00:36:11,160 و روباه کلم رو نميخوره 479 00:36:12,180 --> 00:36:14,220 ، و بعدش برميگردي پيش روباه 480 00:36:14,870 --> 00:36:17,260 ، و وقتي ولش کردي 481 00:36:17,710 --> 00:36:20,250 خرگوش رو دوباره برميگردوني و ميري کلم رو بياري 482 00:36:20,250 --> 00:36:23,710 ، و اينبار تو خرگوش رو رها ميکني 483 00:36:23,710 --> 00:36:27,020 و کلم رو ميبري اونطرف 484 00:36:27,020 --> 00:36:29,320 و دوباره روباهه کلم رو نميخوره 485 00:36:29,690 --> 00:36:34,020 و بعدش برميگردي براي خرگوشه 486 00:36:38,120 --> 00:36:39,070 همينه 487 00:36:40,160 --> 00:36:41,310 ببين ، خيلي هم سخت نبود 488 00:37:18,660 --> 00:37:20,410 ما نياز ميدونيم که دوباره بگيم 489 00:37:20,410 --> 00:37:22,000 زندگيت ممکنه در خطر باشه 490 00:37:22,000 --> 00:37:23,260 شايد ، خيلي در خطر باشه 491 00:37:23,760 --> 00:37:25,510 پس ما يه مدتي اينجا ميشينيم 492 00:37:26,210 --> 00:37:27,370 و اوضاع رو تحت نظر ميگيريم 493 00:37:28,550 --> 00:37:29,660 کشور آزاد ، مگه نه ؟ 494 00:38:39,870 --> 00:38:41,290 ممنون 495 00:38:47,340 --> 00:38:50,430 تو يه زماني پليس بودي ، مالي بهم گفت 496 00:38:50,680 --> 00:38:52,780 پليس ايالتي ، 18 سال 497 00:38:54,580 --> 00:38:56,510 يه تير به رانم خورد توي يک سانحه 498 00:38:57,240 --> 00:38:58,610 بازنشسته حقوق بگير شدم 499 00:39:00,990 --> 00:39:02,290 قبلاً هم اينکار رو کردي ؟ 500 00:39:03,270 --> 00:39:04,250 نگهباني؟ 501 00:39:06,090 --> 00:39:09,120 يه بار ديگه هم بود ، زمستان 1979 502 00:39:10,450 --> 00:39:11,820 4درجه زير صفر 503 00:39:13,550 --> 00:39:15,610 توي يه ايوان تاريک از غروب تا طلوع نشستم 504 00:39:17,200 --> 00:39:19,070 مادر خواندت اون تو خوابيده بود 505 00:39:20,050 --> 00:39:21,120 چهار ساله بود 506 00:39:23,540 --> 00:39:24,830 فکر ميکردي کي ميخواد بياد ؟ 507 00:39:26,540 --> 00:39:28,160 ، سوال اين نيست که کي بود 508 00:39:29,510 --> 00:39:30,770 سوال اينه که چي بود 509 00:39:32,040 --> 00:39:32,880 اومد ؟ 510 00:39:36,010 --> 00:39:37,050 ،اون شب نه 511 00:39:38,330 --> 00:39:39,430 ولي يه مدت بعدش آره 512 00:40:06,640 --> 00:40:08,130 قراره با اون چيکار بکني ؟ 513 00:40:09,440 --> 00:40:12,180 اگه اومد ، چشاشو در ميارم 514 00:40:13,260 --> 00:40:14,450 تو هم ميتوني کارشو تموم کني 515 00:40:16,730 --> 00:40:17,650 حقا که دختر خودمي 516 00:40:24,330 --> 00:40:26,460 ماشين شماره 18 . بررسي ميکنيم 517 00:40:26,790 --> 00:40:28,040 "توي محوطه "بير پتچ 518 00:40:28,470 --> 00:40:29,570 کاملاً ساکته 519 00:40:31,410 --> 00:40:33,340 باشه ، گروه حواستون باشه . تمام 520 00:40:38,180 --> 00:40:39,440 ماشين 6 چيزي ميبيني ؟ 521 00:40:40,200 --> 00:40:43,120 ماشين 6 هستم توي منطقه 71 522 00:40:43,350 --> 00:40:45,550 يه برخوردي با يه مورد غير امنيتي داشتم 523 00:40:46,190 --> 00:40:47,450 ولي همه چيز آرومه 524 00:40:49,870 --> 00:40:51,450 دريافت شد 6 525 00:40:52,880 --> 00:40:54,050 در ارتباط باش ، باشه ؟ 526 00:41:10,950 --> 00:41:12,850 ، من ميرم سمت لستر 527 00:41:13,200 --> 00:41:15,420 ولي يه خبر بده اگه نيروهاي اف.بي.آي اومدند 528 00:41:15,420 --> 00:41:16,610 فکر ميکني امنه ؟ 529 00:41:18,980 --> 00:41:20,530 خودمو ميگم 530 00:41:21,310 --> 00:41:22,140 اينجا 531 00:41:23,150 --> 00:41:24,420 با اون يارو بيرون 532 00:41:25,190 --> 00:41:26,820 ميدوني ، همه رفتند 533 00:41:29,130 --> 00:41:30,350 آره ، ميتوني در هارو ببندي 534 00:41:51,490 --> 00:41:52,980 هنوز فکر ميکني يه رويا هست ؟ 535 00:41:53,650 --> 00:41:54,460 چي ؟ 536 00:41:54,790 --> 00:41:57,470 اين . امروز 537 00:41:57,900 --> 00:41:58,590 نه 538 00:42:01,710 --> 00:42:03,560 اگه تمام زندگيم يه رويا باشه چي ؟ 539 00:42:05,590 --> 00:42:07,110 خب ، پس اين روياي کي هست ؟ 540 00:42:12,680 --> 00:42:13,580 سر کلشون پيدا شد 541 00:42:26,200 --> 00:42:27,170 چي فکر ميکني ؟ 542 00:42:31,200 --> 00:42:32,410 ممکنه نيروي پشتيبانيمون باشند 543 00:42:41,520 --> 00:42:43,460 اف.بي.آي !از ماشين خارج بشو 544 00:42:51,500 --> 00:42:53,150 ! خارج بشو از ماشين ، حالا 545 00:43:08,780 --> 00:43:10,170 ! بزار دستاتو ببينم 546 00:43:19,810 --> 00:43:20,890 دستاش بسته شدند 547 00:43:22,150 --> 00:43:22,980 متاسفم 548 00:43:24,540 --> 00:43:25,530 اين يه روياست 549 00:43:48,050 --> 00:43:48,820 خواهش ميکنم 550 00:43:50,700 --> 00:43:51,850 من يه دختر کوچولو دارم 551 00:44:16,940 --> 00:44:18,000 خداي من 552 00:45:24,840 --> 00:45:25,710 پليس 553 00:45:26,200 --> 00:45:28,180 من به پليس نياز دارم ، خواهش ميکنم 554 00:45:28,750 --> 00:45:30,310 آره ، اين اضطراري هست 555 00:45:35,460 --> 00:45:36,780 لستر نايگارد هستم 556 00:45:36,780 --> 00:45:39,250 ... تو بايد ... فکر ميکنم 557 00:45:39,490 --> 00:45:40,900 تو بايد يه نفر رو بفرستي 558 00:45:46,100 --> 00:45:48,860 من حالا به کمک نياز دارم لازمه که بيايد 559 00:45:48,890 --> 00:45:49,710 لطفاً 560 00:45:51,510 --> 00:45:53,590 لستر نايگارد 561 00:45:55,690 --> 00:45:57,940 لطفاً سريع 562 00:45:59,230 --> 00:46:02,020 من طبقه بالا توي دستشويي هستم در هم قفل نيست 563 00:46:04,100 --> 00:46:06,250 اوه خداي من بايد عجله کنيد 564 00:46:20,410 --> 00:46:21,690 لعنت 565 00:49:57,960 --> 00:49:59,060 لعنت بهش 566 00:51:45,560 --> 00:51:46,800 من حلش کردم 567 00:51:48,450 --> 00:51:49,620 آفرين به تو 568 00:51:52,980 --> 00:51:55,060 معما تو ... سايه هاي سبز 569 00:51:55,060 --> 00:51:56,370 حلش کردم 570 00:52:03,890 --> 00:52:04,950 و ؟ 571 00:55:07,780 --> 00:55:08,710 بازش کن 572 00:55:48,620 --> 00:55:49,230 بله ؟ 573 00:55:49,230 --> 00:55:51,690 منم . لستر 574 00:55:52,640 --> 00:55:56,900 ... زن من ، زن لعنت 575 00:55:58,840 --> 00:55:59,970 ... فکر ميکنم 576 00:56:01,250 --> 00:56:03,410 ... اون توي طبقه پايين مرده و 577 00:56:03,460 --> 00:56:05,070 ببين ، من رواني شدم 578 00:56:05,070 --> 00:56:06,240 نميدونم چيکار کنم 579 00:56:07,810 --> 00:56:09,880 لستر ، تو پسر بدي بودي ؟ 580 00:56:11,930 --> 00:56:12,840 خدا جون 581 00:56:15,930 --> 00:56:19,080 ... چکش و ببين ، ميتوني بياي اينجا ؟ 582 00:56:19,080 --> 00:56:22,010 من توي خيابان "ويلو کرک درايو ، پلاک 613 هستم 583 00:56:23,640 --> 00:56:25,530 حتماً لستر من اونجا خواهم بود 584 00:56:57,820 --> 00:56:58,910 فکر کنم خودشه 585 00:57:00,610 --> 00:57:01,530 اوه ، نه 586 00:57:04,500 --> 00:57:06,250 بريد دنبالش سريع 587 00:57:56,170 --> 00:57:57,200 !صبر کن 588 00:57:58,190 --> 00:57:59,920 ! اينجا امن نيست 589 00:58:02,670 --> 00:58:04,300 !برگرد 590 00:58:04,450 --> 00:58:06,240 !خيلي خطرناکه 591 00:58:09,730 --> 00:58:11,070 !صبر کن 592 00:59:12,580 --> 00:59:13,520 سالورسون 593 00:59:17,780 --> 00:59:18,740 مطمئنيد ؟ 594 00:59:23,630 --> 00:59:27,140 خيلي خب ، خبرم کنيد اگه غواص برگشت 595 00:59:48,060 --> 00:59:49,420 پولو بگير ، مگه نه ؟ 596 00:59:49,990 --> 00:59:51,450 نه، من ميگم ادامه بده 597 00:59:51,990 --> 00:59:53,000 چي از دست دادم ؟ 598 00:59:53,330 --> 00:59:54,660 ، خانمه يه ليست آورد 599 00:59:54,660 --> 00:59:57,260 و بابا دوباره نشون داد که ضعيف هست 600 00:59:57,310 --> 00:59:58,790 تمومش کن 601 00:59:58,790 --> 01:00:00,180 برو اونور 602 01:00:19,340 --> 01:00:22,560 من امروز يه تماس داشتم 603 01:00:23,140 --> 01:00:26,520 اونا قراره يه مدال شجاعت بهم بدند 604 01:00:27,310 --> 01:00:28,230 به تو ؟ 605 01:00:28,930 --> 01:00:30,780 بيخيال ، تو حتي از عنکبوت ها هم ميترسي 606 01:00:33,890 --> 01:00:35,690 ،باز آلدررين" هم از عنکبوت ها ميترسيد" <<فضانورد معروف>> 607 01:00:35,690 --> 01:00:37,280 و بعدش رفت به فضا 608 01:00:50,610 --> 01:00:51,790 بهت افتخار ميکنم ، عزيزم 609 01:00:55,180 --> 01:00:57,200 اونا در حقيقت بايد ميدادنش به تو 610 01:00:58,830 --> 01:00:59,790 نه 611 01:01:02,870 --> 01:01:04,440 نه ، اين حق تو هست 612 01:01:07,340 --> 01:01:08,820 من بايد رئيس بشم 613 01:01:07,340 --> 01:01:08,820 - ترجمه نشده -