1 00:00:08,426 --> 00:00:12,418 .این داستان واقعی است 2 00:00:12,419 --> 00:00:15,755 .این داستان است 3 00:00:19,460 --> 00:00:24,222 رویدادهای به تصویر کشیده شده .در مینه‌سوتا در 2010 رخ داده 4 00:00:25,460 --> 00:00:30,603 به درخواست بازماندگان .اسامی تغییر کرده‌اند 5 00:00:32,411 --> 00:00:38,111 ،به احترام مردگان .بقیه دقیقا همانطور که اتفاق افتاده‌اند گفته شده 6 00:00:56,249 --> 00:01:05,834 تیم ترجمه iMovie-DL تقدیم می کند 00:01:06,101 --> 00:01:16,824 :مترجم Highbury 00:01:17,101 --> 00:01:21,824 فصل سوم قسمت نهم تناقض درهم تنیده 7 00:02:38,059 --> 00:02:39,844 نوشابه‌یی چیزی میخوای؟ اسپرایت یا همچین چیزی؟ 8 00:02:39,856 --> 00:02:40,822 .نه 9 00:02:47,234 --> 00:02:48,967 ...معاون "گلوریا برگل" هستم 10 00:02:48,992 --> 00:02:50,242 ..."از دفتر کلانتر بخش "میکر 11 00:02:50,270 --> 00:02:51,570 ..."با یه مصاحبه از "امیت استاسی 12 00:02:51,572 --> 00:02:53,571 .16مارچ 2011 13 00:02:55,775 --> 00:02:58,108 .اول از همه، در مورد یه چیزی کنجکاوم 14 00:02:58,144 --> 00:03:00,044 خونه‌تون با ماشین .یه ساعت از اینجا فاصله داره 15 00:03:00,079 --> 00:03:02,146 سه پاسگاه پلیس سنت‌کلود .نزدیک دفترتونه 16 00:03:02,181 --> 00:03:03,815 چرا این همه راه رو تا اینجا اومدین؟ 17 00:03:03,850 --> 00:03:05,115 .کارتتونو بهم دادین 18 00:03:06,453 --> 00:03:07,718 .باشه، پس 19 00:03:09,622 --> 00:03:11,053 ...خب، یه عالمه سوال دارم 20 00:03:11,056 --> 00:03:13,691 ،اما حدس میزنم، شاید .بهتره فقط شروع کنین 21 00:03:13,726 --> 00:03:15,860 .میخوام یه چیزو روشن بگم 22 00:03:15,895 --> 00:03:18,295 اگر کسی بیاد اینجا ادعا ...کنه که وکیل منه 23 00:03:18,331 --> 00:03:19,330 .نذارین بیان تو 24 00:03:20,467 --> 00:03:22,261 مثل کی؟ - .هر کی - 25 00:03:23,169 --> 00:03:25,870 .دارم میگم اینجا خودم وکیل خودمم 26 00:03:25,905 --> 00:03:27,738 .نمیخوام هیچ تماسی با دنیای بیرون داشته باشم 27 00:03:27,774 --> 00:03:29,706 ...به هر کسی که میاد اعتماد ندارم 28 00:03:29,741 --> 00:03:30,981 .اگر بیان، که ممکنه نیان 29 00:03:36,055 --> 00:03:37,487 راست میگفت میدونی؟ 30 00:03:37,523 --> 00:03:38,889 کی؟ - ."ری" - 31 00:03:39,859 --> 00:03:40,925 .فریبش دادم 32 00:03:42,095 --> 00:03:44,695 ...یا فریب نه، اما 33 00:03:46,122 --> 00:03:48,456 یه دروغ دروغ نیست ...اگر باور داشته باشی حقیقته 34 00:03:48,467 --> 00:03:49,399 اینطور فکر میکنی؟ 35 00:03:50,675 --> 00:03:52,041 .این داستان من نیست 36 00:03:53,706 --> 00:03:55,039 .من اینطور فکر میکنم 37 00:03:56,075 --> 00:03:57,942 .یا فکر کنم فکر میکردم 38 00:03:58,979 --> 00:04:00,545 .نمیدونم الان به چی باور داشته باشم 39 00:04:06,017 --> 00:04:07,316 .تنیس بازی میکرد 40 00:04:08,920 --> 00:04:09,986 ری"؟" 41 00:04:10,722 --> 00:04:13,183 .بابامون 42 00:04:13,206 --> 00:04:16,059 تو کلوبش، چه بارونی بود .و چه آفتابی، هر شنبه 43 00:04:16,094 --> 00:04:17,360 ...چیزی داشت که همه باباها دارن 44 00:04:17,395 --> 00:04:18,995 ...بعد از 30 سال جوراب پوشیدن 45 00:04:19,030 --> 00:04:20,563 ...جایی که موها دیگه رشد نمیکنن 46 00:04:20,598 --> 00:04:22,431 .پس کلا از جلوی زانو به پایین مو نداشت 47 00:04:25,763 --> 00:04:27,897 ...من تو پارکینگ بودم، میدونی، داشتم 48 00:04:27,924 --> 00:04:30,573 .یه توپ رو مینداختم طرف خونه، یه توپ تنیس 49 00:04:30,608 --> 00:04:34,002 ...قرار نبود، اما رفته بود، پس 50 00:04:34,025 --> 00:04:37,380 ...و "ری" یه جایی بود، احتمالا آشپزخونه 51 00:04:37,415 --> 00:04:39,082 .داشت آروم می‌خورد، اون بچه 52 00:04:39,117 --> 00:04:40,083 .واقعا چاقولو بود 53 00:04:41,976 --> 00:04:43,776 .و بعدش بابا اومد خونه 54 00:04:46,814 --> 00:04:48,413 ...یه مرسدس دیزلی قدیمی داشت 55 00:04:48,449 --> 00:04:49,649 .میشد صدای اومدنشو شنید 56 00:04:51,379 --> 00:04:53,405 .پس توپ رو پنهان کردم و اومد داخل پارکینگ 57 00:04:57,491 --> 00:04:59,925 ...ده ثانیه از بیرون اومدنش از ماشین نگذشته بود 58 00:04:59,961 --> 00:05:02,962 .که افتاد رو زمین، درست با صورتش 59 00:05:02,997 --> 00:05:07,366 یه دقیقه، داشت دست تکون میداد ...و دقیقه بعد، همینطوری افتاد 60 00:05:07,401 --> 00:05:09,001 .مثل اینکه برقها برن 61 00:05:22,783 --> 00:05:24,649 .من کشتمش 62 00:05:24,685 --> 00:05:26,063 باباتو؟ - ."ری" - 63 00:05:27,854 --> 00:05:28,887 ...اول فریبش دادم 64 00:05:30,323 --> 00:05:31,592 .بعدش کشتمش 65 00:05:32,492 --> 00:05:34,025 .انگار که هیچ روزی نگذشته 66 00:05:34,061 --> 00:05:36,094 انگار که یکی .بعد از دیگری اتفاق می‌افته 67 00:05:36,129 --> 00:05:38,373 انگار که یه توپ تنیس رو .عقب و جلو میزنی 68 00:05:39,866 --> 00:05:41,299 کجا کشتیش؟ 69 00:05:41,334 --> 00:05:43,582 .تو یه آپارتمان آشغالدونی 70 00:05:45,138 --> 00:05:47,038 ...یه پازل-عکس قاب گرفته شده روی دیوار بود 71 00:05:47,074 --> 00:05:48,639 ...شبیه یه بچه شش ساله 72 00:05:48,675 --> 00:05:50,511 .خیلی افتخار میکرد، باید آویزونش میکرد 73 00:05:52,745 --> 00:05:53,711 .شب کریسمس 74 00:05:55,381 --> 00:05:57,248 ...فکر میکنی طبقه خاصی از جهنم وجود داره 75 00:05:57,283 --> 00:05:59,523 برای افرادی که عزیزانشونو در شب کریسمس میکشن؟ 76 00:06:06,892 --> 00:06:08,514 من تمبرها رو میخواستم میفهمی؟ 77 00:06:09,962 --> 00:06:12,496 بابام یه ماشین بهم داد .اما من تمبرها رو میخواستم 78 00:06:12,532 --> 00:06:14,332 ...کدوم پسر 17 ساله‌ای تمبر میخواد 79 00:06:14,367 --> 00:06:16,300 وقتی میتونه یه کوروت آلبالویی داشته باشه؟ 80 00:06:16,303 --> 00:06:18,302 .اما من میخواستم 81 00:06:18,338 --> 00:06:20,804 و "ری"، همونطور که گفتم .یه بچه چاقولو بود 82 00:06:20,840 --> 00:06:22,806 ...15ساله، هرگز سکس نداشت 83 00:06:22,857 --> 00:06:24,683 ...حتی یه دختر رو لمس هم نکرده بود، پس 84 00:06:28,283 --> 00:06:29,582 .من گذاشتم بره 85 00:06:31,283 --> 00:06:36,186 ،چطور این ماشین خب مثل یه آهنرباست، مگه نه؟ 86 00:06:36,222 --> 00:06:38,355 ...مثل علف گربه برای بچه گربه‌ها 87 00:06:38,390 --> 00:06:40,157 ....و اگر دوشنبه با این چیز 88 00:06:40,192 --> 00:06:42,259 .بری مدرسه، خب، دیگه کار تمومه 89 00:06:44,196 --> 00:06:46,363 .و حالا، اون التماسم میکرد 90 00:06:46,398 --> 00:06:49,933 امیت"، خواهش میکنم" .تمبرهای لعنتی رو بگیر، ماشینو بهم بده 91 00:06:49,969 --> 00:06:51,265 .انگار ایده خودشه 92 00:06:52,579 --> 00:06:55,046 ...اون مثل قدیمی چیه، اون 93 00:06:55,074 --> 00:06:56,674 ...بزرگترین حقه‌ای که شیطان تا به حال زده 94 00:06:56,708 --> 00:06:58,608 .این بوده که دنیا رو متقاعد کنه وجود نداشته 95 00:07:02,681 --> 00:07:04,080 چطوری این کار رو کردی؟ 96 00:07:04,115 --> 00:07:05,707 .گلوشو بریدم 97 00:07:06,785 --> 00:07:07,884 .خون همه جا رو گرفت 98 00:07:07,919 --> 00:07:09,919 .بی‌خون کردن، اصطلاحش اینه 99 00:07:09,954 --> 00:07:11,220 .علت مرگ 100 00:07:11,256 --> 00:07:12,922 اما چطوری دقیقا؟ 101 00:07:15,694 --> 00:07:18,161 .یه تمبر مونده بود 102 00:07:18,196 --> 00:07:19,829 بقیه رو فروختم و ...از سرمایه استفاده کردم 103 00:07:19,864 --> 00:07:21,097 ...تا اوضاع رو بچرخونم 104 00:07:21,132 --> 00:07:22,599 ...اما تمبر "دو سنت" رو نگه داشتم 105 00:07:22,634 --> 00:07:24,567 .روی دیوار اتاق مطالعه‌م آویزونش کردم 106 00:07:24,603 --> 00:07:26,736 .انگار اولین دلاری بود که دراورده بودم 107 00:07:28,540 --> 00:07:30,440 ...اما از نقطه نظر اون که نگاه میکنی 108 00:07:30,475 --> 00:07:32,708 .برادرم 109 00:07:32,743 --> 00:07:34,804 ...شبیه یه سیخی تو چشمش بود، هر بار اون 110 00:07:36,147 --> 00:07:38,614 چونکه من بردم، می‌فهمی؟ 111 00:07:39,818 --> 00:07:41,984 .من بردم 112 00:07:42,020 --> 00:07:45,585 و اون روزهاشو صرف این میکردم .که عوضی‌ها رو تماشا کنه که روی کفشهاش می‌شاشیدن 113 00:07:49,660 --> 00:07:53,996 .پس من رفتم پیشش و گفتم دیگه کافیه 114 00:07:54,032 --> 00:07:56,398 ،این دعوای خونوادگی احمقانه .بذار گذشته‌ها رو پشت‌سر بذاریم 115 00:07:56,434 --> 00:07:59,601 ...و قاب رو بهش دادم 116 00:07:59,637 --> 00:08:01,871 اما هنوزم عصبانی بود ...و سعی کرد پسش بده 117 00:08:01,906 --> 00:08:04,540 پس شروع کردیم به هل دادن .و قاب شکست 118 00:08:04,575 --> 00:08:07,843 .و یه تیکه شیشه، تو گردنش گیر کرد 119 00:08:07,878 --> 00:08:09,137 با اون زدیش؟ 120 00:08:09,184 --> 00:08:10,712 ...نه، نزدم، من 121 00:08:10,747 --> 00:08:12,747 ...قصد نداشتم 122 00:08:12,782 --> 00:08:14,950 فقط یکی اون لحظات .ممکنه احتمالش چقدر باشه؟ بود 123 00:08:16,353 --> 00:08:18,619 .با اینحال قتله، نمیگم نبوده 124 00:08:24,388 --> 00:08:25,922 .سی سال داشتم میکشتمش 125 00:08:27,797 --> 00:08:29,597 .فقط اون موقع افتاد 126 00:08:48,418 --> 00:08:50,551 .مطمئن نیستم که یه نفر از پسش بربیاد 127 00:08:50,587 --> 00:08:52,820 ،یه نفر دیگه رو انتخاب کردم .به پاسگاه نزدیکتره 128 00:08:52,856 --> 00:08:56,023 چیزی که مهمه اینه که .اون برگه‌ها رو امضا کنه 129 00:08:56,058 --> 00:08:58,058 ...و اونو از اون پاسگاه بیاریم بیرون 130 00:08:58,094 --> 00:08:59,360 .قبل از اینکه زیادی حرف بزنه 131 00:08:59,396 --> 00:09:00,695 ...میتونم بیسیمها رو زیر نظر داشته باشم 132 00:09:00,730 --> 00:09:02,129 ببینم راهی هست .که بشه تیم امنیتی جدید رو دور زد یا نه 133 00:09:02,131 --> 00:09:05,165 ،نه، بیا فروشگاه رو منتقل کنیم .بریم به مرحله چهار. بدون اشتباه 134 00:11:13,322 --> 00:11:14,736 !لعنتی 135 00:13:52,900 --> 00:13:53,891 .سلام 136 00:13:55,461 --> 00:13:57,261 .امیدوارم دفترچه بانکت مفید بوده باشه 137 00:13:57,296 --> 00:13:58,796 کیه؟ 138 00:13:58,831 --> 00:13:59,804 .اول تو 139 00:14:01,534 --> 00:14:04,835 خانم، خیلی احمقانه‌س ...که از کسی بدزدی 140 00:14:04,871 --> 00:14:07,171 .بدون اینکه اسمشونو بدونی 141 00:14:07,206 --> 00:14:11,075 .آره. من همینم. احمق 142 00:14:11,110 --> 00:14:12,076 ...اوه 143 00:14:13,279 --> 00:14:17,014 .سوانگو". تکرارکننده جرممون" 144 00:14:17,050 --> 00:14:18,482 .زدی تو خال 145 00:14:18,743 --> 00:14:23,302 آقای جزایر کیمن .xxjj19462sk به شماره 146 00:14:24,824 --> 00:14:28,558 ؟ zz91482s یا بهتر بگم سوییس 147 00:14:28,594 --> 00:14:30,594 ...نه، شماره حساب بدون 148 00:14:30,629 --> 00:14:32,462 ...رمزهای عبورشون معنایی ندارن 149 00:14:32,497 --> 00:14:35,732 بدون پاسخگویی به .شش سوال امنیتی 150 00:14:35,767 --> 00:14:39,096 شش تا بود؟ .ممنون. فکر کردم پنج تا ـه 151 00:14:40,271 --> 00:14:41,537 چی میخوای؟ 152 00:14:41,573 --> 00:14:43,139 .برای شروع، اسمت 153 00:14:43,174 --> 00:14:44,774 ."وی.ام وارگا" 154 00:14:46,444 --> 00:14:47,869 وی. ام" مخفف چیه؟" 155 00:14:48,947 --> 00:14:51,648 چقدر و کجا؟ 156 00:14:51,683 --> 00:14:53,617 مطمئن نیستم که .از نظر الفبایی درست باشه 157 00:14:53,652 --> 00:14:54,818 ...ببین، اگر میخوای ادای باهوشها رو دربیاری 158 00:14:54,820 --> 00:14:57,696 من میخوام برم .یه چرت راحت بزنم 159 00:14:57,818 --> 00:15:01,420 .دو میلیون. لابی هتل "کلاریون"، ساعت 4 160 00:15:02,450 --> 00:15:03,482 .تنها بیا 161 00:16:09,220 --> 00:16:10,385 .ژاکت قشنگیه 162 00:16:14,024 --> 00:16:15,210 .ژاکت پشمی ـه 163 00:16:20,364 --> 00:16:21,830 ."لوپز" 164 00:16:21,866 --> 00:16:24,054 .آره 165 00:16:24,067 --> 00:16:25,530 سلام؟ - .آره- 166 00:16:27,203 --> 00:16:28,535 صدامو میشنوی؟ 167 00:16:28,571 --> 00:16:29,703 سلام؟ 168 00:16:29,739 --> 00:16:31,873 ."آره، منم. "گلوریا 169 00:16:31,908 --> 00:16:34,575 .اوه، سلام .همین الان داشتم بهت فکر میکردم 170 00:16:34,610 --> 00:16:36,944 جدی؟ هی، بذار .یه چیزی ازت بپرسم 171 00:16:36,980 --> 00:16:38,913 ،آره، عجیبترین چیز .اینجا روی یه پرونده کار میکنم 172 00:16:38,948 --> 00:16:41,315 یه پرونده جدید، همین امروز صبح پیش اومده ...یه جنایت 173 00:16:41,350 --> 00:16:43,117 .و هرگز نمیتونی حدس بزنی اسم قربانی چیه 174 00:16:43,153 --> 00:16:44,285 ...وقتی با این 175 00:16:44,320 --> 00:16:47,588 ...خانم "گلدفارب" در رستوران حرف زدی 176 00:16:47,623 --> 00:16:49,556 .برای "امیت" یه بهونه کامل بهت داد 177 00:16:49,592 --> 00:16:52,593 .آره، خودشه .حداقل 20 دقیقه صحبت کرد 178 00:16:52,628 --> 00:16:54,162 .خانم خوبیه، واقعا باتجربه 179 00:16:54,197 --> 00:16:56,764 ...گفتش که از حدود 6:15 دقیقه اونجا بودن 180 00:16:56,800 --> 00:16:58,232 .شاید حتی 5:55 181 00:16:58,268 --> 00:17:00,233 ..."اون و آقای "فلتز" و آقای "استاسی 182 00:17:00,269 --> 00:17:02,502 که همونطور که گفتم .هرگز نمیتونی حدس بزنی چی شده 183 00:17:02,537 --> 00:17:05,371 خب، مسئله اینه .که همین تازگی اعتراف کرده 184 00:17:05,407 --> 00:17:06,739 کی؟ - ."امیت" - 185 00:17:06,775 --> 00:17:08,942 ،همینطوری از تو خیابون اومد تو ...بهم تمام داستان رو گفت 186 00:17:08,977 --> 00:17:11,144 .حتی سلاح قتل رو هم نام برد ...پس موندم 187 00:17:11,180 --> 00:17:13,880 چطوری این بهونه‌های این خانم براش درسته وقتی میگه گناهکاره؟ 188 00:17:13,916 --> 00:17:16,283 .گیج‌کننده‌س 189 00:17:16,318 --> 00:17:18,651 .شاید بهتر بیاریش و خودت ازش بپرسی 190 00:17:18,687 --> 00:17:20,413 .آره، به نظر کار خوبیه 191 00:17:20,452 --> 00:17:22,336 ...صبر کن، داشتی قبلا یه چیزی 192 00:17:22,357 --> 00:17:23,656 در مورد یه جنایت جدید میگفتی؟ 193 00:17:23,692 --> 00:17:25,625 .آره. طرف گلوش پاره شده 194 00:17:25,660 --> 00:17:28,428 .یه تیکه شیشه رو مشمع کف اتاق پیدا کردن 195 00:17:28,463 --> 00:17:29,562 کدوم یارو؟ 196 00:17:29,597 --> 00:17:31,898 دندونپزشک، تو یه خیابون ...آروم و ساکت زندگی میکنه 197 00:17:31,934 --> 00:17:33,383 ...اما اسمشو داشته باش 198 00:17:34,336 --> 00:17:35,368 ."ماروین استاسی" 199 00:17:37,605 --> 00:17:38,838 .باشه پس 200 00:17:40,304 --> 00:17:41,474 .باشه پس 201 00:17:47,382 --> 00:17:49,148 .هی سلام 202 00:17:49,183 --> 00:17:50,316 .سلام 203 00:17:50,352 --> 00:17:51,651 .همبرگر اوردم 204 00:17:51,686 --> 00:17:55,621 .چقدر مهربونی 205 00:17:55,657 --> 00:17:56,823 ران" تو رو رسوند؟" 206 00:17:56,858 --> 00:17:58,424 .نه، با اتوبوس اومدم 207 00:18:03,331 --> 00:18:04,497 خب، چطور میگذره؟ 208 00:18:04,532 --> 00:18:06,604 .خوب، میدونی 209 00:18:06,619 --> 00:18:08,334 .فکر کنم ممکنه اینو بتونم حل کنم 210 00:18:08,336 --> 00:18:09,565 اوه، جدی؟ - .آره - 211 00:18:15,344 --> 00:18:16,742 ...میدونی، داشتم فکر میکردم 212 00:18:16,745 --> 00:18:18,410 شاید این آخر هفته ...تا دریاچه بریم 213 00:18:18,412 --> 00:18:20,278 یکم قایق‌سواری کنیم؟ مثل وقتی که بچه بودی؟ 214 00:18:20,313 --> 00:18:22,422 .مامان - .میدونم، اما خوش میگذره - 215 00:18:23,584 --> 00:18:25,283 .ترجیح میدم برم فروشگاه 216 00:18:25,318 --> 00:18:26,852 فروشگاه؟ 217 00:18:26,887 --> 00:18:28,720 .آره، با دوستام 218 00:18:28,756 --> 00:18:30,216 .اوه، داشتم برای خودمون فکر میکردم 219 00:18:31,213 --> 00:18:32,679 .باشه 220 00:18:32,682 --> 00:18:34,559 ...نه،نه، اگر میخوای بری فروشگاه 221 00:18:34,561 --> 00:18:36,127 ...دریاچه به نظر 222 00:18:36,162 --> 00:18:38,296 .و میدونم تو کوچولو نیستی 223 00:18:38,331 --> 00:18:40,031 .یعنی میگم، واقعا حسابی بزرگ شدی 224 00:18:41,067 --> 00:18:43,968 .تلفن با تو کار داره، رییس .نه، معاون 225 00:18:44,004 --> 00:18:45,703 ."سلام "نیتن - ."سلام "دانی - 226 00:18:49,151 --> 00:18:50,107 ."برگل" 227 00:18:51,444 --> 00:18:53,148 .اوه، سلام، ممنون که بهم زنگ زدین 228 00:18:55,890 --> 00:18:57,575 ،خیلی عالی میشه .اگر براتون اشکالی نداره 229 00:18:57,583 --> 00:18:58,783 .واقعا بهم کمک میکنه 230 00:19:00,119 --> 00:19:01,492 .عالیه، پس می‌بینمت 231 00:19:04,223 --> 00:19:05,790 .پشتکار ...دارم بهونه‌های 232 00:19:05,825 --> 00:19:07,625 .امیت" از طرف یه شاهد رو چک میکنم" 233 00:19:07,660 --> 00:19:08,893 .اوه 234 00:19:11,931 --> 00:19:15,498 لعنتی، فکر کنم بالاخره .دارم این چیزو حل میکنم 235 00:19:43,094 --> 00:19:45,361 چی داریم؟ 236 00:19:45,396 --> 00:19:48,465 .قربانی سفیدپوست، اواخر پنجاه سالگی 237 00:19:52,003 --> 00:19:53,570 .همسرش اونو در آشپزخونه پیدا کرده 238 00:19:57,775 --> 00:19:59,141 .یا مسیح 239 00:20:05,350 --> 00:20:06,815 اثرانگشت؟ 240 00:20:06,851 --> 00:20:09,986 آره، یه اثرانگشت .خوب روی یخچال داریم 241 00:20:10,021 --> 00:20:12,355 احمق روی انگشتش چسب زده بوده .و اونو با در پاک کرده 242 00:20:14,825 --> 00:20:16,158 دوباره بگو اسمش چیه؟ 243 00:20:16,961 --> 00:20:17,960 ."جورج" 244 00:20:20,491 --> 00:20:22,031 .فامیلش احمق 245 00:20:23,667 --> 00:20:25,301 ."استاسی" 246 00:20:25,336 --> 00:20:26,465 ."جورج استاسی" 247 00:20:29,706 --> 00:20:30,738 دانی"؟" 248 00:20:32,075 --> 00:20:33,841 بله، "رییس"؟ 249 00:20:33,877 --> 00:20:35,576 .بیا اینجا، تا مجبور نباشم داد بزنم 250 00:20:41,501 --> 00:20:42,783 .فکر کنم دستشویی کرده 251 00:20:43,505 --> 00:20:44,638 ...با سنت کلود چک کن 252 00:20:44,641 --> 00:20:46,888 .ببین تو صحنه جرمشون اثرانگشت پیدا کردن یا نه 253 00:20:46,923 --> 00:20:48,589 .اون یکی با ضربه یه چیز تیز بوده - .میدونم - 254 00:20:49,893 --> 00:20:51,393 شیشه شکسته،درسته؟ - .آره - 255 00:20:52,752 --> 00:20:55,944 این یکی خفگی ـه ."درست مثل بابای "برگل 256 00:20:57,967 --> 00:21:00,068 ...فکر میکنم داره کشتنهاشو تغییر میده 257 00:21:00,103 --> 00:21:01,903 .تا ما رو از بوی خودش دور کنه 258 00:21:01,938 --> 00:21:03,238 کی؟ - .قاتل - 259 00:21:04,374 --> 00:21:05,673 قاتل، یه نفر؟ 260 00:21:10,157 --> 00:21:13,180 .این یارو حتما از "استاسی"ها خیلی متنفره 261 00:21:15,265 --> 00:21:18,019 رییس، همسایه میگه یه ...احمقی رو با یه کادیلاک دیده 262 00:21:18,054 --> 00:21:20,688 که قبل از اینکه همسرش بیاد .خونه با سروصدا از اینجا رفته 263 00:21:20,723 --> 00:21:22,530 شماره پلاک رو برداشته؟ - .دقیقا - 264 00:21:55,068 --> 00:21:56,367 .وقتش شده بود 265 00:22:19,436 --> 00:22:22,698 خانم "گلدفارب"؟ .ممنون که اومدین 266 00:22:22,734 --> 00:22:25,901 بار آخر با اون .افسر دیگه خیلی روشن صحبت کردم 267 00:22:25,937 --> 00:22:27,670 .متوجه هستین که خاطرات کمرنگ میشن 268 00:22:27,705 --> 00:22:28,938 .اوه، کارتون حرف نداره 269 00:22:28,973 --> 00:22:30,577 چرا تو دفتر من حرف نزنیم؟ 270 00:22:35,212 --> 00:22:37,613 خب، همونطور که گفتم، فقط .میخوام چند تا چیز کوچیک رو چک کنم 271 00:22:37,649 --> 00:22:39,483 .چند تا پیشرفت تو پرونده داشتیم 272 00:22:40,384 --> 00:22:41,617 و این یه قتله؟ 273 00:22:41,653 --> 00:22:43,052 .بله خانم 274 00:22:43,087 --> 00:22:45,554 ،"برادر آقای "استاسی"، "ریموند .در خونه خودش کشته شده 275 00:22:45,589 --> 00:22:47,051 .افتضاحه 276 00:22:48,793 --> 00:22:49,959 ...اگر اشکالی نداره میخوام بپرسم 277 00:22:49,994 --> 00:22:51,293 ...اون شب چطوری کارتون به خوردن شام 278 00:22:51,328 --> 00:22:53,228 با آقای "فلتز" و آقای "استاسی" کشید؟ 279 00:22:53,264 --> 00:22:56,731 .یه دوست دوطرفه ما رو بهم معرفی کرد 280 00:22:57,600 --> 00:22:58,633 و اسمش چی بود؟ 281 00:22:58,669 --> 00:23:00,135 ."باک اولندر" 282 00:23:00,170 --> 00:23:03,104 .یه بانکدار در سنت کلوده 283 00:23:03,140 --> 00:23:04,773 پس، یه شام کاری بوده؟ 284 00:23:04,808 --> 00:23:07,275 خب، من تو این شهر تازه واردم و ...باک" موافقت کرد" 285 00:23:07,310 --> 00:23:09,510 .تا منو به چند معرفی کنه 286 00:23:09,546 --> 00:23:10,578 جدید از کجا؟ 287 00:23:10,613 --> 00:23:11,646 مهمه؟ 288 00:23:14,885 --> 00:23:16,051 .سنت لوییس 289 00:23:21,758 --> 00:23:24,592 و میدونین بعدش برای آقای "فلتز" چه اتفاقی افتاد؟ 290 00:23:24,627 --> 00:23:25,894 بیماریش؟ 291 00:23:25,929 --> 00:23:28,730 .شنیدم. خیلی بده 292 00:23:28,765 --> 00:23:30,764 .وقتی بدبختی بیاد، پشت‌سر هم میاد 293 00:23:30,815 --> 00:23:32,421 .گاهی‌اوقات یواش میاد 294 00:23:33,769 --> 00:23:34,802 .ضرب‌المثله 295 00:23:36,672 --> 00:23:38,238 .وقتی بدبختی بیاد پشت‌سرهم میاد 296 00:23:38,273 --> 00:23:41,274 مثل یه پنی پس‌انداز کنی .یه پنی بدست اوردی 297 00:23:45,280 --> 00:23:46,613 ...در شهادتتون گفتین 298 00:23:46,648 --> 00:23:49,717 "که آقای "فلتز" و آقای "استاسی .جداگانه رسیدن 299 00:23:49,752 --> 00:23:51,318 .بله، فکر میکنم درسته 300 00:23:51,353 --> 00:23:52,552 کی اول رسید؟ 301 00:23:52,588 --> 00:23:53,721 ."آقای "فلتز 302 00:23:54,838 --> 00:23:56,323 ...و چقدر بعدش 303 00:23:57,860 --> 00:23:59,226 ...چقدر بعدش 304 00:23:59,261 --> 00:24:00,299 ...بعد 305 00:24:01,663 --> 00:24:02,930 .یه ثانیه منو ببخشید - .آره - 306 00:24:03,766 --> 00:24:05,599 .مجرم قبول کرده 307 00:24:05,634 --> 00:24:06,833 ."آره، "دانی 308 00:24:08,103 --> 00:24:09,769 چی شده؟ - .تعقیب قاتل تموم شد - 309 00:24:09,804 --> 00:24:11,238 تعقیبی در کار بود؟ - .آره - 310 00:24:11,273 --> 00:24:13,460 .‏برای حدود 30 دقیقه واقعا هیجان‌انگیز بود 311 00:24:13,463 --> 00:24:15,007 ...در مورد این پرونده راست میگفتی 312 00:24:15,009 --> 00:24:16,576 .واقعا پیچیده‌س 313 00:24:16,612 --> 00:24:18,598 .میذارم رییس جدید توضیح بده - ...من - 314 00:24:21,149 --> 00:24:22,482 بهش گفتی "دانی"؟ 315 00:24:23,752 --> 00:24:25,832 .خب، حلش کردم 316 00:24:25,854 --> 00:24:26,886 چی رو حل کردی؟ 317 00:24:26,921 --> 00:24:28,555 .قتلهات 318 00:24:28,590 --> 00:24:30,857 اون پیرمرده در دره بهشت .و بعدش افسر عفو مشروط مرده 319 00:24:30,892 --> 00:24:32,692 .حتی فکرشم نکن 320 00:24:32,728 --> 00:24:34,827 پادشاه پارکینگها رو .بازداشت کردم، اون اعتراف کرده 321 00:24:35,731 --> 00:24:36,863 به هر دو؟ 322 00:24:36,898 --> 00:24:38,753 ...نه 323 00:24:38,756 --> 00:24:40,233 ...قبلا ثابت کردیم که مدرکی وجود داره 324 00:24:40,235 --> 00:24:41,868 ...که "موریس لافی" "انیس" رو کشته 325 00:24:41,903 --> 00:24:44,036 ...فرد زیر نظر "ری"،و حالا "امیت" واقعا داره تایید میکنه 326 00:24:44,072 --> 00:24:45,704 .که قتل "ری" یه تسویه‌حساب بوده 327 00:24:45,740 --> 00:24:48,908 ...اما دو قتل جدید داریم، اینجا و سنت کلود 328 00:24:48,943 --> 00:24:50,509 ...هر دو فامیلشون "استاسی" بوده 329 00:24:50,544 --> 00:24:52,912 هر دو درست مثل .دو قربانی قبلیت به قتل رسیدن 330 00:24:52,947 --> 00:24:54,480 ...شیشه تو گردن و خونریزی کردن 331 00:24:54,515 --> 00:24:56,235 مال منم دهن و بینی‌ش .با چسب بسته شده بوده 332 00:24:56,251 --> 00:24:57,333 اون چطور بود؟ 333 00:24:57,336 --> 00:24:59,051 و نظریه تو چیه؟ 334 00:24:59,087 --> 00:25:01,520 یه قاتل زنجیره‌ای با دو روش کشتن؟ 335 00:25:01,555 --> 00:25:02,889 ...چطوری اون - .کارت خوب بود، رییس - 336 00:25:02,924 --> 00:25:04,791 چطور منطقی درمیاد؟ - .فقط گوش کن - 337 00:25:04,826 --> 00:25:06,659 ...وقتی این عوضی رو دستگیر کردیم 338 00:25:06,694 --> 00:25:10,163 چند تا نامه از خونه .پدرخونده‌ت تو صندوق عقبش بود 339 00:25:11,232 --> 00:25:13,299 .آره، درسته 340 00:25:13,334 --> 00:25:17,068 و یه عکس قاب شده از ...ری" و دوست‌دختر قانون‌شکنش" 341 00:25:17,104 --> 00:25:18,870 .از خونه‌شون 342 00:25:18,906 --> 00:25:20,472 ...همینطور، صندوق عقب 343 00:25:20,508 --> 00:25:22,922 .پر از شیشه شکسته، خون، چسب بود 344 00:25:22,937 --> 00:25:24,042 .اینا حقایق هستن 345 00:25:26,079 --> 00:25:28,914 .من، صبر کن .من حقایق متفاوتی دارم 346 00:25:28,949 --> 00:25:30,683 ..."اثر انگشتهای "موریس لفی 347 00:25:30,718 --> 00:25:32,217 .اون اعتراف کرده 348 00:25:32,252 --> 00:25:35,587 .آدمم. تو ماشین که می‌اومد اینجا .تمام چهار قتل 349 00:25:35,623 --> 00:25:37,255 ...اون - .مثل یه بچه کوفتی گریه میکرد - 350 00:25:37,291 --> 00:25:38,457 .باید می‌دیدیش 351 00:25:39,960 --> 00:25:41,627 ...یعنی میگم 352 00:25:41,662 --> 00:25:44,196 اصلا این یارو که از ناکجاآباد اومده کیه؟ 353 00:25:44,231 --> 00:25:45,364 ."دونالد وو" 354 00:25:45,399 --> 00:25:47,132 22سال رو برای خوردن کردن ...جمجمه یه یارو 355 00:25:47,167 --> 00:25:48,498 .با آچار چرخ زندانی بوده 356 00:25:48,537 --> 00:25:50,736 ،شش ماه که اومده بیرون .زیر بزرگراه زندگی میکرده 357 00:25:50,771 --> 00:25:52,537 .اینو داشته باش 358 00:25:52,572 --> 00:25:56,208 .میگه دوست‌پسر مامانش، اسمش "استاسی" بوده 359 00:25:56,243 --> 00:25:58,685 عادت داشته .بعد از اینکه چراغها خاموش میشده تو کمدش بهش ور میرفته 360 00:26:00,981 --> 00:26:02,647 ...رییس 361 00:26:02,682 --> 00:26:03,681 .نه 362 00:26:04,818 --> 00:26:06,584 ...خودت گفتی 363 00:26:06,619 --> 00:26:09,087 پادشاه پارکینگها .بهونه دو تا شاهد رو داره 364 00:26:09,122 --> 00:26:11,723 .پس چیزی که الان باهاش روبه‌رویی روانشناسی ـه 365 00:26:11,758 --> 00:26:13,959 .احساس گناه میکنه، تموم این سالها 366 00:26:13,994 --> 00:26:16,228 ...با برادر بازنده‌ش می‌جنگیده 367 00:26:16,263 --> 00:26:19,397 ،بالاخره، حس گناه بهش غلبه کرده .اونم میاد اینجا 368 00:26:19,432 --> 00:26:20,586 ...باورش میکنی 369 00:26:20,589 --> 00:26:21,933 ...چونکه به این یارو گیر دادی 370 00:26:21,935 --> 00:26:23,101 .و میخوای باورش کنی 371 00:26:24,338 --> 00:26:25,436 باشه؟ 372 00:26:27,907 --> 00:26:31,008 .آزادش کن، معاون .آدممونو گرفتیم 373 00:26:32,444 --> 00:26:33,844 .یه دستوره 374 00:26:43,189 --> 00:26:44,621 زیاد طول میکشه؟ 375 00:26:44,656 --> 00:26:47,207 .باید تا یه ساعت دیگه مرکز شهر باشم 376 00:26:55,734 --> 00:26:57,268 .نه 377 00:26:57,303 --> 00:26:59,136 .نه. میتونین برین 378 00:27:07,345 --> 00:27:10,313 ...راستش، فقط میخوام بدونم 379 00:27:10,348 --> 00:27:13,082 "چقدر بعد از آقای "فلتز آقای "استاسی" رسیدن؟ 380 00:27:13,118 --> 00:27:14,451 .شاید پنج دقیقه 381 00:27:15,888 --> 00:27:17,754 .در شهادتتون گفتین نیم ساعت 382 00:27:17,790 --> 00:27:20,290 خب، مطمئنم که .همونطور بوده 383 00:27:20,325 --> 00:27:22,618 .میدونین که حافظه چطور آدمو گول میزنه 384 00:27:24,590 --> 00:27:26,590 .اینم یه مثل دیگه‌س 385 00:27:30,702 --> 00:27:32,168 داری ردشو می‌پوشونی؟ 386 00:27:35,707 --> 00:27:36,872 .میخوام برم 387 00:27:38,476 --> 00:27:40,142 ...اگر سوالات بیشتری داشتین 388 00:27:40,177 --> 00:27:41,725 .به وکیلم خبر بدین 389 00:28:23,336 --> 00:28:25,016 .تمومه .دارن آزادش میکنن 390 00:28:28,073 --> 00:28:30,107 دویل" تو رو میرسونه" .تا "سوانگو" ملاقات کنی 391 00:28:30,142 --> 00:28:31,798 .دارم میرم به مرحله پنجم 392 00:29:04,766 --> 00:29:06,533 شبیه نمایشنامه مرگ یه فروشنده شدی .که خوشم اومد 393 00:29:09,080 --> 00:29:10,146 .چه بامزه 394 00:29:18,690 --> 00:29:21,724 .میخوام یکم چای بخورم تو هم میخوای؟ 395 00:29:22,560 --> 00:29:23,701 .نه،ممنون 396 00:29:24,763 --> 00:29:27,329 میدونی چرا اینجا رو انتخاب کردم؟ 397 00:29:27,364 --> 00:29:28,630 اینجا به دنیا اومدی؟ 398 00:29:30,201 --> 00:29:32,301 .بدجنس نباش من بدجنسم؟ 399 00:29:33,570 --> 00:29:35,104 .میتونستیم از یه نارنجک واقعی استفاده کنیم 400 00:29:37,074 --> 00:29:39,136 .نه، راست میگی .عذر میخوام 401 00:29:40,744 --> 00:29:42,577 .به خاطر بازی منطقه‌ای بود 402 00:29:42,613 --> 00:29:45,089 .من و "ری" سوم شدیم 403 00:29:46,642 --> 00:29:47,894 .به خاطر همین اینجاییم 404 00:29:49,987 --> 00:29:51,431 .یه تورنمنت "بریج" ـه (نوعی بازی با کارت) 405 00:29:53,057 --> 00:29:54,126 .چقدر جالب 406 00:29:54,992 --> 00:29:56,225 ...هرگز متوجه 407 00:29:56,260 --> 00:29:58,928 .این وابستگی زننده به بازی کردن نشدم 408 00:30:00,298 --> 00:30:01,773 .اوه، "بریج" یه بازی نیست 409 00:30:03,033 --> 00:30:05,507 .58آکتیلیون ( 27 تا صفر) احتمال توش وجود داره 410 00:30:06,405 --> 00:30:07,837 .بعد تو عامل انسانی رو داری 411 00:30:09,172 --> 00:30:11,306 .همزیستی با شریکت 412 00:30:11,342 --> 00:30:13,809 .تقلبها و گفته‌های حریفت 413 00:30:13,844 --> 00:30:14,843 .استراتژی 414 00:30:16,513 --> 00:30:18,279 .اون قدرتم بود 415 00:30:18,315 --> 00:30:19,681 .آره، میتونم باهاش موافقت کنم 416 00:30:22,328 --> 00:30:24,094 مطمئنی نمیتونم وسوسه‌ت کنم؟ 417 00:30:26,690 --> 00:30:28,248 .دستور مادرمه 418 00:30:29,493 --> 00:30:30,792 ...نه؟ خب 419 00:30:33,330 --> 00:30:34,329 اوردیش؟ 420 00:30:35,598 --> 00:30:36,597 .بله 421 00:30:37,384 --> 00:30:39,017 ...دارمش 422 00:30:39,059 --> 00:30:43,567 اما به جاش میخوام .یه چیز دیگه بهت پیشنهاد بدم 423 00:30:45,441 --> 00:30:46,741 .یه کار 424 00:30:52,697 --> 00:30:54,731 .دوباره یادم بنداز تو چه کار میکنی 425 00:30:54,755 --> 00:30:57,490 .برای یه شرکت به اسم "ناروال" کار میکنم 426 00:31:00,757 --> 00:31:02,613 .نه، نمیکنی 427 00:31:02,616 --> 00:31:05,058 به مردم میگی که برای ...یه شرکت به اسم "ناروال" کار میکنی 428 00:31:05,060 --> 00:31:06,861 .چونکه مردم به مدیران سطح متوسط توجهی ندارن 429 00:31:08,564 --> 00:31:10,566 .اما وقتی یه رییس ببینم میشناسم 430 00:31:13,869 --> 00:31:16,135 .خیلی خوبه 431 00:31:16,170 --> 00:31:18,237 .همین الان یه صفر به حقوقت اضافه کردی 432 00:31:19,508 --> 00:31:21,508 .نیازی نیست 433 00:31:21,543 --> 00:31:22,675 .همین الان یه کار دارم 434 00:31:24,045 --> 00:31:25,545 .اخاذی کردن از تو 435 00:31:25,580 --> 00:31:27,514 .باشه حالا 436 00:31:27,549 --> 00:31:28,882 .و بهم بگو 437 00:31:30,419 --> 00:31:32,786 ...فکر میکنی چطوری قراره پیش بره 438 00:31:32,821 --> 00:31:35,121 از نقطه نظر استراتژیست؟ 439 00:31:37,626 --> 00:31:39,730 ...خب 440 00:31:39,746 --> 00:31:41,761 ...60%احتمال داره که اون کیف 441 00:31:41,797 --> 00:31:44,497 .پر از لباس زیرهای کثیفت باشه 442 00:31:44,533 --> 00:31:46,566 ...و از اونجایی که همکارتو نمی‌بینم 443 00:31:46,601 --> 00:31:48,634 .فکر کنم یه جایی اون بیرون داره ما رو تماشا میکنه 444 00:31:49,371 --> 00:31:50,902 .شاید حتی یه دوربین‌دار داشته باشه 445 00:31:52,908 --> 00:31:54,093 .ادامه بده 446 00:31:56,244 --> 00:31:58,929 و اگر من دفاتر ...و هارد دیسکها رو با خودم اورده باشم 447 00:32:00,186 --> 00:32:01,815 ...به آدمت علامت میدی 448 00:32:03,686 --> 00:32:04,846 .و اونم شلیک میکنه 449 00:32:07,022 --> 00:32:09,589 و اوردیش؟ اوردیشون؟ 450 00:32:15,130 --> 00:32:16,285 ...مشکل اینه 451 00:32:17,566 --> 00:32:20,325 .که اینجا مکان عمومی با کلی شاهده 452 00:32:21,670 --> 00:32:23,636 و تو آدمی هستی .که به نسبت ظاهر متفاوتی داری 453 00:32:25,506 --> 00:32:26,706 واقعا؟ 454 00:32:29,910 --> 00:32:31,043 .اطرافتو نگاه کن 455 00:32:51,399 --> 00:32:52,398 .خوبه 456 00:32:54,369 --> 00:32:55,868 ...خب، می‌بینی 457 00:32:55,903 --> 00:32:57,903 ...حدس میزنم که این بازی منطقه‌ای 458 00:32:57,938 --> 00:32:59,562 .یه جور کار آماتور بوده 459 00:33:01,875 --> 00:33:03,374 .نیمه‌حرفه‌ای 460 00:33:25,632 --> 00:33:28,802 .ببین، تو از خودراضیی 461 00:33:29,935 --> 00:33:32,069 فراموش کردی تا .حساب همه مهره‌های رو صفحه رو بکنی 462 00:33:33,907 --> 00:33:35,306 .کارتهایی که من نشون نمیدم 463 00:33:37,476 --> 00:33:38,963 .پس حالا فقط من و توییم 464 00:33:40,446 --> 00:33:41,913 .و من پولمو میخوام 465 00:33:51,324 --> 00:33:54,648 همین الان دو صفر .دیگه به حقوقت اضافه کردی 466 00:33:57,430 --> 00:33:58,629 تو اون کیف چیه؟ 467 00:33:58,664 --> 00:33:59,914 چیزای من کجاست؟ 468 00:34:00,934 --> 00:34:02,833 ..."خب، حالا "ویلی لومن (شخصیت همان فروشنده در نمایشنامه مرگ یه فروشنده) 469 00:34:02,868 --> 00:34:04,068 ...فکر میکنم باید تنبیه‌ت کنم 470 00:34:04,103 --> 00:34:06,420 برای اینکه کاری که بهت .گفته شد رو انجام ندادی 471 00:34:06,423 --> 00:34:08,272 ...پس شاید یکی از هارد دیسکهاتو 472 00:34:08,274 --> 00:34:09,404 .در اختیار پلیس بذارم 473 00:34:12,110 --> 00:34:14,177 ...تو 474 00:34:14,212 --> 00:34:17,380 نمیتونی این بازی رو ببری، اینو متوجه میشی؟ 475 00:34:17,416 --> 00:34:19,015 .فکر کردم تو بازی نمیکنی 476 00:34:19,051 --> 00:34:20,383 ...بهت یه شانس پیشنهاد میکنم 477 00:34:20,419 --> 00:34:22,920 تو درخواست یه مشت پول رو داری، چرا؟ 478 00:34:25,791 --> 00:34:27,417 .چونکه میخوام بهت صدمه بزنم 479 00:34:28,828 --> 00:34:30,274 .نه اینکه حیوون خونگی‌ت باشم 480 00:34:32,798 --> 00:34:34,565 ...میخوام تو صورتت نگاه کنم 481 00:34:34,600 --> 00:34:36,704 .و از چیزی که دوستش داری جدات کنم 482 00:34:40,272 --> 00:34:42,133 .من نکشتمش 483 00:34:43,843 --> 00:34:46,275 اینو میدونی؟ .کار "امیت" بود 484 00:34:49,299 --> 00:34:51,266 .امیت" نبود که تو پاسگاه اومد سراغم" 485 00:34:53,050 --> 00:34:54,650 امیت" نبود که اون" .اتوبوسو چپ کرد 486 00:35:00,246 --> 00:35:01,390 ...میدونی 487 00:35:03,160 --> 00:35:05,127 ...قبلا هیچ حسی نسبت بهت نداشتم 488 00:35:05,162 --> 00:35:07,429 .اما الان داره خیلی خیلی ازت بدم میاد 489 00:35:10,468 --> 00:35:11,634 .خوبه 490 00:35:17,341 --> 00:35:19,308 .بهت تا فردا وقت میدم تا پولمو بیاری 491 00:35:54,904 --> 00:35:56,169 میخوای بمونم؟ 492 00:36:08,117 --> 00:36:09,283 باید بشینم؟ 493 00:36:13,255 --> 00:36:15,322 ...درست بعد از دبیرستان ازدواج کردم 494 00:36:15,357 --> 00:36:18,191 با یه یارویی که .از اردوی تابستونی کلاس پنجم می‌شناختمش 495 00:36:19,661 --> 00:36:21,361 .ازدواج تابستونی 496 00:36:21,397 --> 00:36:23,096 .بیشتر مهمونها پشه‌ها بودن 497 00:36:24,333 --> 00:36:26,900 ...یه پسر کوچولو داشتیم، بعدش یه نو پا 498 00:36:27,869 --> 00:36:29,201 .حالا یه نوجوون 499 00:36:31,406 --> 00:36:33,306 ...پارسال، شوهرم سر کار بهم زنگ زد 500 00:36:33,341 --> 00:36:35,174 بهم گفتش که یه دوست پسر .به اسم "دیل" داره 501 00:36:35,209 --> 00:36:37,376 .گفتش که دارن میرن تا با هم زندگی کنن 502 00:36:37,412 --> 00:36:38,627 .گفتش که متاسفه 503 00:36:39,780 --> 00:36:41,380 .منو دوست داره، اما نه اونطوری 504 00:36:43,918 --> 00:36:45,541 من گفتم دیگه چی وجود داره؟ 505 00:36:48,546 --> 00:36:50,135 ...فکر میکنی دنیا یه چیزه 506 00:36:50,138 --> 00:36:52,046 .بعدش معلوم میشه یه چیز دیگه‌س 507 00:37:00,168 --> 00:37:02,034 .آزادی که بری 508 00:37:02,070 --> 00:37:03,002 چی؟ 509 00:37:04,604 --> 00:37:06,304 ...نه، من 510 00:37:06,340 --> 00:37:09,262 .بهت گفتم چی شده، چه کار کردم 511 00:37:09,270 --> 00:37:11,742 نمیخوام چونکه پولدارم بهم .هیچ لطف خاصی بشه 512 00:37:11,778 --> 00:37:13,111 .مثل هر مجرم دیگه باید باهام رفتار کنین 513 00:37:13,113 --> 00:37:15,046 .نه، درکش نمیکنی 514 00:37:15,082 --> 00:37:16,881 .یکی اومد، فقط نه اونی که فکرشو میکردی 515 00:37:17,947 --> 00:37:19,784 چی داری میگی؟ 516 00:37:19,819 --> 00:37:21,408 ...از وقتی که اعتراف کردی 517 00:37:21,411 --> 00:37:23,711 .دو نفر دیگه به اسم "استاسی" کشته شدن 518 00:37:26,093 --> 00:37:27,625 ...اولی با یه روش تقلیدی 519 00:37:27,660 --> 00:37:29,361 .از قتل پدرخونده‌م 520 00:37:29,396 --> 00:37:32,897 دومی کاری کردن شبیه .پارگی رگ گردن برادرت به نظر برسه 521 00:37:32,932 --> 00:37:35,400 ،هر کسی که بوده ...در هر دو محل مدارکی گذاشته 522 00:37:35,435 --> 00:37:37,935 تا شبیه این به نظر بیاد ...که کار یه قاتل زنجیره‌ای ـه 523 00:37:37,971 --> 00:37:39,770 .که از افرادی که فامیلشون "استاسی" ـه متنفره 524 00:37:41,741 --> 00:37:43,474 ...داری میگی افرادی مردن 525 00:37:43,510 --> 00:37:44,942 چونکه فامیل منو داشتن؟ 526 00:37:45,912 --> 00:37:46,911 .بله 527 00:37:48,347 --> 00:37:50,132 ...اما زیباییش اینه که 528 00:37:50,135 --> 00:37:52,483 .بهمون یه مظنون دادن و اونم اعتراف کرده 529 00:37:52,519 --> 00:37:53,684 ...اون 530 00:37:53,720 --> 00:37:55,119 .به تمام چهار قتل اعتراف کرده 531 00:37:56,188 --> 00:37:58,301 ...یه بازنده تمام عیار 532 00:37:58,304 --> 00:38:00,044 .که نمی‌تونسته توی این دنیا مدرن دووم بیاره 533 00:38:00,047 --> 00:38:01,759 باید بهش چی داده باشن؟ 534 00:38:01,794 --> 00:38:03,861 .حتما باید قیمت خیلی زیادی میداشته 535 00:38:03,897 --> 00:38:05,129 .اما جواب داده 536 00:38:07,166 --> 00:38:10,234 اون اعتراف، همراه با ...مدارکی که گفتم 537 00:38:10,269 --> 00:38:12,136 ...یعنی اینکه برای بقیه عمرش میره زندان 538 00:38:12,171 --> 00:38:13,303 .و تو میری خونه 539 00:38:22,593 --> 00:38:23,813 کی هست؟ 540 00:38:27,385 --> 00:38:28,985 کی؟ 541 00:38:29,021 --> 00:38:31,156 .اربابی که داره همه چیزو کنترل میکنه 542 00:38:32,323 --> 00:38:33,623 ...اون یارو که تو دفترت دیدم 543 00:38:33,659 --> 00:38:34,991 ...که گفت کفشهای زنونه می‌فروشه 544 00:38:35,027 --> 00:38:36,860 خودشه درسته؟ 545 00:38:36,895 --> 00:38:38,227 .کارشه 546 00:38:43,301 --> 00:38:44,333 ...من 547 00:38:48,406 --> 00:38:49,487 ...من 548 00:38:53,546 --> 00:38:54,545 ...من 549 00:38:58,950 --> 00:39:00,071 .من متاسفم 550 00:40:32,442 --> 00:40:37,545 مشکل این نیست که ...شرارت در این دنیا وجود داره 551 00:40:37,580 --> 00:40:40,014 .مشکل اینه که خوبی وجود داره 552 00:40:41,651 --> 00:40:44,018 چونکه در غیراینصورت، کی اهمیت میداد؟ 553 00:41:17,501 --> 00:41:19,735 .نیروهای پشتیبانی رسیدن 554 00:41:19,772 --> 00:41:21,149 ویسکی یا آبجو؟ 555 00:41:22,775 --> 00:41:26,143 خب، قرار نیست در ...دوران تخمک گذاری مشروب بخوری 556 00:41:26,178 --> 00:41:28,888 ...اما در همین حال 557 00:41:28,891 --> 00:41:30,681 ...اگر مجبور باشم یه بار دیگه 558 00:41:30,683 --> 00:41:31,815 ...هوشیار تو چشم اون چیز نگاه کنم 559 00:41:31,850 --> 00:41:33,083 ...شاید از پنجره بپرم بیرون 560 00:41:33,086 --> 00:41:35,669 پس مشروب قاطر مسکو .و قویش کن 561 00:41:37,355 --> 00:41:39,156 هنوز دارین روش کار میکنین؟ 562 00:41:39,191 --> 00:41:42,191 با تمام عشق دو چوب‌بر .که چوب رو تیکه‌تیکه میکنن 563 00:41:43,253 --> 00:41:45,520 .خدا رو شکر برای سکس 564 00:41:45,523 --> 00:41:47,656 پس وقتی زنگ زدی، خب .نمیتونم بگم که ناراحت بودم 565 00:41:51,235 --> 00:41:53,335 .یکی دیگه 566 00:41:53,370 --> 00:41:55,504 .برای ایستادن و جنگیدن 567 00:41:55,539 --> 00:41:56,906 ...فقط اینکه 568 00:41:58,328 --> 00:42:01,811 .تمومه .آدم خوبها باختن 569 00:42:01,846 --> 00:42:05,081 فعلا، اما همه میدونیم .که در آخر عیسی برنده میشه 570 00:42:05,116 --> 00:42:06,548 .به خاطرش مینوشم 571 00:42:12,156 --> 00:42:13,823 ...میدونی، قبل از اینکه بیای اینجا 572 00:42:13,858 --> 00:42:15,857 ...داشتم فکر میکردم، ببین "انیس" پدرخونده‌م 573 00:42:15,892 --> 00:42:17,892 ...یه سری کتابهای فضایی نوشته 574 00:42:17,928 --> 00:42:19,060 .و یکی از اونا رو خوندم 575 00:42:20,487 --> 00:42:23,965 (سیاره "وای" (چرا،اما با املای غلط (wyh) .با "اچ" که آخرشه 576 00:42:24,000 --> 00:42:28,596 ...و در مورد یه اندروید بود، فکر کنم اسمش همین باشه، که 577 00:42:30,006 --> 00:42:31,505 ...اربابش مرده و سرگردون شده 578 00:42:31,541 --> 00:42:34,042 .در تمام جهان به مدت دو میلیون سال 579 00:42:34,077 --> 00:42:36,226 .خدایا - ...آره. و - 580 00:42:37,513 --> 00:42:39,578 و تنها چیزی که میتونسته بگه .میتونم کمک کنم" بوده" 581 00:42:41,051 --> 00:42:44,318 .اما نمیتونسته یا حداقل هرگز نکرده 582 00:42:44,354 --> 00:42:45,954 ."اما مدام همینو میگفته، "میتونم کمک کنم 583 00:42:46,923 --> 00:42:48,563 .و مدام موفق نمیشده 584 00:42:49,692 --> 00:42:52,425 ...که اگر بخوام تعریفش کنم 585 00:42:52,461 --> 00:42:53,961 .بیشتر این روزها همین حسو دارم 586 00:42:53,996 --> 00:42:55,796 .بیخیال دیگه 587 00:42:55,831 --> 00:42:57,030 ...و روزای دیگه 588 00:42:57,066 --> 00:42:59,332 ...اگر بخوام صادق باشم، حس میکنم 589 00:43:01,170 --> 00:43:03,170 .نامرئیم یا نه نامرئی 590 00:43:04,506 --> 00:43:05,572 .غیر واقعی 591 00:43:06,742 --> 00:43:08,308 منطقی به نظر میاد؟ 592 00:43:08,343 --> 00:43:10,354 .نه،خانم 593 00:43:10,357 --> 00:43:12,079 خب، این حقیقت ...وجود داره که درهای اتوماتیک 594 00:43:12,081 --> 00:43:13,513 ...هرگز برام باز نمیشن 595 00:43:13,548 --> 00:43:16,650 ...و حسگرها مثل 596 00:43:16,685 --> 00:43:18,718 حسگر شیر آب یا مایع صابون .هرگز منو حس نمیکنن 597 00:43:18,754 --> 00:43:21,021 .و هر وقت زنگ میزنم هیچکس نمیتونه صدامو بشنوه 598 00:43:22,724 --> 00:43:26,126 ...پس این نظریه رو دارم، به طور خصوصی 599 00:43:28,229 --> 00:43:30,244 .که واقعا وجود ندارم 600 00:43:39,640 --> 00:43:40,773 .درسته 601 00:43:48,249 --> 00:43:49,715 .میتونم یه سخنرانی کامل کنم 602 00:43:49,750 --> 00:43:50,917 .اوه، خواهش میکنم این کار رو نکن 603 00:43:53,265 --> 00:43:55,288 .فکر میکنم به این نیاز داری .بلند شو 604 00:43:56,691 --> 00:43:58,718 چرا؟ - .میخوام یه چیزی بهت نشون بدم - 605 00:44:04,998 --> 00:44:06,164 چی رو؟ 606 00:44:37,570 --> 00:44:38,730 خوبی؟ 607 00:44:44,356 --> 00:44:46,371 بهتره بری دستشویی خانمها ...و خودتو تروتمیز کنی 608 00:44:46,373 --> 00:44:47,672 ...چونکه باید حسابی مشروب بخوریم 609 00:44:47,674 --> 00:44:49,240 و نباید مردم فکر کنن .که من تو رو مجبور کردم 610 00:44:52,812 --> 00:44:53,944 .ممنون 611 00:44:53,980 --> 00:44:55,713 .آره 612 00:44:55,749 --> 00:44:57,482 .ما با یونیفورم بهم پیوند خوردیم 613 00:44:58,985 --> 00:45:00,485 .به علاوه، ازت خوشم میاد 614 00:45:03,423 --> 00:45:04,655 .منم ازت خوشم میاد 615 00:45:27,713 --> 00:45:28,894 .عالیه 616 00:47:26,322 --> 00:48:08,153 :مترجم Highbury